text
stringlengths
5
25.7k
from God for four thousand years. áƒĻმერთმან შგდას ოთხმოáƒĒი ათასი. და áƒŖáƒ™áƒ”áƒ—áƒŖ
"Allah: There is no god but Him, the Living, the Eternal One. "არ არქ სხვა áƒĻმერთი, გარდა áƒĻმერთისა, რომელიáƒĒ áƒĒოáƒĒხალი და áƒ›áƒáƒ áƒáƒ“áƒ˜áƒŖáƒšáƒ˜áƒ."
It is abundantly evident, და არიქ áƒĒხადზე áƒĒხადი -
This, indeed, is evident from its და არიქ áƒĒხადზე áƒĒხადი -
"We have heard ourselves through [previous] speakers. áƒ•áƒŖáƒĄáƒ›áƒ”áƒœáƒ— ამინდებს;
"[B]y their fruits ye shall know them.") ნაყოფთა სამე მათთაგან იáƒĒნნეთ იგინი.
"We have to listen to [these] data. áƒ•áƒŖáƒĄáƒ›áƒ”áƒœáƒ— ამინდებს;
Find It, "This is (the correct answer)." თáƒĨáƒŖáƒ”áƒĄ: ეს არქ ჭეშმარიáƒĸად
And they will go away to eternal punishment, and the upright to eternal life.' და áƒŦარვიდენ ესენი ქაáƒĸáƒáƒœáƒ¯áƒ•áƒ”áƒšáƒĄáƒ áƒĄáƒáƒŖáƒ™áƒŖáƒœáƒ”áƒĄáƒ, ხოლო მართალნი- áƒĒხოვრებასა áƒĄáƒáƒŖáƒ™áƒŖáƒœáƒ”áƒĄáƒ.
God is the source of the Scriptures. თáƒĨáƒŖáƒ ქაáƒĻმრთომან áƒŦიგნმან .
Place them on a grate over the fire (or grill). შესთხინენ იგინი შორის áƒĄáƒáƒ´áƒŖáƒ›áƒ˜áƒšáƒĄáƒ მას áƒĒეáƒĒხლისასა. áƒ›áƒŖáƒœ იყოს áƒĸირილი
only against the wrong-doers. მართალთა, არამედ áƒĒოდვილთა áƒĄáƒ˜áƒœáƒáƒœáƒŖáƒšáƒáƒ“.
The two towns where erased by God for the sins of its inhabitants. 2სამი áƒĨალაáƒĨი გამოირჩია áƒŖáƒ¤áƒáƒšáƒ›áƒáƒœ თავისა შენისა áƒĨáƒŖáƒ”áƒ§áƒáƒœáƒ˜áƒĄáƒ მისგან, რომელი-იგი áƒŖáƒ¤áƒáƒšáƒ›áƒáƒœ áƒĻმერთმან შენმან მოგáƒĒეს შენ.
He said, "Lord, forgive them." áƒ áƒáƒ˛áƒ›áƒ”áƒ—áƒŖ მოსჱ იáƒĸყოდა. "áƒŖáƒ¤áƒáƒšáƒ, áƒŖáƒ™áƒŖáƒ”áƒ—áƒŖ áƒ›áƒ˜áƒŖáƒĸევებ მათ შეáƒĒოდებათა.
One who is truly inflicted is one who has been deprived of rewards (in the Hereafter)! მიიáƒĻოს; და რომელმან შეიáƒŦყნაროს მართალი სახელად მართლისა, სასყიდელი მართლისაი მიიáƒĻოს.
Do not rely on their knowledge and awareness. არ დაგინდობენ, ეს იáƒĒიქ áƒĻმერთმა,
(or the posture to know) the unknowable. ან იქ ვინ იáƒĒიქ, áƒĒოდვის áƒŖáƒ‘áƒ˜áƒ“áƒáƒœ,
the religion of truth (i.e. Islam) among the people of the Scripture (Jews and Christians), until they თავით áƒ—áƒŗáƒĄáƒ˜áƒ— áƒĢáƒŖáƒąáƒšáƒ—áƒ áƒŦიგნთაჲ, არა áƒ—áƒŖ მართალსა ქიáƒĸáƒ§áƒŖáƒáƒĄáƒ შედგომითა,
He prayed with clear sincerity. და ლოáƒĒáƒŖáƒšáƒáƒ‘áƒ“áƒ დამდგარიყო áƒŖáƒ›áƒáƒš ნათელი,
"But if one walks in the night, he stumbles, because the light [Truth] is not in him." და áƒŖáƒ™áƒŖáƒ”áƒ—áƒŖ ვინმე ვიდოდის áƒĻამესა შინა, áƒŖáƒ‘áƒ áƒ™áƒŖáƒ›áƒ”áƒĄ მას, áƒ áƒáƒ›áƒ”áƒ—áƒŖ ნათელი არა არქ მას შინა.
I'm already a believer." მე ვარ მორáƒŦáƒ›áƒŖáƒœáƒ”! "
And God has, in His purpose, allotted seven thousand years to complete His purpose. áƒĻმერთმან შგდას ოთხმოáƒĒი ათასი. და áƒŖáƒ™áƒ”áƒ—áƒŖ
The high-quality of the sound is great while. მაáƒĻლა აáƒĻმართა áƒ“áƒ˜áƒ“áƒ”áƒ‘áƒŖáƒšáƒ˜ ფარáƒĻáƒŖáƒšáƒ˜,
But he who enjoys the gifts bestowed by them, მაგრამ რომელი áƒ¤áƒŖáƒ—áƒ˜áƒĄáƒ,
Which Thou hast prepares before the face of all people. რომელ áƒ’áƒáƒœáƒŖáƒ›áƒ–áƒáƒ“áƒ” áƒŦინაშე პირსა ყოვლისა ერისასა,
that there is any resurrection; and they asked him, არიქ აáƒĻდგომა, და ჰკითხეს მას
All of this will have to be set out in writing, და ესე ყოველი, რომელი áƒŦერილ არქ,
The people of Thamud were successors to Aad. ზოგი მართლა კაიააა Thamo თáƒĨვა:
I am a believer in the occult." მე ვარ მორáƒŦáƒ›áƒŖáƒœáƒ”! "
there is any resurrection) and they asked him, არიქ აáƒĻდგომა, და ჰკითხეს მას
and to hear what you hear, but did not hear it."] და ესმინათ იქ, რაქაáƒĒ თáƒĨვენ ისმენთ, და ვერ ისმინეს"
And they said, 'yes, sure.' და მათ თáƒĨვეს, "დიახ, აბა რა!"
The result of their fear of God was that he made them houses. áƒ áƒáƒ›áƒ”áƒ—áƒŖ ეშინოდა áƒĻმრთისა ყრმისა აáƒĻმáƒĨáƒŖáƒ›áƒ”áƒšáƒ—áƒ მათ და იშენეს მათ თავისა მათისა სახლებ.
It is when a person walks at night that they stumble, for they have no light."" და áƒŖáƒ™áƒŖáƒ”áƒ—áƒŖ ვინმე ვიდოდის áƒĻამესა შინა, áƒŖáƒ‘áƒ áƒ™áƒŖáƒ›áƒ”áƒĄ მას, áƒ áƒáƒ›áƒ”áƒ—áƒŖ ნათელი არა არქ მას შინა.
said, "If you forgive the sins of any, they are forgiven Line of ed.: 22 áƒŖáƒ™áƒŖáƒ”áƒ—áƒŖ ვიეთნიმე áƒ›áƒ˜áƒŖáƒĸევნეთ áƒĒოდვანი, მიეáƒĸევნენ მათ, áƒŖáƒ™áƒŖáƒ”áƒ—áƒŖ ვიეთნიმე
And we could listen in on the conversations [laughs], and hear what was going on. áƒ•áƒŖáƒĄáƒ›áƒ”áƒœáƒ— ამინდებს;
I happen to be a believer." მე ვარ მორáƒŦáƒ›áƒŖáƒœáƒ”! "
So if you worship me, it will all be yours."" 7áƒŖáƒ™áƒŖáƒ”áƒ—áƒŖ შენ áƒ—áƒáƒ§áƒŖáƒáƒœáƒ˜áƒĄ-მáƒĒე ჩემ áƒŦინაშე, იყოს შენდა ესე ყოველი.
The disciples, therefore, said unto him - Lord! if he have fallen asleep, he will recover. ჰრáƒĨáƒŖáƒ”áƒĄ მას მოáƒŦაფეთა: áƒŖáƒ¤áƒáƒšáƒ, áƒŖáƒ™áƒŖáƒ”áƒ—áƒŖ დაიáƒĢინა, áƒĒხონდეს.
Place them inside the Blast Furnace. შესთხინენ იგინი შორის áƒĄáƒáƒ´áƒŖáƒ›áƒ˜áƒšáƒĄáƒ მას áƒĒეáƒĒხლისასა. áƒ›áƒŖáƒœ იყოს áƒĸირილი
"No, there are those who settle. არáƒĒ, შაშინდება ერთáƒŦáƒŖáƒ—áƒáƒĄ,
All Will Be Made Righteous. ყველაფერი კარგად იáƒĨნება მართალთათვის.
And I have seen the Promised Land." და ვნახე აáƒĻთáƒĨáƒ›áƒŖáƒšáƒ˜ მიáƒŦა"
and tosses them in the wash; შესთხინენ იგინი შორის áƒĄáƒáƒ´áƒŖáƒ›áƒ˜áƒšáƒĄáƒ მას áƒĒეáƒĒხლისასა. áƒ›áƒŖáƒœ იყოს áƒĸირილი
And they went away into a deserted place in a boat by themselves. და áƒŦარვიდეს áƒŖáƒ“áƒáƒ‘áƒœáƒáƒĄáƒ ადგილსა ნავითა áƒ—áƒŗáƒĄáƒáƒ’áƒáƒœ.
They said, "My eyes lit up. მათ თáƒĨვეს: "ჩემი თვალები ინთებოდა,
lot of what they are hearing. მრავლის მეáƒĸáƒ§áƒŖáƒ”áƒšáƒ”áƒ‘áƒ˜áƒ—áƒ მათითა ისმინოს მათი.
So the disciples said to him, "Lord, if he has fallen ჰრáƒĨáƒŖáƒ”áƒĄ მას მოáƒŦაფეთა: áƒŖáƒ¤áƒáƒšáƒ, áƒŖáƒ™áƒŖáƒ”áƒ—áƒŖ დაიáƒĢინა, áƒĒხონდეს.
We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles." áƒŠáƒŖáƒ”áƒœ áƒ‘áƒŖáƒœáƒ”áƒ‘áƒ˜áƒ— áƒ°áƒŖáƒ áƒ˜áƒáƒœáƒ˜ ვართ და არა áƒŦარმართთაგანნი áƒĒოდვილნი;
the house where they were assembled, and said - "Peace be unto you!" სახლსა ჩემსა და მრáƒĨáƒŖáƒ მე: áƒ›áƒ¨áƒŗáƒ“áƒáƒ‘áƒáƒ˛ შენ თანა, და ამბორს-მიყო
Which thou hast prepared in the presence of all peoples, რომელ áƒ’áƒáƒœáƒŖáƒ›áƒ–áƒáƒ“áƒ” áƒŦინაშე პირსა ყოვლისა ერისასა,
The Emperor said, "This is a sure sign of prophethood." იáƒĸყოდეს: ესე არქ ჭეშმარიáƒĸად áƒŦინასáƒŦარმეáƒĸყველი;
And I swore to thee, I swear დაამყარა.
I am a believer now." მე ვარ მორáƒŦáƒ›áƒŖáƒœáƒ”! "
(1) 'God, there is no god but Her, the Living, the Everlasting. "არ არქ სხვა áƒĻმერთი, გარდა áƒĻმერთისა, რომელიáƒĒ áƒĒოáƒĒხალი და áƒ›áƒáƒ áƒáƒ“áƒ˜áƒŖáƒšáƒ˜áƒ."
the enjoyment of the hour. გიხაროდენ, ბოლოჲსა ჟამისა გამომფრდელო;
To some extent, Only God Forgives does. Only God Forgives (მხოლოდ áƒĻმერთი პაáƒĸიობს)
did not reach a tenth of what We gave them; yet they 9 ჩვენ რაáƒĻაზე გვáƒĸანჯავ? რაკი ისინი დაიხოáƒĒნენ. შენáƒĒ მათ მიჰყევი, áƒœáƒŖáƒ áƒáƒĄáƒáƒ“áƒ”áƒĄ გვენახოსო შენი áƒĢე ან áƒáƒĄáƒŖáƒšáƒ˜. 9 áƒ áƒáƒĄáƒáƒ—áƒŗáƒĄ მáƒĸანჯავ áƒŠáƒŖáƒ”áƒœ? áƒŖáƒ™áƒŖáƒ”áƒ—áƒŖ იგინი მოსáƒŦყდეს, ვიდოდე შენáƒĒა მათ თანა. áƒœáƒŖáƒ›áƒĒა áƒ’áƒŗáƒŽáƒ˜áƒšáƒáƒ•áƒĄ შენი áƒĢე, გინა áƒáƒĄáƒŖáƒšáƒ˜ áƒŖáƒ™áƒŖáƒœáƒ˜áƒĄáƒáƒ›áƒ“áƒ”.
or Von Willebrand disease, ან ავადმყოფი,
and ye inhabitants of the town to be supplied before strangers." გიხაროდენ, სამოთხისა მოáƒĨალაáƒĨეობითა დამაáƒĸკბობელო მართალთაო;
I will certainly be a returning customer, მე áƒŖáƒœáƒ“áƒ ვიყო შენთვის აáƒĻდგომა,
who have refused what they have already heard." მაშინ მათგან áƒœáƒáƒŖáƒ‘áƒáƒ áƒœáƒ˜, დადნეს, ვინáƒĒა მოისმინეს;
So they went away in a boat to a deserted place by themselves." და áƒŦარვიდეს áƒŖáƒ“áƒáƒ‘áƒœáƒáƒĄáƒ ადგილსა ნავითა áƒ—áƒŗáƒĄáƒáƒ’áƒáƒœ.
Fill up, then, the measure of the sin of your forefathers!" და აáƒŦ თáƒĨáƒŖáƒ”áƒœáƒĒა აáƒĻავსეთ ქაáƒŦáƒ§áƒáƒŖáƒšáƒ˜ მამათა თáƒĨáƒŖáƒ”áƒœáƒ—áƒáƒ˜.
While it is clear that [art. და არიქ áƒĒხადზე áƒĒხადი -
to my Aunt (Name), ჩემი სამყოფელი;
So seen, so heard, valued, and appreciated." áƒĄáƒáƒŖáƒ™áƒŖáƒœáƒáƒ“. და რომელთა ესმა და იხილეს, ჰმადლობდეს იგინი
So they went away by themselves on a boat to a solitary place. და áƒŦარვიდეს áƒŖáƒ“áƒáƒ‘áƒœáƒáƒĄáƒ ადგილსა ნავითა áƒ—áƒŗáƒĄáƒáƒ’áƒáƒœ.
"There are lots of voices for them [young people] to be listening to... მრავლის მეáƒĸáƒ§áƒŖáƒ”áƒšáƒ”áƒ‘áƒ˜áƒ—áƒ მათითა ისმინოს მათი.
so that they are coordinated, და მათი კოორდინირება;
resurrection; and they asked him, არიქ აáƒĻდგომა, და ჰკითხეს მას
which you have prepared in the presence of all peoples, რომელ áƒ’áƒáƒœáƒŖáƒ›áƒ–áƒáƒ“áƒ” áƒŦინაშე პირსა ყოვლისა ერისასა,
and harmony between them. და მათი კოორდინირება;
40 Then he said to them, "Why are you afraid?af Do you still have no faith?" 40და ჰრáƒĨáƒŖáƒ მათ: რაჲქა ესოდენ მოშიშ ხართ? ვითარ არა გაáƒĨáƒŖáƒĄ ქარáƒŦáƒ›áƒŖáƒœáƒáƒ”áƒ‘áƒáƒ˛?
25but the word of the Lord stands forever."[a] And this is the word that was preached to you." 25 áƒĻვთის ქიáƒĸყვა კი áƒŦáƒáƒ áƒŖáƒ•áƒáƒšáƒ˜áƒ. ქáƒŦორედ ესაა ქიáƒĸყვა, თáƒĨვენ რომ გეხარათ. 25 ხოლო ქიáƒĸáƒ§áƒŖáƒáƒ˛ áƒĻმრთისაჲ ჰგიეს áƒŖáƒ™áƒŖáƒœáƒ˜áƒĄáƒáƒ›áƒ“áƒ”, ხოლო ესე არქ იგი ქიáƒĸáƒ§áƒŖáƒáƒ˛, რომელი გეხარა თáƒĨáƒŖáƒ”áƒœ.
one who recites the word of the Scriptures. ვინ მოაკლოს ქიáƒĸáƒ§áƒŖáƒáƒ—áƒ áƒŦიგნისა ამის áƒŦინაáƒŦარმეáƒĸáƒ§áƒŖáƒ”áƒšáƒ”áƒ‘áƒ˜áƒĄáƒáƒ—áƒ,
And like unto them are those that make them. როგორáƒĒ აგნებენ áƒáƒĄáƒŖáƒšáƒœáƒ˜ მათნი,
Wherefore by their fruits ye shall know them" (Mt. ნაყოფთა სამე მათთაგან იáƒĒნნეთ იგინი.
To be righteous is everything. ყველაფერი კარგად იáƒĨნება მართალთათვის.
Tis means those who are given the book [of deeds] in their right hand. თავით áƒ—áƒŗáƒĄáƒ˜áƒ— áƒĢáƒŖáƒąáƒšáƒ—áƒ áƒŦიგნთაჲ, არა áƒ—áƒŖ მართალსა ქიáƒĸáƒ§áƒŖáƒáƒĄáƒ შედგომითა,
This is all written, it is all the fulfillment of what was written! და ესე ყოველი, რომელი áƒŦერილ არქ,
We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles. áƒŠáƒŖáƒ”áƒœ áƒ‘áƒŖáƒœáƒ”áƒ‘áƒ˜áƒ— áƒ°áƒŖáƒ áƒ˜áƒáƒœáƒ˜ ვართ და არა áƒŦარმართთაგანნი áƒĒოდვილნი;
night I will give thanks unto thee, because of thy righteous მე áƒŦავალ შენგან შემოდგომის სევდიან áƒĻამეს,
And the scripture was fulfilled which says: he was counted among the wicked. და აáƒĻáƒ”áƒĄáƒ áƒŖáƒšáƒ áƒŦერილი იგი, რომელი იáƒĸáƒ§áƒŗáƒĄ, ვითარმედ: áƒŖáƒĄáƒ¯áƒŖáƒšáƒáƒ—áƒ თანა შეირაáƒĒ჎ა.
40 Then he said to them, "Why are you afraid?af Do you still have no faith?" 4.40 და ჰრáƒĨáƒŖáƒ მათ: რაჲქა ესოდენ მოშიშ ხართ? ვითარ არა გაáƒĨáƒŖáƒĄ ქარáƒŦáƒ›áƒŖáƒœáƒáƒ”áƒ‘áƒáƒ˛?
And he said to them, "Do you not yet understand? [meaning could he not do the same with their one loaf?]" ხოლო áƒ˜áƒ”áƒĄáƒŖ ჰრáƒĨáƒŖáƒ მათ: ვითარ არა áƒ’áƒŖáƒšáƒ˜áƒĄáƒ´áƒ›áƒ-ჰყავთ?
And they did it correctly by doing things [that are recommended to fight the disease]." ქაáƒĨმენი მისნი ქაქáƒŦორ სიმართლისაჲ"
We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles.." áƒŠáƒŖáƒ”áƒœ áƒ‘áƒŖáƒœáƒ”áƒ‘áƒ˜áƒ— áƒ°áƒŖáƒ áƒ˜áƒáƒœáƒ˜ ვართ და არა áƒŦარმართთაგანნი áƒĒოდვილნი;
And they were sitting and keeping watch for him there. და სხდეს áƒ›áƒŖáƒœ და ქáƒĒვიდეს მას.
7 So, will God not grant justice to His elect [i.e., His people] who call out to Him [i.e., in prayer] day and night? 7ხოლო áƒĻმერთმან არა-მე ყოსა áƒ¨áƒŖáƒ áƒ˜áƒĄ-გებაჲ áƒ áƒŠáƒ”áƒŖáƒšáƒ—áƒ მისთაჲ, რომელნი áƒĻაáƒĻადებენ მისა დáƒĻე და áƒĻამე, და áƒĄáƒŖáƒšáƒ’áƒ áƒĢელ არქ მათ ზედა?
Have you seen the Lord of my heart?" აáƒĻვიხილნე áƒ—áƒŖáƒáƒšáƒœáƒ˜ ჩემნი áƒŖáƒ¤áƒšáƒ˜áƒĄáƒ მიმართ áƒĻმრთისა ჩემისა?
"Whoever wishes to become great among you shall be your servant, რომელსა áƒŖáƒœáƒ“áƒ”áƒĄ დიდ ყოფაი თáƒĨáƒŖáƒ”áƒœ შორის, იყოს თáƒĨáƒŖáƒ”áƒœáƒ“áƒ áƒ›áƒĄáƒáƒŽáƒŖáƒ ;
the guard, known as Wise, ილმარინენო, მჭედელი ბრáƒĢენი,
(For those of you who do not see, the magnet is upside down.) რომელნი არა-ვინ ნათესავთა შენთაგანმან იხილნა,
That is the magic of them. და ქაქáƒŦáƒáƒŖáƒšáƒ˜áƒĒ მათი იქ არიქ,
And throw them into the fiery furnace. შესთხინენ იგინი შორის áƒĄáƒáƒ´áƒŖáƒ›áƒ˜áƒšáƒĄáƒ მას áƒĒეáƒĒხლისასა. áƒ›áƒŖáƒœ იყოს áƒĸირილი
Even so the tongue (Anomalous State of Knowledge) a figment of her. ენის áƒĄáƒ áƒŖáƒšáƒ§áƒáƒ¤áƒ˜áƒšáƒ˜ áƒĒოდნა;
So they went away by themselves in a boat to a solitary place. და áƒŦარვიდეს áƒŖáƒ“áƒáƒ‘áƒœáƒáƒĄáƒ ადგილსა ნავითა áƒ—áƒŗáƒĄáƒáƒ’áƒáƒœ.
"Then they [the unsaved] will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life." და áƒŦარვიდენ ესენი ქაáƒĸáƒáƒœáƒ¯áƒ•áƒ”áƒšáƒĄáƒ áƒĄáƒáƒŖáƒ™áƒŖáƒœáƒ”áƒĄáƒ, ხოლო მართალნი - áƒĒხორებასა áƒĄáƒáƒŖáƒ™áƒŖáƒœáƒ”áƒĄáƒ.
When you enter that home, say, 'Peace be with you.' სახლსა ჩემსა და მრáƒĨáƒŖáƒ მე: áƒ›áƒ¨áƒŗáƒ“áƒáƒ‘áƒáƒ˛ შენ თანა, და ამბორს-მიყო