source
stringlengths
1
176
target
stringlengths
1
133
How about I pay you to walk away?
نظرت چیه بهت پول بدم تا ول کنی بری؟
I think he needs a break.
فکر می‌کنم به استراحت احتیاج داره.
Get yourself a little pie shop somewhere.
برو یه جایی واسه خودت مغازه پای‌فروشی بزن.
"We start last but we still come first."
آخرین نفر شروع میکنیم اما همیشه اولیم
Do not like it.
خوشم نمیاد
Fine. Let us go.
باشه بیا بریم
Made for each other. -Me?
عین همدیگه این من؟
First is a drilling engineer
اول یه مهندس حفاری
Oh!
! اوه
Um, Izzy, we-- we do not need a plan.
ایزی، ما ما نقشه‌ای نیاز نداریم
-Maybe. -Yeah, OK, erm...
شاید. آره باشه
This... Hello.
این سلام
but if it is going to distract you
قرار است حواس شما را پرت کند
current chairman...
الان
Madame! Madame, please hand me back the chicken.
مادام! مادام لطفا مرغو به من بده
Thank you.
ممنون
Open the door.
در رو باز کن
Brought you a drink.
برات نوشیدنی خریدم
Sorry.
شرمنده.
And after so many years of decorated service,
بعد از سال‌ها خدمت طراحی شده
I am a week late.
پریودم یه هفته دیر شده.
-She got up before I did. -Hmm.
قبل از من بیدار شده هوم
You thought about what we are going to do
تو بهش فکر کردی که قراره چیکار کنیم
Are you alright?
حالت خوبه؟
We agreed I would no longer support her.
قول کردیم که دیگه ازش حمایت نکنم
You are gone.
قراره بمیری
I do not know.
آخه چه بدونم.
- Hey.
. سلام
Okay.
باشه.
Mr. Bang, please let me in.
آقای بانگ، لطفا بذار بیام داخل.
I handed her 1 lakh rupees.
من یک میلیون روپیه بهش دادم
No!
نه
A question here, sir.
یه سؤال دارم قربان
[The Prince] Actually, I get 10%,
در واقع من ۱۰ می‌گیرم
Get out!
! برید بیرون
Okay.
باشه
Now, you know he dead.
حالا میدونی که مرده
How come? What are you guys looking at?
چطور؟ بچه‌ها به چی نگاه می‌کنید؟
Well, then work with Petrovych.
خوب پس با پتروویچ کار کن
Got out of prison yesterday. To give you an idea of what the deal is.
دیروز از زندون بیرون اومده! گفتم اینا رو بگم که بدونی قضیه از چه قراره
Do not want to hear your love life.
نمیخوای زندگی عاشقانه‌ات رو بشنوی
Sounds like she would like you to leave.
به نطر میاد دوست داره برید
Hello.
سلام
‏Come here, let me fix that smart mouth of yours.
بیا اینجا، بذار اون زبون زبل تو رو تعمیرش کنم
We are just worried.
فقط نگران حالتیم
How to satisfy a man.
چطور یک مرد رو ارضاء کنیم
I will be there in 30 minutes?
تا سی دقیقه دیگه اونجام
I told you it would be done.
بهت گفتم کع تموم میشه
for Khom?
برای خم؟
Please sir tell us...
لطفا بهمون بگید قربان
I do not have anything
من هیچی ندارم
All your love and affection
همه‌ی عشق و محبتتون
Move.
حرکت کن
We must do something right now, dad.
باید همین الان یه کاری بکنیم بابا
and makes them even more susceptible to abuse.
را بیشتر در معرض سوء استفاده قرار می‌دهد.
Where I am from. Not too far from here.
جایی که ازش اومدم از اینجا زیاد فاصله نداره
Thank you.
ممنون
That is your cue. Go, go, go.
این علامت توئه. برو، برو.
Celine,
سلین
You beheaded our deity!
سر خدای ما رو بریدی
Yes.
بله.
- You okay? - [Zeke] Brother, chill.
حالت خوبه؟ داداش، آروم باش.
You are a major disappointment. I opened up my heart to you, my friend.
شما یک ناامیدی بزرگ هستی دلم و به روی تو باز کردم دوست من
I cannot make ends meet.
نمیتونم پول زندگی رو دربیارم
Dispatch, this is Officer Loren at the old station.
درخواست کمک دارم، افسر لورن از پاسگاه قدیمی
That is up to the courts.
این به دادگاه‌ها بستگی داره
Do not go, please.
نرو، لطفا
And your names?
و اسم تو چیه؟
He said I was possessed.
اون میگفت که من تسخیر شدم
an effort to steal your joy, kill your hopes,
تلاش میکنه خوشحالی شما رو بدزده امیدهای شما رو بکشه
It is an impossible mission.
یه مأموریت غیرممکنه
Teamwork, coordination, cooperation, call it what you will,
کار گروهی، هماهنگی، همکاری یا هر اسم مشابه دیگه‌ای
Okay.
باشه،
Orn, my love!
عشق من!
Look.
ببین
CEO of the hospital.
مدیر عامل بیمارستان
I do not want to miss it when you hit that high...
نمیخوام زمانی که اونقد بالا میری رو از دست بدم
Sorry, I just love this song.
ببخشید من عاشق این اهنگم
We planned her murder, but at the right time you came and saved her
ما قتلش رو برنامه ریزی کردیم ولی درست همون موقع اومدی و نجاتش دادی
Its alright.
مشکلی نیست
Yeah.
آره
I will chill. Go...
من استراحت می‌کنم. برین
You are too chickenshit
تو ترسوتر از اونی
What do you mean? I stole it?
منظورت چیه؟ که من گوشی رو دزدیدم؟
Surely your family was a tad more supportive.
حتما خانواده‌ی تو کمی بیش‌تر حمایت می‌کردن
Soon
به زودی
What makes your own any different?
مگه شماها چه فرقی با بقیه دارید؟
Okay.
خیلی‌خب
It is okay, just take it slow.
اشکالی نداره، آروم پیش برین
He was.
پسر خوبی بود.
It gives them hope.
بهشون امید میده
That is bullshit!
مزخرفه!
What could you possibly be thinking, coming here?
چی به سرت زد که باعث شد بیای اینجا؟
I am having another little wedding gift sent here.
یه کادوی عروسی کوچولوی دیگه دارن میارن اینجا.
- than the primary caregivers, mother or father -
متفاوت باشه سرپرست‌ها، مادر یا پدر
Katir's here.
کتیر اومده.
Maybe, I am...
شاید، ام
No idea.
نمیدونم
It is like the Kardashians up in this motherfucker, man.
مثل کارداشیان‌ها در این لعنتی است، مرد.
Forever
برای همیشه