{"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The hacked up version of Jedi Knight was crashing because it was calling a function off the end of a vtable.", "zh": "绝地武士的破解版崩溃了,因为它调用了 vtable 结尾的一个函数。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Turns out is was presuming that calling IDirect3D::CreateViewport() would return an IDirect3DViewport3, which has additional methods tacked onto the end compared to an IDirect3DViewport, which is what I've implemented.", "zh": "原来是假设调用 IDirect3D::CreateViewport() 将返回 IDirect3DViewport3,与 IDirect3DViewport 相比,还有别的方法,这就是我实现的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "To me, this is a pretty big assumption because it is only creating the viewport using a Direct3D object, not a Direct3D3 object.", "zh": "于我而言,这是一个非常大胆的假设,因为它仅使用 Direct3D 对象创建视口,而非使用 Direct3D3 对象。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Now, I get that in practice, IDirectXObject2 is typically a proper superset of IDirectXObject, with no changed function signatures, and new methods only added to the end.", "zh": "现在,我明白了,在实践中,IDirectXObject2 通常作为 IDirectXObject 的一个适当的超集,不会改变函数签名,只是在末尾添加了新方法。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But this is not universally true; for those cases it matters what interface you are using to create the object in question.", "zh": "但这种方法并不是万能的;在这些情况下,使用什么接口来创建有问题的对象很重要。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So anyway, since it does hold true here, to fix it I had to extend my viewport implementation to contain the IDirect3DViewport3 methods so that the call to the new one was valid.", "zh": "无论怎样,由于它在此处确实成立,所以为了修复它,我必须扩展我的 viewport 实现来包含 IDirect3DViewport3 方法,从而使其对新方法的调用表现出有效性。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Suppose for the sake of argument that science at least in part consists of lists of objectively factual statements about the world, true apart from any theory they might support.", "zh": "以讨论为目的,假设科学至少存在一部分由关于世界的客观事实陈述的列表组成,除了其可能支持的任意理论之外,该等陈述皆为事实。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Even if it's true that such facts exist in science it's still possible to argue that scientific facts are theory-laden.", "zh": "即使这些事实确实存在于科学之中,仍然有可能认为科学事实是纯理论的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Scientific facts result from experiments.", "zh": "科学事实源于实验。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The experiments don't create the facts on this reading, but the choice of which experiments to conduct controls which facts are discovered.", "zh": "实验并不创造以上所述事实,但选择进行哪些实验控制了哪些事实会被发现。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Some facts, e.g. about subatomic particles, can only result from experiments that are themselves only possible in capitalism because they require too much resources, too much organization, too much coercion, to pull off otherwise.", "zh": "一些事实,例如关于亚原子粒子的事实,只能从实验中得出,而这些实验本身只有在资本的支持下才有可能完成,因为它们需要付出大量资源、大量组织的参与、采取大量强制措施,否则就无法成功。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This is a very brief sketch of a plausible argument that theories of capitalism influencing the actual content of science are consistent with theories asserting the existence of objective scientific facts.", "zh": "以下是对一个似是而非的论点的简述,即资本主义影响科学实际内容的理论与断言客观科学事实存在的理论具有一致性。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's *not* an argument in favor of the existence of objective scientific facts, which I don't believe in.", "zh": "这 *并非* 一个支持客观科学事实存在的论点,我不相信这一论点。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Going to be my first project car.", "zh": "它将是我第一辆项目车。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Picking this up this weekend.", "zh": "我这个周末来取它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I was looking for a good first car guy car; and I really love the 80s aesthetic.", "zh": "我正在寻找将与我朝夕相处的第一辆车;我确实非常喜欢 80 年代的审美观。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Already on coil overs and lowered ride height.", "zh": "已经在盘旋并降低了行驶高度。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I've done a little research but I would love if anyone has any info about this car.", "zh": "我做过研究的,不过,如果谁能提供任何关于这辆车的信息,我会非常感激。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Personal experiences?", "zh": "个人体验?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I know they're not fast compared", "zh": "我知道相比之下它们的速度并不是很快"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "#Venting into the Fediverse time.", "zh": "#在 Fediverse 中发泄。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Domestic Partner and I went to the liquor store tonight for some beers and a bottle of bub.", "zh": "我和我的同居伙伴今晚去酒类专卖店买了些啤酒和一瓶起泡酒。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "When we went to check out, the cashier is a fairly obvious #trans woman.", "zh": "我们去结账的时候,发现收银员明显是一位#跨性别女性。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Me, in board shorts and a wife beater, and The Domestic Partner, all tatted up and with a new haircut that he himself described as \"making me look like a neo-nazi\".", "zh": "我穿着冲浪短裤和背心,还有我的同居伙伴,都打扮了,剪了新发型,他自己形容,这样的打扮“让我看起来像个新纳粹主义分子”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Her body immediately stiffened and there was this look of fear in her eyes.", "zh": "她的身体立即僵硬,她的眼睛里有这种恐惧的表情。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And then we just... paid for our stuff.", "zh": "然后我们就...为我们买的商品结了账。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And said thank you.", "zh": "还说了谢谢。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And I said her nails looked cool.", "zh": "并且我还夸她的指甲很靓丽。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The smile of relief on her face was a great feeling but the fact that she was scared first FUCKING SUCKS AND I HATE IT.", "zh": "她脸上出现了如释重负的笑容,感觉很好,但她第一次遇到的恐惧真他妈的糟糕,我再也不想遇到那样的事。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This is the stupidest timeline and I hate it dot com.", "zh": "这次经历真蠢,我再也不想遇到它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Nothing stops Donald Trump from running for president while under indictment, after being convicted, or even from within a prison cell.", "zh": "谁都阻止不了唐纳德·特朗普在被起诉时、被定罪后,甚至是在监狱里竞选总统。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If elected, he would undoubtedly pardon himself to get out of prison.", "zh": "如果成功当选,毫无疑问,他会大赦自己离开监狱。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But he can't pardon himself out of state prison.", "zh": "而他无法大赦自己离开州立监狱。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It takes the state's governor.", "zh": "因为这一点需要州长同意。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The two states involved are New York and Georgia.", "zh": "可以做到这一点的两个州就是纽约州和乔治亚州。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The latter's Governor Kemp will undoubtedly pardon Trump if convicted or even indicted by Fulton County DA Fannie Willis.", "zh": "如果被富尔顿县地方检察官法尼·威利斯定罪或甚至起诉,乔治亚州州长肯普无疑会赦免特朗普。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "NY is the best hope for accountability", "zh": "纽约州肩负着问责的最大希望"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There is significant evidence that real-world communication cannot be reduced to sending signals with context-independent meaning.", "zh": "大量证据表明,现实世界的通信不能简单认定为发送与背景毫无关联的信号。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In this work, based on a variant of the classical Lewis (1969) signaling model, we explore the conditions for the emergence of context-dependent communication in a situated scenario.", "zh": "在本研究中,我们以一个经典的刘易斯(1969)信号模型的变体为基础,对在一个情境场景中出现依赖背景的通信的条件进行了探索。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In particular, we demonstrate that pressure to minimise the vocabulary size is sufficient for such emergence.", "zh": "特别地,我们通过证据证实,对于此现象的出现,最小化词汇量的压力就已足够。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "At the same time, we study the environmental conditions and cognitive capabilities that enable contextual disambiguation of symbol meanings.", "zh": "与此同时,环境条件和认知能力在符号意义方面使语境出现歧义,我们对此进行了研究。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We show that environmental constraints on the receiver's referent choice can be unilaterally exploited by the sender, without disambiguation capabilities on the receiver's end.", "zh": "我们发现,接收者选择所指对象的环境限制可以被发送者单方面利用,而接收者没有消除歧义的能力。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Consistent with common assumptions, the sender's awareness of the context appears to be required for contextual communication.", "zh": "与通常假设一致,发送者对语境的意识似乎是语境通信的必需条件。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We suggest that context-dependent communication is a situated multilayered phenomenon, crucially influenced by environment properties such as distribution of contexts.", "zh": "我们认为,依赖语境的通信是一种情景化的多层次现象,受到环境属性如语境分布的重要影响。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The model developed in this work is a demonstration of how signals may be ambiguous out of context, but still allow for near-perfect communication accuracy.", "zh": "此研究中开发的模型表明,信号在脱离语境的情况下可能是模糊的,但仍然为几近完美的通信精度提供了条件。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I really enjoyed catching up with Penny and Nicholas from Ashanti Development at the weekend for a chat about their progress.", "zh": "周末真的很开心,与来自 Ashanti Development 的 Penny 和 Nicholas 讨论了一下他们的进展。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Ashanti Development has been working with an ever-expanding number of communities in the Ashanti region of Ghana for approaching 20 years, engaging with communities and providing support with water and sanitation, education, healthcare, tree planting and farming.", "zh": "近 20 年以来,Ashanti Development 一直在与加纳 Ashanti 地区越来越多的社区合作,参与到社区工作中,并在水利、卫生、教育、医疗保健、植树和农业方面提供了支持。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Communities gain the knowledge to embed and support their own development.", "zh": "社区人员学习了知识,并将这些知识用于支持自身的发展。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I was fortunate enough to spend a memorable six months alongside Nicholas in 2011 supporting a range of projects.", "zh": "2011 年,我有幸与 Nicholas 共同经历了难忘的六个月,为一系列项目提供了支持。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "When we caught up at the weekend I was chuffed to hear about progress, particularly with tree planting and farm support.", "zh": "周末见面时,得知工作的进展,我很开心,特别是植树和农场获得的支持。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Thousands of trees have been established and farmers have seen increased crop yields through a range of interventions from support with equipment purchases to training.", "zh": "种植了成千上万棵树,通过从购买设备到培训的一系列干预措施,农户见证了作物增产。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Nicholas is working with farmers to reduce pesticide use while finding ways to address the issues caused by climate change and pests such as fall armyworm, which can devastate maize crops.", "zh": "Nicholas 正在与农户合作,降低使用杀虫剂,同时寻找解决气候变化和害虫(如秋粘虫,会破坏玉米作物)引起的问题的解决方案。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Photos from my visit to Ghana in 2011.", "zh": "本人 2011 年到访加纳的照片。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The UPS store near me won't allow me to write a label or write on the box.", "zh": "我附近的 UPS 商店不允许我手写标签或写产品盒上。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The must print the label.", "zh": "他们要求必须打印标签。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They won't allow me to tell them the address it's going to and who is shipping it.", "zh": "他们不允许我告诉他们商品的收货地址和承运人。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I have to email some random address, with unformatted data, so the clerk can read the email and enter it into their system to print a label.", "zh": "我不得不通过电子邮件发送一些随机地址,这些地址带有未格式化的数据,这样店员就可以阅读电子邮件,并将其输入他们的系统,从而打印标签。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And they always to charge me $2.25 for that \"convenience\".", "zh": "针对这种“便利”,他们总是向我收取 2.25 美元的费用。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The next morning and I can't get past Chris Licht's disgraceful pretense of public service journalism on CNN last night.", "zh": "第二天早上,对于克里斯·利希特昨晚在美国有线电视新闻网伪装不光彩的公共服务新闻,我无法忘记。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It was an outrage, like a symbolic Jan 6 anti-democratic festivus of lies & grievance, self-destructively hosted by American media.", "zh": "这真是骇人听闻,就像 1 月 6 日反民主节日,一个象征性的谎言和表达不满的节日,而这是由美国媒体近乎自我毁灭地把持。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "THE SHAMEFUL AUDIENCE.", "zh": "“可耻的观众”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Licht AGREED to an all Republican audience!", "zh": "利希特“赞同”所有共和党观众的观点!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Who vetted & chose the individuals?", "zh": "谁审查和选择这些个体?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There's a story to be reported there.", "zh": "这件事有个事实要报道。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The ratings--seeking delusional irresponsibility of it all.", "zh": "为追求收视率而进行的不负责任的妄想。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It can't be repeated.", "zh": "不能重蹈覆辙。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I have a very drafty basement, which essentially means I can get a lot of rodents taking refuge.", "zh": "我有一间通风非常好的地下室,这意味着可能会让许多老鼠在此避难。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There have been a lot of signs of more rodents this past month or so, which has been exceptionally surprising as it's spring and I would have thought they would venture outdoors with the change in weather.", "zh": "在过去的一个月左右,有很多迹象表明出现了越来越多的老鼠,非常令人咋舌,由于现在是春季,我本以为随着天气的变化它们会冒然前往户外。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Nonetheless, I've had a smattering of plain old snap-traps placed about, and would dutifully replenish the peanut butter on them every few days, as the mice kindly lick it clean.", "zh": "然而,我还是在周围放了一些普通的老式捕鼠夹,并且每隔几天就会“负责任地”往上补充花生酱,因为老鼠会友好地把它舔干净。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I finally got fed up with this routine last night, cleaned all the traps of peanut butter, and superglued a pistachio to them.", "zh": "昨晚我终于放弃了这种套路,把所有花生酱都清理了,还用强力胶粘了一颗开心果在上面。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It worked.", "zh": "奏效了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(fwiw, I've tried nearly every \"humane\" trap on the market with very little success.", "zh": "(顺便说一句,我几乎试过了市场上所有的“人道”陷阱,但收效甚微。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'm not especially happy with killing them, but I won't be taking comments on the ethics of killing mice.)", "zh": "我并不会为了杀死它们乐此不疲,而我也不会对杀死老鼠的道德问题发表意见。)"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'm tired of conservative parties and governments wrapping themselves in the brand of pro-business.", "zh": "我厌倦了保守派政党和政府打着亲商的旗号包装自己。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They aren't, at least not in Alberta.", "zh": "他们不是亲商派,至少在阿尔伯塔省不是。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Sure they cut business taxes.", "zh": "对,他们削减了营业税。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But they also cut grants and tax credits that encourage more business activity.", "zh": "但是他们也削减了鼓励更多商业活动的拨款和税收抵免。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I own a business. It's successful in spite of the provincial government, not because of it.", "zh": "我拥有一家企业。我这家企业是不依靠州政府而获得成功的,不是因为他们削减营业税。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Discovered the hard way that in 2023, local TV station web sites are the absolute worst experience on the internet.", "zh": "我发现,在 2023 年,地方电视台网站带给我的绝对是互联网上最糟糕的体验。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Popups, auto-play videos, animations, popovers, and ads, ads, ads.", "zh": "弹出窗口、自动播放视频、动画、弹出窗口和一而再再而三的广告。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I know that advertising is how they make their money, but all that garbage seems counterproductive if it drives people away.", "zh": "我知道广告是为他们创收的一种方式,而如果大量的广告让观众反感离开,似乎会适得其反。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This is true even now that goatse.cx is gone, though it would be a close race to the bottom between goatse and, say, khou.com, where I tried to watch a video the Wendy sent me.", "zh": "我曾在 khou.com 尝试观看 Wendy 发给我的视频,尽管 goatse 和 khou.com 之间的竞争会非常激烈,goatse.cx 已经消失却是事实。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "On the first train today, the ticket checker looked at our tickets and said \"long journey!\"", "zh": "在今天的第一列火车上,检票员看了看我们的票,说“长途旅行!”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"Yeah and I'm coming back today,\" I said.", "zh": "“是的,我今天就回来,”我说。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"I'm just dropping him off in Glasgow,\" I attempted to explain, gesturing at my traveling companion.", "zh": "“我只是让他在格拉斯哥下车,”我试图解释,并向我的旅伴做了个手势。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"There's not something you hear a lot 'I'm just dropping him off in Glasgow,' \" the ticket guy said.", "zh": "“您不会经常听说‘我只是让他在格拉斯哥下车’,”售票员说。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's a thing I've never said before either.", "zh": "我也从来没这样说过。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The thing that last night convinced me of is that we need to be ready to fight back against Trumpism.", "zh": "昨晚,我确信,我们有必要准备好反击特朗普主义。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Trumpism is a cult.", "zh": "特朗普主义是邪教。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It is a cult that nobody really wants, except for the fanatics who are in it.", "zh": "这种邪教,除了其中的狂热分子,没有人真正想要参与。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And they are truly nuts.", "zh": "他们是真的疯了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We can not allow them to hijack our country.", "zh": "我们绝不允许他们劫持我们的国家。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It is time to fight back.", "zh": "是时候进行反击了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Go out and protest now.", "zh": "现在就出去抗议。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Get some bumper stickers that are anti-Trump and plaster them all over.", "zh": "找一些反特朗普的车尾贴,贴满。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Yell back at those who would try to talk over us.", "zh": "对那些试图凌驾于我们之上的人大声呼喊。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This is not normal.", "zh": "这很反常。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This is not OK...", "zh": "这是错的..."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "My neighbor & I arrived home at the same time and I could hear him coughing up a covid mucus storm from across the street.", "zh": "我的邻居和我同时到家,我能听到他在街对面咳出一股带有新冠肺炎病毒的痰。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So I rushed to get into my apt to avoid him but he still managed to catch up to me to chat.", "zh": "所以我跑进我的公寓来避开他,但他仍然试图赶上我,与我聊天。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I swear covid-infected people are zombies trying to infect everyone else.", "zh": "我坚信,感染新冠肺炎的人就是努力感染别人的僵尸。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It is not socially acceptable to go out in public or rush up to people when you are coughing up a mucus storm.", "zh": "社会无法接受的是,你咳出大量痰,前往公共场合或冲向人群。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I repeat. It is not socially acceptable to spread your covid mucus storm everywhere!!!", "zh": "我重复一遍。到处传播你的带有新冠肺炎病毒的痰是社会所无法接受的!!!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Writing Wonders 5/11: Does your MC laugh or cry more?", "zh": "书写奇迹 5/11:你的 MC 笑的时候多还是流泪的时候多?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Abe keeps his sorrows hidden and laughs easily while Tom is not afraid to cry but is less amused by rude humor.", "zh": "Abe 隐藏了他的悲伤,坦然一笑,而 Tom 不怕流泪,但不喜欢粗鲁的幽默。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Jan will hurt you before she lets you see she's hurt and laughs most when things are upside-down.", "zh": "Jan 会在你伤到她之前伤害你,如果事实相反,她大多情况下会笑。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Mio knows that sorrow is life's constant companion.", "zh": "Mio 知道悲伤伴随着一个人的一生。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "After 4,000 of distress Yl finds herself in a place of love and is having huge feels she doesn't know what to do with so there's a lot of both.", "zh": "Yl 在经历了 4000 次的痛苦之后,发现自己处在一个充满爱的地方,并且感觉强烈,她不知道该如何是好,所以两者都有。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "#CNN needs to just close down.", "zh": "#CNN 需要做的就是关门大吉。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Yesterday's fiasco with #MangoMoron was an outrageous fiasco.", "zh": "昨天 #MangoMoron 的惨败真的令人愤慨。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Who at that pathetic, dying network was responsible for vetting the so-called \"independent voters\" in the audience?", "zh": "在那个可悲且正在死去的网络中,谁来负责审查观众中所谓的“独立选民”?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Which cable news \"executive\" made the call to give the fat, lying criminal this much air-time?", "zh": "哪个有线新闻“高管”打的电话,给这个肥胖且信口雌黄的罪犯这么多的播出时间?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "High pressure will prevail through early next week.", "zh": "下周早些时候高压将会持续多发。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A cold front should arrive by the middle of next week.", "zh": "下周周中将迎来一股冷锋。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Early this morning, IR satellite and surface based observations indicated an expanding area of low stratus and patchy ", "zh": "今天早晨,红外卫星和地面观测显示,低云区域正在扩大,伴有零星小雨 "}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Geeky student Arnie Cunningham falls for Christine, a rusty 1958 Plymouth Fury, and becomes obsessed with restoring the classic automobile to her former glory.", "zh": "极客学生 Arnie Cunningham 爱上了 Christine,一辆可以追溯到 1958 年的生锈 Plymouth Fury,而且,这位学生开始痴迷于恢复经典汽车的昔日荣耀。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "As the car changes, so does Arnie, whose newfound confidence turns to arrogance behind the wheel of his exotic beauty.", "zh": "随着汽车的变化,Arnie 也在变化,在他异域佳人的车轮下,他新获得的自信转变成了傲慢。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Salesforce Partner", "zh": "Salesforce 合作伙伴"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Codleo is one of the best Salesforce Partner offering best Salesforce services tailored to your company needs.", "zh": "Codleo 是最佳的 Salesforce 合作伙伴之一,一直致力于为贵公司提供量身定制的最佳 Salesforce 服务。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Need help?", "zh": "需要帮助?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Contact our Salesforce Consultants today!", "zh": "请随时联系我们的 Salesforce 顾问!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Find a reliable Salesforce partner to leverage their expertise and maximize the value of your CRM investment.", "zh": "寻找值得信赖的 Salesforce 合作伙伴,充分利用其专业知识,将您的 CRM 投资价值最大化。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Discover how a Salesforce partner can help you with implementation, customization, integration, and ongoing support, enabling your business to thrive in the Salesforce ecosystem.", "zh": "详细了解 Salesforce 合作伙伴在执行、定制、集成和持续支持方面如何为您提供帮助,使您的企业借助 Salesforce 生态系统一展雄姿。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "One of the craziest parts about my neighbors turning against me is thinking about how much effort it takes to be hostile.", "zh": "我的邻居与我针锋相对,最不可理喻的是,惦记着要花多大力气对付我。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Forget me, fine.", "zh": "忘掉我,好。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Ignore me, fine.", "zh": "无视我,好。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It hurts but you gotta do you.", "zh": "会很痛苦,但必须这样做。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But at this point the open hostility and violence is getting worse.", "zh": "而此时公开的敌意和暴力正在加速恶化。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "That takes effort.", "zh": "那样做需要花力气。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Slamming a door in my face takes effort.", "zh": "当着我的面摔门需要花力气。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Our dogs used to be BEST FRIENDS.", "zh": "我们的宠物狗曾是我们最好的朋友。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And I still have NO IDEA what I could have possibly done to deserve this.", "zh": "我还是不知道我到底做了什么该受到这样的惩罚。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They had keys to my apartment for 6+ years.", "zh": "他们 6 年多之前就有我公寓的钥匙了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "That vessel is off-limits.", "zh": "那艘船禁止入内。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I am aware of your hatred of Organa.", "zh": "我了解你对 Organa 的仇恨。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "She is irrelevant to me.", "zh": "她与我而言是无关紧要的人。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "You may kill her if you can.", "zh": "如果可以,你可以杀了她。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But another individual often flies aboard that ship.", "zh": "但另一个人经常乘坐那艘船。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If he were to die... the consequences would be... significant.", "zh": "如果他死了...后果将会...非常严重。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I gripe about dad-ification a lot.", "zh": "我多父亲化这种行为非常抵制。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Here is a (slightly longer than) toot-length crash course in what I mean by dad-ification:", "zh": "以下是关于我所说的“父亲化”的简单概述(略长):"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It isn't my term, it is a term used to describe when a narrative or gameplay mechanic is built around a central protagonist (usually older, usually male) stewarding or guarding another person (often younger).", "zh": "这不是我自己创造的术语,这个术语用来描述叙事或游戏机制围绕一个中心主角(通常是年长的,通常是男性)管理或保护另一个人(通常是年轻的)。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Last of Us is an easy and canonical example of dad-ification.", "zh": "《最后生还者》是一个关于父亲化的经典示例。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Joel uses his skills and ability to enact (extreme) acts of violence to accomplish a task that is coded as \"caring.\"", "zh": "Joel 利用其技能实施(极端)暴力行为,以完成一项代号为“关爱”的任务。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Dad-ification usually posits that the solution to a situation where a parent figure must care for or protect a child or child stand-in is overwhelming strength, and using that strength to force a very specifically shaped power dynamic.", "zh": "父亲化一般意味着,在父母必须照顾或保护孩子或弱势人员时,这种方法就屡试不爽,他们使用这种方法强制将自己的这种特定权力凌驾于他人之上。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Dad-ification erodes the possibility for communal solutions, and often wholly ignores, or undercuts any agency the child has.", "zh": "父亲化不仅会削弱集体解决方案的可能性,还经常会完全忽视或削弱孩子的任何能动性。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In this way, Dad-ification is a stand in for a lot of neoliberal ideals; especially ideas like bootstrapping and self-sufficiency as being an ultimate goal/indicator for success.", "zh": "这样看来,父亲化是许多新自由主义理想的代表;尤其是像自力更生和自给自足作为成功的最终目标/指标这样的想法。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Here's a quick overview of how to make use of our website.", "zh": "以下是关于我们网站的使用方法的概述。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "- We send out notifications when airfare goes on sale.", "zh": "- 机票打折时,我们会进行通知。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "- We provide links to where you can book the fare.", "zh": "- 我们会给您提供预订机票的链接。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "- We don't sell tickets, or charge a subscription.", "zh": "- 我们不销售机票,也不收取订阅费用。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "- More details are in the full blog post.", "zh": "- 请查看完整的博客帖子了解更多细节。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "- We maintain a list of example booking dates for each deal we post and we update that list several times a day.", "zh": "- 对于我们发布的每笔交易,我们会持续更新一个示例预订日期列表,每天更新数次。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Ukrainian children have a right to grow up in a peaceful and secure environment.", "zh": "乌克兰儿童享有在一个和平且安全的环境中成长的权利。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Yet, unimaginable fear, terror and displacement have left them with the invisible scar of trauma.", "zh": "然而,不可思议的害怕、恐怖和流离失所给他们的心理烙上了伤疤。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This Tuesday, President von der Leyen met First Lady Olena Zelenska in Kyiv to discuss how to support her efforts to provide mental health assistance to vulnerable children.", "zh": "本周二,冯德莱恩主席在基辅会见了第一夫人叶莲娜·泽连斯卡娅,针对如何支持她为弱势儿童提供心理健康援助的工作进行了探讨。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We have already offered mental health and psychosocial support.", "zh": "我们已经在精神卫生和心理健康方面提供了支持。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "All our efforts will help them make it through this journey.", "zh": "我们将尽一切努力帮助他们度过这段艰难的时光。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A bunch of shiny new goodness in #dart", "zh": "#dart 里展现的是新时代的美德"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Over time dart became my go-to for quick UI.", "zh": "dart 逐渐成为我快速与用户对接的首选。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "#flutter is a pleasure to work with, and they have #mobx for easy store management.", "zh": "#flutter 是一个绝佳合作伙伴,他们拥有可以简化商店管理的 #mobx。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The dependency story is less insane than nodejs, too.", "zh": "而且依赖方面也没有 nodejs 厉害。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Of course flutter sucks really bad when it comes to behaving like a good native app would (anywhere, really. Even flutter web target sucks).", "zh": "当然,相比表现卓越的本地应用程序,flutter 真的很糟糕(无论在哪里应用,真的。甚至 flutter 的网络目标也很糟糕)。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But it allows to move fast and that's why it's ideal for small hacks.", "zh": "但它允许快速移动,这就是它成为小型黑客理想选择的缘由。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Echidna with amethyst and magenta spikes.", "zh": "长有紫水晶色和洋红色尖刺的针鼹。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They are average height, has an average build and muscular.", "zh": "它们身高和身材皆为中等,拥有发达的肌肉。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Their tail is extremely thick.", "zh": "它们的尾巴非常粗。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Their hair is raspberry, short and curly.", "zh": "它们的毛发是红莓色的,短小而卷曲。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Their eyes are pear and they wear scarlet cateye glasses.", "zh": "它们的眼睛呈梨状,仿佛戴着猩红色的猫眼眼镜。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Their most interesting feature is their good deeds.", "zh": "它们最吸引人的是它们友好的行为。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Looking for a list of the best vampire games on PC?", "zh": "在 PC 上寻找最佳吸血鬼游戏列表?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Being able to jump really high, tear regular humans to shreds, use creepy magic powers, and replenish health by feasting on your enemies - this should be a staple of all PC games, to be honest.", "zh": "能够跳得很高,将普通人撕成碎片,使用魔力,令人毛骨悚然,并通过吃掉你的敌人来补充生命力——说实话,这应该是所有 PC 游戏的主线。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Despite the best efforts of Bram Stoker, Max Schreck, and Stephenie Meyer in trying to make them look bad - everyone ...", "zh": "尽管 Bram Stoker、Max Schreck 和 Stephenie Meyer 已经竭尽全力让他们深陷窘境——每个人..."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Dreamed my parents were playing my porn game and giving me feedback.", "zh": "梦见父母在玩我的色情游戏,给我提供了反馈。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In real life, my mom did like a puzzle game I made years ago, and she found most of the secrets on her own, so she wasn't just being mom when she said she liked it.", "zh": "在现实生活中,我的妈妈确实喜欢我几年前做的一个益智游戏,她自己发现了大部分秘密,所以当她表示喜欢这个游戏时,她不仅仅是我的妈妈。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So maybe she'll like my porn game too?", "zh": "那么,她也许也喜欢我的色情游戏?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It maybe has too many language subtleties.", "zh": "它可能在语言方面有非常多的微妙之处。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Need to translate it to Mandarin and/or Hokkien, neither of which I know at all.", "zh": "我需要把它翻译成普通话和/或闽南语,这两种语言我都不懂。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Guess I'll have to see whether Bing or Google is better at translating dirty gay sex puns.", "zh": "我想我得看看必应和谷歌谁更擅长翻译下流的同性恋性爱双关语。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Been toying with this thought for a little while:", "zh": "考虑这个想法已经有一段时间了:"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Mental health is often seen as something separate from \"regular\" health.", "zh": "与“普通”健康相比,心理健康通常被视为异类。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Why?", "zh": "为什么?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Because it happens in the mind and seems less tangible than physical health.", "zh": "因为它针对的是大脑,似乎不像身体健康那样看得见摸得着。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In truth, the health of your mind, of your brain, is just as much an issue of health as the health of your foot.", "zh": "事实上,你的精神健康,你的大脑健康,就像你的腿脚健康一样,同样是健康问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Intersex is even recognized by TERFs and the like because it's generally more physical and, as such, visible.", "zh": "双性人竟然被 TERF 之类的机构所认可,因为它通常更具物理性,因此也更明显。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In the same way that mental health is seen as less \"real\" than physical health by many, I kind of feel that being trans is merely intersex of the mind.", "zh": "就像许多人认为精神健康不如身体健康“真实”一样,我有点觉得跨性别只是精神上的双性人。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The more I read of studies on sex, gender, psychology, the more the statement of \"My sex is male, my gender is female\" seems simplistic and inaccurate.", "zh": "我读的关于性、性别、心理学的研究越多,“我的性是男,我的性别是女”的说法就越显得简单化和不准确。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It almost seems like ceding part of an argument to TERFs.", "zh": "这大概就像把论点的一部分让给了 TERF。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I feel that to be trans is to be \"biologically non-binary\".", "zh": "我觉得跨性别就是“生物非二元”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "My sex is non-binary, my gender is female.", "zh": "我的性是非二元的,我的性别是女。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I think the designation of \"non-binary\" needs to be extended from just a gender term, to be used when referring to sex.", "zh": "我认为“非二元”的定义需要从仅仅是一个性别术语扩展到对性的指代。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I've been, on and off, listening to the works of @iotar", "zh": "我一直在断断续续地听 @iotar 的作品"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There's a lot of well good stuff in this mysterious collective's backlog.", "zh": "在这个充满神秘的收藏集中有很多好作品。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Like krauty moods and other worldly pop music and radiophonic workshop and all sorts.", "zh": "比如 krauty moods、其他通俗流行音乐、广播电台直播间等各种形式。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Very much worth having a go at.", "zh": "非常值得试听。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Also FWIW I like the archive.org interface a lot more than the desktop #bandcamp \\- I've no idea how people use bc as their primary music platform (besides the political reasons).", "zh": "另外,我更喜欢 archive.org 的界面,而不是桌面 #bandcamp \\- 我不了解大家如何将 bc 作为主要音乐平台来使用(除了政治原因)。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Playing around a bit with Flutter.", "zh": "试玩了下 Flutter。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'd hate to base my business on tech from Google, to be honest, on the other hand Google is one of the few big players with real incentives to create a compelling cross platform experience and it shows.", "zh": "说实话,我不喜欢把我的业务建立在谷歌的技术上,但另一方面,谷歌是少数几个真正有动力创造引人注目的跨平台体验的大玩家之一,这一点也很明显。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(And also: The Web is now largely a Google thing, unfortunately)", "zh": "(另外:遗憾的是,网络现在很大程度上都是谷歌的产品)"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Also please refrain from telling me that google/flutter apps suck on iOS and macOS.", "zh": "也请不要告诉我谷歌/flutter 应用程序在 iOS 和 macOS 上引流。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Cross platform is hard if you want to do it well.", "zh": "跨平台要想做好很难。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I know that.", "zh": "我知道。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Thank you to those people who have downloaded the latest update to Leasey.", "zh": "感谢那些下载了 Leasey 最新更新的人。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A few very small difficulties have come to light.", "zh": "一些细微困难已经表现出来。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Nothing to set alarm bells ringing but nevertheless they are being addressed.", "zh": "没有什么能敲响警钟,无论如何,正在解决这些问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A small update will be produced next week to correct them.", "zh": "下周会发布一次小更新来纠正这些错误。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Most of yesterday was spent installing the new update for some customers, and everyone who does need that assistance should have received it by now.", "zh": "昨天大部分时间都在为一些客户安装更新,每个需要帮助的人现在应该都已经收到更新了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Have a good day!", "zh": "祝你度过愉快的一天"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Tech confession: I can't wrap my head around Grafana & Prometheus, at least from a server/application metrics and monitoring standpoint.", "zh": "科技自白:我无法理解 Grafana & Prometheus,至少从服务器/应用程序指标和监控的角度来看是这样。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I don't know exactly know why my brain can't figure it out; it might be that the tools are just so broad and vague that my brain just hardlocks due to 'too many options'.", "zh": "我不知道或者不能确切知道为什么我想不通;可能是因为这些工具太宽泛和模糊了,以至于我的大脑因为“选项过多”而锁死了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I want to make dashboards.", "zh": "我想做控制面板。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Grafana looks pretty.", "zh": "Grafana 看起来很漂亮。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Brain no work.", "zh": "大脑不在线。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So with a new #FFXIV raid tier approaching, I've long been thinking \"man, I'd like to try proper raiding, but Party Finder sounds like a mess, and I'm never gonna find a static that'll have me.\"", "zh": "因此,随着新的 #FFXIV 大型团队活动等级越来越近,我一直在想“亮仔,我想尝试适合我的大型团队活动,但 Party Finder 听起来像一团乱麻,我永远不会找到一个愿意接受我的静态。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So I thought, screw it!", "zh": "所以我想,管它呢!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'll make my own static!", "zh": "我自己做静态!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Full of people too anxious to try joining a raid static, with no expectations of being good at all!", "zh": "所有人都迫不及待地想加入一个静态的团队,一点都不会期待变得优秀!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There's... no way that would work, probably!", "zh": "那...那可能行不通!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "...And that's how I found myself having to sort out a raid group roster.", "zh": "...我就是这样发现自己不得不整理出一份大型团队活动名单的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I was a voracious reader in my youth.", "zh": "我年轻时是个如饥似渴的读者。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Then, life crushed my soul and I lost all my passion for fiction and great storytelling.", "zh": "然后,生活粉碎了我的灵魂,我失去了对小说和伟大故事的所有热情。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But, after ~decades~ of reading next to nothing (with the exception of functional work-related non-fiction stuff and an occasional self-help book) I set a goal to read 23 books in 2023.", "zh": "但是,在几十年几乎什么都不读(除了与功能性工作相关的非小说类的东西和偶尔的自助书籍)之后,我设定了一个在 2023 年读 23 本书的目标。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'm now on book # 31 and it's only May.", "zh": "我现在在读第 31 本书,现在才五月。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'm BACK baby!", "zh": "我回来了,宝贝!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I haven't really achieved anything.", "zh": "我仍然一事无成。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'm happy that a few people have come to me in private and said \"look, because of all your work, I'm gonna grant you this amount of money\".", "zh": "我很开心有几个人私下来找我,说“看,鉴于你完成的所有工作,这些钱是我给你的奖励”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I wanna see these companies that intermediate transactions explain to their customers how they set their percentages.", "zh": "我想看到这些中间交易公司向他们的客户解释他们是如何设定百分比的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They're not gonna talk about this on Bloomberg!", "zh": "他们不会在彭博社的出版物上谈论这个的!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But if Spotify has a good quarter, they will.", "zh": "但是如果 Spotify 某个季度卖的很好,他们就会这么做。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Is it a danger to let migrants in at the southern border? I dunno.", "zh": "让移民从南部边境入境存在危险吗?我不知道。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Let them rehabilitate the hollowed out and decaying cities across the country. Again.", "zh": "让他们为全国各地被掏空后萧条衰败的城市平反。又来了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "These people want to improve their lives.", "zh": "这些人想要改善他们的生活。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "White nationalists, gun fetishists, pro-dictator right wing.. there's the danger.", "zh": "白人民族主义者、枪支崇拜者、支持独裁者的右翼..有危险。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Deport the white supremacists.", "zh": "驱逐白人至上主义者。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I am so tired of the headlines claiming that \"Remote work is dead.\" or that \"Remote work was a failed experiment.\"", "zh": "我已经看够了宣称“远程办公已死”的头条 或者“远程办公是一项失败的实验。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "These headlines and articles usually reference one CEO at one large company.", "zh": "这些头条和文章通常会提及一家大公司的首席执行官。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's all clickbait but it does worry me about the executives and managers who read these articles.", "zh": "这些都是引诱别人点击的诱饵,但我确实担心阅读这些文章的高管和经理们。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There was remote work prior to 2020.", "zh": "2020 年之前有远程办公。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There are still going to be jobs that can be accomplished remotely for the foreseeable future.", "zh": "在可预见的未来,仍然会有可以远程完成的工作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Remote work is enabling.", "zh": "远程办公正在成为可能。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It enables people to work in comfortable spaces and not stuffy, noisy offices.", "zh": "它使人们能够在舒适的空间而不是闷热、嘈杂的办公室里工作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It enables accessibility for anyone with an internet connection and a good working space.", "zh": "它使任何人都可以访问互联网并拥有良好的工作空间。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It enables people to avoid lengthy commutes that take time away from their day and their families.", "zh": "它使人们能够避免漫长的通勤,而漫长的通勤会削减日常生活和陪家人的时间。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "To just ignore these facts is wrong.", "zh": "枉顾这些事实是错误的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Stop generalizing and try to understand how your employees actually get work done.", "zh": "不要一概而论,试着了解你的员工实际上是如何完成工作的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "#WFH #business #neurodiversity", "zh": "#WFH #商业 #神经多样性"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's not just conservatives versus progressives, he told a seminar of more than 100 adherents in Grande Prairie.", "zh": "这并非只是保守派对战进步派,他在大草原城(加拿大)一个有 100 多名追随者的研讨会上说。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"This is a war between the pro-humans and anti-humans,\" he said.", "zh": "“这是亲人类和反人类之间的一场战争,”他说。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Parker referred to abortion, and modern urban women's impulse to delay having children for their careers' sake.", "zh": "Parker 提及堕胎,以及现代城市女性为了事业推迟生育的冲动。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He also argues that NDP and progressives want to depopulate society for the sake of the environment.", "zh": "他还认为,NDP 和进步人士希望以保护环境为目的减少社会人口。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"You are the carbon they are trying to reduce.\"", "zh": "“你就是他们努力减少的碳。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So like from the beginning for all my birthdays in the past, I always had rough ones.", "zh": "所以就像过去我所有的生日一样,我总是过得很艰难。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Whenever May would pop up I dreaded trying to celebrate my bday.", "zh": "每当遇到五月,我为庆祝生日感到恐惧。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Something would always happen, go wrong, or just end up stressful and depressing.", "zh": "有些事情总是会发生,遇到差错,或者以紧张和沮丧告终,仅此而已。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I fought over the years to get out of that mindset and to have better bdays.", "zh": "这些年来,我一直在努力摆脱这种心态,让自己过个好生日。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It took years of changing my life and working hard but finally...", "zh": "很多年我都在改变我的生活和努力工作,但最终..."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'm starting to smile and enjoy my bday with no worries.", "zh": "我开始微笑,无忧无虑地享受我的每一个生日。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And today is already becoming a great day!", "zh": "今天已然是最美好的一天!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Winter is 30 days away in this little part of the Great Southern World.", "zh": "离冬天还有 30 天,在大南方的一个小地方。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But I can't be deceived!", "zh": "但是我不能被欺骗!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This is the beginning.", "zh": "这是开始。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The rain is falling and whilst/while it is not frozen, you ain't going dancing in it!", "zh": "雨还在下,当它还没结冰时,你不能在雨里跳舞!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's a fine day to order ice cream delivery.", "zh": "今天天气晴朗,是时候订冰淇淋外卖了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It was a one dog night and that doggo was not getting off the bed not even for \"Dog's Breakfast - Breakfast for Dog's!\"", "zh": "那个夜晚只有一只狗,即便是为了“狗狗的早餐——狗狗的专享早餐”,狗狗也不起床!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I will zip the lining into my cycle jacket - just in case I need it inside.", "zh": "我会把衬里拉上拉链放进我的自行车上的夹克里——以防我进去后需要它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Does you know of a performant way for a web component to respond to being added/removed from a document?", "zh": "你知道 web 组件响应从文档中添加/删除的有效方式吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This is for Wikipedia's component library (OOUI).", "zh": "这是关于维基百科的组件库(OOUI)的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It is mostly semantic HTML with CSS, and generally does not require custom elements (which offers connectedCallback).", "zh": "它大多是带有 CSS 的语义 HTML,一般不需要定制元素(提供 connectedCallback)。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We currently use a MutationObserver hack.", "zh": "我们目前使用的是 MutationObserver 黑客。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "For performance, we don't observe the whole document.", "zh": "为了提高性能,我们不会对整个文档进行观察。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We create a detached temp parent, install MO there, and observe it becoming detached (thus attached elsewhere).", "zh": "我们会创建一个分离的临时父对象,在该对象中安装 MO,并观察其分离过程(从而附加到其他地方)。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Casper the #rat is an absolute unit these days.", "zh": "Casper the #rat 现在是一个极好的单位。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I think my new job has been good for him - two free roams a day while I work, at fairly predictable times.", "zh": "我认为我的新工作对他有好处——在我工作时,在大概率可预测的时间里,每天自由漫步两次。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I finally got a good dangle photo so I can be sure he's not fat.", "zh": "我最终拍了一张不错的大摇大摆走路的照片,这样我就可以确定他不胖了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(In #rats, too high body fat can be bad for their health.)", "zh": "(在 #rats 中,过高的体脂会对它们的健康不利。)"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He's not.", "zh": "他不胖。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He's just absolutely ripped from tearing around my office twice a day.", "zh": "他一天在我的办公室里乱翻两次,简直是疯了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I don't have a scale to weigh him, but he feels like he's well over a pound.", "zh": "我没有体重秤给他称体重,但他感觉自己胖了一磅多。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It makes me so happy to see him thriving.", "zh": "看到他茁壮成长,我很开心。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Today's Aerostrike progress report:", "zh": "今日 Aerostrike 进展报告:"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "1) Slight modifications to the Hel's Fighters map layout.", "zh": "1)轻微修改了 Hel 的战斗机地图布局。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Additionally, the map menu is fully functional!", "zh": "此外,地图菜单功能完备!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "2) The currency reward system has been connected.", "zh": "2)货币奖励系统已连接。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Tomorrow it will be tested with various battles.", "zh": "明天它将接受各种战斗的考验。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Rainy days!", "zh": "雨天!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Last week got a ton done and feeling much better about field items.", "zh": "上周完成了一大堆工作,对现场项目感觉好多了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "All collards, kale, chard is transplanted.", "zh": "所有的羽衣甘蓝、甜菜都已完成移植。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Plans to set in salad at Penn on 6row pattern and see how that compares to broadcast seeded beds.", "zh": "计划在宾夕法尼亚以 6 排为单位种植沙拉,看看相比广播播种床如何。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Spring peas at Gilpin are showing up so trellise needs to be set.", "zh": "吉尔平的春豌豆正在出芽,所以需要设置棚架。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Also need to seed a salad row there to integrate cut greens in both have trained crew on irrigation, bed prep, and transplanting which is 90% of non-harvest skill items", "zh": "还需要在那里播种一排沙拉,以便将切好的绿色蔬菜整合到一起,我们还需要经过培训的灌溉、苗床准备和移植人员,这占据了 90% 的非收获技能项目"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's 2023 and I still see people with iPhones actively avoid using Apple Maps.", "zh": "都 2023 年了,我还能遇到用苹果手机的人不使用苹果地图。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Apple Maps comes default with iOS, and yet people would go out of their way to download and install Google Maps onto their iPhones.", "zh": "苹果地图是苹果系统的默认地图软件,然而人们会专门下载谷歌地图并安装到苹果手机上。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "No idea why.", "zh": "不明所以。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Curious, I kept an open mind to compare how Google Maps and Apple Maps compare, on my test iPhone device (my daily driver is an Android device, so it's rare that I use an iPhone).", "zh": "出于好奇,我在我的测试苹果手机上(我的日常驱动程序是安卓手机,所以我很少使用苹果手机),对谷歌地图和苹果地图进行了比较。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The experience having to follow directions was far superior on Apple Maps compared to Google Maps.", "zh": "与谷歌地图相比,苹果地图导航的体验要好很多。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Apple Maps wins.", "zh": "苹果地图居上。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So why is it that people jump through extra hoops to install Google Maps?", "zh": "那么,为什么人们要不厌其烦地安装谷歌地图呢?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "No idea.", "zh": "不太明白。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Could it be that Google Maps got to market first?", "zh": "会不会是因为谷歌地图先入为主?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Was it the 2012 Apple Maps disaster?", "zh": "是因为 2012 年的苹果地图事故吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Could it be that Google Search is integrated with Google Maps?", "zh": "会不会是谷歌搜索和谷歌地图整合在一起造成的?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "No idea.", "zh": "不太明白。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "That said, I'm biased.", "zh": "那么说,我有偏见。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'm biased in favour of not releasing garbage to end users, and Apple royally fucked up with their Apple Maps when it came out in 2012.", "zh": "我的偏见在于,苹果不会向终端用户发布垃圾产品,并且苹果公司在 2012 年推出苹果地图时,彻底搞砸了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Their bad reputation haunts them to this day.", "zh": "他们的坏名声至今仍困扰着他们。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But it's the land that makes it a good storer of wealth for as long as you think the government isn't going to change the system we live in.", "zh": "而只要你认为政府不会改变我们所处的现有体制,土地就能成为财富的绝佳堡垒。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The house itself declines in value because it loses its condition and needs to be replaced.", "zh": "房子本身的价值会不断下降,因为它的优越性会逐渐失去,然后就需要用其它房子取而代之。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A lot of ppl think that they literally own the earth when they buy a piece.", "zh": "许多人认为,当他们买到一块地时,他们实际上拥有的是那块地。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Not the case.", "zh": "事实并非如此。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In China you can only lease land.", "zh": "在中国,你只能租赁土地。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They're not stupid enough to sell the sell forever.", "zh": "他们不会蠢到卖掉它的永久所有权。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The government can change these policies whenever it wants.", "zh": "政府可以随时变更这些政策。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The land is temporary.", "zh": "土地具有临时性。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It seems inconceivable that land may be taken away one day when you watch Australian and United States media channels but that's because the rich are on there all day ensuring your mind thinks a certain way.", "zh": "当你观看澳大利亚和美国的媒体频道时,有一天土地会被拿走,这一点似乎不可思议,但那是因为富人一直都在那里,确保你的思维追随某种形式。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The land is very easily and quickly taken away by the government one day if they want to do that.", "zh": "如果有一天政府想拿地,土地会被政府轻而易举地拿走。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And guess what?", "zh": "并且你猜怎么着?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It never made sense how ppl can keep land at the expense of others.", "zh": "人们怎么能以牺牲他人的利益来保住土地,这从来就说不通。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It has to be taken away one day.", "zh": "总有一天会被拿走。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "That's why the Chinese only allow leases.", "zh": "这就是为什么中国人只允许租赁。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They already ran out of land.", "zh": "他们已经没有土地了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "To success, the realization of dreams, friendship, to the simple but true!!", "zh": "为了成功,为了梦想的实现,为了友谊,为了简单而真实!!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "To all the investors out there, I raise a toast to your success and the realization of your dreams.", "zh": "在场的所有投资者们,我为你们的成功和梦想的实现干杯。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Let us continue to work together towards creating a brighter future for all.", "zh": "让我们继往开来,为所有人创造一个更加光明的未来。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And to all my friends, new and old, let us cherish the simple but true things in life that bring us joy and fulfillment.", "zh": "我所有的朋友,新朋友,老朋友,让我们珍惜生活的简单和真实,带给我们快乐和成就感。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "#Robecofirm#geologist #entrepreneurship #sustainability #success #friendship #toast #dreams", "zh": "#Robecofirm#地质学家#创业#可持续发展#成功#友谊#干杯#梦想"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I often wonder at the human capacity to be *so* down on oneself while inundated by so much evidence of what actual cruelty looks like.", "zh": "我经常想知道人类面对大量真实残忍的证据时,为什么会如此自暴自弃。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "To agonize over personal failure & guilt in a world where \"success\" is so often bestowed on people responsible for the most reprehensible acts...", "zh": "在这个世界里,“成功”往往被授予给那些对饱受谴责的行为负有责任的人,为个人的失败和内疚而苦恼..."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We're all such messy critters.", "zh": "我们都很邋遢。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But gentling despair at our messiness is crucial - because it gives us more space to tackle the ruins all around.", "zh": "而至关重要的是,要避免对我们的邋遢表现出绝望——因为它会给予我们更多空间去处理周围的废墟。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So try not to forget, eh?", "zh": "那么,别再忘了,好吧?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Kindness with ourselves is activism, too.", "zh": "善待自己也是在践行。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Some programmers: \"Typing speed does not matter!\"", "zh": "一些程序员:“打字速度不重要!”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "or \"Modal editors are useless today\" :morty:", "zh": "或者“模态编辑器现在没有用武之地了”:morty:"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Me extracting functionality of my #Axum projects into shared libraries: \"Hold my keyboard\" :partyparrot: :helix: :ferrisdance:", "zh": "我将 #Axum 项目的功能提取到了共享库中:“拿着我的键盘”:partyparrot: :helix: :ferrisdance:"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Not sure if this is the best approach for sharing, but I like it for now: ", "zh": "不确定这是否是共享的最佳方式,但我比较愿意用它:"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Note: You can take inspiration, but the libraries are not intended for public usage.", "zh": "注:你可以从中获得灵感,但是这些库目的并不是供公众使用。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "How would you share personal libraries?", "zh": "你是怎么共享个人库的?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The prompt this week on Revelations is Stay up all night.", "zh": "本周《启示录》的提示是通宵熬夜。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I have been toying with this little piece on my head for a few days now.", "zh": "我已经在头上摆弄这个小东西好几天了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It is definitely more romance than filth.", "zh": "绝对是浪漫而非污秽。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Maybe I have been reading to many romances with impossible 'meet cutes' and this is the result, but I like it.", "zh": "也许我一直在阅读许多不可能的“遇见可爱”的浪漫故事,这就是结果,但我喜欢它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Also one day I am totally gonna do the mile high orgasm, maybe not with a str", "zh": "总有一天我会达到一英里高的高潮,也许不是靠力气"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I don't agree that #Mastodon is difficult to setup.", "zh": "我认为 #Mastodon 设置起来不难。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Common, it's really not that hard.", "zh": "司空见惯,真的没那么难。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But it's more difficult to find people to follow and build up your timeline.", "zh": "但是要找到可以追随的人并建立你的时间表就更难了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I wish there was a \"who to follow\" recommendation somehow.", "zh": "不知何故,关于“关注谁”,我想听一些建议。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But apart from this, it is not difficult - if you use a 3rd party app like Elk and/or Ivory.", "zh": "但除此之外,这并不困难——前提是你要使用像 Elk 和/或 Ivory 这样的第三方应用程序。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If you stick to the default web interface it doesn't look and feel good (imho).", "zh": "如果你坚持默认的网络界面,外观和感觉都不是很好。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, it requires a bit more effort to get into it and you probably need a good app to improve #UX.", "zh": "所以,这需要的工作量更多,你可能需要一个好的应用程序来改善 #UX。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I don't know if prevention is possible, but it's worth trying.", "zh": "我不知道预防是否可行,但值得一试。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The four steps I outline are up for debate, with some progress in each:", "zh": "我概述的四个步骤有待讨论,每个步骤都有一些进展:"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Description: names for incidents of human-algorithm behavior that account for algorithms & humans.", "zh": "描述:对算法和人类进行解释的人类算法行为事件的名称。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Explanation: account for both sides of mutual influence", "zh": "解释:将双方之间的相互影响纳入考量"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Forecasting: anticipating harms before they happen (even if by minutes)", "zh": "预测:在伤害发生之前(即使是几分钟)预测伤害"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Interventions: knowledge about things we can do to create change, within some confidence bounds", "zh": "干预:关于一定置信度范围内如何开创变革的知识"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I didn't watch the CNN town hall, but it seems as if Trump said exactly the same things he says every time he opens his mouth or presses Send on his phone.", "zh": "我没有看 CNN 市政厅,但似乎特朗普每次开口说话或按下手机上的发送键时,都会说同样的话。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Even if he didn't get to say them during the town hall, everyone in America will hear them anyway, repeatedly, between now and November 2024.", "zh": "即使他没有在市政厅说这些话,从现在到 2024 年 11 月,所有美国人都会反复听到这些话。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "That's still no reason to give him another venue, but the harm is being exaggerated.", "zh": "尚无理由给他另一个场地,但其危害被夸大了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He'll win the primaries.", "zh": "他会赢得初选。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We can't will him away.", "zh": "我们不能把他赶走。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He's here and he's going to say this stuff no matter what.", "zh": "只要他在这儿,不管怎样,他都会说这些话。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Signed up for Google's \"AI Test Kitchen\" waitlist and got in same day.", "zh": "我注册了谷歌的“AI测试厨房”等候名单,并在当天注册成功。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's very underwhelming at the moment.", "zh": "目前来看还不温不火。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The \"MusicLM Demo\" is mildly interesting.", "zh": "“MusicLM Demo”挺有趣的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "You can ask for a specific piece of music like \"jazz with a trumpet solo in 5/4 tempo\" and it will generate two tracks for you after a few seconds.", "zh": "你可以让它出一段音乐,比如“5/4 节拍的小号独奏爵士乐”,几秒钟后它就会为你生成两条音轨。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It seems to understand tempo, but... the music's just... not good.", "zh": "它似乎能理解节拍,但是...音乐真的...不太好。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Throwing everything you've got over the fence in response to GPT is not it.", "zh": "把你所有的一切都扔掉去回复 GPT 似乎适得其反。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Try harder Google.", "zh": "再谷歌一下。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's weird doing weightlifting but also having no real clue what your one-rep-max is, cus that's one of the key ways people track their progress.", "zh": "举重运动很奇怪,不知道自己的最高纪录是多少,因为这是人们追求自我进步的主要方式之一。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I work out alone in my bedroom without a spotter or even a weight rack.", "zh": "我独自在卧室里锻炼,没有观察者,甚至没有举重架。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Just me and a barbell with a bunch of weights.", "zh": "只有我和一个杠铃还有一堆重物。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I bench press on my bed.", "zh": "我在床上做卧推。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If I try and figure out my one rep max is I might not own enough weights to max out, or conversely it could seriously injure/kill me.", "zh": "如果我试图找出我最大的一个缺点,那就是我可能没有举重极限,或者反而,这可能会给我造成严重伤害/害死我。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Anyway, load is going up today.", "zh": "无论如何,今天的负荷会增加。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Still feels good.", "zh": "感觉还不错。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I swear burrata didn't exist five years ago", "zh": "我敢肯定五年前布拉塔芝士不存在"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This is my personal Mandela effect thing.", "zh": "这东西是我自身的曼德拉效应造成的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'd never seen it in a cookbook.", "zh": "我在食谱上从来没见过。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'd never seen it at the fancy grocer or any of the Italian delis.", "zh": "我在高档杂货店或任何意大利熟食店从未见过它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'd never seen anyone's mom make it or had it shoved at me at a party or seen it appear in conjunction with anyone's saucemaking escapades or baking days", "zh": "我从未见过别的妈妈做这道菜,或在聚会上推荐给我,也没有看到它与任何人的酱料恶搞或烘焙日餐品一起出现过"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It just appeared one day and suddenly it was available everywhere.", "zh": "有一天它出现了,突然它变得随处可见。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I've entered the burrata dimension.", "zh": "我已进入布拉塔空间。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "drake's aging iPad is giving out, so she's in the market for a new tablet.", "zh": "德雷克的老款 iPad 快用坏了,所以她想买一台新的平板电脑。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Having been radicalized here, we're reluctant to buy a new FAANG machine*.", "zh": "在这里被刺激后,我们不想购买新的 FAANG 机器了*。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Does anyone have a Linux tablet they love?", "zh": "谁有自己钟爱的 Linux 平板吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This would be mainly for web browsing, occasional email, and some games.", "zh": "它将主要用于浏览网页、偶尔收发电子邮件或者玩游戏。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In 1998-06 Gamefan, in relation to the long development of the first Unreal game, Jason Schrieber commented,", "zh": "在 1998-06 Gamefan,关于首款虚幻游戏的漫长发展,Jason Schrieber 评论道,"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"A good game is only late until it ships.", "zh": "“一款好游戏只有在上市后才会被发掘。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A bad game is bad forever.\"", "zh": "垃圾游戏永远体验极差。\""}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So was it Epic that originated this?", "zh": "那么,是 Epic 开发的这款游戏吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We can keep going.", "zh": "我们可以继续看一下。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "An earlier issue of GamePro 1997-11 has a quote with far more ambiguity,", "zh": "GamePro 1997-11 的早期版本有一个更加模糊的引用,"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"Or, as an industry catch phrase goes: A late game is only late until it ships.", "zh": "“或者,正如一句行业流行语所说:一款迟到的游戏只有在它发售时才算迟到。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A bad game is bad for the rest of your life.\"", "zh": "一款垃圾游戏对你的余生都是残害。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Is it so ephemeral then?", "zh": "它真的稍纵即逝?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Merely a \"catchphrase\" with no clear originator?", "zh": "仅仅是一句没有明确出处的“口头禅”?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Smoky, my 10 month old male Domestic Blue kitten, playing with a red rubber Apple Pencil comfort device bought from Amazon he absconded months ago.", "zh": "Smoky,我的 10 个月大的雄性家养蓝色小猫,正在玩一个红色胶制苹果笔,它是几个月前从 Amazon 上买的便利设备,后来不见了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He carries it in his mouth proudly all over the house, and I just have to laugh inwardly.", "zh": "他骄傲地叼着它满屋跑,我只能暗自发笑。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Every time I see him do it.", "zh": "每次我看到他都在玩它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Have now done a full round trip on the new ICNG train.", "zh": "我现在已经在新 ICNG 列车上完成了一次完整的往返旅行。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I really like it.", "zh": "我很喜欢这个列车。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Esp the carriages with the bigger windows.", "zh": "尤其是车厢窗户很大。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There's areas that could use some polish.", "zh": "有些地方有待提高。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Namely the lack of enough bins, and the lack of signs to explain the significance of the lighting colours.", "zh": "比如,垃圾箱不足,并且缺少指示灯光颜色所代表的意义的标志。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Fix those minor issues, and then can we have more of these please?", "zh": "解决这些小问题,然后我们还会有更多这样的小问题吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I won't be sad to see the end of the ICM or DDZ stock.", "zh": "看到 ICM 或 DDZ 股票的终结,我并不会感到难过。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "One per customer rules remain as we try to ensure everyone who queues up can get their hands on a board.", "zh": "人手一个的规则仍然存在,因为我们试图确保每个排队的人都可以得到一个板。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "You can buy ONE of the boards listed above, not one of each.", "zh": "你可以买上面列出的一种板,而不是每种各买一个。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There are no buying restrictions on Picos or other merchandise.", "zh": "Picos 或其他商品没有购买限制。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Yesterday I had the best time with my friend and former rabbi colleague.", "zh": "昨天我和我的朋友也是之前的拉比同事玩得很开心。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We visited for a couple hours on my porch.", "zh": "在我的走廊,我们一同度过了几个小时。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Such friendships transcend differences.", "zh": "我们的友谊跨越了差异。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We all have stories to tell.", "zh": "我们都有相告彼此的故事。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Lord bless you and keep you!", "zh": "上帝保佑你,祝福你!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And the marsh is greening up.", "zh": "并且沼泽地正在变成绿色。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I quite like akkoma the software and the domain name I got for my instance.", "zh": "我很喜欢 akkoma 软件还有我为我的实例申请的域名。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But I feel somehow I started this instance on the wrong foot, so to speak.", "zh": "但我觉得不知何故,我一开始就走错了路,可以这么说。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And I never got comfy there.", "zh": "我在那里一直觉得不舒服。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Will still linger a bit longer on here and think about whether I should migrate at all.", "zh": "我仍然会在这里多逗留一会儿,考虑我是否应该迁移。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "#FalconGameBooks", "zh": "#FalconGameBooks"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The eight-eyed Repnids seem to be watching as you settle the flyer down on the red soil, but they make no move towards you, in fact they are motionless as you climb out of the flyer and walk slowly towards them.", "zh": "当你把飞行器停在红土上时,八眼 Repnid 似乎在看着你,但它们不会向你移动,事实上,当你爬出飞行器,慢慢走向它们时,它们是一动不动的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The ground beneath your feet begins to tremble and then shake, as if in an earthquake and you lose your footing, though the Repnids seem unaffected.", "zh": "尽管 Repnid 看似没有受到影响,你脚下的地面开始震颤,然后摇晃,像是地震,你站不稳。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The rock beneath you gives way suddenly.", "zh": "你脚下的岩石突然坍塌了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Repnids have tunnelled below the surface and you fall into a boiling mass of hundreds of Repnid bodies in a cavern below.", "zh": "Repnid 在地表下挖了一条隧道,你掉进了下面的一个洞穴里,里面有一堆挤满整个洞穴的 Repnid 尸体。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The end is swift, as several pairs of fangs inject their deadly venom and the air of Dyskra contaminates your lungs.", "zh": "很快就到结局了,几对尖牙喷射出致命的毒液,Dyskra 的空气污染了你的肺部。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Nobody will ever know that you were the first human future traveller.", "zh": "没人会知道你是第一位人类未来旅行者。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "You land the flyer nose upward on the side of the slag heap and climb out.", "zh": "你将飞行器机头朝上降落在矿渣堆的一侧,然后爬出来。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The eight-eyed Repnids seem to be watching, but they make no move towards you, in fact they are motionless as you walk slowly towards them.", "zh": "八眼 Repnid 似乎在看着你,但它们不会向你移动,事实上,当你慢慢走向它们时,它们是静止的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "You halt while still on the mound of crumbled rock and soil and speak to them, saying, 'I come in peace, as a friend.'", "zh": "当你仍然站在碎石和泥土的土堆上时,你停下来对他们说,我是为和平而来的,是你们的朋友。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It appears that they cannot hear you, let alone understand, as your Universal Translator picks up no answer.", "zh": "他们似乎听不到你的话,更不用说理解了,因为你的通用翻译器没有得到任何回答。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "You decide to use your Psychic Awareness to contact them mentally.", "zh": "你决定用你的通灵意识通过意识与他们沟通。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It is difficult to make sense of their thoughts; they are terrifyingly alien and your mind recoils from the contact.", "zh": "很难理解他们的想法;他们是可怕的异类,你的思维在沟通中适得其反。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "You decide that establishing contact again would be dangerous and return to your flyer, but the experience has cleared your mind which had been befuddled ever since you jumped into the future.", "zh": "你想到,再次建立沟通会很危险,然后你回到你的飞行器上,但是这一经历已经清除了你的头脑,自从你跳入未来以来,你的头脑一直是混乱的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Once back in Falcon's Wing you find it quite easy to plot a course for Earth in 3034 AD.", "zh": "一旦回到猎鹰之翼,你会发现很容易绘制出公元 3034 年地球的路线。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Note that you have used up another polybdenum rod as you jump.", "zh": "注意,当你跳跃的时候,你已经用完了另一根聚钼棒。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "[cont'd]", "zh": "(续)"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "#today I have coffee, sunshine and quiet time!", "zh": "#今天我享受着咖啡、阳光和安静的时光带来的体验!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I started a new shawl.", "zh": "我开始做新披肩。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I am unsure of it at this time.", "zh": "我现在还不确定。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I found a unevenly spun silver gray yarn that is mostly finely spun with lumps.", "zh": "我发现了一种纺得不均匀的银灰色纱线,这种纱线大多纺得很细,带有结块。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I plan on mixing it with a fine purple/lilac variegated cotton.", "zh": "我打算把它和一种上好的紫色/淡紫色杂色棉混合在一起。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But am not sure I have enough of the purple.", "zh": "但我不确定我有足够的紫色。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I am using a H hook with a similar double crochet pattern as I have done before.", "zh": "我用了一个 H 型钩,和我以前用过的类似的双钩针图案。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I made the first join last night so we shall see.", "zh": "我昨晚第一个加入,所以我们拭目以待。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Wishing everyone a happy Thursday!", "zh": "祝大家周四快乐!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "However, I hate classes on fine arts and literature, and my school history bears it out.", "zh": "但是,我不喜欢美术和文学课,我的求学历程可以证明这一点。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I have literally tried and dropped EVERY SINGLE ONE.", "zh": "我真的试过了,每一科都丢了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And up until like two years ago, I had no idea until I checked my transcripts.", "zh": "直到两年前,看了我的成绩单,我才知道。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The literature class hatred is even worse: I love to read.", "zh": "我对文学课的厌恶更不可一世:我喜欢读书。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I hit most of the classics before eighteen--though that's more a reflection of living in bumfuck nowhere, I also read the 1979 Encyclopedia Brittanica in desperation.", "zh": "18 岁前,我接触了大部分经典著作——尽管这一点更能印证我生活在一个不知名的地方,而我又身披绝望地去读了 1979 年的大英百科全书。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "My home is comfortable and wonderful and I am happy there, but I have to be somewhere else in order to chill enough to read fiction during the day without feeling guilty.", "zh": "我在我的家过得很舒适而且曾是美好的回忆,生活在那里我很开心,但我必须来到这里,才能在白天放松下来读小说而不会感到内疚。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's like I'm on holidays and therefore am doing what one does on holidays.", "zh": "就好像我在度假,理所应当我要做度假应该做的事。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And that's also even though I haven't slept as well here for the last two nights as I do at home, and get a little #MECFS ed out from simply being in a strange environment where I'm less able to pace myself and have to remember where things are.", "zh": "尽管在过去的两个晚上,我在这里睡得没有在家里睡得好,在一个陌生的环境中,我感到有点不舒服,因为我不能调整自己的节奏,而且必须记住东西都放在何处。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And that's also even though I do still have my to-do list and am organising my life as well.", "zh": "尽管我仍然有我要做的一大堆事情,也在安排我的生活。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Humanity is out in 5 days.", "zh": "《Humanity》五天后发布。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's exciting, nerve-wracking, stressful, and all the good things that I love about working in games.", "zh": "这是令人兴奋、令人紧张的,也是有压力的,还有个好处就是,我喜欢在游戏中享受工作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "What will people think of it?", "zh": "大家会怎么看?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I like it but will it be able to attract an audience of the right players?", "zh": "我喜欢它,但它能吸引合适玩家的观众吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Will a community blossom around the user-generated content piece of the game?", "zh": "围绕用户生成的游戏内容,会有社区爆火吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(I am really hoping so.)", "zh": "(我确实希望如此。)"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The game's story, ideas and questions it inspires feel timely.", "zh": "这个游戏的故事、灵感及其激发的问题感觉很符合时宜。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Hoping things go well.", "zh": "希望进展顺利。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's ThinkPad day!!", "zh": "今天是 ThinkPad 日!!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Came home on my lunch break to see this sitting outside uwu.", "zh": "我在午休时回到家,在威斯康辛大学外面看到这句话。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Wish I could take it back to work with me to setup more.", "zh": "希望我可以把它带回去和我一起工作,创造更多可能。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But that will have to wait till tonight.", "zh": "但那要等到今晚。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So I finally watched #Heartstopper", "zh": "然后我终于观看了 #Heartstopper"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Was it overly cute to the point of being twee?", "zh": "是不是太可爱了以至于有点矫情?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Most definitely", "zh": "必须的"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Do any of these characters talk human beings?", "zh": "这些角色中有会说话的人吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Not even remotely", "zh": "一个也没有"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But did I love it?", "zh": "但是我喜欢吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Absolutely!", "zh": "必须的!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "what was Olivia Coleman doing here?", "zh": "Olivia Coleman 在这里做什么?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Did she owe someone money?", "zh": "她欠谁钱了吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Had a recent graduate artist take some critique badly tonight.", "zh": "今晚一位刚毕业的艺人遭到一些批评。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In part, because they'd be taught badly.", "zh": "部分原因是因为他们没有受到良好的教育。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But it's important to not make excuses for issues and just fix them, especially in production when your lead needs changes.", "zh": "但重要的是,没有借口,只需去解决它,尤其是在生产中,你的领导要求改变时。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Especially with the competition.", "zh": "尤其是在竞争激烈的时候。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Every artist has been there, made the same mistakes.", "zh": "每个艺人都经历过,犯过相同的错误。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Good critique is there to correct the problem quickly, and isn't directed at your ability.", "zh": "好的评判是为了让你快速改变错误的做法,而不是针对你的能力。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's assuming you have the ability to fix the problem, or find a solution.", "zh": "如果你有能力解决问题,或者可以找到解决方案。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So while composting and bloom scrolling are a wonderful reminder to look up, and be aware of life beyond the screen.", "zh": "那么,虽然为了花开去堆肥是善意提醒,让我们抬起头来,看看屏幕之外的生活。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It is as important to explore servers and IP addresses.", "zh": "同样重要的是探索服务器和 IP 地址。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Watch seeds being sown & cultivated (and not randomly scattered) by good peeps.", "zh": "观看种子被善良的人们播种和培育(而不是随意散播)。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "These roots are hidden.", "zh": "这些根被隐藏起来。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Work is not visible.", "zh": "工作看不到结果。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But for strong and firm future growth.", "zh": "但是,这都是为了以后的茁壮成长。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Jami slipped the note to him when they passed each other on the path, just before the dog watch.", "zh": "当 Jami 与他在小路上擦肩而过时,就在看门狗面前,Jami 悄悄把纸条塞给他。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "She was on her way to the wall, he was coming off duty.", "zh": "她快走到墙角时,他下班了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He glanced behind him to watch her go, and to make sure they hadn't been seen.", "zh": "他向后看了一眼,看着她离开,以确保他们没有被看到。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "She did not look back.", "zh": "她没有回头。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He waited until he was in the darkness of the bunk room before he pulled the note out and read it in a beam of light coming through the blackout curtains.", "zh": "他一直在宿舍等到天黑,才抽出纸条,在透过遮光窗帘射进来的一束光线下读了起来。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "One block-printed word.", "zh": "一个印刷体字。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He spent a long time staring at it, trying to stay calm:", "zh": "他花了很长时间盯着它,努力保持冷静:"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I've met some marvelous new #Mastodon mates lately and want to maintain the trend.", "zh": "我最近新遇到一些非常厉害的 #Mastodon 伙伴,我想继续结识一些这样的人。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Calling into the #Fediverse makes me feel like a whale singing through the vast ocean!", "zh": "在 #Fediverse 中呼唤,让我觉得自己像一头鲸鱼一样,在浩瀚的海洋中高歌!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Want to join my \"pod\"?", "zh": "想加入我的“pod”吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'd particularly like to connect with more.", "zh": "我特别想和更多人联系。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Everyone with their hair on fire about CNN can thank Stephen Colbert for the hard right turn.", "zh": "对 CNN 表示愤怒的所有人都应该感谢史蒂芬·考伯特满舵右转。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He helped make Chris Licht a national problem.", "zh": "他助力 Chris Licht 成为全国焦点。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Much as we might like some folks, if they are just providing a minor league career to fascists, they probably should wear it.", "zh": "尽管我们可能喜欢一些人,但如果他们只是为法西斯分子提供一个小联盟事业,他们可能会接受这份事业。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This was the first time (but won't be the last) that Kaveesha Dilhari has both scored 20+ runs & taken 2+ wickets in the same T20I.", "zh": "这是 Kaveesha Dilhari 第一次(但不会是最后一次)在同一场 T20I 比赛中同时获得 20+ 分和 2+ 分。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "She joins a select group of Sri Lankan women to have achieved the all-round feat in the format.", "zh": "她加入了一个精心挑选的斯里兰卡女子团体,实现了全能的壮举。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Police arrest 15 after violent protest outside UK refugee hotel", "zh": "在英国的难民旅馆外的暴力抗议结束后,警察逮捕了 15 人"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The incident comes after increase in numbers of refugees and asylum seekers crossing the Channel to the UK in boats.", "zh": "在越来越多的难民和寻求庇护者乘船穿越英吉利海峡前往英国之后,发生了这一事件。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Police have arrested 15 people after an anti-refugee demonstration outside a hotel used to house asylum seekers turned violent near the English city of Liverpool.", "zh": "在英国城市利物浦附近,一家用于收容寻求庇护者的酒店外的反难民示威演变成暴力冲突后,警方逮捕了 15 人。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Merseyside Police department said a police officer and two civilians sustained minor injuries during the disturbance on Friday night in Knowsley.", "zh": "默西塞德郡警察局表示,周五晚上,在诺斯利的骚乱中,一名警察和两名平民受了轻伤。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The police force said some protesters threw objects and set a police van on fire.", "zh": "警方表示,一些抗议者投掷物品,并点燃了一辆警车。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The people arrested, who ranged in age from 13 to 54, were detained \"following violent disorder.\"", "zh": "被捕的人年龄从 13 岁到 54 岁不等,“在暴力骚乱后”被拘留。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Merseyside police commissioner Emily Spurrell told Radio City, \"It was incredibly dangerous and there were a couple of injuries amongst the police officers.\"", "zh": "默西塞德郡警察局长 Emily Spurrell 告诉 Radio City,“当时非常危险,有几名警察受伤。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Home Office has been using the hotel to temporarily house asylum seekers since last year, according to local media.", "zh": "据当地媒体报道,自去年以来,内政部一直在这家酒店临时安置寻求庇护者。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "George Howarth, who represents Knowsley in the UK Parliament, said the violence on Friday night did not reflect the community.", "zh": "在英国议会代表 Knowsley 的 George Howarth 表示,周五晚上的暴力事件并没有反映出社区的情况。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"The people of Knowsley are not bigots and are welcoming to people escaping from some of the most dangerous places in the world in search of a place of safety,\" he said.", "zh": "他说:“诺思利的人们并不偏执,他们欢迎人们逃离世界上最危险的地方,寻找一个安全的地方。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"Those demonstrating against refugees at this protest tonight do not represent this community.\"", "zh": "“在今晚的抗议活动中,那些反对难民的人并不代表这个社区。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The protest took place amid heightened tensions as growing numbers of refugees and migrants cross the Channel in small boats.", "zh": "随着越来越多的难民和移民乘坐小船穿越英吉利海峡,紧张局势加剧,抗议活动随之发生。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "More than 45,000 people reached the UK by that route in 2022, and most applied for asylum.", "zh": "2022 年,超过 4.5 万人通过这条路线抵达英国,大多数人申请了庇护。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The system for considering asylum applications has slowed to a crawl because of political turmoil and bureaucratic delays, leaving many asylum seekers stuck in hotels or other temporary accommodations.", "zh": "由于政治动荡和官僚主义的拖延,庇护申请系统非常缓慢,令许多寻求庇护者被迫困在酒店或其他临时住所。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Channel crossings have become a political issue, with the Conservative government promising to \"stop the boats\" and pursuing a plan to send such asylum seekers to Rwanda.", "zh": "横渡英吉利海峡已经成为一个政治问题,保守党政府承诺会“阻止船只”,并推行一项计划,将这些寻求庇护者送往卢旺达。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Opponents have accused the government of demonising desperate people fleeing war and poverty.", "zh": "反对者指责政府将逃离战争和贫困且绝望的人们妖魔化。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "President's Cup: Candystripes defeat Rovers in season opener at Brandywell", "zh": "总统杯:在 Brandywell 的赛季揭幕战中,Candystripes 战胜了三叶草流浪者队"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Derry midfielder Adam Reilly closes down Lee Grace at the Brandywell", "zh": "在 Brandywell,德里城队中场 Adam Reilly 拦住了 Lee Grace"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Derry City emerged victorious in the President's Cup as they ran out 2-0 winners over Shamrock Rovers.", "zh": "德里城队以 2-0 战胜三叶草流浪者队,赢得了总统杯。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The FAI Cup holders defeated last season's league winners at the Brandywell thanks to first-half goals from Will Patching and Michael Duffy.", "zh": "由于 Will Patching 和 Michael Duffy 上半场进球,在 Brandywell,FAI 杯冠军战胜上赛季的联赛冠军。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Hoops pushed to reduced terms in the second half but Ruaidhri Higgins' charges stood firm to win the curtain-raiser.", "zh": "下半场比赛中,The Hoops 要求减少条款,但 Ruaidhri Higgins 的指控立场坚定,赢得了揭幕战。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Derry travel to St. Patrick's Athletic for the league opener next Friday.", "zh": "下周五,德里城队将前往圣巴特里克竞技足球俱乐部参加联赛揭幕战。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Patching's side-footed volley nudged Derry in front after 23 minutes - the midfielder opened the scoring as the Foylesider's ran out 2-1 winners over the eventual champions last February.", "zh": "23 分钟后,Patching 的左脚抽射将德里城队推到了球门前——这位中场球员首开纪录,帮助 Foylesider 在去年 2 月以 2-1 战胜了最终的冠军。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Hoops went on to win the Premier Division by 13 points but Duffy soon had City further ahead with a long-range effort which managed to squirm under keeper Leon Pohls and into the net.", "zh": "The Hoops 以 13 分的优势赢得了英超联赛,但 Duffy 很快就让德里城队进一步领先,他的远射在 Leon Pohls 的脚下缓慢入网。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Last season's runners-up were two goals to good at the break.", "zh": "上个赛季的亚军在中场休息时领先两个球。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Graham Burke went closest to reducing the arrears in the second period but the Candystripes were comfortable winners a week prior to their quest for national glory.", "zh": "Graham Burke 在第二阶段最接近减少落后球分,而在追求国家荣誉的一周前,Candystripes 轻松获胜。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "City boss Ruaidhri Higgins praised his team after what he said was the \"hardest week of my life\" following the death of his brother Kevin.", "zh": "德里城队老板 Ruaidhri Higgins 称赞了他的球队,他说这是继他哥哥 Kevin 去世后“我一生中最艰难的一周”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"It's a kick in the teeth and there's tough weeks ahead but we'll get on with it in his memory,\" said Higgins.", "zh": "Higgins 说:“这是一个沉重的打击,接下来的几周会很艰难,但我们会记住他的。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"To beat Shamrock Rovers and deservedly so with a good performance is really pleasing.\"", "zh": "“理所应当,他们凭借出色表现战胜三叶草流浪者队,真的很令人高兴。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "DHS hires law firm to handle possible Alejandro Mayorkas impeachment proceedings", "zh": "DHS 聘请律师事务所处理 Alejandro Mayorkas 可能面临的弹劾程序"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Department of Homeland Security has hired an outside law firm - Debevoise & Plimpton - to assist in possible impeachment proceedings for Secretary Alejandro Mayorkas, as he potentially faces charges by House Republicans regarding his handling of the southern border.", "zh": "国土安全部已经聘请了一家外部律师事务所 Debevoise & Plimpton 协助 Alejandro Mayorkas 可能面临的弹劾程序,因为他可能面临众议院共和党人指控他处理南部边境的问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"The Department of Homeland Security has retained outside counsel to help ensure the Department's vital mission is not interrupted by the unprecedented, unjustified, and partisan impeachment efforts by some Members of Congress, who have already taken steps to initiate proceedings,\" a DHS spokesperson said in a statement Friday.", "zh": "DHS 发言人周五在一份声明中说:“国土安全部聘请了外部律师,以帮助确保该部的重要使命不会因一些国会议员前所未有的、不合理的和党派性的弹劾而中断,这些议员已经采取措施启动诉讼程序,”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"DHS will continue prioritizing its work to protect our country from terrorism, respond to natural disasters, and secure our borders while responding appropriately to the over 70 Congressional committees and subcommittees that have oversight of DHS.\"", "zh": "“DHS 将继续优先考虑保护我们的国家免受恐怖主义袭击、应对自然灾害和保护我们的边境,同时对监督 DHS 的 70 多个国会委员会和小组委员会做出适当回应。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A DHS official tells CBS News the department has hired the firm for contracted work for the life of the congressional inquiry.", "zh": "一名 DHS 官员告诉 CBS 新闻,该部门已经聘请该公司承担国会调查期间的承包工作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Debevoise was chosen because of its expertise in impeachment and bipartisan experience in working with Congress on oversight.", "zh": "Debevoise 之所以被选中,是因为它在弹劾方面的专长,以及两党在监督问题上与国会合作的经验。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Homeland Security Secretary Alejandro Mayorkas speaks during a joint news conference with Mexican officials at the State Department in Washington, D.C., on Oct. 13, 2022.", "zh": "2022 年 10 月 13 日,国土安全部部长 Alejandro Mayorkas 在华盛顿特区国务院与墨西哥官员举行的联合新闻发布会上发表讲话。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "OLIVIER DOULIERY/AFP via Getty Images", "zh": "OLIVIER DOULIERY/法新社/盖蒂图片社"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Justice Department recently advised that the contract with Debevoise qualifies as an appropriate expenditure for DHS.", "zh": "司法部近期提出,与 Debevoise 的合同符合 DHS 的适当支出规定。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "DHS is trying to ensure that its mission isn't undermined by partisan attacks and that proceedings against Mayorkas are being handled by people with the appropriate expertise.", "zh": "DHS 正试图确保其使命不受党派攻击的破坏,并确保针对 Mayorkas 的诉讼由具有适当专业知识的人处理。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Mayorkas has not commented on this development, but asked about the impeachment inquiry last Thursday, he told reporters, \"We will cooperate with this Congress, just as we did with the last Congress. I think that's our responsibility.\"", "zh": "Mayorkas 尚未对这一事态发展发表评论,但被问及上周四的弹劾质询时,他告诉记者,“我们将与本届国会合作,如同与上届国会合作。我认为这是我们的责任。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He conceded that \"it will take time\" to comply with the House's investigation.", "zh": "他承认,配合众议院的调查“需要时间”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"I will spend that time as will others and we will also not compromise the time that we spend in fulfilling our mission.\"", "zh": "“我会像其他人一样花时间,我们也不会牺牲我们完成使命的时间。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A DHS senior official confirmed that Mayorkas has not yet met with his new outside counsel.", "zh": "一名 DHS 高级官员证实,Mayorkas 尚未会见他的新外部律师。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Only one cabinet member has ever been impeached, Secretary of War William Belknap.", "zh": "只有一名内阁成员被弹劾过,那就是战争部长 William Belknap。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In 1876, Belknap, who served in President Ulysses S. Grant's administration, was accused of accepting bribes but was ultimately acquitted by the Senate.", "zh": "1876 年,在 Ulysses S. Grant 总统政府中任职的 Belknap 被指控受贿,但最终被参议院宣告无罪。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Trending News", "zh": "热点新闻"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Thanks for reading CBS NEWS.", "zh": "感谢您阅读 CBS 新闻。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Four teens charged in attack of 14-year-old who died of suicide after beating video was posted online", "zh": "四名青少年被控袭击一名 14 岁的青少年,该青少年在殴打视频发布到网上后自杀身亡"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Dad says daughter took her own life after being bullied at NJ school", "zh": "爸爸说女儿在新泽西学校遭受欺负后自杀了"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Dad says daughter took her own life after being bullied at NJ school 02:33", "zh": "爸爸说女儿在新泽西学校遭受欺负后自杀了,时间是 02:33"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Four New Jersey teenagers have been charged in connection with the attack of a 14-year-old girl who later took her own life after video of the incident was posted on social media.", "zh": "四名新泽西州青少年遭到指控与一名 14 岁女孩的袭击事件有关,该女孩后来在社交媒体上发布事件视频后自杀。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "One juvenile is charged with aggravated assault, two juveniles are charged with conspiracy to commit aggravated assault and one juvenile is charged with harassment, Ocean County prosecutor Bradley D. Billhimer told CBS News in an email.", "zh": "大洋县检察官 Bradley D. Billhimer 在一封电子邮件中告诉哥伦比亚广播公司,一名少年被指控犯有严重伤害罪,两名少年被指控犯有严重伤害罪,一名少年被指控犯有骚扰罪。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Adriana Kuch, 14, was found dead in her Bayville home on February 3, two days after the disturbing video of the attack at Central Regional High School was posted online.", "zh": "2 月 3 日,14 岁的 Adriana Kuch 被发现死在她的 Bayville 家中,两天前,在中央地区高中这段令人不安的袭击视频被发布到网上。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The video showed girls throwing a drink at the teen, then kicking and dragging her down school hallways.", "zh": "视频显示,女孩们向少年扔饮料,然后在学校走廊上踢她,开会拖动她的身体。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They pushed Adriana into red lockers lining the school hallways and one of the girls in a pink shirt punched Kuch repeatedly.", "zh": "他们将 Adriana 推进学校走廊两旁的红色储物柜,其中一名身穿粉色衬衫的女孩反复殴打 Kuch。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Another girl outside of the video frame laughed as she recorded the scene.", "zh": "视频画面外的另一个女孩在记录这一幕时笑了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Two adults came in to break up the attack, with one adult pulling the teens apart.", "zh": "两个成年人进来制止袭击,其中一个成年人把这些青少年拉开。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Adriana lay hurt and bruised on the hallway floor as the adult tried to help her up.", "zh": "Adriana 受伤躺在走廊地板上,一个成年人试图把她扶起来。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "One of the girls said, \"That's what you get.\"", "zh": "其中一个女孩说:“这就是你要的。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"She loved life. She was the happiest kid. Everybody loved her,\" her father, Michael Kuch, told CBS New York on Thursday, adding that he's angry and wants everyone to see the video and what the teens did to his daughter.", "zh": "“她热爱生活。她是最快乐的孩子。每个人都喜欢她,”她的父亲 Michael Kuch 周四告诉纽约哥伦比亚广播公司,并补充说他非常愤怒,希望每个人都可以观看这段视频以及这些青少年对他女儿的所作所为。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "14-year-old Adriana Kuch died of suicide after a disturbing video of her being attacked at school was posted online. CBS2", "zh": "14 岁的 Adriana Kuch 在学校遭受袭击的令人不安的视频发布到网上后自杀身亡。CBS2"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Kuch said police should have been called immediately because the students, who he said his daughter had been having problems with, smashed her face with a 20-ounce bottle.", "zh": "Kuch 说,应该立即报警,因为与他女儿一直存在矛盾的学生用一个 20 盎司的瓶子划伤了她的脸。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"If they called the police and did an investigation, those girls would not have posted videos from school,\" Kuch said.", "zh": "Kuch 说“如果他们报警并且警察开展调查,那些女孩就不会上传学校的视频。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He also said his daughter, who had bruises on her body, should've been taken to the hospital.", "zh": "他还说,他的女儿身上有瘀伤,应该送往医院。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"We always address every issue of bullying and on the day of the incident four students were suspended,\" Dr. Triantafillos Parlapanides, superintendent of schools, told CBS New York.", "zh": "学校负责人 Triantafillos Parlapanides 博士告诉 CBS 纽约:“我们一直在解决每一次发生的欺凌事件,在事件发生的当天,四名学生被停课。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "School officials told CBS New York that they notified the family and called Adriana's death horrible.", "zh": "学校官员告诉 CBS 纽约,他们通知了家人,称 Adriana 的死很可怕。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Each teenager and their guardian was served with a copy of their complaint and were released pending future court appearances, the prosecutor told CBS News.", "zh": "检察官告诉 CBS 新闻,每个青少年和他们的监护人都收到了他们的诉状副本,并在未来出庭前得以释放。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Students at the school staged a walkout Wednesday in support of Adriana's family.", "zh": "该校学生周三举行了罢工,以支持 Adriana 的家人。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If you or someone you know is in emotional distress or a suicidal crisis, you can reach the 988 Suicide & Crisis Lifeline by calling or texting 988.", "zh": "如果你或你认识的人正处于情绪困扰或自杀危机中,你可以通过拨打 988 或发短信 988 来联系 988 自杀与危机热线。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "You can also chat with the 988 Suicide & Crisis Lifeline here.", "zh": "你也可以通过此联系方式与 988 自杀与危机热线会话。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "For more information about mental health care resources and support, The National Alliance on Mental Illness (NAMI) HelpLine can be reached Monday through Friday, 10 a.m.-10 p.m.", "zh": "如欲了解更多关于精神健康护理资源和支持的信息,请拨打全国精神疾病联盟(NAMI)热线,服务时间为周一至周五上午 10 点至晚上 10 点"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "ET, at 1-800-950-NAMI (6264) or email info@nami.org.", "zh": "(美国东部时间),电话: 1-800-950-NAMI (6264)或电子邮箱:info@nami.org。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I talked to 30 health, wellness professionals about avoiding burnout", "zh": "我和 30 位健康专家讨论过避免精疲力竭的方式"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In our day-to-day lives, we're constantly looking for ways to increase our energy and avoid burnout, especially in our jobs.", "zh": "在我们的日常生活中,特别是在我们的工作中,我们不断地寻找方法来增加我们的能量并避免精疲力竭。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This can be extremely difficult for those in the healthcare industry, which is why I asked 30 health and wellness professionals the same question: \"How do you manage your energy and not burn out in your profession?\"", "zh": "这对于医疗保健行业的人来说非常困难,这就是我询问 30 位健康和保健专业人士同样的问题的原因:“在你的职业生涯中,你是如何管理自己的精力而不被耗尽的?”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Their careers range from infectious disease doctors to psychologists to mindfulness teachers - and they all had great advice to give on how to stay motivated and keep the ball rolling.", "zh": "他们的职业范围从传染病医生到心理学家再到正念教师,他们都有很好的建议告诉我们如何保持动力并继续前进。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Despite the large differences in their roles, there were several themes within their responses that stood out as ways to prevent burnout.", "zh": "尽管他们的角色有很大的不同,但他们的回答中有几个主题是防止精疲力竭的方法。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Here are the top four approaches that they use.", "zh": "以下是他们使用的四种最常用的方法。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "1.Build a strong community", "zh": "1.建立一个强大的社区"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "As someone who works with patients who have terminal illnesses, Eufrosina Young thanks her strong support system for her ability to maintain her energy.", "zh": "Eufrosina Young 经常与身患绝症的病人打交道,她感谢自己拥有的强大支持系统让她能够保持精力充沛。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Young is a board-certified neurologist and ALS specialist at the Upstate University Hospital's department of neurology, and says they \"mobilize like an army of people\" there.", "zh": "作为 Upstate 大学医院神经科的委员会认证神经病学家和 ALS 专家,Young 表示他们在那里“像军队一样动员起来”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There isn't a cure for amyotrophic lateral sclerosis (ALS), but knowing that she isn't the only one putting in the hard work to develop treatments and provide better options for her patients, keeps Young going even on her hardest days.", "zh": "肌萎缩性脊髓侧索硬化症(ALS)无法治愈,但 Young 知道她不是唯一一个努力开发治疗方法并为患者提供更好治疗方法的人,即使在最艰难的日子里,也能坚持下去。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"We're not carrying the weight of the world, but being part of a world of people that are advocating for this work,\" she says.", "zh": "她说:“我们并没有肩负整个世界,而是成为倡导这项工作的人们的一部分。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "2.Rest when you need to", "zh": "2.需要休息的时候就休息"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Working two jobs as a sleep researcher and an algorithm engineer, all while taking care of a new baby, would have definitely led Raphael Vallat to burnout if he didn't rest, he says.", "zh": "他说,如果 Raphael Vallat 不休息的话,在照顾新生儿的同时做两份工作,即睡眠研究员和算法工程师,肯定会让他筋疲力尽。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"I feel like when I'm about to burn out, basically every task feels like a mountain that you need to climb, and feels super urgent and important,\" says Vallat.", "zh": "Vallat 说:“我觉得当我快要累垮的时候,基本上每个任务都像一座需要攀登的山,感觉非常紧急且极为重要。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In those moments, \"you really need to take some time off and realize that these tasks can wait.\"", "zh": "彼时彼刻,“你真的需要休息一段时间,并且相信这些任务可以稍待片刻。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Typically, Vallat finds moments in his day where he can pause and spend time in nature to ground himself before returning to work.", "zh": "通常,Vallat 会在一天中找时间停下来,花时间在大自然中让自己的心踏实下来,然后再继续工作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "3.Be passionate about what you're doing and remember your purpose", "zh": "3.对你正在做的事情充满激情,时刻谨记你的目标"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Up until spring of 2022, infectious disease specialist Céline Gounder worked 100 hours a week for seven days a week.", "zh": "截止 2022 年春天,作为传染病专家,Céline Gounder 每周工作 100 小时,每周工作 7 天。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Being on the frontlines during the pandemic ate up almost all of her time, but she avoided burnout by reminding herself about why her work is important.", "zh": "在疫情期间,前线的工作几乎消耗了她所有的时间,但她通过提醒自己她的工作乃重中之重来避免筋疲力尽。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"I don't think work feels like work when you feel like you're having an impact,\" says Gounder.", "zh": "Gounder 说:“我认为当你觉得自己有影响力时,工作就不像是工作了。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"If you're working crazy hours doing something that has no meaning to you, I think you really do need to step back and question what you're doing.\"", "zh": "“如果你加班加点地工作,做一些对自己毫无意义的事情,我认为你真的需要退一步,问问自己在做什么。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "4.Have other joys", "zh": "4.其他爱好"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Across the board, each of the experts said they engage in some hobby like exercise, dancing and even playing the guitar.", "zh": "总的来说,每个领域的专业人员都说他们有一些爱好,比如锻炼、跳舞甚至弹吉他。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's extremely important to have a life you enjoy that exceeds what you accomplish in your job, says Christina Maslach, social psychologist, retired professor of psychology at U.C. Berkeley and author of \"The Burnout Challenge: Managing People's Relationships with Their Jobs.\"", "zh": "加州大学退休心理学教授、社会心理学家 Christina Maslach 说,拥有一个工作成就之外的爱好是非常重要的。Berkeley 和《倦怠挑战:管理人们与工作的关系。”的作者。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"Look at your life as a whole, and make sure there's good things about it, and make sure you have time for them.\"", "zh": "“把你的生活作为一个整体来看待,确保生活中有积极的一面,确保你有时间去做这些事情。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Get CNBC's free Warren Buffett Guide to Investing, which distills the billionaire's No.1 best piece of advice for regular investors, do's and don'ts, and three key investing principles into a clear and simple guidebook.", "zh": "获取美国消费者新闻与商业频道的免费沃伦巴菲特投资指南,它将这位亿万富翁给普通投资者的第一条最佳建议、该做和不该做的事情以及三个关键的投资原则浓缩成一个清晰简单的指南。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Sign up now: Get smarter about your money and career with our weekly newsletter", "zh": "立即注册:通过我们的每周时事通讯,让您的资金和职业管理更明智"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Juvenile charged with murder in December Chicago school shooting that left 2 dead", "zh": "12 月芝加哥校园枪击案少年被控谋杀,造成 2 人死亡"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A 16-year-old boy has been charged with murder in the fatal shooting of two students at a Chicago high school in December, police announced Friday.", "zh": "周五,警方宣布,一名 16 岁的男孩被指控于 12 月在芝加哥一所高中枪杀两名学生。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The suspect is charged with two counts of felony first-degree murder and two counts of felony attempted murder, Chicago Police superintendent David Brown announced.", "zh": "芝加哥警司 David Brown 宣布,嫌疑人被控两项一级谋杀重罪和两项谋杀未遂重罪。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"We currently don't have a clear motive for why a 16 year old would want to shoot and kill other kids,\" Brown said.", "zh": "Brown 说:“我们目前还没有一个确定其动机,为什么一个 16 岁的孩子会想开枪打死其他孩子。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The suspect's name was not released Friday due to his age, although Brown said he would face the murder and attempted murder charges as an adult.", "zh": "尽管 Brown 说他将面临成年人谋杀和谋杀未遂的指控,但鉴于其年龄,嫌疑人的名字在周五没有进行公布。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Four teenagers were shot December 16 at Benito Juarez High School.", "zh": "12 月 16 日,四名青少年在贝尼托华雷斯高中遭到枪杀。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The victims who died were both boys, aged 14 and 15, police announced at the time.", "zh": "警方当时宣布,遇难者都是男孩,年龄分别为 14 岁和 15 岁。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Investigators say tips from the public helped lead them to the suspect, who was arrested Thursday.", "zh": "调查人员称,公众提供的线索帮助他们找到了嫌疑人,该嫌疑人于周四被捕。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"We are grateful for those who have been brave enough to come forward to ensure that the offender is caught and will now be held accountable,\" said Cook County State's Attorney Kim Foxx.", "zh": "库克县州检察官 Kim Foxx 说:“我们非常感谢那些勇敢站出来确保罪犯被绳之以法的人。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The suspect is expected to appear in Bond Court Saturday, Brown said, where more details about the evidence they have collected will be presented.", "zh": "Brown 说,嫌疑人预计将于周六在邦德法庭出庭,届时将会提供更多关于他们收集的证据的细节。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Minnesota biologists rescue trapped black bear", "zh": "明尼苏达州生物学家解救被困黑熊"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Minnesota Department of Natural Resources came to the rescue of a bear-y unlucky bear after it became trapped in a ditch.", "zh": "明尼苏达自然资源部前来解救一只不幸被困在沟里的熊。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The bear had hunkered down in a culvert alongside the road near Wannaska, Minnesota, according to a Facebook post from the department.", "zh": "根据该部门在 Facebook 上发布的帖子,这只熊曾被困在明尼苏达州 Wannaska 附近路边的一个涵洞里。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But when the snow began to melt, the culvert started to flood, trapping the bear in deep snow and ice, according to the department.", "zh": "据该部门称,当雪开始融化时,涵洞开始泛滥,将熊困在深深的冰雪中。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Staff from the department quickly responded to the scene and helped remove the bear.", "zh": "该部门的工作人员迅速赶到现场,帮助移走了这只熊。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The department's bear biologist, Andrew Tri, \"examined the bear and pronounced him healthy but groggy - obviously, because he'd been woken up from his winter sleep,\" according to the Facebook post.", "zh": "根据 Facebook 帖子,该部门的熊生物学家 Andrew Tri“检查了这只熊并表示,它很健康,但有点虚弱——显然,由于它刚从冬眠中醒来”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The department then relocated the bear to a state sanctuary to resume his hibernation.", "zh": "该部门随后将这只熊转移到一个州立保护区,让它继续冬眠。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The sleepy carnivore was estimated to be 6 years old and between 375 and 400 pounds.", "zh": "这只昏昏欲睡的食肉动物估计有 6 岁龄,体重在 375 到 400 磅之间。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The department reminded residents that moving bears is a job best left to the professionals.", "zh": "该部门提醒居民,转移熊的位置最好留给专业人士完成。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If you're worried about a bear in your neighborhood, you should contact local authorities - not try to move or feed the sleeping giant.", "zh": "如果你担心你的邻居家有熊,你应该联系当地政府——而不是试图转移或喂养此类冬眠中的巨型动物。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In this case, bystanders first tried to dig out the bear by themselves and offered him food, including Pop-Tarts, lettuce and Fancy Feast cat food.", "zh": "在这种情况下,旁观者首先试图自己挖出这只熊,并给他提供食物,包括馅饼、生菜和精美的猫食。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But, luckily for the well-intentioned diggers, \"because bears don't have the desire to eat in the winter, the bear didn't bite.\"", "zh": "但是,对于好心的挖掘者来说,幸运的是,“因为熊在冬天没有进食的欲望,所以熊没有咬人。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Minnesota is home to between 12,000 and 15,000 black bears, found mainly in the northern third of the state, according to the Department of Natural Resources.", "zh": "根据自然资源部的数据,明尼苏达州有 12000 至 15000 只黑熊,主要分布在该州北部三分之一的地区。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The predators hibernate for as long as six or seven months in the winter, during which time they do not eat and live off of their stored body fat.", "zh": "此类熊在冬天冬眠长达六到七个月,在此期间,它们不进食,靠储存在体内的脂肪为生。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Photos: Following restorations, Egypt inaugurates the Djehuty and Hery tombs", "zh": "照片:修复之后,埃及举行了 Djehuty 和 Hery 陵墓落成典礼"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The tombs of Djehuty and Hery have been inaugurated on Thursday following the completion of restoration work.", "zh": "修复工作完成后, Djehuty 和 Hery 的陵墓于周四举行了落成典礼。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The inauguration was conducted by the Secretary General of the Supreme Council of Antiquities in Egypt Mostafa Waziri, Ambassador of Span to Egypt Alvaro Iranzo, and the President of the Spanish National Research Council (CSIC), Eloísa del Pino.", "zh": "落成典礼由埃及最高文物委员会秘书长 Mostafa Waziri、西班牙驻埃及大使 Alvaro Iranzo 和西班牙国家研究委员会(CSIC)主席 Eloísa del Pino 主持。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Waziri explained that the two tombs were discovered through the joint Egyptian-Spanish archaeological mission from the Supreme Council of Antiquities and CSIC, working since 2002.", "zh": "Waziri 解释说,这两座坟墓是由埃及和 CSIC 最高文物委员会的埃及-西班牙联合考古团发现的,他们从 2002 年开始工作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He said that the mission carried out excavation and restoration work and published research related to the tombs, which are located in the Dra Abu al-Naga area on the west bank of Luxor.", "zh": "他表示,考古团进行了挖掘和修复工作,并公布了与坟墓有关的研究,这些坟墓位于卢克索西岸的 Dra Abu al-Naga 地区。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They succeeded in uncovering many tombs, coffins, mummies and a funerary garden.", "zh": "他们成功发现了许多坟墓、棺材、木乃伊和一个墓地。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Important tombs from an important era", "zh": "一个重要时代的重要坟墓"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Wazir explained that these two tombs belong to prominent people, who lived during the beginning of the 18th dynasty of the New Kingdom - one of the most important eras of ancient Egypt.", "zh": "Wazir 解释说,这两座坟墓墓主人都是著名人物,他们生活在新王国第 18 王朝(古埃及最重要的时代之一)的开端。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He said that the layout of the tombs are T-shaped, a style commonly used in tombs from the 18th dynasty.", "zh": "他表示,这些坟墓的布局是 T 形的,这是 18 世纪坟墓中常用的一种风格。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "These consistent of an entrance, a column hall leading to a burial shaft, and walls featuring distinct inscriptions.", "zh": "这些墓葬包括一个入口、一个圆柱大厅通向一个埋葬竖井,墙壁上有明显的铭文。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Waziri added that Djehuty was supervisor of the state treasury and overviewed works of craftsmen and artists during the reign of Queen Hatshepsut.", "zh": "Waziri 补充说,Djehuty 在哈特谢普苏特女王统治期间是国库的主管,负责审查工匠和艺术家的作品。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Djehuty was also responsible for recording Hatshepsut's journey to Puntland, and providing electrum (a mixture of gold and silver) for covering the top of the obelisks that she placed in the Karnak temples.", "zh": "Djehuty 还负责记录哈特谢普苏特到邦特兰的旅程,并为她放置在卡纳克神庙神庙的方尖碑顶部提供银金矿(金银混合物)。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In addition, he was in charge of the process of moving the obelisks.", "zh": "此外,他还负责移动方尖碑的过程。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The room that precedes the Djehuty's burial chamber features inscriptions engraved with 43 chapters of the Book of the Dead, the first time that the chapters of the book were written on the walls of tombs before being written on linen and papyrus.", "zh": "Djehuty 墓室前面的房间刻有《死亡之书》的 43 个章节,这是该书的章节第一次写在坟墓的墙上,然后写在亚麻布和纸草上。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Hery, held the position of superintendent of the royal stores of the sacred royal wife and mother, Ahhotep.", "zh": "Hery 担任神圣的皇家妻子和母亲 Ahhotep 的皇家商店的主管。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Jared O'Mara should never have been a Labour candidate, says Rachel Reeves", "zh": "Rachel Reeves 表示,Jared O'Mara 本来就不应该成为工党候选人"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The disgraced former MP Jared O'Mara \"should never have been selected as a Labour candidate\" and deserves his four-year jail sentence, the shadow chancellor has said.", "zh": "影子内阁财政大臣说,名誉扫地的前议员 Jared O'Mara“本不应该被选为工党候选人”,他应该被判四年监禁。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Rachel Reeves was talking to the Guardian in the Bolton North East constituency on Friday, hours after key figures in the local party quit in protest at how Labour's national executive committee (NEC) was controlling the parliamentary selection process for the next general election.", "zh": "Rachel Reeves 周五在博尔顿东北选区接受《卫报》采访,几个小时前,当地政党的关键人物辞职,以抗议工党全国执行委员会(NEC)如何控制下届大选的议会选举过程。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The entire selection committee in Bolton North East resigned after they were not allowed to choose the shortlist, an increasingly common practice in Keir Starmer's Labour party, saying: \"Yet again, it appears that the Labour party is seeking to promote the views and attitudes of a clique in London, rather than local members in the north.\"", "zh": "博尔顿东北部的整个遴选委员会在不允许他们选择候选名单后辞职,这在凯尔·斯塔默的工党中越来越常见,他们说:“然而,工党似乎又一次试图宣扬伦敦某个小集团的观点和态度,而不是北方当地议员的观点和态度。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They added: \"This goes against the attitude necessary to win back the red wall, which is so desperately needed to deliver a Labour government.\"", "zh": "他们补充道:“这与赢回红墙所需的态度背道而驰,而红墙是组建工党政府所迫切需要的。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Reeves said: \"I don't know what the circumstances are of what has happened in Bolton, but I do know that those being selected are strong candidates, often with very strong roots in their communities.\"", "zh": "Reeves 表示:“我不知道博尔顿的情况如何,但我知道那些被选中的人都是强有力的候选人,他们通常在自己的社区有着非常牢固的根基。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There has been particular unhappiness that Leigh Drennan, the chair of Labour North West and aide to the Jeremy Corbyn-supporting Warrington North MP Charlotte Nichols, was not longlisted to try to win the seat back from the Conservatives, despite garnering nominations from four big trade unions.", "zh": "尤其令人懊恼的是,尽管西北工党主席兼支持 Jeremy Corbyn 的沃灵顿北议员 Charlotte Nichols 的助手 Leigh Drennan 获得了四大工会的提名,但没有尽力从保守党手中夺回席位。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Reeves said she had nothing to do with candidate selection, but added: \"I do know that it's really important that we have rigorous processes for who can be longlisted and who can be shortlisted.\"", "zh": "Reeves 表示她与候选人的选择无关,但补充道:“我明确知悉,我们有严格的流程来决定谁能入围,谁能被列入候选名单,这真的很重要。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "O'Mara was imprisoned for four years this week after a jury found he had submitted fake expense claims totalling £52,000 in an attempt to fund his cocaine and alcohol abuse.", "zh": "本周,O'Mara 在陪审团发现他提交了总计 5.2 万英镑的虚假费用报销申请,试图为他的可卡因和酒精滥用提供资金后,被监禁四年。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Many people have suggested he was not properly vetted by Labour when he was selected to fight Nick Clegg, the former Liberal Democrat deputy prime minister, in Sheffield Hallam in 2017\"s snap general election.", "zh": "许多人认为,在 2017 年的谢菲尔德哈拉姆大选中,他被选中与前自由民主党副首相 Nick Clegg 竞争时,没有经过工党的适当审查。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Asked if the O'Mara debacle was looming large in the minds of Labour's NEC, Reeves said: \"I don't want to suggest in any way that anyone not on a shortlist is a cocaine user.", "zh": "当被问及工党全国选举委员会是否对奥玛拉的惨败忧心忡忡时,Reeves 说:“我不想以任何方式暗示,在候选名单之外的人都使用可卡因。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But Jared O'Mara was a terrible case.", "zh": "但是 Jared O'Mara 是个可怕的例子。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He should never have been selected as a Labour candidate; he should never have been an MP.", "zh": "他本不该被选为工党候选人,也不该成为一名议员。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He used public money, it's absolutely right he's received his sentence.\"", "zh": "他用的是公款,他被判刑是理所应当的。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The O'Mara circumstances were \"pretty exceptional,\" said Reeves, but she acknowledged: \"There are important lessons to be learned for the Labour party and all political parties on the selection of candidates.", "zh": "Reeves 表示,O'Mara 的情况“非常特殊”,但她也承认:“对于工党和所有政党来说,在挑选候选人方面都有重要的经验教训要吸取。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But I would also say, in this parliament we have seen the constant undermining of standards in politics, not least by a succession of prime ministers and fines and parties and standards falling well short of what you could expect.\"", "zh": "但我也要说,在这个议会中,我们看到了政治标准的不断削弱,不仅仅是一连串的总理和罚款,政党和标准远远低于你所能期望的。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "She added: \"\"One thing I would say about the Labour party is that when people do wrong, they lose the whip. And that's just not the case in the Conservative party.\"", "zh": "她补充道:“关于工党,我想说的一点是,当人们做错事时,他们会丢掉鞭子。而保守党就不是这样了。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Archie Bland and Nimo Omer take you through the top stories and what they mean, free every weekday morning.", "zh": "每个工作日早上,Archie Bland 和 Nimo Omer 会带领您免费了解热门新闻和它们的含义。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Privacy Notice: Newsletters may contain info about charities, online ads, and content funded by outside parties.", "zh": "隐私声明:时事通讯可能包含关于慈善机构、在线广告的信息,以及由外部团体资助的内容。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "For more information see our Privacy Policy.", "zh": "欲了解更多信息,请参阅我们的隐私政策。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We use Google reCaptcha to protect our website and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.", "zh": "我们使用 Google reCaptcha 保护我们的网站,并且适用 Google 隐私政策和服务条款。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Reeves was in Bolton to meet apprentices at a training centre for Openreach, which provides the UK's broadband network.", "zh": "Reeves 在博尔顿会见了 Openreach 培训中心的学徒,该公司在英国提供宽带网络。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "After watching apprentices climb up pretend telegraph poles at the £1.7m site, Reeves discussed Labour's plans to overhaul the apprenticeship levy, which forces larger firms to put aside 0.5% of their payroll to fund apprentices.", "zh": "在观看了学徒爬上 170 万英镑工地上的模拟电线杆后,Reeves 对工党改革学徒税的计划进行了讨论,该计划迫使大公司拿出工资的 0.5% 来资助学徒。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Businesses complain the levy is too inflexible. For example, said Reeves, Openreach \"wants to retrain people who work on copper to work on fibre, but the apprenticeship levy doesn't have that flexibility around retraining.\"", "zh": "企业抱怨税收规定太过死板。例如,Reeves 表示,Openreach“希望对从事铜加工的人进行再培训,让他们从事纤维加工,但学徒税在再培训方面没有这种灵活性。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Reeves said Labour would change the levy so companies could use the money to retrain employees in industries such as the automotive sector and those currently fitting gas boilers.", "zh": "Reeves 表示,工党将改变税收,这样公司就可以用这笔钱对汽车行业和目前安装燃气锅炉的行业的员工进行再培训。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"We need them as part of the energy transition to net zero to be learning the skills to work on electric vehicles or fitting heat pumps or hydrogen boilers.", "zh": "“我们需要他们作为能源零净转换的一部分,学习电动汽车或安装热泵或氢锅炉的技能。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We want those people to be retrained to get the skills that they need to succeed.", "zh": "我们希望这些人接受再培训,获得成功所需的技能。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And yet the apprenticeship levy is stacked up against them.", "zh": "然而学徒税对他们不利。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Businesses want greater flexibility and young people starting off in life or older people who want to retrain to make sure that their skills are relevant for the future,\" said Reeves.", "zh": "Reeves 表示,企业希望有更大的灵活性,年轻人希望开始新的生活,老年人希望接受再培训,以确保他们的技能可以在未来工作中适用。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "One arrested amid Tate Britain protest over drag queen children's event", "zh": "一人在泰特英国抗议变装皇后儿童活动中被捕"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "One person has been arrested amid a protest outside Tate Britain, where a drag queen storytelling event for children was being hosted.", "zh": "一人在泰特英国美术馆外的抗议中被捕,彼时那里正在举办一场变装皇后为儿童讲故事的活动。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Metropolitan police said one person was arrested on suspicion of making a racially aggravated comment towards a police officer outside the art gallery near Westminster.", "zh": "伦敦警察厅表示,一人因涉嫌在威斯敏斯特附近的美术馆外对一名警察发表种族主义言论而被捕。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "No injuries have been reported and officers remain at the scene, the force said.", "zh": "警方称,没有人员受伤的报道,警察仍留在现场。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Tate was hosting Drag Queen Story Hour UK on Saturday, with tales told by Aida H Dee, who the gallery's website describes as \"the first drag artist in Europe to read stories to children in a nursery.\"", "zh": "泰特美术馆周六举办了“英国变装皇后故事时间”活动,由 Aida H Dee 讲述故事,画廊网站称她为“欧洲第一个在托儿所给孩子们读故事的变装艺术家。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A rightwing group of protesters demonstrated outside the gallery and were met by counterprotesters led by trans-rights campaigners and political groups, including Stand Up to Racism.", "zh": "一群右翼抗议者在画廊外示威,遭到了由反权利运动者和政治团体领导的反对者的反对,包括反对种族主义。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Officers had to form a corridor so attenders could get into the venue.", "zh": "官员们不得不形成一条走廊,以便与会者能够进入会场。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Writing on Twitter, the drag queen said the day had been \"proper emotional,\" adding that five protesters had gained entry to the Tate and \"caused a disruption\" in parts of the building, but they did not affect the readings.", "zh": "这位变装皇后在推特上写道,这一天是“适当的情绪化”,并补充说,五名抗议者进入了泰特美术馆,并在建筑的部分区域“造成了混乱”,但他们没有影响讲故事活动。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "She had previously told Pink News that the invite to the Tate for the event during LGBTQ+ history month had been \"an honour.\"", "zh": "她之前告诉 Pink News,在 LGBTQ+ 历史月期间邀请到泰特美术馆参加活动是“一种荣誉”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Her readings have previously been targeted by protesters.", "zh": "她的讲故事活动在此之前就被抗议者盯上了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Drag Queen had said that \"risk assessments\" had taken place beforehand - but added it was \"ridiculous\" that they were necessary.", "zh": "这位变装皇后曾表示事先进行了“风险评估”,但补充道被要求进行评估是“荒谬的”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Aida tweeted: \"5 haters made it into the Tate. They caused a disruption. BUT not to Drag Story Hour UK ...They made a fuss elsewhere in the building, not where the show was!! SHOW 2 went swimmingly!!!\"", "zh": "Aida 在推特上写道:“5 个仇恨者进入了泰特美术馆。他们制造混乱。但不是针对英国变装故事时间...他们在大楼的其他地方大惊小怪,而不是演出的地方!!第二场演出进行得很顺利!!!”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Aida had been staging three storytelling sessions on Saturday at 11am, noon and 2pm.", "zh": "Aida 已经在周六上午 11 点、中午和下午 2 点举行了三场讲故事会。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A spokesperson for the Tate said: \"We do not programme artists in order to promote particular points of view, nor to reconcile differing points of view.\"", "zh": "泰特美术馆的发言人表示:“我们给艺术家编排节目不是为了宣传某种特定的观点,也不是为了调和不同的观点。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Our galleries offer a broad programme and visitors have the freedom to choose which aspects of it they engage with.\"", "zh": "我们的画廊提供广泛的方案,参观者可以自由选择他们参与其中的哪些方面。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Trump's Prized 40 Wall Street Building On 'Lender Watch' Amid Dropping Income: Report", "zh": "在收入下降的情况下,特朗普在“贷款人观察”中珍视的华尔街 40 号大楼:报告"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Donald Trump's heavily mortgaged skyscraper at 40 Wall Street is on \"lender watch\" amid plummeting income and increasing costs, Bloomberg reported Friday.", "zh": "据彭博社上周五报道,唐纳德·特朗普位于华尔街 40 号的巨额抵押摩天大楼由于收入骤降,成本上升,正处于“贷款人观察”之中。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The vacancy rate at the 72-story building - Trump's most valuable - jumped to almost 18% in the third quarter of last year, according to a monthly filing on the building's remaining $126.5 million mortgage, Bloomberg reported.", "zh": "据彭博社报道,根据该建筑剩余的 1.265 亿美元抵押贷款的月度文件,这座 72 层建筑(特朗普最有价值的建筑)的空置率在去年第三季度跃升至近 18%。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Expenses, meanwhile, have reportedly risen 11% since the origin of the 2015 mortgage.", "zh": "与此同时,据报道,自 2015 年抵押贷款发放以来,支出增加了 11%。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Trump has often bragged about the building he acquired in 1995, which was appraised at $540 million in 2015.", "zh": "特朗普经常吹嘘他在 1995 年获得的大楼,该大楼在 2015 年被估价为 5.4 亿美元。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The day of the Sept. 11, 2001, terrorist attacks that destroyed the World Trade Center and killed 3,000 people, a Trump bragged in a TV interview that 40 Wall Street was suddenly the tallest building in the city.", "zh": "2001 年 9 月 11 日,恐怖袭击摧毁了世界贸易中心,造成 3000 人死亡,特朗普在一次电视采访中吹嘘道,华尔街 40 号突然成为这座城市最高的建筑。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Not only was his claim insensitive, it was also a lie.", "zh": "他的主张不仅麻木不仁,而且是谎言。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Another nearby skyscraper on Pine Street in Lower Manhattan became the tallest building after the destruction of the Twin Towers.", "zh": "曼哈顿下城松树街附近的另一座摩天大楼在双子塔被毁后成为了最高的建筑。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "High-rise office leasing in Manhattan has been dropping for years, which was exacerbated after the outbreak of the COVID-19 pandemic as many companies shut down and employees of surviving firms worked remotely.", "zh": "曼哈顿的高层写字楼租赁多年来一直在下降,在新冠肺炎疫情爆发后,由于许多公司关闭,幸存公司的员工远程工作,这种情况愈加不可收拾。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Wells Fargo, which is servicing the mortgage on 40 Wall Street, \"has reached out to the borrower for a status of leasing developments\" and the plans to improve the property's performance, according to the filing, Bloomberg reported.", "zh": "据彭博社报道,文件显示,为华尔街 40 号的抵押贷款提供服务的富国银行“已经向借款人了解了租赁开发的情况”,并计划改善该房产的性能。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Wagner owner says war in Ukraine will drag on for years", "zh": "瓦格纳老板称乌克兰战争将持续数年"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The owner of the Russian Wagner Group private military contractor actively involved in the fighting in Ukraine has predicted that the war could drag on for years.", "zh": "积极参与乌克兰战斗的俄罗斯瓦格纳集团私人军事承包商老板预测,这场战争可能会持续多年。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Yevgeny Prigozhin said in a video interview released late Friday that it could take 18 months to two years for Russia to fully secure control of Ukraine's eastern industrial heartland of Donbas.", "zh": "Yevgeny Prigozhin 在周五晚些时候发布的视频采访中表示,俄罗斯可能需要 18 个月到两年的时间才能完全控制乌克兰东部工业中心顿巴斯。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He added that the war could go on for three years if Moscow decides to capture broader territories east of the Dnieper River.", "zh": "他补充道,倘若莫斯科决定占领第聂伯河以东更多领土,战争可能会持续三年。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The statement from Prigozhin, a millionaire who has close links to Russian President Vladimir Putin and was dubbed \"Putin's chef\" for his lucrative Kremlin catering contracts, marked a recognition of the difficulties that the Kremlin has faced in the campaign, which it initially expected to wrap up within weeks when Russian troops invaded Ukraine on Feb. 24.", "zh": "Prigozhin 是一名百万富翁,与俄罗斯总统弗拉基米尔·普京关系密切,因其利润丰厚的克里姆林宫餐饮合同而被称为“普京的厨师”,他的声明标志着克里姆林宫认识到了竞选中面临的困难。在俄罗斯军队于 2 月 24 日入侵乌克兰时,最初预计竞选将在几周内结束。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Russia suffered a series of humiliating setbacks in the fall when the Ukrainian military launched successful counteroffensives to reclaim broad swaths of territory in the east and the south.", "zh": "到了秋天,乌克兰军方成功发起反攻,收复了东部和南部的大片领土,俄罗斯因此遭受了一系列屈辱性的挫折。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Kremlin has avoided making forecasts on how long the fighting could continue, saying that what it called the \"special military operation\" will continue until its goals are fulfilled.", "zh": "克里姆林宫没有预测战斗的持续时间,称其所谓的“特别军事行动”将持续到目标实现。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Russian forces have focused on Ukraine's Luhansk and Donetsk provinces that make up the Donbas region where Moscow-backed separatists have been fighting Ukrainian forces since 2014.", "zh": "俄罗斯军队一直专注于乌克兰的卢甘斯克和顿涅茨克省,这两个省组成了顿巴斯地区,自 2014 年以来,莫斯科支持的独立主义分子一直在该地区与乌克兰军队作战。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Prigozhin said that the Wagner Group mercenaries were continuing fierce battles for control of the Ukrainian stronghold of Bakhmut in the Donetsk region.", "zh": "Prigozhin 说,瓦格纳集团雇佣军正在继续激烈战斗,以控制顿涅茨克地区的乌克兰据点 Bakhmut。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He acknowledged that the Ukrainian troops were mounting fierce resistance.", "zh": "他承认乌克兰军队正在进行激烈的抵抗。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "As Russian troops have pushed their attacks in the Donbas, Moscow has also sought to demoralize Ukrainians by leaving them without heat and water in the bitter winter.", "zh": "随着俄罗斯军队在顿巴斯推进他们的攻击,莫斯科也试图通过让乌克兰人在严冬环境中缺乏暖气和水源以打击其士气。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "On Friday, Russia launched the 14th round of massive strikes on Ukrainian energy facilities and other vital infrastructure.", "zh": "周五,俄罗斯对乌克兰能源设施和其他重要基础设施发动了第 14 轮大规模袭击。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "High-voltage infrastructure facilities were hit in the eastern, western and southern regions, resulting in power outages in some areas.", "zh": "东部、西部和南部地区的高压基础设施遭到袭击,导致一些地区停电。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Ukraine's energy company, Ukrenergo, said Saturday that the situation was \"difficult but controllable,\" adding that involved backups to keep up power supplies but noting that power rationing will continue in some areas.", "zh": "乌克兰能源公司 Ukrenergo 周六表示,情况“困难但可控”,并补充道,此情况下,需要备用以保持电力供应,但指出在一些地区将继续实行限电。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Ukraine's military chief, Gen. Valerii Zaluzhnyi, said that Russian forces launched 71 cruise missiles, 35 S-300 missiles and seven Shahed drones between late Thursday and midday Friday, adding that Ukrainian air defenses downed 61 cruise missiles and five drones.", "zh": "乌克兰最高军事长官将军Valerii Zaluzhnyi 表示,俄罗斯军队在周四晚些时候至周五中午期间发射了 71 枚巡航导弹,35 枚 S-300 导弹和 7 架 Shahed 无人机,并补充说,乌克兰防空部队击落了 61 枚巡航导弹和 5 架无人机。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Ukrainian authorities reported more attacks by killer drones later on Friday.", "zh": "乌克兰当局报告称,周五晚些时候,杀手无人机发动了更多袭击。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Ukrainian air force said the military downed 20 Shahed drones in the evening.", "zh": "乌克兰空军表示,军方在晚上击落了 20 架 Shahed 无人机。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Late Friday, Russian military bloggers and some Ukrainian news outlets posted a video showing an attack by a sea drone on a strategic railway bridge in the Odesa region.", "zh": "周五晚些时候,俄罗斯军事博客和一些乌克兰新闻媒体发布了一段视频,显示一架海上无人机袭击了奥德萨地区一座具有战略意义的铁路桥。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The grainy video showed a fast-moving object approaching the bridge in Zatoka, about 50 kilometers (30 miles) southwest of Odesa, and exploding in a powerful blast.", "zh": "这段像素较低的视频显示,一个快速移动的物体接近位于敖德萨西南约 50 公里(30 英里)的扎托卡大桥后,卷入强大的爆炸中。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The authenticity of the video couldn't be verified.", "zh": "该视频的真实性无法得到证实。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Ukrainian military hasn't commented on the attack, and Serhii Bratchuk, a spokesman for the regional administration, wouldn't confirm the drone attack when he spoke in televised remarks on Saturday.", "zh": "乌克兰军方尚未对袭击发表评论,地区行政当局发言人 Serhii Bratchuk 周六在电视讲话中也没有证实无人机袭击。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The bridge, which was targeted by Russian missile strikes early in the war, serves the railway link to Romania, which is a key conduit for Western arms supplies.", "zh": "这座桥在战争早期成为俄罗斯导弹袭击的目标,它服务于通往罗马尼亚的铁路,是西方武器供应的重要通道。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Follow AP's coverage of the war in Ukraine: https://apnews.com/hub/russia-ukraine", "zh": "跟随美联社对乌克兰战争的报道:https://apnews.com/hub/russia-ukraine"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Kazakh rescuers pull out 7 survivors and bodies of 19 deceased in Türkiye: 11 February 2023, 12:15", "zh": "哈萨克斯坦救援人员在图尔基耶挖出 7 名幸存者和 19 名死者的尸体:2023 年 2 月 11 日中午 12 点 15 分"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "GAZIANTEP.KAZINFORM - Kazakh rescuers continue digging through the rubble searching for survivors in Türkiye, Kazinform cites the press service of the Kazakh Emergency Situations Ministry.", "zh": "GAZIANTEP.KAZINFORM - Kazakh 援引哈萨克斯坦紧急情况部的新闻服务称,哈萨克斯坦救援人员继续在土尔基耶的废墟中挖掘,寻找幸存者。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The work of the rescuers is hampered by large amounts of debris and unstable constructions.", "zh": "大量的残骸和不稳定的建筑阻碍了救援人员的工作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "As of now, the Kazakhstani rescue team pulled out seven quake survivors and the bodies of 19 people, including one kid, in Türkiye.", "zh": "截至目前,哈萨克斯坦救援队在图尔基耶挖出了 7 名地震幸存者和 19 具尸体,其中包括一名儿童。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "First medical aid is also provided on a round-the-clock basis.", "zh": "急救也在全天候进行。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Notably, a 7.7 magnitude quake that devastated parts of southeast Türkiye and northern Syria hit early Monday.", "zh": "值得注意的是,周一早间发生了 7.7 级地震,摧毁了土耳其东南部和叙利亚北部的部分地区。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "As of today, the death toll from massive quakes hit the southeast of Türkiye exceeded 20,000.", "zh": "截至今天,土耳其东南部大地震造成的死亡人数已超过 2 万人。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Photo: t.me/qr_tjm", "zh": "照片:t.me/qr_tjm"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Asian Championships is to give new impetus to development of athletics", "zh": "亚锦赛将为田径运动的发展注入新的动力"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "ASTANA.KAZINFORM - Opening ceremony of the 10th Asian Athletics Indoor Championships took place on Friday at Qazaqstan sports center in Astana.", "zh": "ASTANA.KAZINFORM - 第十届亚洲室内田径锦标赛开幕式于周五在阿斯塔纳的 Qazaqstan 体育中心举行。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Attending the event was Kazakh Prime Minister Alikhan Smailov, Kazinform cites the press service of the Kazakh Prime Minister.", "zh": "哈萨克斯坦总理阿里汉·斯迈洛夫出席了活动,Kazinform 援引了哈萨克斯坦总理的新闻服务。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Opening the event, the Head of the Kazakh government read out the welcome letter of President Kassym-Jomart Tokayev.", "zh": "哈萨克斯坦政府首脑在开幕式上宣读了卡西姆若马尔特·托卡耶夫总统的欢迎信。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"Sport knows no bounds.", "zh": "“运动没有界限。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It strengthens friendship and brings together nations and countries.", "zh": "运动会增进友谊,团结民族和国家。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Special attention is attached to sports in Kazakhstan.", "zh": "哈萨克斯坦特别重视体育运动。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There are all conditions for doing professional and mass sports in our country.", "zh": "我们国家完全有条件做好职业体育和大众体育。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Great attention is placed on the development of sports infrastructure.", "zh": "我们非常重视体育基础设施的发展。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Clear evidence of that is this athletics complex seating over six thousand people,\" reads the Kazakh President's letter.", "zh": "哈萨克斯坦总统的信中写道:“这个能容纳 6 千多人的体育场馆就是明证。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Kazakhstani athletes successfully compete and represent Kazakhstan at major world competitions.", "zh": "哈萨克斯坦运动员成功参加比赛,并代表哈萨克斯坦参加重大世界比赛。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They are an example to the growing generation and inspire the youth for great victories, Tokayev noted.", "zh": "托卡耶夫指出,他们是正在成长的一代人的榜样,激励着年轻人争取伟大的胜利。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He expressed confidence that the holding of the Asian Championships in Astana will give a new impetus to the development of athletics in the country, pledging for greater cooperation with international organizations in the sphere.", "zh": "他表示相信,在阿斯塔纳举行的亚洲锦标赛将为该国田径运动的发展注入新的动力,并承诺会在这一领域加强与国际组织的合作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Kazakh Prime minister Smailov expressed special gratitude to the President of the Asian Athletics Association Dahlan al-Hamad for his assistance in preparing for and holding the championships.", "zh": "哈萨克斯坦总理斯迈洛夫特别感谢亚洲田径协会主席哈马德为筹备和举办锦标赛提供的帮助。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Asian Athletics Indoor Championships take place for the first time in the CIS territory.", "zh": "亚洲室内田径锦标赛首次在独联体国家举行。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The tournament brought together over 500 athletes from 31 countries who are to compete in race, relay race, long jump, high jump, triple jump, pole vault, shot put, and all-around event.", "zh": "这次比赛汇集了来自 31 个国家的 500 多名运动员,他们将参加赛跑、接力赛、跳远、跳高、三级跳远、撑杆跳、铅球和全能项目的比赛。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The tournament is to run through February 12.", "zh": "锦标赛将持续到 2 月 12 日。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Earlier it was reported Kazakhstani runner Caroline Chepkoech Kipkirui won the women's 3,000m gold, and Olga Safronova claimed the women's 60m silver at the tournament.", "zh": "此前有报道称,哈萨克斯坦选手 Caroline Chepkoech Kipkirui 获得女子 3000 米金牌,Olga Safronova 获得女子 60 米银牌。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Photo: primeminister.kz", "zh": "图片:primeminister.kz"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "'Yellowstone' actor Q'orianka Kilcher beats fraud charges", "zh": "《黄石》演员考莉安卡·基尔彻在欺诈指控中胜诉"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Attorney Camille Vasquez, who represented Johnny Depp in last year's blockbuster defamation trial, has scored another legal victory - this time with \"Yellowstone\" actor Q'orianka Kilcher.", "zh": "律师 Camille Vasquez 在去年轰动一时的诽谤审判中代表 Johnny Depp,再次在法庭上胜诉——这次是为《黄石》的演员考莉安卡·基尔彻辩诉。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "On Friday, the Los Angeles County district attorney's office cleared Kilcher, 32, of all charges in a workers\" compensation fraud case.", "zh": "周五,洛杉矶县地方检察官办公室撤销了对 32 岁的基尔彻在一起工人赔偿欺诈案中的所有指控。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In a statement shared Friday with The Times, a spokesperson for the Los Angeles County district attorney said the court \"determined that Ms. Kilcher did not commit insurance fraud and advised the court that we were unable to proceed.\"", "zh": "在周五与时报分享的一份声明中,洛杉矶县地方检察官的发言人表示,法院“确定基尔彻女士没有犯下保险欺诈罪,并告知法院我们无法继续进行指控。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In July 2022, California officials charged Kilcher with two felony counts of workers\" compensation fraud, accusing her of illegally collecting more than $96,000 in disability benefits between October 2019 and September 2021.", "zh": "2022 年 7 月,加州官员指控基尔彻犯有两项工人赔偿欺诈重罪,指控她在 2019 年 10 月至 2021 年 9 月期间非法领取超过 96000 美元的残疾福利。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The time frame also includes several months when Kilcher worked on \"Yellowstone,\" despite the actor's claims that she was too injured to work.", "zh": "该时间框架还包括基尔彻在《黄石》中工作的几个月,即便基尔彻称她受伤太重,无法工作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Kilcher self-surrendered and was arraigned in May.", "zh": "基尔彻自首,并于 5 月被传讯。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"Today, I am beyond grateful that my case has been dismissed - tomorrow my journey begins to help raise awareness and demand more transparency for worker's rights within the workers comp system\" Kilcher said Friday in a statement shared with The Times.", "zh": "基尔彻周五在与时报分享的一份声明中表示,“今天,我非常感激我的案子被驳回——明天我的旅程开始帮助提高意识,并要求工人加强系统内工人权利的透明度。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "She added that she \"look[s] forward to shedding more light on this experience and continuing to do the work I love.\"", "zh": "她补充道,她“期待着让这段经历更加清晰,并继续做自己热爱的工作。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Kilcher also thanked Vasquez and her fellow Brown Rudnick attorney Steve Cook for \"their steadfast belief in my innocence.\"", "zh": "基尔彻还感谢了瓦斯奎兹和她的同事布朗大学的律师 Steve Cook,“他们坚信我是无辜的。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "According to TMZ, Kilcher hired the two in September.", "zh": "据 TMZ 称,基尔彻在 9 月份聘用了这两人。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Kilcher broke out with Terrence Malick's 2002 movie \"The New World,\" where she portrayed Pocahontas.", "zh": "基尔彻凭借泰伦斯·马力克 2002 年的电影《新世界》一举成名,在该片中她扮演了波卡洪塔斯。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Her credits also include \"Sons of Anarchy,\" \"The Alienist\" and \"Dora and the Lost City of Gold.\"", "zh": "她的作品还包括《混乱之子》、《沉默的天使》和《爱探险的朵拉:消失的黄金城》"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "She most recently appeared in the road-trip film \"Dog,\" starring Channing Tatum.", "zh": "她最近出演了由查宁·塔图姆主演的公路旅行电影《狗》。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Times staff writer Christina Martinez contributed to this report.", "zh": "《纽约时报》特约撰稿人 Christina Martinez 对此文的编撰付出了努力。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Balenciaga boss calls holiday campaign 'stupid mistake'", "zh": "巴黎世家老板称假日活动为“愚蠢的错误”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Luxury clothing brand Balenciaga is still reeling from the backlash over two of its recent ad campaigns.", "zh": "奢侈服装品牌巴黎世家最近的两次广告活动仍受到强烈反对。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Months after the fashion house came under heat for promotional images that critics said sexualized children, Balenciaga artistic director Demna (full name Demna Gvasalia) said he's still sorry for the images in an interview with Vogue published Friday.", "zh": "几个月前,巴黎世家的宣传图片遭到批评,称这些图片将儿童色情化。几个月后,巴黎世家的艺术总监 Demna(全名 Demna Gvasalia)在周五接受《Vogue》采访时表示,他再次对这些图片表示抱歉。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"I want to personally apologize for the wrong artistic choice of concept for the gifting campaign with the kids and I take my responsibility,\" he told Vogue, echoing a previous statement he posted to social media in December.", "zh": "他告诉《Vogue》,“我想亲自为孩子们礼物活动的错误艺术选择概念道歉,我为此承担责任,”这一点呼应了他去年 12 月在社交媒体上发布的声明。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In November, the brand shared photos for its \"The Gift\" collection, which featured child models posing with teddy bears that were dressed in bondage attire.", "zh": "11 月,该品牌分享了其“礼物”系列的照片,其中包括穿着束缚服装的儿童模特与泰迪熊合影。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Shortly after, Balenciaga dropped photos for its spring 2023 campaign that featured a page from a 2008 Supreme Court case involving \"virtual child pornography\" in the background.", "zh": "不久之后,巴黎世家放弃了其 2023 年春季活动的照片,这些照片以 2008 年最高法院涉及“虚拟儿童色情”的案件为背景。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Parents, including reality TV star and longtime Balenciaga fan - and brand partner - Kim Kardashian, spoke out against the brand and its \"disturbing images\" on social media.", "zh": "所有父母,包括真人秀明星和巴黎世家的长期粉丝兼品牌合作伙伴 Kim Kardashian,在社交媒体上公开反对该品牌及其“令人不安的图像”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Days later, Balenciaga released a statement apologizing for the photos and outlining the changes it would implement to avoid similar \"mistakes\" in the future.", "zh": "几天后,巴黎世家发布了一份声明,为这些照片道歉,并表示将进行整改,以避免未来出现类似“错误”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"This experience has forced me to reevaluate a lot of things in the way I, we, work, in the way we create and communicate images, the way we interact with our audiences, and the way we learn from our mistakes and move forward,\" Demna told Vogue.", "zh": "德姆纳告诉《Vogue》:“这次经历迫使我重新评估我的工作方式,我们创造和交流图像的方式,我们与观众互动的方式,以及我们从错误中吸取教训并前进的方式。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He detailed the postbacklash changes at Balenciaga: \"restructuring the image department,\" conducting more internal and external checks for campaign imagery, and partnering with the National Children's Alliance to help \"thousands of kids in the process of overcoming trauma and dealing with their mental health.\"", "zh": "他详细介绍了巴黎世家遭到强烈抵制后的整改:“重组形象部”,对竞选形象进行更多的内部和外部检查,并与全国儿童联盟合作,帮助“成千上万的孩子克服创伤,对其心理健康问题进行处理。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"It's the one thing that makes me happy about this whole horrible situation: to do something good out of it,\" he said of that partnership, which was announced Wednesday.", "zh": "他谈到周三宣布的合作关系时说:“这是让我对整个糟糕的情况感到高兴的一件事:从中做点好事。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Also teaming up with the NCA is Balenciaga's parent company, Kering, which oversees other luxury brands including Saint Laurent and Bottega Veneta.", "zh": "与 NCA 合作的还有巴黎世家的母公司开云集团,该集团负责监管包括 Saint Laurent 和 Bottega Veneta 在内的其他奢侈品牌。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Under the Kering umbrella is Gucci, which faced backlash in December for a campaign featuring Harry Styles that some social media critics alleged also sexualized children.", "zh": "在开云旗下的是古驰,它在 12 月份因一项以 Harry Styles 为主角的活动而面临强烈抵制,一些社交媒体批评者声称该活动也将儿童性别化。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In the interview, Denma said he plans to move away from the brand's \"provocative\" ways.", "zh": "在采访中,Denma 表示,他计划远离该品牌的“挑衅”方式。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"This is part of my learning: I will have a more mature and serious approach to everything I release as an idea or an image,\" he said.", "zh": "他表示,“这是我学习的一部分:我会以一种更成熟、更严肃的态度对待我发布的任何想法或图片。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"I have decided to go back to my roots in fashion as well as to the roots of Balenciaga, which is making quality clothes - not making image or buzz.\"", "zh": "“我已经决定回到我的时尚根源,以及巴黎世家的根源,这是制作高品质的衣服,而不是制作图像或噪音。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Speaking of the brand's origins, elsewhere in the interview Demna said one of the most \"painful\" parts of the backlash was tarnishing \"the name of Balenciaga and the legacy of Cristóbal Balenciaga.\"", "zh": "在谈到品牌的起源时,Demna 在采访的其他地方表示,抵制中最“痛苦”的一部分是玷污“巴黎世家的名字和 Cristóbal Balenciaga 的遗产”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"Balenciaga is a house that is over one century old and is based on strong and beautiful creative values, and I have been busy doing all in my creative power to bring it to its modern relevance, and suddenly we were under attack and labeled as something we're not at all,\" Demna said.", "zh": "Demna 表示,“巴黎世家是一个超过一个世纪历史的房子,它以重大创意价值和美好创意理念为根基,我一直在努力竭尽我的创造力使它与现代接轨,突然我们面临强烈抵制,被贴上了我们根本不存在的标签。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"We certainly made a huge and stupid mistake with the gifting campaign, and we certainly have learned from it.\"", "zh": "“我们肯定在送礼活动中犯了一个巨大而愚蠢的错误,我们确实已经从中吸取了教训。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's Fake News, CBN Debunks Claim It Lacks Capacity To Print More New Naira Notes", "zh": "这是假新闻,CBN 驳斥称其没有能力印刷更多新的奈拉纸币"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Central Bank of Nigeria (CBN) has described as misleading, the report that claimed to be quoting CBN govemor, Mr. Godwin Emefiele, as attributing the current challenge in the distribution of the newly redesigned Naira banknotes to a shortage of printing materials at the Nigerian Security Printing and Minting Company Plc.", "zh": "该报道声称引用尼日利亚中央银行行长 Godwin Emefiele 先生的话,将目前分发新设计的奈拉纸币的困难归咎于尼日利亚安全印刷和造币公司印刷材料短缺,尼日利亚中央银行称该报道具有误导性。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In a statement issued on Saturday, CBN spokesman, Osita Nwasinobi, said at no time did the CBN governor made such statement during his presentation to the National Council of State at its meeting on Friday, February 10, 2023.", "zh": "在周六发表的一份声明中,CBN 发言人 Osita Nwasinobi 表示,CBN 州长在 2023 年 2 月 10 日星期五向国家国务委员会提交报告时从未发表过此类声明。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Mr Nwasinobi said Emefiele only told the meeting that the NSPMC was working on printing all denominations of the Naira to meet the transaction needs of Nigerians.", "zh": "Nwasinobi 先生说,Emefiele 只是告诉会议说,尼日利亚国家货币发行委员会正在印刷所有面值的奈拉,以满足尼日利亚人的交易需求。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He said while the CBN appreciates the concerns shown by all stakeholders about the distribution of the new Naira notes, \"we are alarmed at the extent to which vested interests are attempting to manipulate facts and pitch the public against the Bank.\"", "zh": "他说,虽然中央银行理解所有利益相关者对新奈拉纸币发行的担忧,但“我们对既得利益者试图操纵事实和让公众反对银行的程度感到震惊。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Nwasinobi said the CBN remains committed to performing its monetary policy functions, as stipulated in the CBN Act, 2007 (as amended).", "zh": "Nwasinobi 表示,CBN 仍然致力于履行其货币政策职能,正如 2007 年 CBN 法案(经修订)所规定的那样。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"We also wish to restate that the NSPMC has the capacity and enough materials to produce the required indent of the Naira.", "zh": "“我们还希望重申,NSPMC 有能力和足够的材料来生产奈拉所需的订单。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"The bank, therefore, wishes to appeal to the public to disregard the said report and exercise more restraint, even as we work assiduously to increase the circulation of the new notes in the country,\" he added.", "zh": "他补充道,“因此,银行希望呼吁公众不要理会上述报告,即使我们正在努力在该国的流通中增加新钞票,更应该保持克制。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "On a particular voice note trending on the social media alleging that the CBN planned to shut down some banks, particularly in a particular geopolitical region of the country, the CBN said there was no such plan and that the claims were illogical and do not comply with the workings of the Nigerian banking system.", "zh": "在社交媒体上流行的一条特定语音消息称,尼日利亚中央银行计划关闭一些银行,特别是在该国的一个特定地缘政治地区,该银行表示,没有这样的计划,这些说法是不合逻辑的,不符合尼日利亚银行系统的运作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"The public is therefore advised to ignore such recordings as they do not represent the policy thrust of the CBN and are only the desperate attempts of persons bent on inciting the public against the Bank,\" he stated.", "zh": "他表示,“因此,建议公众忽略这些录音,因为它们并不代表中央银行的政策主旨,只是那些一心煽动公众反对中央银行的人的绝望企图。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Tim Sherwood tears into £44m signing Pedro Porro after dismal Tottenham debut", "zh": "托特纳姆首秀惨淡后,蒂姆·舍伍德以 4400 万英镑签下佩德罗·波罗"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Porro had an afternoon to forget against Leicester (Picture: Getty)", "zh": "波罗度过了一个难忘的下午,对阵莱切斯特城(图片:Getty)"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Tim Sherwood tore into Pedro Porro's \"absolutely disgusting\" defending during Tottenham's 4-1 defeat to Leicester City.", "zh": "在热刺 1-4 输给莱切斯特城的比赛中,蒂姆·舍伍德抨击了佩德罗·波罗“绝对恶心”的防守。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Spurs signed the right-back from Sporting CP on transfer deadline day on an initial loan deal for £5million with the obligation to buy this summer for £39million.", "zh": "热刺在转会截止日以 500 万英镑的初始租借合同从 Sporting CP 签下了这名右后卫,并有义务在今年夏天以 3900 万英镑的价格购买。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The 23-year-old was handed his debut by Antonio Conte on Saturday at the King Power Stadium with his side taking the lead after 14 minutes through Rodrigo Bentancur.", "zh": "这位 23 岁的球员在周六的国王电力球场首次亮相,他的球队在第 14 分钟由罗德里戈·本坦库尔取得领先。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But it turned into an miserable afternoon with Nampalys Mendy, James Maddison and Kelechi Iheanacho all scoring to give Leicester a 3-1 at half-time with Porro enduring a torrid first-half in the Premier League.", "zh": "但这变成了一个悲惨的下午,纳姆帕利斯·门迪,詹姆斯·马迪森和克莱奇·伊希纳乔都进球了,让莱切斯特在半场时以 3-1 领先,而波罗在英超联赛中忍受了炎热的上半场。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Spaniard was at fault again as Leicester thought they had added a fourth through Barnes and while the goal was ruled out for offside, former Spurs manager Sherwood was left shocked by the full-back's defensive efforts.", "zh": "西班牙人再次犯错,莱斯特认为他们通过巴恩斯增加了第四个进球,虽然这个进球被判越位,但前马刺队主教练舍伍德对这位后卫的防守努力感到震惊。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"I don't want to keep picking on the kid but he needs to be relieved of his duties,\" Sherwood told Soccer Saturday.", "zh": "舍伍德在接受《Soccer Saturday》采访时表示:“我不想一直责备这孩子,应该解除他的职务。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'll give him the benefit of the doubt because it is his debut but Pedro Porro is no bad it is unbelievable.", "zh": "我认为,这是他的处子秀,Pedro Porro 表现并不差,才惊四座。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "His positioning is absolutely disgusting, Barnes and Maddison are destroying him down the left hand side.", "zh": "他的定位真令人反感,Barnes 和 Maddison 从左手边赶超了他。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Daniel Levy was saying this week, they have spent a lot of money, yes they have, but their recruitment has been very poor and this is the latest addition.", "zh": "丹尼尔·利维本周表示,他们已经花了很多钱,的确如此,他们已经花了很多钱,但是他们的招募工作非常糟糕,这是对最近情况的补充。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Let's not make any conclusions at the moment but what I am looking at is a player who does not want to defend.", "zh": "我们现在不要妄下断语,而我看他是一个不想防守的球员。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "More: Premier League", "zh": "更多:英超联赛"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"Antonio Conte has complained about the defending and this player, at the moment is struggling to defend. He is up against very good players in Barnes and Maddison but it is very disappointing.\"", "zh": "“安东尼奥·孔蒂对防守颇有微词,这名球员现在正在努力防守。他面对的是 Barnes 和 Maddison 的优秀球员,但这令人非常失望。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "While the goal was ruled out, Leicester restored their 4-1 lead with Barnes on target nine minutes from full-time.", "zh": "虽然进球被判罚无效,但莱斯特在离全场结束还有 9 分钟时,由 Barnes 瞄准目标,恢复了他们 4-1 的领先优势。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Despite beating Manchester City last week, Tottenham missed the chance to move ahead of Newcastle into third place.", "zh": "尽管上周击败了曼城,但热刺错过了超越纽卡斯尔进入第三名的机会。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "MORE: Jimmy Floyd Hasselbaink tells Chelsea not to sign Joao Felix and swoop for Tottenham star instead", "zh": "更多:吉米·弗洛伊德·哈塞尔巴因克告诉切尔西不要签下若昂·菲利克斯,转而签下热刺球星"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "MORE: Tottenham set to bid for Crystal Palace star Marc Guehi but Chelsea have unofficial buy-back option", "zh": "更多:托特纳姆准备出价购买水晶宫球星马克·古希,但是切尔西有非官方的回购选择权"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "For more stories like this, check our sport page.", "zh": "更多类似的故事,请查看我们的体育版。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Follow Metro Sport for the latest news on Facebook, Twitter and Instagram.", "zh": "关注 Metro Sport,了解脸书、Twitter 和 Instagram 上的最新消息。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Jack Smith should win any privilege fight over Mike Pence subpoena", "zh": "杰克·史密斯应该赢得任何关于迈克·彭斯传票的特权斗争"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The news that special counsel Jack Smith has subpoenaed Mike Pence raises the question: How will Team Trump use the courts to muck up this latest development in the Justice Department's probe?", "zh": "特别顾问杰克·史密斯传唤迈克·彭斯的消息引发了一个问题:特朗普团队将如何利用法院来搞乱司法部调查的最新进展?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The short answer is that any attempt to scuttle the Pence subpoena on executive privilege grounds should fail.", "zh": "简单而言,任何以行政特权为由阻挠彭斯传票的企图都应该失败。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "First off, there's a threshold question of whether a former president can even claim the privilege.", "zh": "首先,有一个门槛问题,前总统是否可以要求这种特权。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Recall that Trump tried and failed to block the House Jan. 6 committee from getting White House records.", "zh": "回想一下,特朗普试图阻止众议院 1 月 6 日委员会获得白宫记录,但失败了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Supreme Court declined to take up Trump's appeal last year, with only Justice Clarence Thomas (husband of 2020 election denier Ginni Thomas) dissenting.", "zh": "最高法院去年拒绝受理特朗普的上诉,只有大法官克拉伦斯·托马斯(2020 年选举否认者吉尼·托马斯的丈夫)持异议。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But the court left open the question of whether an ex-president can claim privilege, with Justice Brett Kavanaugh suggesting he'd support such a claim.", "zh": "但法院对前总统是否可以主张特权的问题没有做出决定,大法官布雷特·卡瓦诺表示他会支持这样的主张。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So it's at least unclear whether a former president can claim the privilege, saying nothing of whether the claim would succeed.", "zh": "因此,至少不清楚一位前总统是否可以要求这种特权,更不用说这种要求是否会成功。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Plus, the Supreme Court appeal over then-President Richard Nixon's attempt to avoid subpoena compliance shows that a vague privilege assertion won't do, and can be overcome by a specific need for evidence.", "zh": "此外,最高法院对时任总统理查德·尼克松试图避免遵守传票的上诉表明,模糊的特权主张是不行的,可以通过具体的证据需求来克服。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The court observed in 1974\"s United States v. Nixon:", "zh": "法院在 1974 年的美国诉尼克松案中指出:"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "... when the ground for asserting privilege as to subpoenaed materials sought for use in a criminal trial is based only on the generalized interest in confidentiality, it cannot prevail over the fundamental demands of due process of law in the fair administration of criminal justice.", "zh": "...当主张在刑事审判中使用传讯材料的特权的理由仅仅是基于保密的普遍利益时,它不能凌驾于公平刑事司法中正当法律程序的基本要求之上。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The generalized assertion of privilege must yield to the demonstrated, specific need for evidence in a pending criminal trial.", "zh": "在未决的刑事审判中,对特权的广义断言必须服从于对证据的明确、具体的需要。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Therefore, precedent is on the government's side.", "zh": "因此,先例是站在政府一边的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Of course, however, delays from litigating even a losing issue can be a victory of sorts for Trump.", "zh": "然而,当然,对特朗普来说,拖延诉讼甚至是一个失败的问题也可能是一种胜利。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But further dampening the odds of a successful privilege claim is the previous rejection of Trump's attempt to block Jan. 6 grand jury testimony.", "zh": "但进一步降低特权主张成功几率的是,特朗普此前拒绝阻止 1 月 6 日大陪审团作证的企图。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "As The Washington Post reported in October, that rejection noted that former Pence aide Marc Short, for example, \"probably possessed information important to the Justice Department's criminal investigation of the Jan. 6, 2021, attack on the Capitol that was not available from other sources.\"", "zh": "正如《华盛顿邮报》10 月份报道的那样,该拒绝指出,前彭斯助手 Marc Short“可能拥有对司法部 2021 年 1 月 6 日袭击国会大厦的刑事调查至关重要的信息,这些信息无法从其他来源获得。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "That Pence, too, likely has unique information would help the DOJ in any subpoena fight.", "zh": "彭斯也可能拥有独特的信息,这将有助于司法部在任何传票斗争中发挥作用。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And the reason we think Pence has such information is yet another reason that a privilege claim should fail.", "zh": "而我们认为彭斯掌握这种信息的原因是特权要求应该失败的另一个原因。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "That's because Pence has chosen to write publicly about at least some of his supposed conversations with Trump in connection with Jan. 6.", "zh": "这是因为彭斯选择公开写下至少一些他与特朗普在 1 月 6 日的对话。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's hard to say communications are privileged when you've previously deemed them fit to publicize.", "zh": "当你以前认为通信适合公开时,很难说它们是特权。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So while the subpoena might present varying political and personal calculations for Pence - who may vie for the 2024 Republican nomination against Trump, someone who effectively condoned calls for Pence's extrajudicial execution on Jan. 6 - the courts should have an easy time siding with DOJ on privilege.", "zh": "因此,尽管传票可能会对彭斯提出不同的政治和个人考量 - 彭斯可能会在 2024 年与特朗普争夺共和党提名,特朗普在 1 月 6 日实际上纵容了对彭斯进行法外处决的呼吁 - 但法院应该很容易在特权问题上站在司法部一边。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Case Against a Biden Run Is Obvious - and Weak", "zh": "反对拜登竞选的理由是显而易见的,也是站不住脚的"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Why is this important?", "zh": "为什么这很重要?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "While Biden and his fellow Democrats can't do much in the way of passing laws with the GOP in control of the House, they can still spend the next two years setting an example.", "zh": "虽然拜登和他的民主党同僚在共和党控制众议院的情况下无法在通过法律方面有所作为,但他们仍然可以在未来两年内树立榜样。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Collectively, everyone on the team should be seeking out opportunities to play Gallant to the Republicans\" weird Goofus impulses.", "zh": "总的来说,团队中的每个人都应该寻找机会向共和党人怪异的愚蠢冲动献殷勤。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But it's also important for Biden to burnish his credibility with the American people - and maybe be a direly needed change agent in our all-too-tatty political culture.", "zh": "但对拜登来说,提高他在美国人民中的可信度也很重要,也许他是我们过于保守的政治文化中急需的变革推动者。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Washington, a notoriously cynical place, is famous for its common sense-crippling ideas about leadership.", "zh": "华盛顿是一个出了名的愤世嫉俗的地方,以其关于领导力的常识性思维而闻名。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Perhaps one of the most notorious is the odd standard that holds that publicly admitting errors is a sign of weakness and that politicians should go to comical lengths to avoid doing so.", "zh": "也许最臭名昭著的是一个奇怪的标准,认为公开承认错误是软弱的表现,政治家应该尽可能避免这样做。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There's another way: In Bailout, Neil Barofsky's memoir of his time in Washington serving as the special inspector general overseeing the Troubled Asset Relief Program, he described the advice he received from Kristine Belisle, the woman he smartly hired to be his communications director.", "zh": "还有另一种方法:在 Neil Barofsky 的回忆录《紧急财政援助》(Bailout)中,他描述了自己在华盛顿担任监督问题资产救助计划(TARP)的特别监察长期间,从 Kristine Belisle 那里得到的建议,他聘请了这位女士担任他的联络主任,此乃明智之举。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It was about as anti-Washington as it can get: \"We'll admit and even highlight our mistakes.\"", "zh": "这是反华盛顿程度最高的了:“我们会承认甚至强调我们的错误。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "As she went on to explain, there's method in a strategy that most people inside the Beltway would deem madness:", "zh": "正如她继续解释的那样,环城高速公路内的大多数人会认为这种策略是疯狂的:"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This is the best way to earn the press's trust.", "zh": "这是赢得媒体信任的最好方法。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They'll know we're not spinning like everyone else.", "zh": "他们会明白我们不像其他人一样迅速变卦。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "SIGTARP will quickly become the only credible source for information in Washington about TARP.", "zh": "SIGTARP 将很快成为美国政府关于 TARP 的唯一可靠消息来源。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We might be embarrassed at times and disclose things that we could - and others would - easily hide, but we'll shock the press with our honesty.", "zh": "我们有时可能会感到尴尬,并透露一些我们可以 - 以及其他人会 - 轻易隐瞒的事情,但我们会用我们的真诚打动媒体。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "No one else does this, and before long, we'll have a built in defense when we're attacked.", "zh": "其他人不会这样做,不久,当我们受到攻击时,我们将有一个内部防御策略。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "No matter what they hear, the press will come to us first and believe us, because we'll prove to them that we tell the truth.", "zh": "不管他们听到什么,媒体会先来找我们并相信我们,因为我们会向他们证明我们说的是实话。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This is perhaps the biggest reason for Biden to pursue the course of radical responsibility-taking: Moments inevitably arise in any presidency when having the trust of the public and the institutions that safeguard the civic interest is critical.", "zh": "这也许是拜登追求激进责任路线的最大原因:任何一位总统都不可避免地会遇到这样的时刻:公众和捍卫公民利益的机构的信任至关重要。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Moreover, there is vital capital to be earned by owning our mistakes, and there's an important distinction that Biden can draw with his political opponents.", "zh": "此外,承认我们的错误可以获得至关重要的资本,拜登可以与他的政治对手划清界限。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The president would do well to follow the old adage: Tell the truth - and shame the devil.", "zh": "总统最好遵循这句古老的格言:说出真相 - 让魔鬼羞愧。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Some Super Bowl Commercials I Can't Wait to See", "zh": "一些我迫不及待想看的超级碗广告"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A nineties sitcom star reprising his beloved role to sell you car insurance.", "zh": "一个 90 年代的情景喜剧明星重演他心爱的角色向你推销汽车保险。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "An ad that becomes a cultural phenomenon and gets immediately green-lighted as a TV show, extending a twelve-second scene into ten seasons.", "zh": "一个广告成为一种文化现象,并立即作为电视节目获得批准,将 12 秒的场景延长到 10 季。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "All the celebrities from last year's crypto ads apologizing for their crypto ads.", "zh": "去年秘密广告的所有名人都为他们的秘密广告道歉。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Those \"whassup\" guys but the bit is that now they're old.", "zh": "那些“whassup”的家伙,现在已经老了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Everybody's into whodunnits now, right?", "zh": "现在每个人都喜欢推理小说,对吧?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So some series of ads directed by Rian Johnson where if you figure out who did the murder you get a discount on a year of car insurance.", "zh": "所以莱恩·约翰逊导演了一系列广告,如果你发现谁是凶手,你可以享受一年汽车保险的折扣。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A commercial that all of the super-online conservative guys are going to be furious about for a week.", "zh": "这是一个所有网上超级保守主义者都会为之疯狂一周的广告。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Timothée Chalamet in some capacity.", "zh": "Timothée Chalamet 以某种身份出现。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Somebody who was supposedly cancelled forever making his triumphant return to television to sell you beer.", "zh": "一个本该被永久封禁的人成功重返电视向你推销啤酒。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "An ad for the worst movie you'll ever see that you'll definitely watch when it's streaming in three weeks.", "zh": "一个你看过的最差电影的广告,当它在三周内播放时,你一定会看。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "An excruciatingly catchy new jingle that you'll be singing to yourself for years.", "zh": "一首非常上口的新顺口溜,你会对着自己唱好几年。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A recycled Twitter joke from two months ago.", "zh": "两个月前推特上的一个回收笑话。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A musician whose whole thing is being counterculture who is counterculturally telling you to bank with Wells Fargo.", "zh": "一个音乐家,他的一切都是反文化的,他反文化地告诉你去富国银行。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The \"zoom zoom\" kid but the bit is that now he's an adult.", "zh": "“变焦、变焦”的孩子,现在已然成年。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Biden DOJ 'Doesn't Want an Armed Citizenry'", "zh": "拜登政府司法部“不希望有武装的公民”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Rep. Andrew Clyde (R-GA) sat down with Breitbart News on Thursday and discussed his plans to block the ATF pistol brace rule and his conviction that the Biden Department of Justice \"doesn't want an armed citizenry\" in the first place.", "zh": "代表安德鲁·克莱德(共和党)周四接受了 Breitbart News 的采访,讨论了他阻止 ATF 手枪支架规则的计划,以及他对拜登司法部首先“不希望有武装的公民”的信念。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Clyde made clear his opposition to the pistol brace rule.", "zh": "克莱德明确表示他反对手枪支架规则。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "His reasons for that opposition include both general objections and more specific ones.", "zh": "他反对的理由包括一般反对意见和更具体的反对意见。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Generally, he expressed his conviction that our Founding Fathers did not set forth a plan of governance that included federal agencies making laws in place of the legislature.", "zh": "总的来说,他表达了他的信念,我们的开国元勋们没有制定一个包括联邦机构代替立法机构制定法律的治理计划。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He said, \"The Justice Department is there to enforce the law, not to make the law. When you have the executive branch making the law and enforcing the law, then you have have a king, and a kingdom. Our Founders did not call for a king and they did not lay out a kingdom in the Constitution of the United States.\"", "zh": "他说,“司法部是来执法的,不是来制定法律的。当行政部门制定法律并执行法律时,就是王国专政的时代了。我们的建国者没有要求实现王国专政,他们也没有在美国宪法中规划一个王国制度。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Clyde then moved to specifics regarding the pistol brace rule and expressed his concern that the rule is part of a greater ATF push to acquire broader registration of firearms.", "zh": "克莱德接着谈到了有关手枪支架规则的细节,并表达了他对该规则的关注,该规则是 ATF 为获得更广泛的枪支注册所做的更大努力的一部分。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He noted, \"What the ATF wants is they want to increase the registration database for the National Firearms Act. They want to register people across the country because, as we know, what comes before confiscation is registration. And confiscation, in my opinion, is the ultimate goal, because this Justice Department doesn't want an armed citizenry.\"", "zh": "他指出,“烟酒枪支管理局想要的是增加国家枪支法案的注册数据库。他们想在全国范围内对人们进行登记,因为正如我们所知,在没收之前首先要进行登记。在我看来,没收是最终目标,因为司法部不希望有武装的公民。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He added, \"But this Justice Department wants a registered citizenry, so they know who's got what, so they can come after us.\"", "zh": "他补充道,“而司法部想要一个注册的公民,所以他们想要知道谁有什么,他们会跟踪我们。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Clyde's contention is that the ATF pistol brace rule was born in this environment of hostility toward the Second Amendment and toward private gun ownership, and he plans to fight it tooth and nail.", "zh": "克莱德的论点是,ATF 手枪支架规则是在这种敌视第二修正案和私人拥有枪支的环境中诞生的,他计划竭尽全力与之斗争。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He said he has \"three tools\" with which to fight the rule.", "zh": "他说他有“三个工具”来对抗规则。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The first of those tools is the SHORT Act and the second is the Congressional Review Act.", "zh": "第一个工具是《SHORT 法案》,第二个是《国会审查法案》。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "On January 30 Breitbart News quoted Clyde outlining his plan to \"reintroduce the Stop Harassing Owners of Rifles Today Act, or the SHORT Act, to repeal elements of the National Firearms Act, thereby prohibiting the ATF from registering and banning pistols with stabilizing braces.\"", "zh": "1 月 30 日,Breitbart News 援引 Clyde 概述了他的计划,即“重新引入《今日停止骚扰步枪拥有者法案》,或 SHORT 法案,以废除《国家火器法案》的内容,从而禁止 ATF 注册和禁止带有稳定支架的手枪。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He also noted that he would \"introduce a resolution of disapproval under the Congressional Review Act, to override the Biden administration's unlawful overreach.\"", "zh": "他还指出,他将“根据国会审查法案提出一项不赞成的决议,以推翻拜登政府的非法越权行为。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Both acts, the SHORT Act and the Congressional Review Act, have the possibility of blocking the ATF pistol brace rule.", "zh": "这两项法案,即《SHORT 法案》和《国会审查法案》,都有可能阻止 ATF 手枪支架规则。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But as Clyde told Breitbart News Thursday, the great challenge is that both of those routes will ultimately require President Biden's signature, either to enact the SHORT Act legislation or to finalize a resolution of disapproval under the Congressional Review Act.", "zh": "但是,正如克莱德周四告诉 Breitbart News 的那样,最大的挑战是,这两条路线最终都需要拜登总统的签署,要么颁布短法案立法,要么根据国会审查法案最终确定不批准的决议。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He made clear that getting Biden's signature is not an impossibility, as there are ways; for instance, the SHORT Act legislation could be added to other, larger bills that Democrats are very anxious to pass.", "zh": "他明确表示,得到拜登的签名不是不可能的,因为有办法;例如,短法案立法可以加入民主党人非常渴望通过的其他更大的法案中。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "However, Clyde indicated there is also a third way to block the ATF pistol brace rule.", "zh": "然而,克莱德指出,还有第三种方式来阻止 ATF 手枪支架规则。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He said: \"I'm on the Appropriations Committee and we can defund this pistol brace rule, through what is called a limitation amendment. We can literally defund this rule and basically say, \"No money may be spent executing or enforcing this particular pistol brace rule.\"", "zh": "他表示:“我是拨款委员会的成员,我们可以通过所谓的限制修正案来废除这项手枪支架规则。我们可以从字面上解除这一规则,基本上可以说,“没有钱可以用来执行或实施这一特殊的手枪支架规则。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And we can also do the very same thing with the ATF receiver/frame rule, from last August.", "zh": "从去年八月开始,我们也可以用 ATF 接收器/框架规则做同样的事情。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I think both of them need to be defunded and I look forward to working with our appropriators to do it.", "zh": "我认为这两者都需要被解除资助,我期待着与我们的拨款人一起工作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "AWR Hawkins is an award-winning Second Amendment columnist for Breitbart News and the writer/curator of Down Range with AWR Hawkins, a weekly newsletter focused on all things Second Amendment, also for Breitbart News.", "zh": "AWR·霍金斯是布赖特巴特新闻的获奖第二修正案专栏作家,也是 AWR·霍金斯的作家/策展人,这是一份专注于第二修正案所有事情的每周时事通讯,也是布赖特巴特新闻的记者。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He is the political analyst for Armed American Radio and a Turning Point USA Ambassador.", "zh": "他是美国武装电台的政治分析家,也是美国折中大使。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "AWR Hawkins holds a PhD in Military History, with a focus on the Vietnam War (brown water navy), U.S. Navy since Inception, the Civil War, and Early Modern Europe.", "zh": "AWR·霍金斯拥有军事历史博士学位,研究重点是越战(褐水海军)、美国海军成立以来、南北战争和早期现代欧洲。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Follow him on Instagram: @awr_hawkins.", "zh": "在 Instagram 上关注他:@awr_hawkins。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "You can sign up to get Down Range at breitbart.com/downrange.", "zh": "你可以通过 breitbart.com/downrange 报名参加 Down Range。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Reach him directly at awrhawkins@breitbart.com.", "zh": "直接通过 awrhawkins@breitbart.com 寻找他。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "'We Hope' Biden Has a Plan for Handling Title 42 Ending, 'If They Do, They Haven't Shared It Fully'", "zh": "我们希望拜登有一个处理第 42 条结尾的计划,如果他们有,他们还没有完全将其共享出来"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "On Friday's edition of NBC's \"MTP Now,\" Colorado Gov. Jared Polis (D) said that he has \"a lot of concern\" over what will happen when Title 42 ends in May, he hopes the Biden administration has a plan for when the policy ends, and that \"If they do, they haven't shared it fully with us yet.\"", "zh": "在美国全国广播公司周五的“MTP 时事”节目中,科罗拉多州州长 Jared Polis (D)表示,他“非常担心”第 42 条在 5 月结束时会发生什么,他希望拜登政府对该政策何时结束有一个计划,“如果他们有,他们还没有完全将其共享出来。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And said that \"we've said, you need a plan. We want them to vet it with us.\"", "zh": "并说“我们已经说过,你需要一个计划。我们想让他们和我们一起检查。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Polis stated that he wishes that more time was spent on the issue of immigration during the meeting of governors at the White House, but the issue \"came up.\"", "zh": "波利斯表示,他希望在白宫举行的州长会议期间,在移民问题上花更多的时间,但这个问题“出现了”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We did have Secretary Mayorkas there for part of it.", "zh": "我们确实有马约卡斯部长在场。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And so, we brought up, again, there's a lot of concern I share about what will happen when Title 42 ends in May and so, making sure that the federal government has a plan.", "zh": "所以,我们再次提出,当第 42 条在 5 月结束时,我有很多担心,所以,确保联邦政府有一个计划。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We hope they do.", "zh": "我们希望如此。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If they do, they haven't shared it fully with us yet.", "zh": "如果他们知道,他们也没有与我们完全将其共享出来。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But we've said, you need a plan.", "zh": "但是我们说过,你需要一个计划。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We want them to vet it with us.", "zh": "我们想让他们和我们一起检查。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We want to make sure it's not what we experienced in December times five or times three, that would be a disaster for the country and it would be terrible for the Biden administration.", "zh": "我们希望确保这不是我们在 12 月经历的五次或三次,那将是国家的灾难,对拜登政府来说是可怕的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Follow Ian Hanchett on Twitter @IanHanchett", "zh": "在 Twitter @IanHanchett 上关注 Ian Hanchett"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "McDonald's withdraws \"tasteless\" advert near crematorium - RT World News", "zh": "麦当劳撤回火葬场附近的“无味”广告"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "McDonald's has apologized after an advertisement for the fast-food chain's \"McCrispy\" burger was placed close to a crematorium in the UK - although some locals did see the funny side.", "zh": "在英国,麦当劳快餐连锁店的“麦可思比”汉堡的广告被放置在火葬场附近后,麦当劳已经道歉——尽管一些当地人确实看到了有趣的一面。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The restaurant chain has pledged to remove the offending advertising hoarding following complaints from residents of Truro in the UK county of Cornwall.", "zh": "在接到英国康沃尔郡特鲁罗居民的投诉后,这家连锁餐厅承诺拆除违规的广告牌。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It had gained attention on social media on Friday for being placed on a busy road directly opposite an establishment which offers cremation services.", "zh": "周五,它在社交媒体上引起了关注,因为它被放置在一条繁忙的道路上,正对着一家提供火葬服务的机构。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The brightly lit advert, which was placed directly behind a sign pointing to the crematorium, was branded as \"tasteless\" by some angry locals.", "zh": "这个灯光明亮的广告直接放在一个指向火葬场的标志后面,被一些愤怒的当地人称为“无味”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"Although I can see the funny side, it is tasteless and I'm sure some grieving family members won't like to see it when visiting Penmount for the funeral and cremation of a loved one,\" said a resident whose mother-in-law was cremated at the funeral home last year, as quoted by British media.", "zh": "英国媒体援引一位居民的话说:“虽然我能看到有趣的一面,但它毫无品味,我敢肯定,一些悲伤的家庭成员不会喜欢在前往彭芒特参加亲人的葬礼和火葬时看到它,”他的岳母去年在殡仪馆火化。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "However, not everyone was quite so offended by the unfortunate placement of the advertisement, with one noting that a person's reaction to it would likely be influenced by \"how long ago you followed the crematorium sign wearing a black tie.\"", "zh": "然而,并不是每个人都因为广告的不当位置而受到冒犯,其中一个人指出,一个人对它的反应可能会受到“你多久前戴着黑色领带跟随火葬场标志”的影响。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "One person said they \"fell off the chair laughing\" when they spotted the advert online, while it was also noted by another local that it was \"no worse\" than the council's decision to entertain the idea of allowing a crematorium to be built \"next door to a retirement village.\"", "zh": "一个人说,当他们在网上看到这个广告时,他们“笑得从椅子上掉了下来”,而另一个当地人也指出,这个广告“不比市政会考虑允许火葬场建在“退休村隔壁”的想法更糟”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A statement issued by McDonald's was published by local media on Friday soon after an image of the advertisement went viral online, in which the restaurant chain said it would remove the advert as soon as possible.", "zh": "周五,在该广告的图片在网上疯传后不久,当地媒体发表了麦当劳的一份声明,这家连锁餐厅表示将尽快删除该广告。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"We were unaware of the road sign in the vicinity of this bus stop. However, in light of the concerns raised by CornwallLive, we have asked for our advertisement to be removed,\" the fast-food brand said.", "zh": "这家快餐品牌表示:“我们没有注意到这个公共汽车站附近的路标。然而,鉴于 CornwallLive 提出的担忧,我们已经要求撤掉我们的广告。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Cornwall Council, which operates both the crematorium and the bus shelter which displays the advert, declined the comment on the furor when contacted by local media.", "zh": "当地媒体联系康沃尔郡议会时,该委员会拒绝就这一狂热发表评论。康沃尔郡议会同时运营着火葬场和展示广告的公交车站。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "'Gut instinct' missing woman is not in river", "zh": "直觉告诉他该女性不在河里"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Searches for missing English woman Nicola Bulley have entered a 16th day after her partner said his \"gut instinct\" is that she is not in the river.", "zh": "对失踪的英国女子尼古拉·布利的搜寻已经进入第 16 天,她的搭档说他的“直觉”是她不在河里。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Lancashire Police said officers are keeping an \"open mind\" while continuing to appeal for information about Ms Bulley, who disappeared on 27 January while walking her dog in St Michael's on Wyre.", "zh": "兰开夏郡警方表示,警方在继续呼吁提供关于布莉女士的信息时保持“开放的心态”,布莉女士于 1 月 27 日在怀尔的圣迈克尔遛狗时失踪。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The force is continuing to search the River Wyre towards the sea at Morecambe Bay, working on one hypothesis that the 45-year-old, from Inskip, could have fallen in.", "zh": "警方仍在继续搜索怀尔河流向莫肯贝湾的海域,根据一个假设,这名来自因斯基普的 45 岁男子可能是掉进河里的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Their search has been aided by specialists and divers from HM Coastguard, mountain rescue, and Lancashire Fire and Rescue Service, with sniffer dogs, drones, and police helicopters deployed.", "zh": "他们的搜索得到了英国皇家海岸警卫队、山地救援队和兰开夏郡消防救援队的专家和潜水员的帮助,并部署了嗅探犬、无人机和警用直升机。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Ms Bulley vanished while walking her springer spaniel Willow near the river, shortly after dropping her daughters, aged six and nine, at school.", "zh": "布莉女士在把她六岁和九岁的女儿送到学校后不久,在河边遛她的斯宾格猎犬柳树时失踪了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The mortgage adviser's phone was found on a bench overlooking the river, still connected to a work call.", "zh": "这位抵押贷款顾问的手机被发现放在一张俯瞰河流的长椅上,仍然连接着一个工作电话。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Her partner, Paul Ansell said he wants to keep \"all options open\" about her disappearance, but his \"gut instinct\" tells him she is not in the river.", "zh": "她的伴侣保罗·安塞尔说,他希望对她的失踪保持“所有选项开放”,但他的“直觉”告诉他,她不在河里。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He described Ms Bulley as \"fun,\" \"loving,\" \"the most loyal friend you could ever have\" and an \"exceptional mum\" who \"absolutely adores our girls.\"", "zh": "他将布莉女士描述为“有趣”、“可爱”、“你能拥有的最忠诚的朋友”以及“非常爱我们的女儿”的“杰出的妈妈”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"She's just a pillar of strength to our family and without her, the hole is bigger than you can possibly imagine,\" he told 5 News.", "zh": "他告诉 5 News:“她是我们家的支柱,没有她,这个深渊比你想象的还要大。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Mr Ansell said that although the family is going through \"unprecedented hell,\" hope that his partner will be found is \"stronger than ever.\"", "zh": "安塞尔先生说,虽然这个家庭正在经历“前所未有的地狱”,但找到他的伴侣的希望“比以往任何时候都强烈”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Police have discounted foul play and are treating the incident as a missing person inquiry.", "zh": "警方不认为这是谋杀,并将此事件视为失踪人口调查。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "On Thursday, the focus of their search switched from St Michael's to around 10 miles downstream where the river empties into the sea at Morecambe Bay, with patrol and rescue boats spotted in the area.", "zh": "周四,他们的搜索重点从圣迈克尔转移到下游约 10 英里处,那里是河流在莫克姆湾入海的地方,巡逻队和救援船在该地区开展工作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "East Germany's last communist leader dies at 95", "zh": "东德最后一位共产党领导人去世,享年 95 岁"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "BERLIN (AP) - Hans Modrow, who served as East Germany's last communist leader during a turbulent tenure that ended in the country's first and only free election, has died.", "zh": "柏林(美联社)-汉斯·莫德罗,东德最后一位共产党领导人,在混乱的任期内,结束了该国第一次也是唯一一次自由选举,与世长辞。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He was 95.", "zh": "享年 95 岁。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Modrow died early Saturday, the Left party parliamentary group tweeted.", "zh": "左翼党议会小组在推特上写道,莫德罗于周六早些时候去世。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Modrow, a reform-minded communist, took over East Germany shortly after the Berlin Wall fell and later invited opposition forces into the government, but could not slow the gathering momentum for German reunification.", "zh": "莫德罗,一个具有改革思想的共产主义者,在柏林墙倒塌后不久接管了东德,后来邀请反对派力量加入政府,但无法减缓德国统一的势头。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"The entire peaceful course of establishing German unity was precisely a special achievement of his,\" the Left wrote on Twitter.\"That will remain his political legacy.\"", "zh": "左派人士在 Twitter 上写道:“建立德国统一的整个和平进程正是他的一项特殊成就,”“这将成为他的政治遗产。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "During 16 years as communist party chief in Dresden, starting in 1973, Modrow built a reputation as an anti-establishment figure.", "zh": "从 1973 年开始,在担任德累斯顿共产党总书记的 16 年间,莫德罗建立了反体制人物的名声。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He rejected party perks and insisted on living in a normal apartment.", "zh": "他拒绝派对津贴,坚持住在普通公寓里。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A post in East Germany's top leadership eluded him until he was made prime minister, a position that previously carried little clout, in November 1989 - days after the fall of the Berlin Wall.", "zh": "直到 1989 年 11 月,柏林墙倒塌后几天,他被任命为总理,这是一个以前没有什么影响力的职位。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "When hard-line leader Egon Krenz and his ruling Politburo resigned in early December, Modrow emerged as East Germany's top political figure.", "zh": "当强硬派领导人埃贡·克伦茨和他的政治局在 12 月初辞职时,莫德罗成为东德的最高政治人物。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But the communists could no longer call the shots on their own.", "zh": "但是共产主义者再也不能独自发号施令了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The following month, he agreed to share power with the increasingly vocal opposition and moved up East Germany's landmark first free election to March 1990, amid growing unrest.", "zh": "接下来的一个月,他同意与呼声渐高的反对派共享权力,并将东德具有里程碑意义的第一次自由选举提前到 1990 年 3 月,当时动荡日益加剧。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Even as pro-democracy rallies rapidly took on a pro-unification flavor, the communists initially had opposed talk of reunification.", "zh": "支持民主的集会迅速发展,带有支持统一的色彩,而共产党最初反对统一的说法。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In February 1990, however, Modrow urged talks with West Germany toward an eventual \"united fatherland\" that would be independent of military blocs and governed by a joint parliament in Berlin.", "zh": "然而,1990 年 2 月,莫德罗敦促与西德进行谈判,以最终建立一个独立于军事集团、由柏林联合议会管理的“统一的祖国”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Modrow headed the election campaign of the restyled communists, the Party of Democratic Socialism, but his personal popularity was not enough to prevent them finishing as only the third-strongest party, with 16 percent support.", "zh": "莫德罗领导了重建后的共产主义者民主社会主义党的竞选活动,但他的个人声望不足以阻止他们仅以 16% 的支持率成为第三大党。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The winner was an alliance of conservative parties that favored quick reunification and was backed by the government of West German leader Helmut Kohl.", "zh": "获胜者是主张快速统一的保守派政党联盟,并得到西德领导人赫尔穆特·科尔政府的支持。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Germany reunited under Kohl's leadership and as a NATO member on Oct. 3, 1990, less than a year after the fall of the Berlin Wall.", "zh": "1990 年 10 月 3 日,在柏林墙倒塌不到一年后,德国在美国柯尔百货公司的领导下重新统一,并成为北约成员国。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Modrow became a member of the united parliament, where he sat until 1994, and honorary chairman of the post-communist PDS - the predecessor of today's opposition Left party. From 1999 to 2004, he was a member of the European Parliament.", "zh": "莫德罗成为了联合议会的成员,直到 1994 年,他还是后共产主义社会民主党的名誉主席,该党是今天的反对党左翼党的前身。从 1999 年到 2004 年,他是欧洲议会的成员。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Modrow's past under hard-line communist rule landed him in court several years after reunification.", "zh": "莫德罗过去在共产党的强硬统治下,在两德统一几年后被送上法庭。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In 1995, a court convicted him of inciting the falsification of results in May 1989 local elections in Dresden.", "zh": "1995 年,法院判定他在 1989 年 5 月德累斯顿地方选举中煽动伪造结果。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It handed him a nine-month suspended sentence and a fine.", "zh": "法院判处他 9 个月缓刑和罚款。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Modrow claimed that the trial was politically motivated and asserted that its outcome would aggravate divisions between east and west Germans.", "zh": "莫德罗声称审判是出于政治动机,并断言其结果将加剧东德和西德之间的分歧。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "His attorney argued that he had made amends for previous injustices by overseeing free elections as prime minister.", "zh": "他的律师辩称,他作为总理监督了自由选举,从而弥补了之前的不公。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Later in life, Modrow served on the council of elders of the Left party.", "zh": "晚年,莫德罗在左翼政党长老理事会任职。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"Hans was a deeply sincere and combative socialist,\" tweeted Dietmar Bartsch, the chairman of the Left party parliamentary group.", "zh": "左翼党议会党团主席迪特马尔·巴奇在推特上表示:“汉斯是一个非常真诚和好斗的社会主义者。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"Until old age he was an important adviser in our party, whose wisdom will be missed.\"", "zh": "“直到晚年,他一直是我党的重要顾问,我们将怀念他的智慧。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Indian govt withdraws appeal to hug cows on Valentine's Day after criticism", "zh": "印度政府撤回在情人节拥抱奶牛的呼吁"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Hugging a cow on Valentine's Day is no longer being encouraged by the Indian government - despite it previously asking people to do so to promote Hindu values.", "zh": "印度政府不再鼓励在情人节拥抱一头奶牛,尽管此前政府曾要求人们这样做,以推广印度教价值观。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Animal Welfare Board of India (AWBI) retracted its \"Cow Hug Day\" appeal after it attracted criticism from political rivals and social media users.", "zh": "印度(AWBI)动物福利委员会撤回了其“抱牛日”的呼吁,此前该呼吁招致了政治对手和社交媒体用户的批评。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Indian government department had called on citizens to deviate from Western romantic gestures celebrated on Valentine's Day.", "zh": "印度政府部门呼吁公民在情人节这天不要做出西方的浪漫举动。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Nilanjan Mukhopadhyay, a political analyst, said the call to hug cows had been \"absolutely crazy, defying logic.\"", "zh": "政治分析家 Nilanjan Mukhopadhyay 表示,拥抱奶牛的呼吁“绝对疯狂,违背逻辑。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He added that the decision to withdraw the appeal was more \"to prevent the politics of Hindutva [Hindu nationalism] from being ridiculed in the face of severe criticism from all quarters.\"", "zh": "他补充说,撤回上诉的决定更多的是为了“防止印度教民族主义(Hindutva)的政治在面临来自各方的严厉批评时受到嘲笑。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The AWBI reneged on its appeal on Friday saying it \"stands withdrawn.\"", "zh": "AWBI 周五否认了其上诉,称其“撤回”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It was only on Wednesday when its statement read that \"hugging cows [would] bring emotional richness and increase individual and collective happiness.\"", "zh": "直到周三,它的声明才写道“拥抱奶牛(将)带来丰富的情感,增加个人和集体福祉。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "More on India", "zh": "更多关于印度的信息"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It added that the cow is the \"backbone of Indian culture and rural economy... because of its nourishing nature like [a] mother.\"", "zh": "它补充说,奶牛是“印度文化和农村经济的支柱”...因为它像母亲一样有滋养的天性。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There were mixed reactions to the initial announcement as some posted videos of cows rejecting being hugged and charging off.", "zh": "人们对最初的声明反应不一,一些人上传了奶牛拒绝被拥抱并逃跑的视频。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Others wanted to clarify that the appeal was more for following one's own culture, as opposed to \"blindly\" following Western values.", "zh": "其他人希望澄清,呼吁更多的是遵循自己的文化,而不是“盲目”遵循西方价值观。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Young Indians typically spend Valentine's Day crowding parks and restaurants, exchanging gifts and holding parties.", "zh": "年轻的印度人通常在拥挤的公园和餐馆里度过情人节,交换礼物并举行聚会。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Cow cuddling is nothing new either - with it being considered therapeutic in parts of the world, and in The Netherlands where it is known as \"koe knuffelen.\"", "zh": "拥抱奶牛也不是什么新鲜事——在世界的一些地方,它被认为是一种治疗方法,在荷兰,它被称为“koe knuffelen”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Devout Hindus worship the cow - known as gau mata, or \"mother cow\" - and most states in India have banned cow slaughter.", "zh": "虔诚的印度教徒崇拜这种被称为 gau mata 或“母牛”的牛,印度大多数邦都禁止宰杀牛。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In recent years, certain Hindu hard-liners have raided shops selling Valentine's Day items, burned cards and gifts, and chased hand-holding couples out of restaurants and parks, insisting that the day goes against traditional values and promotes promiscuity.", "zh": "近年来,某些印度教强硬派袭击了出售情人节商品的商店,焚烧卡片和礼物,并将手拉手的情侣赶出餐馆和公园,坚称这一天违背传统价值观,助长滥交。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Hindu nationalist groups such as Shiv Sena and Bajrang Dal have said such raids help reassert a Hindu identity.", "zh": "印度教民族主义团体,如 Shiv Sena 和 Bajrang Dal 说,这种袭击有助于重申印度教的身份。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Critics of Prime Minister Narendra Modi say his government has pushed a Hindu agenda, seeking the religion's supremacy in a secular nation known for its diversity.", "zh": "总理纳伦德拉·莫迪的批评者说,莫迪政府推动了一项印度教议程,在一个以多样性著称的世俗国家寻求宗教至高无上的地位。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "While Hindus comprise almost 80% of the nearly 1.4 billion people, Muslims, Christians, Sikhs, Buddhists and Jains account for most of the rest.", "zh": "虽然印度教徒占近 14 亿人口的近 80%,但穆斯林、基督徒、锡克教徒、佛教徒和耆那教徒占其余的大部分。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Pedestrian dies in hospital after crash with car in Cowdenbeath as man arrested", "zh": "在 Cowdenbeath 与汽车相撞后,行人在医院死亡,男子被捕"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A pedestrian has died following a collision with a car in Fife.", "zh": "一名行人在法夫与一辆汽车相撞后死亡。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The 38-year-old female was rushed to Victoria Hospital in Kirkcaldy following the crash on Broad Street in Cowdenbeath on Friday around 1.30pm.", "zh": "这位 38 岁的女性在周五下午 1:30 左右考登比思的布罗德街发生车祸后被紧急送往柯克卡尔迪的维多利亚医院"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A 24-year-old man has subsequently been arrested in connection with the crash.", "zh": "一名二十四岁男子其后因涉嫌与意外有关而被捕。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Police are appealing for any witnesses or anyone with dash-cam footage to come forward.", "zh": "警方呼吁任何目击者或任何有监控录像的人站出来。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Sergeant Lee Walkingshaw said: \"Our enquiries are ongoing and we are appealing for anyone who was in the area and who witnessed the crash to get in touch.\"", "zh": "Sergeant Lee 中士表示:“我们的调查仍在进行中,我们呼吁任何在该地区的人和目睹坠机事件的人保持联系。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I would also appeal to anyone who was driving in the area and who may have dash-cam footage which could assist our investigation to contact us.", "zh": "我也呼吁在该地区开车的人和可能有 dash-cam 镜头的人与我们联系,这可能有助于我们的调查。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"Anyone who can help is asked to call Police Scotland on 101, quoting incident number 1638 of Friday, February 10, 2023.\"", "zh": "“任何能提供帮助的人都被要求拨打苏格兰警察 101,引用 2023 年 2 月 10 日星期五的事件编号 1638。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "IN NUMBERS: The Oslo boroughs where the most foreigners live", "zh": "在数字中:外国人最多的奥斯陆行政区"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Roughly 177,000 of Oslo's 634,000's residents have immigrated to Norway from other countries.", "zh": "奥斯陆 63.4 万居民中,大约有 17.7 万人从其他国家移民到挪威。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "When you include those born in Oslo to foreign parents, the proportion of those who are immigrants or have an immigrant background rises to more than a third.", "zh": "如果把出生在奥斯陆、父母是外国人的人计算在内,移民或有移民背景的人的比例将超过三分之一。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In Oslo, citizens from Asia, including Turkey, made up the largest immigrant group, with over 62,985 of these nationals living in the city, according to figures from the national data agency Statistics Norway (SSB).", "zh": "根据国家数据机构挪威统计局(SSB)的数据,在奥斯陆,包括土耳其在内的亚洲公民构成了最大的移民群体,其中超过 62985 人生活在这座城市。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "After that, citizens from the EU, EEA and the UK made up the second largest group, accounting for not far off 10 percent of the city's population.", "zh": "之后,来自欧盟、欧洲经济区和英国的公民组成了第二大群体,占该市人口的 10%。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Africans made up the third largest group of immigrants in Oslo, with 28,020 people from Africa living in Oslo.", "zh": "非洲人是奥斯陆第三大移民群体,有 28020 名非洲人居住在奥斯陆。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Europeans from countries that aren't part of the UK, EU or EEA were the fourth largest group, accounting for 15,566 Oslo residents.", "zh": "来自不属于英国、欧盟或欧洲经济区的欧洲人是第四大群体,有 15566 名奥斯陆居民。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "From here, the size of the groups drops significantly.", "zh": "从这里开始,群体的规模显著下降。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "For example, there were just shy of 7,000 citizens from South American countries in 2022, while there was a smidge over 3,000 nationals hailing from North and Central America.", "zh": "例如,2022 年,来自南美国家的公民不到 7000 人,而来自北美和中美洲的公民略多于 3000 人。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Meanwhile, there were less than 700 people from Oceania in Oslo.", "zh": "与此同时,奥斯陆只有不到 700 名来自大洋洲的人。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Alna, in the northeast of the city, was the borough with the most foreign residents.", "zh": "位于城市东北部的阿尔纳是外国居民最多的行政区。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Some 18,257 foreign residents were registered as living there in 2022.", "zh": "2022 年,约有 18257 名外国居民登记居住在那里。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Afterwards, trendy Grünerløkka, located reasonably centrally, had the second highest number of foreign residents, with 17,631.", "zh": "之后,时尚的 grünerl kka 位于市中心,拥有 17631 名外国居民,位居第二。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Gamle Oslo also had a significant immigrant population, with 17,631 people living there after moving from another country.", "zh": "Gamle Oslo 也有大量的移民人口,有 17631 人从另一个国家移居到这里。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Statistics Norway's figures showed that foreigners were scattered all over the city's districts, as Søndre Nordstrand, the borough furthest south in Oslo, had over 14,000 immigrants registered there.", "zh": "挪威统计局的数据显示,外国人分散在奥斯陆的各个区,奥斯陆最南端的圣德勒诺斯特兰德区有超过 14000 名移民在那里登记。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Many immigrants also lived in sought-after areas, as Frogner was the district with the fifth most foreigners.", "zh": "许多移民也住在受欢迎的地区,因为 Frogner 是外国人第五多的地区。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "After that, Stovner, Bjerke, Grorud, Østensjø and Sagene made up the rest of the ten districts in Oslo with the most residents from another country.", "zh": "之后,Stovner、Bjerke、Grorud、stensjø和 Sagene 组成了奥斯陆其他十个区,来自其他国家的居民最多。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "At the other end of the spectrum, just 184 foreign residents called Marka home, and just over 700 lived in the city's central borough.", "zh": "在另一端,只有 184 名外国居民称马尔卡为家,只有 700 多名居住在该市的中心区。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Ullern, Vestre Aker and Nordstrand made up the other boroughs with the fewest foreign residents.", "zh": "乌尔恩、维斯特雷·阿克和诺斯特兰德是其他外来人口最少的行政区。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "However, these boroughs had significantly more immigrants living there than in central Oslo and Marka.", "zh": "然而,这些自治市的移民数量明显多于奥斯陆市中心和马尔卡市。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Those from EU and EEA countries and those from the United Kingdom mostly lived in Frogner, Grünerløkka, Gamle Oslo and St. Hanshaugen.", "zh": "来自欧盟和欧洲经济区国家的人以及来自联合王国的人大多居住在弗洛格纳、格吕内尔洛卡、加姆勒奥斯陆和圣汉绍根。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Meanwhile, while plenty of citizens from Asia, including Turkey, also resided in Game Oslo (5,837), the majority were registered as living in the boroughs of Alna, Stovner and Søndre Nordstrand.", "zh": "与此同时,虽然包括土耳其在内的许多亚洲公民也居住在 Game Oslo (5837 人),但大多数人登记居住在阿尔纳、斯托弗纳和桑得雷·诺斯特兰德区。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Gamle Oslo and Alna were the two parts of the city where the largest number of immigrants from Africa lived, along with Stovner, Grünerløkka and Søndre Norstrand.", "zh": "Gamle Oslo 和 Alna 是该市来自非洲的移民人数最多的两个地区,此外还有 Stovner、grünerl kka 和 Sø ndre Norstrand。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Those from North America were spread fairly evenly across Frogner, Grünerløkka, Gamle Oslo, Vestre Aker and Nordre Aker.", "zh": "来自北美的学生相当平均地分布在 Frogner、grünerl kka、Gamle Oslo、Vestre Aker 和 Nordre Aker。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Citizens from South and Central America were most commonly found in Frogner, Grünerløkka, Gamle Oslo St.Hanshaugen and Sagene.", "zh": "来自南美洲和中美洲的公民最常见于 Frogner、grünerl kka、Gamle Oslo St.Hanshaugen 和 Sagene。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Europeans from outside the EU, EEA and UK tended to live in the town's most central borough, Ullern, Vestre Aker, Nordre Aker and Stovner.", "zh": "来自欧盟、欧洲经济区和英国以外的欧洲人倾向于居住在该镇最中心的区,即 Ullern、Vestre Aker、Nordre Aker 和 Stovner。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And finally, of the several hundred nationals from Oceania, Frogner, Grünerløkka and Gamle Oslo were the boroughs with the highest populations of these nationals.", "zh": "最后,在来自大洋洲的数百名国民中,弗洛格纳、格吕纳洛卡和加姆勒奥斯陆是这些国民人口最多的行政区。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Zimbabwe to Start Operating New Coal Power Unit by March", "zh": "津巴布韦将于三月开始运行新的煤电机组"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "By Florence Tan", "zh": "记者:Florence Tan"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "BENGALURU (Reuters) - Zimbabwe will start operating a new unit at its only coal-fired power plant by March, says the country's deputy energy minister, providing relief to millions of citizens rocked by frequent power outages in recent months.", "zh": "BENGALURU(路透社)- 津巴布韦能源部副部长称,该国唯一的燃煤电厂将于 3 月开始运行一个新机组,为近几个月频繁停电的数百万公民提供救济。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The new unit of the Hwange power plant will lift the African nation's installed capacity by more than 14% to 2400 megawatts.", "zh": "万基电厂的新机组将把这个非洲国家的装机容量提高 14% 以上,达到 2400 兆瓦。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The next unit is expected to be commissioned soon after, Magna Mudyiwa said, without giving a timeline.", "zh": "Magna Mudyiwa 说,下一个单元预计将很快投入使用,但没有给出时间表。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Less than half of Zimbabwe's 16 million citizens have access to electricity, and a global squeeze on funding new coal-fired capacity has limited the country's ability to plug chronic power cuts that have lasted as long as 18 hours in recent days.", "zh": "津巴布韦 1600 万公民中只有不到一半的人用上了电,全球对新燃煤发电能力的资金短缺限制了该国解决长期停电问题的能力,最近几天,停电已经持续了 18 个小时。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"We have the capacity to generate up to 2100 megawatts (MW) from our power sources but at the moment we're generating far less than that..about 1000MW,\" Mudyiwa told Reuters.", "zh": "Mudyiwa 告诉路透社:“我们的发电能力高达 2100 兆瓦,但目前我们的发电量远远低于这个数字..大约 1000 兆瓦。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "\"But our demand for electricity is about 1700MW so we have a serious deficit,\" she said.", "zh": "她表示:“但我们的电力需求约为 1700 兆瓦,因此我们有严重的缺口。”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Deficient rainfall has led to a decline in hydropower generation, while the efficiency of the sole, decades-old coal-fired utility has dipped sharply over time while power demand has surged in recent years due to higher mining and agricultural activity.", "zh": "降雨量不足导致水力发电量下降,而随着时间的推移,这家拥有数十年历史的唯一燃煤电厂的效率大幅下降,而近年来,由于采矿和农业活动增加,电力需求激增。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The International Monetary Fund counts electricity shortages as one of the major factors weighing on Zimbabwe's growth prospects.", "zh": "国际货币基金组织认为电力短缺是影响津巴布韦经济增长的主要因素之一。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Lack of funding for coal-fired power is driving the mining and agriculture-dependent economy to import costly power from regional neighbors including Zambia and Mozambique.", "zh": "燃煤发电缺乏资金正推动依赖矿业和农业的经济从赞比亚和莫桑比克等地区邻国进口昂贵的电力。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(Writing by Sudarshan Varadhan; Editing by Jacqueline Wong)", "zh": "(Sudarshan Varadhan 撰写;Jacqueline Wong 编辑)"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON11) But for some folders, for some reason, the audio format is wrong, so, something is wrongly –", "zh": "[PERSON11] 但是对于某些文件夹,由于某种原因,音频格式是错误的,所以,有些东西是错误的 -"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Basically, the big trade, or something is wrong.", "zh": "基本上就是大贸易,或者说是出了问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, some files are still – still have weird output.", "zh": "所以,一些文件仍然有奇怪的输出。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But – but for most folders, it should be already fine.", "zh": "但是 - 但是对于大多数文件夹来说,应该已经很好了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON1) Okay, thanks.", "zh": "[PERSON1] 好的,谢谢。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON6) Yeah, that's great.", "zh": "[PERSON6] 是的,太好了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I support this, it's great that, [PERSON7], you have thought of [PERSON11].", "zh": "我支持这一点,非常棒,[PERSON7],你想到了 [PERSON11]。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And [PERSON11] now has the time.", "zh": "[PERSON11] 现在有时间了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There are other things where I was thinking of [PERSON11] and that would be training of, empty systems, so that they do the shortening.", "zh": "我还想到了其他一些事情 [PERSON11],那就是对空系统进行培训,以便它们能够缩短时间。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, if you, [PERSON11], had the time.", "zh": "因此,如果您 [PERSON11] 有时间。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Obviously, there is no way we could do it for next week.", "zh": "很明显,我们不可能在下周做这件事。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But we should really have the system – ready for –", "zh": "但是我们真的应该让这个系统 - 准备好 -"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I looked at the tutorial from the NLP – was it?", "zh": "我看了 NLP 的教程 - 是吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON6) For the upcoming sessions and I've asked about demand because I've seen the (meme) project demo.", "zh": "[PERSON6] 对于即将到来的会议,我已经询问了需求,因为我已经看过了(meme)项目演示。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They do offline subtitling.", "zh": "他们做离线字幕。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, that's slightly easier than what we do.", "zh": "所以,这比我们做的要简单一点。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They still have the same segmentation issues and so on.", "zh": "他们仍然有相同的分割问题等等。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But their mission in translation is shortening simply because the data is shortening.", "zh": "但是他们的翻译任务正在缩短,仅仅是因为数据在缩短。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And that's because their target size is the subtitles, which are created for the hearing-impaired.", "zh": "这是因为他们的目标尺寸是为听力受损的人制作的字幕。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, there is like a natural shortening in the data.", "zh": "所以,数据中有一个自然的缩短。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It'd be great if we could also locate such a type of data where there is some natural shortening happening.", "zh": "如果我们也能找到这样一种存在自然缩短的数据,那就太好了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We would put it in the architecture.", "zh": "我们会把它放在建筑里。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON8) That takes a bit of time, because I need to figure out which one is the one which is getting passes.", "zh": "[PERSON8] 这需要一点时间,因为我需要弄清楚哪一个是获得通行证的人。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, once I know that, I can keep a track of it, so, for the future –", "zh": "所以,一旦我知道了,我就可以跟踪它,为了未来 -"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Or actually, for future I would not need it, because once I have the web file, I probably won't need to do a convert.", "zh": "或者实际上,将来我不需要它,因为一旦我有了网络文件,我可能就不需要转换了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON6) Well, this, this should actually be –", "zh": "[PERSON6] 嗯,这实际上应该是 -"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Can you still hear me?", "zh": "你还能听到我吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The sound quality is a little worse.", "zh": "音质差一点。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, this should really be done, all the time.", "zh": "所以,这真的应该一直做下去。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, every time we run this evaluation, it should be run from scratch.", "zh": "所以,我们每次运行这个评估,都应该从头开始运行。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, every time, there should be a fresh download of a fresh conversion and a fresh evaluation.", "zh": "所以,每一次,都要有一个新鲜的下载一个新鲜的转化,一个新鲜的评价。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON8) But still, if I am keeping track of the files that need to be manually converted, so that I can write a script, and it could take care of the known ones at least, and of course, if we add some new files, I can see for that later.", "zh": "[PERSON8] 但是,如果我跟踪需要手动转换的文件,以便我可以编写一个脚本,它至少可以处理已知的文件,当然,如果我们添加一些新文件,我可以在以后看到。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON6) So this is an important thing that we should have come across months ago.", "zh": "[PERSON6] 因此,这是我们几个月前就应该了解的一件重要事情。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Remember, it is since August that I've been telling you that we want to evaluate on a later test set.", "zh": "请记住,从八月份开始,我就一直在告诉你们,我们想要在以后的测试集上进行评估。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And every time, you all...", "zh": "每次,你们都..."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It is not just you personally, [PERSON8].", "zh": "不仅仅是你个人,[PERSON8]。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There were other things, obviously.", "zh": "很明显,还有其他事情。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But every time you thought about that, you thought \"this will be easy, we will just run it\".", "zh": "但是每次你想到这一点,你都会想“这很容易,我们只要运行它就行了”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And only when you actually do it, do you see all the problems.", "zh": "只有当你真正去做的时候,你才会发现所有的问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, this is known, common.", "zh": "所以,这是众所周知的,很常见。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It is always like that.", "zh": "总是这样。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So that's a message for everybody.", "zh": "所以这是给每个人的信息。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Before you try, you never know what the problem will be.", "zh": "在你尝试之前,你永远不知道问题会是什么。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, for example, the call that I had, in which someone was interviewing me, so they wanted to record the video.", "zh": "举个例子,我接到一个电话,有人在采访我,所以他们想录下这段视频。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Zoom never worked as badly for me as it did today for the recording.", "zh": "Zoom 对我来说从来没有像今天的录音这样糟糕过。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, before you do it, you cannot say whether it will work or not.", "zh": "所以,在你做之前,你不能说它会不会起作用。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And here we are running into the problems of conversion of the file formats.", "zh": "这里我们遇到了文件格式转换的问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, hopefully, we will be able to quickly get the numbers.", "zh": "所以,希望我们能很快得到这些数字。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, do you have any word error rates so far?", "zh": "那么,到目前为止你有单词错误率吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON8) No, I have not processed it.", "zh": "[PERSON8] 不,我没有处理过。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So [PERSON1] said that, once, they get the transcript, we will do it together.", "zh": "所以 [PERSON1] 说,一旦他们拿到成绩单,我们就一起做。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And then, I agree that there is a lot of noise in this dictionary.", "zh": "然后,我同意这本字典里有很多杂音。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, I asked that you would have various versions of this dictionary by taking only the words that were observed, five times.", "zh": "所以,我要求你们通过只取被观察到的单词,有不同版本的字典,五次。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And only the pronunciations that were observed three times or more, or something like that.", "zh": "只有那些被观察了三次或更多次的发音,或者类似的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, that way, these random errors, such as the example with this four IBM instead of IBM.", "zh": "所以,这样的话,这些随机错误,比如这个例子用这四个 IBM 代替 IBM。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This will not be so frequent.", "zh": "这不会那么频繁。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But still, you will have the variants in pronunciation, because if the person, says this \"alzo\", if you remember, if he says this \"alzo\" with a \"Z\" 20 times in the in the talk, then you will see that in the data with the \"Z\".", "zh": "但是,你仍然会有发音上的变化,因为如果这个人说这个“alzo”,如果你记得,如果他在演讲中说这个带“Z”的“alzo”20 次,那么你会在数据中看到带“Z”的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And if he sometimes manages to say also correctly, then yeah, again, you will see that in the data.", "zh": "如果他有时也能说对,那么你会在数据中看到。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, I would like, [PERSON4] to be in touch with [PERSON2].", "zh": "因此,我希望 [PERSON4] 与 [PERSON2] 保持联系。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Maybe you continue on the call, right?", "zh": "也许你会继续打电话,对吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I will have to leave now, because I need to give the kids lunch and so on.", "zh": "我现在不得不离开,因为我需要给孩子们吃午饭等等。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But please stay on this call and figure out jointly how to use that dictionary.", "zh": "但请不要挂断电话,共同想出如何使用那本字典。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So [PERSON4], please show [PERSON2] what the dictionary is that the system is accepting.", "zh": "因此 [PERSON4],请向 [PERSON2] 展示系统正在接受的词典。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Share your screen and show it.", "zh": "共享并显示您的屏幕。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And [PERSON2], please, have a look at that and help with converting the dictionary that you emitted to that file.", "zh": "[PERSON2],请看一下,并帮助将您发出的字典转换为该文件。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "One thing that will still be needed is the language model substitute.", "zh": "仍然需要的一件事是语言模型替代品。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But all these words should be known words.", "zh": "但这些字都应该是认识的字。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So [PERSON4], you need to figure out what words are in the language model.", "zh": "因此 [PERSON4],您需要弄清楚语言模型中有哪些单词。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And the words which are in the language model should be simply copied.", "zh": "并且应该简单地复制语言模型中的单词。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, the dictionary will have three col ns.", "zh": "因此,字典将有三栏。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The grapheme, as it is output.", "zh": "输出的字母。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "One recognized.", "zh": "一个可辨认的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The phonemes, as [PERSON2] proposed.", "zh": "音素,正如 [PERSON2] 所建议的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And there will be multiple lines with different phoneme variations.", "zh": "并且将会有具有不同音素变化的多行。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And the third col n will be also the same again for all of those, and again there will be the same grapheme form.", "zh": "第三列也是一样的,也有同样的字形。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So that is when the language model sees.", "zh": "这就是语言模型看到的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And I think that this way, these systems should be able to load it.", "zh": "我认为这样的话,这些系统应该能够加载它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And you will also possibly run into one more problem: that it is not ready for two big custom dictionaries.", "zh": "你可能还会遇到另一个问题:它还不能容纳两个大的自定义词典。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, this is also something that has to be tested, but please test it, the two of you together.", "zh": "所以,这也是需要测试的东西,但是请你们两个一起测试。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So [PERSON2] knows what he created in the dictionary.", "zh": "因此 [PERSON2] 知道他在字典中创建了什么。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And you know what the dictionary looks like when you are creating it manually, and you need to put these two pieces of knowledge together.", "zh": "当你手动创建字典时,你知道它是什么样子,你需要把这两个知识放在一起。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Ah, so that it works with the, with the generated dictionary.", "zh": "啊,这样它就可以和生成的字典一起工作了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON4) Okay.", "zh": "[PERSON4] 好的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON6) So [PERSON2], does this make sense?", "zh": "[PERSON6] 那么 [PERSON2],这有意义吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) Yeah, sure, we'll discuss it.", "zh": "[PERSON2] 是的,当然,我们会讨论的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON6) Yeah, so is there anything else, [PERSON2], that you have?", "zh": "[PERSON6] 是的,那么 [PERSON2] 您还有什么其他的吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) Well, maybe interesting information for Dominik.", "zh": "[PERSON2] 对 Dominik 来说,这可能是个有趣的信息。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'm finishing training of a German ASR that may be used for time stamping.", "zh": "我正在完成一台德国 ASR 的训练,它可能会被用来做时间标记。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'm not sure how good it will be because I'm trying to do it on (Libry) Speech.", "zh": "我不确定它会有多好,因为我正试图在(自由的)演讲中做到这一点。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And, though, when I was downloading it, they claimed it had more than 600 hours.", "zh": "然而,当我下载它的时候,他们声称它已经超过 600 小时了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But then the training said that the actual training set contained only around 300 hours.", "zh": "但后来培训说,实际的培训集只包含大约 300 个小时。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And I'm still not sure whether these 300 hours do not contain similar sentences.", "zh": "而且我还不确定这 300 个小时是否不包含类似的句子。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Or actually the same sentences but spoken by different speakers.", "zh": "或者实际上是相同的句子,但是由不同的说话者说出。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "For example, in English or Czech I used to observe steeper conversions.", "zh": "例如,在英语或捷克语中,我曾经观察到差异更大的转换。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And now it won't convert so fast.", "zh": "而且现在也不会转换那么快了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, if we take some samples during the training.", "zh": "所以如果我们在训练中采集一些样本。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Then there are still some serious errors in the ASR output.", "zh": "那么在 ASR 输出中仍然有一些严重的错误。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, I'm hopeful that for the time stamping, it is good enough.", "zh": "所以,我希望对于时间戳来说,它已经足够好了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Or at least we might try it.", "zh": "或者至少我们可以试试。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON17) Okay, that's good, yeah.", "zh": "[PERSON17] 好的,很好。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, I started, but I think I never finished an email to you, because you reminded me, [PERSON8], that your profanity filtering is not yet integrated.", "zh": "所以,我开始了,但我认为我从未完成给你的电子邮件,因为你提醒我,[PERSON8],你提到的脏话过滤尚未集成。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And I think this is also an important message for [PERSON5], who has disappeared again from the call.", "zh": "我认为这对 [PERSON5] 来说也是一个重要的信息,他已经从通话中消失了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, the important message is that yes, it's very good that you are actively pushing so that your results are integrated, and everybody should do so.", "zh": "因此,重要的信息是,是的,你在积极推动,以便整合你的结果,这很好,每个人都应该这样做。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And at the same time, we need to have the setup, so that you can actually integrate and test it yourself.", "zh": "与此同时,我们需要设置,以便您可以实际集成并自己测试。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, I call it \"do-it-yourself integration\".", "zh": "所以,我称之为“自己动手整合”。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, [PERSON8], when working with [PERSON5] and when documenting what the setups are, make sure it is tested well enough by colleagues, such as [PERSON4] or even [PERSON9] for the language model checks and everybody else.", "zh": "因此,[PERSON8],在使用 [PERSON5] 和记录设置时,确保同事对其进行了足够好的测试,例如 [PERSON4] 甚至 [PERSON9] 语言模型检查和其他所有人。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, whenever someone develops a new useful component, the full pipeline should be accessible to him reasonably easily, so he can test it himself.", "zh": "因此,每当有人开发一个新的有用的组件时,他应该可以相当容易地访问完整的管道,这样他就可以自己测试它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, this do-it-yourself integration is important, because otherwise it will all remain on you, [PERSON8], and you don't want to be overloaded.", "zh": "因此,这种“自己动手”的整合非常重要,因为否则这一切都将由您来承担,[PERSON8],而您不想超负荷工作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, you want to provide these people with inputs and outputs as the first testing approach, which has already been done.", "zh": "因此,您希望为这些人提供输入和输出,作为第一个测试方法,这已经完成了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "[PERSON4], right?", "zh": "[PERSON4],对吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The profanity filtering, has it been tested on logs?", "zh": "脏话过滤,在日志上测试过吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I think it was.", "zh": "我认为测试过。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON8) Yeah, it was tested on logs, I think.", "zh": "[PERSON8] 是的,我想是在原木上进行了测试。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, now it's time to test it on the live pipelines.", "zh": "所以,现在是时候在管道上测试了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And again, I think it's better if [PERSON8] explains to [PERSON4] how to do it, so that [PERSON4] runs it for himself some of the workers and live playing some of the problematic file like using [PROJECT8] or whatever.", "zh": "同样,我认为最好是 [PERSON8] 向 [PERSON4] 解释如何操作,以便 [PERSON4] 为自己的一些员工运行它,并现场播放一些有问题的文件,如使用 [PROJECT8] 或其他方式。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Simply play them.", "zh": "简单地播放它们。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Follow the sound output on your machine and see how that works.", "zh": "跟随机器上的声音输出,看看它是如何工作的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Because only when doing the real setup will the true errors appear.", "zh": "因为只有在进行真正的设置时,才会出现真正的错误。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It is important to first debug it, using the log files, and then it's important to debug it in the pipeline.", "zh": "重要的是首先使用日志文件调试它,然后在管道中调试它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And if this debugging can be done by the author of that component, here, in this case [PERSON4], it would be most efficient for all of us.", "zh": "如果这种调试可以由该组件的作者来完成,在这种情况下 [PERSON4],对我们所有人来说都是最高效的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, [PERSON8], please confirm that you agree with this idea of like do-it-yourself integration.", "zh": "因此,[PERSON8],请确认您同意这种类似于自己动手整合的想法。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON17) Yeah, so for the multi-accent English.", "zh": "[PERSON17] 是的,对于多口音的英语来说确实如此。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, we are now [PERSON14] putting that together to just one technical solution.", "zh": "因此,我们现在 [PERSON14] 将这些整合成一个技术解决方案。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The current idea that [PERSON14] is working on is that he will create new sentences with words that were spoken in other sentences, and he will do this across different speakers.", "zh": "[PERSON14] 目前的想法是,他将使用其他句子中的单词来创建新的句子,并且他将在不同的说话者之间执行此操作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, it will be really multi-speaker sentences, and therefore the robustness to the different accents of these speakers could be also improved.", "zh": "因此,这将是真正的多说话者句子,因此对这些说话者的不同口音的鲁棒性也可以得到提高。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Ah, so that's one particle experiment.", "zh": "嗯,这是一个粒子实验。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And later on, we may do something more about the multi-accent thing.", "zh": "稍后,我们可能会做一些关于多重口音的事情。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, these new sentences will actually try to solve two problems with one experiment.", "zh": "所以,这些新句子实际上会尝试用一个实验解决两个问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "One problem is the implicit language model.", "zh": "一个问题是隐式语言模型。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, the ASR system has to see the largest possible set of sentences.", "zh": "因此,ASR 系统必须看到尽可能多的句子。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And we are going to create new sentences from the text-only language model by adding the sound part to that, so that the language model will be better for the ASR, and the robustness to different speakers would be also better.", "zh": "我们将通过在纯文本语言模型中添加声音部分来创建新的句子,这样语言模型将更适合 ASR,并且对不同说话者的鲁棒性也将更好。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And in a talk yesterday, I heard another idea.", "zh": "在昨天的一次演讲中,我听到了另一个想法。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It was during the training.", "zh": "是在训练的时候。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They were dropping out time bands and frequency bands from the sound.", "zh": "他们从声音中去掉了时间带和频率带。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, they were training on disrupted inputs, and that also greatly improved the robustness of the system.", "zh": "因此,他们正在对中断的输入进行训练,这也极大地提高了系统的鲁棒性。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON17) Anyone else can work on the non-native accent thing.", "zh": "[PERSON17] 任何人都可以练习非母语口音。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Ok, then another thing that I spotted is - this is in the Monday test document.", "zh": "好的,我注意到的另一件事是,这在周一的试卷中。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It is highlighted four times.", "zh": "它被突出显示四次。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, when some session is happening, we need the names and terminology for that session.", "zh": "因此,当某个会话发生时,我们需要该会话的名称和术语。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And we need to collect it, prepare it manually, create it somewhat.", "zh": "我们需要收集,手动准备,并进行创建。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And this manual creation should be supported with automatic tools as much as possible.", "zh": "并且这种手工创建应该尽可能地得到自动化工具的支持。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, there is a certain skill b in that, which needs to be practiced.", "zh": "所以,这里面有某种技能 b,需要练习。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, I'm quite skilled at shuffling text files.", "zh": "所以,我很擅长混洗文本文件。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And whenever I see any of any of you doing that, then I like always have tips in my head of what could be done faster.", "zh": "每当我看到你们中的任何一个人这样做的时候,我的脑海中总会有一些提示,告诉我什么可以做得更快。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Maybe it is not faster for your end, but at least you should consider it.", "zh": "也许这对你来说不是很快,但至少你应该考虑一下。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So there this skill is something that that we need people to have.", "zh": "所以这是我们需要人们具备的技能。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And we need someone to be responsible for that.", "zh": "我们需要有人对此负责。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And I'm afraid that the only person for this could be [PERSON8].", "zh": "恐怕这个职位的唯一人选就是 [PERSON8]。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If you find anyone else who would be ready to help with the immediate domain adaptation, the data crunching, please say so.", "zh": "如果你找到其他人愿意帮助立即进行域适应和数据处理,请告知。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And then we need -", "zh": "然后我们需要 -"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, once we have secured the dictionary of terms and whatever the word pronunciations, we need techniques to put these dictionaries to use in the systems.", "zh": "因此,一旦我们获得了术语词典和任何单词发音,我们就需要将这些词典用于系统的技术。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, my impression from the domain adaptation that [PERSON9] has been carefully doing for all the sessions was that it was not really visible in the hybrid ASR.", "zh": "因此,我对 [PERSON9] 在所有会议中精心进行的领域调整的印象是,它在混合 ASR 中并不明显。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, one such session is again going to happen this Monday.", "zh": "因此,这样的会议将在本周一再次举行。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "[PERSON9] is already starting the data collection, but I would like to see the benefit of that domain adaptation in in in the [PROJECT5] set up.", "zh": "[PERSON9] 已经开始收集数据,但我希望在 [PROJECT5] 设置中看到该领域调整的好处。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, maybe [PERSON9] and [PERSON8], because he's learning how to do domain adaptation and [PERSON14], because he is doing how to work with [PROJECT5].", "zh": "因此,可能是 [PERSON9] 和 [PERSON8],因为他正在学习如何进行领域调整,也可能是 [PERSON14],因为他正在学习如何使用 [PROJECT5]。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If you three could meet and double check what is [PROJECT5] doing with the -", "zh": "如果你们三个能见面并仔细检查一下 [PROJECT5] 在做什么 -"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's not [PROJECT5], actually, the domain adaptation is for the [PERSON18] toolkit, right.", "zh": "不是 [PROJECT5],实际上,领域适应是针对 [PERSON18] 工具包的,对吧。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, this is kind of backward-looking, making sure that the old approach works.", "zh": "所以,这是一种回顾,确保旧的方法有效。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "At the moment it is absolutely impossible to do any domain adaptation for the fully neural ASR.", "zh": "目前,为全神经 ASR 做任何域适应是绝对不可能的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, what I'm considering is to have an independent keyword spotting from sound and some merging procedure.", "zh": "所以,我正在考虑的是有一个独立的从声音中识别关键词和一些合并程序。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, we could have two ASRs running at the same time.", "zh": "因此,我们可以同时运行两个 ASR。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "End-to-end ASR, which is better in general.", "zh": "端到端的 ASR,一般来说哪个更好。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And then domain-adapted [PROJECT5] setup, which is used only to spot the keywords.", "zh": "然后是适用于域的 [PROJECT5] 设置,它仅用于识别关键字。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And when we see a keyword in the domain-adapted version then we would then we would use that sentence from [PROJECT5], which is in general worse, but contains the right terms.", "zh": "当我们在领域适应版本中看到一个关键字时,我们会使用 [PROJECT5] 中的句子,这通常更差,但包含正确的术语。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So that's my suggestion of what we could do.", "zh": "这就是我对我们能做些什么的建议。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And another suggestion is that we really should have our own fully neural ASR and do various experiments on finetuning and all that.", "zh": "另一个建议是,我们真的应该有自己的全神经 ASR,并做各种微调等实验。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, we have discussed this with [PERSON14].", "zh": "因此,我们与 [PERSON14] 讨论了此事。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And, [PERSON14], is there any update from the potential colleague or friend of yours?", "zh": "[PERSON14],您的潜在同事或朋友有什么新消息吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON17) Yeah, so if there is anyone else who'd be curious about this please let me know or get in touch.", "zh": "[PERSON17] 是的,如果还有人对此感兴趣,请告诉我或与我联系。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, it's this is something which is which would really be accepted well in generally as a as a paper, because people don't do that yet.", "zh": "所以,这是一篇真正被广泛接受的论文,因为人们还没有这样做。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And that's the most urgent problem these days.", "zh": "这是目前最紧迫的问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, we really could make an impact there.", "zh": "所以,我们真的可以在那里产生影响。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON6) Yeah, I was maybe just thinking about like what kinds of data we currently use for this, because, for example, like if you check like [ORGANIZATION4]'s models on [ORGANIZATION5] that they are like already pretty good at these things -", "zh": "[PERSON6] 是的,我可能只是在想我们目前在这方面使用什么样的数据,因为,例如,如果您在 [ORGANIZATION5] 上查看 [ORGANIZATION4] 的模型,他们似乎已经很擅长这些事情了"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON6) And I think that if we just like -", "zh": "[PERSON6] 我认为,如果我们只是想要-"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We could probably just get the data from them, because you have like a such a large set of videos basically with different domains and different speaker native languages on [ORGANIZATION5].", "zh": "我们可能只是从他们那里获取数据,因为 [ORGANIZATION5] 上有这么大一组视频,基本上来自不同的领域和不同的母语使用者。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And I had this idea that we could just like use some tool to download basically some kinds of filtered videos from [ORGANIZATION5] and make training tests a training set out of them.", "zh": "我有一个想法,我们可以使用一些工具从 [ORGANIZATION5] 下载一些经过过滤的视频,然后根据这些视频进行训练测试。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, I plan to do it myself.", "zh": "那么,我打算自己做。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I plan to go there, but we need a backup person.", "zh": "我计划去那里,但是我们需要一个后援。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And also, for the [PROJEC210] event we need someone to take care of the recording,", "zh": "此外,对于 [PROJEC210] 活动,我们需要有人负责录音,"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, the archiver person, so that we don't lose that session again.", "zh": "因此,归档者,这样我们就不会再次丢失该会话。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And the more important and still persisting topic to work on is ladder climbing.", "zh": "更重要且仍在坚持的主题是爬梯。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And I've suggested here in the paragraph for [PERSON2] that we could use simple html tables that would be autogenerated and that that would grow.", "zh": "我在 [PERSON2] 的段落中建议,我们可以使用简单的 html 表格,这些表格可以自动生成,并且会不断增长。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I think that that would be probably the easiest to just put up the tables as html, but it could get difficult when we want to see the differences, as new systems will be evaluated after every new evaluation campaign.", "zh": "我认为这可能是最简单的方法,只是把表格做成 html 格式,但是当我们想要看到不同之处时,这可能会变得很困难,因为新的系统将在每个新的评估活动后进行评估。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It may be difficult to prepare these tables.", "zh": "可能很难准备这些桌子。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, I asked [PERSON7] and [PERSON7] unfortunately won't be available during this call.", "zh": "因此,我询问了 [PERSON7] 和 [PERSON7],很遗憾,他们在此次通话中不在。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "To tell us whether [ORGANISATION242], which is a web-based solution.", "zh": "告诉我们 [ORGANISATION242],这是一个基于 web 的解决方案。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Some start-up company which offers accounts for academic purposes for free.", "zh": "一些初创公司免费提供学术用途的账户。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If that would help us or not.", "zh": "不管这对我们有没有帮助。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Okay, so [ORGANISATION242] is not recommended by [PERSON7].", "zh": "好的,所以 [PERSON7] 不推荐 [ORGANISATION242]。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, simple html is probably the way to go.", "zh": "所以,简单的 html 可能是最好的方法。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, as soon as [PERSON2] has these evaluations m cleaned up.", "zh": "所以,一旦 [PERSON2] 清理完这些评估。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, that means moving the few scripts to where they belong from [PROJECT3] test set and some automatic runner.", "zh": "因此,这意味着将一些脚本从 [PROJECT3] 测试集和一些自动运行程序中移到它们应该在的地方。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Then also please create a conversion from the tables into html similar to the tech conversion and then put these results regularly to your webpage.", "zh": "然后,也请创建一个从表格到 html 的转换类似于技术转换,然后把这些结果定期到您的网页。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Or what you could even do is to have a full git check out directly located in this public html or singling from that public html.", "zh": "或者你甚至可以直接在这个公共 html 中或者从那个公共 html 中挑选出一个完整的 git check out。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So that it would be immediately accessible through the web, and anybody could have a look at the current scorings and explore that.", "zh": "这样就可以通过网络立即访问,任何人都可以查看当前的评分并进行探索。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, this would be useful, especially for m people outside of [ORGANISATION2] such as, [ORGANISATION15].", "zh": "因此,这将非常有用,尤其是对于 [ORGANISATION2] 之外的 m 个人,例如 [ORGANISATION15]。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We know they have like -", "zh": "我们知道他们有 -"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The performance was bad for some of the files, and they could directly m browse it on the web m.", "zh": "一些文件的性能很差,他们可以直接在网上浏览。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They could also browse it actually in on [ORGANISATION101].", "zh": "他们也可以在 [ORGANISATION101] 上浏览。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This is up to you to set it up so that it's user-friendly and easy to follow.", "zh": "这是由你来设置,以便它的用户友好和易于遵循。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) Okay, I'll do that.", "zh": "[PERSON2] 好的,我会的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON11) Yeah, thanks.", "zh": "[PERSON11] 好的,谢谢。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'm now working on, or getting to update, the demo paper submission, which is due next Friday, if I'm not mistaken.", "zh": "我现在正在工作,或者说正在更新提交的演示论文,如果我没弄错的话,该论文将于下周五提交。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And then I have some project reports to do and I'm starting to gather documents - like, or links to the documents, not the documents themselves yet, for the two sessions.", "zh": "然后我有一些项目报告要做,我开始为两个会议收集文件,比如,或者文件的链接,还不是文件本身。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON11) For ASR as well we should add a complimentary metric -", "zh": "[PERSON11] 对于 ASR,我们也应该添加一个补充指标-"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Actually more, we should add complementary met- these complementary metrics. ", "zh": "实际上,我们应该添加补充性的度量——这些补充性的度量。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, you mentioned one and that is profanity filtering m evaluation.", "zh": "所以,你提到了一个,那就是脏话过滤。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So have an explicit list of things which must not appear in the output , right?", "zh": "因此 有一个不得出现在输出中的明确列表 ,对吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": " And then rare words evaluation.", "zh": " 然后是生僻字评价。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And here have an explicit list of names and terms that we do want to appear in the output, scored not simply by (order) rate but scored by something which directly accounts these things, right?", "zh": "这里有一个我们希望出现在输出中的名称和术语的明确列表,不仅按(订单)率 评分,而且按直接说明这些内容的内容评分,对吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Yes, so I totally agree.", "zh": "是的,所以我完全同意。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This involves also manual preparation of the reference.", "zh": "这也包括手动准备参考。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, both need manually created references. ", "zh": "因此, 都需要手动创建参考。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I have one remark from [PERSON1].", "zh": "我有一句来自 [PERSON1] 的评论。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So [PERSON1] has compiled some translation dictionary.", "zh": "因此 [PERSON1] 编写了一些翻译词典。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And she should share it soon. ", "zh": "她应该很快就会分享了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, this could become an empty part of the second thing of the rare word -", "zh": "所以,这可能会成为生僻字的第二个东西的空白部分-"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So this would be the rare word evaluation for MT and then from [PROJEC210] we are also likely to get some dictionary. ", "zh": "因此 这将是机器翻译的罕见单词评估,然后从 [PROJEC210] 我们也可能得到一些字典。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So that would be the [PROJEC210] domain obviously.", "zh": "显然,这就是 [PROJEC210] 领域。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And [PERSON2], could I ask you to revise the domain and create such a dictionary by looking at the outputs and what is missing in the outputs.", "zh": "[PERSON2],我能否请您修改 领域,通过查看输出以及输出中缺少的内容来创建这样一个字典。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, like shortlisting - listing the words that we do like, and we do not like in the domain.", "zh": "所以,就像入围名单一样,列出 领域中我们喜欢和不喜欢的词。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Could you do that?", "zh": "你能做到吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON11) It should be doable, so let's give it a try.", "zh": "[PERSON11] 这应该是可行的,所以让我们试一试。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It would be like - it would be great if you managed to do that.", "zh": "如果你能做到这一点,那就太好了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, I'll write it down.", "zh": "所以,我写下来。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, aiming towards [ORGANISATION62] deadline with subtitler study paper. ", "zh": "因此, 瞄准 [ORGANISATION62] 带字幕的研究论文的截止日期。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Yes and then then a multi-source with [PERSON7] or based upon [PERSON7] or - ", "zh": "是 ,然后是具有 [PERSON7] 或基于 [PERSON7] 或 - 的多种原文"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And for the language ID, I'm curious how do you want to integrate it exactly because it already involves considering multiple ASR sources, multiple channels, so what would be the use case for the for the language ID?", "zh": "对于语言 ID,我很好奇您到底想如何集成它,因为它已经涉及到考虑多个 ASR 源、多个渠道,那么语言 ID 的使用情形是什么呢?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "How do we plug that in?", "zh": "我们怎么把它插上?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON13) It will be audio to text worker, and it will emit time stamps like for four or two second window and the class.", "zh": "[PERSON13] 它将为文字工作者提供音频,并将为四两秒钟的窗口和课程发出时间戳。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": " silence, Czech, German, English, and then I will let on the others how they want to use it in the pipeline.", "zh": " 沉默、捷克语、德语、英语,然后我会告诉其他人他们想如何在管道中使用它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON11) That is important.", "zh": "[PERSON11] 这很重要。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Please write this down here into the documenter this summary, because that is for [PERSON2].", "zh": "请在此处将此记录到文档管理员的 总结中,因为这是 [PERSON2] 的总结。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And also [PERSON2], when you talk to [PERSON10], well and also possibly [PERSON5].", "zh": "还有 [PERSON2],当您与 [PERSON10] 交谈时,也可能是 [PERSON5]。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If we have this tool, we need to (ship) the audio to multiple ASR or multiple workers ", "zh": "如果我们有这个工具,我们需要将音频(发送)给多个 ASR 或多个员工 "}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We will separately need to (ship) the audio to the English ASR, separately to the German ASR and the Czech ASR, for example depending on the ", "zh": "例如,根据 ,我们需要分别将音频(发送)给英国 ASR、德国 ASR 和捷克 ASR"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And also, to this language ID worker and then we need to merge these outputs, and this is tool which we do not have yet.", "zh": "还有,对于这个语言 ID 工作者,然后我们需要合并这些输出,这是我们还没有的工具。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "That's the multi-source tool, which will be observing the text outputs and also following the time stamps and it would emit the - it would probably like produce the output into three separate language channels for using either silence or the correct ASR.", "zh": "这是一个多源工具,它将观察文本输出,并跟踪时间戳,它可能会将输出发送到三个独立的语言通道,以使用静音或正确的 ASR。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, we need a filter for the ASRs, so that the ASR is silent if it's the wrong language and it is the recognized text if it's the correct language.", "zh": "所以,我们需要一个 ASR 的过滤器,这样 ASR 在语言错误的情况下是无声的,而在语言正确的情况下是可识别的文本。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I just made it up this type of setup.", "zh": "我刚刚做了这种设置。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Another of setup would be that same sound is shipped to ASR and this language checker.", "zh": "另一个设置是相同的声音被发送到 ASR 和这个语言检查器。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This language checker is essentially a part of the ASR, silencing the ASR if it's the wrong language.", "zh": "这个语言检查器本质上是 ASR 的一部分,如果它是错误的语言,就使 ASR 静音。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "That's also an option.", "zh": "这也是一种选择。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, we need to figure out which way of integrating the language ID is the best for our purposes.", "zh": "因此,我们需要找出哪种集成语言 ID 的方式最适合我们的目的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, please keep thinking about this like what are our pipelines.", "zh": "所以,请继续思考这个问题,比如我们的管道是什么。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Ideally, I think that the least like management confusion and so on would arise if our MT models were multilingual.", "zh": "理想情况下,我认为如果我们的机器翻译模型是多语言的,那么最不像管理混乱之类的问题就会出现。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If they supported different source languages and they were translating from any of these languages into English.", "zh": "如果他们支持不同的源语言,并从这些语言翻译成英语。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Possibly doing just a copy, if the English was given as the input, so we would have multi-lingual multiple ASRs at the beginning.", "zh": "如果英语作为输入,可能只是复制,所以我们在开始时会有多种语言的多个 ASR。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "All going into English, and then from the English will go into all of the languages.", "zh": "所有的都变成英语,然后从英语变成所有的语言。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And later when [PERSON12] would have multi-lingual model of ASR, that language ID would not even be needed.", "zh": "后来,当 [PERSON12] 拥有多语言 ASR 模型时,甚至不再需要该语言 ID。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON3) The thing is, as long as we do the analysis more properly, one thing is the possible adversarial evaluation, just to indicate that that the constraints are actually having an impact on the actual output.", "zh": "[PERSON3] 问题是,只要我们更恰当地进行分析,就可以得出可能的对立评估,这只是为了表明限制因素实际上对实际产出产生了影响。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "That that would be nice and yeah possibly the attention analysis.", "zh": "那会很好,可能是注意力分析。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But I'm not sure it might give us the same answers, basically, if the if the model attends or does not attend to the constraint.", "zh": "但我不确定它会给我们相同的答案,基本上,如果模型考虑或不考虑约束。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON4) I had to look just at a few examples of attention, I did not do any statistics or anything, and it looks at the constraints, and when it translates the constraints, it looks like the constraints given, and I think it would be useful if the system made any errors, but it in fact does not do any in that sense.", "zh": "[PERSON4] 我只看了几个注意力的例子,我没有做任何统计或任何事情,它查看约束条件,当它翻译约束条件时,它看起来像给定的约束条件,我认为如果系统出现任何错误,将是有用的,但实际上系统没出现错误。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It makes some general translation errors but not the (phenomena) we are trying to solve.", "zh": "它犯了一些一般性的翻译错误,但不是我们试图解决的(现象)。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Well, going back to the automatic evaluation, the problem with mismatch is that the output is correctly inflected, but the context is different.", "zh": "好吧,回到自动评估,不匹配的问题是输出正确屈折,但上下文不同。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Therefore, it is not the same word form as in reference, right?", "zh": "所以和参考文献里不是一个词形吧?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON4) Yeah, but I have also checked if the contexts are valid translations and in most cases they are.", "zh": "[PERSON4] 是的,但我也检查了上下文是否是有效的翻译,在大多数情况下都是有效的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Like in the first 100 examples that were marked as error by automatic evaluation 91 of them were correctly inflected in correct contexts.", "zh": "与前 100 个被自动评估标记为错误的例子一样,其中 91 个在正确的上下文中被正确地变形。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON4) And I think only two or three sentences were correctly inflected in the incorrect context, like the translation was wrong.", "zh": "[PERSON4] 我认为只有两三个句子在不正确的上下文中出现了正确的词形变化,比如翻译错误。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And then there are some cases where the translation was totally wrong, because the sentence was really wrong, and the part must be , but that was just like one or two cases.", "zh": "还有一些翻译完全错误的情况,因为句子确实是错的,部分肯定是 ,但这只是一两种情况。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON3) But you are trying to match the divert forms when you are evaluating it, right?", "zh": "[PERSON3] 但您在评估时会尝试匹配分流表,对吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "You do not do any-", "zh": "你不做任何 -"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON3) -lemmatization of the reference and the-", "zh": "[PERSON3] - 参考文献的术语化和 -"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON4) Both, both, both, I'm matching both the surface forms and lemma.", "zh": "[PERSON4] 两者,两者,两者,我正在匹配表面形式和引理。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON3) Oh I see, oh yeah, those are the two scores, right?", "zh": "[PERSON3] 哦,我明白了,哦,对了,这是两个分数,对吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON4) It is just the dilemma score for the (European?) is not in the table because of the table like won't fit into the paper so ", "zh": "[PERSON4] 只是(欧洲?)的两难分数不在表中,因为表格像放不进纸里,所以 。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Coverage is always like 97 percent.", "zh": "覆盖率总是在 97% 左右。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It just generates the correct lemmas, just-", "zh": "它只是生成正确的引理,只是-"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON3) Oh yeah, okay, I get it, I get it.", "zh": "[PERSON3] 哦,好的,我明白了,我明白了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So basically, the lemma coverage says whether the constraint is there, and the surface coverage difference suggests that it might be incorrectly inflected, but that is not the case.", "zh": "所以基本上,引理覆盖表示约束是否存在,表面覆盖的差异表明它可能被错误地弯曲,但事实并非如此。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON3) Oh yeah, just I do not know if you if you, if you catch when we were talking about [PERSON1],", "zh": "[PERSON3] 哦,是的,只是我不知道您是否了解 当我们谈到 [PERSON1] 时,"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "but one thing, is, that, that the (blow) is better but the other thing is that the lemmas are actually properly inflected manually,", "zh": "但有一件事是,(blow)更好,但另一件事是词条实际上是手动正确屈折的,"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "but that is that is another, no, no problem, it is actually good that is right, yeah.", "zh": "但这是另一个问题,没关系,这实际上很好 ,没错。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, I was thinking there might be.", "zh": "所以,我在想也许有。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But I'm not sure whether we have some test data for that, but we might try to play around with the models with some sort of style transfer?", "zh": "但我不确定我们是否有这方面的测试数据,但我们可能会试着在模型上做一些风格转换?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "As you know, we can use a constraint and try to use a synonymous constraint instead and see or compare how, how, what is the difference between the outputs.", "zh": "如你所知,我们可以使用一个约束,试着用一个同义的约束来代替,看看或者比较输出之间有什么不同。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But this is, like I'm just describing it vaguely because I myself do not have an exact idea how to do it, but it might have been an interesting, distinct scenario.", "zh": "但这就像我只是模糊地描述它,因为我自己也不知道如何去做,但这可能是一个有趣且独特的场景。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I do not know, [PERSON1], do you know about any style transfer data for English Czech? Do we have something?", "zh": "我不知道,[PERSON1],您知道英语捷克语的任何风格转换数据吗?我们有什么发现吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON4) ", "zh": "[PERSON4] "}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON1) By style transfer, Dusan, you mean that there would be something which is in the written language, and you would be the target side, would be in the spoken language or something like that?", "zh": "[PERSON1] Dusan,你说的风格转移是指书面语言中会有一些东西,而你会是目标方,会是口语或类似的东西?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON3) Well, that is the thing like, I have only a limited knowledge about the task.", "zh": "[PERSON3] 嗯,我对这项任务的了解有限。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But I can imagine that you want to rewrite a sentence that it is not written by male, but it is written by a female instead or, I do not know, like you can have a scientific and unscientific explanation of certain phenomena.", "zh": "但是我可以想象,你想重写一个句子,不是男性写的,而是女性写的,或者,我不知道,就像你可以对某些现象做出科学和不科学的解释。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'm not really that familiar with the exact data sets and what they cover.", "zh": "我对确切的数据集及其涵盖的内容并不太熟悉。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And the idea is that the style of the sentences gets quite vaguely defined.", "zh": "这个想法是,句子的风格变得非常模糊。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So again, not so sure.", "zh": "所以还是不太确定。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON1) We have this corpus of sentence transformations.", "zh": "[PERSON1] 我们有这个句子转换语料库。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And one thing that is there and could be labelled as style transfer is for example, making the sentences more general.", "zh": "有一件事可以被称为风格转移,例如,使句子更加概括。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, details are omitted, the sentence is simplified, and then making the sentence sound colloquial.", "zh": "所以,细节被省略,句子被简化,然后使句子听起来口语化。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Well, just a paraphrase.", "zh": "嗯,只是一个释义。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And I'm not sure if we have anything like shortening of the sentence.", "zh": "我不确定我们是否有缩短句子的方法。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "For shortening, Matous is doing some experiment with English–Czech, but we do not have any reference data there.", "zh": "为了缩短,Matous 正在用英语-捷克语做一些实验,但是我们在那里没有任何参考数据。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, we do not have any sentence compression dataset.", "zh": "因此,我们没有任何句子压缩数据集。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So maybe the generalization could be of interest but I'm afraid that there are too many different good generalizations, so the single reference one would be too limited to tell you anything about the quality of your generalization.", "zh": "因此,也许归纳可能是令人感兴趣的,但我担心有太多不同的好的归纳,所以单个参考将过于有限,无法告诉您任何关于您的归纳质量的信息。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And I'm not aware of any like gender transformations, for example, this could be done for Czech, so maybe the right person would be Rudolf Rosa to ask him if he has ever generated any such dataset.", "zh": "我不了解所有类似的性别角色转换,例如,这可能是为捷克人做的 ,所以可能合适的人是 Rudolf Rosa,问他是否曾经生成过任何这样的数据集。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, there will be a root-based generation of some sentence counterpart.", "zh": "所以,会有一些句子对应物的基于词根的生成。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON3) I guess that is actually like an interesting question whether we can use the constraints to enforce this kind of the like gender of the speaker in the in the translation.", "zh": "[PERSON3] 我想这实际上是一个有趣的问题,我们是否可以使用约束条件来加强翻译中说话者的这种相似性别。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON1) That is actually a very good idea.", "zh": "[PERSON1] 这实际上是一个非常好的主意。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, we could focus on that and create a particular sub-part of [PROJECT1] test set that would cover that.", "zh": "因此,我们可以关注这一点,并创建 [PROJECT1] 测试集的一个特定子部分来涵盖这一点。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Ah so that we sometimes we know the gender of the speaker so if you are... maybe I'll share the screen and browse that.", "zh": "嗯,所以我们有时知道说话者的性别,所以如果你是... 也许我会分享屏幕并浏览它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON8) Or I tried it with Marian just attending it and it's... I don't know how many BLEU points lower.", "zh": "[PERSON8] 或者我试着让 Marian 参加,结果...不知道低了多少 BLEU 点。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) Because like the way I believe Martin does his little translation, so he translates more sentences at once and then picks only the centre one and goes like this for the whole document.", "zh": "[PERSON2] 因为我相信 Martin 很喜欢他的 小翻译方式,所以他一次翻译更多的句子,然后只选择中间的句子,对整个文档都是这样。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, the context is like in one together with sentence we actually want to translate.", "zh": "因此,上下文就像是一个 我们实际上想要翻译的句子。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON10) Yeah, I think - wasn't it Dominik doing some experiments with Ivana?", "zh": "[PERSON10] 是的,我想 Dominik 不是在和 Ivana 一起做实验吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I think the last year or two years ago for double empty where they were attending the context or concatenating the context with input sentence and doing some sort of document level translation.", "zh": "我想是去年或两年前双方都有空,他们在那里关注上下文,或者将上下文与输入句子连接起来,做一些文档级的翻译。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But the thing is with this with the concatenation is not completely sure whether it has the same effect as we do multi encoder setting-", "zh": "但问题是,这种拼接并不能完全确定它是否具有与我们设置多编码器相同的效果"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON1) Like everybody is different, it's definitely a different calculation, different leader, but it's I'm surprised that [PERSON8] says that it doesn't work full stop.", "zh": "[PERSON1] 就像每个人都是不同的一样,这肯定是不同的计算方法,不同的领导者,但我很惊讶 [PERSON8] 说它完全不起作用。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON8) Yeah, okay, so sorry, maybe I should be more correct that it didn't work like in the way I did it ", "zh": "[PERSON8] 是的,好吧,很抱歉,也许我应该更正确地说,它不像我做的那样工作 "}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON1) Yeah, because I think it's a method which is very easy to test, and it always should be tested in contrast with the two encoders, and I would expect sometimes to be better and sometimes to be worse than the two encoders set up, depending on the exact task like what exactly is the second thing that you are encoding.", "zh": "[PERSON1] 是的,因为我认为这是一种非常容易测试的方法,并且总是应该用两种编码器进行对比测试,我预计有时会比两种编码器设置得更好,有时会更差,这取决于具体的任务,例如您要编码的第二件东西到底是什么。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, maybe if you have two copies two paraphrases of the same sentence,", "zh": "所以,如果你有两个副本,同一个句子的两种解释,"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "maybe it is somehow confusing for the attention so whatever, I don't know.", "zh": "也许这有点让人迷惑,所以不管怎样,我不知道。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Behaviour also could be different for the old sequence-to-sequence methods, compared to transformer, so for RNN then it behaved differently maybe with transformer it's yeah, it's harder to train so maybe you need to whatever increase warm-ups number, warm-up sets.", "zh": "与 transformer 相比,旧的序列到序列方法的行为也可能有所不同,所以对于 RNN 来说,它的行为有所不同,可能 transformer 更难训练,所以可能你需要增加热身次数和热身次数。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) Yeah, so just know like-", "zh": "[PERSON2] 是的,所以就像-"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON8) I don't remember, so I don't remember exactly but this is like what-", "zh": "[PERSON8] 我不记得了,所以我记不太清了,但这就像是-"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "when I started in summer with those multi-source experiments.", "zh": "当我在夏天开始做那些多源实验时。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The first thing I started with was concatenating the paraphrase and source and maybe I, I don't remember now,", "zh": "我开始做的第一件事是连接释义和出处,也许我,我现在不记得了,"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I can check it till the next meeting whether I tried also,", "zh": "我可以等到下次开会时再检查我是否也试过,"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I definitely tried when the sources are on the first position then some delimiter and the paraphrase on the second position.", "zh": "我明确地尝试了当源在第一个位置,然后一些定界符和释义在第二个位置。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I might have also tried that I shuffled the two things randomly, yeah, and I just remember that it did abundantly this compenetration stuff and tried multi-encoders.", "zh": "我可能也尝试过随机打乱这两件事,是的,我只记得它做了大量的这种补偿工作,并尝试了多编码器。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON8) And it was probably due to low scores.", "zh": "[PERSON8] 这可能是因为分数低。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) that you like can improve your amenity score by just appending phrase-based output and the attention is like double diagonal, so the attention is not an issue, so like I believe you but it's surprising that it didn't work.", "zh": "[PERSON2] 您喜欢的产品可以通过添加基于短语的输出来提高您的舒适度得分,注意力就像是双对角线,所以注意力不是问题,所以我相信您,但令人惊讶的是它不起作用。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON10) So, if you if you input the phrase-based output that's basically post editing, right? You can think about it as a postediting like you are postediting phrase-based output, right? Or like depends on the point of view, right?", "zh": "[PERSON10] 所以,如果你输入基于短语的输出,基本上是后期编辑,对吗?你可以把它想象成后期编辑,就像你正在后期编辑基于短语的输出一样,对吗?或者说喜欢取决于观点,对吧?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON1) that you like fully to rewrite it but technically it fits exactly the postediting task, you can plug this as a solution to the postediting task.", "zh": "[PERSON1] 您完全喜欢重写它,但从技术上来说,它完全适合后期编辑任务,您可以将其作为后期编辑任务的解决方案。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON10) Okay, so one question just for me just to make sure in the concatenation settings you insert the sentence separator token, right?", "zh": "[PERSON10] 好的,我想问一个问题,以确保在串联设置中插入了句子分隔符,对吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "You have a special token to distinguish like which is the source and which is the context or the other sentence or do you just concatenate them without anything?", "zh": "你有一个特殊的记号来区分哪个是源,哪个是上下文,或者是另一个句子,或者你只是把它们连接起来,没有任何东西?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And hope that the system learns it?", "zh": "并希望系统学会它?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON8) I tried to, I guess two tokens and yeah like because in the first version, we had a suspicion that the token could be also tokenized itself, so then I replayed it with another token which is not only for this purpose because we used some pretrained dictionary, and this dictionary didn't contain separator tokens.", "zh": "[PERSON8] 我尝试了,我猜是两个令牌,因为在第一个版本中,我们怀疑令牌本身也可以被令牌化,所以我用另一个令牌重放了它,这不仅仅是为了这个目的,因为我们使用了一些预训练的字典,而这个字典不包含分隔符令牌。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, I used some token that I assumed that it wouldn't be like tokenized into several pieces and so it will appear once.", "zh": "所以,我用了一些记号,我认为它不会像记号一样分成几部分,所以它只会出现一次。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I had no guarantee that this token couldn't appear in other places in the sentence and that is the only place it could appear.", "zh": "我不能保证这个记号不会出现在句子的其他地方,这是它唯一可能出现的地方。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, it could be done more properly, yeah, I agree.", "zh": "所以,可以做得更好,是的,我同意。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) But the Flask part or the communication part with the client is something that I cannot do.", "zh": "[PERSON2] 但 Flask 部分或与客户的沟通部分是我无法完成的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Because I have no experience and no time to get it running.", "zh": "因为我没有经验,也没有时间让它运转起来。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON1) I thought it meant something using I don't know mediator.", "zh": "[PERSON1] 我认为这意味着使用了我不知道的调解器。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) No, make a HTTP client which can fill the queue and read from another queue.", "zh": "[PERSON2] 不,创建一个可以填充队列并从另一个队列读取数据的 HTTP 客户端。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And send the text back in a HTTP request.", "zh": "并在 HTTP 请求中发回文本。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Because my idea is that the user clicks be used in the Ukrainian project too.", "zh": "因为我的想法是,用户点击也被用于乌克兰项目。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) And my idea is that a client clicks this microphone button and starts to speak, and when the user is speaking, you send the audio in small chunks at the same time.", "zh": "[PERSON2] 我的想法是,客户点击这个麦克风按钮并开始讲话,当用户讲话时,您同时发送小块音频。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Let's say 200 or even 100 milliseconds.", "zh": "比方说 200 甚至 100 毫秒。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And to the HTTP server put it to a queue which I will handle the queue later with (ASR).", "zh": "并将它放入一个队列,稍后我将使用这个队列(ASR)来处理它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And the model will do some logic, some inference with that.", "zh": "这个模型会做一些逻辑,一些推论。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And whenever it has a new piece of transcript, it will send it back, and the user should get the partial transcript back.", "zh": "每当它有一个新的副本时,它会将它发送回来,用户应该会得到部分副本。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And it should be immediately displayed in the text field.", "zh": "它应该立即显示在文本字段中。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON1) I could think about that.", "zh": "[PERSON1] 我可以考虑一下。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Just I don't really know Flask either, but yeah, I can think about that.", "zh": "只是我也不太了解 Flask,不过我可以考虑一下。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) Oh maybe a different HTTP server.", "zh": "[PERSON2] 哦,可能是不同的 HTTP 服务器。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I don't know, maybe we don't even need a fancy HTTP server for that.", "zh": "我不知道,也许我们甚至不需要特别厉害的 HTTP 服务器。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON1) I mean for text flow, we use something like Hypercore, but I'm not sure if that would work for this.", "zh": "[PERSON1] 我的意思是,对于文本流,我们使用类似 Hypercore 的东西,但我不确定这是否适用。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) Yeah, the only requirement is that it should handle more connection at a time.", "zh": "[PERSON2] 是的,唯一的要求是它应该一次处理更多的连接。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON1) Well I think online text flow is something around 2 000 at least.", "zh": "[PERSON1] 我认为在线文本流量至少在 2000 左右。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON1) I mean the script that I have in two different folders, and then will run it with the little different inside workers, so that I mean, yeah, so that I have let's say ten, well instead of an output, a file by a side worker, so that we have, so I'll just make sure that these things for a single file are getting generated parallelly from all the available workers.", "zh": "[PERSON1] 我指的是我放在两个不同文件夹中的脚本,然后用稍微不同的内部工作程序运行它,所以我的意思是,是的,所以我有 比如说十个,而不是一个 辅助工作程序的文件,所以 我们有,所以我只需确保单个文件的这些内容是从所有可用的工作程序并行生成的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON1) Oh that would save our time.", "zh": "[PERSON1] 哦,那会节省我们的时间。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON7) Yeah, yeah, this is very important to parallelize everything actually, parallelize both the processing of the systems as well as the evaluation of the cell DF, because he would need to run this many times, there will be errors, you need to re-run this quickly.", "zh": "[PERSON7] 是的,是的,这对于并行化所有事情非常重要,实际上,并行化系统的处理以及单元 DF 的评估,因为他需要运行多次,会有错误,您需要快速重新运行。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON7) Okay, so thanks.", "zh": "[PERSON7] 好的,谢谢。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, you are very busy with this, I don't want to put any other things on you, so let me start with the reminders.", "zh": "所以,你很忙,我不想把任何其他事情放在你身上,所以让我从提醒开始。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We need to finish the description of [PROJECT1] desk set,", "zh": "我们需要完成 [PROJECT1] 书桌组的描述,"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Who do we have here?", "zh": "我们这里有谁?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Oh well, not really, yeah, (it's done) and it's not here unfortunately.", "zh": "哦,不完全是,是的,(完成了)不幸的是它不在这里。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, this would be for [PERSON2],", "zh": "因此,这是为了 [PERSON2],"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Then the evaluation, this is for [PERSON1], but we have discussed this.", "zh": "然后是评估,这是针对 [PERSON1] 的,但是我们已经讨论过这个了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Listen, give me the table in DSD let's put the fine line here and push the template of the table, like the plan structure into the delebl now, so that the numbers will come later, but I want to see some numbers and the full structure of the table very soon.", "zh": "听着,给我 DSD 中的表格让我们把细线放在这里,然后把表格的模板,比如现在的计划结构,推入 delebl,这样数字会在后面出现,但是我想很快看到一些数字和表格的完整结构。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON7) Okay, thank you.", "zh": "[PERSON7] 好的,谢谢您。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We have [PERSON5], that's good.", "zh": "我们有 [PERSON5],这很好。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, for [PERSON5], I would like to check what is the progress in the evaluation of the systems, and whether you are in touch with [PERSON1] also for the evolution, which is more important.", "zh": "因此,对于 [PERSON5],我想了解一下系统评估的进展情况,以及您是否也在关注 [PERSON1] 更重要的发展。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Can you hear us, [PERSON5]?", "zh": "您能听到我们吗,[PERSON5]?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON1) and then, we'll figure out which packages to install in the Petri environment.", "zh": "[PERSON1] 然后,我们将确定在 Petri 环境中安装哪些包。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON7) Yeah, so there's another thing,", "zh": "[PERSON7] 是的,还有一件事,"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Maybe it's not a good idea to combine these two runs into one setup.", "zh": "也许将这两次运行合并到一个设置中并不是一个好主意。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I think it is actually better if you run it separately and save the outputs.", "zh": "我认为,如果您单独运行它并保存输出,实际上会更好。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, you first use the environment for cruise control and the processing,", "zh": "所以,你首先使用巡航控制和处理的环境,"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON7) and you collect all the output files, and then you run the evaluation.", "zh": "[PERSON7] 收集所有输出文件,然后运行评估。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And the reason for this split is that you can paralyze more.", "zh": "而这种分裂的原因就是瘫痪。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, there will be problems on various fronts, I'm sure, and we will need the numbers very soon.", "zh": "所以,我敢肯定,各方面都会有问题,我们很快就会需要这些数字。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, if for example, some of the test files will fail for some reason,", "zh": "因此,如果一些测试文件由于某种原因失败了,"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Then you can still keep the translation running for the remaining ones,", "zh": "然后,您仍然可以继续运行剩余的翻译,"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "and re-evaluate, with a sel T F, the missing ones, and, and so on.", "zh": "用 sel T F 重新评估,丢失的,等等。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, it's, the point is not to create a serial, sequential processing that includes both,", "zh": "所以,关键不在于创造一个包括两者的连续的,顺序的处理过程,"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "but the point is to get the results, and it's actually better to do it in slices.", "zh": "但重点是要得到结果,其实切片做更好。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "First get all outputs, then we get all evaluations.", "zh": "首先获取所有输出,然后获取所有评估。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON1) Yeah, so, I mean, right now, I was doing the same.", "zh": "[PERSON1] 是的,所以,我是说,现在,我也在做同样的事情。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) Yes, that's the only stuff I did for positive constraints.", "zh": "[PERSON2] 是的,这是我为积极约束所做的唯一工作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "With the negative constraints I did something a little bit more complicated in the decoding.", "zh": "有了负面的约束,我在解码时做了一些更复杂的事情。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Like filtering out the beams and replacing the beams with different beams.", "zh": "比如滤除光束并用不同的光束替换光束。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And for like multi-token constraints and this kind of stuff.", "zh": "比如多令牌约束之类的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But for the positive constraints, I only compared the training approach with yeah just this very simple stuff.", "zh": "但是对于积极的约束,我只比较了训练方法和这个非常简单的东西。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Just modifying the scores in each step in the same way.", "zh": "只是用同样的方法修改每一步的分数。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON7) Okay, so back to the positive constraints.", "zh": "[PERSON7] 好了,回到正面约束。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Were you already focusing on the analysis of the system?", "zh": "你已经开始关注系统的分析了吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) Yeah, right now, I'm kind of waiting for the dataset reprocessing from ([PERSON9]).", "zh": "[PERSON2] 是的,现在,我正在等待来自([PERSON9])的数据集重新处理。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Also [PERSON9] I had a look at the (code), and I think I know why it's so slow.", "zh": "另外 [PERSON9] 我看了一下(代码),我想我知道它为什么这么慢了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Because for each entry in the terminology in the (Europar) reprocessing, you open the dataset, tokenize it, read it line by line, tokenize it line by line and then close it.", "zh": "因为对于(Europar)重新处理中的术语中的每个条目,您打开数据集,标记它,逐行读取它,逐行标记它,然后关闭它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But you only you do that -", "zh": "但是你只有你这样做-"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON4) So, I remember that for [PROJECT1] I was doing this from last year from some cottage in the mountains.", "zh": "[PERSON4] 所以,我记得 [PROJECT1] 我从去年开始在山里的某个小屋里做这件事。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And I just realized, shortly before New Year’s Eve that I need to submit it.", "zh": "我刚刚意识到,就在新年前夕,我需要提交它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And so this is also something that will happen to [PERSON8] I'm afraid that he could be...well, no party, but maybe at the remote party.", "zh": " 所以这也是 [PERSON8] 他可能会发生的事情...嗯,没有派对,但是可能在远程派对上。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And then suddenly he would realize that he has to submit it.", "zh": "然后他会突然意识到他必须提交。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, there will be no review of like at that point. ", "zh": "因此,在这一点上不会进行审查。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He would simply take the PDF and upload it so. ", "zh": "他会简单地把 PDF 文件上传。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON7) Well, okay.", "zh": "[PERSON7] 嗯,好的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, Yeah, I will check on 21st, and otherwise I will send them an e-mail.", "zh": "所以,是的,我会在 21 号检查,否则我会给他们发电子邮件。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON4) Please, I think better send them an e-mail right now and just ask for that link in advance.", "zh": "[PERSON4] 拜托,我想最好现在就给他们发一封电子邮件,提前索要链接。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON7) Okay.", "zh": "[PERSON7] 好的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON4) Yep thanks.", "zh": "[PERSON4] 好的,谢谢。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON7) Do we have other issues to discuss today, or is that is that everything until the New Year?", "zh": "[PERSON7] 我们今天还有其他问题要讨论吗,或者这就是新年前的所有问题了吗?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON6) I hope there wasn’t anything for me?", "zh": "[PERSON6] 我希望没有适合我的东西?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON3) Several years ago.", "zh": "[PERSON3] 几年前。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "MT marathons used to have this system or tool papers that were published as a special issue of PBML.", "zh": "MT 马拉松曾经有这个系统或者工具论文,作为 PBML 的特刊发表。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "That was in the first year when that happened.", "zh": "那是第一年发生的事。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And then, in the subsequent years, it was integrated with normal like there were also PBML issues which mixed empty margin papers and separate papers because of the number of those papers.", "zh": "然后,在随后的几年里,它被整合到正常的报纸中,就像也有 PBML 杂志,因为这些报纸的数量,它混合了空白纸和独立的报纸。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And we even had a thing like if the paper was not good enough for the PBML, but if the tool was presented at the MT marathon.", "zh": "我们甚至有这样的事情,如果论文对 PBML 来说不够好,但是如果工具出现在 MT 马拉松上。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The authors were invited to submit for another review for one for the next PBML issue.", "zh": "作者被邀请为下一期《PBML》提交另一篇评论。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, we have, even as I said, your system, your tool is interesting.", "zh": "所以,就像我说的,我们有你的系统,你的工具很有趣。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Please publish it at the MT marathon among the people.", "zh": "请在 MT 马拉松上公布于众。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But your paper is too bad.", "zh": "但是你的论文太差了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "You need to improve it, and you will get only to the next PBML.", "zh": "你要对其进行修改,你只需到达下一个 PBML。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON4) Yes, but another possibility for SIGDial.", "zh": "[PERSON4] 是的,但 SIGDial 还有另一种可能性。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Isn't it possible that trying SIGDial we attract kind of better participants.", "zh": "尝试 SIGDial 有没有可能吸引更好的参与者。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON3) That's yes, that is... like I thought that I also had, but I don't know either of the venues.", "zh": "[PERSON3] 是的,就是这样...就像我认为我也有,但我不知道任何一个地点。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They have final paper registration in July.", "zh": "他们在七月进行期末论文注册。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, the conference was in September, and the paper submission was in May.", "zh": "所以,会议是在九月,论文提交是在五月。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Because for Interspeech, we could also like split it paper by paper.", "zh": "因为对于 Interspeech,我们也可以一张纸一张纸地分开。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So that some papers would go to the Interspeech proceedings.", "zh": "这样一些论文会被送到 Interspeech 会议上。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And some of our submission papers would come later for the PBML proceedings.", "zh": "我们的一些提交文件将在 PBML 会议后提交。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And the authors would be free to choose.", "zh": "作者可以自由选择。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So that we have to negotiate this with either SIGDial or Interspeech.", "zh": "所以我们必须和 SIGDial 或者 Interspeech 谈判。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If it is okay for them to have some of our papers, given that these papers are submitted by the March deadline.", "zh": "如果他们可以拿到我们的一些论文,因为这些论文是在三月的截止日期前提交的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, there is an absolute strict requirement.", "zh": "所以,有一个绝对严格的要求。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And I think it's they cannot have anything against it.", "zh": "我认为这是他们不能反对的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Because if the paper is worth publishing.", "zh": "因为如果论文值得发表。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Like, it's only a bonus that the paper has some shared task result appearing in the satellite event.", "zh": "就像,这只是一个奖金,该文件有一些共享的任务结果出现在卫星事件。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So yeah, I think it's okay.", "zh": "所以是的,我觉得没问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, we do not need to ask for a special session.", "zh": "因此,我们不需要要求召开特别会议。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In Interspeech it is called special session, we don't want that.", "zh": "在 Interspeech 它被称为特别会议,我们不希望这样。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In Interspeech we want the satellite event.", "zh": "在 Interspeech 中,我们想要卫星事件。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But we will tell our people.", "zh": "但是我们会告诉我们的同学。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If you manage to have your paper ready by the Interspeech deadline, send it as an Interspeech paper and you will have it within Interspeech.", "zh": "如果你设法在 Interspeech 的截止日期前准备好了你的论文,把它作为 Interspeech 的论文发送出去,你就可以在 Interspeech 内部获取它了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Ah, if you do not, ah, do it for the Interspeech deadline, here is our deadline.", "zh": "啊,如果你获取不了,嗯,在 Interspeech 截止日期前完成,这是我们的截止日期。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And that is for PBML.", "zh": "这是给 PBML 的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON7) Ah, okay.", "zh": "[PERSON7] 好的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But the thing is like for Interspeech satellite event.", "zh": "但是事情就像 Interspeech 卫星事件一样。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Erm, Interspeech like won't get into any proceedings.", "zh": "呃,类似 Interspeech 不会进入任何程序。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) You can I think you can just you can just reserve the whole semester just for [PERSON9]'s courses and you will have a lot of work and no free time, even though you have just one subject.", "zh": "[PERSON2] 你可以,我认为你可以只保留整个学期来学习 [PERSON9] 的课程,即使你只有一个科目,你也会有很多作业,没有空闲时间。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But I think it's a different thing, because I think it's not really a thing to fail his courses.", "zh": "但我认为这是另一回事,因为我认为他的课程不及格并不是事实。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Like to fail because you are unable to finish it.", "zh": "类似不及格,因为你无法完成它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Of course, like people are just giving up, but I mean it's maybe for different reason that just it's impossible to pass.", "zh": "当然,就像人们放弃一样,但我的意思是,可能是因为不同的原因,不可能通过。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I think that it's definitely possible, but it's a lot of work.", "zh": "我认为这肯定是可能的,但是工作量很大。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON1) Yeah, I think that he told us in the beginning of the semester that well if we want a one (??) you'll get a one.", "zh": "[PERSON1] 是的,我想他在学期开始时告诉过我们,如果我们想要一个(??)你就会得到。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Just within the second deadline, you should submit it.", "zh": "就在第二个期限内,你应该提交。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "That's pretty much the only thing he asked.", "zh": "这差不多是他问的唯一一件事。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But he also told us that judging by previous years' trends, a lot of people don't do that.", "zh": "但他也告诉我们,从前几年的趋势来看,很多人不会这么做。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They find it easier to read for the exam.", "zh": "他们发现为考试而阅读更容易。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "No, sorry, study for the exam-", "zh": "不,不好意思,准备考试-"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) Yeah because well in general, his exams are rather easy.", "zh": "[PERSON2] 是的,因为总的来说,他的考试相当容易。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) So I wouldn't say it's super easy, because there are some courses where the exam is like fun.", "zh": "[PERSON2] 所以我不会说它超级简单,因为有些课程的考试很有趣。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON1) Oh well, one of them was yesterday for me.", "zh": "[PERSON1] 哦,其中一个是昨天给我的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) Yeah, when it has short context and because I make decisions based on very short context for this very low latency, then it really commits to something that in, for example, a second or two, it figures out oh, well, actually this was bad translation.", "zh": "[PERSON2] 是的,当它的上下文很短时,因为我是基于非常短的上下文为这种非常低的延迟做出决策的,所以它真的会做出一些事情,例如,在一两秒钟内,它就会发现哦,好吧,实际上这是非常差劲的翻译。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, it tries to use a different wording.", "zh": "因此,它试图使用不同的措辞。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "To, for example, specify the thing.", "zh": "例如,指定事物。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So actually, I really liked it.", "zh": "所以实际上,我真的很喜欢。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I like some of the translations. I was really amazed, even though you could see that the model made mistakes on its first try, it really wanted to make some kind of correction.", "zh": "我喜欢一些翻译。我真的很惊讶,尽管你可以看到模型在第一次尝试时就犯了错误,但它真的想进行某种纠正。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And it definitely sounded really fluent, which I think is also important.", "zh": "听起来非常流利,我认为这也很重要。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If you really demand low latency, then then I think that even a slightly lower quality is fine, if the fluency is good.", "zh": "如果你真的要求低延迟,那么我认为即使稍微低一点的质量也可以,如果流畅度好的话。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Because if you have bad translation quality and bad fluency, then I think that the translation is just pointless.", "zh": "因为如果你的翻译质量不好,不流畅,那么我认为翻译是没有意义的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But if the lower quality is because the translation, if you read everything that you will get the same information, but the wording is just poor, because it used, for example, more words and it used some corrections and stuff.", "zh": "但是如果质量低是因为翻译,如果你阅读所有的东西,你会得到相同的信息,但是措辞很差,因为它使用了,例如,更多的单词和一些更正和东西。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, I think that this is completely fine for simultaneous, as long as you don't lose any information.", "zh": "所以,我认为这对于同步是完全没问题的,只要你不丢失任何信息。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And for which language pairs do you have these results, like some examples?", "zh": "哪些语言对有这些结果,比如一些例子?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Because I would like to look at it, just out of curiosity.", "zh": "因为我想看看,只是出于好奇。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) Oh definitely, I can dump you my logs.", "zh": "[PERSON2] 当然,我可以向您提供我的日志。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON7) But in which languages?", "zh": "[PERSON7] 但是用哪种语言呢?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Because you know I don't speak German.", "zh": "因为你知道我不会说德语。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) English and German.", "zh": "[PERSON2] 英语和德语。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON7) Yeah, but I don't necessarily speak German .", "zh": "[PERSON7] 是的,但我不一定会说德语 。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) Then I can provide English–Chinese and English–Japanese if it helps .", "zh": "[PERSON2] 如果有帮助的话,我可以提供英语-汉语和英语-日语 。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) So again, I mean to make it humanly readable.", "zh": "[PERSON2] 所以,我的意思是让它具有可读性。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Because this flickering is really annoying and then you lose focus on what was actually said, because maybe this is also a question of someone who knows more about the human brain and how we work with information.", "zh": "因为这种闪烁真的很烦人,然后你会失去对实际所说内容的关注,因为也许这也是一个更了解人类大脑和我们如何处理信息的人的问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Sorry, I never thought about it in depth.", "zh": "对不起,我从来没有深入思考过这个问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But I think that whenever I see a word, I put it into my memory and my memory is not a linear thing, but it's more like a bag.", "zh": "但我认为,每当我看到一个单词,我就把它放入我的记忆中,我的记忆不是一个线性的东西,而是更像一个袋子。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, I put a word into a bag.", "zh": "所以,我把一个词放进一个袋子里。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And I like to connect the things in the bag to get the overall image of the word.", "zh": "而且我喜欢把包里的东西联系起来,得到这个词的整体形象。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And I think that that's the problem with the flicker.", "zh": "我认为这就是闪烁的问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If you translate something and then you change it, then actually I read it already, it's in my brain.", "zh": "如果你翻译了某个东西,然后又修改了它,那么实际上我已经读过了,它已经在我的大脑里了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And then I lose focus and control of what was actually then translated as correct and was not what was not.", "zh": "然后我失去了注意力和控制力,不知道什么是正确的,什么是错误的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So that's why I think that the whole flicker thing is bad and stupid by definition.", "zh": "所以这就是为什么我认为整个闪烁的事情是坏的和愚蠢的定义。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Like I see the motivation, like you want to display everything you have.", "zh": "就像我看到了动力,就像你想要展示你所拥有的一切。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Even though you cannot promise it's good.", "zh": "即使你不能保证它是好的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But I think that we cannot work with this extra information.", "zh": "但是我认为我们不能利用这些额外的信息。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And I think that maybe the problem is that the systems are created by people working with it.", "zh": "我认为问题可能在于系统是由使用它的人创建的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If I'm a developing a system, then I'm really crazy happy if I see that even if I don't promise the translation is correct, I still show it and it's somehow good, but I think that the developer is not really focusing on the content itself.", "zh": "如果我是一个开发系统的人,那么如果我看到即使我不保证翻译是正确的,我仍然展示出来,这在某种程度上是好的,但我认为开发者并没有真正关注内容本身,我会非常高兴。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And how you perceive the content, but rather that, oh yeah, my system can output it really quickly.", "zh": "以及你如何理解内容,而是,哦,是的,我的系统可以很快输出它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And even though it just guesses the quality is okay-ish, I think maybe that's why the retranslation was created.", "zh": "即使它只是猜测质量还可以,我想这可能就是重译产生的原因。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Just the developers of the systems are eager to display information, and I think that because we are limited in in like the vol e of information we can perceive some time, we like see the extra information is just an extra burden for us.", "zh": "只是系统的开发者渴望显示信息,我认为因为我们被限制在我们有时能感知的信息量中,我们喜欢看到额外的信息对我们来说只是一个额外的负担。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, I think that it's not good to show extra.", "zh": "所以,我认为多展示是不好的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Like if you want to decrease latency, then instead of flicker, just lower the quality.", "zh": "就像如果你想减少延迟,那么不要闪烁,只要降低质量。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I think that's still better than showing the flicker.", "zh": "我认为这仍然比展示闪烁要好。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Because what would be the real use case?", "zh": "因为真正的用例是什么?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Why would you need to see the unstable hypothesis, really?", "zh": "为什么你需要看到不稳定假说,真的?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Like from a user perspective?", "zh": "比如从用户的角度?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON1) Like technically, when human translators start translating, I mean the goal even there is for annotators, they would try to follow the speech string of the original speaker.", "zh": "[PERSON1] 从技术上来说,当人工翻译人员开始翻译时,我的意思是,即使注释者有目标,他们也会尝试跟随原说话者的语音字符串。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, there are times when they would say something, and that would be wrong, so they would just correct themselves.", "zh": "所以,有时候他们会说些什么,但那是错的,所以他们会纠正自己。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) Well but yeah this means with my solution, like you would not do flicker, but you committed, like there is no way to change, but you correct yourself.", "zh": "[PERSON2] 是的,这意味着在我的解决方案中,你不会闪烁其词,但你会做出承诺,就像没有办法改变一样,但你会纠正自己。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And that's actually what the translators are doing.", "zh": "这实际上是翻译者正在做的事情。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON3) I'm strongly feeling that our work is not exactly in the domain of speech, it is unhealthy.", "zh": "[PERSON3] 我强烈地感觉到,我们的工作不完全属于演讲的范畴,是不健康的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Because there is no concept of speech here.", "zh": "因为这里没有言语的概念。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We are directly working on text.", "zh": "我们直接处理文本。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But the thing is that the proposal for a statistical workshop this year is over, which was in September, which was too early for us.", "zh": "但问题是,今年举办统计研讨会的提议已经结束,那是在 9 月份,对我们来说太早了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And the next proposal would come for 2022, which would be too late for us.", "zh": "下一个提案将在 2022 年提出,这对我们来说太晚了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It is better that if we get either of the two sectile or interspeech, because both of them are well recognized in the community.", "zh": "这是更好的,如果我们得到两个 sectile 或 interspeech,因为他们都是公认的社区。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We can motivate participants to submit.", "zh": "我们可以激励参与者提交。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Ah, the only the only caveat that I'm finding now is going with interspeech is like they won't allow us a space in the proceedings, which may deter some of the participants, I am not sure how much they will be excited to publish a paper in archive.", "zh": "啊,我现在发现的唯一的警告是,interspeech 不会允许我们在会议中有一席之地,这可能会阻止一些参与者,我不知道他们会对在档案馆发表论文有多兴奋。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, in archives, people can publish any time, right?", "zh": "所以,在档案馆,人们可以随时出版,对不对?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So that is not a benefit to their profiles.", "zh": "所以这对他们的档案没有好处。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So how to motivate participants to join our shared task.", "zh": "因此,如何激励参与者加入我们的共同任务。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, this was the reason that I especially vouched for the special session.", "zh": "因此,这就是我特别为特别会议担保的原因。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But this time, the problem is, what I can understand is the last time, the time periods between proposals, submission and final paper submission was five months, so it would have been enough time for our schedule, but this time.", "zh": "但这一次,问题是,我能理解的是上一次,提案、提交和最终论文提交之间的时间间隔是五个月,所以这对我们的时间表来说是足够的,但这一次。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It is only three months.", "zh": "只有三个月。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, I see this fair as an important possible source of non-native English speech that we can use to extend the test set.", "zh": "所以,我认为这是一个重要的非英语母语语音的可能来源,我们可以用它来扩展测试集。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, I think we really should focus on the Clearest voice competition, and we can do the booth if we have to.", "zh": "所以,我认为我们真的应该专注于最清晰的声音比赛,如果有必要,我们可以做展位。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But I would like to limit that, because the dissemination into high school students is less of an impact for us.", "zh": "但我想限制这一点,因为对高中生的传播对我们的影响较小。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It is more important to use it as a test session.", "zh": "更重要的是把它作为一个测试会话。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, we should focus, [PERSON1], on the [PROJECT2] Clearest voice, and keeping the organizers happy so that we can do the data gathering there.", "zh": "因此,我们应该关注 [PERSON1],[PROJECT2] 最清晰的声音,让组织者满意,这样我们就可以在那里收集数据。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And do whatever they want us to do in exchange for that, and we need to check their plenary program, and what type of subtitling would be useful for that plenary program.", "zh": "做他们想让我们做的任何事情作为交换,我们需要检查他们的全体会议节目,以及什么类型的字幕对全体会议节目有用。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "so that would make it a test session for us, and as for our own presence at this fair, I don't think it's too important.", "zh": "所以这对我们来说是一次测试,至于我们自己参加这次展会,我认为这并不太重要。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, if we are asked, if we are really expected to be there and present, then okay, but if not, then I think it's definitely good for us just to be behind the curtain and behind the scenes and do our job there.", "zh": "所以,如果有人问我们,是否真的希望我们到场,那好吧,但如果不是,那么我认为这对我们来说肯定是好的,只是在幕后做我们的工作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON1) Yeah, I haven't tried to do the registration yet for that, but I think that last time, it was compulsory to have the booth.", "zh": "[PERSON1] 是的,我还没有尝试过注册,但我想上次,展位是强制性的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(PERSON2) Yes. So, discuss with them what is needed so that they are happy, and they allow us to do the Clearest voice, which is the most important thing.", "zh": "[PERSON2] 是的。所以,和他们讨论需要什么才能让他们开心,他们允许我们做最清晰的声音,这才是最重要的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The test session is less of an urge.", "zh": "测试会议不那么迫切。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And the booth is just something that we really could avoid, if possible.", "zh": "如果可能的话,展台是我们可以避免的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I would have preferred them to join the sessions earlier than doing things like that.", "zh": "我更希望他们早点参加会议,而不是做这样的事情。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, we really need to practice these preparations.", "zh": "所以,我们真的需要练习这些准备工作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "With the online world, it seems that you simply j p into the session, and the work is done.", "zh": "在网络世界中,似乎你只需简单地进入会话,工作就完成了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But that is not the case.", "zh": "但事实并非如此。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It always takes 30 minutes to get it running and properly connected.", "zh": "它总是需要 30 分钟来运行和正确连接。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, we need to be there earlier.", "zh": "所以,我们需要早点到那里。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And if some session that we are doing starts at nine, but the organizers meet at a quarter to nine.", "zh": "如果我们正在进行的一些会议在九点开始,但组织者在九点差一刻开会。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Then we have to come at a quarter past eight already, so that we have the 30 minutes extra to make sure that everything is running and chase people.", "zh": "然后我们必须在 8 点 15 分到达,这样我们就有额外的 30 分钟来确保一切都在正常运作,然后赶上他们。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, this is a remark for everybody that for the management to work, please also anticipate what management might suddenly ask you to do, and that would help a little.", "zh": "所以,这是给每个人的一句话,为了让管理层工作,也请预测管理层可能突然要求你做什么,这将有所帮助。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Another message that is very important is the recording of these important sessions.", "zh": "另一个非常重要的信息是这些重要会议的录音。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I don't know if you have responded, I had not seen anyone providing any- any updates to the document.", "zh": "我不知道你有没有回复,我没有看到任何人对文件做任何更新。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Maybe I forgot to tell all of you.", "zh": "也许我忘了告诉你们所有人。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I had a document about the experience from [PROJECT4]and [PROJECT5] 2020.", "zh": "我有一份关于 [PROJECT4] 和 [PROJECT5] 2020 年经历的文件。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And the first point in this experience is that we were very bad at recording these sessions.", "zh": "这次经历的第一点是,我们非常不擅长记录这些会议。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So, it's important for the purposes of further evaluation or analysis of what went wrong to have good recordings of these sessions.", "zh": "因此,为了进一步评估或分析问题所在,对这些会议进行良好的记录非常重要。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And one aspect is to get the consents, to actually be allowed to do the recording.", "zh": "一个方面是获得同意,真正被允许录制。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And even if we try to get the consents in retrospect or whatever.", "zh": "即使我们试着在事后取得同意。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Then there is the technical aspect of the- of the recording.", "zh": "然后是录音的技术方面。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And we have seen that this is so diverse and complex.", "zh": "我们已经看到这是如此多样和复杂。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Yeah, [PERSON5] is sending that link.", "zh": "是的,[PERSON5] 正在发送该链接。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I have sent it by email, I remember.", "zh": "我记得我已经通过电子邮件发送了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "2 bad lemons in a row :(", "zh": "两个坏柠檬在一行:("}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I ordered from this company because I've bought it previous seasons and it worked great for us.", "zh": "我从这家公司订购,因为我在前几季已经购买了它,它对我们非常有用。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This season I bought the next size I needed.", "zh": "这一季我买了我需要的下一个尺码。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "One of the pajamas I received had a hole on the foot of the pajama.", "zh": "我收到的一件睡衣的裤脚上有一个洞。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I returned it and the company sent me a new one.", "zh": "我退了,公司给我发了一个新的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The replacement pajama my son wore one time, I put it in my washing machine just like always and the zipper broke off!", "zh": "我儿子穿过的替换睡衣有一次,我像往常一样把它放进洗衣机,结果拉链断了!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'm so disappointed because I don't have time to be dealing with returns every few days and yet that is what is happening right now.", "zh": "我很失望,因为我没有时间每隔几天就处理退货,但这就是现在正在发生的事情。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Just as described", "zh": "正如所描述的"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This is a basic puffer coat.", "zh": "这是一件简单的羽绒服。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If you are seeking a basic coat, then this coat will meet expectations.", "zh": "如果你正在寻找一件简单的外套,那么这件外套会符合你的期望。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The coat arrived in a vacuum sealed bag so it needs to be hung up for a few days to let wrinkles come out and to \"puff up\" a bit.", "zh": "这件外套是装在真空密封袋里的,所以需要悬挂几天,让褶皱显露出来,并“蓬松”一点。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I am 5 ft 6 inches and the coat is knee length on me.", "zh": "我身高 5 英尺 6 英寸,这件外套及膝。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I ordered 2+ sizes up due to other comments and past experience, and the coat is probably a bit larger than needed.", "zh": "由于其他评论和过去的经验,我订购了 2+号,这件外套可能比需要的大了一点。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "However, with heavier sweater or sweatshirt, it should be fine.", "zh": "不过搭配重一点的毛衣或者运动衫,应该就可以了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There are no cuffs on the sleeves so I will likely add those later.", "zh": "袖子上没有袖口,所以我可能会在以后添加。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The hood functions, but no ties on it.", "zh": "被帽功能正常,没有带。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The front zipper works.", "zh": "前面的拉链很好用。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There are no vents in the side or back for added movement, but with the larger size, I should have plenty of room.", "zh": "侧面或背面没有为增加运动量的透气口,但由于尺寸较大,我应该有足够的空间。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There are two pockets at my waist (may be higher or lower on you).", "zh": "我腰上有两个口袋(你穿上可能高一点,也可能低一点)。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There are no trims or styling details-- it is a BASIC COAT.", "zh": "没有装饰或造型细节 - 这是一个基本款外套。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "For the price, I think it is fine.", "zh": "对于价格,我觉得还可以。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I did wear it on a windy day, but not cold.", "zh": "我确实在风寒天气穿过它,但并不冷。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I could not feel the wind, so I feel that is a good sign.", "zh": "我感觉不到风,所以我觉得这一款不错。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "However, I am curious how it will perform in the colder temps and in the rain/snow (supposed to be resistent).", "zh": "然而,我很好奇它在气温更低的天气和雨雪天气(应该是有抵抗力的)会有怎样的表现。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Overall, I am pleased.", "zh": "总的来说,我很满意。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The vacuum seal bag can be re-used and the seller included a really cute thank you note which was a great touch.", "zh": "真空密封袋可以重复使用,卖家还附上了一张非常可爱的感谢信,非常感人。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This is a very nice skirt.", "zh": "这是一条非常漂亮的裙子。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The lacy pattern is classy and soft", "zh": "蕾丝图案优雅而柔和"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This is a very nice skirt.", "zh": "这是一条非常漂亮的裙子。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The lacy pattern is classy and soft.", "zh": "蕾丝图案优雅而柔和。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It doesn't wrinkle, even after being crammed into plastic and a box it was very smooth, so that's really cool.", "zh": "它不会起皱,即使塞进塑料和盒子里也非常光滑,所以这款真的很酷。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This can easily be dressed down or dressed up, and has a kind of vintage feel due to the length and cut, which I'm really into.", "zh": "这一款穿上和脱下都很轻松,由于长度和刀切纹路,有一种复古的感觉,我真的很喜欢。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I think this could be flattering on anyone.", "zh": "我认为这一款是大众款,所有人都适合。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'm 5'5\" and 130 pounds and I ordered the small, so I would say if you feel like you're stuck between a small and medium, definitely size down.", "zh": "我身高 5 英尺 5 英寸,体重 130 磅,我点的是小号的,所以我会说,如果你觉得自己在小号和中号之间徘徊,那就一定要小号。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Didn't work with my 1999 Buick LeSabre", "zh": "对我的 1999 年别克 LeSabre 没用"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Item arrived quickly and looked to be in good condition, even included battery pre-installed.", "zh": "货物很快送达,看起来状况良好,甚至包括预装电池。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "However, even though it should have been compatible with my 1999 Buick LeSabre, the remote failed to program or synchronize with the car.", "zh": "然而,即使它应该与我的 1999 年别克 LeSabre 兼容,遥控器也无法编程或与汽车同步。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The instructions are easy enough and I know that I was following them correctly because I was able to successfully re-program my old remote fob.", "zh": "说明书非常简单,我知道我正确地遵循了说明书,因为我能够成功地对我的旧遥控器重新编程。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This new one, however, would not work and so I will be returning it.", "zh": "这个新买的,但是不能运行,所以我要把它退掉。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There was no problem with the seller or service, it just seemed that this particular item was defective or incompatible with my vehicle.", "zh": "卖家或服务没有问题,只是看起来这个特殊的物品有缺陷或者与我的车不兼容。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Good Price for Replacement", "zh": "更换的优惠价格"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The grill of my car was ripped off by a large something flying down the interstate so I needed a replacement.", "zh": "我汽车的格栅被一个大东西从州际公路上刮下来,所以我需要更换一个新的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I was afraid after reading some reviews that this wouldn't fit, but it was perfect!", "zh": "我看了一些评论后害怕这个不合适,但它看起来太完美了!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I own a 2013 Corolla LE.", "zh": "我有一辆 2013 款卡罗拉 LE。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I didn't put it on myself--I had a guy at a body shop do it for me--but it looked really easy.", "zh": "我没有自己装——我让一个车身修理店的人帮我装上了——但貌似装起来真的不容易。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It just snapped right on in less than 5 minutes.", "zh": "不到 5 分钟,就装好了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I gave it a 4 star for the sturdiness because it does seem pretty flimsy (time and flying debris will tell), but over all I'm very satisfied that my car no longer has a gaping maw on the front now and that the price was reasonable.", "zh": "我给它的坚固性打了 4 星,因为它看起来确实很脆弱(时间和飘落的碎片会证明),但总的来说,我非常满意我的车现在不再有一个张开的大口子了,价格也很合理。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Needs improvement", "zh": "需要改进"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Super awesome light My 5 year old absolutely loved this light It didn’t last long he got it for his birthday in January it’s February already has trouble with the buttons and doesn’t run bright with plug in eats up batteries even tried recharging batteries Super cool but needs improvement", "zh": "超级棒的灯。我 5 岁的孩子非常喜欢这个灯,它续航不长,他在一月份过生日时得到的,现在是二月份,按钮已经有问题了,插上电源后不亮了,耗尽了电池,甚至尝试给电池充电。超级酷,但需要改进。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Musical Start", "zh": "音乐开始"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The piano is great starters!", "zh": "钢琴是很好的开始!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It finds your child’s inner artistic ability and musical talent.", "zh": "它会开发你的孩子内在的艺术能力和音乐天赋。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It develops a good hand-eye coordination.", "zh": "它会培养孩子良好的手眼协调能力。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The piano isn’t only a play toy, but it actually works and allows your child to play music at an early age.", "zh": "钢琴不仅仅是一个玩耍的玩具,它实际上可以让你的孩子在很小的时候就能演奏音乐。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If you want your child to be a future pianist, you should try this product out!", "zh": "如果你想让你的孩子成为未来的钢琴家,你应该试试这个产品!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Very worth the money!", "zh": "真的物有所值!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I put this on my nose as directed twice a day rubbing it in for 2 minutes.", "zh": "我把这个放在我的鼻子上,每天两次,揉 2 分钟。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The skin on my nose reddened and went completely raw.", "zh": "我鼻子上的皮肤变红了,变得完全没有血色。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I was pretty taken aback.", "zh": "我大吃一惊。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I had a well healed scar from falling into barb wire from years ago.", "zh": "我有一个愈合良好的疤痕,是几年前掉进铁丝网留下的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Not only did this product not work but I almost ended up at the dermatologist's office, however, putting aqua-for and a bandaid over the area finally calmed it down after about a week.", "zh": "这个产品不仅不起作用,而且我差点就去了皮肤科,然而,在这个部位涂上 aqua-for 和创可贴,大约一周后终于将它抚平。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "My nose is still reddened however but hoping this goes away soon.", "zh": "我的鼻子仍然发红,但希望它可以很快消失。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Someone screwed up the formula??", "zh": "有人搞砸了配方??"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This is so weird.", "zh": "这太奇怪了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In normal light it looks like I have a pink and an orange but under UV light they are the same!", "zh": "在正常光线下看起来我有一个粉色和一个橙色,但是在紫外线下它们是一样的!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I drew a pink line using a paint stick from another brand so you can see what pink should look like and know it's not just my camera.", "zh": "我用另一个品牌的颜料棒画了一条粉红色的线,这样你就可以看到粉红色应该是什么样子,并且知道它不仅仅是我的相机。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Pink is my most used color so I'm a bit upset about this.", "zh": "粉红色是我最常用的颜色,所以我对此有点不高兴。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Red, orange, and pink are basically all orange.", "zh": "红色、橙色、粉色基本上都是橙色。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "No point in calling them red or pink.", "zh": "没有必要称它们为红色或粉红色。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The white isn't as bright as I would have hoped.", "zh": "白色没有我希望的那么亮。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The rest of the colors are all great and I like how easily these paints wash off.", "zh": "其余的颜色都很棒,我喜欢这些油漆很容易洗掉。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I just wits there were a pink.", "zh": "我只知道有一个粉红色的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I guess the purple will suffice.", "zh": "我想紫色就够了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "works for the most part", "zh": "大部分情况下有效"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I had bleached my whole head and then dyed over it with a black box dye a few months ago.", "zh": "几个月前,我漂白了整个头部,然后用黑盒染料染了一遍。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I then went and had highlights put in all over my head.", "zh": "然后我去那,在我的头上涂了高光。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A few weeks later I put blue/green Arctic Fox hair dye on my hair and it would not fade out.", "zh": "几周后,我把蓝色/绿色北极狐染发剂涂在我的头发上,它不会褪色。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I used this stuff with Olaplex No. 3 and it lightened TREMENDOUSLY all over, removing the green and blue parts as well as lifting the dark box dye.", "zh": "我在 Olaplex 号上用了这个东西,头发都变亮了,去掉了绿色和蓝色部分,也去掉了暗盒染料。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "However, after a day I noticed a green tint to my hair.", "zh": "然而,一天后,我注意到我的头发染成了绿色。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Every day it gets worse and I have used the color extractor twice now, with the same results.", "zh": "每天都变得更糟,我已经用了两次颜色提取器,结果都一样。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "My hair is also getting darker where the box dye was.", "zh": "我的头发也变得越来越黑了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This is a great product it just doesn't seem to last.", "zh": "这是一款超级棒的产品,只是它似乎不会持续太久。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "don't believe the hype", "zh": "不要相信炒作"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Too many five-star reviews on this novel need to be tempered by some more realistic assessments.", "zh": "太多关于这部小说的五星评论需要一些更现实的评估来调和。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I tried reading it but I just found the language flat.", "zh": "我试着阅读它,但我发现语言太过于平淡。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "the \"freshwater\" metaphor and the many descriptions of the womb like a river and the baby like a fish seemed forced, hackneyed, and contrived.", "zh": "“平淡如水”的比喻、母亲像河、婴儿是鱼的描述似乎是勉强的、陈腐的和做作的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I skipped ahead and it looked like all I was going to find was a campus drama.", "zh": "我跳过前面,它看起来像是一个校园戏剧,也是我要找的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I give this book 10 stars!", "zh": "我给这本书 10 颗星!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Excellent read!!", "zh": "精彩的阅读!!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I absolutely loved the book!!", "zh": "我非常喜欢这本书!!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I’ve adopted 4 Siamese cats from Siri over the years and everyone of them were absolute loves.", "zh": "这些年来,我从 Siri 领养了 4 只暹罗猫,它们都是我的最爱。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Once you start to read this book, it’s hard to put down.", "zh": "一旦你开始读这本书,就很难放下。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Funny, witty and very entertaining!!", "zh": "搞笑、机智,很有娱乐性!!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Siri has gone above and beyond in her efforts to rescue cats (mainly Siamese)!!", "zh": "Siri 在拯救猫(主要是暹罗猫)的努力上已经超越了!!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I really Like this ring light!", "zh": "我真的很喜欢这个环形灯!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It is wonderful for the price and it gets the job done!", "zh": "它的价格很美丽,而且它也能完成任务!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The only issue is the light bulb heats up too fast and the light goes out, so I have to turn it off wait for a while then turn it back on.", "zh": "唯一的问题是灯泡升温太快,灯熄灭了,所以我必须关掉它,等一会儿,然后再打开它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I don't think that is supposed to happen...I don't know if I have a defective light or what, but it is a very nice ring light besides the overheating.", "zh": "我认为不应该发生...我不知道是我的灯有缺陷还是怎么的,但除了过热,这是一个非常好的环形灯。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Confusing storyline", "zh": "令人困惑的故事情节"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The book was hard to keep up with as it jumped around a lot.", "zh": "这本书很难跟上,因为它跳来跳去。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Also the title doesn’t fit the story.", "zh": "而且标题也不符合所描述的故事。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The author indicated several people were infected by this alien, however left out may details on when or how it happened.", "zh": "作者指出有几个人被这个外星人感染了,但是忽略了它是何时感染以及如何感染的细节。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I was confused at times and had to go back and re read a lot to make sure I didn’t miss anything.", "zh": "我有时会感到困惑,不得不回去重新阅读,以确保我没有错过任何东西。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Loved Collins...", "zh": "爱柯林斯..."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It took a while to warm up to Grady", "zh": "我花了一段时间来适应格雷迪"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "3 1/2 Stars Remedy is a brothers best friend romance as well as a second chance romance mixed into one.", "zh": "3 1/2 星补救措施是一个兄弟最好的朋友的浪漫以及第二次机会浪漫混合成一个。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's a unique story, and the hero (Grady) has to do everything to get Collins back and prove he's the guy for her.", "zh": "这是一个独特的故事,主人公(格雷迪)必须尽一切努力让柯林斯回来,并证明他是她要找的人。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Three years ago, Grady and Collins had an amazing night together.", "zh": "三年前,格雷迪和柯林斯共度了一个美妙的夜晚。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Collins thought she was finally getting everything she dreamed of, her brothers best friend... but when she woke up alone the next morning, and never heard from her, things definitely changed.", "zh": "柯林斯认为她终于得到了她梦寐以求的一切,她哥哥最好的朋友...但是当她第二天早上独自醒来,再也没有她的消息时,事情就完全变了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Now Grady is back, and he's not leaving, and he's doing everything in his power to prove to her why he left, and that he's not giving her up this time around.", "zh": "现在格雷迪回来了,他不会离开,他正在尽一切努力向她证明他为什么离开,这次他不会放弃她。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "While I loved the premise of this story, and at times Grady, he really got on my nerves.", "zh": "虽然我喜欢这个故事的前提,有时格雷迪,他真的让我心烦意乱。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I totally understand his reasoning for leaving that night, but to not even send a letter to Collins explaining himself?", "zh": "我完全理解他那天晚上离开的理由,但是他甚至没有给柯林斯写一封信解释他的理由?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "To leave her wondering and hurt for all those years, and then expect her to welcome him back with open arms?", "zh": "让她困惑和受伤这么多年,然后期望她举双手欢迎他回来?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Was he delusional?!", "zh": "他在痴心妄想吗?!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Collins was right to be upset, angry, hurt, etc.", "zh": "柯林斯感到不安、生气、受伤等是有道理的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "She was right to put up a fight with him when he wanted her back and to move forward.", "zh": "当他想要她回来继续前进的时候,她和他进行了斗争,这是对的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I admire her will power, because Grady was persistent.", "zh": "我钦佩她的意志力,因为格雷迪坚持不懈。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I loved Collins in this book, she was strong, and she guarded her heart, and I admired her for that.", "zh": "我爱这本书里的柯林斯,她坚强,她守护着自己的内心,我钦佩她这一点。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Sure she loved Grady, but she was scared, and hesitant to let him back in her life, who wouldn't be after what he did to her?", "zh": "当然,她爱格雷迪,但她害怕,犹豫让他回到她的生活,谁不会在他对她做了什么?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Her character was definitely my favorite out of the two.", "zh": "在这两个角色中,她的角色绝对是我最喜欢的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "She definitely let things go at the pace she wanted, and when she was ready to listen, she listened.", "zh": "她绝对让事情按照她想要的节奏发展,当她准备好倾听时,她就倾听。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There is a lot of angst in this book, and I did enjoy watching these two reconnect when Collins started to forgive Grady, I just wish Grady would have not come off as so whiney and would have been a little more understanding.", "zh": "这本书里有很多焦虑,当柯林斯开始原谅格雷迪时,我确实很喜欢看这两个人重新联系,我只是希望格雷迪不要表现得这么爱发牢骚,应该多一点理解。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He kept saying he understood, but at times he was a little too pushy to me, and then he was sweet towards the end.", "zh": "他一直说他理解,但有时他对我有点太咄咄逼人,然后他在结束时很甜蜜。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I ended up loving him just as much as Collins, but in the beginning of the book, I had a hard time reading his points of view because I couldn't connect with his character.", "zh": "我最终像爱柯林斯一样爱他,但在书的开头,我很难读懂他的观点,因为我无法将其与他的性格联系起来。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The first part of this book, was not my favorite, but he second part?", "zh": "这本书的第一部分不是我最喜欢的,但第二部分呢?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I adored, hence my rating.", "zh": "我崇拜,因此我的评级。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If you like second chance, and brothers best friend romances, you may really enjoy this book, I just had a hard time with Grady at first and how he handled some of the things he did.", "zh": "如果你喜欢第二次机会,和兄弟最好的朋友的浪漫,你可能真的喜欢这本书,我只是一开始和格雷迪相处不好,以及他如何处理他做的一些事情。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He and Johnny Depp are amazing actors.", "zh": "他和约翰尼·德普都是了不起的演员。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Regarding his portrayal of Churchill", "zh": "关于他对丘吉尔的刻画"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Mr. Oldman has played and created many, different characters.", "zh": "奥德曼先生扮演并创造了许多不同的角色。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It is very difficult to tell it is him.", "zh": "很难断定是他。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He and Johnny Depp are amazing actors.", "zh": "他和约翰尼·德普都是了不起的演员。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Regarding his portrayal of Churchill, was very well done.", "zh": "关于他对丘吉尔的刻画,做得非常好。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The compressed time frame from May 10 to the 26th was well presented with the clock 7 turning pages...", "zh": "从 5 月 10 日到 26 日的压缩时间框架很好地呈现了时钟 7 翻页..."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The scenery and costumes were excellent.", "zh": "布景和服装都很棒。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Is poignant with today's pair of demi-gods holding world political position.", "zh": "今天这对半神半人的世界政治地位令人心酸。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Worth a look several times...worth thoughtful rumination... many more times", "zh": "值得多看几遍...值得深思...更多次"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Avoid Wifi connection- go Bluetooth!", "zh": "避开 WiFi 连接——用蓝牙!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I purchased this for my wife in October, 2017.", "zh": "这是我在 2017 年 10 月为我妻子购买的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "At the time, we were in the middle of relocating and living in a hotel.", "zh": "当时,我们正在搬家,住在酒店里。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I couldn't get this scale to connect to the Wifi in the hotel.", "zh": "我无法将这个电子秤连接到酒店的 WiFi。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I decided to wait until we moved into our home and I could set up my own Wifi system.", "zh": "我决定等到我们搬进我们的家,我可以建立自己的无线网络系统。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "March 2018- I have set up my Wifi system and this scale still won't connect.", "zh": "2018 年 3 月 - 我已经设置了我的 WiFi 系统,但这个电子秤仍然无法连接。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Every time I try, I get the error message.", "zh": "每次我尝试时,都会收到错误信息。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Even when I am 10' away from the Wifi unit.", "zh": "即使我离 WiFi 单元只有 10 英尺远。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I followed the YouTube setup video with no success.", "zh": "我按照 YouTube 安装视频没有成功。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "When I purchased the unit, I thought it would connect directly to my wife's phone (like Bluetooth).", "zh": "当我购买该设备时,我认为它可以直接连接到我妻子的电话上(如蓝牙)。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Instead, this scale uses the Wifi router to communicate to the phone.", "zh": "相反,这种电子秤通过 WiFi 路由器与手机通信。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This system is limited to the router connection...which is usually not close to the bedroom unlike a cell phone!", "zh": "该系统仅限于路由器连接...它通常不像手机那样靠近卧室!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I wouldn't recommend this scale to anyone because of the Wifi connection.", "zh": "由于 WiFi 连接问题,我不会向任何人推荐这种电子秤。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Instead, please look at systems that use Bluetooth for communication.", "zh": "相反,请查看使用蓝牙进行通信的系统。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I am replacing this with a Bluetooth connection scale.", "zh": "我用蓝牙连接电子秤代替了它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Good, but would like to find something better", "zh": "很好,但是我想找更好的"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "After a lot of research, I started using this product many years ago.", "zh": "经过大量的研究,我在很多年前就开始使用这个产品。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It had the least amount of harmful ingredients, and still worked okay.", "zh": "它含有最少量的有害成分,而且仍然工作正常。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "However, it dries up so quickly that you end up using so much lube, which ends up costing a lot of money, as well as being too disruptive during sex.", "zh": "然而,它干得如此之快,以至于你最终会使用如此多的润滑油,这最终会花费很多钱,而且在性爱过程中太具破坏性。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I've just been too lazy to look for a new product, but will start looking for one that is both harmless, works well, and not too costly.", "zh": "我只是懒得去寻找新产品,但我会开始寻找一种既无害,又好用,而且不太贵的产品。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The battery life is terrible on the one I bought on Amazon.", "zh": "我在 Amazon 上买的那台,电池续航太差了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Still can’t believe Logitech discontinued this remote, nothing else comes close in comparison.", "zh": "仍然不能相信罗技停止了这个遥控器,没有什么可以与之相比。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I absolutely LOVE this Harmony remote, this is my 4th one.", "zh": "我绝对喜欢这个 Harmony 遥控器,这是我的第四个。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Dog chewed up the first one, husband kneeled on the screen of the second one, and the third ones still working but there’s an elbow mark in the middle of the touch screen also courtesy of the hubby...bought this one as a back up and the screens great but the battery it came with holds a charge maybe for a couple days.", "zh": "狗咬碎了第一个,丈夫跪在第二个的屏幕上,第三个仍然工作,但触摸屏中间有一个肘部标记,这也是丈夫的功劳...买了这个作为备份,屏幕很棒,但它附带的电池可以充电几天。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "My original (3rd one) keeps a charge for weeks at a time and I use my remote for everything.", "zh": "我原来的(第三个)一次充电几个星期,我用我的遥控器做任何事情。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Broke in less than a week", "zh": "不到一周就坏了"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I like the product it’s a nice size and color!", "zh": "我喜欢这个产品,它的大小和颜色都很好!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Unfortunately only had it a week and opened the one door and it cracked the top of the wood piece!", "zh": "不幸的是,它只有一个星期,打开了一扇门,木块的顶部裂开了!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I’m really disappointed!", "zh": "我真的很失望!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It’s all assembled and I don’t have the box anymore so how could I even think about sending it back?!", "zh": "它们都已经组装好了,而我已经没有盒子了,所以我怎么会想到要把它退回去呢?!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "My husband did try and fix it with wood glue but sadly that didn’t work either!", "zh": "我丈夫确实尝试过用木胶修复它,但遗憾的是那也不起作用!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The door popped right out again!!", "zh": "门又砰的一声开了!!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Not too easy to assemble plus....", "zh": "不太容易组装加上...."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It’s a nice looking piece of furniture when assembled, but assembly was difficult.", "zh": "这件家具组装起来很好看,但组装起来很困难。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Some of the letter markings were incorrectly marked so I had to try and figure out on my own The screws they supplied to attach the floor and side panels all cracked.", "zh": "一些字母标记被错误地标记了,所以我不得不试着自己找出他们提供的连接地板和侧板的螺丝。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I had to go out and purchase corner brackets to make sure they stayed together.", "zh": "我不得不出去买角撑来确保它们不会分开。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Also the glass panel doors are out of line and don’t match evenly.", "zh": "此外,玻璃面板门不在一条直线上,也不匹配均匀。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This alignment prevents one of the doors from staying closed as the magnet to keep the door closed is out of line.", "zh": "这种对齐防止其中一个门保持关闭,因为保持门关闭的磁铁不在直线上。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Still haven’t figured out to align them.", "zh": "还没想出对齐它们的方法。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "BAD CODE PRINTED ON THE TOP OF THE POD", "zh": "咖啡包顶部印有错误代码"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I purchased these in February.", "zh": "我在二月购买这些。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Recently I tried to use them and unfortunately each time I try one my Keurig machine gives me an error message that the pod is not compatible with my machine.", "zh": "最近我尝试使用它们,不幸的是,每次我尝试使用时,我的 Keurig 机器都会给我一条错误信息,提示咖啡包与我的机器不兼容。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I have been using Donut Shop pods in my machine since I first purchased it and have never had a problem.", "zh": "自从我第一次购买它以来,我一直在我的机器上使用 Donut Shop 咖啡包,从来没有出现过问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Upon closer examination of the coffee pod, I noticed that the code printed on the top of the pod isn't very legible so I can only assume that I have a bad box.", "zh": "在仔细检查咖啡包后,我注意到印在咖啡包顶部的代码不是很清晰,所以我只能假设我这是坏咖啡包。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I purchased a box of 72 which is 6 boxes of 12 each.", "zh": "我购买了一箱 72 个,有 6 盒,每盒 12 个。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I have even tried one from each of the 6 boxes and keep getting the same error message.", "zh": "我甚至尝试了 6 个咖啡包中的每一个,但总是得到相同的错误信息。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I know it's not my machine because other pods I try work just fine.", "zh": "我知道这不是我的机器,因为我尝试的其他咖啡包工作正常。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's only out of this shipment that I am having this issue.", "zh": "我只是从这批货中发现了这个问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Very disappointing since my return window has expired.", "zh": "非常失望,因为我的退货窗口已经到期。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "UPDATE: I talked to a customer representative who refunded by money.", "zh": "更新:我和一个处理退款的客服谈过。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Thank you AMAZON for your wonderful customer support!", "zh": "感谢 AMAZON 出色的客户支持!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Sweetener on the go.", "zh": "甜味剂随时可用。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Such a convenience!", "zh": "多方便啊!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It is really nice to have my favorite sugar alternative packaged in little take along packets!", "zh": "把我最喜欢的糖放在小包装里真的很棒!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I LOVE swerve, and it is so convenient to have these to throw in my purse for dining out, or to use at a friend’s house.", "zh": "我喜欢甜味剂,把它们放在我的钱包里外出就餐或在朋友家使用非常方便。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "While they are a bit pricey, I cannot stand Equal or the pink stuff in my iced tea.", "zh": "虽然它们有点贵,但我无法忍受冰茶中的粉红色物质。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Swerve or nothing, so i am thrilled to have my sweetener on the go!", "zh": "只要甜味剂,所以我很高兴有我的甜味剂了!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Doesn't actually do any air \"cleaning\"", "zh": "实际上并不做任何空气“净化”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Bought this as a humidifier, the \"air cleaning\" part is actually false advertising; depending on how hard your water is, sediment does accumulate in the bottom, but none of that is any dust in your home unless you live in a coal mine or something.", "zh": "买了这个当加湿器,“空气净化”部分其实是虚假广告;取决于你的水有多硬,沉积物确实会堆积在底部,但这些都不是你家里的灰尘,除非你住在煤矿或其他地方。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "As a humidifier, I would rate it as slightly less effective than a wick type humidifier with the same fan size.", "zh": "作为一个加湿器,我认为它比同样风扇大小的灯芯型加湿器效果稍差。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The advantage is that it doesn't consume wicks.", "zh": "优点是不消耗灯芯。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Given the additional cost of the unit, you probably have to run it for about 5 years to make the difference up.", "zh": "考虑到这个组件的额外成本,你可能需要运行 5 年来弥补差额。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It does have a fairly large water capacity for its size, since the 'tank' is integral to the unit, and it's low power (although no better than a wick type).", "zh": "就其尺寸而言,它确实有相当大的水容量,因为“水箱”是该装置的组成部分,而且它的功率很低(尽管不比灯芯型好)。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It is also fairly easy to clean, although the plastic disks can't really be serviced since the disk unit can't be disassembled.", "zh": "它也很容易清洗,尽管塑料盘不能真正维修,因为盘组件不能拆卸。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "However, for German engineering, the build quality isn't great.", "zh": "然而,对于德国工程来说,建造质量并不好。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I've had mine for a year now, which would be about six months of cold weather run time, and the unit has developed a very annoying rattling noise from the fan assembly.", "zh": "我已经用了一年了,大概有六个月的寒冷天气运行时间,而且这个装置已经从风扇组件发出了非常烦人的咔嗒咔嗒的噪音。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "My guess would be the fan bearings, so I'm just waiting for complete failure to happen here.", "zh": "我的猜测是风扇轴承,所以我只是等待它完全坏掉。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "As noted by someone else, any repairs are almost equivalent to just buying a new wick humidifier.", "zh": "正如其他人所指出的,任何维修几乎等同于购买一个新的吸液芯加湿器。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "tl; dr - not worth the extra cost, you are better off with a wick humidifier.", "zh": "tl; dr - 不值得再花钱,你最好用灯芯加湿器。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I guess it was easier to break than they thought.", "zh": "我想这比他们想的要容易打破。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I am giving this product a 3 star do to the fact when I got it in it was broken already inside.", "zh": "我给这个产品打了 3 颗星,因为当我拿到它的时候,它已经坏了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Once I examined it I realized whoever put it in the box put it in there broken, This could have either been the manufacturers packers or for the manufacturers sake the problem could possibly be that a buyer returned the item and claimed they just didn't want it or didn't need it and Amazon possibly did not do a good enough quality check when it came back.", "zh": "一旦我检查了它,我意识到无论是谁把它放在盒子里,它都是坏的,这可能是制造商包装商或制造商的原因,问题可能是买家退回了物品,并声称他们不想要或不需要它,Amazon 可能没有做足够好的质量检查。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "In all fairness the buyer couldn't have said it was broken because then Amazon wouldn't have taken it back which is good especially with this kind of product either way though I am the one who got stuck with someones negligence.", "zh": "平心而论,买家不可能说它坏了,因为那样的话 Amazon 就不会把它拿回来了,这很好,尤其是这种产品,尽管我由于某人的疏忽深感苦恼。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I did however get my money back so after thinking about it and discussing it with my spouse I have decided to give this buyer another chance.", "zh": "不过,我确实拿回了我的钱,所以经过考虑和与我的爱人讨论后,我决定再给这个买家一次机会。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "With that said I will only update my rating to a higher star depending on how customer service handles this post (by at least addressing it) and if the item comes in great shape, actually has the opportunity to do what it does, and works well doing what it is supposed to do.", "zh": "也就是说,我只会根据客户服务如何处理这篇文章(至少通过处理它)来更新我的评级,如果项目状态良好,实际上有机会做它所做的事情,并且做它应该做的事情。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Easy to install?????", "zh": "易于安装?????"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Overall I am quite satisfied with this purchase but it was not that easy for me to install.", "zh": "总的来说,我对这次购买很满意,但对我来说安装起来并不容易。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I tried installing both \"bells\" into the plugged in transmitter several times without any luck.", "zh": "我试着把两个“铃铛”都安装到插着电源的发射器上,但不幸的是,都无法工作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I was about ready to return it as not working but I thought I would give it one more try and check the batteries in the bells.", "zh": "我准备退货,因为它不工作了,但我想我会再试一次,检查一下铃铛里的电池。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Voila...there were little plastic tabs sticking out from the battery covers which I pulled on and out came the plastic piece which was covering the battery and stopping it from working.", "zh": "瞧...我把电池盖上的小塑料片拉出来,露出来的塑料片盖住了电池,使电池停止工作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "After I removed these pieces of plastic the bells worked just fine and I was completely happy with this purchase.", "zh": "在我移除这些塑料片后,铃铛工作正常,我对这次购物非常满意。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The odd thing is that in the users instruction booklet there is no mention of the plastic over the battery which must be removed for the bell to work.", "zh": "奇怪的是,在用户说明手册中没有提到电池上的塑料,而要使铃声工作,必须将塑料取下。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It would have been allot less frustrating if they mentioned this and I didn't think the problem was that I wasn't completing the installation correctly.", "zh": "如果他们提到这一点,事情就不会那么令人沮丧了,我不认为问题在于我没有正确完成安装。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's a good product with a wide variety of rings, chimes and tunes you can choose and it's easy to change whenever you want.", "zh": "这是一个很好的产品,有各种各样的戒指、编钟和曲调供您选择,而且您可以随时轻松更换。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "One thing they ask in rating this bell is how \"weatherproof\" it is.", "zh": "他们在评价这个铃铛时问的一件事是它的“防风雨”程度。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I can't comment on this because it was installed July 5th 2019 and we probably won't be able to comment on how weatherproof it is until next rainy season...probably in November.", "zh": "我不能对此发表评论,因为它是在 2019 年 7 月 5 日安装的,我们可能要到下一个雨季才能评论它的防风雨性能...大概在 11 月。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Lost package - Re-Charged me", "zh": "包裹丢失 - 重新向我收费"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Grew up with these and was psyched to purchase them for my son, but they lost the package of live caterpillars.", "zh": "我是带着这些东西长大的,我很想给我儿子买这些东西,但是他们弄丢了一包活毛毛虫。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They told me they'd replace it and charge half the shipping this time.", "zh": "他们告诉我,他们会更换它,并收取一半的运费。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "After significant phone time they ended up re-charging me for a new order with like a 3$ discount.", "zh": "打了很长时间电话后,他们以 3 美元的折扣向我收取了新订单的费用。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I thought it was pretty unprofessional because not only did they lose it, but they led me to believe they'd rectify it only to charge me almost full price at the end of a 30 minute phone call with some spiel about a voucher.", "zh": "我认为这是非常不专业的,因为他们不仅失去了它,而且他们让我相信他们会纠正它,只是在 30 分钟的电话结束时向我收取几乎全价的费用,并谈论一些优惠券。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I spent 30 minutes on the phone so I caved and just bought another set of caterpillars.", "zh": "我打了 30 分钟电话,所以我屈服了,又买了一套毛毛虫。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Whatever.", "zh": "随便啦。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Works well after some headaches.", "zh": "头疼过后效果很好。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Had some problems getting it to work.", "zh": "在让它工作时遇到了一些问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The supplied cable was no good - would not charge the battery.", "zh": "提供的数据线不好 - 不能给电池充电。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "When I replaced cable with my own was able to charge and then connect the device via bluetooth to a PC.", "zh": "当我用自己的数据线连接时可以充电,然后通过蓝牙将设备连接到 PC。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Had trouble finding the PC software but when I emailed their support they responded within a day with the correct download info.", "zh": "我很难找到 PC 软件,但当我给他们的支持人员发电子邮件时,他们在一天内就回复了正确的下载信息。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "PC program works well for testing the unit after you figure out which port to use (port 4 in my case).", "zh": "在你弄清楚使用哪个端口(在我的例子中是端口 4)之后,PC 程序可以很好地测试这个单元。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The accuracy and stability of the unit look very good for my application, however I was not able to connect to either an iPhone or iPad (tried several of each) via bluetooth.", "zh": "对于我的应用程序来说,该单元的准确性和稳定性看起来非常好,但是我无法通过蓝牙连接到 iPhone 或 iPad(分别尝试了几种)。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Will have to hard-wire if I decide to use this device in my product.", "zh": "如果我决定在我的产品中使用这个设备,我将不得不硬连线。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "... was too yellow before buying and was told it's like antique gold", "zh": "...买之前颜色太黄,被告知像古董金"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I asked the seller if the color was too yellow before buying and was told it's like antique gold, darker.", "zh": "买之前问卖家颜色是不是太黄,被告知像古董金,颜色更深。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Nothing close!", "zh": "没有接近的!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The set looks VERY cheap.", "zh": "这台电视机看起来很便宜。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's super shiny yellow with lots of CZs, even shinier.", "zh": "它是超级闪亮的黄色,有很多 CZ,甚至更闪亮。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Looks great on the photo, but in real life I wouldn't even give it to a teenager to wear.", "zh": "在照片上看起来很棒,但在现实生活中,我甚至不会把它给青少年穿。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Loved the ring - but couldn't wear it all the time! :(", "zh": "我喜欢这枚戒指,但不能一直戴着它! :("}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This ring was beautiful.", "zh": "这枚戒指很漂亮。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I loved the design and the chunky feel of it; it looked expensive and it was very comfortable!", "zh": "我喜欢它的设计和厚实感;它看起来很贵,但是很舒服!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The only reason why I gave only 3 stars and ultimately returned the product is because I realized I wouldn't be able to wear it all the time.", "zh": "我只给了 3 颗星并最终退回产品的唯一原因是因为我意识到我不能一直戴着它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I like to wear my rings all the time, which is why I always make sure to get sterling silver, and I know some people said that their rings tarnished after a while, but I had worn mine for about a week straight - even while washing my hands - and noticed no tarnishing.", "zh": "我喜欢一直戴着我的戒指,这就是为什么我总是确保得到纯银的,我知道有些人说他们的戒指过一会儿就会失去光泽,但我已经戴了大约一个星期了——甚至在洗手的时候——没有发现失去光泽。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Interestingly enough, the issue I had was that the inner band of the ring was actually turning my finger white and moist - kind of like the way a bandaid does after you leave it on for a long time.", "zh": "有趣的是,我的问题是戒指的内圈实际上让我的手指变得又白又湿——就像你戴了很长时间后创可贴的样子。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This happened even when I made sure the ring and my finger was completely dry.", "zh": "即使我确保戒指和手指完全干燥,这种情况还是会发生。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I don't know why this happened and have never had it happen with any other ring, but it became uncomfortable so I decided it wasn't the ring for me.", "zh": "我不知道为什么会发生这种情况,也从来没有其他戒指发生过这种情况,但它变得不舒服,所以我决定这不是我的戒指。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": ":( Too bad because I really did love it!", "zh": ":( 太糟糕了,因为我真的很喜欢它!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So if you are purchasing this ring with the intent to wear it only occasionally, I say go for it!!", "zh": "所以,如果你购买这枚戒指只是为了偶尔戴上它,我建议你去买吧!!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "You won't be disappointed!", "zh": "你不会失望的!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "buy the Pampered Chef...", "zh": "购买 Pampered Chef..."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I own a Pampered Chef small scoop, but am in between residences so most of my 'stuff' is in storage.", "zh": "我有一个 Pampered Chef 小勺,但我来往住两个住宅,所以我的大部分“东西”都在仓库里。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I love using these scoops while baking for perfectly portioned cookies.", "zh": "我喜欢用这些勺子烘烤完美分割的曲奇。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I looked at the OXO scoop and the Pampered Chef scoop and decided to save some money and get the OXO one - I usually have good luck with their products.", "zh": "我看了看 OXO 勺和 Pampered Chef 勺,决定省点钱买一个 OXO 勺——我通常对他们的产品有好运气。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Not this one.", "zh": "不是这个。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "At about peanut butter cookie #30 the lever inside the scoop stopped working.", "zh": "大约在花生酱曲奇 #30 的时候,勺子里面的杠杆停止工作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I had to pry the handles apart and re-position the lever in order to do a few more, and then repeat.", "zh": "我不得不撬开把手,重新定位杠杆,以便做更多的工作,然后重复。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So... save your sanity and buy the Pampered Chef scoop.", "zh": "因此...省省你的理智,去买 Pampered Chef 勺吧。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's totally worth it!", "zh": "完全值得!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Will not buy Mr. Coffee again", "zh": "我不会再给先生买咖啡了"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It was a fine coffee maker for a while, but there were always issues with it.", "zh": "有一段时间,这是一个很好的咖啡机,但它总是有问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If you got water between the black plastic and metal on the carafe, it would leak and drain the water for days.", "zh": "如果你把水放在玻璃瓶的黑色塑料和金属之间,它会渗漏,几天之内都会把水排干。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Then our plastic lever broke which allows the coffee to flow through the filter and into the carafe.", "zh": "然后,我们的塑料杠杆断裂,让咖啡流过过滤器,进入玻璃瓶。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I contacted customer support to inquire about a new piece, but they would only refer me to a service center which is over 90 minutes from my house.", "zh": "我联系了客户支持部门询问新零件,但他们只让我去离我家 90 分钟路程的服务中心。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's great at making coffee and keeping it hot, but there are too many other issues with it to invest in it at the current price.", "zh": "它在煮咖啡和保温方面很棒,但在目前的价格下,它还有太多其他问题需要投资。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Must buy!!", "zh": "必须买!!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I loved this rose gold color and everything about it was great!", "zh": "我喜欢这种玫瑰金的颜色,它的一切都很棒!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The only thing I had an issue with, was it was really plain.", "zh": "我唯一不满意的是,它实在太简单了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I like having a little more detail in the handles and I did notice that before I purchased it which is why I still give this 5 stars!", "zh": "我喜欢在手柄上有更多的细节,在我购买它之前我确实注意到了这一点,这就是为什么我仍然给它 5 颗星!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It was easy to clean and all came in wrapped individually which I found to be really organised and it calmed my soul lol love, love, LOVE the color and I would definitely buy this again for myself or for a loved one!", "zh": "它很容易清洗,而且都是单独包装的,我发现它真的很有条理,它让我的灵魂平静下来,我喜欢,喜欢,喜欢这种颜色,我肯定会为自己或心爱的人再次购买它!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Might be good on a pole, but NOT as a hanging baffle or weather shield.", "zh": "在杆子上可能很好,但不是悬挂挡板或挡风板。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Shame on Audubon.", "zh": "奥杜邦真可耻。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The instructions tell you to push the plug up through the hole in the baffle and \"Make sure it is securely in place.\"", "zh": "说明书告诉你将塞子从挡板的孔中向上推,并“确保它牢牢地固定在适当的位置”"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "HOW???", "zh": "怎么会???"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It is designed so that the baffle simply sits loosely on the plug, so that it can be pushed up by any critter or the slightest wind.", "zh": "它的设计使得挡板只是松散地坐落在塞子上,因此它可以被任何动物或最轻微的风向上推。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "You can turn the plug upside down so that the thumb screws are on the underside of the baffle, but it will take you hours to turn those screws; no tool will do it, and only the tiniest fingers would have an easy time of it.", "zh": "你可以把塞子倒过来,这样翼形螺钉就在挡板的下面,但是你要花几个小时来转动这些螺钉;没有工具可以做到这一点,只有最小的手指才能轻松完成。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It took me over an hour to do a half-baked job of getting them screwed in so as to secure the baffle to the plug.", "zh": "我花了一个多小时做了一件半生不熟的工作,把它们拧上,以便把挡板固定在插头上。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It is a complete PITA.", "zh": "这是一个完整的 PITA 款。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I ordered four of these; the three that I didn't open are going straight back and I'm in the market for better weather guards.", "zh": "我订了四个。我没打开的那三个要直接退货,我在市场上找更好的天气保护装置。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "(Let's face it; there's nothing like this which will actually \"baffle\" squirrels!)", "zh": "(面对现实吧;没有什么比这更能真正“迷惑”松鼠了!)"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I love many of the features of these lights", "zh": "我喜欢这些灯的许多特点"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I purchased this lamp to supplement the light my new vegetable seedlings were getting from the window.", "zh": "我买了这盏灯来补充我的新蔬菜幼苗从窗户得到的光线。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I love many of the features of these lights.", "zh": "我喜欢这些灯的许多特点。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Pros: First, they clamp easily onto my shelf, and bend to many positions allowing me to make changes as my plants grow.", "zh": "优点:首先,它们很容易夹在我的架子上,可以弯曲到许多位置,这样我就可以随着植物的生长做出改变。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The lights are cool to the touch, and haven't cause harm even when touching the plants.", "zh": "这些灯摸起来很凉,即使碰到植物也不会造成伤害。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I believe my veggies have benefited from the lights.", "zh": "我相信我的蔬菜会从这个灯光中获得滋养。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The lights are dimmable, but I use the strongest setting only.", "zh": "灯光是可调的,但我只使用最强的设置。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I have not made use of the timer, preferring to turn them on and off myself.", "zh": "我没有用过定时器,我更喜欢亲自开关。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I can see this feature as useful in an office setting with houseplants or if on vacation Cons: I do not believe these lights are strong enough to be the primary light source for nursery plants.", "zh": "我认为这个功能在有室内植物的办公室环境中或者在度假时很有用:我不认为这些灯足够强,可以作为苗圃植物的主要光源。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The lights are small!", "zh": "灯光很小!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "When the lights burn out, I will have to buy a whole new unit.", "zh": "当灯熄灭时,我将不得不买一个全新的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "BEWARE...SMELL IS VERY BAD...CARD SLOTS TOO BIG!", "zh": "当心...气味很难闻...卡槽太大!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "When I first saw this I thought it was beautiful, BUT it smelled SO BAD.", "zh": "当我第一次看到这个的时候,我觉得它很漂亮,但是它闻起来很难闻。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "At first I thought it was the smell of leather, but many pointed out that is was a MOLD smell.", "zh": "起初我以为是皮革的味道,但许多人指出这是一种霉菌的味道。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It never went away, so I had to return it.", "zh": "它一直没走,所以我不得不退货。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "PLUS, the pockets for the credit cards are too big.", "zh": "另外,信用卡的口袋太大了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The credit cards slide all the way down, the tips don't show so you have no idea what card is where and very difficult to get out.", "zh": "信用卡一路下滑,提示不显示,所以你不知道什么卡在哪里,很难拿出来。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "THE PHOTO THEY SHOW WHERE THE CARDS ARE STICKING OUT IS INACCURATE.", "zh": "他们展示的卡片伸出位置的照片是不准确的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It’s very small..", "zh": "它非常小.."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Received the travel money belt and it a lot smaller than the pictures shows.", "zh": "收到旅游款腰带,比图片显示的要小很多。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I wished I did not buy it and will still have to look for something larger.", "zh": "我希望我没有买它,但我还是得去找更大的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Good umbrella, would buy it again if I had to", "zh": "好伞,如果有必要,我会再买一把"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "First off, I have to say the color is loveeeee.", "zh": "首先,我得说这颜色很可爱。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A lot of things I order in purple always come too light, too kiddish, too weird, too neon-ish, what have you.", "zh": "我点的很多紫色的东西总是太轻,太孩子气,太怪异,太霓虹风,等等。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But this purple was deep and lush and I love it, the umbrella is sturdy and really good quality.", "zh": "但是这种紫色深邃而繁茂,我很喜欢,这种伞很结实,质量真的很好。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Probably best umbrella I’ve had.", "zh": "可能是我拥有过的最好的伞。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Comes with a cover and while it may not have much functional use, it really keeps it looking sharp.", "zh": "附带一个封面,虽然它可能没有太多的功能用途,但它确实让它看起来很锋利。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Packaging is terrible - received 3 damaged guitars", "zh": "包装很糟糕 - 收到 3 把损坏的吉他"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Very nice looking guitar.", "zh": "非常好看的吉他。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Too bad the company does not know how to protect their product.", "zh": "太糟糕了,公司不知道如何保护他们的产品。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Don’t bother trying to receive one that is not damaged.", "zh": "不要费心去接收一个没有损坏的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We returned 2 because of damages in shipping and the the 3rd one was damaged also.", "zh": "因为运输中的损坏,我们退回了两个,第三个也损坏了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Gave up.", "zh": "放弃了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They ship it in the soft thin case with one sheet of brown paper in a cardboard box.", "zh": "他们把它装在柔软的薄盒子里,用一张牛皮纸装在一个纸板箱里。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "No padding at all.", "zh": "完全没有衬垫。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Cool concept!", "zh": "很酷的理念!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Just needs some more improvements to make it a really awesome product", "zh": "只需要更多的改进,使它成为一个真正了不起的产品"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Really cool concept when it comes to karaoke-ing.", "zh": "卡拉 ok 是个很酷的概念。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I love karaoke so this mic immediately piqued my interests.", "zh": "我喜欢卡拉 ok,所以这款话筒立刻引起了我的兴趣。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I think the overall design is good - the rose gold is a nice touch.", "zh": "我认为整体设计不错——玫瑰金的触感很好。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's also a standard design that I've been seeing on all other options related to this kind of microphone.", "zh": "这也是一种标准设计,我在有关这种麦克风的所有其他选项上经常可以看到。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "For the uninitiated, the way this works is it simultaneously acts as 1) a personal microphone 2) a music streamer / speaker and 3) a voice recorder.", "zh": "对于不熟悉的人来说,它的工作方式是同时充当 1)个人麦克风 2)音乐播放器/扬声器和 3)录音机。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Altogether, you have a 3-in-1 device that amplifies your voices and music and records everything that comes out.", "zh": "总之,你有一个 3 合 1 的设备,可以放大你的声音和音乐,并记录所有音频。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There's no music in the mic itself though.", "zh": "虽然麦克风本身没有音乐。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It has a bluetooth connector so you sync it to your phone and download a karaoke app that can send the karaoke songs to the mic.", "zh": "它有一个蓝牙连接器,所以你可以将它同步到你的手机,并下载一个卡拉 ok 应用程序,可以将卡拉 ok 歌曲发送到麦克风。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Or you can even sync your Spotify app.", "zh": "或者你甚至可以同步你的 Spotify 应用。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Note that the mic doesn't work with every app unfortunately.", "zh": "请注意,不幸的是,麦克风并不适用于每个应用程序。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The mic comes with different options to adjust the volume level of the music and your voice (separately too!)", "zh": "麦克风有不同的选项来调节音乐的音量和你的声音(也分开!)"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "and even has an option to adjust the level of echo so you actually sound like you're in a karaoke room.", "zh": "甚至有一个选项来调整回声的水平,让你听起来像是在一个卡拉 ok 房间。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Some things I would like to see future improvements on are: 1) there's some annoying feedback that doesn't seem to go away regardless of how far I distance my phone from the mic.", "zh": "我希望看到的未来改进包括:1)不管我把手机放在离话筒多远的地方,都有一些恼人的反馈,似乎不会消失。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If you've figured this out, I'd love to know!", "zh": "如果你已经想通了,我很想知道!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "2) the option switches at the middle of the mic is clunky.", "zh": "2)麦克风中间的选项开关很笨重。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'm a sucker for minimalism so it be great if future products can make the design sleeker.", "zh": "我对极简主义很着迷,所以如果未来的产品能让设计更时尚,那就太好了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "3) support for more karaoke apps Finally, because the sound comes out of this mic directly, and not through a flatscreen or central living room speaker system, it's not as fun in a party setting.", "zh": "3)支持更多的卡拉 ok 应用程序最后,因为声音直接从这个麦克风发出,而不是通过平板电视或中央客厅扬声器系统,所以在聚会环境中没有那么有趣。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If the manufacturer can somehow integrate this into a larger party karaoke ecosystem, that would make this infinity more enjoyable.", "zh": "如果制造商能够以某种方式将它集成到一个更大的派对卡拉 ok 生态系统中,那将使这种无限更令人愉快。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Ribbed off by Vision Supplies", "zh": "由 Vision Supplies 提供"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "October 2017 purchased four (4) cartridges from Vision Supplies - Amazon Marketplace, so I would have when needed and to save shipping cost.", "zh": "2017 年 10 月从 Vision Supplies - Amazon Marketplace 购买了四(4)个墨盒,以便我在需要时使用,并节省运输成本。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Used two over the last couple of years, about one a year, and they worked okay.", "zh": "过去几年用了两次,大概一年一次,效果不错。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Tried to use one last week, almost empty after printing 20 labels, but in last one ran out after 40 pages.", "zh": "上周试着用了一个,打印了 20 个标签后几乎空了,但最后一个在 40 页后用完了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The plastic a missing on both.", "zh": "两者的塑料都不见了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Told warranty expired!!!!", "zh": "告知保修过期!!!!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Who would check every single cartridge when received????", "zh": "谁会检查收到的每一个弹药筒????"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "BUYER BE AWARE!!!!!!!!!!!", "zh": "买家请注意!!!!!!!!!!!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'm sorry, what?", "zh": "不好意思,你说什么?"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "My friend recommended the mask of this line so I bought that, this conditioner, and the all in one milk.", "zh": "朋友推荐了这个系列的面膜所以我买了那个,这个护发素,还有多合一的乳。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I cannot speak for the effectiveness of the product because the smell was just not tolerable.", "zh": "我不能保证这种产品的有效性,因为它的气味实在让人无法忍受。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "You know that musty smell old buildings use in female restrooms to try to mask the smell of *ladies* but it just turns out as this sour, chemical, kind of musty grandma smell?", "zh": "你知道老建筑的霉味是用来掩盖女厕所的味道,但结果却是一种酸酸的化学物质,有点像奶奶的霉味。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Ya that's all I can think of when I smell this.", "zh": "当我闻到这个的时候,我只能想到这个。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "You know different strokes different folks so maybe you'll like the smell.", "zh": "你知道一个人一个品位,所以也许你会喜欢这个味道。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "My friend said it can help even the most damaged hair, so if you don't care about scent then no worries.", "zh": "我的朋友说,它甚至可以帮助最受损的头发,所以如果你不在乎气味,那么不用担心。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I know natural products aren't going to smell as pretty as some synthetic ones but I feel like more and more natural lines just care less since it will sell anyway and so now everything just smells like playdough.", "zh": "我知道天然产品闻起来不会像一些合成产品那么好闻,但我觉得越来越多的天然产品并不在乎,因为它们无论如何都会有销路,所以现在所有东西闻起来都像橡皮泥。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I've lost a few favorite lines to them changing the formula to cheaper ingredients.", "zh": "我失去了一些最喜欢的台词,因为他们把配方改成了更便宜的成分。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I don't know if that's the case here or if this is a fake (which I called Davines and they said it isn't) but this smells like Y U C K and I had to return it.", "zh": "我不知道这是真的还是假的(我打电话给 Davines,他们说不是),但是这个闻起来像是英国的,我不得不退回去。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Drops internet", "zh": "网络掉线"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I bought this modem/router about two years ago.", "zh": "大约两年前我买了这个调制解调器/路由器。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "At the start it seemed to be ok but for the last year plus I’ve had problems with it dropping the internet.", "zh": "在开始的时候,它似乎还可以,但在过去的一年里,我遇到了网络掉线的问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This happens on all my devices both Wi-Fi and wired.", "zh": "我所有的无线和有线设备都会出现这种情况。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The only way to restore service was to do a AC power reset.", "zh": "恢复服务的唯一方法是重置交流电源。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This was happening once or twice a day.", "zh": "这种情况一天发生一两次。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Comcast came out, ran a new coax line from the pedestal to the house and boosted the signal level.", "zh": "Comcast 出来了,从基座到房子布了一条新的同轴电缆,提高了信号水平。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Same problem.", "zh": "同样的问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Arris Tech guys were great but could not solve the problem.", "zh": "Arris Tech 的人很棒,但无法解决问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Additionally, I lost the 5G service on three occasions.", "zh": "此外,我有三次连不上 5G。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I had to do a factory reset to restore this.", "zh": "我不得不恢复出厂设置。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I cannot recommend this modem/router based upon my experiences.", "zh": "根据我的经验,我不推荐这款调制解调器/路由器。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I purchased a Netgear AC1900 modem/router.", "zh": "我购买了一台 Netgear AC1900 调制解调器/路由器。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It’s fantastic.", "zh": "太棒了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I’v Had it for over a week with no problems.", "zh": "我已经用了一个多星期了,没有任何问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It’s faster and the range is greater than the Arris.", "zh": "它比 Arris 更快,覆盖范围也更远。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I read online that other people have had problems with the Arris modem/router connected to Comcast.", "zh": "我在网上看到其他人在使用 Arris 调制解调器/路由器连接到 Comcast 时遇到了问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "If you have Comcast internet I do not recommend this Arris modem/router.", "zh": "如果你有 Comcast 互联网,我不推荐这个 Arris 调制解调器/路由器。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Get the Netgear, its much more reliable.", "zh": "买 Netgear 吧,它可靠多了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "but it happens enough to be annoying.", "zh": "但这种事情发生得足够让人讨厌。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "On a positive note", "zh": "从积极的方面来看"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "1 of the fans sounded out of balance out of the box.", "zh": "其中一个风扇听声音好像失去了平衡。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The speed controls are really wonky -- If you dial them to 100% the fans will shut off, so you need to turn it to 100% then dial it back slowly until the come back on.", "zh": "速度控制真的不可靠 - 如果你拨到 100%,风扇就会关闭,所以你需要把它调到 100%,然后慢慢拨回来,直到重新开始。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Build quality is mediocre, but this seems to be par for most of these types of product at this price point.", "zh": "构建质量一般,但是对于这个价位大多数此类产品来说,这似乎是可以接受的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The feet for holding the laptop up when it's inclined have snapped off a few times...", "zh": "倾斜时支撑笔记本电脑的支脚已经折断过几次..."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "They go back in, but it happens enough to be annoying.", "zh": "他们又进去了,但这种事发生的次数之多真令人烦恼。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "On a positive note, this has ideal fan placement for laptops that intake air from vents located near the top of the laptop.", "zh": "积极的一面是,这为笔记本电脑提供了理想的风扇位置,可以从笔记本电脑顶部附近的通风口吸入空气。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Many other coolers have fans toward the middle and provide very little additional airflow to a laptop with such a cooling configuration.", "zh": "许多其他冷却器的风扇朝向中间,并为具有这种冷却配置的笔记本电脑提供非常少的额外气流。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Ok case with serious limitations", "zh": "有严重限制的正常情况"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This case is ok, but not exceptional - a 3.5 or 4 max.", "zh": "这种情况是可以的,但不是例外 - 最多 3.5 或 4。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The issue is there are fewer cases available for the Tab A 10.1 w S pen.", "zh": "问题是 Tab A 10.1 w S 笔的保护套较少。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Of those the Gumdrop is about the best, but it has some serious issues.", "zh": "其中软糖是最好的,但它也有一些严重的问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The case rubber (silicone, whatever) is very smooth and slick, and doesn't give you a lot of confidence when hold the Tab with one hand.", "zh": "外壳橡胶(硅胶之类的)非常光滑,用一只手握住拉环时可能会打消你的积极性。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The Tab A is heavy so if your laying down watching a video the case slips in your hand so you have to make frequent adjustments.", "zh": "Tab A 很重,所以如果你躺着看视频,盒子会在你手中滑落,所以你必须经常调整。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I had to remove the clear plastic shield that covers the screen because it impaired the touch screen operation.", "zh": "我不得不移除覆盖屏幕的透明塑料护罩,因为它会影响触摸屏的操作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This affected the strength of the 1-piece plastic frame the surrounds the Tab A, so now the rubber outer cover feels really flexible and flimsy.", "zh": "这影响了包围标签 A 的一体式塑料框架的强度,所以现在橡胶外盖感觉非常柔韧和脆弱。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Lastly, they made it difficult to get to the S pen.", "zh": "最后,它们让人很难接触到 S 笔。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The S pen is in the back bottom right hand corner of the Tab A, and they made the little rubber flap that protects corner swing backwards for access to the S pen.", "zh": "S 笔在标签 A 的右下角,他们制作了一个小橡胶盖,可以保护角落向后摆动,以便使用 S 笔。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This means in order to get the S pen out, the flap has to swing out 180 degrees.", "zh": "这意味着为了取出 S 笔,翻盖必须向外旋转 180 度。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This is really awkward and hard to do with one hand.", "zh": "这个真的很尴尬,一只手很难做到。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This case does a good job protecting my Tab A, but with these serious design flaws I can't recommend it unless you have an S pen, then you don't have much choice.", "zh": "这个盒子很好地保护了我的 Tab A,但由于这些严重的设计缺陷,我不能推荐它,除非你有一支 S 笔,那么你没有太多的选择。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Everything I needed", "zh": "我需要的一切"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This product is really slick - one stop shopping for all my connectivity needs.", "zh": "这个产品真的很棒——我所有连接需求的一站式购物。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I love just throwing this and my laptops tiny power adapter in my go bag and being prepared to work on a big 4k display or grab photos from my camera.", "zh": "我喜欢把这个和我的笔记本电脑微型电源适配器扔进我的包里,准备在一个大 4k 显示器上工作或从我的相机里抓拍照片。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The only odd thing I experienced (and I’ve experienced this on all 4 usb-c hubs I’ve tried from different brands) is that mac’s apparently can’t tell the difference between multiples of the same monitor (so my mac outputs the same video to all identical monitors connected to the hub whether by HDMI and/or VGA).", "zh": "我经历的唯一奇怪的事情(我在我尝试过的所有 4 个不同品牌的 usb-c 集线器上都经历过)是,mac 显然无法区分同一显示器的多个显示器(因此我的 mac 向所有通过 HDMI 和/或 VGA 连接到集线器的相同显示器输出相同的视频)。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "But if I use 2 separate hubs/adapters or 2 different models of monitor then the mac properly outputs to the displays individually.", "zh": "但是,如果我使用 2 个独立的集线器/适配器或 2 种不同型号的显示器,那么 mac 可以正确地单独输出到显示器。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Ok, needs some improvement.", "zh": "好吧,需要改进。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "A decent training tool but it really needs to have some sort of Safety Lock over the shock button( been pressed more on accident when it's in my pocket then I've actually intended to use it) my dogs even accidentally zapped herself after stepping on the remote.", "zh": "一个不错的训练工具,但它真的需要在电击按钮上有某种安全锁(当它在我的口袋里时,我会意外地按下它,然后我实际上打算使用它)我的狗甚至在踩上遥控器后意外地电击了自己。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Also if your dog likes to roll around in raccoon poop like mine does it is such a pain in the butt to clean.", "zh": "另外,如果你的狗像我一样喜欢在浣熊的粪便里打滚,清理起来会很麻烦。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "As the fecal matter gets in between the cracks of the device requiring you to disassemble the entire thing to clean it properly and get the smell out.", "zh": "因为粪便进入装置的缝隙中,需要你拆开整个装置来适当地清洁并去除气味。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Also the range is a bit inconsistent.", "zh": "范围也有点不一致。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I've noticed you almost need line of sight for it to work.", "zh": "我发现,你大概需要在视线范围内,它才能工作。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "And there have been times where it has not functioned at all even though I'm only 30 feet away from my dog.", "zh": "有时候它根本不起作用,即使我离我的狗只有 30 英尺远。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Being rechargeable is certainly a nice feature and the charge does last for a good while.", "zh": "可充电当然是一个很好的功能,充电可以持续很长时间。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I only need to charge mine about once every two weeks.", "zh": "我只需要每两周给我的设备充电一次。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "You get what you pay for.", "zh": "一分钱一分货。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Horrible product, misrepresented", "zh": "垃圾产品,名不副实"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I bought this as a tracker to use while I swim, and I didn't even get a proper chance to try it.", "zh": "我买了这个作为游泳时使用的跟踪器,我甚至没有机会尝试它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "First off, it's not water resistant and it is not recommended to use while swimming per the instruction manual.", "zh": "首先,它不防水,根据使用手册,不建议在游泳时使用。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Second, it doesn't come with a charger.", "zh": "第二,它没有带充电器。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Instead, it suggests to use a USB plug or computer.", "zh": "相反,它建议使用 USB 插头或电脑。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Fine, we have lots of those around.", "zh": "好吧,我们周围有很多。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "When I try to get it into the port to charge it, however, it launches right back out.", "zh": "然而,当我试图将它放入端口进行充电时,它马上就启动了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I'm not sure if there's something not compatible or if this is just poorly made, but I'm not going to sit and hold my device in while it charges.", "zh": "我不确定是否有不兼容的地方,或者这只是制作不良,但我不会在设备充电时坐着不动。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Lastly, the app keeps popping up ads, even when it's closed.", "zh": "最后,即使该应用程序已经关闭,还会不断弹出广告。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Ads popped up while I was sending a text, which is very concerning.", "zh": "当我发送短信时,广告突然出现,这非常令人担忧。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I then closed down all active apps on my phone, and saw yet another ad when I went to check the time 20 minutes later.", "zh": "然后,我关闭了手机上所有正在运行的应用程序,20 分钟后,当我去查看时间时,又看到了一则广告。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Horrible product, I guess I get what I paid for...", "zh": "垃圾产品,一分钱一分货..."}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Great backpack but overkill on the straps", "zh": "很棒的背包,但是肩带太多了"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This backpack looks good and performs well.", "zh": "这个背包好看,性能也不错。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It’s a great deal especially when you compare it to what backpacks cost now a days.", "zh": "这是一笔很大的交易,尤其是当你把它和现在背包的价格相比的时候。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The reason I knocked off a star is because there are just too many straps.", "zh": "我打掉一颗星星的原因是因为有太多的带子了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There’s more straps on this bag than I can count.", "zh": "这个包上的带子多得我都数不过来了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I’ll end up cutting and burning these extra straps off because most of them aren’t really necessary and just get in the way of opening and closing the bag.", "zh": "我最终会剪掉并烧掉这些多余的带子,因为它们中的大部分并不是真正必要的,只是妨碍了包的开合。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Other than that I’ve made this my new school bag for college.", "zh": "除此之外,我把它作为我上大学的新书包。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "There’s a compartment right in the back of the backpack for my MacBook Pro and all my books fit wel in the pockets provided.", "zh": "我的 MacBook Pro 的背包后面有一个隔层,我所有的书都可以放在提供的口袋里。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The flag also is a great finish to it", "zh": "旗帜也是它的一个很好的结局"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "My dog hasnt destroyed it yet", "zh": "我的狗还没有毁掉它"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Have had probs with Hockey Balls.", "zh": "曲棍球有问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "My dog loves them - her favorite fetch and chew toy - and they float.", "zh": "我的狗喜欢它们——她最喜欢的玩具——并且它们会浮起来。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "That is until she chews them to bits.", "zh": "直到她把它们嚼成碎片。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Tried several, even the \"hot weather\" versions - and they lasted a few minutes longer than the others.", "zh": "我试了几种,甚至是“炎热天气”版本,它们比其他版本持续的时间长几分钟。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Until these showed up.", "zh": "直到这些出现。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "These have stood the test.", "zh": "这些都经受住了考验。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "My dog is not big but she is stubborn about what she chews.", "zh": "我的狗不大,但它对自己咀嚼的东西很固执。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Like they say, its not how big the dog in the fight but how big the fight in the dog.", "zh": "就像他们说的,不是打架的狗有多厉害,而是狗打的架有多厉害。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Thumbs up from Daisy and I.", "zh": "黛西和我竖起大拇指。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This product is hazardous to children.", "zh": "该产品对儿童有害。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This is a huge health hazard to your baby.", "zh": "这对宝宝的健康危害很大。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We checked the battery after a couple weeks of use and saw that water went into the compartment where the batteries go.", "zh": "我们在使用几周后检查了电池,发现水进入了电池所在的隔离层。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The batteries themselves had rotted and a black liquid was coming out of them.", "zh": "电池本身已经腐蚀,一种黑色的液体正从电池中流出。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Looking at the design, it appears that theres no way the battery enclosure could be waterproof meaning not only did water go into the compartment during bathtime, some of that toxic material came out as well.", "zh": "从设计上看,电池外壳似乎不可能防水,这意味着不仅洗澡时水进入了电池盒,一些有毒物质也出来了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Please do not buy this product.", "zh": "请不要购买这个产品。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I’m shocked that it was allowed to go to market despite such an obvious flaw.", "zh": "尽管有如此明显的缺陷,还允许上市,这让我感到震惊。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "overheating issues and hard time connecting controller", "zh": "过热问题和难以连接控制器"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Im giving it 3 stars for now, i don't want leave a bad review for the seller unless he deserves it but this drone overheats a lot.", "zh": "我现在给它 3 颗星,我不想给卖家留下差评,除非他值得,但这架无人机过热问题严重。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Im not sure if i should contact the seller or dji tello themselves but ill probably try both just to see what they say.", "zh": "我不确定是否应该联系卖家或 dji tello 本人,但我可能会尝试两者,看看他们怎么说。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I like the drone is a cool little toy that fly's better than some bigger older drones and some of my bigger drones feel more like a toy than this one.", "zh": "我喜欢无人机是一个很酷的小玩具,比一些更大更老的无人机飞得更好,我的一些更大的无人机感觉更像一个玩具,而不是这个。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "However its the only drone i have ever had overheating issues with and it actually takes the fun out of flying im going to assume for now that its a manufacturing issue which they need to address asap if they want there product to be successful.", "zh": "然而,这是唯一一架我曾经遇到过热问题的无人机,它实际上缺乏飞行乐趣,我现在假设问题在于制造,如果他们希望产品成功,他们需要尽快解决这个问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I really hope the seller did not send me a use drone as i paid for a new one.", "zh": "我真的希望卖家没有送我一架二手无人机,因为我买了一架新的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I will give the sellers props for delivery as it arrive 1 day after purchase.", "zh": "我会给卖家送货道具,因为它在购买后 1 天到达。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I will update date my review after contacting seller and dji tello.", "zh": "我将在联系卖家和 dji tello 后更新我的评论日期。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I only have good things to say about this gift bag", "zh": "对于这套礼品袋,我只有好的话要说"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I only have good things to say about this gift bag set.", "zh": "对于这套礼品袋,我只有一句好话要说。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I was able to wrap all of my Christmas gifts with the bags, gift wrap and tissue paper.", "zh": "我可以用袋子、礼品包装纸和薄纸来包装我所有的圣诞礼物。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The product is great quality and the different size options make it easier to choose the perfect one for every gift!", "zh": "该产品质量上乘,不同尺寸的选择让你更容易为每件礼物选择最完美的一件!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I highly recommend it.", "zh": "我强烈推荐。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The seller is absolutely sweet and attentive.", "zh": "卖家绝对的贴心周到。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "He reached out to me after my purchase to make sure I was happy with my product.", "zh": "我购买后,他联系我,以确保我对我的产品满意。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "5 stars all the way around!", "zh": "一路 5 星!"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The physics are terrible and the people that created the game won't do anything about it", "zh": "物理是可怕的,创造这个游戏的人不会做任何事情"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Don't buy this game the physics are terrible and I am so mad at this game because probably there are about 40 hackers on every single game and the game.", "zh": "不要买这个游戏,物理太糟糕了,我对这个游戏很生气,因为可能每一个游戏都有 40 个黑客。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Don't doesn't even do anything about it you know they just let the hackers do whatever they want and then they do know that the game is terrible but they're doing absolutely nothing about it and the game keeps on doing updates about their characters really what they should be updating is the physics because it's terrible don't buy this game the physics are terrible and mechanics are terrible the people that obviously the people that built this game was high or something because it's one of the worst games I've honestly ever played in my life I would rather play Pixel Games in this crap it's one of the worst games don't buy", "zh": "不要甚至不做任何事情,你知道他们只是让黑客做他们想做的事情,然后他们知道这个游戏是可怕的,但他们完全没有做任何事情,这个游戏继续更新他们的角色,他们应该更新的是物理,因为它太可怕了,不要买这个游戏,物理是可怕的,机械是可怕的,显然,建立这个游戏的人是高的 因为这是我这辈子玩过的最烂的游戏之一,我宁愿玩像素游戏,这是最烂的游戏之一,不要买"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Not like other tomb raider games", "zh": "不像其他古墓丽影游戏"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "From the very beginning it did not feel like the other tomb raider games.", "zh": "从一开始它就不像其他的古墓丽影游戏。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Gameplay is brutal in that controls aren’t smart in knowing what direction you’re trying to take.", "zh": "游戏性是残酷的,因为控制器不知道你试图采取什么方向。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Leaving you to fall to your death in the most redundant ways.", "zh": "让你在游戏中摔死的次数过多。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Puzzles are hard but not in a logical sense.", "zh": "谜题很难,但不是逻辑意义上的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I have not enjoyed this game.", "zh": "我不喜欢这个游戏。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I do not plan on finishing it.", "zh": "我不打算完成它。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The story is lackluster as well which is the main reason I play games.", "zh": "故事也很无趣,这也是我玩游戏主要在意的地方。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Ergonomic and affordable, but not very tolerant of constant use", "zh": "符合人体工程学,价格实惠,但不太能经得起持续使用"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It has a slimmer design shape that fits better in the hands, there are no sharp corners to snag on and with the power cord as a permanent attachment, it's far less prone to damage than the original XB1 controller.", "zh": "它有一个更薄的设计形状,更适合手握,没有尖角,电源线是一个永久的附件,它比原来的 XB1 控制器更不容易损坏。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The downsides are: 1) The vibration effect that is triggered in action gaming feels much weaker.", "zh": "缺点是:1)动作游戏中触发的震动效果感觉弱很多。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "2) The controller's directional joystick and buttons wear out very quickly.", "zh": "2)控制器的方向操纵杆和按钮磨损非常快。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "We are very heavy handed and tend to wear out 2-3 controllers per year.", "zh": "我们的人手非常多,每年会磨损 2-3 个控制器。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "So for us, making investments in controllers yearly means we have to be picky and prudent about what we purchase.", "zh": "所以对我们来说,每年在控制器上投资意味着我们必须对我们购买的东西保持精挑细选和谨慎的习惯。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "The controller could do with more durable springs; after a couple months, buttons that are used the most stop responding and the right joystick loses it's centering, IE- makes map screens zoom in and characters walk forwards without even touching the controls.", "zh": "控制器可以使用更耐用的弹簧;几个月后,最常用的按钮停止响应,右操纵杆失去了它的中心,也就是说,使地图屏幕放大,字符前进,甚至无需触碰控制器。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "You get what you pay for", "zh": "你的购物物有所值"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I was disappointed upon receiving this item as the silver part that goes around the face appeared to be made of some sort of cheap plastic.", "zh": "收到这个东西时我很失望,因为脸部周围的银色部分似乎是由某种廉价塑料制成的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It's not the fact that it was made of plastic that disappointed me as much as the fact that the plastic used made it look incredibly cheap.", "zh": "让我失望的不是它是由塑料制成的,而是所用塑料另其看起来非常廉价。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "For me, this detail ruined the whole look for me.", "zh": "对我来说,这个细节毁了我的整体形象。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I also did not trust it to hold up to everyday wear so I ended up returning it.", "zh": "我认为它无法作为日常用品,所以我最终把它退了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I was disappointed because it seemed like it would have been a good deal if it had not been for that.", "zh": "我很失望,因为如果不是这样的话,这似乎会是一笔好的交易。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "However, it you can overlook that, then it might be right for you.", "zh": "然而,如果你可以忽略这一点,它就可能适合你。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "It was packaged well and did arrive quickly.", "zh": "它包装得很好,而且很快就到了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Nothing like the previous Stylo phones, MASSIVE DISAPPOINTMENT.", "zh": "与之前的 Stylo 手机完全不同,非常失望。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I've had the original Stylo as well as the Stylo 2, Stylo 2 V and the Stylo 2 Plus.", "zh": "我已经有了原来的 Stylo 以及 Stylo 2,Stylo 2 V 和 Stylo 2 Plus。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Clearly I really liked the Stylos considering the fact that every time a new one came out, I purchased it.", "zh": "很明显,我真的很喜欢触控笔,因为每次有新的触控笔出来,我都会购买。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Never because one had issues or broke, just because I wanted to stay upgraded and \"in the loop\" and I did.", "zh": "从来不是因为一个人有问题或破产,只是因为我想保持升级和“在循环中”,我做到了。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Out of all of those phone's, not once did I ever had any problems with the phone's themselves.", "zh": "在所有这些手机中,我从未遇到过手机本身有任何问题。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "When I made this purchase for the Stylo 3 through Virgin Mobile, I just knew everything would go smoothly once I got the phone and set it up but I was very wrong in assuming that.", "zh": "当我通过 Virgin Mobile 购买 Stylo 3 时,我只知道一旦我拿到手机并设置好它,一切都会顺利进行,但我在这方面的假设是大错特错。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "This phone had so many issues that it honestly shocked me how the previous Stylos were so wonderful.", "zh": "这部手机有如此多的问题,它真的让我震惊,以前的触控笔是如此之好。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I was never even able to sucessfully have this phone transferred to my Virgin Mobile account.", "zh": "我甚至从来没有能够成功地将这部手机转移到我的 Virgin Mobile 账户。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I messed around for a little less than a week with this phone.", "zh": "我摆弄这部手机还不到一周。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I searched for information on the internet and made various calls desperately trying to give the Stylo 3 the benefit of the doubt hoping it was just me doing something wrong but sadly I wasted a lot of time doing so because it was 100% the phone having all the problems I didn't want to admit.", "zh": "我在互联网上搜索信息,打了各种电话,拼命试图给 Stylo 3 好处,只希望是我做错了,但可悲的是,我浪费了很多时间做这个,因为这个手机的所有问题是我接受不了的。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "I hate the fact that I have to give a Stylo such a horrible rating and review but I was extremly disappointed with this phone.", "zh": "令我失望的是,我不得不给 Stylo 如此糟糕的评价和评论,但我对这款手机非常失望。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "Hopefully LG ups their game and can improve the future Stylos if there are any but this was a huge BUST.", "zh": "这是一个巨大的败笔,如果可以的话,希望 LG 升级他们的游戏,并能改进未来的触控笔。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"} {"src_lang": "en", "tgt_lang": "zh", "translation": {"en": "On the bright side, the return and my refund went smoothly but that's about it.", "zh": "从好的方面来看,退货和我的退款进展顺利,但仅此而已。"}, "data_name": "wmt23_news", "task_type": "general_trans"}