Datasets:
Tasks:
Translation
Upload README.md with huggingface_hub
Browse files
README.md
CHANGED
@@ -1,26 +1,26 @@
|
|
1 |
-
---
|
2 |
-
task_categories:
|
3 |
-
- translation
|
4 |
-
language:
|
5 |
-
- br
|
6 |
-
-
|
7 |
-
multilinguality:
|
8 |
-
- multilingual
|
9 |
-
viewer: false
|
10 |
-
---
|
11 |
-
|
12 |
-
|
13 |
-
> [!NOTE]
|
14 |
-
> Dataset origin: https://web.archive.org/web/20230829085449/https://geriadurbrasfavereau.monsite-orange.fr/index.html
|
15 |
-
|
16 |
-
## Description
|
17 |
-
|
18 |
-
GRAND DICTIONNAIRE BILINGUE BRETON-FRANÇAIS, FRANÇAIS-BRETON
|
19 |
-
|
20 |
-
(évolutif en ligne 100 Mo environ ; tous droits réservés, reproduction strictement interdite ; selon la loi, seule la nomenclature -
|
21 |
-
|
22 |
-
+4000 pages Pdf, quelque 100 000 entrées au total (breton & français)
|
23 |
-
|
24 |
-
variation et étymologie (entre autres celtique – ancien : celtibère, galate & gaulois, néo-celtique : cornique, gallois & gaélique-irlandais), très nombreux exemples souvent référencés et traduits, grammaire lexicale & phonétique, noms de famille et de lieu ou divers noms propres...
|
25 |
-
|
26 |
BREZHONEG-GALLEG (2000 p.) & FRANCAIS-BRETON (+2000 p.) de A à Z !
|
|
|
1 |
+
---
|
2 |
+
task_categories:
|
3 |
+
- translation
|
4 |
+
language:
|
5 |
+
- br
|
6 |
+
- fra
|
7 |
+
multilinguality:
|
8 |
+
- multilingual
|
9 |
+
viewer: false
|
10 |
+
---
|
11 |
+
|
12 |
+
|
13 |
+
> [!NOTE]
|
14 |
+
> Dataset origin: https://web.archive.org/web/20230829085449/https://geriadurbrasfavereau.monsite-orange.fr/index.html
|
15 |
+
|
16 |
+
## Description
|
17 |
+
|
18 |
+
GRAND DICTIONNAIRE BILINGUE BRETON-FRANÇAIS, FRANÇAIS-BRETON
|
19 |
+
|
20 |
+
(évolutif en ligne 100 Mo environ ; tous droits réservés, reproduction strictement interdite ; selon la loi, seule la nomenclature - limste des entrées - spat du domaine public, le reste soumis à copyright)
|
21 |
+
|
22 |
+
+4000 pages Pdf, quelque 100 000 entrées au total (breton & français)
|
23 |
+
|
24 |
+
variation et étymologie (entre autres celtique – ancien : celtibère, galate & gaulois, néo-celtique : cornique, gallois & gaélique-irlandais), très nombreux exemples souvent référencés et traduits, grammaire lexicale & phonétique, noms de famille et de lieu ou divers noms propres...
|
25 |
+
|
26 |
BREZHONEG-GALLEG (2000 p.) & FRANCAIS-BRETON (+2000 p.) de A à Z !
|