Commit
·
f70275a
0
Parent(s):
Update files from the datasets library (from 1.2.0)
Browse filesRelease notes: https://github.com/huggingface/datasets/releases/tag/1.2.0
- .gitattributes +27 -0
- README.md +208 -0
- dataset_infos.json +1 -0
- dummy/bn-is/2018.0.0/dummy_data.zip +3 -0
- dummy/bs-eo/2018.0.0/dummy_data.zip +3 -0
- dummy/da-ru/2018.0.0/dummy_data.zip +3 -0
- dummy/en-hi/2018.0.0/dummy_data.zip +3 -0
- dummy/fr-hy/2018.0.0/dummy_data.zip +3 -0
- open_subtitles.py +122 -0
.gitattributes
ADDED
|
@@ -0,0 +1,27 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
*.7z filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 2 |
+
*.arrow filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 3 |
+
*.bin filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 4 |
+
*.bin.* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 5 |
+
*.bz2 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 6 |
+
*.ftz filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 7 |
+
*.gz filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 8 |
+
*.h5 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 9 |
+
*.joblib filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 10 |
+
*.lfs.* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 11 |
+
*.model filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 12 |
+
*.msgpack filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 13 |
+
*.onnx filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 14 |
+
*.ot filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 15 |
+
*.parquet filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 16 |
+
*.pb filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 17 |
+
*.pt filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 18 |
+
*.pth filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 19 |
+
*.rar filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 20 |
+
saved_model/**/* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 21 |
+
*.tar.* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 22 |
+
*.tflite filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 23 |
+
*.tgz filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 24 |
+
*.xz filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 25 |
+
*.zip filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 26 |
+
*.zstandard filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
| 27 |
+
*tfevents* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
|
README.md
ADDED
|
@@ -0,0 +1,208 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
---
|
| 2 |
+
annotations_creators:
|
| 3 |
+
- found
|
| 4 |
+
language_creators:
|
| 5 |
+
- found
|
| 6 |
+
languages:
|
| 7 |
+
- af
|
| 8 |
+
- ar
|
| 9 |
+
- bg
|
| 10 |
+
- bn
|
| 11 |
+
- br
|
| 12 |
+
- bs
|
| 13 |
+
- ca
|
| 14 |
+
- cs
|
| 15 |
+
- da
|
| 16 |
+
- de
|
| 17 |
+
- el
|
| 18 |
+
- en
|
| 19 |
+
- eo
|
| 20 |
+
- es
|
| 21 |
+
- et
|
| 22 |
+
- eu
|
| 23 |
+
- fa
|
| 24 |
+
- fi
|
| 25 |
+
- fr
|
| 26 |
+
- gl
|
| 27 |
+
- he
|
| 28 |
+
- hi
|
| 29 |
+
- hr
|
| 30 |
+
- hu
|
| 31 |
+
- hy
|
| 32 |
+
- id
|
| 33 |
+
- is
|
| 34 |
+
- it
|
| 35 |
+
- ja
|
| 36 |
+
- ka
|
| 37 |
+
- kk
|
| 38 |
+
- ko
|
| 39 |
+
- lt
|
| 40 |
+
- lv
|
| 41 |
+
- mk
|
| 42 |
+
- ml
|
| 43 |
+
- ms
|
| 44 |
+
- nl
|
| 45 |
+
- no
|
| 46 |
+
- pl
|
| 47 |
+
- pt
|
| 48 |
+
- pt_br
|
| 49 |
+
- ro
|
| 50 |
+
- ru
|
| 51 |
+
- si
|
| 52 |
+
- sk
|
| 53 |
+
- sl
|
| 54 |
+
- sq
|
| 55 |
+
- sr
|
| 56 |
+
- sv
|
| 57 |
+
- ta
|
| 58 |
+
- te
|
| 59 |
+
- th
|
| 60 |
+
- tl
|
| 61 |
+
- tr
|
| 62 |
+
- uk
|
| 63 |
+
- ur
|
| 64 |
+
- vi
|
| 65 |
+
- ze_en
|
| 66 |
+
- ze_zh
|
| 67 |
+
- zh_cn
|
| 68 |
+
- zh_tw
|
| 69 |
+
licenses:
|
| 70 |
+
- unknown
|
| 71 |
+
multilinguality:
|
| 72 |
+
- multilingual
|
| 73 |
+
size_categories:
|
| 74 |
+
- n>1M
|
| 75 |
+
source_datasets:
|
| 76 |
+
- original
|
| 77 |
+
task_categories:
|
| 78 |
+
- conditional-text-generation
|
| 79 |
+
task_ids:
|
| 80 |
+
- machine-translation
|
| 81 |
+
---
|
| 82 |
+
|
| 83 |
+
# Dataset Card Creation Guide
|
| 84 |
+
|
| 85 |
+
## Table of Contents
|
| 86 |
+
- [Dataset Description](#dataset-description)
|
| 87 |
+
- [Dataset Summary](#dataset-summary)
|
| 88 |
+
- [Supported Tasks](#supported-tasks-and-leaderboards)
|
| 89 |
+
- [Languages](#languages)
|
| 90 |
+
- [Dataset Structure](#dataset-structure)
|
| 91 |
+
- [Data Instances](#data-instances)
|
| 92 |
+
- [Data Fields](#data-instances)
|
| 93 |
+
- [Data Splits](#data-instances)
|
| 94 |
+
- [Dataset Creation](#dataset-creation)
|
| 95 |
+
- [Curation Rationale](#curation-rationale)
|
| 96 |
+
- [Source Data](#source-data)
|
| 97 |
+
- [Annotations](#annotations)
|
| 98 |
+
- [Personal and Sensitive Information](#personal-and-sensitive-information)
|
| 99 |
+
- [Considerations for Using the Data](#considerations-for-using-the-data)
|
| 100 |
+
- [Social Impact of Dataset](#social-impact-of-dataset)
|
| 101 |
+
- [Discussion of Biases](#discussion-of-biases)
|
| 102 |
+
- [Other Known Limitations](#other-known-limitations)
|
| 103 |
+
- [Additional Information](#additional-information)
|
| 104 |
+
- [Dataset Curators](#dataset-curators)
|
| 105 |
+
- [Licensing Information](#licensing-information)
|
| 106 |
+
- [Citation Information](#citation-information)
|
| 107 |
+
|
| 108 |
+
## Dataset Description
|
| 109 |
+
|
| 110 |
+
- **Homepage:** http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php
|
| 111 |
+
- **Repository:** None
|
| 112 |
+
- **Paper:** http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2016/pdf/62_Paper.pdf
|
| 113 |
+
- **Leaderboard:** [More Information Needed]
|
| 114 |
+
- **Point of Contact:** [More Information Needed]
|
| 115 |
+
|
| 116 |
+
### Dataset Summary
|
| 117 |
+
|
| 118 |
+
To load a language pair which isn't part of the config, all you need to do is specify the language code as pairs.
|
| 119 |
+
You can find the valid pairs in Homepage section of Dataset Description: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php
|
| 120 |
+
E.g.
|
| 121 |
+
|
| 122 |
+
`dataset = load_dataset("open_subtitles", lang1="fi", lang2="hi")`
|
| 123 |
+
|
| 124 |
+
|
| 125 |
+
### Supported Tasks and Leaderboards
|
| 126 |
+
|
| 127 |
+
[More Information Needed]
|
| 128 |
+
|
| 129 |
+
### Languages
|
| 130 |
+
|
| 131 |
+
[More Information Needed]
|
| 132 |
+
|
| 133 |
+
## Dataset Structure
|
| 134 |
+
|
| 135 |
+
### Data Instances
|
| 136 |
+
|
| 137 |
+
Here are some examples of questions and facts:
|
| 138 |
+
|
| 139 |
+
|
| 140 |
+
### Data Fields
|
| 141 |
+
|
| 142 |
+
[More Information Needed]
|
| 143 |
+
|
| 144 |
+
### Data Splits
|
| 145 |
+
|
| 146 |
+
[More Information Needed]
|
| 147 |
+
|
| 148 |
+
## Dataset Creation
|
| 149 |
+
|
| 150 |
+
### Curation Rationale
|
| 151 |
+
|
| 152 |
+
[More Information Needed]
|
| 153 |
+
|
| 154 |
+
### Source Data
|
| 155 |
+
|
| 156 |
+
[More Information Needed]
|
| 157 |
+
|
| 158 |
+
#### Initial Data Collection and Normalization
|
| 159 |
+
|
| 160 |
+
[More Information Needed]
|
| 161 |
+
|
| 162 |
+
#### Who are the source language producers?
|
| 163 |
+
|
| 164 |
+
[More Information Needed]
|
| 165 |
+
|
| 166 |
+
### Annotations
|
| 167 |
+
|
| 168 |
+
[More Information Needed]
|
| 169 |
+
|
| 170 |
+
#### Annotation process
|
| 171 |
+
|
| 172 |
+
[More Information Needed]
|
| 173 |
+
|
| 174 |
+
#### Who are the annotators?
|
| 175 |
+
|
| 176 |
+
[More Information Needed]
|
| 177 |
+
|
| 178 |
+
### Personal and Sensitive Information
|
| 179 |
+
|
| 180 |
+
[More Information Needed]
|
| 181 |
+
|
| 182 |
+
## Considerations for Using the Data
|
| 183 |
+
|
| 184 |
+
### Social Impact of Dataset
|
| 185 |
+
|
| 186 |
+
[More Information Needed]
|
| 187 |
+
|
| 188 |
+
### Discussion of Biases
|
| 189 |
+
|
| 190 |
+
[More Information Needed]
|
| 191 |
+
|
| 192 |
+
### Other Known Limitations
|
| 193 |
+
|
| 194 |
+
[More Information Needed]
|
| 195 |
+
|
| 196 |
+
## Additional Information
|
| 197 |
+
|
| 198 |
+
### Dataset Curators
|
| 199 |
+
|
| 200 |
+
[More Information Needed]
|
| 201 |
+
|
| 202 |
+
### Licensing Information
|
| 203 |
+
|
| 204 |
+
[More Information Needed]
|
| 205 |
+
|
| 206 |
+
### Citation Information
|
| 207 |
+
|
| 208 |
+
[More Information Needed]
|
dataset_infos.json
ADDED
|
@@ -0,0 +1 @@
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
{"de-en": {"description": "This is a new collection of translated movie subtitles from http://www.opensubtitles.org/.\n\nIMPORTANT: If you use the OpenSubtitle corpus: Please, add a link to http://www.opensubtitles.org/ to your website and to your reports and publications produced with the data!\n\nThis is a slightly cleaner version of the subtitle collection using improved sentence alignment and better language checking.\n\n62 languages, 1,782 bitexts\ntotal number of files: 3,735,070\ntotal number of tokens: 22.10G\ntotal number of sentence fragments: 3.35G\n", "citation": "P. Lison and J. Tiedemann, 2016, OpenSubtitles2016: Extracting Large Parallel Corpora from Movie and TV Subtitles. In Proceedings of the 10th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php", "license": "", "features": {"id": {"dtype": "string", "id": null, "_type": "Value"}, "translation": {"languages": ["de", "en"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "open_subtitles", "config_name": "de-en", "version": {"version_str": "2018.0.0", "description": "", "major": 2018, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 1960641457, "num_examples": 22512639, "dataset_name": "open_subtitles"}}, "download_checksums": {"https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/de-en.txt.zip": {"num_bytes": 710557991, "checksum": "b1bdd09f3667a85ba9fd0688c8a943c710317e11e5f0f722b7f0f3f0bc38300c"}}, "download_size": 710557991, "post_processing_size": null, "dataset_size": 1960641457, "size_in_bytes": 2671199448}, "en-fr": {"description": "This is a new collection of translated movie subtitles from http://www.opensubtitles.org/.\n\nIMPORTANT: If you use the OpenSubtitle corpus: Please, add a link to http://www.opensubtitles.org/ to your website and to your reports and publications produced with the data!\n\nThis is a slightly cleaner version of the subtitle collection using improved sentence alignment and better language checking.\n\n62 languages, 1,782 bitexts\ntotal number of files: 3,735,070\ntotal number of tokens: 22.10G\ntotal number of sentence fragments: 3.35G\n", "citation": "P. Lison and J. Tiedemann, 2016, OpenSubtitles2016: Extracting Large Parallel Corpora from Movie and TV Subtitles. In Proceedings of the 10th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php", "license": "", "features": {"id": {"dtype": "string", "id": null, "_type": "Value"}, "translation": {"languages": ["en", "fr"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "open_subtitles", "config_name": "en-fr", "version": {"version_str": "2018.0.0", "description": "", "major": 2018, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 3644573238, "num_examples": 41763488, "dataset_name": "open_subtitles"}}, "download_checksums": {"https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/en-fr.txt.zip": {"num_bytes": 1296192799, "checksum": "96e547fe3f710c444639bbf594569634931c46ffdbeb7b3e0766cb2c72171240"}}, "download_size": 1296192799, "post_processing_size": null, "dataset_size": 3644573238, "size_in_bytes": 4940766037}, "en-es": {"description": "This is a new collection of translated movie subtitles from http://www.opensubtitles.org/.\n\nIMPORTANT: If you use the OpenSubtitle corpus: Please, add a link to http://www.opensubtitles.org/ to your website and to your reports and publications produced with the data!\n\nThis is a slightly cleaner version of the subtitle collection using improved sentence alignment and better language checking.\n\n62 languages, 1,782 bitexts\ntotal number of files: 3,735,070\ntotal number of tokens: 22.10G\ntotal number of sentence fragments: 3.35G\n", "citation": "P. Lison and J. Tiedemann, 2016, OpenSubtitles2016: Extracting Large Parallel Corpora from Movie and TV Subtitles. In Proceedings of the 10th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php", "license": "", "features": {"id": {"dtype": "string", "id": null, "_type": "Value"}, "translation": {"languages": ["en", "es"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "open_subtitles", "config_name": "en-es", "version": {"version_str": "2018.0.0", "description": "", "major": 2018, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 5281909678, "num_examples": 61434251, "dataset_name": "open_subtitles"}}, "download_checksums": {"https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/en-es.txt.zip": {"num_bytes": 1888798249, "checksum": "e35e174b135b0fe2d48a0c9275dc456babd9732529e8de3d80141d241704e983"}}, "download_size": 1888798249, "post_processing_size": null, "dataset_size": 5281909678, "size_in_bytes": 7170707927}, "bs-eo": {"description": "This is a new collection of translated movie subtitles from http://www.opensubtitles.org/.\n\nIMPORTANT: If you use the OpenSubtitle corpus: Please, add a link to http://www.opensubtitles.org/ to your website and to your reports and publications produced with the data!\n\nThis is a slightly cleaner version of the subtitle collection using improved sentence alignment and better language checking.\n\n62 languages, 1,782 bitexts\ntotal number of files: 3,735,070\ntotal number of tokens: 22.10G\ntotal number of sentence fragments: 3.35G\n", "citation": "P. Lison and J. Tiedemann, 2016, OpenSubtitles2016: Extracting Large Parallel Corpora from Movie and TV Subtitles. In Proceedings of the 10th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php", "license": "", "features": {"id": {"dtype": "string", "id": null, "_type": "Value"}, "translation": {"languages": ["bs", "eo"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "open_subtitles", "config_name": "bs-eo", "version": {"version_str": "2018.0.0", "description": "", "major": 2018, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 840882, "num_examples": 10989, "dataset_name": "open_subtitles"}}, "download_checksums": {"https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/bs-eo.txt.zip": {"num_bytes": 333050, "checksum": "47bad0c4bc1d63d10d601708ffaf637ee3eef1e289521cd009812e84ef338fbc"}}, "download_size": 333050, "post_processing_size": null, "dataset_size": 840882, "size_in_bytes": 1173932}, "fr-hy": {"description": "This is a new collection of translated movie subtitles from http://www.opensubtitles.org/.\n\nIMPORTANT: If you use the OpenSubtitle corpus: Please, add a link to http://www.opensubtitles.org/ to your website and to your reports and publications produced with the data!\n\nThis is a slightly cleaner version of the subtitle collection using improved sentence alignment and better language checking.\n\n62 languages, 1,782 bitexts\ntotal number of files: 3,735,070\ntotal number of tokens: 22.10G\ntotal number of sentence fragments: 3.35G\n", "citation": "P. Lison and J. Tiedemann, 2016, OpenSubtitles2016: Extracting Large Parallel Corpora from Movie and TV Subtitles. In Proceedings of the 10th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php", "license": "", "features": {"id": {"dtype": "string", "id": null, "_type": "Value"}, "translation": {"languages": ["fr", "hy"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "open_subtitles", "config_name": "fr-hy", "version": {"version_str": "2018.0.0", "description": "", "major": 2018, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 109834, "num_examples": 668, "dataset_name": "open_subtitles"}}, "download_checksums": {"https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-hy.txt.zip": {"num_bytes": 41861, "checksum": "2f1b42fc7b7856b466b73b02860f68e90ee4a12f3327e9114e87d26a9b5e77cd"}}, "download_size": 41861, "post_processing_size": null, "dataset_size": 109834, "size_in_bytes": 151695}, "da-ru": {"description": "This is a new collection of translated movie subtitles from http://www.opensubtitles.org/.\n\nIMPORTANT: If you use the OpenSubtitle corpus: Please, add a link to http://www.opensubtitles.org/ to your website and to your reports and publications produced with the data!\n\nThis is a slightly cleaner version of the subtitle collection using improved sentence alignment and better language checking.\n\n62 languages, 1,782 bitexts\ntotal number of files: 3,735,070\ntotal number of tokens: 22.10G\ntotal number of sentence fragments: 3.35G\n", "citation": "P. Lison and J. Tiedemann, 2016, OpenSubtitles2016: Extracting Large Parallel Corpora from Movie and TV Subtitles. In Proceedings of the 10th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php", "license": "", "features": {"id": {"dtype": "string", "id": null, "_type": "Value"}, "translation": {"languages": ["da", "ru"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "open_subtitles", "config_name": "da-ru", "version": {"version_str": "2018.0.0", "description": "", "major": 2018, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 833254549, "num_examples": 7543012, "dataset_name": "open_subtitles"}}, "download_checksums": {"https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/da-ru.txt.zip": {"num_bytes": 267995167, "checksum": "c9fae94d519a6bd6374f1dea8550ba535cabfb3a4e8b92eeb5921e8981bde98a"}}, "download_size": 267995167, "post_processing_size": null, "dataset_size": 833254549, "size_in_bytes": 1101249716}, "en-hi": {"description": "This is a new collection of translated movie subtitles from http://www.opensubtitles.org/.\n\nIMPORTANT: If you use the OpenSubtitle corpus: Please, add a link to http://www.opensubtitles.org/ to your website and to your reports and publications produced with the data!\n\nThis is a slightly cleaner version of the subtitle collection using improved sentence alignment and better language checking.\n\n62 languages, 1,782 bitexts\ntotal number of files: 3,735,070\ntotal number of tokens: 22.10G\ntotal number of sentence fragments: 3.35G\n", "citation": "P. Lison and J. Tiedemann, 2016, OpenSubtitles2016: Extracting Large Parallel Corpora from Movie and TV Subtitles. In Proceedings of the 10th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php", "license": "", "features": {"id": {"dtype": "string", "id": null, "_type": "Value"}, "translation": {"languages": ["en", "hi"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "open_subtitles", "config_name": "en-hi", "version": {"version_str": "2018.0.0", "description": "", "major": 2018, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 10820088, "num_examples": 93016, "dataset_name": "open_subtitles"}}, "download_checksums": {"https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/en-hi.txt.zip": {"num_bytes": 2967295, "checksum": "3e099b7738ec2fdcf47e6d7a4363b6435bf63a34f703168b086e742a8bc9f4ed"}}, "download_size": 2967295, "post_processing_size": null, "dataset_size": 10820088, "size_in_bytes": 13787383}, "bn-is": {"description": "This is a new collection of translated movie subtitles from http://www.opensubtitles.org/.\n\nIMPORTANT: If you use the OpenSubtitle corpus: Please, add a link to http://www.opensubtitles.org/ to your website and to your reports and publications produced with the data!\n\nThis is a slightly cleaner version of the subtitle collection using improved sentence alignment and better language checking.\n\n62 languages, 1,782 bitexts\ntotal number of files: 3,735,070\ntotal number of tokens: 22.10G\ntotal number of sentence fragments: 3.35G\n", "citation": "P. Lison and J. Tiedemann, 2016, OpenSubtitles2016: Extracting Large Parallel Corpora from Movie and TV Subtitles. In Proceedings of the 10th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016)\n", "homepage": "http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php", "license": "", "features": {"id": {"dtype": "string", "id": null, "_type": "Value"}, "translation": {"languages": ["bn", "is"], "id": null, "_type": "Translation"}}, "post_processed": null, "supervised_keys": null, "builder_name": "open_subtitles", "config_name": "bn-is", "version": {"version_str": "2018.0.0", "description": "", "major": 2018, "minor": 0, "patch": 0}, "splits": {"train": {"name": "train", "num_bytes": 5096887, "num_examples": 38272, "dataset_name": "open_subtitles"}}, "download_checksums": {"https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/bn-is.txt.zip": {"num_bytes": 1411625, "checksum": "06ff1ed8e20cee1123046accb7e99f40ecf0263c2677b371a04ee80951c5a23f"}}, "download_size": 1411625, "post_processing_size": null, "dataset_size": 5096887, "size_in_bytes": 6508512}}
|
dummy/bn-is/2018.0.0/dummy_data.zip
ADDED
|
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
| 2 |
+
oid sha256:afaf9c8958ad5362f2bf60350289a24bd5dd8f5dc20cfc296e22ccc35e6786e5
|
| 3 |
+
size 1148
|
dummy/bs-eo/2018.0.0/dummy_data.zip
ADDED
|
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
| 2 |
+
oid sha256:77a9fcdeaf65db3472bf2320cea4d164a1257e4f52155db256b7960e33e87340
|
| 3 |
+
size 1093
|
dummy/da-ru/2018.0.0/dummy_data.zip
ADDED
|
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
| 2 |
+
oid sha256:ccc50e761e1cc98b39fe956db1dd8520a6a4de3a82512c28be4ee968dd2b7bd1
|
| 3 |
+
size 1279
|
dummy/en-hi/2018.0.0/dummy_data.zip
ADDED
|
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
| 2 |
+
oid sha256:1e9986f2953886832bfe3b9d824b56771e5ca3f164637677801be94b898a87fb
|
| 3 |
+
size 1000
|
dummy/fr-hy/2018.0.0/dummy_data.zip
ADDED
|
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
| 2 |
+
oid sha256:1599fc125fbcec23eeb2d111fd6c4992b56fac335207c1b7252bb3fdf770e097
|
| 3 |
+
size 1256
|
open_subtitles.py
ADDED
|
@@ -0,0 +1,122 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 |
+
# coding=utf-8
|
| 2 |
+
# Copyright 2020 HuggingFace Datasets Authors.
|
| 3 |
+
#
|
| 4 |
+
# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
| 5 |
+
# you may not use this file except in compliance with the License.
|
| 6 |
+
# You may obtain a copy of the License at
|
| 7 |
+
#
|
| 8 |
+
# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
| 9 |
+
#
|
| 10 |
+
# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
| 11 |
+
# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
| 12 |
+
# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
| 13 |
+
# See the License for the specific language governing permissions and
|
| 14 |
+
# limitations under the License.
|
| 15 |
+
|
| 16 |
+
# Lint as: python3
|
| 17 |
+
import os
|
| 18 |
+
|
| 19 |
+
import datasets
|
| 20 |
+
|
| 21 |
+
|
| 22 |
+
_DESCRIPTION = """\
|
| 23 |
+
This is a new collection of translated movie subtitles from http://www.opensubtitles.org/.
|
| 24 |
+
|
| 25 |
+
IMPORTANT: If you use the OpenSubtitle corpus: Please, add a link to http://www.opensubtitles.org/ to your website and to your reports and publications produced with the data!
|
| 26 |
+
|
| 27 |
+
This is a slightly cleaner version of the subtitle collection using improved sentence alignment and better language checking.
|
| 28 |
+
|
| 29 |
+
62 languages, 1,782 bitexts
|
| 30 |
+
total number of files: 3,735,070
|
| 31 |
+
total number of tokens: 22.10G
|
| 32 |
+
total number of sentence fragments: 3.35G
|
| 33 |
+
"""
|
| 34 |
+
_HOMEPAGE_URL = "http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php"
|
| 35 |
+
_CITATION = """\
|
| 36 |
+
P. Lison and J. Tiedemann, 2016, OpenSubtitles2016: Extracting Large Parallel Corpora from Movie and TV Subtitles. In Proceedings of the 10th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016)
|
| 37 |
+
"""
|
| 38 |
+
|
| 39 |
+
_VERSION = "2018.0.0"
|
| 40 |
+
_BASE_NAME = "OpenSubtitles.{}.{}"
|
| 41 |
+
_BASE_URL = "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/{}-{}.txt.zip"
|
| 42 |
+
|
| 43 |
+
# Please note that only few pairs are shown here. You can use config to generate data for all language pairs
|
| 44 |
+
_LANGUAGE_PAIRS = [
|
| 45 |
+
("bs", "eo"),
|
| 46 |
+
("fr", "hy"),
|
| 47 |
+
("da", "ru"),
|
| 48 |
+
("en", "hi"),
|
| 49 |
+
("bn", "is"),
|
| 50 |
+
]
|
| 51 |
+
|
| 52 |
+
|
| 53 |
+
class OpenSubtitlesConfig(datasets.BuilderConfig):
|
| 54 |
+
def __init__(self, *args, lang1=None, lang2=None, **kwargs):
|
| 55 |
+
super().__init__(
|
| 56 |
+
*args,
|
| 57 |
+
name=f"{lang1}-{lang2}",
|
| 58 |
+
**kwargs,
|
| 59 |
+
)
|
| 60 |
+
self.lang1 = lang1
|
| 61 |
+
self.lang2 = lang2
|
| 62 |
+
|
| 63 |
+
|
| 64 |
+
class OpenSubtitles(datasets.GeneratorBasedBuilder):
|
| 65 |
+
BUILDER_CONFIGS = [
|
| 66 |
+
OpenSubtitlesConfig(
|
| 67 |
+
lang1=lang1,
|
| 68 |
+
lang2=lang2,
|
| 69 |
+
description=f"Translating {lang1} to {lang2} or vice versa",
|
| 70 |
+
version=datasets.Version(_VERSION),
|
| 71 |
+
)
|
| 72 |
+
for lang1, lang2 in _LANGUAGE_PAIRS
|
| 73 |
+
]
|
| 74 |
+
BUILDER_CONFIG_CLASS = OpenSubtitlesConfig
|
| 75 |
+
|
| 76 |
+
def _info(self):
|
| 77 |
+
return datasets.DatasetInfo(
|
| 78 |
+
description=_DESCRIPTION,
|
| 79 |
+
features=datasets.Features(
|
| 80 |
+
{
|
| 81 |
+
"id": datasets.Value("string"),
|
| 82 |
+
"translation": datasets.Translation(languages=(self.config.lang1, self.config.lang2)),
|
| 83 |
+
},
|
| 84 |
+
),
|
| 85 |
+
supervised_keys=None,
|
| 86 |
+
homepage=_HOMEPAGE_URL,
|
| 87 |
+
citation=_CITATION,
|
| 88 |
+
)
|
| 89 |
+
|
| 90 |
+
def _split_generators(self, dl_manager):
|
| 91 |
+
def _base_url(lang1, lang2):
|
| 92 |
+
return _BASE_URL.format(lang1, lang2)
|
| 93 |
+
|
| 94 |
+
download_url = _base_url(self.config.lang1, self.config.lang2)
|
| 95 |
+
path = dl_manager.download_and_extract(download_url)
|
| 96 |
+
return [
|
| 97 |
+
datasets.SplitGenerator(
|
| 98 |
+
name=datasets.Split.TRAIN,
|
| 99 |
+
gen_kwargs={"datapath": path},
|
| 100 |
+
)
|
| 101 |
+
]
|
| 102 |
+
|
| 103 |
+
def _generate_examples(self, datapath):
|
| 104 |
+
l1, l2 = self.config.lang1, self.config.lang2
|
| 105 |
+
folder = l1 + "-" + l2
|
| 106 |
+
l1_file = _BASE_NAME.format(folder, l1)
|
| 107 |
+
l2_file = _BASE_NAME.format(folder, l2)
|
| 108 |
+
l1_path = os.path.join(datapath, l1_file)
|
| 109 |
+
l2_path = os.path.join(datapath, l2_file)
|
| 110 |
+
with open(l1_path, encoding="utf-8") as f1, open(l2_path, encoding="utf-8") as f2:
|
| 111 |
+
for sentence_counter, (x, y) in enumerate(zip(f1, f2)):
|
| 112 |
+
x = x.strip()
|
| 113 |
+
y = y.strip()
|
| 114 |
+
result = (
|
| 115 |
+
sentence_counter,
|
| 116 |
+
{
|
| 117 |
+
"id": str(sentence_counter),
|
| 118 |
+
"translation": {l1: x, l2: y},
|
| 119 |
+
},
|
| 120 |
+
)
|
| 121 |
+
sentence_counter += 1
|
| 122 |
+
yield result
|