diff --git "a/EgoIT/Transcript/A1_JAKE/DAY3/A1_JAKE_DAY3_16000000.srt" "b/EgoIT/Transcript/A1_JAKE/DAY3/A1_JAKE_DAY3_16000000.srt" deleted file mode 100644--- "a/EgoIT/Transcript/A1_JAKE/DAY3/A1_JAKE_DAY3_16000000.srt" +++ /dev/null @@ -1,6669 +0,0 @@ -1 -00:00:01,666 --> 00:00:02,733 -Jake: 好可惜啊 -Jake: So unfortunate - -2 -00:00:10,333 --> 00:00:11,200 -Jake: 这要怎么抓 -Jake: How do you grab this? - -3 -00:00:11,200 --> 00:00:12,166 -Jake: 这好抓吗 -Jake: Is this easy to grab? - -4 -00:00:12,866 --> 00:00:13,800 -Tasha: 不好抓吧 -Tasha: Not easy to grab, right? - -5 -00:00:14,400 --> 00:00:15,400 -Tasha: 你觉得好抓吗 -Tasha: Do you think it's easy? - -6 -00:00:14,666 --> 00:00:16,266 -Jake: 抓一个我不知道 -Jake: Grabbing one, I don't know - -7 -00:00:36,566 --> 00:00:37,566 -Jake: 哦 -Jake: Oh - -8 -00:00:37,133 --> 00:00:38,500 -Alice: 爪子超松的 -Alice: The claw is super loose - -9 -00:00:38,433 --> 00:00:39,200 -Jake: 对 -Jake: Yeah - -10 -00:00:40,500 --> 00:00:41,433 -Jake: 会抓吗 -Jake: Can it grab? - -11 -00:00:41,500 --> 00:00:42,066 -Alice: 啊 -Alice: Ah - -12 -00:00:46,400 --> 00:00:48,400 -Jake: 这个这这是不是很难抓呀 -Jake: Is this really hard to grab? - -13 -00:00:48,266 --> 00:00:50,766 -Tasha: 这种很难抓啊 -Tasha: This kind is really hard to grab - -14 -00:00:48,633 --> 00:00:51,000 -Jake: 这个好大好大 -Jake: This is so big, so big - -15 -00:00:53,766 --> 00:00:55,833 -Jake: 哦 -Jake: Oh - -16 -00:00:54,700 --> 00:00:55,833 -Lucia: 他爪子会松 -Lucia: The claw will loosen - -17 -00:00:55,866 --> 00:00:56,166 -Jake: 对 -Jake: Yeah - -18 -00:00:56,000 --> 00:00:57,066 -Alice: 给你一点甜头 -Alice: It gives you a little advantage - -19 -00:00:57,066 --> 00:00:59,233 -Alice: 让你觉得离他近在咫尺 -Alice: Makes you feel like you're so close - -20 -00:00:59,166 --> 00:01:01,033 -Jake: 对开心一会 -Jake: Yeah, happy for a moment - -21 -00:01:01,066 --> 00:01:02,133 -Jake: 开心个5秒 -Jake: Happy for 5 seconds - -22 -00:01:05,433 --> 00:01:09,700 -Lucia: 那边还有那个开车和射击的游戏 -Lucia: There's also that driving and shooting game over there. - -23 -00:01:09,133 --> 00:01:10,000 -Jake: 哦 -Jake: Oh. - -24 -00:01:09,900 --> 00:01:12,000 -Lucia: 我刚去玩了一局射击回来 -Lucia: I just played a round of the shooting game. - -25 -00:01:11,766 --> 00:01:16,000 -Jake: 哈哈看看修硕打怎么样了 -Jake: Haha, let's see how Shure is doing. - -26 -00:01:28,000 --> 00:01:29,033 -Jake: 过弯了吗哥 -Jake: Did you make the turn, bro? - -27 -00:01:29,933 --> 00:01:31,366 -Shure: 过了过了 -Shure: Made it, made it. - -28 -00:01:29,933 --> 00:01:31,400 -Jake: 过了过了 -Jake: Made it, made it. - -29 -00:01:48,933 --> 00:01:49,966 -Shure: 换一个换一个吧 -Shure: Let's switch, let's switch. - -30 -00:01:50,766 --> 00:01:52,100 -Jake: 可以可以行行 -Jake: Sure, sure, that's fine. - -31 -00:02:08,700 --> 00:02:09,500 -Jake:你要玩吗 -Jake: Do you want to play? - -32 -00:02:10,200 --> 00:02:12,166 -Tasha: 我没有带手套哎 -Tasha: I didn't bring gloves. - -33 -00:02:18,166 --> 00:02:19,300 -Shure: 最后再来4个 -Shure: Let's do four more rounds. - -34 -00:02:20,866 --> 00:02:21,733 -Shure: 我再找找 -Shure: I'll look for more. - -35 -00:02:23,933 --> 00:02:26,366 -Tasha: 你看他们都要戴手套玩 -Tasha: Look, they're all wearing gloves to play. - -36 -00:02:26,366 --> 00:02:27,333 -Jake: 摩手是吧 -Jake: To warm their hands, right? - -37 -00:03:12,200 --> 00:03:14,266 -Jake: 这是我们现在唯一的成果对吧 -Jake: This is our only result so far, right? - -38 -00:03:15,066 --> 00:03:16,766 -Jake: 可以还有8个 -Jake: Okay, there are still eight left. - -39 -00:03:15,566 --> 00:03:16,433 -Alice: 三眼仔 -Alice: The three-eyed guy. - -40 -00:03:17,933 --> 00:03:19,200 -Katrina: 玩个那个去 -Katrina: Let's play that one. - -41 -00:03:19,966 --> 00:03:22,766 -Katrina: 去不去玩那种打打打杀杀的 -Katrina: Do you want to play the fighting game? - -42 -00:03:53,633 --> 00:03:54,700 -Jake: 你们要打这个 -Jake: You guys want to play this? - -43 -00:03:54,933 --> 00:03:58,000 -Katrina: 不够了不够啊 10个币 -Katrina: Not enough, not enough, we need 10 tokens. - -44 -00:03:55,133 --> 00:03:56,933 -Jake: 不够了哦不够 -Jake: Not enough? Oh, not enough. - -45 -00:03:56,933 --> 00:03:58,966 -Jake:哈哈 -Jake: Haha. - -46 -00:03:59,066 --> 00:04:00,000 -Jake: 再抓一个 -Jake: Let's grab one more. - -47 -00:04:37,966 --> 00:04:38,933 -Tasha: 还有币吗 -Tasha: Do we still have tokens? - -48 -00:04:38,933 --> 00:04:40,166 -Jake: 这有几个币啊 -Jake: How many tokens do we have? - -49 -00:04:41,333 --> 00:04:42,366 -Tasha: 这要3个币 -Tasha: This needs 3 tokens. - -50 -00:04:42,566 --> 00:04:43,633 -Jake: 还剩4个币 -Jake: We have 4 tokens left. - -51 -00:04:45,266 --> 00:04:46,500 -Tasha: 嘿嘿嘿 -Tasha: Hehe. - -52 -00:04:46,566 --> 00:04:47,500 -Jake: 再来两局 -Jake: Let's do two more rounds. - -53 -00:04:48,433 --> 00:04:50,800 -Tasha: 呃是不是一边要投三个 -Tasha: Uh, do we need to put three on each side? - -54 -00:04:50,766 --> 00:04:51,600 -Tasha: 还是一共三个 -Tasha: Or just three in total? - -55 -00:04:51,633 --> 00:04:52,766 -Jake: 一共三个吧 -Jake: Just three in total, I think. - -56 -00:04:59,000 --> 00:04:59,933 -Jake: 打一架 -Jake: Let's have a fight. - -57 -00:04:59,966 --> 00:05:00,833 -Tasha: 先来第一架 -Tasha: First round. - -58 -00:05:00,933 --> 00:05:01,700 -Tasha: 第二架 -Tasha: Second round. - -59 -00:05:01,633 --> 00:05:05,200 -Tasha: 输的一个人背一个人在玩第二场 -Tasha: The loser carries the winner for the second round. - -60 -00:05:06,166 --> 00:05:06,966 -Jake: 这 -Jake: This... - -61 -00:05:11,766 --> 00:05:12,566 -Tasha: 快点 -Tasha: Hurry up. - -62 -00:05:46,133 --> 00:05:46,933 -Jake: 耶 -Jake: Yay - -63 -00:06:01,933 --> 00:06:02,866 -Jake: 啊怎么这么多 -Jake: Ah, why are there so many? - -64 -00:06:12,000 --> 00:06:16,166 -Tasha: 啊哈哈哈哈哈哈哈 -Tasha: Hahahahahahaha - -65 -00:06:16,200 --> 00:06:17,833 -Jake: 对不起对不起对不起对不起 -Jake: Sorry, sorry, sorry, sorry - -66 -00:06:17,866 --> 00:06:18,933 -Jake: 这什么呀这是 -Jake: What is this? - -67 -00:06:22,466 --> 00:06:27,833 -Jake: 啊哈哈啊啊啊哈哈 -Jake: Ahahaha - -68 -00:06:30,566 --> 00:06:32,833 -Tasha: 哈哈什么 -Tasha: Haha, what? - -69 -00:06:30,966 --> 00:06:32,466 -Jake: 啊哈哈哈哈 -Jake: Ahahaha - -70 -00:06:32,866 --> 00:06:34,433 -Tasha: 开心吗啊 -Tasha: Are you happy now? - -71 -00:06:34,433 --> 00:06:36,200 -Tasha: 这下你满意了吗 -Tasha: Are you satisfied now? - -72 -00:06:38,266 --> 00:06:40,166 -Alice: 走吧啊 -Alice: Let's go, huh? - -73 -00:06:39,433 --> 00:06:41,000 -Tasha: 这下你满意了 -Tasha: Now are you satisfied? - -74 -00:06:41,866 --> 00:06:43,200 -Jake:这这 -Jake: This, this - -75 -00:06:44,866 --> 00:06:46,266 -Jake: 哈哈是 -Jake: Haha, yes - -76 -00:06:46,200 --> 00:06:48,600 -Alice: 今天出行是不是对手势不太利啊 -Alice: Is today's outing not good for gestures? - -77 -00:06:49,400 --> 00:06:52,900 -Tasha: 哈哈拿给秀儿看一下啊 -Tasha: Haha, show it to Shure - -78 -00:06:52,266 --> 00:06:52,900 -Jake:啊 -Jake: Ah - -79 -00:06:56,833 --> 00:06:58,366 -Tasha: 啊啊啊哈 -Tasha: Ahaha - -80 -00:06:56,866 --> 00:06:59,933 -Jake: 啊啊啊哈 -Jake: Ahaha - -81 -00:07:01,500 --> 00:07:02,433 -Jake: 啊哈 -Jake: Aha - -82 -00:07:05,766 --> 00:07:06,566 -Jake: 啊 -Jake: Ah - -83 -00:07:24,933 --> 00:07:27,700 -Jake: 哈哈哈你你这个不亮了 -Jake: Hahaha, it's not lighting up - -84 -00:07:27,966 --> 00:07:29,966 -Jake: 你这你这没电了吗 -Jake: Is it out of power? - -85 -00:07:30,133 --> 00:07:31,133 -Tasha: 没电了吗 -Tasha: Is it out of power? - -86 -00:07:31,066 --> 00:07:32,933 -Tasha: 他的心可能碎了啊 -Tasha: Maybe his heart is broken - -87 -00:07:31,200 --> 00:07:31,733 -Jake: 啊 -Jake: Ah - -88 -00:07:33,400 --> 00:07:34,200 -Jake: 啊 -Jake: Ah - -89 -00:07:35,633 --> 00:07:36,900 -Shure: 还有还有多少个 -Shure: How many are left? - -90 -00:07:37,333 --> 00:07:38,166 -Jake: 快没了 -Jake: Almost gone - -91 -00:07:38,066 --> 00:07:39,466 -Shure: 还有五五个 -Shure: There are five left - -92 -00:07:39,500 --> 00:07:41,200 -Shure: 标一次有10个吗 -Shure: Marking one has ten? - -93 -00:07:41,700 --> 00:07:43,500 -Shure: 有有人跟我标一下吗 -Shure: Can someone mark this for me? - -94 -00:07:43,433 --> 00:07:44,333 -Jake: 飙什么呀 -Jake: Mark what? - -95 -00:07:44,700 --> 00:07:45,700 -Shure: 标一下这个 -Shure: Mark this - -96 -00:07:45,700 --> 00:07:46,766 -Jake: 这个是多少钱 -Jake: How much is this? - -97 -00:07:46,866 --> 00:07:47,700 -Shure: 五个一次 -Shure: Five at a time - -98 -00:07:47,566 --> 00:07:49,133 -Jake: 这么多啊 -Jake: That's a lot - -99 -00:07:49,333 --> 00:07:51,200 -Jake: 感觉凑这边还有两个 -Jake: Feels like there are two more here - -100 -00:07:51,466 --> 00:07:52,400 -Jake: 谁要跟他标 -Jake: Who wants to mark with him? - -101 -00:07:53,466 --> 00:07:54,066 -Shure: 这只有5个 -Shure: There are only five - -102 -00:07:54,166 --> 00:07:55,333 -Shure: 不够了 -Shure: Not enough. - -103 -00:07:54,166 --> 00:07:57,233 -Jake: 五个现在总共凑不出来了 -Jake: We can't come up with five now. - -104 -00:08:00,133 --> 00:08:01,000 -Tasha: 水呢 -Tasha: Where's the water? - -105 -00:08:01,166 --> 00:08:01,666 -Jake: 啊 -Jake: Huh? - -106 -00:08:01,633 --> 00:08:02,500 -Tasha: 水呢 -Tasha: Where's the water? - -107 -00:08:03,766 --> 00:08:05,133 -Jake: 好好啊 -Jake: Okay, okay. - -108 -00:08:05,866 --> 00:08:06,633 -其他人:她怎么了 -Others: What's up with her? - -109 -00:08:06,666 --> 00:08:07,800 -Jake: 他找水去 -Jake: She's looking for water. - -110 -00:08:17,700 --> 00:08:18,733 -Shure: 哦那边3币 -Shure: Oh, three coins over there. - -111 -00:08:18,766 --> 00:08:20,200 -Shure: 来来那个来那个 -Shure: Come on, that one, that one. - -112 -00:08:20,266 --> 00:08:21,600 -Shure: 那个给我飙一下 -Shure: Give me a boost with that one. - -113 -00:08:24,466 --> 00:08:26,200 -Jake: 哦不够了 -Jake: Oh, it's not enough. - -114 -00:08:27,066 --> 00:08:28,133 -Jake: 这个可以吧 -Jake: Is this okay? - -115 -00:08:29,766 --> 00:08:31,433 -Jake: 围观大围观 -Jake: Everyone, gather around, gather around. - -116 -00:08:45,866 --> 00:08:48,266 -Jake: 一群赛博人进达赛博区域 -Jake: A group of cyber people entering the cyber zone. - -117 -00:08:58,266 --> 00:08:59,200 -Jake: 会开车吗 -Jake: Can you drive? - -118 -00:08:59,133 --> 00:09:01,366 -Katrina: 会开哈哈 -Katrina: Yes, I can, haha. - -119 -00:09:03,866 --> 00:09:06,233 -Jake: 怎么还有怎么在拍我啊 -Jake: Why are you still filming me? - -120 -00:09:08,500 --> 00:09:09,300 -Jake: 啥意思 -Jake: What do you mean? - -121 -00:09:08,966 --> 00:09:11,633 -Katrina: 请把获取的二维码放来 -Katrina: Please display the QR code you obtained. - -122 -00:09:11,200 --> 00:09:12,300 -Shure: 没事不用管 -Shure: It's okay, don't worry about it. - -123 -00:09:14,000 --> 00:09:15,433 -Jake: 为什么都在拍我呢 -Jake: Why is everyone filming me? - -124 -00:09:16,000 --> 00:09:16,966 -Jake: 呵呵干嘛 -Jake: Haha, what's up? - -125 -00:09:16,966 --> 00:09:17,766 -Jake: 这个地方 -Jake: This place... - -126 -00:09:18,633 --> 00:09:19,600 -Katrina: 不知道啊 -Katrina: No idea. - -127 -00:09:20,700 --> 00:09:23,366 -Katrina: 哪个是刹车和哪个 -Katrina: Which one is the brake and which one... - -128 -00:09:21,933 --> 00:09:23,466 -Jake: 这这相机是 -Jake: This camera is... - -129 -00:09:25,400 --> 00:09:25,633 -Jake: 啊 -Jake: Huh? - -130 -00:09:25,633 --> 00:09:27,766 -Jake: 你得到这注册一下还是这个意思是吧 -Jake: Do you need to register here, or is that what you mean? - -131 -00:09:27,700 --> 00:09:29,366 -Shure: 对但是可以不注册 -Shure: Yes, but you don't have to register. - -132 -00:09:28,933 --> 00:09:30,466 -Jake: 是上车之前拍个照 -Jake: So, you take a picture before getting in the car. - -133 -00:09:30,466 --> 00:09:31,333 -Jake: 然后再上车 -Jake: Then get in the car. - -134 -00:09:31,333 --> 00:09:33,466 -Jake: 考驾照啊 -Jake: Taking a driving test? - -135 -00:09:37,200 --> 00:09:38,833 -Katrina: 这为啥一直要那个 -Katrina: Why do we keep needing that? - -136 -00:09:38,700 --> 00:09:40,600 -Shure: 你直接开始跳过对 -Shure: Just start, skip it. - -137 -00:09:41,700 --> 00:09:43,766 -Jake: 就开始开始呗开始 -Jake: Just start, start then, start. - -138 -00:09:47,166 --> 00:09:48,933 -Katrina: 向上拉动扣子 -Katrina: Pull the lever up. - -139 -00:09:54,266 --> 00:09:56,433 -Shure: 当然是开我的AE86了 -Shure: Of course, I'm driving my AE86. - -140 -00:10:03,566 --> 00:10:04,433 -Jake: 找不到了 -Jake: Can't find it. - -141 -00:10:04,466 --> 00:10:05,833 -Tasha: 嗯不过没关系 -Tasha: Hmm, but it's okay. - -142 -00:10:05,833 --> 00:10:06,966 -Tasha: 一瓶水而已 -Tasha: It's just a bottle of water. - -143 -00:10:06,966 --> 00:10:09,833 -Jake: 对反正好说 -Jake: Yeah, anyway, it's no big deal. - -144 -00:10:11,066 --> 00:10:13,200 -Shure: 然后选那个店内对战 -Shure: Then select the in-store battle. - -145 -00:10:14,766 --> 00:10:17,200 -Katrina: 自动挡哈哈 -Katrina: Automatic mode, haha. - -146 -00:10:18,500 --> 00:10:21,033 -Shure: 啊选那个店内对战 -Shure: Ah, select the in-store battle. - -147 -00:10:21,500 --> 00:10:22,700 -Katrina: 哪啊 -Katrina: Where? - -148 -00:10:23,000 --> 00:10:25,266 -Shure: 往往往右往右往右对对 -Shure: Go, go, go right, go right, go right, yes, yes. - -149 -00:10:25,266 --> 00:10:26,266 -Shure: 然后开始 -Shure: Then start. - -150 -00:10:29,700 --> 00:10:30,500 -Shure: 拉车队 -Shure: Form a team. - -151 -00:10:36,200 --> 00:10:37,000 -Jake: 啊 -Jake: Ah. - -152 -00:10:38,866 --> 00:10:39,833 -Tasha: 没有币了 -Tasha: We're out of coins. - -153 -00:10:40,266 --> 00:10:41,333 -Jake: 没有币了 -Jake: We're out of coins. - -154 -00:10:47,433 --> 00:10:48,633 -Jake: 币用光了吗 -Jake: Are the coins used up? - -155 -00:10:48,966 --> 00:10:49,766 -Jake: 还是还有 -Jake: Or do we have more? - -156 -00:10:49,766 --> 00:10:50,966 -Jake: 还有最后一个 -Jake: We have one last one. - -157 -00:10:49,766 --> 00:10:51,066 -Shure: 还有最后一个 -Shure: We have one last one. - -158 -00:10:50,833 --> 00:10:51,633 -Katrina: 还有一个 -Katrina: We have one more. - -159 -00:10:51,766 --> 00:10:52,566 -Jake: 好嘞 -Jake: Okay. - -160 -00:10:53,200 --> 00:10:53,933 -Jake: 还有一个币 -Jake: We have one coin left. - -161 -00:10:53,966 --> 00:10:54,766 -Jake: 能干嘛 -Jake: What can we do with it? - -162 -00:10:55,866 --> 00:10:58,333 -Jake: 这个啊这这一个币 -Jake: This one, this, this one coin. - -163 -00:10:58,333 --> 00:11:01,000 -Jake: 我靠呵呵呵 -Jake: Oh my god, haha. - -164 -00:10:59,766 --> 00:11:01,800 -Alice: 真是一个币卧槽 -Alice: It's really just one coin, damn. - -165 -00:11:01,000 --> 00:11:03,766 -Jake: 我靠真的 -Jake: Oh my god, seriously. - -166 -00:11:03,766 --> 00:11:05,333 -Jake: 好看你表演吧 -Jake: Okay, let's see you perform. - -167 -00:11:08,666 --> 00:11:12,233 -Jake: 路亚那边有几个币他人呢 -Jake: How many coins does Luya have over there? Where is he? - -168 -00:11:15,766 --> 00:11:18,466 -Jake: 找找去啊先 -Jake: Let's go find him first. - -169 -00:11:19,266 --> 00:11:22,333 -Jake: 那你你坐着坐着就放一会 -Jake: Then you, you sit here and wait a bit. - -170 -00:11:23,200 --> 00:11:24,000 -Jake: 好 -Jake: Okay. - -171 -00:11:30,133 --> 00:11:30,933 -Jake: 哪去了 -Jake: Where did he go? - -172 -00:12:15,566 --> 00:12:16,566 -Jake: 找不到一点 -Jake: Can't find him at all. - -173 -00:13:04,366 --> 00:13:05,800 -Jake: 耶 -Jake: Yeah! - -174 -00:13:06,433 --> 00:13:07,633 -Lucia: 这个也好长时间 -Lucia: This has been taking a long time. - -175 -00:13:07,633 --> 00:13:09,200 -Lucia: 我在这玩了好久了 -Lucia: I've been playing here for a long time. - -176 -00:13:10,766 --> 00:13:11,566 -Jake: 牛啊 -Jake: Impressive. - -177 -00:13:22,200 --> 00:13:23,500 -Jake: 还还有币吗 -Jake: Do we still have any coins left? - -178 -00:13:23,500 --> 00:13:24,633 -Lucia: 好像还有几个 -Lucia: It seems like there are a few left. - -179 -00:13:24,566 --> 00:13:25,900 -Jake: 还有还有几个呀 -Jake: How many do we have left? - -180 -00:13:25,900 --> 00:13:29,200 -Lucia: 还有123 789 -Lucia: We have 1, 2, 3... 7, 8, 9. - -181 -00:13:29,066 --> 00:13:30,000 -Jake: 好好多币 -Jake: Wow, a lot of coins. - -182 -00:13:30,333 --> 00:13:32,000 -Jake: 可以我剩下 -Jake: Alright, I have one left. - -183 -00:13:32,000 --> 00:13:33,333 -Jake: 剩下都只剩一个币了 -Jake: I only have one coin left. - -184 -00:13:33,333 --> 00:13:34,866 -Jake: 只有你现在看你表演 -Jake: All you can do now is watch your performance. - -185 -00:13:34,933 --> 00:13:37,200 -Lucia: 因为我玩的时间都很长啊 -Lucia: Because I play for a long time. - -186 -00:13:36,866 --> 00:13:37,666 -Jake: 啊 -Jake: Ah. - -187 -00:13:37,266 --> 00:13:39,633 -Lucia: 就我一局就可以玩三五分钟那种 -Lucia: I can play a round for three to five minutes. - -188 -00:13:38,400 --> 00:13:40,933 -Jake: OK像这个3币就下去了 -Jake: OK, like this, 3 coins are gone. - -189 -00:13:40,766 --> 00:13:42,100 -Lucia: 对我我抓了 -Lucia: Yeah, I grabbed it. - -190 -00:13:41,000 --> 00:13:42,300 -Jake: 1秒3币就对 -Jake: 3 coins in one second, right? - -191 -00:13:42,133 --> 00:13:42,933 -Lucia: 我抓了两次 -Lucia: I grabbed it twice. - -192 -00:13:42,933 --> 00:13:43,833 -Lucia: 我决定不抓了 -Lucia: I decided not to grab anymore. - -193 -00:13:43,833 --> 00:13:44,833 -Lucia: 太费币了 -Lucia: It's too costly. - -194 -00:13:43,833 --> 00:13:45,266 -Jake: OK对对对对 -Jake: OK, right, right, right. - -195 -00:13:45,700 --> 00:13:47,400 -Lucia: 你们还要玩点啥吗 -Lucia: Do you guys want to play anything else? - -196 -00:13:46,200 --> 00:13:47,666 -Jake: 还还得学经济学 -Jake: Still need to learn economics. - -197 -00:13:47,966 --> 00:13:51,133 -Jake: 哈哈哈哈哈 -Jake: Hahahahaha. - -198 -00:13:48,066 --> 00:13:48,966 -Lucia: 那当然了 -Lucia: Of course. - -199 -00:13:51,566 --> 00:13:53,200 -Jake: 这些都是浮云 -Jake: All these are just fleeting clouds. - -200 -00:13:53,333 --> 00:13:54,133 -Jake: 是吧 -Jake: Right? - -201 -00:13:53,866 --> 00:13:56,333 -Lucia: 对对这种这种就是成本太高了 - -202 -00:13:56,333 --> 00:13:57,433 -Lucia: 收获太低 -Lucia: And the returns are too low. - -203 -00:13:57,400 --> 00:13:58,200 -Jake: 啊 -Jake: Ah. - -204 -00:14:00,133 --> 00:14:01,466 -Lucia: 你要玩点啥吗 -Lucia: Do you wanna play something? - -205 -00:14:01,466 --> 00:14:02,500 -Lucia: 还有9个 -Lucia: We still have 9. - -206 -00:14:02,900 --> 00:14:04,866 -Lucia: 咱三个人可以一人玩一局 -Lucia: The three of us can each play a round. - -207 -00:14:04,566 --> 00:14:05,833 -Jake: 呵呵确实 -Jake: Haha, for sure. - -208 -00:14:07,500 --> 00:14:08,700 -Jake: 在晃悠晃悠 -Jake: Just wandering around. - -209 -00:14:08,700 --> 00:14:10,000 -Jake: 他们在开车 -Jake: They're driving. - -210 -00:14:11,133 --> 00:14:12,266 -Lucia: 哎我也去开 -Lucia: Oh, I'll go drive too. - -211 -00:14:12,900 --> 00:14:14,200 -Lucia: 你们要开吗 -Lucia: Do you guys wanna drive? - -212 -00:14:14,366 --> 00:14:15,133 -Jake: 可以开 -Jake: Sure, we can drive. - -213 -00:14:19,666 --> 00:14:20,800 -Jake: 你这有9个币 -Jake: You have 9 coins here. - -214 -00:14:20,766 --> 00:14:22,300 -Jake: 那能凑10 哎 -Jake: Can we make it 10? - -215 -00:14:22,333 --> 00:14:23,466 -Jake: 能凑10个吗 -Jake: Can we get to 10? - -216 -00:14:24,266 --> 00:14:26,366 -Lucia: 不开我就去玩跳舞机了 -Lucia: If not, I'll just go play the dance machine. - -217 -00:14:41,066 --> 00:14:41,833 -Shure: win -Shure: Win. - -218 -00:14:41,966 --> 00:14:42,766 -Katrina: win -Katrina: Win. - -219 -00:14:43,000 --> 00:14:44,500 -Lucia: 还有谁要玩的吗 -Lucia: Anyone else wanna play? - -220 -00:14:44,500 --> 00:14:46,833 -Lucia: 在我只能玩一个人 -Lucia: Otherwise, I'll just play solo. - -221 -00:14:47,433 --> 00:14:48,633 -Shure: 还有几个币的 - -222 -00:14:48,700 --> 00:14:49,766 -Katrina: 我这还有 -Katrina: I still have more. - -223 -00:14:49,833 --> 00:14:51,333 -Katrina: 还可以再再开个车 -Katrina: I can still drive another round. - -224 -00:14:56,900 --> 00:14:57,700 -Shure: 因为他赢了 -Shure: Because he won. - -225 -00:14:57,700 --> 00:14:59,533 -Shure: 他是不需要再投币子的 -Shure: He doesn't need to insert coins again. - -226 -00:14:59,866 --> 00:15:02,100 -Shure: 所以如果想玩的话可以再来一次 -Shure: So if you want to play, you can go again. - -227 -00:15:02,066 --> 00:15:03,033 -Shure: 杨老板要试试吗 -Shure: Jake, do you want to try? - -228 -00:15:02,766 --> 00:15:03,633 -Jake: 再来一局 -Jake: Another round. - -229 -00:15:03,666 --> 00:15:07,200 -Lucia: 那我跟你再来一局哈哈哈 -Lucia: Then I'll have another round with you, haha. - -230 -00:15:05,266 --> 00:15:06,300 -Katrina: 那你俩玩 -Katrina: Then you two play. - -231 -00:15:06,466 --> 00:15:07,266 -Jake: 行 -Jake: Okay. - -232 -00:15:10,933 --> 00:15:11,633 -Lucia: 所以啥意思 -Lucia: So what does that mean? - -233 -00:15:11,633 --> 00:15:13,066 -Lucia: 是你那边不用投是吧 -Lucia: You don't need to insert coins, right? - -234 -00:15:17,400 --> 00:15:19,200 -Jake: 这你还可以续一局是吧 -Jake: So you can continue another round, right? - -235 -00:15:18,966 --> 00:15:20,333 -Shure: 对我可以续一局 -Shure: Yes, I can continue another round. - -236 -00:15:20,066 --> 00:15:22,466 -Jake: 哦你无论如何都有一局 -Jake: Oh, you always have one more round. - -237 -00:15:24,766 --> 00:15:26,633 -Jake: 你那个币是怎么花的呀 -Jake: How did you spend your coins? - -238 -00:15:27,066 --> 00:15:28,133 -Jake: 还没花了 -Jake: Haven't spent them yet. - -239 -00:15:28,766 --> 00:15:30,900 -Jake: 可以捐了一毛 -Jake: You can donate a dime. - -240 -00:15:33,700 --> 00:15:35,400 -Lucia: 然后我按开始吗 -Lucia: Then do I press start? - -241 -00:15:35,266 --> 00:15:36,633 -Shure: 对你按开始 -Shure: Yes, you press start. - -242 -00:15:37,066 --> 00:15:39,466 -Jake: 现在还剩几个呀不剩了 -Jake: How many are left now? None left. - -243 -00:15:39,500 --> 00:15:40,633 -Shure: 正好对 -Shure: Exactly right. - -244 -00:15:40,666 --> 00:15:41,633 -Shure: 正好不胜 -Shure: Exactly none left. - -245 -00:15:41,200 --> 00:15:42,466 -Jake: 确实不剩了应该 -Jake: Indeed, none left, I think. - -246 -00:15:43,933 --> 00:15:44,700 -Shure: 你们你们 -Shure: You guys, you guys. - -247 -00:15:44,700 --> 00:15:45,633 -Shure: 谁要再来一局 -Shure: Who wants another round? - -248 -00:15:51,200 --> 00:15:52,466 -Shure: 还有人要来一局吗 -Shure: Anyone else wants another round? - -249 -00:16:29,566 --> 00:16:32,266 -Jake: 这个这个意思是 -Jake: This, this means... - -250 -00:16:35,433 --> 00:16:36,166 -Jake: 这个意思是 -Jake: This means... - -251 -00:16:36,166 --> 00:16:38,533 -Jake: 我再投一个币就可以算了吧 -Jake: I can just insert one more coin, right? - -252 -00:16:46,666 --> 00:16:48,333 -Jake: 好像不是哦 -Jake: Seems like not. - -253 -00:16:48,333 --> 00:16:50,766 -Jake: 是啊那我就开始玩了 -Jake: Yeah, then I'll start playing. - -254 -00:16:52,666 --> 00:16:53,933 -Tasha: 不能一起玩吗 -Tasha: Can't we play together? - -255 -00:16:53,833 --> 00:16:56,133 -Jake: 这啥意思啊 -Jake: What does that mean? - -256 -00:16:56,133 --> 00:16:58,600 -Jake: 可以你你你先扔吧 -Jake: Okay, you go first then. - -257 -00:16:57,833 --> 00:16:59,666 -Tasha: 我不会你扔过吗 -Tasha: I don't know how. Have you thrown it before? - -258 -00:17:01,500 --> 00:17:03,700 -Jake: 我靠哦好吧 -Jake: Damn, okay. - -259 -00:17:05,000 --> 00:17:07,400 -Jake: 他就是给你一个模拟 -Jake: It's just a simulation for you. - -260 -00:17:07,833 --> 00:17:09,500 -Jake: 哦我扔掉了两个球 -Jake: Oh, I threw away two balls. - -261 -00:17:07,966 --> 00:17:09,333 -Tasha: 哦我扔掉了两个球 -Tasha: Oh, I threw away two balls. - -262 -00:17:11,000 --> 00:17:12,500 -Jake: 那你可能你现在要把 -Jake: So, you might need to... - -263 -00:17:12,500 --> 00:17:13,500 -Jake: 你还有一轮 -Jake: You have one more round - -264 -00:17:13,700 --> 00:17:15,166 -Jake: 你要把剩下的给干掉 -Jake: You need to finish off the remaining ones - -265 -00:17:15,333 --> 00:17:17,300 -Tasha: 真的吗 -Tasha: Really? - -266 -00:17:16,166 --> 00:17:16,566 -Jake: 对 -Jake: Yes - -267 -00:17:16,833 --> 00:17:18,200 -Jake: 保龄球就是这样 -Jake: That's how bowling works - -268 -00:17:19,000 --> 00:17:20,633 -Jake: 就是每人有两个机会 -Jake: Everyone has two chances - -269 -00:17:20,833 --> 00:17:24,800 -Jake: 然后你争取这两轮就把他给全部干掉 -Jake: So, you try to knock them all down in those two rounds - -270 -00:17:25,666 --> 00:17:27,266 -Tasha: 为什么我老是这样子 -Tasha: Why do I always do like this? - -271 -00:17:29,433 --> 00:17:31,633 -Jake: 我来展示���下 -Jake: Let me show you - -272 -00:17:32,066 --> 00:17:33,633 -Tasha: 好您您来 -Tasha: Sure, you go ahead - -273 -00:17:32,966 --> 00:17:36,200 -Jake: 但是我我可能哎他哦 -Jake: But I, I might, uh, oh - -274 -00:17:36,200 --> 00:17:38,400 -Jake: 他两边如果碰到应该就下去了 -Jake: If it hits both sides, it should go down - -275 -00:17:43,566 --> 00:17:44,433 -Jake:它还是 -Jake: It still... - -276 -00:17:44,500 --> 00:17:45,600 -Alice: 买菜了 -Alice: Bought groceries - -277 -00:17:52,433 --> 00:17:57,000 -Tasha: 有什么了不起的哈哈哈 -Tasha: What's the big deal? Hahaha - -278 -00:17:53,833 --> 00:17:57,700 -Jake: 哈哈哈请 -Jake: Hahaha, please - -279 -00:18:00,000 --> 00:18:02,300 -Jake: 火鸡大奖啊 -Jake: Turkey prize, huh? - -280 -00:18:02,333 --> 00:18:03,433 -Jake: 这个还可以扔 -Jake: You can still throw this - -281 -00:18:19,133 --> 00:18:20,066 -Jake: 啥意思啊 -Jake: What does that mean? - -282 -00:18:21,766 --> 00:18:22,700 -Jake: 能干嘛呀 -Jake: What can it do? - -283 -00:18:22,933 --> 00:18:25,500 -Tasha: 彩票哦我猜的 -Tasha: Lottery ticket, I guess - -284 -00:18:24,000 --> 00:18:24,933 -Jake: 哦 -Jake: Oh - -285 -00:18:26,000 --> 00:18:26,833 -Jake: 没有请 -Jake: No, please - -286 -00:18:30,500 --> 00:18:31,500 -Tasha: 怎么怎么来 -Tasha: How do you do it? - -287 -00:18:32,933 --> 00:18:35,000 -Jake: 就唉我靠 -Jake: Just, oh man - -288 -00:18:35,000 --> 00:18:37,300 -Jake: 怎么玩就这样嘛 -Jake: How to play, just like this - -289 -00:18:37,366 --> 00:18:41,366 -Jake: 就这样然后肩得平肩得平 -Jake: Like this, keep your shoulders level, shoulders level - -290 -00:18:40,066 --> 00:18:41,833 -Tasha: 肩得平啊 -Tasha: Shoulders level, huh? - -291 -00:18:41,366 --> 00:18:42,400 -Jake: 对不过 -Jake: Yes, but... - -292 -00:18:43,333 --> 00:18:45,133 -Jake: 哎呀我去啊 -Jake: Oh my gosh - -293 -00:18:45,133 --> 00:18:45,933 -Jake: 没关系没关系 -Jake: It's okay, it's okay - -294 -00:18:45,933 --> 00:18:46,766 -Jake: 你还有一次 -Jake: You still have one more - -295 -00:18:51,966 --> 00:18:53,466 -Jake: 好点好点 -Jake: Better, better - -296 -00:19:01,433 --> 00:19:03,466 -Jake: 你来你来你来 -Jake: You go, you go, you go - -297 -00:19:09,566 --> 00:19:11,333 -Jake: 哦这个这个好 -Jake: Oh, this, this is good - -298 -00:19:19,266 --> 00:19:20,066 -Tasha: 哈哈哈哈 -Tasha: Hahahaha - -299 -00:19:21,666 --> 00:19:23,033 -Jake: 来你的伙计大奖 -Jake: Come, your turkey prize - -300 -00:19:25,766 --> 00:19:27,133 -Jake: 这一块钱花的值 -Jake: That one dollar was well spent - -301 -00:19:29,066 --> 00:19:33,466 -Tasha: 啊哈哈哈哈 -Tasha: Ah hahaha - -302 -00:19:30,133 --> 00:19:31,333 -Jake: 哈哈哈问题不大 -Jake: Hahaha, no problem. - -303 -00:19:31,366 --> 00:19:33,433 -Jake: 因为他右边也很多哈哈 -Jake: Because there are a lot on his right side too, haha. - -304 -00:19:38,266 --> 00:19:41,000 -Jake: 我觉得你真到哪都没什么关系啊 -Jake: I think it doesn't really matter where you go. - -305 -00:19:41,200 --> 00:19:42,966 -Jake: 你真到哪都没什么关系 -Jake: It really doesn't matter where you go. - -306 -00:19:43,500 --> 00:19:44,833 -Tasha: 就比你少了一拼 -Tasha: Just a bit less than you. - -307 -00:19:44,966 --> 00:19:45,766 -Jake: 对 -Jake: Right. - -308 -00:19:45,966 --> 00:19:47,333 -Tasha: 这一块钱花的值 -Tasha: This one dollar was well spent. - -309 -00:19:47,633 --> 00:19:49,133 -Jake: 是还有 -Jake: Yes, there's more. - -310 -00:19:49,133 --> 00:19:50,700 -Jake: 这太值了吧我靠 -Jake: This is so worth it, gosh. - -311 -00:19:54,200 --> 00:19:55,500 -Jake: 还还有那种花火 -Jake: And there are those fireworks too. - -312 -00:19:57,666 --> 00:19:58,466 -Jake: 哎我靠 -Jake: Oh gosh. - -313 -00:19:58,466 --> 00:19:59,266 -Tasha: 好滑 -Tasha: So slippery. - -314 -00:19:58,566 --> 00:20:00,200 -Jake: 这已经这已经下去了 -Jake: It's already gone down. - -315 -00:20:01,866 --> 00:20:02,666 -Tasha: 两瓶 -Tasha: Two bottles. - -316 -00:20:03,133 --> 00:20:05,800 -Jake: 哈哈哈再来再来 -Jake: Hahaha, more, more. - -317 -00:20:07,566 --> 00:20:08,833 -Jake: 不过这个有点离谱 -Jake: But this is a bit ridiculous. - -318 -00:20:08,833 --> 00:20:09,766 -Jake: 就是这个 -Jake: Like this one. - -319 -00:20:10,066 --> 00:20:13,466 -Jake: 因为因为他和现实不一样 -Jake: Because it's different from reality. - -320 -00:20:13,466 --> 00:20:15,133 -Jake: 所以我可以直接砸过去 -Jake: So I can just throw it over. - -321 -00:20:16,766 --> 00:20:17,633 -Jake: 就像这样 -Jake: Just like this. - -322 -00:20:20,633 --> 00:20:23,600 -Jake: 哈哈哈啊 -Jake: Hahaha. - -323 -00:20:23,666 --> 00:20:24,600 -Jake: 就很离谱 -Jake: It's so ridiculous. - -324 -00:20:25,866 --> 00:20:26,666 -Tasha: 补中 -Tasha: Hit the target. - -325 -00:20:26,700 --> 00:20:27,500 -Jake: 补中 -Jake: Hit the target. - -326 -00:20:28,000 --> 00:20:28,900 -Tasha: 火机大奖 -Tasha: Lighter grand prize. - -327 -00:20:29,566 --> 00:20:31,200 -Jake: 没有再来 -Jake: No, one more time. - -328 -00:20:30,966 --> 00:20:34,333 -Tasha: 必须要一把全部击中才能火急大将吗 -Tasha: Do you have to hit them all at once to get the grand prize? - -329 -00:20:33,500 --> 00:20:35,033 -Jake: 好像是对对对 -Jake: Seems like it, yes, yes, yes. - -330 -00:20:47,466 --> 00:20:48,966 -Jake: 哈哈哈 -Jake: Hahaha. - -331 -00:20:53,066 --> 00:20:55,466 -Tasha: 哦总分引出来了呀 -Tasha: Oh, the total score is out. - -332 -00:20:54,433 --> 00:20:55,366 -Jake: 哦 -Jake: Oh. - -333 -00:20:55,933 --> 00:20:56,700 -Tasha: 好吧 -Tasha: Alright. - -334 -00:20:57,566 --> 00:20:58,700 -Tasha: OK OK -Tasha: OK, OK. - -335 -00:20:58,366 --> 00:21:00,000 -Jake: OK欢迎 -Jake: OK, welcome. - -336 -00:20:59,766 --> 00:21:00,833 -Tasha: 值 -Tasha: Worth it. - -337 -00:21:00,000 --> 00:21:01,000 -Jake: 值 -Jake: Worth it. - -338 -00:21:01,700 --> 00:21:06,166 -Jake: 太值了这一块钱我再来收 -Jake: So worth it, I'll collect this one dollar again. - -339 -00:21:06,200 --> 00:21:07,766 -Jake: 呃但是一个币都没有了 -Jake: Uh, but there's no coin left. - -340 -00:21:07,900 --> 00:21:10,166 -Tasha: 那还有一个币可以玩啊 -Tasha: There's still one coin left to play. - -341 -00:21:09,400 --> 00:21:12,933 -Jake: 哈哈那边还有一个币啊 -Jake: Haha, there's still one coin over there. - -342 -00:21:10,266 --> 00:21:12,500 -Tasha: 射蓝我也挺喜欢玩的 - -343 -00:21:22,200 --> 00:21:22,833 -Jake: 好你还有 - -344 -00:21:22,866 --> 00:21:24,633 -Jake: 一次还还可以吗 - -345 -00:21:23,700 --> 00:21:24,766 -Lucia: 还可以吗 - -346 -00:21:24,933 --> 00:21:26,333 -Lucia: 我我我不知道 - -347 -00:21:25,000 --> 00:21:26,933 -Jake: 是吧是啊 - -348 -00:21:26,566 --> 00:21:28,233 -Lucia: 是我就随便按一下 - -349 -00:21:26,933 --> 00:21:27,766 -Jake: 决决定吧 - -350 -00:21:28,633 --> 00:21:30,300 -Shure: 对这没没有用了 - -351 -00:21:30,266 --> 00:21:32,233 -Shure: 因为他得续费的 - -352 -00:21:35,366 --> 00:21:36,233 -Jake: 哎啊没了 - -353 -00:21:43,866 --> 00:21:44,800 -Jake: 收获满满 - -354 -00:21:47,933 --> 00:21:49,166 -Shure: 就他抓到了是吗 - -355 -00:21:49,200 --> 00:21:53,600 -Jake: 对还好还好有个东西证明我们来过 - -356 -00:21:55,133 --> 00:21:57,466 -Jake: 不然这一段可能就撵不上 - -357 -00:21:58,000 --> 00:21:59,233 -Shure: 可以做一下装饰组 - -358 -00:21:59,333 --> 00:22:02,266 -Jake: 对对对然后问这哪来的对 - -359 -00:22:07,700 --> 00:22:08,366 -Jake: 还有啊 -Jake: There's more? - -360 -00:22:08,400 --> 00:22:10,000 -Lucia: 我刚拿了大概15个的样子 -Lucia: I just took about 15. - -361 -00:22:10,000 --> 00:22:11,000 -Lucia: 居然还有仨 -Lucia: And there are still three more. - -362 -00:22:10,000 --> 00:22:11,033 -Jake: 啊 -Jake: Huh? - -363 -00:22:11,133 --> 00:22:12,433 -Jake: 还有还有三个 -Jake: There's still three more. - -364 -00:22:15,566 --> 00:22:17,666 -Lucia: 可能因为我一直都在玩那些游戏 -Lucia: Maybe because I've been playing those games. - -365 -00:22:17,700 --> 00:22:18,700 -Lucia: 花的时间很久 -Lucia: Spent a lot of time. - -366 -00:22:18,700 --> 00:22:20,100 -Lucia: 所以他现在还有三个 -Lucia: So, now there are still three left. - -367 -00:22:18,700 --> 00:22:20,600 -Shure: 我们我们用钱生钱 -Shure: We, we make money with money. - -368 -00:22:21,866 --> 00:22:22,433 -Jake: 有 -Jake: Yeah. - -369 -00:22:22,133 --> 00:22:23,666 -Lucia: 这能推下来吗 -Lucia: Can this be pushed down? - -370 -00:22:23,566 --> 00:22:26,133 -Jake: 呃那边还有一个保龄球一块钱 -Jake: Uh, there's a bowling game for one dollar over there. - -371 -00:22:27,566 --> 00:22:28,433 -Jake: 玩了很久 -Jake: Played for a long time. - -372 -00:22:28,500 --> 00:22:30,333 -Jake: 因为前面有个人投了两个币 -Jake: Because someone put in two coins earlier. - -373 -00:22:30,366 --> 00:22:32,566 -Jake: 还剩一个就可以玩 -Jake: Just one more coin and you can play. - -374 -00:22:31,566 --> 00:22:32,900 -Tasha: 哦 -Tasha: Oh. - -375 -00:22:33,566 --> 00:22:37,633 -Jake: 然后我们在钱生钱这这这这这这 -Jake: Then we can make money with money, this, this, this. - -376 -00:22:44,700 --> 00:22:46,133 -Jake: 我们就可以收位一下 -Jake: We can take a seat. - -377 -00:22:46,166 --> 00:22:51,466 -Jake: 看有没有3-2-3的对3-4的哈哈哈 -Jake: See if there's a 3-2-3 against a 3-4, hahaha. - -378 -00:22:47,566 --> 00:22:48,200 -Shure: 啊 -Shure: Huh? - -379 -00:22:53,333 --> 00:22:57,400 -Jake: 哈哈哈哈哈哈哈 -Jake: Hahahahahahaha. - -380 -00:22:55,333 --> 00:22:58,700 -Lucia: 我看看他他们说说哪个 -Lucia: Let me see what they're talking about. - -381 -00:22:59,833 --> 00:23:00,633 -Jake: 213 -Jake: 213. - -382 -00:23:02,333 --> 00:23:03,133 -Shure: 啊 -Shure: Ah - -383 -00:23:04,000 --> 00:23:05,900 -Shure: 还去啊哈哈哈 -Shure: Going again, hahaha - -384 -00:23:04,566 --> 00:23:08,100 -Jake: 买买买买个买个2/3 对 -Jake: Buy, buy, buy, let's buy 2/3, right. - -385 -00:23:07,266 --> 00:23:09,766 -Shure: 这个吗这只只需要投一个就可以 -Shure: For this one, you only need to cast one vote. - -386 -00:23:09,466 --> 00:23:13,966 -Jake: 2-32-3呢李凯有个神仙有个菩萨 -Jake: For 2-32-3, Li Kai has a deity, a Bodhisattva. - -387 -00:23:10,766 --> 00:23:13,000 -Shure: 因为有有一个人投了两个 -Shure: Because someone cast two votes. - -388 -00:23:14,566 --> 00:23:15,766 -Jake: 有个菩萨之前 -Jake: There was a Bodhisattva before. - -389 -00:23:17,433 --> 00:23:19,266 -Tasha: 这个刚刚是也投了俩 -Tasha: This one just cast two votes as well. - -390 -00:23:19,366 --> 00:23:20,533 -Jake: 对这个也是2/3 -Jake: Yes, this one is also 2/3. - -391 -00:23:20,500 --> 00:23:21,500 -Jake: 这也是2/3 -Jake: This one is also 2/3. - -392 -00:23:22,866 --> 00:23:23,666 -Lucia: 神奇 -Lucia: Amazing. - -393 -00:23:24,500 --> 00:23:25,433 -Lucia: 谁先来 -Lucia: Who's first? - -394 -00:23:25,966 --> 00:23:26,766 -Jake: 来了 -Jake: Here we go. - -395 -00:23:33,200 --> 00:23:34,000 -Jake: 牛啊 -Jake: Awesome. - -396 -00:23:34,500 --> 00:23:37,066 -Lucia: 哇居然是现实和屏幕结合 -Lucia: Wow, reality and screen combined. - -397 -00:23:36,766 --> 00:23:40,100 -Jake: 哈哈哈是耶 -Jake: Hahaha, yeah. - -398 -00:23:39,500 --> 00:23:40,800 -Lucia: 哇厉害 -Lucia: Wow, impressive. - -399 -00:23:40,666 --> 00:23:44,366 -Shure: strike全垒打懂吗 -Shure: Strike, home run, you know? - -400 -00:23:41,066 --> 00:23:42,133 -Jake: 来你还有一个 -Jake: Come on, you have one more. - -401 -00:23:48,700 --> 00:23:49,500 -Jake: 牛啊 -Jake: Awesome. - -402 -00:23:51,466 --> 00:23:52,700 -Shure: 练过的练过 -Shure: Practiced, practiced. - -403 -00:23:52,400 --> 00:23:53,200 -Jake: 练我 -Jake: Practice on me. - -404 -00:23:57,166 --> 00:23:59,466 -Jake: 可以好下去吧 -Jake: Alright, let's move on. - -405 -00:23:58,133 --> 00:23:59,300 -Shure: 好然后呢 -Shure: Alright, what's next? - -406 -00:23:59,700 --> 00:24:01,733 -Jake: 哈哈哈换下一个 -Jake: Hahaha, let's switch to the next one. - -407 -00:24:00,466 --> 00:24:01,266 -Shure: 下一位 -Shure: Next one. - -408 -00:24:04,200 --> 00:24:06,266 -Jake: 要拿要帮你拿东西吗 -Jake: Do you need me to grab something for you? - -409 -00:24:06,433 --> 00:24:07,200 -Lucia: 好可以的 -Lucia: Sure, that's fine. - -410 -00:24:07,200 --> 00:24:07,866 -Lucia: 谢谢嗯 -Lucia: Thanks, yeah. - -411 -00:24:07,900 --> 00:24:09,000 -Lucia: 帮我拿一下这个啊 -Lucia: Help me grab this. - -412 -00:24:09,000 --> 00:24:09,766 -Lucia: 还有这个 -Lucia: And this one. - -413 -00:24:09,833 --> 00:24:10,800 -Lucia: 这怎么整 -Lucia: How do I handle this? - -414 -00:24:10,766 --> 00:24:12,266 -Lucia: 就把它扔进去就行了吗 -Lucia: Just throw it in? - -415 -00:24:10,833 --> 00:24:11,633 -Jake: 来 -Jake: Go ahead. - -416 -00:24:12,266 --> 00:24:14,066 -Jake: 对就越中间越好 -Jake: Yes, aim for the center. - -417 -00:24:14,066 --> 00:24:15,133 -Jake: 你还有5秒钟 -Jake: You have 5 seconds left. - -418 -00:24:17,900 --> 00:24:19,200 -Lucia: 好像不是那么中间 -Lucia: Doesn't seem that centered. - -419 -00:24:17,933 --> 00:24:18,700 -Jake: 挺好 -Jake: It's good. - -420 -00:24:19,700 --> 00:24:20,900 -Jake: 那还你还有一次机会 -Jake: You still have one more chance. - -421 -00:24:20,933 --> 00:24:22,266 -Jake: 你可以往左边打一打 -Jake: You can try aiming to the left. - -422 -00:24:26,366 --> 00:24:27,166 -Tasha: 球 -Tasha: Ball - -423 -00:24:27,333 --> 00:24:28,133 -Jake: 球来了 -Jake: Ball's coming - -424 -00:24:33,366 --> 00:24:34,166 -Tasha: 补中 -Tasha: Hit - -425 -00:24:35,466 --> 00:24:37,266 -Jake: 哈哈哈好 -Jake: Hahaha, good - -426 -00:24:36,866 --> 00:24:37,666 -Lucia: 好 -Lucia: Okay - -427 -00:24:39,000 --> 00:24:39,766 -Jake: 来吧 -Jake: Come on - -428 -00:24:40,266 --> 00:24:43,566 -Lucia: 谢谢哎哪个是我谢谢 -Lucia: Thank you, hey which one is mine, thanks - -429 -00:24:43,133 --> 00:24:43,933 -Jake: 好的 -Jake: Got it - -430 -00:24:47,266 --> 00:24:48,266 -Jake: 稳稳健 -Jake: Steady - -431 -00:24:49,366 --> 00:24:50,266 -Jake: 极其稳健 -Jake: Very steady - -432 -00:24:51,333 --> 00:24:52,266 -Jake: 也有个火鸡 -Jake: There's also a turkey - -433 -00:24:53,333 --> 00:24:57,366 -Shure: strike -Shure: Strike - -434 -00:24:56,433 --> 00:24:58,066 -Jake: 上火鸡就一次 -Jake: Only one turkey at a time - -435 -00:24:58,066 --> 00:24:59,400 -Jake: 全砸中就有个火鸡 -Jake: Hit them all and you get a turkey - -436 -00:25:00,066 --> 00:25:00,833 -其他人:厉害 -Others: Impressive - -437 -00:25:04,366 --> 00:25:08,200 -Jake: 哈哈没关系这左边右边都没有差别 -Jake: Haha, it's okay, there's no difference between left and right - -438 -00:25:11,866 --> 00:25:15,233 -Jake: 比你还多比你还多比你还多 -Jake: More than you, more than you, more than you - -439 -00:25:12,000 --> 00:25:16,433 -Lucia: 82 哈哈来 -Lucia: 82, haha come on - -440 -00:25:15,766 --> 00:25:17,533 -Jake: 越歪分越高你知道不 -Jake: The more crooked, the higher the score, you know? - -441 -00:25:17,866 --> 00:25:19,033 -Shure: 来下一位 -Shure: Next person - -442 -00:25:18,566 --> 00:25:20,300 -Jake: 来来来来来来 -Jake: Come on, come on, come on - -443 -00:25:21,966 --> 00:25:22,833 -Katrina: 咿呀 -Katrina: Yay - -444 -00:25:27,366 --> 00:25:29,100 -Shure: 你这好随意啊 -Shure: You're so casual - -445 -00:25:29,066 --> 00:25:30,833 -Jake: 哈哈手滑了 -Jake: Haha, I slipped - -446 -00:25:32,000 --> 00:25:33,100 -Jake: 还有还有还有 -Jake: Again, again, again - -447 -00:25:32,066 --> 00:25:33,233 -Shure: 哎你这 -Shure: Hey, you... - -448 -00:25:33,266 --> 00:25:35,266 -Shure: 现实中你这就是Ghetto -Shure: In real life, this is so ghetto - -449 -00:25:36,766 --> 00:25:38,633 -Jake: 哈哈哈 -Jake: Hahaha - -450 -00:25:36,933 --> 00:25:38,600 -Katrina: 是一个很随便的人 -Katrina: I'm a pretty casual person - -451 -00:25:41,066 --> 00:25:41,933 -Shure: 助跑 -Shure: Running start - -452 -00:25:41,633 --> 00:25:42,466 -Jake: 球球来了 -Jake: Ball, ball's coming - -453 -00:25:42,500 --> 00:25:43,500 -Jake: 球已经来了 -Jake: The ball's already here - -454 -00:25:43,266 --> 00:25:45,533 -Katrina: 哦哦已经来了 -Katrina: Oh, oh, it's already here - -455 -00:25:45,933 --> 00:25:47,000 -Shure: 送出去给他 -Shure: Send it out to him - -456 -00:25:51,966 --> 00:25:52,766 -Jake: 可以 -Jake: Okay - -457 -00:25:53,766 --> 00:25:54,566 -Jake: 子韬来 -Jake: Zitao, come - -458 -00:25:56,833 --> 00:25:57,633 -Jake: 紫藤来 -Jake: Zitong, come - -459 -00:25:59,433 --> 00:26:04,933 -Katrina: 哎哪来的枪哈哈哈 -Katrina: Hey, where did the gun come from, hahaha - -460 -00:26:02,466 --> 00:26:03,466 -Jake: 哎怎么这么多 -Jake: Hey, why so many? - -461 -00:26:12,266 --> 00:26:13,633 -Shure: 完了要split了 -Shure: Done, it's gonna split - -462 -00:26:14,266 --> 00:26:15,400 -Shure: 好全中 -Shure: Alright, got them all. - -463 -00:26:15,866 --> 00:26:16,666 -Jake: 牛啊 -Jake: Awesome. - -464 -00:26:42,566 --> 00:26:43,200 -Jake: 还有是吧 -Jake: There are more, right? - -465 -00:26:43,200 --> 00:26:45,633 -Jake: 还有克星还有吧 -Jake: There are still nemesis, right? - -466 -00:26:45,666 --> 00:26:47,066 -Jake: 还有还有还有可心呢 -Jake: More, more, where's Kexin? - -467 -00:26:47,700 --> 00:26:49,166 -Lucia: 哎又出来了 -Lucia: Oh, it's out again. - -468 -00:26:50,633 --> 00:26:51,200 -Katrina: 几个币啊 -Katrina: How many coins? - -469 -00:26:51,200 --> 00:26:52,366 -Katrina: 玩这么久可以 -Katrina: Played for so long, it's okay. - -470 -00:26:52,200 --> 00:26:53,366 -Jake: 呵一个一个一个 -Jake: Haha, one by one. - -471 -00:26:57,633 --> 00:26:59,600 -Jake: 你这个带钻的你知道吧 -Jake: You know this one has a diamond, right? - -472 -00:27:03,500 --> 00:27:04,500 -Jake: 来把他干掉 -Jake: Come on, take him out. - -473 -00:27:08,700 --> 00:27:10,666 -Lucia: 那我就再把这一个打中呗 -Lucia: Then I'll hit this one again. - -474 -00:27:10,633 --> 00:27:11,433 -Jake: 对 -Jake: Yes. - -475 -00:27:11,866 --> 00:27:13,000 -Jake: 稳稳健 -Jake: Steady. - -476 -00:27:14,633 --> 00:27:15,433 -Jake: 耶 -Jake: Yeah. - -477 -00:27:24,766 --> 00:27:26,166 -Lucia: 他应该会还有一局 -Lucia: He should have one more round. - -478 -00:27:26,200 --> 00:27:27,266 -Lucia: 我怎么感觉 -Lucia: I feel like... - -479 -00:27:27,766 --> 00:27:29,200 -Jake: 没了没了就结束了 -Jake: No more, no more, it's over. - -480 -00:27:29,200 --> 00:27:30,000 -Jake: 好走吧 -Jake: Alright, let's go. - -481 -00:27:31,066 --> 00:27:31,933 -Jake: 还有两个币 -Jake: There are two more coins. - -482 -00:27:31,933 --> 00:27:33,766 -Jake: 两个币就显身前嘛 -Jake: Two coins to show up, right? - -483 -00:27:33,766 --> 00:27:35,833 -Jake: 对对对对显身前 -Jake: Yes, yes, yes, to show up. - -484 -00:27:36,866 --> 00:27:37,666 -其他人:这里面是鬼屋 -Others: This is a haunted house. - -485 -00:27:38,166 --> 00:27:38,966 -Jake: 哦 -Jake: Oh. - -486 -00:27:39,266 --> 00:27:41,266 -其他人:我在这边做好久它突然 -Others: I've been here for a long time, it suddenly... - -487 -00:27:41,633 --> 00:27:42,433 -Jake: 搞笑 -Jake: Funny. - -488 -00:28:17,500 --> 00:28:18,966 -Tasha: 是金钱的声音 -Tasha: It's the sound of money. - -489 -00:28:24,566 --> 00:28:25,366 -Jake: 哇 -Jake: Wow. - -490 -00:28:26,200 --> 00:28:27,000 -Jake: 天呐 -Jake: Oh my god. - -491 -00:28:56,200 --> 00:28:57,000 -Jake: 哦 -Jake: Oh. - -492 -00:28:56,866 --> 00:28:58,900 -Shure: 嗯再来一个我们 -Shure: Hmm, let's do another one. - -493 -00:28:58,366 --> 00:28:59,533 -Jake: 这是蝴蝶效应 -Jake: This is the butterfly effect. - -494 -00:29:00,500 --> 00:29:01,700 -Jake: 在前1秒钟 -Jake: In the last second. - -495 -00:29:01,700 --> 00:29:03,666 -Lucia: 然后按一下他才会掉下来 -Lucia: Then press it, it'll drop. - -496 -00:29:03,700 --> 00:29:08,066 -Lucia: 按微微按哈哈 -Lucia: Press lightly, haha. - -497 -00:29:06,700 --> 00:29:07,700 -Shure: okay放 -Shure: Okay, release. - -498 -00:29:11,700 --> 00:29:13,300 -Katrina: 啊就这么玩吗 -Katrina: Are we playing like this? - -499 -00:29:11,766 --> 00:29:12,566 -Jake: 啊 -Jake: Yeah. - -500 -00:29:14,000 --> 00:29:16,200 -Jake: 走吧哈哈哈 -Jake: Let's go, haha. - -501 -00:29:16,200 --> 00:29:17,233 -Jake: 走吧走吧 -Jake: Let's go, let's go. - -502 -00:29:19,466 --> 00:29:20,333 -Lucia: 我记得小时候 -Lucia: I remember when I was little - -503 -00:29:20,333 --> 00:29:22,100 -Lucia: 这个推币机特别容易掉币 -Lucia: This coin pusher was really easy to win from - -504 -00:29:29,200 --> 00:29:31,800 -Jake: 怎么还有拍一把 -Jake: How come there's still one more push left? - -505 -00:29:29,500 --> 00:29:31,766 -Tasha: 还有它掉下来了 -Tasha: And it fell off - -506 -00:29:31,766 --> 00:29:34,200 -Tasha: 啊它掉下来了我刚刚把它拍下来了 -Tasha: Oh, it fell off, I just pushed it off - -507 -00:29:31,833 --> 00:29:32,966 -Jake: 啊 -Jake: Ah - -508 -00:29:34,933 --> 00:29:36,466 -Tasha: 它那怎么不掉呢 -Tasha: Why isn't it falling off? - -509 -00:29:38,200 --> 00:29:40,266 -Tasha: 你看我刚刚把它 -Tasha: Look, I just - -510 -00:29:38,366 --> 00:29:42,366 -Jake: 我们如果再有一个币他就嗨了 -Jake: If we get one more coin, it'll be great - -511 -00:29:42,166 --> 00:29:44,566 -Tasha: 真的吗啊但是没有 -Tasha: Really? But we don't have any more - -512 -00:29:44,066 --> 00:29:44,766 -Jake: 但是没有 -Jake: But we don't have any - -513 -00:29:44,566 --> 00:29:47,700 -Tasha: 我刚想我不是把它这样拍下来了吗 -Tasha: I was just thinking, didn't I just push it down? - -514 -00:29:46,766 --> 00:29:50,366 -Jake: 不是你你拍下来他掉下来 -Jake: No, you pushed it down, and it fell - -515 -00:29:50,400 --> 00:29:53,666 -Jake: 但是你投币了他下面的人会开对 -Jake: But if you put in a coin, the person below will get it, right? - -516 -00:29:50,766 --> 00:29:52,933 -Tasha: 你看他们选错篮子了 -Tasha: Look, they chose the wrong basket - -517 -00:29:53,700 --> 00:29:55,866 -Tasha: 应该让我先把全部的机器拍一拍 -Tasha: I should have pushed all the machines first - -518 -00:29:55,900 --> 00:29:57,266 -Tasha: 然后再开始投币 -Tasha: And then start putting in coins - -519 -00:29:56,766 --> 00:29:58,000 -Jake: 对对对 -Jake: Right, right, right - -520 -00:30:00,700 --> 00:30:02,933 -Jake: 投一个币得一个币哎哎哎 -Jake: Put in one coin, get one coin, hey hey hey - -521 -00:30:01,566 --> 00:30:02,833 -Tasha: 哎哎哎 -Tasha: Hey hey hey - -522 -00:30:02,933 --> 00:30:04,000 -Tasha: 连吃带拿 -Tasha: Eat and take at the same time - -523 -00:30:11,666 --> 00:30:13,366 -Tasha: 刚刚有人问我们在干嘛 -Tasha: Someone just asked what we're doing - -524 -00:30:13,366 --> 00:30:13,833 -Tasha: 我说 -Tasha: I said - -525 -00:30:13,833 --> 00:30:18,666 -Tasha: 我们是一群机器人在模仿真人生活 -Tasha: We're a group of robots imitating human life - -526 -00:30:17,700 --> 00:30:19,300 -Jake: OK OK -Jake: OK OK - -527 -00:30:19,333 --> 00:30:20,666 -Tasha: 你觉得他会相信吗 -Tasha: Do you think he believed it? - -528 -00:30:20,633 --> 00:30:22,400 -Jake: 会 -Jake: He did - -529 -00:30:20,666 --> 00:30:22,700 -Tasha: 你觉得你相信了吗 -Tasha: Do you think you believed it? - -530 -00:30:22,400 --> 00:30:23,400 -Jake: 我信了好 -Jake: I believed it, sure - -531 -00:30:22,866 --> 00:30:23,966 -Tasha: 好哈哈 -Tasha: Alright, haha - -532 -00:30:23,433 --> 00:30:24,700 -Jake: 我们就是这是 -Jake: We really are - -533 -00:30:23,966 --> 00:30:25,900 -Tasha: 我根本就没有跟别人说话 -Tasha: I didn't even talk to anyone - -534 -00:30:25,633 --> 00:30:26,566 -Jake: 哈哈哈哈 -Jake: Hahaha - -535 -00:30:25,933 --> 00:30:27,066 -Tasha: 我只是在模拟万 -Tasha: I was just pretending - -536 -00:30:27,066 --> 00:30:28,500 -Tasha: 有人问我们怎么办 -Tasha: In case someone asked what we're doing - -537 -00:30:28,466 --> 00:30:31,000 -Jake: 好吧从头就开始这编的 -Jake: Alright, starting from the beginning, this is all made up - -538 -00:30:34,200 --> 00:30:35,333 -Lucia: 还有西安博物馆 -Lucia: And then there's the Xi'an Museum - -539 -00:30:35,500 --> 00:30:37,433 -Lucia: 但是陕西博好像这两年比较火 -Lucia: But Shaanxi Museum has been pretty popular these past two years - -540 -00:30:37,466 --> 00:30:38,900 -Lucia: 然后就特别难约票 -Lucia: So it's really hard to get tickets - -541 -00:30:39,000 --> 00:30:41,700 -Lucia: 就要提前几天开始约票才行 -Lucia: You have to book tickets a few days in advance - -542 -00:30:42,066 --> 00:30:43,166 -Lucia: 但是这几个 -Lucia: But these few - -543 -00:30:43,200 --> 00:30:44,933 -Lucia: 碑林博物馆好像是要门票的 -Lucia: The Beilin Museum seems to require tickets. - -544 -00:30:50,966 --> 00:30:51,900 -Tasha: 然后干嘛去 -Tasha: Then where are we going? - -545 -00:30:51,900 --> 00:30:53,700 -Tasha: 哎你看我买帽子的地方 -Tasha: Oh, look at the place where I bought the hat. - -546 -00:30:54,766 --> 00:30:56,700 -Lucia: 这就是那天那个的green party -Lucia: This is the green party from that day. - -547 -00:30:55,700 --> 00:30:57,266 -Jake: 哦OK -Jake: Oh, OK. - -548 -00:31:01,700 --> 00:31:03,000 -Jake: 挺好玩这些小孩 -Jake: These kids are quite fun. - -549 -00:31:06,866 --> 00:31:08,600 -Lucia: 为什么现在会有这么多室内的 -Lucia: Why are there so many indoor - -550 -00:31:08,566 --> 00:31:09,866 -Lucia: 这样的篮球场 -Lucia: basketball courts now? - -551 -00:31:10,066 --> 00:31:12,166 -Lucia: 篮球不应该在室外打吗 -Lucia: Isn't basketball supposed to be played outdoors? - -552 -00:31:12,266 --> 00:31:14,666 -Tasha: 可能帅吧 -Tasha: Maybe it's cooler? - -553 -00:31:13,700 --> 00:31:16,566 -Lucia: 哈哈有道理哈哈 -Lucia: Haha, makes sense, haha. - -554 -00:31:13,833 --> 00:31:14,833 -Jake: 对是一样 -Jake: Yeah, it's the same. - -555 -00:31:14,866 --> 00:31:16,133 -Jake: 能室内就室内 -Jake: If we can play indoors, we should. - -556 -00:31:18,166 --> 00:31:19,100 -Tasha: 现在干嘛去 -Tasha: What are we doing now? - -557 -00:31:18,500 --> 00:31:19,633 -Jake: 也只能给小孩 -Jake: Just for the kids. - -558 -00:31:19,066 --> 00:31:20,266 -Tasha: 怎么人不见了 -Tasha: Why are people missing? - -559 -00:31:20,366 --> 00:31:21,400 -Jake: 对啊他们人呢 -Jake: Yeah, where did they go? - -560 -00:31:22,466 --> 00:31:23,266 -Lucia: 人呢 -Lucia: Where are they? - -561 -00:31:23,266 --> 00:31:24,833 -Jake: 剩下的人去哪了呢 -Jake: Where did the rest go? - -562 -00:31:25,200 --> 00:31:28,466 -Tasha: 觉得我们先逛个超市吧 -Tasha: I think we should visit a supermarket first. - -563 -00:31:27,866 --> 00:31:29,000 -Jake: 好走走 -Jake: Alright, let's go. - -564 -00:31:29,066 --> 00:31:29,833 -Jake: 晃悠晃悠 -Jake: Let's wander around. - -565 -00:31:34,466 --> 00:31:35,833 -Jake: 嘿嘿公共switch -Jake: Haha, a public switch. - -566 -00:31:35,133 --> 00:31:37,000 -Alice: 他们是不是去那个好特卖了 -Alice: Did they go to that great sale? - -567 -00:31:37,666 --> 00:31:38,466 -Jake: 有可能 -Jake: Possibly. - -568 -00:31:47,566 --> 00:31:50,633 -Tasha: 哦果然他们已经开始买了 -Tasha: Oh, they are already shopping. - -569 -00:31:50,633 --> 00:31:52,600 -Jake: 好玩吗有肉吗 -Jake: Is it fun? Do they have meat? - -570 -00:31:52,066 --> 00:31:53,733 -Shure: 这这是一个 -Shure: This is a - -571 -00:31:53,466 --> 00:31:54,500 -Jake: 啥呀这都是 -Jake: What is all this? - -572 -00:31:55,500 --> 00:31:57,066 -Shure: 超级特价超市 -Shure: A super discount market. - -573 -00:31:55,633 --> 00:31:57,266 -Jake: 噢噢噢 -Jake: Oh, oh. - -574 -00:31:58,066 --> 00:31:59,400 -Shure: 杨老板逛过吗 -Shure: Have you been here, Jake? - -575 -00:31:59,400 --> 00:32:00,766 -Jake: 没有那 -Jake: No, I haven't. - -576 -00:32:00,933 --> 00:32:02,133 -Tasha: 看才三块三 -Tasha: Look, only 3.3 yuan. - -577 -00:32:01,066 --> 00:32:02,266 -Shure: 新加坡有有 -Shure: Is there something like this in Singapore? - -578 -00:32:02,266 --> 00:32:03,266 -Shure: 有这种的吗 -Shure: Do they have this? - -579 -00:32:03,200 --> 00:32:05,600 -Jake: 3块3的牙刷好有 -Jake: A 3.3 yuan toothbrush, they do. - -580 -00:32:05,633 --> 00:32:06,866 -Jake: 好像没有一元 -Jake: I don't think they have 1 yuan. - -581 -00:32:07,566 --> 00:32:09,200 -Jake: 问到就是那种什么刀了 -Jake: Ask about the knives. - -582 -00:32:09,266 --> 00:32:11,333 -Shure: one dollar这个少是吧对 -Shure: One dollar, that's a bit less, right? - -583 -00:32:09,700 --> 00:32:11,766 -Jake: one dollar那些 -Jake: The one dollar ones. - -584 -00:32:17,966 --> 00:32:21,066 -Jake: 都有什么比较优秀的便宜的东西呢 -Jake: What good cheap stuff do they have? - -585 -00:32:22,833 --> 00:32:24,466 -Lucia: 不知道我也只逛过一次 -Lucia: I don't know, I've only been there once. - -586 -00:32:25,266 --> 00:32:26,133 -Lucia: 哈哈 -Lucia: Haha. - -587 -00:32:26,500 --> 00:32:29,833 -Jake: 3块9的巴黎矿泉水早上 -Jake: That 3.9 dollar Perrier in the morning. - -588 -00:32:29,866 --> 00:32:32,400 -Jake: 应该再整点这个对 -Jake: Should get some of that, right? - -589 -00:32:30,933 --> 00:32:32,933 -Lucia: 哦这个这个 -Lucia: Oh, this one. - -590 -00:32:32,933 --> 00:32:34,800 -Lucia: 在这里卖的还挺便宜的嘛 -Lucia: It's pretty cheap here. - -591 -00:32:33,166 --> 00:32:34,766 -Shure: 为什么啊 -Shure: Why? - -592 -00:32:34,766 --> 00:32:37,000 -Lucia: 这在国国内有地方卖老贵 -Lucia: It's super expensive in some places back home. - -593 -00:32:34,766 --> 00:32:37,900 -Shure: 确实 12块5呢 -Shure: Indeed, it's 12.5 dollars. - -594 -00:32:36,200 --> 00:32:37,000 -Jake: 卖老贵 -Jake: Super expensive. - -595 -00:32:38,000 --> 00:32:39,233 -Lucia: 呃卖老贵 -Lucia: Yeah, super expensive. - -596 -00:32:38,833 --> 00:32:40,666 -Jake: 哦真的呀 12块5 -Jake: Oh really? 12.5 dollars. - -597 -00:32:39,666 --> 00:32:40,466 -Shure: 啊 -Shure: Yeah. - -598 -00:32:40,066 --> 00:32:40,866 -Lucia: 嗯 -Lucia: Mm-hmm. - -599 -00:32:41,833 --> 00:32:44,666 -Shure: 星巴克那玻璃那个更贵巴黎水 -Shure: The Perrier at Starbucks in the glass bottle is even more expensive. - -600 -00:32:48,900 --> 00:32:49,700 -Lucia: oldly -Lucia: Oldly. - -601 -00:32:50,166 --> 00:32:53,200 -Jake: 啊这个些酒是不是也很便宜 -Jake: Ah, these wines are also very cheap, right? - -602 -00:32:53,500 --> 00:32:54,266 -Shure: 啊确实 -Shure: Yeah, indeed. - -603 -00:32:55,666 --> 00:32:58,000 -Jake: 整两瓶相比比较 -Jake: Let's get two bottles to compare. - -604 -00:32:56,833 --> 00:32:59,066 -Shure: 我靠这个香槟只要39块钱 -Shure: Wow, this champagne is only 39 dollars. - -605 -00:33:00,266 --> 00:33:01,266 -Shure: 这个气泡酒 -Shure: This sparkling wine. - -606 -00:33:00,833 --> 00:33:01,633 -Jake: 心动吗 -Jake: Tempted? - -607 -00:33:02,566 --> 00:33:04,333 -Jake: 哎哈哈哈 -Jake: Haha. - -608 -00:33:12,066 --> 00:33:13,266 -Lucia: 对但是当 -Lucia: Yes, but of course, - -609 -00:33:13,266 --> 00:33:14,300 -Lucia: 当然也要看你 -Lucia: it also depends on - -610 -00:33:14,333 --> 00:33:16,400 -Lucia: 就是本身葡萄的质量怎么样 -Lucia: the quality of the grapes themselves. - -611 -00:33:16,400 --> 00:33:19,433 -Lucia: 但是就是莫斯卡托应该是产地 -Lucia: But Moscato should be fine, the origin is good. - -612 -00:33:19,433 --> 00:33:20,933 -Lucia: 就这个地方应该不错了 -Lucia: This place should be good. - -613 -00:33:19,666 --> 00:33:21,766 -Shure: 不是有效 2033年 -Shure: Isn't it good until 2033? - -614 -00:33:23,866 --> 00:33:25,400 -Lucia: 没事酒酒酒 -Lucia: It's fine, wine, wine, wine. - -615 -00:33:25,500 --> 00:33:27,200 -Lucia: 好像没有什么特别特殊的 -Lucia: Doesn't seem to have anything special. - -616 -00:33:26,466 --> 00:33:27,333 -Shure: 整整一瓶 -Shure: Get a whole bottle. - -617 -00:33:27,766 --> 00:33:28,566 -Jake: 选一品 -Jake: Choose one. - -618 -00:33:28,700 --> 00:33:30,566 -Shure: 今天晚上蹦一下好吧 -Shure: Let's party tonight, okay? - -619 -00:33:30,400 --> 00:33:31,500 -Jake: 我们好啊 -Jake: We're in! - -620 -00:33:31,566 --> 00:33:33,500 -Katrina: 就是可以搞点real不 -Katrina: Can we get some real stuff? - -621 -00:33:31,833 --> 00:33:32,933 -Jake: 今晚能蹦吗 -Jake: Can we party tonight? - -622 -00:33:33,700 --> 00:33:34,500 -Shure: 可以也可以蹦 -Shure: Yeah, we could pop one. - -623 -00:33:34,500 --> 00:33:36,033 -Shure: 因为冰箱里还有一瓶 -Shure: Because there's still one in the fridge. - -624 -00:33:35,700 --> 00:33:36,766 -Lucia: 冰箱还有一瓶 -Lucia: There's still one in the fridge. - -625 -00:33:36,466 --> 00:33:39,066 -Jake: 那今晚崩一个哦好 -Jake: Let's pop one tonight then, alright? - -626 -00:33:36,766 --> 00:33:38,666 -Lucia: 我们那天买了一瓶起泡酒 -Lucia: We bought a bottle of sparkling wine the other day. - -627 -00:33:37,866 --> 00:33:38,866 -Shure: 今天晚上蹦一个 -Shure: Let's pop one tonight. - -628 -00:33:39,366 --> 00:33:41,866 -Shure: 这个素材得给AI看一下吧 -Shure: This content should be reviewed by the AI, right? - -629 -00:33:41,366 --> 00:33:43,633 -Jake: 对 39块钱听个响挺好的 -Jake: Yeah, 39 bucks just to hear it pop, pretty good. - -630 -00:33:44,200 --> 00:33:46,000 -Lucia: 哈哈 39块钱听个响 -Lucia: Haha, 39 bucks just to hear it pop. - -631 -00:33:45,366 --> 00:33:50,233 -Jake: 对我我我买的那个10个USB的充电器 -Jake: Yeah, the USB charger I bought with 10 ports... - -632 -00:33:50,200 --> 00:33:51,733 -Jake: 也3030多块钱一个 -Jake: Also cost around 30 bucks each. - -633 -00:33:51,766 --> 00:33:54,000 -Jake: 响也没有就是一点都都充不上 -Jake: It didn't make any sound and it didn't charge at all. - -634 -00:33:54,366 --> 00:33:55,400 -Jake: 看起来挺牛逼 -Jake: It just looked impressive. - -635 -00:33:54,566 --> 00:33:55,766 -Alice: 起泡酒吗 -Alice: The sparkling wine? - -636 -00:33:55,866 --> 00:33:57,033 -Jake: 这好歹能听个响 -Jake: At least it makes a sound. - -637 -00:33:55,900 --> 00:33:56,466 -Lucia: 这好奶奶 -Lucia: This is so... - -638 -00:33:56,466 --> 00:33:57,200 -Lucia: 听个响 -Lucia: Just to hear the sound. - -639 -00:33:57,200 --> 00:33:58,133 -Alice: 哈哈哈 -Alice: Hahaha - -640 -00:33:57,200 --> 00:33:58,800 -Lucia: 我跟我朋友第一回开起泡酒的时候 -Lucia: The first time my friend and I opened a bottle of sparkling wine... - -641 -00:33:58,833 --> 00:33:59,500 -Lucia: 我们俩打开 -Lucia: Let's open it. - -642 -00:33:59,500 --> 00:34:00,700 -Lucia: 不知道接下来怎么处理 -Lucia: No idea what to do next - -643 -00:34:00,700 --> 00:34:01,400 -Lucia: 他就放在那 -Lucia: He just left it there - -644 -00:34:01,433 --> 00:34:04,700 -Lucia: 就过一会他嘣哈哈哈 -Lucia: Then after a while, it went boom, haha - -645 -00:34:02,833 --> 00:34:04,333 -Jake: 哦延时崩 -Jake: Oh, delayed boom - -646 -00:34:04,566 --> 00:34:05,333 -Alice: 听个响 -Alice: Just for the sound - -647 -00:34:06,133 --> 00:34:07,066 -Jake: 延时听个响 -Jake: Delayed sound - -648 -00:34:10,000 --> 00:34:11,166 -Alice: 不放辣椒酱 -Alice: No chili sauce - -649 -00:34:13,700 --> 00:34:15,266 -Shure: 还有什么想买的吗Minasa -Shure: Anything else you want to buy, Minasa? - -650 -00:34:16,433 --> 00:34:17,566 -Jake: 还有啥好东西 -Jake: Any other good stuff? - -651 -00:34:18,000 --> 00:34:20,533 -Shure: 你知道黄桃黄桃罐头吗 -Shure: Do you know about canned yellow peaches? - -652 -00:34:20,266 --> 00:34:21,633 -Jake: 我知道治感冒的 -Jake: I know it's for treating colds - -653 -00:34:21,566 --> 00:34:22,333 -Shure: 嗯 -Shure: Yeah - -654 -00:34:21,766 --> 00:34:22,633 -Alice: 哈哈哈啊 -Alice: Hahaha - -655 -00:34:22,366 --> 00:34:24,600 -Katrina: 买点小零食当那个 -Katrina: Buy some snacks for that - -656 -00:34:23,433 --> 00:34:25,066 -Lucia: 啊是真的可以治感冒吗 -Lucia: Oh, can it really treat colds? - -657 -00:34:24,766 --> 00:34:26,633 -Jake: 是吗 -Jake: Really? - -658 -00:34:25,566 --> 00:34:26,500 -Katrina: 可以买什么 -Katrina: What can we buy? - -659 -00:34:26,266 --> 00:34:27,333 -Shure: 在东北可以 -Shure: In the northeast, it can - -660 -00:34:27,366 --> 00:34:28,500 -Shure: 在别的地就不灵了 -Shure: But not anywhere else - -661 -00:34:28,500 --> 00:34:29,266 -Shure: 这个东西 -Shure: This thing. - -662 -00:34:29,900 --> 00:34:31,766 -Jake: 就跟拜佛似的也治感冒 -Jake: It's like praying to Buddha can also cure colds. - -663 -00:34:33,266 --> 00:34:34,066 -Shure: 就是这个东西 -Shure: It's this thing. - -664 -00:34:33,866 --> 00:34:36,000 -Jake: 拜菩萨也治感冒对 -Jake: Praying to Bodhisattvas can also cure colds, right? - -665 -00:34:34,066 --> 00:34:36,533 -Shure: 非非常的违心 -Shure: It's very insincere. - -666 -00:34:36,400 --> 00:34:37,266 -Alice: 拜妈祖 -Alice: Praying to Mazu. - -667 -00:34:37,566 --> 00:34:38,633 -Alice: 福建的管用 -Alice: It works in Fujian. - -668 -00:34:38,200 --> 00:34:39,000 -Jake: 对对对 -Jake: Right, right. - -669 -00:34:38,566 --> 00:34:39,933 -Katrina: 想买一包咪咪吃 -Katrina: I want to buy a pack of Mimi to eat. - -670 -00:34:42,566 --> 00:34:43,600 -Katrina: 就当那个 -Katrina: Just as a... - -671 -00:34:43,766 --> 00:34:45,566 -Katrina: 等早饭外卖 -Katrina: While waiting for breakfast delivery. - -672 -00:34:45,566 --> 00:34:47,733 -Katrina: 的垫垫肚子那个 -Katrina: To fill my stomach a bit. - -673 -00:34:46,433 --> 00:34:48,366 -Jake: 啊行行行 -Jake: Ah, okay, okay. - -674 -00:34:48,433 --> 00:34:53,000 -Katrina: 对要是怕有的人胃不舒都行 -Katrina: Yeah, in case some people have an upset stomach. - -675 -00:34:50,066 --> 00:34:52,266 -Shure: 这不是野餐零食吗哈哈 -Shure: Isn't this a picnic snack? Haha. - -676 -00:34:55,466 --> 00:34:58,833 -Tasha: 噔噔噔这个糖还挺好吃的 -Tasha: Ta-da, this candy is pretty tasty. - -677 -00:34:59,666 --> 00:35:00,466 -Jake:好嘞 -Jake: Alright. - -678 -00:35:15,666 --> 00:35:18,500 -Shure: 这样我们我们都给杨老板换 -Shure: So, we'll exchange everything for Jake. - -679 -00:35:18,500 --> 00:35:19,666 -Shure: 换算成新币 -Shure: Exchange it for new currency. - -680 -00:35:21,266 --> 00:35:22,333 -Katrina: 新加坡比 -Katrina: Singapore dollars. - -681 -00:35:21,566 --> 00:35:23,700 -Shure: 咱们都对 -Shure: Right, for all of us. - -682 -00:35:21,766 --> 00:35:23,933 -Alice: 这样听起来就不心疼了哈哈 -Alice: That way it doesn't feel painful, haha. - -683 -00:35:23,200 --> 00:35:25,700 -Jake: 这个太离谱了吧 5毛星 -Jake: This is too ridiculous, 50 cents. - -684 -00:35:27,200 --> 00:35:28,433 -Jake: 5毛钱的新币 -Jake: 50 cents in new currency. - -685 -00:35:28,466 --> 00:35:29,333 -Jake: 什么东西 -Jake: What? - -686 -00:35:31,266 --> 00:35:32,900 -Shure: 3块9就5毛钱是吗 -Shure: 3.9 is 50 cents, right? - -687 -00:35:33,166 --> 00:35:33,966 -Jake: 呃 -Jake: Uh. - -688 -00:35:35,166 --> 00:35:36,333 -Jake: 是6毛钱吧 -Jake: It's 60 cents, right? - -689 -00:35:36,400 --> 00:35:39,833 -Jake: 是51:五点三吧现在得 -Jake: It's 51: 5.3 now. - -690 -00:35:41,000 --> 00:35:42,100 -Shure: 你就除以5减3 -Shure: Just divide by 5, minus 3. - -691 -00:35:42,133 --> 00:35:43,100 -Shure: 你大概除以5 -Shure: You roughly divide by 5. - -692 -00:35:45,633 --> 00:35:46,933 -Jake: 对给我报新币吧 -Jake: Yes, give me the new currency. - -693 -00:35:47,000 --> 00:35:48,233 -Jake: 你这多少钱这 -Jake: How much is this? - -694 -00:35:48,133 --> 00:35:49,700 -Shure: 在7新币 -Shure: It's 7 in new currency. - -695 -00:35:57,000 --> 00:35:58,000 -Jake: 七星币的酒 -Jake: Seven dollars for the wine. - -696 -00:35:58,433 --> 00:35:59,800 -Jake: 这听这这也听 -Jake: This, listen, this, listen. - -697 -00:36:00,200 --> 00:36:02,566 -Jake: 呵呵呵呵 -Jake: Hehehe. - -698 -00:36:01,366 --> 00:36:02,433 -Shure: 听个响还能 -Shure: Just listen to it. - -699 -00:36:02,566 --> 00:36:03,933 -Jake: 还来听个响 -Jake: Listen to it. - -700 -00:36:05,566 --> 00:36:06,600 -Jake: 1是米的球 -Jake: It's a rice ball. - -701 -00:36:06,700 --> 00:36:07,500 -Lucia: 好像也还行 -Lucia: It seems okay too. - -702 -00:36:07,500 --> 00:36:09,833 -Lucia: 奥迪和丽豆里面应该有不少这个价格 -Lucia: There should be quite a few at this price in Audi and Lidl. - -703 -00:36:09,866 --> 00:36:11,300 -Lucia: 你们那有奥迪和丽豆 -Lucia: Do you have Audi and Lidl there? - -704 -00:36:11,000 --> 00:36:13,166 -Jake: 我们不怎么买不太懂 -Jake: We don't really buy them, not too familiar. - -705 -00:36:13,333 --> 00:36:16,133 -Jake: 但是七新币听起来就很便宜 -Jake: But seven Singapore dollars sounds pretty cheap. - -706 -00:36:16,766 --> 00:36:18,166 -Alice: 这个牌子小啤酒 -Alice: This brand of small beer. - -707 -00:36:17,966 --> 00:36:18,700 -Shure: 懂了懂了 -Shure: Got it, got it. - -708 -00:36:18,700 --> 00:36:19,833 -Shure: 这这多少 -Shure: How much is this? - -709 -00:36:19,833 --> 00:36:20,900 -Shure: 这不到1新币 -Shure: Less than 1 Singapore dollar. - -710 -00:36:20,900 --> 00:36:22,266 -Shure: 这这一袋那什么 -Shure: This whole bag of what? - -711 -00:36:21,633 --> 00:36:23,600 -Lucia: 呃body shop是一个英国牌子 -Lucia: Uh, Body Shop is a British brand. - -712 -00:36:21,766 --> 00:36:22,200 -Jake: 哦 -Jake: Oh. - -713 -00:36:23,566 --> 00:36:25,333 -Alice: 嗯这边破产了 -Alice: Hmm, it's bankrupt here. - -714 -00:36:25,200 --> 00:36:28,000 -Shure: 他还拿了一个不到两两毛新币的 -Shure: He also took something for less than 0.2 Singapore dollars. - -715 -00:36:28,000 --> 00:36:28,733 -Shure: 一个薄荷糖 -Shure: A mint. - -716 -00:36:28,700 --> 00:36:31,700 -Jake: 那随便吧哈哈哈 -Jake: Then whatever, haha. - -717 -00:36:28,766 --> 00:36:32,133 -Shure: 哈哈哈 -Shure: Hahaha. - -718 -00:36:33,000 --> 00:36:35,300 -Shure: 哇以后就都给杨老板报新币 -Shure: Wow, from now on we'll report everything to Jake in Singapore dollars. - -719 -00:36:40,066 --> 00:36:41,766 -Lucia: 不过大概也就5毛新币吧 -Lucia: But it's probably around 0.5 Singapore dollars. - -720 -00:36:41,700 --> 00:36:42,933 -Tasha: 按5毛新币 -Tasha: At 0.5 Singapore dollars. - -721 -00:36:42,066 --> 00:36:46,133 -Lucia: 5毛新币 -Lucia: 0.5 Singapore dollars. - -722 -00:36:44,066 --> 00:36:46,000 -Tasha: 新币币的换算比例是 -Tasha: The conversion rate for Singapore dollars is... - -723 -00:36:45,866 --> 00:36:47,166 -Shure: 嗯除以5再抹个0 -Shure: Yeah, divide by 5 and round off. - -724 -00:36:47,500 --> 00:36:48,833 -Tasha: 除以5再抹个0 -Tasha: Divide by 5 and round off. - -725 -00:36:48,666 --> 00:36:50,433 -Shure: 对他说大概是5.3 -Shure: Yeah, they said it's roughly 5.3. - -726 -00:36:53,500 --> 00:36:54,700 -Katrina: 放我这袋里吧 -Katrina: Put it in my bag. - -727 -00:36:57,633 --> 00:36:58,066 -Jake: 多少新币 -Jake: How much in Singapore dollars? - -728 -00:36:58,066 --> 00:36:59,833 -Jake: 10块 -Jake: 10 dollars. - -729 -00:36:58,666 --> 00:36:59,466 -Tasha: 十个金 -Tasha: Ten gold coins. - -730 -00:36:59,866 --> 00:37:01,400 -Jake: 哈哈 -Jake: Haha. - -731 -00:37:00,000 --> 00:37:01,433 -Shure: 52块4不到1新币 -Shure: 52.4 is less than 1 Singapore dollar. - -732 -00:37:01,200 --> 00:37:02,133 -Tasha: 一个金币 -Tasha: One gold coin. - -733 -00:37:02,466 --> 00:37:05,200 -Shure: 不行杨老板咱先别换算呵呵 -Shure: No, Jake, let's not convert right now, hehe. - -734 -00:37:03,466 --> 00:37:04,266 -Jake: 来来来 -Jake: Come on, come on. - -735 -00:37:06,200 --> 00:37:07,000 -Jake: 怎么付啊 -Jake: How do we pay? - -736 -00:37:08,066 --> 00:37:09,166 -Katrina: 放我这袋里吧 -Katrina: Put it in my bag. - -737 -00:37:14,500 --> 00:37:16,133 -Lucia: 这方法会不会有点重啊 -Lucia: Won't this method be a bit heavy? - -738 -00:37:16,366 --> 00:37:18,300 -Katrina: party没关系 -Katrina: No worries, it's a party. - -739 -00:37:18,700 --> 00:37:19,266 -Lucia: 哦你提啊 -Lucia: Oh, you carry it. - -740 -00:37:19,266 --> 00:37:20,300 -Lucia: 那那就放了 -Lucia: Then, just put it in. - -741 -00:37:20,566 --> 00:37:23,100 -Lucia: 那我就不客气了啊哈哈 -Lucia: Then I won't be polite, haha. - -742 -00:37:20,833 --> 00:37:24,333 -Katrina: 哈哈哈没事 -Katrina: Hahaha, it's okay. - -743 -00:37:23,066 --> 00:37:23,866 -Jake: 谢谢 -Jake: Thanks. - -744 -00:37:24,166 --> 00:37:25,933 -Tasha: have that -Tasha: Have that. - -745 -00:37:26,500 --> 00:37:27,666 -Shure: 留好小票子 -Shure: Keep the receipt. - -746 -00:37:27,966 --> 00:37:28,833 -Alice: 是为了两盒 -Alice: It's for two boxes. - -747 -00:37:34,566 --> 00:37:36,833 -Katrina: 走吧盒马在哪呢 -Katrina: Let's go, where's Hema? - -748 -00:37:35,400 --> 00:37:36,200 -Jake: 走吧 -Jake: Let's go. - -749 -00:37:36,566 --> 00:37:37,733 -Jake: 来干正事吧 -Jake: Let's get down to business. - -750 -00:37:39,200 --> 00:37:42,166 -Jake: 可以哎我看看还能录多久啊 -Jake: Okay, let me see how much longer we can record. - -751 -00:37:41,900 --> 00:37:43,066 -Alice: 啊一个小时 -Alice: About an hour. - -752 -00:37:44,000 --> 00:37:44,833 -Jake: 行那正好 -Jake: Alright, perfect. - -753 -00:37:45,066 --> 00:37:46,400 -Jake: 正事能干一小时吗 -Jake: Can we do the business in an hour? - -754 -00:37:46,633 --> 00:37:47,433 -Tasha: 可以 -Tasha: Yes. - -755 -00:37:49,066 --> 00:37:51,133 -Lucia: 这事是指买烤肉吗 -Lucia: Is this about buying BBQ meat? - -756 -00:37:50,166 --> 00:37:52,666 -Jake: 买肉买肉可能用不着一小时 -Jake: Buying meat shouldn't take an hour. - -757 -00:37:52,200 --> 00:37:53,466 -Katrina: 还要下去嘞 -Katrina: We still need to go downstairs. - -758 -00:37:53,933 --> 00:37:54,966 -Shure: 还要下去吗 -Shure: We need to go downstairs? - -759 -00:37:54,200 --> 00:37:55,400 -Jake: 买肉用不着一小时 -Jake: Buying meat won't take an hour. - -760 -00:37:55,400 --> 00:37:56,000 -Jake: 再晃一晃 -Jake: Let's stroll around. - -761 -00:37:56,000 --> 00:37:58,700 -Jake: 哈哈行吧行吧 -Jake: Haha, okay, okay. - -762 -00:37:58,200 --> 00:37:59,566 -Lucia: 把肉围起来观察 -Lucia: Surround the meat and observe it. - -763 -00:37:58,700 --> 00:38:01,566 -Shure: 可是我们我们一会那个切肉什么的 -Shure: But we need to, like, cut the meat later. - -764 -00:38:00,366 --> 00:38:01,866 -Jake: 啊 -Jake: Ah. - -765 -00:38:01,566 --> 00:38:03,933 -Shure: 要要要 -Shure: Yeah, yeah, yeah. - -766 -00:38:03,633 --> 00:38:05,200 -Jake: 他当场切肉是吗 -Jake: You cut the meat on the spot? - -767 -00:38:05,266 --> 00:38:08,133 -Shure: 不是我回去处理的时候 -Shure: No, I'll handle it when we get back. - -768 -00:38:06,466 --> 00:38:08,200 -Lucia: 你当场切肉你当 -Lucia: You cut the meat on the spot, you... - -769 -00:38:07,933 --> 00:38:08,966 -Jake: 你回去处理 -Jake: You handle it when we get back. - -770 -00:38:08,966 --> 00:38:10,766 -Jake: 充完电了就重来了 -Jake: Once it's charged, we'll restart. - -771 -00:38:10,866 --> 00:38:11,933 -Jake: 就重来了呀 -Jake: We'll restart, yeah. - -772 -00:38:12,500 --> 00:38:13,300 -Shure: 啊 -Shure: Yeah. - -773 -00:38:12,700 --> 00:38:13,900 -Jake: 就不是这一波了 -Jake: So it's not this round. - -774 -00:38:14,266 --> 00:38:15,466 -Tasha: 哦我已经看到他了 -Tasha: Oh, I can see him. - -775 -00:38:14,633 --> 00:38:15,766 -Jake: 数据倒完了 -Jake: The data is done. - -776 -00:38:16,633 --> 00:38:17,300 -Shure: 我也看到他了 -Shure: I can see him too. - -777 -00:38:17,266 --> 00:38:18,633 -Shure: 我看到了他的倒影 -Shure: I see his reflection. - -778 -00:38:18,633 --> 00:38:19,866 -Jake: 谁啊哦 -Jake: Who? Oh. - -779 -00:38:18,666 --> 00:38:20,933 -Shure: 在反转世界在镜花水月中 -Shure: In the reverse world, in the mirror illusion. - -780 -00:38:20,933 --> 00:38:22,066 -Shure: 我已经看到了他 -Shure: I can see him. - -781 -00:38:21,633 --> 00:38:22,433 -Jake: OK -Jake: OK. - -782 -00:38:27,366 --> 00:38:28,833 -Tasha: 好吧什么都不是 -Tasha: Okay, it's nothing. - -783 -00:38:29,666 --> 00:38:30,466 -Shure: when -Shure: when - -784 -00:38:30,700 --> 00:38:34,200 -Shure: 要不给他给大家喂个剪头素材 -Shure: How about we give him some clip material for everyone? - -785 -00:38:34,500 --> 00:38:35,833 -Shure: 我牺牲一下 -Shure: I'll sacrifice myself. - -786 -00:38:37,200 --> 00:38:38,500 -Alice: 生瓜子的味道 -Alice: Raw sunflower seeds smell. - -787 -00:38:38,566 --> 00:38:39,766 -Alice: 炒瓜子啊 -Alice: Roasted sunflower seeds. - -788 -00:38:40,333 --> 00:38:42,400 -Jake: 嗯糊了炒糊了 -Jake: Yeah, it's burnt, over-roasted. - -789 -00:38:40,566 --> 00:38:41,333 -Alice: 炒货 -Alice: Roasted snacks. - -790 -00:38:42,633 --> 00:38:44,166 -Tasha: 拿拿车车呀 -Tasha: Take the cart. - -791 -00:38:47,000 --> 00:38:47,800 -Jake: 好糊啊 -Jake: So burnt. - -792 -00:38:50,933 --> 00:38:52,266 -Jake: 几车一车够了吧 -Jake: How many carts do we need, one enough? - -793 -00:39:05,766 --> 00:39:07,633 -Jake: 大家就觉得北京只有盒马 -Jake: Everyone thinks Beijing only has Hema. - -794 -00:39:08,266 --> 00:39:11,000 -Tasha: 还有山姆物美 -Tasha: There's also Sam's Club and Wu Mart. - -795 -00:39:10,133 --> 00:39:12,000 -Jake: 哦OK -Jake: Oh, okay. - -796 -00:39:19,633 --> 00:39:22,666 -Tasha: 是不是要买很多羊肉粒牛肉粒 -Tasha: Do we need to buy a lot of lamb cubes and beef cubes? - -797 -00:39:22,433 --> 00:39:23,900 -Lucia: 突然发现忘记推迟 -Lucia: Suddenly realized I forgot to postpone. - -798 -00:39:22,900 --> 00:39:24,433 -Alice: 他是不是还要买枪啊 -Alice: Does he still need to buy a gun? - -799 -00:39:25,066 --> 00:39:27,500 -Tasha: 签谁买了呗你不说 -Tasha: Who bought the sign? You didn't say. - -800 -00:39:25,133 --> 00:39:28,200 -Jake: 哦是那边有吧估计 -Jake: Oh, it's probably over there. - -801 -00:39:26,766 --> 00:39:27,600 -Katrina: 哈哈 -Katrina: Haha. - -802 -00:39:28,500 --> 00:39:31,866 -Lucia: 可能有一次性的那种竹签对 -Lucia: Maybe there's the disposable bamboo skewers. - -803 -00:39:34,633 --> 00:39:36,633 -Alice: 中间有没有直接带签的 - -804 -00:39:35,766 --> 00:39:38,133 -Jake: 签签签怎么整啊 -Jake: How do we handle the skewers? - -805 -00:39:36,866 --> 00:39:40,266 -Shure: 这显得就很没用你知道吗 -Shure: It seems so useless, you know? - -806 -00:39:38,166 --> 00:39:38,766 -Jake: 闲着用啊 -Jake: Just use it. - -807 -00:39:39,933 --> 00:39:41,600 -Jake: 那你干啥呀 -Jake: Then what are you doing? - -808 -00:39:41,000 --> 00:39:43,066 -Lucia: 这有穿好的还有签 -Lucia: There are pre-threaded ones and skewers. - -809 -00:39:41,566 --> 00:39:43,000 -Jake: 哈哈哈没有签 -Jake: Haha, no skewers. - -810 -00:39:43,466 --> 00:39:45,200 -Lucia: 所有的问题都解决了 -Lucia: All problems solved. - -811 -00:39:45,066 --> 00:39:46,433 -Shure: 不咱们买点鸡翅 -Shure: No, let's get some chicken wings. - -812 -00:39:46,466 --> 00:39:48,133 -Shure: 我腌的鸡翅特别好吃 -Shure: My marinated chicken wings are delicious. - -813 -00:39:48,200 --> 00:39:50,433 -Jake: 行整点整点 -Jake: Alright, get some. - -814 -00:39:49,066 --> 00:39:50,200 -Tasha: 这个要拿吗 -Tasha: Should we get this? - -815 -00:39:50,266 --> 00:39:51,666 -Shure: 也拿点这个 -Shure: Let's get some of this too. - -816 -00:39:50,866 --> 00:39:52,600 -Jake: 拿点拿点拿点 -Jake: Get some, get some. - -817 -00:39:51,700 --> 00:39:56,366 -Shure: 好吧就是咱们得保证一个饿不死的 -Shure: Okay, we just need to make sure we have enough food. - -818 -00:39:56,366 --> 00:39:57,433 -Shure: 一个食食物 -Shure: Some food. - -819 -00:39:57,433 --> 00:39:59,066 -Shure: 然后在在死之上 -Shure: And above that... - -820 -00:40:00,000 --> 00:40:01,600 -Lucia: 啊这是羊排吗 -Lucia: Oh, is this lamb chops? - -821 -00:40:00,900 --> 00:40:02,666 -Shure: 我靠羊排 -Shure: Wow, lamb chops. - -822 -00:40:02,066 --> 00:40:02,833 -Jake: 啥呀 -Jake: What? - -823 -00:40:03,500 --> 00:40:05,233 -Shure: 然后可以憋 -Shure: And then you can hold your breath. - -824 -00:40:04,500 --> 00:40:05,466 -Tasha: 一个新币 -Tasha: One new coin. - -825 -00:40:06,366 --> 00:40:08,300 -Tasha: 加起来一共两个新币 -Tasha: Altogether, that's two new coins. - -826 -00:40:06,500 --> 00:40:06,933 -Jake: 啊 -Jake: Ah. - -827 -00:40:08,566 --> 00:40:09,366 -Alice: 1010点 -Alice: 1010 points. - -828 -00:40:08,833 --> 00:40:12,600 -Jake: 买买两个新币在新加坡就有半根串 -Jake: Buying two new coins in Singapore gets you half a skewer. - -829 -00:40:12,966 --> 00:40:14,700 -Katrina: 真的吗这么贵 -Katrina: Really? That expensive? - -830 -00:40:13,133 --> 00:40:15,366 -Jake: 哈哈真的是的 -Jake: Haha, yes, really. - -831 -00:40:15,166 --> 00:40:16,633 -Shure: 五十新币 -Shure: Fifty new coins. - -832 -00:40:16,633 --> 00:40:19,066 -Shure: 你怎么算的哈哈 -Shure: How did you calculate that? Haha. - -833 -00:40:18,000 --> 00:40:21,400 -Katrina: 一个新币换算成人民币是50块钱吗要 -Katrina: Does one new coin convert to 50 RMB? - -834 -00:40:18,366 --> 00:40:19,633 -Jake: 4新币 4新币 -Jake: 4 new coins, 4 new coins. - -835 -00:40:21,000 --> 00:40:22,066 -Jake: 5对5.3 -Jake: 5 to 5.3. - -836 -00:40:21,866 --> 00:40:23,833 -Lucia: 哈 5比5点多 -Lucia: Ha, 5 to over 5. - -837 -00:40:23,466 --> 00:40:24,266 -Alice: 5点多 -Alice: Over 5. - -838 -00:40:24,200 --> 00:40:25,766 -Jake: 对大概一根串 -Jake: Yeah, about one skewer. - -839 -00:40:25,766 --> 00:40:26,500 -Jake: 就牛肉串 -Jake: Just a beef skewer. - -840 -00:40:26,500 --> 00:40:27,233 -Jake: 这种牛肉串 -Jake: This kind of beef skewer. - -841 -00:40:27,266 --> 00:40:29,333 -Jake: 大概就是哎这种串 -Jake: It's roughly like, hey, this kind of skewer. - -842 -00:40:30,066 --> 00:40:32,400 -Jake: 一一新币一个哦 -Jake: One new coin for one skewer. - -843 -00:40:32,400 --> 00:40:33,200 -Jake: 一新币一串 -Jake: One new coin per skewer. - -844 -00:40:33,200 --> 00:40:34,166 -Jake: 对一新币一串 -Jake: Yeah, one new coin per skewer. - -845 -00:40:37,333 --> 00:40:39,000 -Jake: 位置好一点就两心闭一串 -Jake: If the location is better, it's two coins per skewer. - -846 -00:40:39,866 --> 00:40:42,300 -Shure: 不行我这不不需要不需要 -Shure: No, I don't need this, don't need this. - -847 -00:40:42,266 --> 00:40:43,100 -Shure: 咱们不用这些 -Shure: We don't need these. - -848 -00:40:43,133 --> 00:40:44,900 -Shure: 这这些肯定不好吃 -Shure: These definitely don't taste good. - -849 -00:40:45,700 --> 00:40:47,500 -Katrina: 你有自己独家配方来腌吗 -Katrina: Do you have your own secret marinade recipe? - -850 -00:40:47,500 --> 00:40:48,266 -Katrina: 还是怎么 -Katrina: Or what? - -851 -00:40:47,700 --> 00:40:49,600 -Shure: 是的祖传十八辈了已经 -Shure: Yes, it's been passed down for eighteen generations. - -852 -00:40:50,433 --> 00:40:52,300 -Katrina: 那你需要买什么调料吗 -Katrina: Do you need to buy any spices? - -853 -00:40:55,333 --> 00:40:56,433 -Lucia: 瓜子大礼包 -Lucia: A big bag of sunflower seeds. - -854 -00:40:56,400 --> 00:40:57,500 -Jake: 哎肉买完了吗 -Jake: Hey, did you finish buying the meat? - -855 -00:40:57,833 --> 00:40:58,933 -Jake: 还没开始呢 -Jake: Haven't started yet. - -856 -00:40:58,000 --> 00:40:59,466 -Lucia: 内含三种口味 -Lucia: It has three flavors. - -857 -00:41:00,700 --> 00:41:01,633 -Lucia: 哈哈 -Lucia: Haha. - -858 -00:41:01,500 --> 00:41:02,300 -Jake: 瓜子 -Jake: Sunflower seeds. - -859 -00:41:03,066 --> 00:41:05,000 -Lucia: 我也想知道 -Lucia: I also want to know. - -860 -00:41:06,066 --> 00:41:07,133 -Lucia: 世界好店 -Lucia: The best store in the world. - -861 -00:41:08,066 --> 00:41:09,700 -Lucia: 藤椒味的瓜子 -Lucia: Sichuan pepper flavored sunflower seeds. - -862 -00:41:10,766 --> 00:41:12,133 -Shure: 那个很好吃 -Shure: That is delicious. - -863 -00:41:10,833 --> 00:41:12,933 -Katrina: 之前藤椒冰淇淋呢 -Katrina: What about the rattan pepper ice cream we had before? - -864 -00:41:13,766 --> 00:41:16,200 -Shure: 巨好吃那个藤藤椒 -Shure: That rattan pepper was super tasty. - -865 -00:41:14,966 --> 00:41:18,133 -Katrina: 麦当劳这边出在四川限定 -Katrina: McDonald's released it as a Sichuan exclusive. - -866 -00:41:16,200 --> 00:41:17,266 -Shure: 那个瓜子 -Shure: Those seeds... - -867 -00:41:16,900 --> 00:41:18,333 -Lucia: 麦当劳是有什 -Lucia: What's with McDonald's? - -868 -00:41:18,333 --> 00:41:20,066 -Lucia: 麦当劳你有什么心事吗 -Lucia: McDonald's, do you have any concerns? - -869 -00:41:18,900 --> 00:41:20,066 -Shure: 藤椒味的瓜子 -Shure: Rattan pepper flavored seeds. - -870 -00:41:20,366 --> 00:41:22,166 -Jake: 藤椒瓜藤椒冰淇淋 -Jake: Rattan pepper seeds, rattan pepper ice cream. - -871 -00:41:22,366 --> 00:41:24,033 -Jake: 藤椒瓜子 -Jake: Rattan pepper seeds. - -872 -00:41:23,200 --> 00:41:25,666 -Katrina: 之前麦当劳出过在四川限定 -Katrina: McDonald's released it before as a Sichuan exclusive. - -873 -00:41:25,766 --> 00:41:27,600 -Jake: 藤椒冰淇淋我靠 -Jake: Rattan pepper ice cream, oh my god. - -874 -00:41:26,700 --> 00:41:28,766 -Katrina: 就是还浇那个辣子油 -Katrina: They even poured spicy oil on it. - -875 -00:41:30,500 --> 00:41:31,500 -Katrina: crazy -Katrina: Crazy. - -876 -00:41:32,266 --> 00:41:34,933 -Shure: 一斤多可以羊排 -Shure: More than a pound of lamb chops. - -877 -00:41:32,766 --> 00:41:34,433 -Katrina: 这是什么呀羊排 -Katrina: What is this? Lamb chops? - -878 -00:41:37,400 --> 00:41:38,766 -Jake: 来放进去放进去 -Jake: Come on, put it in, put it in. - -879 -00:41:37,500 --> 00:41:41,300 -Shure: 来我需要洋葱调料串 -Shure: I need onions, seasoning skewers. - -880 -00:41:40,933 --> 00:41:43,066 -Jake: 块那个竹签怎么整 -Jake: How should we handle the bamboo skewers? - -881 -00:41:43,000 --> 00:41:43,800 -Shure: 啊 -Shure: Ah. - -882 -00:41:43,400 --> 00:41:45,500 -Jake: 竹签竹签儿 -Jake: Bamboo skewers, bamboo skewers. - -883 -00:41:44,500 --> 00:41:46,233 -Shure: 呃烤的那个 -Shure: Uh, the grilled ones. - -884 -00:41:46,266 --> 00:41:46,933 -Shure: 直接用这个 -Shure: Just use this. - -885 -00:41:46,933 --> 00:41:47,900 -Shure: 然后不穿 -Shure: And don't skewer it. - -886 -00:41:47,133 --> 00:41:49,333 -Jake: 哦 -Jake: Oh. - -887 -00:41:47,900 --> 00:41:49,066 -Shure: 咱们就烤片 -Shure: We'll just grill slices. - -888 -00:41:49,066 --> 00:41:49,733 -Shure: 然后腌好 -Shure: Then marinate it. - -889 -00:41:49,766 --> 00:41:51,766 -Shure: 然后烤片可以吧 -Shure: Then grill the slices, okay? - -890 -00:41:50,266 --> 00:41:52,133 -Jake: 行行行不要签了 -Jake: Sure, sure, no skewers. - -891 -00:41:50,966 --> 00:41:53,200 -Alice: 有那个夹子吗 反面的 -Alice: Do you have those clips for turning? - -892 -00:41:53,500 --> 00:41:55,000 -Shure: 啊对好问题 -Shure: Ah, good question. - -893 -00:41:55,000 --> 00:41:56,433 -Shure: 咱们再补个夹子 -Shure: Let's add some clips. - -894 -00:41:55,666 --> 00:41:56,766 -Alice: 沙子跟油 -Alice: Sand and oil. - -895 -00:41:57,000 --> 00:41:58,033 -Shure: 好问题啊 -Shure: Good question. - -896 -00:41:58,066 --> 00:42:01,766 -Shure: 有有刷子刷子也有刷刷子 -Shure: We have brushes too, for brushing. - -897 -00:41:59,400 --> 00:42:00,200 -Alice: 孜然 -Alice: Cumin. - -898 -00:42:01,766 --> 00:42:03,566 -Shure: 你那天哎那谁呢 -Shure: The other day, hey, where's that person? - -899 -00:42:02,633 --> 00:42:03,800 -Jake: 对对对 -Jake: Right, right, right. - -900 -00:42:04,666 --> 00:42:05,866 -Jake: 就是公寓 -Jake: It's the apartment. - -901 -00:42:04,933 --> 00:42:05,700 -Shure: 那个 -Shure: That... - -902 -00:42:05,866 --> 00:42:07,266 -Jake: 在���墅里面有是吧 -Jake: There's one in the villa, right? - -903 -00:42:06,900 --> 00:42:07,700 -Shure: 对 -Shure: Yeah. - -904 -00:42:07,400 --> 00:42:08,466 -其他人:应该有 -Others: There should be. - -905 -00:42:08,333 --> 00:42:09,633 -Jake: 别说有那夹子哈 -Jake: Don't tell me there's a clip. - -906 -00:42:09,766 --> 00:42:10,700 -Shure: 啊OK -Shure: Ah, OK. - -907 -00:42:11,366 --> 00:42:13,500 -其他人:那这种就是要要个铁盘吗 -Others: So do we need an iron plate for this? - -908 -00:42:11,400 --> 00:42:12,466 -Alice: 吃筷子也能 -Alice: You can use chopsticks too. - -909 -00:42:12,133 --> 00:42:13,900 -Shure: 我为什么要拎着他呀我靠 -Shure: Why do I have to carry him, geez. - -910 -00:42:16,500 --> 00:42:17,433 -Shure: 还想起来 -Shure: And then it hits me. - -911 -00:42:17,466 --> 00:42:19,000 -Shure: 我还傻傻地拎着他 -Shure: I was stupidly carrying him around. - -912 -00:42:22,566 --> 00:42:24,333 -Shure: 这时候就应该向他问一个问题 -Shure: At this point, I should have asked him a question. - -913 -00:42:24,333 --> 00:42:26,500 -Shure: 为什么我有一个车而不放进去 -Shure: Why do I have a car but didn't put it in? - -914 -00:42:29,166 --> 00:42:31,466 -Jake: 他花了多长时间意识到这个问题 -Jake: How long did it take him to realize this? - -915 -00:42:31,866 --> 00:42:32,700 -Shure: 对他花了 -Shure: Yeah, it took him... - -916 -00:42:32,700 --> 00:42:34,700 -Shure: 我花了多久意识到这个问题 -Shure: How long did it take me to realize this? - -917 -00:42:37,933 --> 00:42:38,933 -Shure: 迪士尼 -Shure: Disney. - -918 -00:42:38,766 --> 00:42:39,766 -其他人:在这里就会觉得它是一个骗钱的 -Others: Here, it feels like a money trap. - -919 -00:42:39,000 --> 00:42:43,433 -Jake: 啊啊确实很贵啊 -Jake: Ah, it really is expensive. - -920 -00:42:44,200 --> 00:42:45,000 -Jake: 75 -Jake: 75. - -921 -00:42:47,000 --> 00:42:49,066 -Lucia: 十十五星期 -Lucia: Ten weeks. - -922 -00:42:47,566 --> 00:42:48,333 -Jake: 初代 -Jake: The first generation. - -923 -00:42:49,666 --> 00:42:50,966 -Jake: 也也挺贵的 -Jake: It's also quite expensive. - -924 -00:42:51,466 --> 00:42:53,133 -Shure: 没有看到鸡翅吗 -Shure: Didn't you see the chicken wings? - -925 -00:42:52,466 --> 00:42:53,933 -Lucia: 我每次刚出去的时候就会 -Lucia: Every time I go out... - -926 -00:42:53,933 --> 00:42:56,866 -Lucia: 每次看到东西都会转成人民币对 -Lucia: I always convert things to RMB. - -927 -00:42:55,066 --> 00:42:57,566 -Jake: 哦转对转回来然后回国了 -Jake: Oh, convert back and then return home. - -928 -00:42:56,866 --> 00:42:57,933 -Lucia: 然后回国就问 -Lucia: Then ask when I get back... - -929 -00:42:57,866 --> 00:42:58,733 -Jake: 对对对对对 -Jake: Right, right, right. - -930 -00:42:57,933 --> 00:42:59,000 -Lucia: 哈哈哈 -Lucia: Hahaha. - -931 -00:42:59,766 --> 00:43:00,566 -Lucia: 对 -Lucia: Yeah. - -932 -00:43:00,933 --> 00:43:03,200 -Lucia: 所以我上次在上海的时候惊讶的发现 -Lucia: So last time when I was in Shanghai, I was surprised to find... - -933 -00:43:03,200 --> 00:43:05,466 -Lucia: 上海东西竟然没比英国便宜多少 -Lucia: Things in Shanghai aren't much cheaper than in the UK. - -934 -00:43:05,633 --> 00:43:07,466 -Jake: 哦是啊是吧 -Jake: Oh, really? - -935 -00:43:05,866 --> 00:43:08,000 -Lucia: 好多东西嗯 -Lucia: A lot of things, yeah. - -936 -00:43:09,400 --> 00:43:11,066 -Lucia: 也可能我老去立冬和奥迪a -Lucia: Maybe because I often go to Lidong and Audi A. - -937 -00:43:11,133 --> 00:43:13,700 -Jake: 哈哈哈哈哈哈 -Jake: Hahahahaha. - -938 -00:43:11,133 --> 00:43:13,900 -Lucia: 哈哈哈哈 -Lucia: Hahahaha. - -939 -00:43:13,900 --> 00:43:14,633 -Lucia: 这段删掉 -Lucia: Delete that part. - -940 -00:43:14,633 --> 00:43:16,266 -Lucia: 听起来我生活的好好悲惨 -Lucia: It makes my life sound so miserable. - -941 -00:43:23,200 --> 00:43:24,433 -Jake: 7块九两瓶 -Jake: 7.9 for two bottles. - -942 -00:43:25,000 --> 00:43:26,566 -Alice: 请问鸡翅在哪里 -Alice: Excuse me, where are the chicken wings? - -943 -00:43:33,700 --> 00:43:35,166 -Jake: 海参这 -Jake: The sea cucumber is here. - -944 -00:43:36,566 --> 00:43:37,500 -Jake: 149 -Jake: 149. - -945 -00:43:38,766 --> 00:43:40,700 -Lucia: 149的是加拿大学系 -Lucia: The 149 one is from Canada. - -946 -00:43:42,200 --> 00:43:45,600 -Lucia: 海参是39块9100克哎 -Lucia: The sea cucumber is 39 dollars for 9100 grams. - -947 -00:43:44,200 --> 00:43:45,000 -Jake: 39 -Jake: 39. - -948 -00:43:45,633 --> 00:43:48,000 -Lucia: 如果是冻鲜的那还挺便宜的嘞 -Lucia: If it's frozen fresh, that's quite cheap. - -949 -00:43:50,833 --> 00:43:51,800 -Lucia: 暗示的眼神 -Lucia: Suggestive look. - -950 -00:43:51,766 --> 00:43:52,100 -Lucia: 没有没有 -Lucia: No, no. - -951 -00:43:52,000 --> 00:43:54,233 -Jake: 哈哈哈 -Jake: Hahaha. - -952 -00:43:52,133 --> 00:43:53,133 -Lucia: 我开玩笑的 -Lucia: I'm just kidding. - -953 -00:43:53,133 --> 00:43:58,300 -Lucia: 哈哈哈哈 -Lucia: Hahaha. - -954 -00:43:54,266 --> 00:43:55,000 -Jake: 我在想这 -Jake: I was thinking... - -955 -00:43:55,000 --> 00:43:55,966 -Jake: 东西怎么吃 -Jake: How to eat this. - -956 -00:43:56,766 --> 00:43:57,700 -Jake: 早上可以吃 -Jake: You can eat it in the morning. - -957 -00:43:57,700 --> 00:43:58,900 -Jake: 但是不知道怎么吃 -Jake: But I don't know how to eat it. - -958 -00:44:00,000 --> 00:44:02,000 -Lucia: 一般就是煲汤喝吧 -Lucia: Usually, you make soup with it. - -959 -00:44:01,000 --> 00:44:01,766 -Jake: 世界 -Jake: World... - -960 -00:44:02,000 --> 00:44:02,466 -Lucia: 不过我觉得 -Lucia: But I think... - -961 -00:44:02,500 --> 00:44:04,500 -Lucia: 咱们肯定也没有多余的时间 -Lucia: We definitely don't have extra time. - -962 -00:44:02,933 --> 00:44:04,133 -Jake: 啊对 -Jake: Yeah. - -963 -00:44:04,500 --> 00:44:06,200 -Lucia: 很用心的去包他 -Lucia: To put a lot of effort into making it. - -964 -00:44:06,200 --> 00:44:07,266 -Jake: 对煲汤 -Jake: Yeah, soup. - -965 -00:44:11,066 --> 00:44:14,333 -Lucia: 因为那种就是干的再泡发的海参 -Lucia: Because that's dried sea cucumber rehydrated. - -966 -00:44:11,566 --> 00:44:12,333 -Jake: 推过去 -Jake: Push it over. - -967 -00:44:14,200 --> 00:44:19,500 -Jake: 哈哈哈没有没有因为不够了 -Jake: Hahaha, no, because it's not enough. - -968 -00:44:16,266 --> 00:44:17,833 -Tasha: 猜猜为什么要买鸡蛋 -Tasha: Guess why we need to buy eggs. - -969 -00:44:19,900 --> 00:44:22,966 -Tasha: 对因为鸡蛋消耗比例太大啊 -Tasha: Yeah, because the egg consumption is too high. - -970 -00:44:22,400 --> 00:44:23,566 -Lucia: 哦那天 -Lucia: Oh, that day... - -971 -00:44:24,000 --> 00:44:25,133 -Jake: 今天还要做甜点 -Jake: We need to make dessert today. - -972 -00:44:24,066 --> 00:44:25,233 -Lucia: 今天还要做甜点 -Lucia: We need to make dessert today. - -973 -00:44:25,166 --> 00:44:26,233 -Jake: 你要多少 -Jake: How many do you need? - -974 -00:44:26,500 --> 00:44:27,866 -Tasha: 啊鸡蛋吗 -Tasha: Ah, eggs? - -975 -00:44:27,700 --> 00:44:28,500 -Jake: 啊你要 -Jake: Yeah, how many do you need? - -976 -00:44:28,133 --> 00:44:30,433 -Tasha: 一次甜品可能要10个鸡蛋吧 -Tasha: For one dessert, maybe 10 eggs. - -977 -00:44:28,500 --> 00:44:29,800 -Jake: 你还缺多少啊 -Jake: How many are you short? - -978 -00:44:30,333 --> 00:44:31,966 -Jake: 好嘞你还缺什么吗 -Jake: Okay, what else do you need? - -979 -00:44:31,266 --> 00:44:32,066 -Tasha: 你缺什么吗 -Tasha: Do you need anything else? - -980 -00:44:31,966 --> 00:44:32,833 -Jake: 今儿 -Jake: Today... - -981 -00:44:32,133 --> 00:44:33,433 -Tasha: 我不缺什么 -Tasha: I don't need anything else. - -982 -00:44:33,133 --> 00:44:34,200 -Lucia: 今天这个应该够 -Lucia: This should be enough for today. - -983 -00:44:33,400 --> 00:44:35,933 -Jake: 今天做什么呀 -Jake: What are we doing today? - -984 -00:44:34,200 --> 00:44:37,700 -Lucia: 哪怕在就是意外消耗应该也够了 -Lucia: Even if we have some unexpected consumption, it should still be enough. - -985 -00:44:36,566 --> 00:44:37,633 -Tasha: 今天做什么 -Tasha: What are we doing today? - -986 -00:44:38,166 --> 00:44:39,300 -Tasha: 嗯 -Tasha: Hmm. - -987 -00:44:40,133 --> 00:44:41,300 -Tasha: 都可以啊 -Tasha: Anything is fine. - -988 -00:44:41,833 --> 00:44:43,633 -Jake: oh好 -Jake: Oh, okay. - -989 -00:44:44,500 --> 00:44:45,500 -Tasha: 你想吃什么 -Tasha: What do you want to eat? - -990 -00:44:46,866 --> 00:44:47,833 -Jake: 那就选一个 -Jake: Let's pick one then. - -991 -00:44:48,466 --> 00:44:50,466 -Jake: 在众多图片里边选一个 -Jake: Choose one from all these pictures. - -992 -00:44:59,266 --> 00:45:01,700 -Tasha: 买点sweet drink吧 -Tasha: How about buying some sweet drinks? - -993 -00:45:09,333 --> 00:45:11,700 -Lucia: 我我的本体是一只树懒 -Lucia: My true form is a sloth. - -994 -00:45:13,200 --> 00:45:14,066 -Tasha: 他更像 -Tasha: He looks more like one. - -995 -00:45:13,666 --> 00:45:14,866 -Jake: 动作太快了 -Jake: Moving too fast. - -996 -00:45:14,966 --> 00:45:16,833 -Jake: 我怎么就树懒了呀 -Jake: How am I a sloth? - -997 -00:45:16,900 --> 00:45:18,833 -Lucia: 没有他是卡皮吧啦 -Lucia: No, he's a capybara. - -998 -00:45:19,266 --> 00:45:19,966 -Jake: 那是啥 -Jake: What's that? - -999 -00:45:19,400 --> 00:45:21,000 -Lucia: 情绪稳定啊 -Lucia: Calm and composed. - -1000 -00:45:21,000 --> 00:45:22,266 -Lucia: 你不知道这个梗吗 -Lucia: Haven't you heard of this joke? - -1001 -00:45:21,833 --> 00:45:23,100 -Jake: 不知道 -Jake: No idea. - -1002 -00:45:22,266 --> 00:45:23,266 -Lucia: 这是水豚 -Lucia: It's a capybara. - -1003 -00:45:23,266 --> 00:45:24,833 -Lucia: 是一种很可爱的动物 -Lucia: It's a very cute animal. - -1004 -00:45:23,333 --> 00:45:24,300 -Shure: happy吧啦 -Shure: Happy bara. - -1005 -00:45:24,833 --> 00:45:25,566 -Jake: 哦 -Jake: Oh. - -1006 -00:45:25,200 --> 00:45:27,066 -Lucia: 然后他就是情绪特别稳定 -Lucia: And it's super calm. - -1007 -00:45:27,066 --> 00:45:28,800 -Lucia: 就是即使电脑的电线断了 -Lucia: Even if the computer's power cord breaks, - -1008 -00:45:27,133 --> 00:45:27,666 -Jake: OK -Jake: OK. - -1009 -00:45:28,633 --> 00:45:29,966 -Jake: 哈哈哈哈 -Jake: Hahaha. - -1010 -00:45:28,833 --> 00:45:31,000 -Lucia: 他也能就是情绪稳定的按住 -Lucia: It remains calm until the problem is solved. - -1011 -00:45:31,000 --> 00:45:33,166 -Lucia: 直到把问题解决为止 -Lucia: Stays composed no matter what. - -1012 -00:45:33,866 --> 00:45:34,666 -Tasha: 安排 -Tasha: Got it. - -1013 -00:45:35,866 --> 00:45:37,566 -Shure: 可以烤点 -Shure: We could grill something. - -1014 -00:45:36,066 --> 00:45:36,933 -Jake: 哦 -Jake: Oh. - -1015 -00:45:38,500 --> 00:45:40,500 -Shure: 想想啊咱们是7个人 -Shure: Thinking for 7 people. - -1016 -00:45:38,766 --> 00:45:39,766 -Jake: 这样你吃不了 -Jake: This way, you won't eat. - -1017 -00:45:39,766 --> 00:45:40,333 -Jake: 其他人: -Jake: Others: - -1018 -00:45:40,366 --> 00:45:41,333 -其他人:那我就走了 -Others: Then I'll leave. - -1019 -00:45:40,500 --> 00:45:42,100 -Shure: 是7个人吃是吧 -Shure: It's 7 people eating, right? - -1020 -00:45:40,566 --> 00:45:42,633 -Tasha: 那要不要买那个烤料 -Tasha: Should we get some barbecue seasoning? - -1021 -00:45:42,766 --> 00:45:43,933 -Tasha: 烤烧烤料 -Tasha: Barbecue seasoning. - -1022 -00:45:43,766 --> 00:45:46,333 -Shure: 是的我先算一下肉要多些 -Shure: Yes, I'll calculate first, we need more meat. - -1023 -00:45:46,500 --> 00:45:47,300 -Shure: 这么多鸡蛋 -Shure: So many eggs. - -1024 -00:45:48,900 --> 00:45:50,700 -Lucia: 这薇薇要做甜点要用 -Lucia: Tasha needs them to make dessert. - -1025 -00:45:49,900 --> 00:45:52,166 -Shure: 啊那一会借我两个 -Shure: Ah, then lend me two later. - -1026 -00:45:52,166 --> 00:45:54,366 -Tasha: 不借哈哈哈哈 -Tasha: No way, haha. - -1027 -00:45:53,200 --> 00:45:55,500 -Lucia: 哦你要糊那个啥是吗 -Lucia: Oh, are you coating something? - -1028 -00:45:53,666 --> 00:45:54,466 -Jake: 哈哈哈 -Jake: Hahaha. - -1029 -00:45:55,700 --> 00:45:57,033 -Shure: 要要腌的话会 -Shure: Yes, if we marinate it. - -1030 -00:45:56,400 --> 00:45:57,900 -Lucia: 要腌哦OK -Lucia: We need to marinate it? OK. - -1031 -00:45:56,966 --> 00:45:58,500 -Tasha: 东西要用嗯 -Tasha: Things need to be used, hmm. - -1032 -00:45:57,900 --> 00:45:59,866 -Lucia: 我以为要往上面果汁嘞 -Lucia: I thought you were going to add juice on top. - -1033 -00:45:59,866 --> 00:46:01,066 -Tasha: 洋葱在这里就有 -Tasha: The onions are right here. - -1034 -00:45:59,866 --> 00:46:01,066 -Lucia: 洋葱在这里就有 -Tasha: The onions are right here. - -1035 -00:46:00,566 --> 00:46:01,333 -Alice: 在那呢 -Alice: Over there. - -1036 -00:46:02,833 --> 00:46:04,000 -Jake: 哦真远 -Jake: Oh, it's really far. - -1037 -00:46:05,000 --> 00:46:06,000 -Shure: 我要紫皮洋葱 -Shure: I want the red onions. - -1038 -00:46:06,000 --> 00:46:06,866 -Shure: 紫皮洋葱 -Shure: Red onions. - -1039 -00:46:06,200 --> 00:46:07,966 -Jake: 这个很紫啊 -Jake: This one's really red. - -1040 -00:46:06,500 --> 00:46:07,666 -Lucia: 紫的这种的呗 -Lucia: The purple ones, right? - -1041 -00:46:07,966 --> 00:46:09,200 -Jake: 这边啊 -Jake: Over here. - -1042 -00:46:08,000 --> 00:46:09,900 -其他人:这个有机的 -Others: This one is organic. - -1043 -00:46:10,700 --> 00:46:11,700 -Jake: 有机多少钱 -Jake: How much is organic? - -1044 -00:46:11,066 --> 00:46:12,633 -Tasha: 没关系我们就吃贵的 -Tasha: It doesn't matter, we'll just eat the expensive ones. - -1045 -00:46:12,133 --> 00:46:13,600 -Lucia: 要大的还是小的 -Lucia: Do you want big ones or small ones? - -1046 -00:46:13,333 --> 00:46:14,333 -Jake: 有机多少钱 -Jake: How much is organic? - -1047 -00:46:14,433 --> 00:46:15,866 -Tasha: 我觉得要小的比较 -Tasha: I think small ones are better. - -1048 -00:46:15,700 --> 00:46:16,666 -Shure: organic -Shure: Organic. - -1049 -00:46:15,866 --> 00:46:17,966 -Tasha: 呃要三个小的比较好 -Tasha: Uh, three small ones would be better. - -1050 -00:46:18,133 --> 00:46:20,000 -Tasha: 这样子的话就不会浪费 -Tasha: That way, we won't waste any. - -1051 -00:46:18,333 --> 00:46:20,200 -Lucia: 400克 -Lucia: 400 grams. - -1052 -00:46:18,366 --> 00:46:20,933 -Shure: 100克五块九 -Shure: 100 grams for 5.9. - -1053 -00:46:20,200 --> 00:46:22,666 -Lucia: 5块9 这个是那个类 -Lucia: 5.9, this is that type. - -1054 -00:46:22,633 --> 00:46:23,466 -Jake: 这多少钱 -Jake: How much is this? - -1055 -00:46:22,900 --> 00:46:24,633 -Shure: 一新币这个 -Shure: This is one Singapore dollar. - -1056 -00:46:23,833 --> 00:46:25,700 -Jake: 这多少钱半新币 -Jake: How much is this? Half a Singapore dollar? - -1057 -00:46:29,500 --> 00:46:31,700 -Shure: 4块3 我们差别 -Shure: 4.3, we have a difference. - -1058 -00:46:31,000 --> 00:46:31,766 -Jake: 没差别 -Jake: No difference. - -1059 -00:46:31,166 --> 00:46:32,500 -Alice: 1不到1 -Alice: Less than 1. - -1060 -00:46:32,500 --> 00:46:33,533 -Jake: 那没差别 -Jake: No difference then. - -1061 -00:46:33,566 --> 00:46:35,066 -Jake: 有机 -Jake: Organic. - -1062 -00:46:34,433 --> 00:46:35,200 -Shure: 没差别 -Shure: No difference. - -1063 -00:46:34,500 --> 00:46:35,266 -Tasha: 没差别 -Tasha: No difference. - -1064 -00:46:35,066 --> 00:46:37,200 -Jake: 哈哈啊就差一块钱 -Jake: Haha, it's just a one yuan difference. - -1065 -00:46:37,133 --> 00:46:39,500 -Shure: 啊但是这个比那个轻 100克 -Shure: Ah, but this one is 100 grams lighter. - -1066 -00:46:39,700 --> 00:46:40,500 -Jake: 哦 -Jake: Oh. - -1067 -00:46:41,633 --> 00:46:42,566 -Shure: 够了这些 -Shure: These are enough. - -1068 -00:46:43,066 --> 00:46:46,466 -Shure: 然后肉的话 -Shure: And then for the meat... - -1069 -00:46:46,366 --> 00:46:47,633 -Alice: 土豆什么吗 -Alice: What about potatoes? - -1070 -00:46:48,000 --> 00:46:49,666 -Alice: 土豆生菜 -Alice: Potatoes and lettuce. - -1071 -00:46:50,266 --> 00:46:51,633 -Shure: 然后底下那些串 -Shure: And those skewers at the bottom. - -1072 -00:46:52,366 --> 00:46:53,166 -Alice: 生菜 -Alice: Lettuce. - -1073 -00:46:53,433 --> 00:46:55,900 -Shure: 然后也也有肉是不 -Shure: And there's meat too, right? - -1074 -00:47:17,200 --> 00:47:18,333 -Jake:看买 -Jake: Let's see what to buy. - -1075 -00:47:20,466 --> 00:47:22,200 -Tasha: 有没有缺的人呀 -Tasha: Is anyone missing? - -1076 -00:47:42,766 --> 00:47:44,300 -Jake: 我们回去之后 -Jake: After we go back... - -1077 -00:47:44,766 --> 00:47:49,033 -Jake: 呃哪一个小时用来给我传数据了 -Jake: Which hour will you use to send me the data? - -1078 -00:47:50,500 --> 00:47:51,466 -Shure: 立即传 -Shure: Send it immediately. - -1079 -00:47:51,200 --> 00:47:52,866 -Lucia: 刚回去的那个小时吧 -Lucia: How about the hour right after we get back? - -1080 -00:47:52,366 --> 00:47:54,233 -Jake: 立即传啊 -Jake: Send it immediately? - -1081 -00:47:53,066 --> 00:47:55,333 -Shure: 对然后因为我们要处理这些的 -Shure: Yes, because we need to process these. - -1082 -00:47:55,333 --> 00:47:57,466 -Shure: 就也要也要拍一下了是吧 -Shure: So we also need to take a picture, right? - -1083 -00:47:55,766 --> 00:47:58,300 -Jake: OK那对对是的 -Jake: OK, right, right. - -1084 -00:47:58,333 --> 00:48:01,666 -Jake: 所以回去之后先放冰箱就给我传是吗 -Jake: So after we go back, put it in the fridge first and then send it to me, right? - -1085 -00:48:01,933 --> 00:48:03,000 -Jake: 要放冰箱吗 -Jake: Does it need to go in the fridge? - -1086 -00:48:01,933 --> 00:48:04,166 -Shure: 也其实也 -Shure: Actually, it... - -1087 -00:48:05,500 --> 00:48:06,800 -Lucia: 放冰箱要拍吗 -Lucia: Do we need to take a picture of it in the fridge? - -1088 -00:48:06,766 --> 00:48:09,100 -Jake: 要拍放一下吧放一下吧 -Jake: Just put it in, and then we can start cutting, right? - -1089 -00:48:06,833 --> 00:48:08,866 -Lucia: 要拍那就放啊 -Lucia: If we need to take a picture, then put it in. - -1090 -00:48:10,000 --> 00:48:12,200 -Jake: 放下等着然后开始切是吧 -Jake: Put it in, wait, and then start cutting, right? - -1091 -00:48:16,000 --> 00:48:17,333 -Shure: 咱们7个人吧不是 -Shure: We have 7 people, right? - -1092 -00:48:18,966 --> 00:48:19,966 -Shure: 没有主食 -Shure: No staple food. - -1093 -00:48:21,200 --> 00:48:22,233 -Shure: 对不吃主食 -Shure: Yeah, no staple food. - -1094 -00:48:21,433 --> 00:48:22,800 -Lucia: 不是土土土豆 -Lucia: Isn't potato a staple food? - -1095 -00:48:23,366 --> 00:48:24,400 -Jake: 有有土豆 -Jake: We have potatoes. - -1096 -00:48:24,266 --> 00:48:25,866 -Lucia: 那土豆也算是一种主食 -Lucia: Then potatoes count as a staple food. - -1097 -00:48:25,900 --> 00:48:28,066 -Lucia: 因为主要主要成分是淀粉对吧 -Lucia: Because they are mainly starch, right? - -1098 -00:48:29,000 --> 00:48:29,966 -Lucia: 强词夺理 - -1099 -00:48:30,000 --> 00:48:31,766 -Jake: 哈哈哈哈是主食 -Jake: Hahaha, it is a staple food. - -1100 -00:48:31,766 --> 00:48:32,500 -Jake: 确实是主食 -Jake: It really is a staple food. - -1101 -00:48:32,500 --> 00:48:34,433 -Jake: 土豆泥对吧 -Jake: Mashed potatoes, right? - -1102 -00:48:32,633 --> 00:48:34,566 -Lucia: 对哦 -Lucia: Oh right - -1103 -00:48:39,400 --> 00:48:40,433 -其他人:要不拿个面包片啊 -Others: How about getting a slice of bread? - -1104 -00:48:41,066 --> 00:48:41,833 -Jake: 好 -Jake: Okay - -1105 -00:48:43,200 --> 00:48:44,433 -Jake: 面包片做早饭是吧 -Jake: Bread slices for breakfast, right? - -1106 -00:48:44,466 --> 00:48:45,833 -Jake: 明明天做个早饭吧 -Jake: Let's make breakfast tomorrow morning - -1107 -00:48:45,700 --> 00:48:46,700 -其他人:烤了好吃 -Others: It's delicious when toasted - -1108 -00:48:46,633 --> 00:48:47,500 -Jake: 啊好好 -Jake: Ah, okay, okay - -1109 -00:48:48,166 --> 00:48:51,000 -其他人:你吃烧烤吃少了你不懂的要选什么菜 -Others: You don't eat enough BBQ to know what to pick - -1110 -00:48:51,833 --> 00:48:53,566 -Jake: 哈哈哈现在点菜 -Jake: Hahaha, ordering food now - -1111 -00:48:53,566 --> 00:48:56,966 -Jake: 其实点菜还要吃什么烧烤 -Jake: Actually, why order food when we can have BBQ? - -1112 -00:48:54,266 --> 00:48:55,266 -其他人:对呀 -Others: Yeah - -1113 -00:49:02,766 --> 00:49:03,633 -Katrina: 有水果吗 -Katrina: Do we have any fruit? - -1114 -00:49:06,833 --> 00:49:07,700 -Katrina: 再买一个 -Katrina: Let's buy one more - -1115 -00:49:07,066 --> 00:49:09,500 -Lucia: 那我们要不买买点什么水果好啊 -Lucia: So should we buy some fruit? - -1116 -00:49:10,500 --> 00:49:11,433 -Katrina: 买点好剥的 -Katrina: Buy something easy to peel - -1117 -00:49:16,966 --> 00:49:19,833 -Jake: 看中啥了呀看中啥了呀 -Jake: What caught your eye? - -1118 -00:49:21,266 --> 00:49:22,100 -Tasha: 他不帮我切 -Tasha: He won't help me cut it - -1119 -00:49:22,133 --> 00:49:22,966 -Tasha: 我不要了 -Tasha: I don't want it anymore - -1120 -00:49:23,566 --> 00:49:26,000 -Jake: 好的他为什么不帮你切这 -Jake: Okay, why won't he help you cut it? - -1121 -00:49:26,000 --> 00:49:27,233 -Jake: 瓜为什么这么方啊 -Jake: Why is this melon so square? - -1122 -00:49:27,466 --> 00:49:28,700 -Tasha: 这有半个的 -Tasha: There's a half one here - -1123 -00:49:29,666 --> 00:49:30,933 -Jake: 这瓜为什么这么方啊 -Jake: Why is this melon so square? - -1124 -00:49:31,266 --> 00:49:33,633 -Tasha: 他长得开心吧 -Tasha: Maybe it grew happily - -1125 -00:49:33,133 --> 00:49:33,966 -Jake: 好丑啊 -Jake: It's so ugly - -1126 -00:49:36,433 --> 00:49:37,633 -Jake: 半个颜色一般哦 -Jake: Half of it looks average - -1127 -00:49:38,333 --> 00:49:39,766 -Tasha: 但不知道没切开 -Tasha: But we don't know until it's cut open - -1128 -00:49:39,200 --> 00:49:40,333 -Jake: 但这个好大呀 -Jake: But this one is so big - -1129 -00:49:40,633 --> 00:49:41,566 -Tasha: 你买吗 -Tasha: Are you buying it? - -1130 -00:49:41,433 --> 00:49:42,200 -Jake: 山竹 -Jake: Mangosteen - -1131 -00:49:43,833 --> 00:49:44,900 -Tasha: 20块钱 -Tasha: 20 yuan - -1132 -00:49:47,500 --> 00:49:48,400 -Jake: 20块钱 -Jake: 20 yuan - -1133 -00:49:50,433 --> 00:49:51,200 -Jake: 可以买 -Jake: That's affordable - -1134 -00:49:51,433 --> 00:49:51,833 -Tasha: 嗯对 -Tasha: Yeah - -1135 -00:49:51,833 --> 00:49:52,300 -Tasha: 但我不吃 -Tasha: But I don't eat it - -1136 -00:49:52,266 --> 00:49:52,833 -Tasha: 你可以买 -Tasha: You can buy it - -1137 -00:49:52,866 --> 00:49:53,966 -Tasha: 他们可能也吃 -Tasha: They might eat it too - -1138 -00:49:54,066 --> 00:49:55,000 -Jake: 那我买一个吧 -Jake: Then I'll buy one - -1139 -00:49:55,133 --> 00:49:57,200 -Tasha: 好你会挑吗 -Tasha: Okay, do you know how to pick? - -1140 -00:49:56,633 --> 00:49:58,833 -Jake: 哟我我我就知道 -Jake: Oh, I just know - -1141 -00:49:58,833 --> 00:50:00,866 -Jake: 挑大的好 -Jake: Pick the big ones - -1142 -00:49:59,266 --> 00:50:00,466 -Tasha: 我觉得这个好 -Tasha: I think this one is good. - -1143 -00:50:00,866 --> 00:50:01,733 -Jake: 行听你的 -Jake: Alright, we'll go with your choice. - -1144 -00:50:02,966 --> 00:50:04,433 -Tasha: 因为我觉得这个7个 -Tasha: Because I think these 7 are good. - -1145 -00:50:04,900 --> 00:50:05,166 -Jake: 好 -Jake: Okay. - -1146 -00:50:07,866 --> 00:50:09,466 -Jake: 那你还要别的水果吗 -Jake: Do you want any other fruits? - -1147 -00:50:09,566 --> 00:50:10,700 -Tasha: 我不要了 -Tasha: No, I don't need any more. - -1148 -00:50:10,566 --> 00:50:11,366 -Jake: 好的 -Jake: Alright. - -1149 -00:50:15,833 --> 00:50:16,766 -Tasha: 他们人呢 -Tasha: Where are they? - -1150 -00:50:16,866 --> 00:50:17,833 -Jake: 他们人呢 -Jake: Where are they? - -1151 -00:50:21,633 --> 00:50:23,166 -Tasha: 去买小甜水吧 -Tasha: Maybe they went to buy some drinks. - -1152 -00:50:23,666 --> 00:50:23,900 -Jake: 好 -Jake: Okay. - -1153 -00:50:26,133 --> 00:50:26,366 -Jake: 好 -Jake: Okay. - -1154 -00:50:32,133 --> 00:50:33,200 -Tasha: 吃榴莲吗 -Tasha: Do you want to eat durian? - -1155 -00:50:36,333 --> 00:50:37,000 -Jake: 榴莲披萨 -Jake: Durian pizza. - -1156 -00:50:37,000 --> 00:50:38,666 -Jake: 可以吃榴莲 -Jake: We can eat durian. - -1157 -00:50:38,200 --> 00:50:39,300 -Tasha: 榴莲你不吃啊 -Tasha: You don't eat durian? - -1158 -00:50:39,200 --> 00:50:41,400 -Jake: 榴莲也可以吃榴莲 -Jake: I can eat durian too. - -1159 -00:50:42,933 --> 00:50:44,266 -Jake: 可以吃但是 -Jake: I can eat it, but... - -1160 -00:50:45,933 --> 00:50:47,933 -Jake: 买吧98可以 -Jake: Buy it, 98 is fine. - -1161 -00:50:49,000 --> 00:50:50,666 -Tasha: 要不有那种小的 -Tasha: Or maybe there's a smaller one. - -1162 -00:50:50,066 --> 00:50:52,133 -Shure: 也不行得需要料酒 -Shure: No, we need cooking wine. - -1163 -00:50:50,933 --> 00:50:51,300 -Jake: 啊 -Jake: Huh? - -1164 -00:50:51,366 --> 00:50:52,166 -Tasha: 小的 -Tasha: A smaller one. - -1165 -00:50:53,066 --> 00:50:54,933 -Jake: 哦榴莲可以吃吗 -Jake: Oh, can we eat durian? - -1166 -00:50:55,500 --> 00:50:55,900 -Tasha: 啊 -Tasha: Yeah. - -1167 -00:50:56,566 --> 00:50:57,566 -Jake: 小的是什么 -Jake: What's the smaller one? - -1168 -00:50:58,133 --> 00:50:59,433 -Tasha: 看到这里有一个这个 -Tasha: I saw one here. - -1169 -00:50:59,966 --> 00:51:00,766 -Jake: 哦 -Jake: Oh. - -1170 -00:51:18,366 --> 00:51:18,833 -Jake: 哦 -Jake: Oh. - -1171 -00:51:20,000 --> 00:51:21,800 -Tasha: 嗯你吃的话就可以买一盒 -Tasha: Yeah, if you eat it, we can buy a box. - -1172 -00:51:21,833 --> 00:51:23,566 -Tasha: 我吃的话就可以买一盒 -Tasha: If I eat it, we can buy a box. - -1173 -00:51:23,666 --> 00:51:25,033 -Jake: 好那就买一盒 -Jake: Okay, then let's buy a box. - -1174 -00:51:24,500 --> 00:51:26,333 -Tasha: 因为好像只有两个人吃 -Tasha: Because it seems like only two people will eat. - -1175 -00:51:26,366 --> 00:51:28,166 -Tasha: 今天中午的榴莲披萨 -Tasha: Today's lunch is durian pizza. - -1176 -00:51:28,333 --> 00:51:29,400 -Jake: 哦这么回事啊 -Jake: Oh, that's what it is. - -1177 -00:51:29,466 --> 00:51:31,966 -Tasha: 哈哈他们都不吃 -Tasha: Haha, they all don't eat it. - -1178 -00:51:31,666 --> 00:51:34,633 -Jake: 那买吧买吧买吧好的 -Jake: Then let's buy it, buy it, buy it, it's fine. - -1179 -00:51:32,966 --> 00:51:34,266 -Tasha: 那就买两个嘛 -Tasha: Then let's buy two. - -1180 -00:51:35,766 --> 00:51:36,566 -Tasha: 好呀 -Tasha: Alright. - -1181 -00:51:36,666 --> 00:51:36,933 -Jake: 好 -Jake: Okay. - -1182 -00:51:38,566 --> 00:51:39,600 -Jake: 他们在哪呢 -Jake: Where are they? - -1183 -00:51:41,333 --> 00:51:42,566 -Jake: 你的小甜水呢 -Jake: Where's your sweet drink? - -1184 -00:51:42,633 --> 00:51:42,933 -Tasha: 这呢 -Tasha: Here it is. - -1185 -00:51:48,500 --> 00:51:51,333 -Tasha: 哎我看到学姐了 -Tasha: Hey, I see our senior. - -1186 -00:51:51,200 --> 00:51:51,433 -Jake: 对 -Jake: Yeah. - -1187 -00:51:57,466 --> 00:51:59,066 -Tasha: 我听说这个很好喝 -Tasha: I've heard this is really good. - -1188 -00:51:59,566 --> 00:52:03,066 -Tasha: 就是我在想买大瓶的还是买这样子的 -Tasha: I'm just wondering if I should buy a big bottle or this size. - -1189 -00:52:03,166 --> 00:52:04,200 -Jake: 哦 -Jake: Oh. - -1190 -00:52:05,366 --> 00:52:06,166 -Tasha: 所以呢 -Tasha: So? - -1191 -00:52:07,433 --> 00:52:08,500 -Jake: 买大瓶的吧 -Jake: Go for the big bottle. - -1192 -00:52:08,933 --> 00:52:10,166 -Tasha: 那就买一瓶吧 -Tasha: Then let's get one bottle. - -1193 -00:52:09,166 --> 00:52:10,800 -Jake: 对小瓶的 -Jake: Yeah, the small bottle. - -1194 -00:52:11,466 --> 00:52:14,000 -Jake: 不知道谁是喝不完的 -Jake: Don't know who can't finish it. - -1195 -00:52:14,000 --> 00:52:15,166 -Jake: 大瓶的能喝完 -Jake: The big bottle can be finished. - -1196 -00:52:19,366 --> 00:52:20,166 -Tasha: 买什么 -Tasha: Buy what? - -1197 -00:52:20,633 --> 00:52:22,466 -Jake: 买帝王蟹啊 -Jake: Buy king crab. - -1198 -00:52:21,866 --> 00:52:22,666 -Tasha: 啊 -Tasha: Ah. - -1199 -00:52:22,566 --> 00:52:24,766 -Jake: 没有买买油买油 -Jake: No, buy oil, buy oil. - -1200 -00:52:23,866 --> 00:52:25,633 -Tasha: 可是不是有玉米油吗 -Tasha: But don't we have corn oil? - -1201 -00:52:26,133 --> 00:52:28,200 -Tasha: 玉米油不符合他们的要求是吧 -Tasha: Corn oil doesn't meet their requirements, right? - -1202 -00:52:40,000 --> 00:52:41,133 -Tasha: 泡茶的水 -Tasha: Water for tea. - -1203 -00:52:42,466 --> 00:52:44,833 -Jake: 哎呀不好意思撞到你了 -Jake: Oh sorry, I bumped into you. - -1204 -00:52:47,766 --> 00:52:48,700 -Jake: 你去新加坡 -Jake: You going to Singapore? - -1205 -00:52:48,766 --> 00:52:50,366 -Jake: 上次谢斌竹去就哎 -Jake: Last time Xie Binzhu went, oh - -1206 -00:52:50,400 --> 00:52:52,266 -Jake: 不是大龙虾是大螃蟹 -Jake: It wasn't lobster, it was big crab. - -1207 -00:52:53,133 --> 00:52:53,933 -Jake: 对 -Jake: Yeah. - -1208 -00:52:55,000 --> 00:52:56,166 -Jake: 去去新里吃 -Jake: Go, go eat at Xinli. - -1209 -00:52:59,000 --> 00:53:00,800 -Jake: 100新币 100新币一只 -Jake: 100 SGD, 100 SGD each. - -1210 -00:53:02,366 --> 00:53:05,366 -Jake: 哈哈哈还行吧 -Jake: Hahaha, it's okay, right? - -1211 -00:53:05,833 --> 00:53:06,933 -Jake: 100新币一只 -Jake: 100 SGD each. - -1212 -00:53:08,500 --> 00:53:09,133 -Jake: 这个多少钱 -Jake: How much is this? - -1213 -00:53:09,166 --> 00:53:09,966 -Jake: 我看一下 -Jake: Let me see. - -1214 -00:53:19,433 --> 00:53:22,866 -Lucia: 是是那天那个1,600块钱的帝王蟹吗 -Lucia: Is it that 1,600 RMB king crab? - -1215 -00:53:22,433 --> 00:53:24,433 -Jake: 哈哈哈哈不是 -Jake: Hahaha, no. - -1216 -00:53:22,866 --> 00:53:23,666 -Lucia: 还是啥 -Lucia: Or what? - -1217 -00:53:23,766 --> 00:53:26,266 -Shure: 哎波龙才469啊 -Shure: Hey, Boston lobster is only 469 RMB. - -1218 -00:53:27,166 --> 00:53:30,166 -Shure: 换算除5的话不到100新币 -Shure: If you convert it, it's less than 100 SGD. - -1219 -00:53:31,500 --> 00:53:32,500 -Shure: 90都不到 -Shure: Not even 90. - -1220 -00:53:33,133 --> 00:53:36,066 -Jake: 波龙还是波龙不应该这么贵 -Jake: Boston lobster shouldn't be that expensive. - -1221 -00:53:36,633 --> 00:53:38,000 -Lucia: 哎我也想说 -Lucia: Hey, I thought so too. - -1222 -00:53:38,000 --> 00:53:40,700 -Lucia: 其实波龙在国内还挺贵的 -Lucia: Actually, lobsters are quite expensive in our country. - -1223 -00:53:38,433 --> 00:53:39,200 -Jake: 对 -Jake: Yeah. - -1224 -00:53:40,466 --> 00:53:41,266 -Jake: 对 -Jake: Yeah. - -1225 -00:53:43,166 --> 00:53:45,433 -Jake: 波龙在波士顿就十十美元 -Jake: Lobsters in Boston are just ten dollars. - -1226 -00:53:46,000 --> 00:53:46,933 -Jake: 10美元一只 -Jake: Ten dollars each. - -1227 -00:53:48,066 --> 00:53:51,033 -Lucia: 哦那比在比在伦敦还便宜 -Lucia: Oh, that's cheaper than in London. - -1228 -00:53:50,933 --> 00:53:52,000 -Jake: 对对对 -Jake: Yeah, yeah, yeah. - -1229 -00:53:58,933 --> 00:54:01,000 -Jake: 当时吃了一周就天天的买 -Jake: I ate them every day for a week. - -1230 -00:54:01,566 --> 00:54:02,333 -Jake: 然后吃腻了 -Jake: And got tired of them. - -1231 -00:54:02,366 --> 00:54:04,000 -Jake: 哈哈 -Jake: Haha. - -1232 -00:54:03,266 --> 00:54:04,500 -Lucia: 听起来很爽的亚子 -Lucia: Sounds awesome. - -1233 -00:54:04,266 --> 00:54:05,133 -Jake: 是的是的 -Jake: It is, it is. - -1234 -00:54:04,500 --> 00:54:05,866 -Lucia: 伦敦大概15磅 -Lucia: In London, it's about 15 pounds. - -1235 -00:54:05,966 --> 00:54:06,766 -Jake: 哦 -Jake: Oh. - -1236 -00:54:08,566 --> 00:54:09,366 -Jake: 好的 -Jake: Okay. - -1237 -00:54:08,833 --> 00:54:10,933 -Lucia: 啊我喜欢这个 -Lucia: Ah, I like this. - -1238 -00:54:11,000 --> 00:54:11,766 -Jake: 是吧 -Jake: Right? - -1239 -00:54:15,333 --> 00:54:17,433 -Shure: 茴香和孜然是一个东西吗 -Shure: Are fennel and cumin the same thing? - -1240 -00:54:17,566 --> 00:54:18,800 -Jake: 还缺什么呀 -Jake: What else do we need? - -1241 -00:54:23,966 --> 00:54:25,133 -Shure: 还缺孜然 -Shure: We still need cumin. - -1242 -00:54:25,933 --> 00:54:26,700 -Jake: 啊 -Jake: Ah. - -1243 -00:54:27,500 --> 00:54:29,000 -Jake: 明早让他们做个早饭 -Jake: Let's make breakfast tomorrow morning. - -1244 -00:54:29,200 --> 00:54:30,700 -Jake: 明早你们做个早饭吧 -Jake: You guys make breakfast tomorrow morning. - -1245 -00:54:31,166 --> 00:54:31,966 -Tasha: 嗯 -Tasha: Okay. - -1246 -00:54:31,700 --> 00:54:32,800 -Jake: 啊明早会做 -Jake: Oh, breakfast will be ready. - -1247 -00:54:32,833 --> 00:54:34,700 -Jake: 明天明早做早饭吧 -Jake: Let's make breakfast tomorrow morning. - -1248 -00:54:35,266 --> 00:54:36,300 -Tasha: 可以啊 -Tasha: Sure. - -1249 -00:54:35,466 --> 00:54:38,433 -Lucia: 可以做我们刚才是不是买了面包 -Lucia: Can we make it? Did we just buy bread? - -1250 -00:54:36,466 --> 00:54:37,266 -Jake: 对 -Jake: Yes. - -1251 -00:54:38,433 --> 00:54:39,700 -Lucia: 还是怎么回事来着 -Lucia: Or what's the deal? - -1252 -00:54:39,066 --> 00:54:42,433 -Jake: 对面包是要烤的啊还没对 -Jake: Yes, the bread needs to be toasted, right? - -1253 -00:54:39,266 --> 00:54:40,633 -Alice: 面包还没买呢 -Alice: We haven't bought the bread yet. - -1254 -00:54:41,166 --> 00:54:43,500 -Katrina: 买个面包搞点番茄酱就行了 -Katrina: Just buy some bread and get some ketchup. - -1255 -00:54:44,700 --> 00:54:46,000 -Tasha: 后再买点生菜 -Tasha: And buy some lettuce. - -1256 -00:54:46,000 --> 00:54:48,466 -Tasha: 直接做个三明治 -Tasha: We'll make sandwiches directly. - -1257 -00:54:47,766 --> 00:54:49,833 -Alice: 刚才有但是不知道够不够 -Alice: We had some before but not sure if it's enough. - -1258 -00:54:51,466 --> 00:54:52,633 -Jake: 明天就在 -Jake: Tomorrow we'll just - -1259 -00:54:53,566 --> 00:54:55,233 -Jake: 就就在屋里待着了 -Jake: stay indoors all day. - -1260 -00:54:55,666 --> 00:54:56,666 -Jake: 跳跳舞什么的 -Jake: Maybe dance a bit. - -1261 -00:54:56,666 --> 00:54:58,800 -Jake: 然后如果快递到了就整一整 -Jake: And if the delivery arrives, we'll handle it. - -1262 -00:54:58,700 --> 00:55:00,733 -Katrina: 对明天主要快递会很多 -Katrina: Yeah, there will be a lot of packages tomorrow. - -1263 -00:55:01,066 --> 00:55:02,500 -Lucia: 到这个我的快递为什么还没到 -Lucia: Why hasn't my package arrived yet? - -1264 -00:55:02,500 --> 00:55:03,666 -Lucia: 我在京东上买的东西 -Lucia: I bought something on JD.com. - -1265 -00:55:03,666 --> 00:55:04,733 -Lucia: 应该今天到啊 -Lucia: It should be here today. - -1266 -00:55:04,133 --> 00:55:06,200 -其他人:我差不多该走了我要回去拿东西 -Others: I should get going, I need to go pick up something. - -1267 -00:55:06,433 --> 00:55:08,833 -Jake: 好行行好的 -Jake: Alright, sure, sure, okay. - -1268 -00:55:07,333 --> 00:55:08,400 -其他人:那我自己先走还是 -Others: Should I go by myself then? - -1269 -00:55:08,833 --> 00:55:10,766 -Jake: 好可以好 -Jake: Yes, that's fine. - -1270 -00:55:10,000 --> 00:55:10,500 -其他人:OK那我先走 -Others: Okay, I'll head out first then. - -1271 -00:55:10,866 --> 00:55:11,733 -Katrina: 你要回去啊 -Katrina: Are you heading back? - -1272 -00:55:12,200 --> 00:55:13,066 -其他人:对我要赶紧回去了 -Others: Yeah, I need to hurry back. - -1273 -00:55:13,266 --> 00:55:14,766 -Tasha: 路过别墅拿东西吗 -Tasha: Are you passing by the villa to get something? - -1274 -00:55:13,333 --> 00:55:14,333 -Katrina: 打卡吗 -Katrina: To clock in? - -1275 -00:55:18,133 --> 00:55:19,566 -Katrina: 拜拜拜拜 -Katrina: Bye-bye, bye-bye. - -1276 -00:55:20,000 --> 00:55:21,800 -Jake: 周日见周日来是吧 -Jake: See you on Sunday, you're coming on Sunday, right? - -1277 -00:55:21,700 --> 00:55:22,600 -其他人:周日见 -Others: See you on Sunday. - -1278 -00:55:22,400 --> 00:55:23,200 -Jake: 拜拜 -Jake: Bye. - -1279 -00:55:22,700 --> 00:55:24,100 -Shure: 那是咱们是6个人啊 -Shure: So there are six of us? - -1280 -00:55:24,266 --> 00:55:25,066 -Jake: 哦 -Jake: Oh. - -1281 -00:55:26,933 --> 00:55:27,700 -Jake: 怎么 -Jake: What's up? - -1282 -00:55:27,500 --> 00:55:28,466 -Shure: 那没事吃不了 -Shure: Never mind, we can't finish it. - -1283 -00:55:28,466 --> 00:55:30,433 -Shure: 周日再弄吧 -Shure: Let's deal with it on Sunday. - -1284 -00:55:29,666 --> 00:55:31,033 -Jake: 对可以好 -Jake: Yeah, that's fine. - -1285 -00:55:31,833 --> 00:55:32,833 -Shure: 没事了没事 -Shure: It's alright, no worries. - -1286 -00:55:34,166 --> 00:55:34,966 -Jake: 拜拜 -Jake: Bye. - -1287 -00:55:34,666 --> 00:55:35,466 -Katrina: 拜拜 -Katrina: Bye. - -1288 -00:55:36,900 --> 00:55:38,500 -Shure: 哇你还买冰淇淋了 -Shure: Wow, you even bought ice cream. - -1289 -00:55:44,266 --> 00:55:46,966 -Shure: 孜然哥我们还需要孜然 -Shure: We still need cumin, bro. - -1290 -00:55:47,866 --> 00:55:49,600 -Lucia: 呃在配送途中 -Lucia: Uh, it's on its way. - -1291 -00:55:50,633 --> 00:55:51,866 -Katrina: 这是孜然啊 -Katrina: Is this cumin? - -1292 -00:55:52,466 --> 00:55:53,466 -Shure: 这是孜然粉 -Shure: This is cumin powder. - -1293 -00:55:54,266 --> 00:55:55,166 -Shure: 不是孜然 -Shure: Not cumin seeds. - -1294 -00:55:55,366 --> 00:55:57,300 -Katrina: 孜然和孜然粉有什么区别 -Katrina: What's the difference between cumin and cumin powder? - -1295 -00:55:56,566 --> 00:55:57,733 -Alice: 我们还有白胡椒 -Alice: We still have white pepper. - -1296 -00:55:58,833 --> 00:56:00,366 -Katrina: 孜然和孜然粉有什么区别 -Katrina: What's the difference between cumin and cumin powder? - -1297 -00:56:01,266 --> 00:56:02,400 -Lucia: 我喜欢这个 -Lucia: I like this one. - -1298 -00:56:05,900 --> 00:56:07,766 -Alice: 辣椒粉辣椒面 -Alice: Chili powder, chili flakes. - -1299 -00:56:08,566 --> 00:56:09,266 -Katrina: 买面包了吗 -Katrina: Did you buy bread? - -1300 -00:56:09,266 --> 00:56:10,100 -Katrina: 没有是吧 -Katrina: No, right? - -1301 -00:56:10,000 --> 00:56:11,200 -Alice: 还没买面包呢 -Alice: Haven't bought bread yet. - -1302 -00:56:12,333 --> 00:56:13,933 -Katrina: 买个面包个番茄酱 -Katrina: Let's buy some bread and ketchup. - -1303 -00:56:17,833 --> 00:56:18,966 -Katrina: OK走吧 -Katrina: OK, let's go. - -1304 -00:56:39,700 --> 00:56:40,200 -Lucia: 这里没有 -Lucia: There's none here. - -1305 -00:56:40,200 --> 00:56:41,566 -Lucia: 那天那个帝王蟹耶 -Lucia: That day, there was a king crab. - -1306 -00:56:42,066 --> 00:56:45,500 -Jake: 哈哈哈建立不了关联 -Jake: Hahaha, can't establish a connection. - -1307 -00:56:46,000 --> 00:56:47,333 -Jake: 关联建立失败 -Jake: Connection failed. - -1308 -00:56:47,700 --> 00:56:49,066 -Katrina: 哎这是吃饭点 -Katrina: Hey, it's mealtime. - -1309 -00:57:00,466 --> 00:57:02,133 -Lucia: 试一下建立别的关联 -Lucia: Try establishing another connection. - -1310 -00:57:03,433 --> 00:57:05,066 -Lucia: 那天还看到什么了 -Lucia: What else did we see that day? - -1311 -00:57:06,333 --> 00:57:07,133 -Jake: 哎 -Jake: Hmm. - -1312 -00:57:08,166 --> 00:57:09,800 -Jake: 看馄饨 -Jake: Look at the wontons. - -1313 -00:57:35,366 --> 00:57:36,166 -Alice: 看我们有 -Alice: Look, we have it. - -1314 -00:58:03,133 --> 00:58:03,933 -Jake: 咋的 -Jake: What's up? - -1315 -00:58:05,700 --> 00:58:08,766 -Shure: 其实我们还可以弄点什么花蛤啥的 -Shure: Actually, we could also get some clams or something. - -1316 -00:58:29,333 --> 00:58:30,433 -其他人:牛奶了特价了 -Others: Milk is on sale. - -1317 -00:58:30,433 --> 00:58:31,400 -其他人:尝尝了哦 -Others: Give it a try. - -1318 -00:58:44,833 --> 00:58:45,333 -Shure: 哦 -Shure: Oh. - -1319 -00:58:45,333 --> 00:58:47,466 -Shure: 刚刚那会好像你们你们先往那边走 -Shure: Just now, it seemed like you guys went that way first. - -1320 -00:58:48,266 --> 00:58:49,200 -Jake: 可以喝三泡 -Jake: You can drink three cups. - -1321 -00:58:50,000 --> 00:58:50,800 -Jake: 谢谢你 -Jake: Thank you. - -1322 -00:58:53,066 --> 00:58:54,333 -Jake: 这哪家呀 -Jake: Which shop is this? - -1323 -00:58:55,633 --> 00:58:57,200 -其他人:哦原价卖39的现在卖22块9特价的 -Others: Oh, it used to be 39, now it's on sale for 22.9. - -1324 -00:59:00,433 --> 00:59:02,000 -Lucia: 小瓶那像这种 -Lucia: The small bottles, like these. - -1325 -00:59:02,000 --> 00:59:03,133 -Lucia: 然后可以分装 -Lucia: And you can divide it. - -1326 -00:59:04,133 --> 00:59:05,200 -Jake: 最小的 -Jake: The smallest one. - -1327 -00:59:05,200 --> 00:59:05,700 -Katrina: 简爱 -Katrina: Simple Love. - -1328 -00:59:05,766 --> 00:59:09,433 -Jake: 嗯呃简爱是哪个 -Jake: Hmm, which one is Simple Love? - -1329 -00:59:09,766 --> 00:59:13,200 -Katrina: 孩子买的小小装的 -Katrina: The small pack that kids buy. - -1330 -00:59:12,466 --> 00:59:13,833 -Jake: 他那个长的是这个 -Jake: Is it this long one? - -1331 -00:59:13,833 --> 00:59:15,066 -Jake: 玩是什么牌子呀 -Jake: What's the brand? - -1332 -00:59:17,200 --> 00:59:18,100 -Katrina: 下面这个吗 -Katrina: Is it this one below? - -1333 -00:59:17,866 --> 00:59:18,666 -Jake: 哦 -Jake: Oh. - -1334 -00:59:19,466 --> 00:59:20,266 -Jake: 叫叫啥 -Jake: What's it called? - -1335 -00:59:24,866 --> 00:59:25,733 -Jake: 有牌子吗 -Jake: Does it have a brand? - -1336 -00:59:26,200 --> 00:59:27,200 -Jake: 我靠认不得 -Jake: I can't recognize it. - -1337 -00:59:40,933 --> 00:59:41,866 -Jake: 又在工作 -Jake: Working again. - -1338 -00:59:42,133 --> 00:59:43,000 -Jake: 天天工作 -Jake: Working every day. -