source
stringlengths
1
176
target
stringlengths
1
133
She has to be with you.
! اون باید با تو باشه
It is nice.
خوبه
Thank you.
. ممنون
...No, no, no, no!
نه نه نه نه!
Grandma, can I get one bit, please?
مامان بزرگ میشه لطفا یه لقمه بخورم؟
No, I just like to fight.
! نه، فقط مبارزه کردن رو دوست دارم
OK!
باشه!
It is actually rather important to us, James.
راستش برای ما خیلی مهمه، جیمز
I am not really in this gurney with one extra-long leg. [chuckles]
من الان واقعا رو این برانکارد با این پایشکسته نبستم
I am, uh, Matthias' girlfriend.
من، نامزد ماتیاسم.
Just another vote
با یه رأی‌گیری دیگه
And once a day, the town's Pied Piper,
و روزی یک بار فلوت زن رنگارنگ شهر
What? Yeah, I asked for your opinion.
البته. اونوقت دیگه چرا ازت بپرسم؟
I, like
من، انگار
This is all money!
! این همه‌ی پوله
You should rest.
استراحت کن
I am sure you understand.
مطمئنم درک می‌کنی
to go to her childhood summer camp?
تا به کمپ تابستونه بچگیش بره؟
Thank you
ممنون
Right.
درسته
Shit, let go.
لعنتی، بذار بره
Let us go?
بریم؟
- And ACP Dayal? - He will be there too.
و کمیسر دایال؟ آره اون هم اونجا خواهد بود
fighter pilot training
آموزش خلبانی جنگنده
Claudia is tough.
کلادیا سختگیره
If I stop,
من اگه تموم کنم
I should just join a real team.
فقط باید وارد یه تیم واقعی بشم.
Excuse me.
شما شما
So, the fact that they did that when they did it,
این یک واقعیته که وقتی این کارو کردند واقعا این کارو کردند
If you evict us from our home,
، اگه مارو از خونمون بیرون کنین
Get some coffee?
قهوه میگیری؟
To me, it is a big reward.
برای من، این یک پاداش بزرگه
We have reason to...
ما دلایلی داریم که
The police too.
پلیس هم همین طور
Mm.
ممم
He is your brother.
. اون داداشته
Load the gun.
اسلحه رو پر کنید
So that is all medicine for your Parkinson's?
پس همه‌ی این داروها برای پارکینسونته؟
Do not let us keep you.
نزار ما بین شما باشیم
We can help.
. میتونیم کمکت کنیم
-Who? -Sir, your friends.
کی؟ آقا همکاراتون
And you are not even in this...
و تو حتی توش نیستی
You know why that had to happen, right?
میدونی چرا این اتفاق باید میفتاد درسته؟
They are components of a single story of suffering.
اون‌ها اجزای یه داستان واحد از زجر و عذاب‌ان.
Put them up!
vic آنها را بگذارید!
Um...
اوم
-Open the door! -Just a minute!
درو باز کن فقط یک دقیقه
I see.
می‌بینم
Yo! Who thinks Keith here
یو! کی موافقه کیث
It is okay, it is okay.
. چیزی نیست، چیزی نیست
I will do it myself
خودم انجامش میدم
We will need a traffic light there.
اونجا یه چراغ راهنمایی لازم داریم
Uh, she called me and said that she needed help.
اوه، اون باهام تماس گرفت. و گفت به کمک نیاز داره
-I kind of screwed up. -What now?
همه چی بهم ریخته چی؟
SQUYRES: I will attempt no science analysis,
من سعی برای تحلیل علمی ندارم،
Karunan committed suicide after admitting his crime.
کارونان بعد پذیرش جرمش خودکشی کرد
And the sooner, the better.
و هر چه زودتر بهتر
I have a notebook that my mother left us,
یه دفترچه هست که از مادرم برای ما مونده
Oh, yeah. You know.
اوه، آره میدونی.
It will not be wise to keep the health minister here with this crisis.
عاقلانه نیست که با این بحران وزیر بهداشت رو اینجا نگه داریم
He reeked of Scotch, and he was extremely cross.
بوی اسکاچ می‌داد و بسیار عصبانی بود
let me keep the box.
جعبه را بده من نگهدارم
Okay.
خیلی‌خب.
Five, six, seven, eight.
پنج، شش، هفت، هشت
Thank you.
ممنون.
You did not have to take such a desperate decision now.
الان لازم نبود همچین تصمیم ناامید کننده‌ای بگیری
Melchiorre...
ملکیور
Hey, Adam! Happy birthday.
هی، آدام تولدت مبارک
I promise I am going to make this right.
قول میدم این و درست کنم
and I started to get used to the idea.
و کم کم به ایده‌ی داشتن بچه عادت کردم
C'mon. I will show you something.
بیا، یک چیزی بهت نشون بدم
Not my fault either.
تقصیر من هم نیست.
Excuse me.
ببخشید
...and there is a picture of Opportunity.
و بالاخره یه عکس از فرصت داشتیم.
Honey. We are going to try
عزیزم میخواهیم تلاش کنیم
Come on. Maybe we can catch the omelet chef.
. بیا بریم شاید هنوز بتونیم به آشپز املت‌شون برسیم
No, sir.
نه قربان
Should not be much longer for you.
. نباید زیاد وقت برات مونده باشه
[narrator] But interestingly,
اما به طرز جالبی
Can I see?
میتونم ببینم؟
Ouch!
آخ!
Cutting the hair reduces the ego.
تراشیدن مو باعث تواضع میشه
- I got it. - Hang on. Do not panic.
نگران نباشید صبر کنید. هول نشید
so we built a casita.
به همین دلیل یه کاسیتا ساختیم
"You cannot dance..."
نمیتونی برقصی
- Spring break?
تعطیلات بهار؟
Dig in. And you are welcome.
بفرما. و قابلتم نداشت.
Why are you asking?
برای چی میپرسی؟
You have already given me so much. You have!
تا همین جاشم کلی چیز بهم دادی. جدی میگم.
She does not know.
اون که خبر نداره
- You will learn to fight through - I make excuses
یاد می‌گیری که بجنگی و ازش بگذری بهونه می‌تراشم
local enterprise in the past three years.
مهم‌ترین تشکیلات اقتصادی داخلی رو داشته.
Not some world war, sir
فقط حرف نیست آقا
Let it end.
بذار تمام بشه
- Ready? - Yep.
آماده‌ای بله
Come on.
شروع کن
Sir...raid successful, but Vicky Singhania is dead.
قربان موفق شدیم اما ویکی سینگانیا مرده
-You stay out of this! -Keep out of this, bitch!
خودت رو قاطی نکن بپا کنار لاشخور
To be reminded that with
که یادمون بیفته
Karate Kid.
بچه کاراته کار