source
stringlengths 1
176
| target
stringlengths 1
133
|
---|---|
- What are you guys doing here? - Eva and I were just talking. | شماها اینجا چیکار میکنید؟ من و اما داشتیم حرف میزدیم |
and talk about your time in America. | و بعد دربارهی آمریکا حرف بزنیم |
With those women in your office - Catherine and Valentina? | تو اداره ت اون کاترین، والنتینا، با کی؟ |
Nasser. | ناصر |
Hey, Nance. Where is the band? | . سلام، ننسی گروه کجان؟ |
I doubt that you can survive being alone. | من شک دارم که بتونی از تنهایی زنده بمونی |
What? | چی؟ |
Move. | بریم |
Whatever the chef recommends. | هرچی سرآشپز پیشنهاد بده |
Hold on, Matt Sullivan. Hold on, Matt Sullivan. | . سفت بچسب، مت سالیوان. سفت بچسب، مت سالیوان |
Tomorrow's a zero day, folks. Let us get to it safely. | جماعت، فردا روز استراحته با خیال راحت بهش برسیم |
Are you pretending to be dumber than you actually are? | آیا تظاهر میکنید که احمقتر از آنچه هستید هستید؟ |
Art? | آرت؟ |
...and your goods! | ! محصولاتتون رو بیارین |
Seriously, Rene, just... just tell me. | جدی باش رنه بهم بگو |
and you like it, and you are going in the space, | از فضاش هم خوشت میاد، بعد وارد این محیط میشی، |
All of my heart belongs to Me | همهی قلبم متعلق به من هست |
We are done. | ما تمومیم |
Let us go home. | بریم خونه |
What the fuck was that? | این چه کوفتی بود |
- Should we go for one more? - We are supposed to be meeting | یه بار دیگه هم بریم؟ الان باید میرفتیم انبار کاه |
5 Cambey Way. | خیابان پنجم کمبی وی |
"I thank him way too much for letting me sit up there." | از اون کلی تشکر میکنم که به من اجازه داده تا اونجا بشینم. |
Why? | چیه؟ |
or she cannot control her eye, | یا هم نمیتونه چشمش رو کنترل کنه، |
Water! | آب |
Where is it coming from? | این از کجا میاد؟ |
they deal with tragedy like a virus that must be eradicated. | اونا با تراژدی، مثل ویروسی برخورد میکنن که باید ریشه کن شه |
Risking it all To watch my chains fall | تمام خطراتشو به جون میخرم تا افتادن زنجیرهامو تماشا کنم |
Seize the moment, keep going | لحظه رو دریاب و ادامه بده |
Reflected beautifully in my eyes | به زیبایی در چشمام منعکس شد |
- Oh yeah, man, stereotypes. | اوه، آره مرد، کلیشهها |
I have told you many times! | زبونم مو درآورد از بس گفتم |
And how do you propose we do that? | و حالا پیشنهاد میدی چطوری اینکار رو بکنیم؟ |
All right, all right, all right, everyone, we are now ready to award the certificate | خیلی خب، خیلی خب، همگی، آمادهایم که مدرک رو به برنده اعطا کنیم telegram: serialbarantv |
Go deal with your life. | برو خانوم برو زندگیتو جمع کن |
Among those archangels was a being known as Lucifer. | در میان آن فرشتگان موجودی به نام لوسیفر وجود داشت |
"Unclear and possibly depressed mother." | نا مساعد و احتمالا مادر افسرده |
-I can fear what is next. | شاید بترسم که بعدش چی میشه. |
I would better not. | نه، نمیخواد |
- Look at this shit. | وضعیت گوه رو ببین |
they were very anxious to sell. | اونا بسیار مشتاق فروش بودند |
What is her name? | اسمش چیه؟ |
Like Bergman, Godard, Tsai Ming-Liang. | مثل برگمان، گدار تسای مینگ لیانگ |
[girl] I am hungry. I want these cookies. | گشنمه، از این کوکیها میخوام |
- Okay? - Okay. | باشه؟ باشه |
314. That is pi. What is the significance? | ۳۱۴. یعنی پی. چه اهمیتی داره؟ |
What would we watch? | چی انتخاب میکنی؟ |
You got Juvenile to perform last minute? How? | شما جوونیل را برای اجرای لحظه آخری دارید؟ چگونه؟ |
I am being serious. | دارم جدی میگم |
HAWAII TRIP SCHEDULE | برنامه سفر هاوایی |
Mimiko is the only one who can handle him, | میمیکو تنها دختریه که از پس این یارو بر میاد |
- Our last evening together. - Yeah. | آخرین عصرمونهها آره |
Back then, Katherine was rich, glamorous and famous. | اون موقع کاترین ثروتمند، مجلل و مشهور بود. |
Do you work with molecular gastronomy? | در رابطه با غذاشناسی مولکولی کار میکنی؟ |
She does not need this negative energy... | اون به این انرژی منفی نیازی نداره |
Can you come over? | میتونی بیای اینجا؟ |
Sometimes I have a swim | بعضی وقتا میام شنا میکنم |
Rahul the saviour. | راهول ای نجاتبخش |
Come on! Come! | بیا دیگه بیا |
Actually, that is pretty spot on, sis. | در واقع، این خیلی اتفاقی، خواهر |
What? Why? | چیه؟ چته؟ |
Fuck, who are you talking to? | هی بچه با کی حرف میزنی؟ |
You have been drinking a lot. What is wrong with you, Brother-in-law? | خیلی داری زیادهروی میکنی داماد بگو ببینم چت شده؟ |
Hey, you fucking zombie. | هی زامبی لعنتی |
This one apparently is blue. | این یکی ظاهرا آبی ه |
So... | پس جاناکی |
There are many issues to consider! | مسائل زیادی برای بررسی وجود داره |
Happiness is overflowing again, | شادی دوباره لبریز شده |
Go, | . برید |
I will speak to the Lankan government and make arrangements. | من با دولت اونجا حرف میزنم ترتیب کارا رو میدم |
Confess. | اعتراف کن |
- Yeah. - Okay. | آره باشه |
Substituting this here, | اینجا جایگزین میکنیم |
Damn! | لعنتی! |
It is alright. It is fine. | باشه مشکلی نیست |
I do not plan on settling this case. | قصد ندارم سر این پرونده مصالحه کنم |
how can we remember you | چطور میتونیم یاد تو بیفتیم |
You have got no identity, no money, and no place to go. | نه هویت دارین نه پول و نه جایی برای رفتن |
-The police are good. -No one is good. | پلیسها خوبن هیچکی خوب نیست |
Hey, Donnie. | هی دنی |
We go into all that confusion and spread the whole scene bro. | ما میریم بین اونهمه جمعیت و کل صحنه رو پخش میکنیم داداش |
She spent the night out in the rain. | ماری شب رو تو بارون و بیرون موند |
I do not know whether I am unlucky, the Red Fairy, or just unfortunate. | من نمیدونم آدم بدشانسی هستم پری سرخ هستم و یا سرنوشت بدی دارم |
Good afternoon, Sir. | ظهر بخیر قربان |
- Hi. - Can I get a hit? | سلام میتونم یه پک بزنم؟ |
- You need a hero - Precisely! | احتیاج به یه قهرمان داری دقیقا! |
She had met someone else. | چون با یکی دیگه بود |
...thinking of something else would be nice. | خوبه به یک چیز دیگه فکر کنیم |
but she is now convinced that the Mare has possessed her baby son, | اما اون الان کاملا متقاعد شده که مادیان بچهاش را تسخیر کرده |
...and is interested in you. | و بهت علاقه پیدا کرده |
Makes sense, does not it? | منطقهای مگه نه؟ |
I threw mine out. | . واسه خودم رو دور انداختم |
Mokhtari and friend! | مختاری و دوستش! |
God bless. | خدا بیامرزت |
No... | نه |
It is... What? | این چی؟ |
Woman: Operator. Hi! | اوپراتور، سلام |
Pull. Pull. Come on, pull. | بکش، بکش، یالا بکش |
Claudia! | کلادیا ! |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.