Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
| 1 | |
| 00:00:00,966 --> 00:00:01,733 | |
| Tasha:这怎么可能呢 | |
| Tasha: How is that possible? | |
| 2 | |
| 00:00:01,733 --> 00:00:02,799 | |
| Tasha:就塞一半呗 | |
| Tasha: Just stuff half of it | |
| 3 | |
| 00:00:02,966 --> 00:00:03,765 | |
| Shure: OK | |
| Shure: OK | |
| 4 | |
| 00:00:04,366 --> 00:00:07,299 | |
| Shure: 不行这一半赛出来 | |
| Shure: No, stuffing half won't work | |
| 5 | |
| 00:00:07,200 --> 00:00:09,333 | |
| Lucia:好他在上面那个盖一打开好了 | |
| Lucia: Alright, open the lid on top and it's done | |
| 6 | |
| 00:00:07,299 --> 00:00:08,966 | |
| 其他人:好他那上面那个盖一打开 | |
| Others: Alright, open the lid on top | |
| 7 | |
| 00:00:08,966 --> 00:00:10,265 | |
| 其他人:好藏完了 | |
| Others: Done hiding | |
| 8 | |
| 00:00:10,799 --> 00:00:12,100 | |
| 其他人:怎么样这个把这个盖 | |
| Others: How about this, put this lid | |
| 9 | |
| 00:00:11,966 --> 00:00:12,933 | |
| Alice:还有给你 | |
| Alice: Here you go | |
| 10 | |
| 00:00:12,933 --> 00:00:14,399 | |
| Alice:还藏吗来 | |
| Alice: Are we still hiding? Come on | |
| 11 | |
| 00:00:13,765 --> 00:00:14,933 | |
| 其他人:来好 | |
| Others: Come on, okay | |
| 12 | |
| 00:00:14,933 --> 00:00:17,333 | |
| 其他人:发挥我的想象力 | |
| Others: Use your imagination | |
| 13 | |
| 00:00:17,333 --> 00:00:18,733 | |
| Lucia:哎呀镜子这会掉 | |
| Lucia: Oh no, the mirror will fall | |
| 14 | |
| 00:00:17,333 --> 00:00:19,733 | |
| 其他人:这不是藏的是贴的 | |
| Others: This isn't hidden, it's stuck on | |
| 15 | |
| 00:00:18,765 --> 00:00:20,833 | |
| Lucia:可恶哈哈 | |
| Lucia: Damn it, haha | |
| 16 | |
| 00:00:20,066 --> 00:00:22,466 | |
| 其他人:那这个我觉得找到也无所谓 | |
| Others: Well, I think finding this doesn't matter | |
| 17 | |
| 00:00:20,665 --> 00:00:21,966 | |
| Jake:贴上去的 | |
| Jake: It's stuck on | |
| 18 | |
| 00:00:22,466 --> 00:00:23,333 | |
| 其他人: 总得总得 | |
| Others: Always, always | |
| 19 | |
| 00:00:22,500 --> 00:00:24,433 | |
| Alice:昨天昨天藏在这一个 | |
| Alice: Yesterday, yesterday it was hidden here | |
| 20 | |
| 00:00:24,000 --> 00:00:25,600 | |
| 其他人:好找的 | |
| Others: It's easy to find | |
| 21 | |
| 00:00:24,500 --> 00:00:25,500 | |
| Lucia:希望他别掉到后面 | |
| Lucia: Hope it doesn't fall to the back | |
| 22 | |
| 00:00:25,500 --> 00:00:26,899 | |
| Lucia:拿不出来了就行 | |
| Lucia: As long as it can't be taken out | |
| 23 | |
| 00:00:26,532 --> 00:00:28,633 | |
| Jake:哦这个还挺挺看到 | |
| Jake: Oh, this is still quite visible | |
| 24 | |
| 00:00:27,299 --> 00:00:29,966 | |
| Alice:真的没人往桌子底下这放一个吗 | |
| Alice: Seriously, no one put one under the table? | |
| 25 | |
| 00:00:28,633 --> 00:00:29,899 | |
| Jake:挺容易看到的 | |
| Jake: It's pretty easy to see | |
| 26 | |
| 00:00:31,233 --> 00:00:33,265 | |
| 其他人:桌子地下主要得贴吧 | |
| Others: Under the table, you mainly need to stick it | |
| 27 | |
| 00:00:33,100 --> 00:00:35,200 | |
| Alice:可以拿个胶带这样反粘着 | |
| Alice: You can use some tape and stick it upside down | |
| 28 | |
| 00:00:34,032 --> 00:00:36,733 | |
| Lucia:哎呀真掉进去了 | |
| Lucia: Oh no, it really fell in | |
| 29 | |
| 00:00:35,799 --> 00:00:36,933 | |
| Jake:这个不好 | |
| Jake: This is not good | |
| 30 | |
| 00:00:37,433 --> 00:00:40,133 | |
| Lucia:嗯哎我的美人指到了 | |
| Lucia: Oh, I got my beautiful finger in | |
| 31 | |
| 00:00:38,299 --> 00:00:40,532 | |
| Shure: 反粘有点 | |
| Shure: Sticking it upside down is a bit | |
| 32 | |
| 00:00:39,133 --> 00:00:40,399 | |
| Jake:你可以夹进去 | |
| Jake: You can clip it in | |
| 33 | |
| 00:00:40,700 --> 00:00:41,500 | |
| Jake:这好夹了 | |
| Jake: It's easy to clip in | |
| 34 | |
| 00:00:41,500 --> 00:00:42,333 | |
| Jake:这肯定有缝 | |
| Jake: There's definitely a gap | |
| 35 | |
| 00:00:41,899 --> 00:00:43,165 | |
| Alice:不太好夹吧 | |
| Alice: It's not easy to clip, right? | |
| 36 | |
| 00:00:42,733 --> 00:00:43,966 | |
| Jake:肯定很有缝吧 | |
| Jake: There must be a gap | |
| 37 | |
| 00:00:43,966 --> 00:00:44,733 | |
| Jake:没有缝吧 | |
| Jake: There's no gap | |
| 38 | |
| 00:00:45,532 --> 00:00:46,366 | |
| Jake:这么结实 | |
| Jake: It's so solid | |
| 39 | |
| 00:00:46,366 --> 00:00:47,333 | |
| Jake:这东西 | |
| Jake: This thing | |
| 40 | |
| 00:00:47,333 --> 00:00:50,532 | |
| 其他人:我好像我藏的地方藏的挺好 | |
| Others: I think the place I hid it is pretty good | |
| 41 | |
| 00:00:49,966 --> 00:00:51,500 | |
| Shure: 我藏我肚子里一个 | |
| Shure: I hid one in my stomach | |
| 42 | |
| 00:00:51,366 --> 00:00:52,765 | |
| 其他人:哈哈哈 | |
| Others: Hahaha | |
| 43 | |
| 00:00:53,700 --> 00:00:55,532 | |
| Alice:我藏桌子底下一个啊 | |
| Alice: I hid one under the table | |
| 44 | |
| 00:00:55,833 --> 00:00:57,933 | |
| Alice:就这样吧反正 | |
| Alice: Just like that, anyway | |
| 45 | |
| 00:00:58,600 --> 00:01:00,165 | |
| Shure: 藏到我裤子里一个 | |
| Shure: Hid one in my pants | |
| 46 | |
| 00:01:05,399 --> 00:01:07,133 | |
| Lucia:我们光放大厅吗 | |
| Lucia: Are we only placing them in the hall? | |
| 47 | |
| 00:01:07,133 --> 00:01:08,500 | |
| Lucia:是不是院子也可以放 | |
| Lucia: Can we place them in the yard too? | |
| 48 | |
| 00:01:10,799 --> 00:01:13,265 | |
| Shure: 你放这里面了啊 | |
| Shure: Did you put it in here? | |
| 49 | |
| 00:01:12,700 --> 00:01:13,532 | |
| Lucia:这有这个 | |
| Lucia: There's this | |
| 50 | |
| 00:01:13,265 --> 00:01:16,100 | |
| Shure: 这底下可以可以 | |
| Shure: Underneath here is okay | |
| 51 | |
| 00:01:13,532 --> 00:01:15,532 | |
| Lucia:大家要想粘也可以用它粘一下 | |
| Lucia: If you want to stick, you can use this to stick it | |
| 52 | |
| 00:01:15,100 --> 00:01:17,000 | |
| 其他人:对吧正好 | |
| Others: Right, just perfect | |
| 53 | |
| 00:01:15,799 --> 00:01:17,133 | |
| Lucia:就是美纹纸可信 | |
| Lucia: It's masking tape, reliable | |
| 54 | |
| 00:01:17,133 --> 00:01:18,500 | |
| Lucia:今天要用的那个哦 | |
| Lucia: The one we're using today, oh | |
| 55 | |
| 00:01:18,532 --> 00:01:19,733 | |
| Alice:可以给我一卷吗 | |
| Alice: Can you give me a roll? | |
| 56 | |
| 00:01:19,032 --> 00:01:21,600 | |
| Jake:微稍微没那么难找一些 | |
| Jake: It's slightly less difficult to find | |
| 57 | |
| 00:01:21,500 --> 00:01:23,966 | |
| Alice:古希拉掌管交代的神 | |
| Alice: Gushira, the god of delegation | |
| 58 | |
| 00:01:21,600 --> 00:01:24,366 | |
| Lucia:古希腊掌管古希腊掌管美纹纸的神 | |
| Lucia: The ancient Greek god who oversees beautiful paper. | |
| 59 | |
| 00:01:22,032 --> 00:01:24,100 | |
| Jake:也很难找这种 | |
| Jake: It's really hard to find this kind. | |
| 60 | |
| 00:01:24,366 --> 00:01:26,000 | |
| Lucia:哈哈要吗 | |
| Lucia: Haha, do you want it? | |
| 61 | |
| 00:01:26,133 --> 00:01:27,333 | |
| Lucia:给你哎呦妈呀 | |
| Lucia: Here you go, oh my gosh. | |
| 62 | |
| 00:01:26,165 --> 00:01:27,032 | |
| Jake:这就不行 | |
| Jake: This won't work. | |
| 63 | |
| 00:01:27,333 --> 00:01:28,566 | |
| Alice:没有仪式感一点 | |
| Alice: It lacks a bit of ceremony. | |
| 64 | |
| 00:01:27,333 --> 00:01:30,532 | |
| Lucia:没有哎呦妈呀哈哈哈 | |
| Lucia: Nope, oh my gosh, hahaha. | |
| 65 | |
| 00:01:28,133 --> 00:01:31,100 | |
| 其他人:就把我藏在那个洗衣机上 | |
| Others: Just hide me on top of the washing machine. | |
| 66 | |
| 00:01:31,165 --> 00:01:33,133 | |
| 其他人:洗衣机上OK | |
| Others: On top of the washing machine, okay. | |
| 67 | |
| 00:01:32,000 --> 00:01:32,966 | |
| Lucia:哈不用谢 | |
| Lucia: Haha, you're welcome. | |
| 68 | |
| 00:01:32,966 --> 00:01:37,032 | |
| Lucia:哈哈这个我应该也就用一卷 | |
| Lucia: Haha, I think I'll only use one roll. | |
| 69 | |
| 00:01:33,133 --> 00:01:34,765 | |
| 其他人:你说啊洗衣机上 | |
| Others: You said on the washing machine. | |
| 70 | |
| 00:01:37,032 --> 00:01:37,933 | |
| Lucia:可能就差不多了 | |
| Lucia: That should be about right. | |
| 71 | |
| 00:01:37,933 --> 00:01:40,399 | |
| Lucia:他是就是一买就是五卷 | |
| Lucia: He always buys five rolls at a time. | |
| 72 | |
| 00:01:41,200 --> 00:01:42,899 | |
| Lucia:但是它很便宜好像才8毛钱 | |
| Lucia: But it's really cheap, like 8 cents. | |
| 73 | |
| 00:01:42,899 --> 00:01:43,733 | |
| Lucia:还是多少钱 | |
| Lucia: Or something like that. | |
| 74 | |
| 00:01:43,633 --> 00:01:45,333 | |
| 其他人:看我估计长得像是在洗衣机上 | |
| Others: I bet I look like I'm on the washing machine. | |
| 75 | |
| 00:01:45,333 --> 00:01:47,799 | |
| 其他人:其他人:然后我就然后就过去一拿就拿出来 | |
| Others: Then I just go and grab it out. | |
| 76 | |
| 00:01:48,233 --> 00:01:49,566 | |
| Jake:哪啊哪个洗衣机上 | |
| Jake: Where? Which washing machine? | |
| 77 | |
| 00:01:49,233 --> 00:01:50,799 | |
| Lucia:而且我们就剪短用一下 | |
| Lucia: And then we just cut it short and use it. | |
| 78 | |
| 00:01:49,333 --> 00:01:50,133 | |
| Shure: 哈哈哈就是 | |
| Shure: Hahaha, exactly. | |
| 79 | |
| 00:01:49,333 --> 00:01:50,899 | |
| Katrina: 洗衣机上我藏了一个 | |
| Katrina: I hid one on the washing machine. | |
| 80 | |
| 00:01:49,566 --> 00:01:51,433 | |
| Jake:其他人: | |
| Jake: Others: | |
| 81 | |
| 00:01:50,799 --> 00:01:52,566 | |
| Lucia:我觉得应该也是能用的了的 | |
| Lucia: I think it should be usable too. | |
| 82 | |
| 00:01:53,133 --> 00:01:53,933 | |
| Jake:哪呢 | |
| Jake: Where? | |
| 83 | |
| 00:01:55,133 --> 00:01:56,032 | |
| Jake:洗衣机上 | |
| Jake: On the washing machine. | |
| 84 | |
| 00:01:56,000 --> 00:01:57,200 | |
| Lucia:但我找到了一大包 | |
| Lucia: But I found a big pack. | |
| 85 | |
| 00:01:56,700 --> 00:01:57,600 | |
| Jake:嘿嘿嘿 | |
| Jake: Hehehe. | |
| 86 | |
| 00:01:56,799 --> 00:01:59,399 | |
| Shure: 嘿嘿谜底就在谜面上 | |
| Shure: Hehe, the answer is in the riddle. | |
| 87 | |
| 00:01:59,399 --> 00:02:01,765 | |
| 其他人:我反正一拿就拿出来了 | |
| Others: Anyway, I just grabbed it out. | |
| 88 | |
| 00:02:01,200 --> 00:02:01,765 | |
| Jake:是这个吗 | |
| Jake: Is it this one? | |
| 89 | |
| 00:02:01,765 --> 00:02:02,500 | |
| 其他人:卧槽找到 | |
| Others: Whoa, found it. | |
| 90 | |
| 00:02:01,765 --> 00:02:02,933 | |
| Shure: 卧槽找到别人 | |
| Shure: Whoa, found someone else. | |
| 91 | |
| 00:02:02,500 --> 00:02:09,966 | |
| 其他人:你哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 | |
| Others: You, hahahahahahaha. | |
| 92 | |
| 00:02:02,933 --> 00:02:09,000 | |
| Shure: 哈哈哈哈哈哈哈在 | |
| Shure: Hahahahahaha, there. | |
| 93 | |
| 00:02:06,200 --> 00:02:07,233 | |
| Lucia:什么呀 | |
| Lucia: What? | |
| 94 | |
| 00:02:08,133 --> 00:02:09,333 | |
| Alice:什么什么什么 | |
| Alice: What, what, what? | |
| 95 | |
| 00:02:08,799 --> 00:02:09,633 | |
| Lucia:什么呀 | |
| Lucia: What? | |
| 96 | |
| 00:02:13,765 --> 00:02:14,633 | |
| Alice:哈哈 | |
| Alice: Haha. | |
| 97 | |
| 00:02:14,133 --> 00:02:15,399 | |
| Jake:这个很圆这个 | |
| Jake: This one is very round. | |
| 98 | |
| 00:02:14,299 --> 00:02:17,133 | |
| Shure: 确实特别像 | |
| Shure: It really looks like it. | |
| 99 | |
| 00:02:17,133 --> 00:02:18,000 | |
| Shure: 那什么呢 | |
| Shure: So what is it? | |
| 100 | |
| 00:02:18,100 --> 00:02:21,366 | |
| Lucia:花瓶啊底下有一个 | |
| Lucia: A vase, there's one underneath. | |
| 101 | |
| 00:02:18,165 --> 00:02:18,966 | |
| Alice:哈 | |
| Alice: Huh? | |
| 102 | |
| 00:02:24,299 --> 00:02:26,733 | |
| 其他人:他那个贴桌子底下那个天才般的响 | |
| Others: He stuck it under the table, that genius sound. | |
| 103 | |
| 00:02:26,700 --> 00:02:28,333 | |
| Alice:那草底下能藏吗 | |
| Alice: Can it be hidden under the grass? | |
| 104 | |
| 00:02:28,866 --> 00:02:30,866 | |
| Shure: 藏过 | |
| Shure: It has been hidden before. | |
| 105 | |
| 00:02:28,866 --> 00:02:30,866 | |
| 其他人:哎你这新音箱能拆开吗 | |
| Shure: It has been hidden before. | |
| 106 | |
| 00:02:29,833 --> 00:02:31,765 | |
| Alice:这个 | |
| Alice: This one. | |
| 107 | |
| 00:02:30,899 --> 00:02:32,366 | |
| Lucia:草地下我藏了一个 | |
| Lucia: I hid one under the grass. | |
| 108 | |
| 00:02:31,765 --> 00:02:32,899 | |
| Alice:这个藏过了吗 | |
| Alice: Has this one been hidden? | |
| 109 | |
| 00:02:32,200 --> 00:02:33,165 | |
| Shure: 不能 | |
| Shure: No, it can't be. | |
| 110 | |
| 00:02:32,433 --> 00:02:33,566 | |
| Lucia:你有看到吗 | |
| Lucia: Did you see it? | |
| 111 | |
| 00:02:33,000 --> 00:02:33,866 | |
| 其他人:那就很难找了 | |
| Others: Then it will be hard to find. | |
| 112 | |
| 00:02:33,700 --> 00:02:35,532 | |
| Alice:没有哦看 | |
| Alice: No, look. | |
| 113 | |
| 00:02:33,866 --> 00:02:35,966 | |
| Shure: 你要把我音响拆 | |
| Shure: Are you going to take apart my speaker? | |
| 114 | |
| 00:02:35,532 --> 00:02:37,433 | |
| Alice:看到了 | |
| Alice: I saw it. | |
| 115 | |
| 00:02:35,966 --> 00:02:37,600 | |
| Shure: 你咋不把我拆了呢 | |
| Shure: Why don't you just take me apart? | |
| 116 | |
| 00:02:36,366 --> 00:02:37,366 | |
| Lucia:看到了绿色的 | |
| Lucia: I saw the green one. | |
| 117 | |
| 00:02:40,566 --> 00:02:41,366 | |
| Shure: 唉 | |
| Shure: Sigh. | |
| 118 | |
| 00:02:42,100 --> 00:02:44,200 | |
| Lucia:这还有 | |
| Lucia: There's more here. | |
| 119 | |
| 00:02:43,032 --> 00:02:44,333 | |
| Alice:这个底下有吗 | |
| Alice: Is there anything underneath this? | |
| 120 | |
| 00:02:45,366 --> 00:02:46,433 | |
| Lucia:这个底下好像没有 | |
| Lucia: It doesn't seem like there's anything underneath this. | |
| 121 | |
| 00:02:46,433 --> 00:02:48,333 | |
| Lucia:但这音箱明天会放在这吗 | |
| Lucia: But will this speaker be here tomorrow? | |
| 122 | |
| 00:02:48,333 --> 00:02:50,366 | |
| Lucia:有可能会放嗯 | |
| Lucia: It might be here, yeah. | |
| 123 | |
| 00:02:48,799 --> 00:02:50,532 | |
| Jake:有可能会挪对 | |
| Jake: It might be moved, right. | |
| 124 | |
| 00:02:53,366 --> 00:02:54,299 | |
| Jake:有意思 | |
| Jake: Interesting. | |
| 125 | |
| 00:02:53,700 --> 00:02:54,933 | |
| Alice:有意思 | |
| Alice: Interesting. | |
| 126 | |
| 00:02:56,233 --> 00:02:57,933 | |
| Jake:烤箱能烤好吗我去 | |
| Jake: Can the oven bake it well? | |
| 127 | |
| 00:02:59,566 --> 00:03:00,966 | |
| Shure: 这叫烤币是吗 | |
| Shure: Is this called coin baking? | |
| 128 | |
| 00:03:00,966 --> 00:03:02,500 | |
| Lucia:院子里能放吗 | |
| Lucia: Can it be placed in the yard? | |
| 129 | |
| 00:03:02,165 --> 00:03:03,133 | |
| Jake:院子可以放 | |
| Jake: The yard is fine. | |
| 130 | |
| 00:03:02,933 --> 00:03:04,066 | |
| Shure: 这个应该没了 | |
| Shure: This one should be gone. | |
| 131 | |
| 00:03:08,032 --> 00:03:09,200 | |
| Lucia:你的也灭了 | |
| Lucia: Yours is out too. | |
| 132 | |
| 00:03:09,433 --> 00:03:10,233 | |
| Lucia:OK | |
| Lucia: OK. | |
| 133 | |
| 00:03:10,933 --> 00:03:11,933 | |
| Lucia:我的还亮着 | |
| Lucia: Mine is still on. | |
| 134 | |
| 00:03:13,933 --> 00:03:14,733 | |
| Lucia:耶 | |
| Lucia: Yay! | |
| 135 | |
| 00:03:16,066 --> 00:03:17,066 | |
| Shure: 当当当当当 | |
| Shure: Ta-da-da-da-da! | |
| 136 | |
| 00:03:21,799 --> 00:03:23,366 | |
| 其他人:来个Zero shot | |
| Others: Let's do a Zero shot. | |
| 137 | |
| 00:03:23,700 --> 00:03:25,100 | |
| 其他人:Zero shot | |
| Others: Zero shot. | |
| 138 | |
| 00:03:26,200 --> 00:03:27,799 | |
| 其他人:Zero shot是什么意思 | |
| Others: What does zero shot mean? | |
| 139 | |
| 00:03:28,000 --> 00:03:31,100 | |
| 其他人: 就是你随便训了个模型啊 | |
| Others: It means you trained a model randomly. | |
| 140 | |
| 00:03:31,100 --> 00:03:32,000 | |
| 其他人:这模型呢 | |
| Others: And this model... | |
| 141 | |
| 00:03:32,165 --> 00:03:33,733 | |
| 其他人:测试集完全没见过 | |
| Others: Has never seen the test set. | |
| 142 | |
| 00:03:33,933 --> 00:03:34,799 | |
| 其他人:但他就会 | |
| Others: But it just works. | |
| 143 | |
| 00:03:34,799 --> 00:03:36,765 | |
| 其他人:就是第一遍 | |
| Others: On the first try. | |
| 144 | |
| 00:03:36,366 --> 00:03:36,765 | |
| Shure: 啊 | |
| Shure: Ah. | |
| 145 | |
| 00:03:36,765 --> 00:03:39,366 | |
| Alice:但是充电没有用电快 | |
| Alice: But charging it doesn't use electricity that fast. | |
| 146 | |
| 00:03:40,765 --> 00:03:41,966 | |
| 其他人:非常好的散发 | |
| Others: Very well dissipated. | |
| 147 | |
| 00:03:43,333 --> 00:03:45,333 | |
| Lucia:放在这烤箱下面 | |
| Lucia: Put it under this oven. | |
| 148 | |
| 00:03:46,765 --> 00:03:48,899 | |
| Alice:还是低电量 | |
| Alice: Still low battery. | |
| 149 | |
| 00:03:47,299 --> 00:03:49,433 | |
| 其他人:百分之多少 | |
| Others: How much percentage? | |
| 150 | |
| 00:03:49,066 --> 00:03:50,100 | |
| Alice:百分之三 | |
| Alice: Three percent. | |
| 151 | |
| 00:03:50,265 --> 00:03:51,933 | |
| Alice:对就是充电没有用 | |
| Alice: Yeah, charging didn't work. | |
| 152 | |
| 00:03:59,299 --> 00:04:02,466 | |
| Jake:我们先充会电导波数据然后过 | |
| Jake: Let's charge it for a while, collect the data, then continue. | |
| 153 | |
| 00:04:07,366 --> 00:04:10,532 | |
| Jake:过半个小时把那个QA讨论一下 | |
| Jake: After half an hour, let's discuss the QA. | |
| 154 | |
| 00:04:13,265 --> 00:04:15,966 | |
| Jake:然后这个明天就存这 | |
| Jake: Then we'll save this for tomorrow. | |
| 155 | |
| 00:04:16,165 --> 00:04:17,466 | |
| Tasha: 蛋挞要吃掉 | |
| Tasha: The egg tarts need to be eaten. | |
| 156 | |
| 00:04:17,700 --> 00:04:20,733 | |
| Jake:那就一边讨论QA一边吃蛋挞 | |
| Jake: Let's discuss QA while eating the egg tarts. | |
| 157 | |
| 00:04:19,933 --> 00:04:22,000 | |
| Tasha: 只有这个是留着的 | |
| Tasha: Only this one is left. | |
| 158 | |
| 00:04:26,066 --> 00:04:28,399 | |
| Shure: 讨论一下QA | |
| Shure: Let's discuss the QA. | |
| 159 | |
| 00:04:26,233 --> 00:04:28,566 | |
| Tasha: 面包给你吗 | |
| Tasha: Do you want the bread? | |
| 160 | |
| 00:04:28,399 --> 00:04:29,733 | |
| Jake:都给我 | |
| Jake: Give it all to me. | |
| 161 | |
| 00:04:29,799 --> 00:04:32,899 | |
| Jake:干活了 | |
| Jake: Let's get to work. | |
| 162 | |
| 00:04:30,399 --> 00:04:32,566 | |
| Lucia:充电宝我刚刚已经摘下来了 | |
| Lucia: I just unplugged the power bank. | |
| 163 | |
| 00:04:33,899 --> 00:04:35,000 | |
| Lucia:这是我吗 | |
| Lucia: Is this me? | |
| 164 | |
| 00:04:35,133 --> 00:04:37,133 | |
| Shure: 面包才4下就不行了谢斌竹 | |
| Shure: The bread only lasted 4 times, thank you Bin Zhu. | |
| 165 | |
| 00:04:39,933 --> 00:04:42,532 | |
| Shure: 这这顶上撒啥了 | |
| Shure: What's sprinkled on top of this? | |
| 166 | |
| 00:04:45,333 --> 00:04:45,833 | |
| Lucia:哎等一下 | |
| Lucia: Wait a second. | |
| 167 | |
| 00:04:45,833 --> 00:04:48,700 | |
| Lucia:眼镜我是不是要对停一下然后 | |
| Lucia: Should I stop to adjust my glasses, and then... | |
| 168 | |
| 00:04:46,100 --> 00:04:46,733 | |
| Jake:你要关掉 | |
| Jake: You need to turn it off. | |
| 169 | |
| 00:04:46,733 --> 00:04:47,532 | |
| Jake:对你要关掉 | |
| Jake: Yes, turn it off. | |
| 170 | |
| 00:04:47,532 --> 00:04:49,100 | |
| Jake:关掉就可以啊 | |
| Jake: Turn it off and it's fine. | |
| 171 | |
| 00:04:49,100 --> 00:04:50,165 | |
| Shure: 眼镜我也要拿下来 | |
| Shure: I need to take off my glasses too. | |
| 172 | |
| 00:04:50,165 --> 00:04:52,265 | |
| Shure: 是吗 | |
| Shure: Right? | |
| 173 | |
| 00:04:50,866 --> 00:04:52,433 | |
| Jake:你给给我吧好 | |
| Jake: Give them to me, okay. | |
| 174 | |
| 00:04:52,433 --> 00:04:53,399 | |
| Shure: 好 | |
| Shure: Okay. | |
| 175 | |
| 00:04:56,700 --> 00:04:57,633 | |
| Lucia:等一下哦 | |
| Lucia: Wait a moment. | |
| 176 | |
| 00:05:03,532 --> 00:05:04,466 | |
| Shure: 应该可以 | |
| Shure: It should be fine. | |
| 177 | |
| 00:05:05,265 --> 00:05:06,165 | |
| 其他人:这是你的吗 | |
| Others: Is this yours? | |
| 178 | |
| 00:05:07,066 --> 00:05:07,899 | |
| Shure: 啊是我的 | |
| Shure: Ah, it's mine. | |
| 179 | |
| 00:05:13,933 --> 00:05:16,000 | |
| Katrina: 大概需要多久 | |
| Katrina: How long will it take approximately? | |