diff --git "a/EgoIT/Transcript/A1_JAKE/DAY5/A1_JAKE_DAY5_12000000.srt" "b/EgoIT/Transcript/A1_JAKE/DAY5/A1_JAKE_DAY5_12000000.srt" deleted file mode 100644--- "a/EgoIT/Transcript/A1_JAKE/DAY5/A1_JAKE_DAY5_12000000.srt" +++ /dev/null @@ -1,6372 +0,0 @@ -1 -00:00:00,200 --> 00:00:01,000 -Jake:我也不懂 -Jake: I don't understand either - -2 -00:00:01,033 --> 00:00:04,700 -Jake:这是北欧小朋友们捐赠的对 -Jake: This was donated by the kids from Northern Europe - -3 -00:00:07,533 --> 00:00:09,300 -Lucia: 真不知道该说他太太先进 -Lucia: Really don't know if it's too advanced - -4 -00:00:09,300 --> 00:00:10,466 -Lucia: 还是太落后呢 -Lucia: Or too outdated - -5 -00:00:10,366 --> 00:00:11,166 -Jake:哈哈哈 -Jake: Hahaha - -6 -00:01:06,800 --> 00:01:08,133 -Jake:有用吗 -Jake: Is it useful? - -7 -00:01:08,266 --> 00:01:09,600 -Lucia: 不知道哦有用吗 -Lucia: Don't know, is it useful? - -8 -00:01:09,600 --> 00:01:10,500 -Lucia: 还在测试状态 -Lucia: Still in testing mode - -9 -00:01:10,500 --> 00:01:12,000 -Jake:我先自己转化一点 -Jake: I'll convert some myself first - -10 -00:01:11,700 --> 00:01:13,433 -Lucia: test -Lucia: Test - -11 -00:01:16,200 --> 00:01:17,000 -Jake:怎么样 -Jake: How is it? - -12 -00:01:19,966 --> 00:01:20,766 -Jake:不到啊 -Jake: Not enough - -13 -00:01:25,266 --> 00:01:26,266 -Jake:过期教程 -Jake: Outdated tutorial - -14 -00:01:31,700 --> 00:01:33,566 -Jake:娃哈哈哈哈 -Jake: Hahaha - -15 -00:01:33,600 --> 00:01:34,600 -Lucia: 我刚准备偷偷 -Lucia: I was just about to secretly - -16 -00:01:34,600 --> 00:01:35,400 -Lucia: 喝一瓶 -Lucia: Drink a bottle - -17 -00:01:35,300 --> 00:01:37,266 -Jake:哈哈哈 -Jake: Hahaha - -18 -00:01:35,800 --> 00:01:38,433 -Lucia: 那既然被你发现了的话你要喝一瓶吗 -Lucia: Since you caught me, do you want to drink a bottle too? - -19 -00:01:37,633 --> 00:01:38,366 -Jake:哈哈哈哈 -Jake: Hahaha - -20 -00:01:38,366 --> 00:01:39,433 -Jake:可以喝一瓶 -Jake: I can drink a bottle - -21 -00:01:43,866 --> 00:01:46,066 -Lucia: 因为发现楼上没有那个啥了 -Lucia: Because I found out there's none upstairs - -22 -00:01:44,866 --> 00:01:48,833 -Jake:没喝的对有酒但是现在不能喝 -Jake: Nothing to drink, right, there's alcohol but we can't drink it now - -23 -00:01:46,633 --> 00:01:47,500 -Lucia: 对有酒 -Lucia: Yeah, there's alcohol - -24 -00:01:47,500 --> 00:01:48,900 -Lucia: 但是现在不太能喝 -Lucia: But we can't really drink now - -25 -00:01:48,966 --> 00:01:50,700 -Jake:好啊你现在不能喝 -Jake: Yeah, you can't drink now - -26 -00:01:58,666 --> 00:01:59,466 -Jake:谢谢 -Jake: Thanks - -27 -00:02:07,566 --> 00:02:09,000 -Jake:哎呀 -Jake: Oh no - -28 -00:02:08,266 --> 00:02:09,066 -Lucia: sorry -Lucia: Sorry - -29 -00:02:10,833 --> 00:02:12,100 -Lucia: 没破吧没有 -Lucia: It didn't break, right? - -30 -00:02:12,100 --> 00:02:13,900 -Lucia: 那我把这瓶喝了算了 -Lucia: I'll just drink this bottle then - -31 -00:02:12,233 --> 00:02:13,500 -Jake:没有没有没有 -Jake: No, no, no - -32 -00:02:19,300 --> 00:02:20,733 -Lucia: 管子要插上吗 -Lucia: Should I plug in the tube? - -33 -00:02:21,800 --> 00:02:24,400 -Jake:谢谢哎呀妈 -Jake: Thanks, oh my god - -34 -00:02:23,933 --> 00:02:25,900 -Lucia: 哎呀妈sorry -Lucia: Oh my god, sorry - -35 -00:02:24,400 --> 00:02:25,200 -Jake:哎呀 -Jake: Oh no - -36 -00:02:26,100 --> 00:02:27,033 -Jake:诸事不顺 -Jake: Everything's going wrong - -37 -00:02:27,900 --> 00:02:32,200 -Jake:昨天你好像也早上就咬到了嘴是吧 -Jake: Yesterday, you bit your mouth in the morning, right? - -38 -00:02:32,033 --> 00:02:38,433 -Lucia: 哦对是Cock -Lucia: Oh right, it was Cock - -39 -00:02:35,433 --> 00:02:36,800 -Jake:应该多看看黄历 -Jake: Should check the almanac more often - -40 -00:02:37,300 --> 00:02:40,033 -Jake:昨天可能确实是大灾大灾日 -Jake: Yesterday was probably a really bad day - -41 -00:02:40,800 --> 00:02:41,833 -Lucia: 昨天是几号来着 -Lucia: What was yesterday's date? - -42 -00:02:41,833 --> 00:02:43,400 -Lucia: 不是我的幸运数字 -Lucia: It's not my lucky number - -43 -00:02:44,000 --> 00:02:45,033 -Jake:昨天19 -Jake: Yesterday was the 19th - -44 -00:02:48,433 --> 00:02:49,233 -Jake:呵呵 -Jake: Haha - -45 -00:02:58,200 --> 00:02:59,633 -Jake:这个好难转化呀 -Jake: This is so hard to convert - -46 -00:02:59,266 --> 00:03:00,100 -Alice:一个吧 -Alice: Just one - -47 -00:02:59,633 --> 00:03:00,766 -Jake:为什么长成这样 -Jake: Why does it look like this? - -48 -00:03:03,433 --> 00:03:05,300 -Lucia: 你是一次性转化了两个吗 -Lucia: Did you convert two at once? - -49 -00:03:07,700 --> 00:03:09,500 -Jake:还有一个他在台上呢 -Jake: There's another one on stage - -50 -00:03:09,666 --> 00:03:10,666 -Lucia: 哦那就好 -Lucia: Oh, that's good - -51 -00:03:10,666 --> 00:03:11,233 -Lucia: 要不然的话 -Lucia: Otherwise - -52 -00:03:11,233 --> 00:03:15,200 -Lucia: 我就不道你的这个成功率是多少了 -Lucia: I wouldn't know what your success rate is - -53 -00:03:13,500 --> 00:03:14,366 -Jake:哦 -Jake: Oh - -54 -00:03:15,500 --> 00:03:16,466 -Lucia: 不过也没所谓 -Lucia: But it doesn't really matter. - -55 -00:03:16,466 --> 00:03:17,533 -Lucia: 他只��一个 -Lucia: It's just a - -56 -00:03:19,400 --> 00:03:20,266 -Lucia: 小游戏 -Lucia: little game. - -57 -00:03:19,466 --> 00:03:22,400 -Jake: 一个重要指标 -Jake: An important indicator. - -58 -00:03:22,433 --> 00:03:23,700 -Lucia: 对人类无聊的时候 -Lucia: When humans are bored, - -59 -00:03:23,700 --> 00:03:25,000 -Lucia: 就会干些奇怪的事情 -Lucia: they do weird things. - -60 -00:03:25,000 --> 00:03:26,200 -Lucia: AI你学会了吗 -Lucia: AI, have you learned it? - -61 -00:03:25,200 --> 00:03:26,633 -Jake:哈哈哈哈 -Jake: Hahaha. - -62 -00:06:01,200 --> 00:06:02,066 -Shure: 收一下吧 -Shure: Let's wrap it up. - -63 -00:06:03,066 --> 00:06:05,066 -Jake:哈萨哈萨 -Jake: Hasa Hasa. - -64 -00:06:06,766 --> 00:06:07,566 -Jake:在雨边 -Jake: By the rain. - -65 -00:06:08,500 --> 00:06:10,366 -Shure: 啊他闪的电脑是吗 -Shure: Oh, he's flashing the computer, right? - -66 -00:06:09,900 --> 00:06:10,700 -Jake:嗯 -Jake: Yeah. - -67 -00:06:10,966 --> 00:06:14,533 -Shure: 昨天不会来打游戏来了吧哈哈哈 -Shure: He didn't come to play games yesterday, did he? Hahaha. - -68 -00:06:12,400 --> 00:06:13,200 -Jake:是的 -Jake: Yes. - -69 -00:06:14,400 --> 00:06:16,966 -Jake:打完游戏抢红包贼开心 -Jake: After playing games, grabbing red envelopes is so fun. - -70 -00:06:17,400 --> 00:06:19,166 -Shure: 你在这打游戏来着是吗 -Shure: You were playing games here, right? - -71 -00:06:18,866 --> 00:06:19,666 -Jake:嗯 -Jake: Yeah. - -72 -00:06:20,533 --> 00:06:21,333 -Shure: 收下收下 -Shure: Wrap it up, wrap it up. - -73 -00:06:35,866 --> 00:06:36,766 -Shure: 咱们继续 -Shure: Let's continue. - -74 -00:06:42,033 --> 00:06:45,500 -Lucia: 哎我今天早上拿上来一包好像 -Lucia: Hey, I brought up a package this morning, I think. - -75 -00:06:44,800 --> 00:06:46,166 -Jake:他这有貔貅吗 -Jake: Does he have a Pixiu here? - -76 -00:06:46,366 --> 00:06:47,600 -Shure: 他这个是 -Shure: He has this one. - -77 -00:06:47,033 --> 00:06:47,833 -Lucia: 哎没有吗 -Lucia: Hey, doesn't he? - -78 -00:06:47,833 --> 00:06:48,866 -Lucia: 那我再拿一把 -Lucia: Then I'll get another one. - -79 -00:06:48,766 --> 00:06:50,100 -Jake:不是这是外外 -Jake: No, this is outside. - -80 -00:06:50,133 --> 00:06:51,400 -Shure: kitanweps -Shure: Kitanweps. - -81 -00:07:00,066 --> 00:07:00,866 -Shure: 没有 -Shure: No. - -82 -00:07:01,100 --> 00:07:02,766 -Jake:这里还有一些遗留t恤 -Jake: There are some leftover T-shirts here. - -83 -00:07:03,600 --> 00:07:04,400 -Shure: 好 -Shure: Okay. - -84 -00:07:06,066 --> 00:07:07,433 -Jake:凑一凑长一长 -Jake: Gather them up, make them longer. - -85 -00:07:11,066 --> 00:07:11,966 -Shure: 那筷子 -Shure: Those chopsticks. - -86 -00:07:13,533 --> 00:07:14,500 -Shure: 能使吗 -Shure: Can we use them? - -87 -00:07:17,166 --> 00:07:18,700 -Shure: 还要使刷一下 -Shure: Need to brush them first. - -88 -00:07:23,433 --> 00:07:25,166 -Jake: 你好 -Jake: Hello. - -89 -00:07:35,500 --> 00:07:36,600 -Jake:how are you -Jake: How are you? - -90 -00:07:36,600 --> 00:07:37,700 -Shure: 我明白了 -Shure: I understand. - -91 -00:07:38,233 --> 00:07:39,500 -Shure: 应该他 -Shure: It should be him. - -92 -00:07:39,666 --> 00:07:43,700 -Shure: 我需要往我钱包里放一点这个什么币 -Shure: I need to put some of this currency in my wallet. - -93 -00:07:45,033 --> 00:07:45,966 -Shure: 他就能 -Shure: He can - -94 -00:07:49,033 --> 00:07:49,833 -Jake:牛逼 -Jake: Awesome - -95 -00:07:52,666 --> 00:07:54,100 -Shure: 我去买点逼去 -Shure: I'm gonna go buy some awesomeness - -96 -00:07:54,500 --> 00:07:57,366 -Jake:哈哈哈哈 -Jake: Hahahaha - -97 -00:07:57,366 --> 00:07:58,433 -Jake:走吃大米饭 -Jake: Let's go have some rice - -98 -00:08:11,100 --> 00:08:12,000 -Jake:哈哈 -Jake: Haha - -99 -00:08:12,066 --> 00:08:12,966 -Shure: 我炒崩溃了 -Shure: I'm so frustrated - -100 -00:08:15,233 --> 00:08:16,566 -Shure: 只炒了一个星期 -Shure: I only traded for a week - -101 -00:08:17,800 --> 00:08:19,966 -Shure: 最多赚了快1万 - -102 -00:08:20,566 --> 00:08:21,900 -Shure: 最后一分钱为赚 -Shure: Didn't make a penny in the end - -103 -00:08:22,000 --> 00:08:22,800 -Jake:为什么呢 -Jake: Why's that? - -104 -00:08:23,066 --> 00:08:24,833 -Shure: 因为这逼东西太折磨人了 -Shure: Because this stuff is so torturing - -105 -00:08:24,833 --> 00:08:26,600 -Shure: 就是涨幅太大了 -Shure: The fluctuation is too big - -106 -00:08:26,600 --> 00:08:27,400 -Jake:哦 -Jake: Oh - -107 -00:08:28,233 --> 00:08:30,400 -Jake:我们钱币即将发售 -Jake: Our currency is about to launch - -108 -00:08:31,866 --> 00:08:33,266 -Jake:我们货币即将发售 -Jake: Our currency is about to launch - -109 -00:08:33,100 --> 00:08:34,000 -Shure: 我们的币 -Shure: Our currency - -110 -00:08:34,000 --> 00:08:35,666 -Shure: 子上链了家人们 -Shure: is going on the blockchain, folks - -111 -00:08:39,033 --> 00:08:41,200 -Jake:大家大家 -Jake: Everyone, everyone - -112 -00:08:41,400 --> 00:08:42,400 -Jake:忘掉这件事情 -Jake: Forget about it - -113 -00:08:42,400 --> 00:08:44,266 -Jake:10年之后才想起来 -Jake: Remember it in 10 years - -114 -00:08:45,066 --> 00:08:47,733 -Shure: 然后就发现自己富了是吗 -Shure: And then find out you're rich, right? - -115 -00:08:47,233 --> 00:08:49,500 -Jake:哈哈哈财富自由 -Jake: Hahaha financial freedom - -116 -00:08:47,933 --> 00:08:49,166 -Alice:哈哈哈 -Alice: Hahaha - -117 -00:08:49,500 --> 00:08:50,366 -Jake:直接自由 -Jake: Complete freedom - -118 -00:08:50,100 --> 00:08:51,533 -Shure: 真的会吗杨老板 -Shure: Will it really happen, Jake? - -119 -00:08:54,000 --> 00:08:56,800 -Shure: 总共150个 -Shure: A total of 150 - -120 -00:09:00,500 --> 00:09:01,300 -Shure: 就这个 -Shure: Just this - -121 -00:09:04,000 --> 00:09:07,100 -Shure: 什么时候能让我实现财富自由呢 -Shure: When will I achieve financial freedom? - -122 -00:09:08,166 --> 00:09:09,066 -Jake:那就得 -Jake: Well, that depends - -123 -00:09:10,433 --> 00:09:12,166 -Alice:快的话今晚就可以 -Alice: As soon as tonight, maybe - -124 -00:09:10,866 --> 00:09:11,666 -Jake:你 -Jake: You - -125 -00:09:12,600 --> 00:09:15,166 -Jake:哈哈哈哈 -Jake: Hahahaha - -126 -00:09:13,366 --> 00:09:16,866 -Lucia: 哈哈哈这已经开始画饼了是吧 -Lucia: Hahaha, you're starting to paint a rosy picture, huh? - -127 -00:09:13,500 --> 00:09:17,433 -Alice:哈哈哈哈 -Alice: Hahahaha - -128 -00:09:15,166 --> 00:09:15,966 -Jake:这怎么做的 -Jake: How do you do this? - -129 -00:09:15,966 --> 00:09:18,866 -Jake:这个哈哈哈 -Jake: This, hahaha - -130 -00:09:19,866 --> 00:09:20,666 -Jake:好 -Jake: Alright - -131 -00:09:21,100 --> 00:09:22,366 -Tasha: 少个凳子 -Tasha: Missing a chair - -132 -00:09:24,166 --> 00:09:25,400 -Tasha: 再来个凳子 -Tasha: Bring another chair - -133 -00:09:36,733 --> 00:09:37,533 -Tasha: 我 -Tasha: I... - -134 -00:09:41,233 --> 00:09:42,466 -Jake:好吃吗火烧 -Jake: Is the roast delicious? - -135 -00:09:43,300 --> 00:09:44,100 -Jake:好吃 -Jake: It's delicious. - -136 -00:09:43,433 --> 00:09:44,933 -Lucia: 我来分发一下 -Lucia: I'll distribute it. - -137 -00:09:45,200 --> 00:09:46,100 -Jake:驴肉对 -Jake: Donkey meat, right? - -138 -00:09:46,100 --> 00:09:47,166 -Jake:这就是驴肉 -Jake: This is donkey meat. - -139 -00:09:48,100 --> 00:09:48,866 -Jake:嗯 -Jake: Hmm. - -140 -00:09:48,500 --> 00:09:49,633 -Tasha: 要个这个就行了 -Tasha: Just need this. - -141 -00:09:49,633 --> 00:09:50,900 -Tasha: 我不要筷子了 -Tasha: I don't need chopsticks. - -142 -00:09:51,033 --> 00:09:53,533 -Lucia: 啊那那给给健康好了 -Lucia: Ah, then give it to Healthy. - -143 -00:09:52,466 --> 00:09:53,233 -Jake:好 -Jake: Okay. - -144 -00:09:53,666 --> 00:09:55,033 -Lucia: 那这筷子就放这 -Lucia: Then I'll put these chopsticks here. - -145 -00:09:53,800 --> 00:09:55,366 -Jake:我我还有对话 -Jake: I, I still have a conversation. - -146 -00:09:55,366 --> 00:09:56,833 -Jake:我还有一套餐具 -Jake: I still have a set of utensils. - -147 -00:09:57,233 --> 00:09:58,033 -Lucia: 啊 -Lucia: Ah. - -148 -00:09:57,966 --> 00:09:59,033 -Jake:是吗这是我的 -Jake: Really? This is mine? - -149 -00:09:58,500 --> 00:10:00,033 -Tasha: 这这还有筷子呢 -Tasha: There are still chopsticks here. - -150 -00:09:59,800 --> 00:10:01,633 -Lucia: 啊刚刚不是给你了一套 -Lucia: Ah, didn't I just give you a set? - -151 -00:10:00,033 --> 00:10:00,800 -Jake:哦这是 -Jake: Oh, this is... - -152 -00:10:01,200 --> 00:10:02,566 -Jake:哦这不是我的 -Jake: Oh, this isn't mine. - -153 -00:10:03,466 --> 00:10:05,466 -Lucia: 笑死了我刚还以为你有两个 -Lucia: So funny, I thought you had two sets. - -154 -00:10:06,700 --> 00:10:09,500 -Jake:我有两个人哈哈 -Jake: I have two people, haha. - -155 -00:10:07,466 --> 00:10:09,600 -Lucia: 哈哈哈 -Lucia: Hahaha. - -156 -00:10:12,566 --> 00:10:13,366 -Shure: 卤煮火烧 -Shure: Braised roast. - -157 -00:10:13,133 --> 00:10:14,400 -Tasha: 你要吃这个是吗 -Tasha: You want to eat this, right? - -158 -00:10:14,366 --> 00:10:16,166 -Jake:呃我也吃火烧 -Jake: Uh, I'll have some roast too. - -159 -00:10:24,233 --> 00:10:25,233 -Jake:今晚吃什么 -Jake: What are we eating tonight? - -160 -00:10:26,000 --> 00:10:27,566 -Jake:麦麦当劳汉堡 -Jake: McDonald's burgers. - -161 -00:10:28,233 --> 00:10:29,033 -Jake:是吗 -Jake: Really? - -162 -00:10:30,200 --> 00:10:31,600 -Lucia: 你们这边有了吗 -Lucia: Do you guys have it here? - -163 -00:10:30,300 --> 00:10:31,100 -Jake:可以 -Jake: Yes. - -164 -00:10:31,800 --> 00:10:33,366 -Jake:我们吃过麦当劳汉堡吗 -Jake: Have we had McDonald's burgers? - -165 -00:10:33,566 --> 00:10:34,433 -Tasha: 没有来肯德基 -Tasha: No, we went to KFC. - -166 -00:10:33,666 --> 00:10:34,366 -Jake:还肯德基 -Jake: And KFC. - -167 -00:10:34,366 --> 00:10:35,666 -Jake:第一天肯德基是吧 -Jake: The first day was KFC, right? - -168 -00:10:52,466 --> 00:10:53,733 -Shure: 要加点蒜泥吗 -Shure: Do you want to add some garlic sauce? - -169 -00:10:54,900 --> 00:10:55,700 -Lucia: 有吗 -Lucia: Do we have it? - -170 -00:11:06,533 --> 00:11:08,333 -Shure: 来是这里的 -Shure: Here it is. - -171 -00:11:08,600 --> 00:11:09,900 -Shure: 帮忙拿一个蒜泥 -Shure: Help grab some garlic sauce. - -172 -00:11:10,900 --> 00:11:12,166 -Jake:哎我整点喝的。 -Jake: Hey, I'll get some drinks. - -173 -00:11:14,966 --> 00:11:17,166 -Shure: 首先倒倒倒里了 -Shure: First, pour it all in. - -174 -00:11:15,066 --> 00:11:18,833 -Jake:走下去找一找啊 -Jake: Let's go down and look for it. - -175 -00:11:16,100 --> 00:11:19,000 -Tasha: 啊我只是想要一个娃哈哈 -Tasha: Ah, I just want a Wahaha drink. - -176 -00:11:18,833 --> 00:11:19,400 -Jake:你娃哈那 -Jake: Your Wahaha is there. - -177 -00:11:19,400 --> 00:11:20,233 -Jake:那你待着吧 -Jake: Then you stay here. - -178 -00:11:20,233 --> 00:11:21,033 -Jake:你待着 -Jake: You stay. - -179 -00:11:20,833 --> 00:11:21,866 -Lucia: 我给你开了一瓶 -Lucia: I opened a bottle for you. - -180 -00:11:21,866 --> 00:11:23,400 -Lucia: 娃哈哈你还没喝呢 -Lucia: You haven't drunk your Wahaha yet. - -181 -00:11:22,166 --> 00:11:23,866 -Jake:是是是我想是的 -Jake: Yes, yes, I think so. - -182 -00:11:23,600 --> 00:11:24,400 -Tasha: 7个人 -Tasha: Seven people. - -183 -00:11:24,833 --> 00:11:25,633 -Alice:嗯 -Alice: Hmm. - -184 -00:11:28,566 --> 00:11:29,500 -Alice:还有个俘虏 -Alice: Plus a prisoner. - -185 -00:11:30,300 --> 00:11:31,100 -Tasha: 嗯嗯 -Tasha: Hmm hmm. - -186 -00:11:30,366 --> 00:11:32,400 -Jake: 又掉了, -Jake: It fell again. - -187 -00:11:32,366 --> 00:11:33,366 -Tasha: 拿个餐巾纸 -Tasha: Get a napkin. - -188 -00:11:33,166 --> 00:11:33,966 -Jake:好的 -Jake: Okay. - -189 -00:11:48,300 --> 00:11:49,100 -Jake:娃哈哈 -Jake: Wahaha. - -190 -00:11:48,366 --> 00:11:50,000 -Tasha: 你就转换了一个芒果 -Tasha: You just switched to a mango. - -191 -00:11:50,233 --> 00:11:51,033 -Jake:对 -Jake: Right. - -192 -00:11:50,466 --> 00:11:50,900 -Lucia: 他们那有 -Lucia: They have it there. - -193 -00:11:52,200 --> 00:11:54,066 -Jake:来领一娃哈哈上去 -Jake: Come get a Wahaha and take it upstairs. - -194 -00:11:54,866 --> 00:11:55,766 -Jake:还有几个呀 -Jake: How many more are there? - -195 -00:11:54,900 --> 00:11:56,200 -Tasha: 别的人不喝吗 -Tasha: Aren't others drinking it? - -196 -00:11:56,600 --> 00:11:57,700 -Jake:那都拿上去吧 -Jake: Just take them all upstairs. - -197 -00:11:58,933 --> 00:12:00,533 -Tasha: 对都拿上去刚刚好 -Tasha: Yeah, take them all, just right. - -198 -00:12:02,066 --> 00:12:02,866 -Jake:吸管 -Jake: Straw. - -199 -00:12:03,500 --> 00:12:05,400 -Jake:北冰洋的吸管走 -Jake: Northern Ice Ocean straw, go. - -200 -00:12:09,833 --> 00:12:10,633 -Jake:餐巾纸 -Jake: Napkin. - -201 -00:12:10,833 --> 00:12:11,633 -Tasha: 拿了 -Tasha: Got it. - -202 -00:12:11,300 --> 00:12:12,100 -Jake:谢谢 -Jake: Thanks. - -203 -00:12:22,000 --> 00:12:23,366 -Shure: 我操你来了 -Shure: Damn, you came. - -204 -00:12:28,066 --> 00:12:29,533 -Shure: 我要要北冰洋 -Shure: I want a Northern Ice Ocean. - -205 -00:12:37,700 --> 00:12:39,266 -Jake:这卤卤是不是得有勺啊 -Jake: Shouldn't there be a spoon for this stew? - -206 -00:12:40,600 --> 00:12:41,433 -Jake:不用了 -Jake: Never mind. - -207 -00:12:41,433 --> 00:12:42,266 -其他人:现在有勺也可 -Others: Having a spoon is fine now. - -208 -00:12:43,233 --> 00:12:44,633 -Jake:有勺哦 -Jake: Oh, there's a spoon. - -209 -00:12:44,633 --> 00:12:45,966 -Jake:原来有勺可以 -Jake: Turns out a spoon works too. - -210 -00:12:46,466 --> 00:12:48,100 -Shure: 他火上好像都在底下 -Shure: His fire is all underneath. - -211 -00:12:54,833 --> 00:12:55,633 -Jake:比什么 -Jake: Compare what? - -212 -00:13:00,266 --> 00:13:01,266 -Jake:比啥玩意好吃 -Jake: Compare which one tastes better. - -213 -00:13:03,266 --> 00:13:04,066 -Jake:卤煮 -Jake: Braised pork. - -214 -00:13:04,633 --> 00:13:05,433 -Jake:嗯 -Jake: Hmm. - -215 -00:13:06,100 --> 00:13:07,600 -Shure: 招信他的杨老板 -Shure: Trust Jake. - -216 -00:13:09,400 --> 00:13:10,333 -Shure: 他不专业 -Shure: He's not professional. - -217 -00:13:12,500 --> 00:13:13,300 -Shure: 我怎么插 -Shure: How do I insert it? - -218 -00:13:13,300 --> 00:13:14,566 -Shure: 插不进去啊 -Shure: Can't fit it in. - -219 -00:13:19,033 --> 00:13:19,833 -Alice:哎油油 -Alice: Oh my gosh. - -220 -00:13:24,866 --> 00:13:25,966 -Alice:应该还有个腐乳 -Alice: There should be fermented tofu. - -221 -00:13:30,933 --> 00:13:31,733 -Alice:是的 -Alice: Yes. - -222 -00:13:37,566 --> 00:13:38,866 -Jake:你为什么不吃卤煮 -Jake: Why don't you eat stewed meat? - -223 -00:13:40,466 --> 00:13:43,166 -其他人:好丑啊好丑嗯 -Others: It's so ugly, yeah. - -224 -00:13:43,500 --> 00:13:44,900 -Lucia: 我吃到血味了 -Lucia: I can taste the blood. - -225 -00:14:00,900 --> 00:14:01,700 -Jake:这丑吗 -Jake: Is this ugly? - -226 -00:14:03,333 --> 00:14:08,700 -Tasha: 可他都是大肠小肠大脑小脑的感觉 -Tasha: It feels like it's all large intestines, small intestines, brain, and cerebellum. - -227 -00:14:07,100 --> 00:14:08,066 -Lucia: 大脑小脑 -Lucia: Brain and cerebellum? - -228 -00:14:07,966 --> 00:14:10,033 -Shure: 感觉瞧不起谁呢 -Shure: Sounds like looking down on someone. - -229 -00:14:10,033 --> 00:14:11,566 -Shure: 谁没有这个东西 -Shure: Who doesn't have those things? - -230 -00:14:12,400 --> 00:14:14,100 -Tasha: 那你为什么把别人吃下肚 -Tasha: Then why do you eat others? - -231 -00:14:18,766 --> 00:14:19,766 -Jake:它有3种是吧 -Jake: There are three types, right? - -232 -00:14:19,766 --> 00:14:21,433 -Jake:大肠肝 -Jake: Large intestine, liver. - -233 -00:14:22,566 --> 00:14:25,000 -Jake:这是肺肺肺 -Jake: This is lung, lung, lung. - -234 -00:14:27,066 --> 00:14:27,866 -Jake:哦 -Jake: Oh. - -235 -00:14:30,100 --> 00:14:31,000 -Tasha: 火烧是什么 -Tasha: What's roasted? - -236 -00:14:30,966 --> 00:14:32,500 -Jake:面啊 -Jake: It's noodles. - -237 -00:14:31,000 --> 00:14:33,366 -Tasha: 是哪个部位啊 -Tasha: Which part is it? - -238 -00:14:35,366 --> 00:14:36,733 -Tasha: 啊是什么 -Tasha: Ah, what is it? - -239 -00:14:38,600 --> 00:14:39,566 -Jake:就驴肉火烧 -Jake: Just donkey meat roast. - -240 -00:14:39,566 --> 00:14:40,833 -Jake:就是驴肉和火烧 -Jake: It's donkey meat and roast. - -241 -00:14:40,900 --> 00:14:43,400 -Jake:就是驴肉火烧煎驴肉 -Jake: It's donkey meat roast, fried donkey meat. - -242 -00:14:42,000 --> 00:14:43,033 -Lucia: 是这样的吗 -Lucia: Is it like that? - -243 -00:14:43,566 --> 00:14:44,566 -Jake:就是那个东西 -Jake: It's that thing. - -244 -00:14:46,100 --> 00:14:47,033 -Jake:是吧你看 -Jake: Right, you see. - -245 -00:14:47,100 --> 00:14:48,600 -Shure: 面面面饼饼 -Shure: Noodles, noodles, pancakes. - -246 -00:14:48,566 --> 00:14:50,200 -Jake: 火烧 -Jake: Roast. - -247 -00:14:48,600 --> 00:14:49,800 -Tasha: 这个就是 -Tasha: This is it. - -248 -00:14:50,200 --> 00:14:50,966 -Jake:火烧对 -Jake: Roast, yeah. - -249 -00:14:50,966 --> 00:14:53,266 -Jake:用火烧出来的面嗯 -Jake: It's noodles made by roasting, hmm. - -250 -00:14:55,266 --> 00:14:56,333 -Lucia: 好神奇啊 -Lucia: So amazing. - -251 -00:14:57,800 --> 00:14:58,600 -Lucia: 出感叹 -Lucia: So surprising. - -252 -00:14:58,900 --> 00:14:59,700 -Jake:嗯 -Jake: Hmm. - -253 -00:15:05,500 --> 00:15:07,033 -Jake:多半是没吃过牛肉火烧 -Jake: Most likely hasn't tried beef buns. - -254 -00:15:11,700 --> 00:15:15,200 -Shure: 我有次吃河北人带来的卤火烧 -Shure: One time, I had braised buns brought by someone from Hebei. - -255 -00:15:15,200 --> 00:15:16,600 -Shure: 真的是真他妈好吃 -Shure: They were freaking delicious. - -256 -00:15:17,233 --> 00:15:18,066 -Jake:怎么带过来的 -Jake: How did they bring it? - -257 -00:15:18,066 --> 00:15:19,200 -Shure: 就他带过来 -Shure: He just brought it over. - -258 -00:15:19,200 --> 00:15:20,033 -Shure: 就是冷的 -Shure: It was cold though. - -259 -00:15:20,866 --> 00:15:21,666 -Jake:我去 -Jake: Oh man. - -260 -00:16:59,566 --> 00:17:02,200 -Jake:这3个东西你们用了吗 -Jake: Did you guys use these three things? - -261 -00:17:03,333 --> 00:17:07,933 -Shure: 用了把蒜汁和那个辣椒油浇了就行 -Shure: Yeah, just pour the garlic sauce and that chili oil over it. - -262 -00:17:04,166 --> 00:17:04,966 -Jake:用 -Jake: Use it. - -263 -00:17:08,166 --> 00:17:09,866 -Shure: 那个韭菜花一般不加 -Shure: Usually, we don't add chive flowers. - -264 -00:17:13,500 --> 00:17:14,300 -Shure: low口 -Shure: Low-class. - -265 -00:17:13,700 --> 00:17:15,300 -Jake:这个这个 -Jake: This one, this one. - -266 -00:17:16,466 --> 00:17:17,366 -Shure: 必须的 -Shure: Absolutely. - -267 -00:17:17,200 --> 00:17:19,866 -Jake:这啥呀这啥呀 -Jake: What's this? What's this? - -268 -00:17:19,500 --> 00:17:20,300 -Alice:腐乳 -Alice: Fermented tofu. - -269 -00:17:20,066 --> 00:17:20,800 -Jake:腐乳腐乳 -Jake: Fermented tofu, fermented tofu. - -270 -00:17:20,800 --> 00:17:21,600 -Jake:加吗 -Jake: Add it? - -271 -00:17:21,100 --> 00:17:22,200 -Shure: 腐乳 不加 -Shure: Fermented tofu, don't add it. - -272 -00:17:22,100 --> 00:17:23,400 -Jake:不加好 -Jake: Don't add it, got it. - -273 -00:17:27,133 --> 00:17:28,266 -Shure: 也可以尝试 -Shure: You can try though. - -274 -00:17:28,400 --> 00:17:29,600 -Shure: 但我没加过 -Shure: But I've never added it. - -275 -00:17:32,566 --> 00:17:33,666 -Shure: 我不够 -Shure: I don't have enough. - -276 -00:17:39,666 --> 00:17:41,833 -Jake:咱要不顺势把豆汁撒在床上 -Jake: How about we just spill the bean juice on the bed? - -277 -00:17:42,800 --> 00:17:44,333 -Lucia: 我们买豆汁了吗 -Lucia: Did we buy bean juice? - -278 -00:17:44,766 --> 00:17:45,933 -Tasha: 买了一瓶吧 -Tasha: We bought a bottle, right? - -279 -00:17:45,466 --> 00:17:46,666 -Alice:不是买了一瓶吗 -Alice: Didn't we buy a bottle? - -280 -00:17:46,466 --> 00:17:48,500 -Jake: 走买 -Jake: Let's go buy it. - -281 -00:17:48,700 --> 00:17:49,600 -Jake:先说要吃完嘛 -Jake: First, we have to finish eating. - -282 -00:17:49,600 --> 00:17:50,666 -Jake:别的吃不了了 -Jake: Can't eat anything else. - -283 -00:17:50,833 --> 00:17:53,033 -Jake:呵呵呵呵 -Jake: Hehehe. - -284 -00:17:53,733 --> 00:17:54,200 -Lucia: 不是 -Lucia: No. - -285 -00:17:54,200 --> 00:17:57,233 -Lucia: 吃饱了再喝那个不是危险性更大吗 -Lucia: Isn't it more dangerous to drink that after you're full? - -286 -00:17:57,666 --> 00:17:59,700 -Jake:嗯呵呵呵 -Jake: Mm, hehe. - -287 -00:17:58,533 --> 00:18:01,466 -Lucia: 哈哈哈说这么直白干什么 -Lucia: Haha, why say it so bluntly? - -288 -00:18:00,800 --> 00:18:01,933 -Tasha: 已经要吐了 -Tasha: I'm about to throw up. - -289 -00:18:03,166 --> 00:18:03,966 -Shure: 我不吃 -Shure: I'm not eating. - -290 -00:18:05,533 --> 00:18:06,633 -Lucia: 我没吃过 -Lucia: I've never had it. - -291 -00:18:06,500 --> 00:18:09,033 -Shure: 我怕吃完咱们又喝一杯了 -Shure: I'm afraid if I eat it, we'll have to drink another cup. - -292 -00:18:09,266 --> 00:18:10,866 -Jake:哈哈为啥呀 -Jake: Haha, why's that? - -293 -00:18:11,166 --> 00:18:11,666 -Alice:节奏 -Alice: Rhythm - -294 -00:18:11,866 --> 00:18:12,633 -Shure: 直接倒了 -Shure: Just poured it out - -295 -00:18:12,633 --> 00:18:13,266 -Alice:那是在街头一袋 -Alice: That was a bag on the street - -296 -00:18:13,266 --> 00:18:15,033 -Jake:哦哦 -Jake: Oh oh - -297 -00:18:15,366 --> 00:18:16,166 -Jake:街头一袋 -Jake: A bag on the street - -298 -00:18:16,666 --> 00:18:18,200 -Shure: 就是这个活必须我来干 -Shure: I have to do this job myself - -299 -00:18:18,333 --> 00:18:21,033 -Tasha: 我们同学三个人去买了一罐 -Tasha: Three of our classmates went to buy a can - -300 -00:18:20,833 --> 00:18:22,700 -Shure: 其余的事情给给别人做 -Shure: The rest of the things let others do - -301 -00:18:22,733 --> 00:18:24,500 -Tasha: 当时说是什么味来着 -Tasha: What flavor did they say it was? - -302 -00:18:24,733 --> 00:18:26,800 -Tasha: 反正中午吃的全部都吐了 -Tasha: Anyway, we threw up all our lunch - -303 -00:18:27,666 --> 00:18:28,466 -Jake:好吧 -Jake: Alright - -304 -00:18:28,900 --> 00:18:30,066 -Lucia: 听起来好危险 -Lucia: Sounds dangerous - -305 -00:18:34,600 --> 00:18:36,633 -Jake:这个怎么怎么炒啊 -Jake: How do you stir-fry this? - -306 -00:18:35,800 --> 00:18:37,866 -Shure: 你相你相信30年后财务自由 -Shure: Do you believe in financial freedom in 30 years? - -307 -00:18:37,866 --> 00:18:39,600 -Shure: 不相信你能活到30年 -Shure: I don't believe you can live for 30 years - -308 -00:18:39,800 --> 00:18:41,133 -Tasha: 哈哈哈 -Tasha: Hahaha - -309 -00:18:40,366 --> 00:18:41,333 -Alice:哈哈 -Alice: Haha - -310 -00:18:40,466 --> 00:18:42,133 -Shure: 我应该差不多吧 -Shure: I should be almost there - -311 -00:18:45,000 --> 00:18:47,600 -Shure: 50岁我还活不到吗 -Shure: I can't live past 50? - -312 -00:18:49,300 --> 00:18:50,200 -Shure: 那差不多 -Shure: That's about right - -313 -00:18:50,600 --> 00:18:52,533 -Lucia: 而且还要考虑通货膨胀因素 -Lucia: And you have to consider inflation - -314 -00:18:54,933 --> 00:18:56,166 -Shure: 金币很珍惜 -Shure: Gold coins are very precious - -315 -00:18:56,466 --> 00:18:57,900 -Shure: 就是只有150个 -Shure: There are only 150 of them - -316 -00:18:58,800 --> 00:19:01,300 -Shure: 到时候要是马赫克看看 -Shure: If Maherke sees it then - -317 -00:19:01,300 --> 00:19:03,366 -Shure: 上了然后马赫克在腿上画一句话 -Shure: He'll write something on his leg - -318 -00:19:03,366 --> 00:19:04,866 -Jake:这币就能找到一钩币 -Jake: This coin will find another coin - -319 -00:19:04,233 --> 00:19:05,033 -Tasha: 一钩币 -Tasha: Another coin - -320 -00:19:05,500 --> 00:19:07,366 -Jake:对对对我操 -Jake: Yes yes, damn - -321 -00:19:07,366 --> 00:19:08,400 -Shure: 有一天嗯 -Shure: One day, um - -322 -00:19:08,400 --> 00:19:11,033 -Lucia: 那就得,这个月的任务再交给他 -Lucia: Then we should give this month's task to him - -323 -00:19:11,033 --> 00:19:13,433 -Tasha: 真的会发行150个虚拟币吗 -Tasha: Will they really issue 150 virtual coins? - -324 -00:19:11,366 --> 00:19:11,733 -Shure: 我跟你说 -Shure: Let me tell you - -325 -00:19:11,733 --> 00:19:14,133 -Shure: 有一天就是大一的时候 -Shure: One day during freshman year - -326 -00:19:13,200 --> 00:19:15,066 -Jake:是发150个币 -Jake: They issued 150 coins - -327 -00:19:15,333 --> 00:19:17,533 -Shure: 大一的时候张晨他晚上睡得很晚 -Shure: During freshman year, Zhang Chen stayed up late - -328 -00:19:16,633 --> 00:19:17,433 -Tasha: 真的吗 -Tasha: Really? - -329 -00:19:17,766 --> 00:19:19,300 -Shure: 然后张晨在刷推特 -Shure: Then Zhang Chen was browsing Twitter - -330 -00:19:19,300 --> 00:19:21,500 -Shure: 看见了马斯克说屎逼 -Shure: Saw Musk saying "shitcoin" - -331 -00:19:21,666 --> 00:19:22,933 -Shure: 你知道那个逼吗 -Shure: Do you know that coin? - -332 -00:19:22,566 --> 00:19:23,366 -Jake:嗯嗯 -Jake: Uh-huh - -333 -00:19:23,700 --> 00:19:25,500 -Shure: 骂的张晨当时就刷到了 -Shure: Zhang Chen saw the scolding right away. - -334 -00:19:25,466 --> 00:19:27,000 -Jake:直白了 -Jake: It was straightforward. - -335 -00:19:25,500 --> 00:19:26,900 -Shure: 其实其实我没睡 -Shure: Actually, I wasn't sleeping. - -336 -00:19:26,900 --> 00:19:28,100 -Shure: 但是他以为我睡 -Shure: But he thought I was asleep. - -337 -00:19:28,100 --> 00:19:30,300 -Shure: 他没跟我说那个时候在 -Shure: He didn't tell me at that time. - -338 -00:19:30,333 --> 00:19:32,000 -Shure: 那个时候在地下都没那 -Shure: At that time, nothing was underground. - -339 -00:19:32,000 --> 00:19:34,733 -Shure: 个使劲都没上大交易所 -Shure: It didn't go on the major exchanges. - -340 -00:19:35,200 --> 00:19:37,866 -Shure: 马上他直接下了个小小交易所 -Shure: He immediately put it on a small exchange. - -341 -00:19:37,866 --> 00:19:38,800 -Shure: 赶快买了2,000的 -Shure: Quickly bought 2,000 worth. - -342 -00:19:38,800 --> 00:19:40,466 -Shure: 使劲交钱就变8,000 -Shure: It turned into 8,000 after a while. - -343 -00:19:43,900 --> 00:19:48,800 -Shure: 中啊赚钱不给兄弟们 -Shure: Profits, but he didn't share with us. - -344 -00:19:58,466 --> 00:20:01,966 -Shure: 之前还跟刚才一直在宿舍挖离开房 -Shure: Before, we were mining in the dorm room. - -345 -00:20:02,600 --> 00:20:04,800 -Jake:嗯 -Jake: Hmm. - -346 -00:20:03,466 --> 00:20:04,833 -Shure: 挖了个小一点 -Shure: Mined a small amount. - -347 -00:20:04,833 --> 00:20:07,333 -Shure: 然后显卡挖机了 -Shure: Then used a graphics card rig. - -348 -00:20:07,666 --> 00:20:08,500 -Shure: 我去维修的时候 -Shure: When I went to repair it, - -349 -00:20:08,500 --> 00:20:10,733 -Shure: 然后问你这鞋上有两道黑伤 -Shure: They asked about the two black marks on my shoes. - -350 -00:20:10,666 --> 00:20:13,233 -Jake:哈哈你用什么卡挖的 -Jake: Haha, what card did you use? - -351 -00:20:15,266 --> 00:20:16,200 -Jake:就就我给你的 -Jake: The one I gave you? - -352 -00:20:16,200 --> 00:20:18,233 -Jake:哈哈哈 -Jake: Hahaha. - -353 -00:20:19,266 --> 00:20:22,100 -Jake:哦哦哦 -Jake: Oh, oh, oh. - -354 -00:20:30,833 --> 00:20:33,600 -Lucia: 然后那个训练老人就很不可思议地说 -Lucia: Then the trainer was really surprised and said, - -355 -00:20:30,866 --> 00:20:33,300 -Jake:然后那个修电脑人就很不可思议 -Jake: Then the computer repair guy was really surprised. - -356 -00:20:33,300 --> 00:20:34,033 -Jake:说我说我 -Jake: Said I... - -357 -00:20:33,600 --> 00:20:33,800 -Lucia: 我 -Lucia: I... - -358 -00:20:33,800 --> 00:20:36,400 -Lucia: 说我就是玩游戏打英雄联盟打多了 -Lucia: Said I played too much League of Legends. - -359 -00:20:34,033 --> 00:20:36,233 -Jake:就是玩游戏打英雄联盟打多了 -Jake: Played too much League of Legends. - -360 -00:20:36,766 --> 00:20:38,400 -Katrina: 打英雄联盟打不过 -Katrina: Couldn't win at League of Legends. - -361 -00:20:36,766 --> 00:20:38,466 -其他人:打英雄联盟打多了 -Others: Played too much League of Legends. - -362 -00:20:36,800 --> 00:20:38,500 -Lucia: 打英雄联盟打多了 -Lucia: Played too much League of Legends. - -363 -00:20:38,600 --> 00:20:40,833 -其他人 :其实每天24小时挂骚法 -Others: Actually, was hanging out on Saofa 24/7. - -364 -00:20:38,766 --> 00:20:39,633 -Alice:哈哈哈 -Alice: Hahaha. - -365 -00:20:44,400 --> 00:20:46,266 -Lucia: 那你们宿舍电不会耗很快吗 -Lucia: Didn't your dorm use up electricity quickly? - -366 -00:20:46,266 --> 00:20:48,900 -其他人 :所以那两个月就是我跟张二婶付电费 -Others: So for those two months, Zhang Ershen and I paid the bills. - -367 -00:20:49,666 --> 00:20:53,000 -其他人:因为那段时间的那段时间地太值钱了 -Others: Because during that time, electricity was really expensive. - -368 -00:20:53,000 --> 00:20:54,800 -其他人:电费已经完全耗完了 -Others: The electricity fees were completely used up. - -369 -00:20:58,466 --> 00:21:01,100 -其他人:就大概是三三月份挖了吧 -Others: It was around March when we mined. - -370 -00:21:01,100 --> 00:21:03,800 -其他人:五月份国家就出台了个政策 -Others: In May, the government issued a policy. - -371 -00:21:04,366 --> 00:21:05,900 -其他人 :然后就腰斩 -Others: And then it halved. - -372 -00:21:09,666 --> 00:21:11,600 -其他人:国家出手什么都没有 -Others: When the government intervenes, nothing survives. 政治问题 - -373 -00:21:12,233 --> 00:21:13,666 -其他人 :就是不让你看 -Others: Just don't let you see. - -374 -00:21:15,800 --> 00:21:16,500 -Jake:路人 -Jake: Bystander. - -375 -00:21:16,566 --> 00:21:17,266 -其他人 :对不起对不起 -Others: Sorry, sorry. - -376 -00:21:17,966 --> 00:21:18,766 -Jake:呵呵呵 -Jake: Hehehe. - -377 -00:21:18,033 --> 00:21:19,033 -Lucia: 哈哈 -Lucia: Haha. - -378 -00:21:18,800 --> 00:21:20,700 -其他人: 我知道虚拟货币其实不稳定 - -379 -00:21:21,500 --> 00:21:22,833 -其他人 :国家就应该支持 - -380 -00:21:23,333 --> 00:21:24,333 -Alice:哈哈哈 -Alice: Hahaha. - -381 -00:21:23,433 --> 00:21:28,400 -Jake:哈哈哈哈哈哈 -Jake: Hahahahahaha. - -382 -00:21:34,033 --> 00:21:35,300 -其他人 :标签打成危险 -Others: The label is marked as dangerous. - -383 -00:21:35,500 --> 00:21:36,300 -Jake:哈 -Jake: Ha. - -384 -00:21:42,700 --> 00:21:44,366 -Jake:就是网管基本上也就干这个 -Jake: The network admin basically does this. - -385 -00:21:44,366 --> 00:21:47,233 -Jake:就是记个时间哈哈哈 -Jake: Just marking the time, hahaha. - -386 -00:21:47,233 --> 00:21:48,033 -Jake:然后举报 -Jake: Then report. - -387 -00:21:53,200 --> 00:21:56,600 -其他人:我这段时间好多那种帮你去的 -Others: I've seen a lot of those who help you during this period. - -388 -00:21:56,600 --> 00:21:58,633 -其他人:就是天津那个没暑假 -Others: It's like Tianjin, no summer vacation. - -389 -00:21:58,633 --> 00:22:00,966 -其他人 :没暑假就搁那装人那种事 -Others: No summer vacation, just pretending to be people. - -390 -00:22:03,466 --> 00:22:04,766 -其他人:搭桥然后装人 -Others: Building bridges and pretending to be people. - -391 -00:22:04,866 --> 00:22:06,433 -其他人:感觉全是超逼超多 -Others: It feels like there are so many imposters. - -392 -00:22:23,000 --> 00:22:25,133 -Lucia: 还挺好吃的嗯 -Lucia: It's pretty tasty, yeah. - -393 -00:22:27,133 --> 00:22:28,433 -Lucia: 对没吃过 -Lucia: Yeah, I've never had it. - -394 -00:22:31,066 --> 00:22:33,233 -其他人 :你以前你以前吃肥肠 -Others: Did you use to eat pork intestines before? - -395 -00:22:34,400 --> 00:22:35,466 -Lucia: 肥肠我吃过 -Lucia: I've had pork intestines. - -396 -00:22:36,866 --> 00:22:38,800 -Lucia: 放在面里当浇头的那种 -Lucia: The kind that's put on noodles as a topping. - -397 -00:22:42,266 --> 00:22:43,900 -Lucia: 那你可能也会吃炒肝 -Lucia: Then you might also like stir-fried liver. - -398 -00:22:45,433 --> 00:22:46,933 -Lucia: 说北京的那种炒肝吗 -Lucia: Are you talking about the Beijing style stir-fried liver? - -399 -00:22:46,566 --> 00:22:47,500 -其他人:嗯蟹啊 -Others: Yeah, crab. - -400 -00:22:47,333 --> 00:22:48,500 -Lucia: 啊我不喜欢那个 -Lucia: Oh, I don't like that. - -401 -00:22:48,500 --> 00:22:49,866 -Lucia: 特别咸我觉得 -Lucia: It's too salty, I think. - -402 -00:22:48,700 --> 00:22:49,066 -Alice:你不喜欢 -Alice: You don't like it? - -403 -00:22:49,066 --> 00:22:51,066 -Alice:那个特别咸 -Alice: That one's really salty. - -404 -00:22:54,033 --> 00:22:55,600 -Lucia: 是不是我去的地方不对呀 -Lucia: Maybe I went to the wrong place? - -405 -00:22:55,633 --> 00:22:56,666 -Lucia: 我觉得特别咸 -Lucia: I found it really salty. - -406 -00:22:57,866 --> 00:22:58,866 -Alice:可能是炒干 -Alice: Maybe it's the stir-fried liver. - -407 -00:22:58,866 --> 00:23:00,033 -Alice:还没这个咸呢 -Alice: It's not as salty as that. - -408 -00:23:00,366 --> 00:23:01,866 -Alice:就比这个会淡一点点 -Alice: It's a bit milder than that. - -409 -00:23:06,200 --> 00:23:07,266 -Lucia: 下次再试试 -Lucia: I'll try it again next time. - -410 -00:23:10,533 --> 00:23:11,933 -Alice:感觉超哥糊嘴 -Alice: It feels like it's sticky. - -411 -00:23:14,033 --> 00:23:15,433 -Lucia: 对它是一种黏糊糊的 -Lucia: Yeah, it's kind of sticky. - -412 -00:23:15,633 --> 00:23:18,533 -Lucia: 是吧像放了布丁粉一样的感觉 -Lucia: Right, like it has pudding powder in it. - -413 -00:23:17,066 --> 00:23:19,966 -Alice:感觉是藕粉的那种清晰 -Alice: It feels like the clarity of lotus root starch. - -414 -00:23:19,666 --> 00:23:20,900 -Lucia: 嗯对对对 -Lucia: Yeah, yeah, yeah. - -415 -00:23:19,966 --> 00:23:20,933 -Alice:黏糊吧唧 -Alice: Sticky and gooey. - -416 -00:23:51,266 --> 00:23:51,800 -Jake:这什么呀 -Jake: What's this? - -417 -00:23:51,800 --> 00:23:52,833 -Jake:辣椒 -Jake: Chili pepper. - -418 -00:23:52,166 --> 00:23:52,966 -Alice:辣椒油 -Alice: Chili oil. - -419 -00:24:00,866 --> 00:24:01,666 -Alice:韭花酱 -Alice: Chive flower sauce. - -420 -00:24:01,000 --> 00:24:01,800 -Jake:哎呦我去 -Jake: Oh my gosh. - -421 -00:24:03,833 --> 00:24:04,633 -Alice:咸 -Alice: Salty. - -422 -00:24:05,700 --> 00:24:06,566 -Jake:那我多蘸 -Jake: Then I'll dip more. - -423 -00:24:06,700 --> 00:24:08,100 -Jake:我多加点糖是吧 -Jake: Should I add more sugar? - -424 -00:24:10,600 --> 00:24:12,266 -Jake:直接倒 -Jake: Just pour it in. - -425 -00:24:10,633 --> 00:24:11,566 -Alice:你直接倒吧 -Alice: Go ahead and pour it in. - -426 -00:24:21,500 --> 00:24:22,300 -其他人:十八八的 -Others: Eighteen eighty-eight. - -427 -00:24:33,366 --> 00:24:34,633 -Alice:我想吃那个 -Alice: I want to eat that. - -428 -00:24:45,600 --> 00:24:47,866 -Jake:哎呦呦呦哎呦哎呦 -Jake: Oh, oh, oh, oh. - -429 -00:24:49,200 --> 00:24:50,566 -Tasha: 多米诺骨牌 -Tasha: Dominoes. - -430 -00:24:49,266 --> 00:24:50,066 -Jake:谢谢 -Jake: Thank you. - -431 -00:24:57,966 --> 00:24:59,466 -Jake:嚯你这吸管摇的可以 -Jake: Whoa, your straw shaking skills are impressive. - -432 -00:24:59,866 --> 00:25:00,700 -Jake:他这吸管 -Jake: His straw... - -433 -00:25:02,833 --> 00:25:04,500 -Tasha: 我就想看看有没有跟我一样 -Tasha: I just wanted to see if anyone is like me. - -434 -00:25:05,100 --> 00:25:06,300 -Jake:好像没有 -Jake: Seems like no one is. - -435 -00:25:06,466 --> 00:25:08,133 -Lucia: 我一般都是喝完了才有 -Lucia: I usually bite mine after finishing my drink. - -436 -00:25:11,033 --> 00:25:12,366 -Jake:这咬的很有艺术感 -Jake: You bite it with artistic flair. - -437 -00:25:23,833 --> 00:25:25,366 -Tasha: 这是一种领地意识 -Tasha: It's a kind of territorial behavior. - -438 -00:25:25,600 --> 00:25:26,566 -Tasha: 导致没有第二个人 -Tasha: Makes sure no one else... - -439 -00:25:26,566 --> 00:25:29,566 -Tasha: 想喝我的饮料哈哈哈 -Tasha: ...wants to drink my beverage, haha. - -440 -00:25:27,566 --> 00:25:28,633 -Jake:哈哈哈哈 -Jake: Hahaha. - -441 -00:25:28,533 --> 00:25:31,300 -Lucia: 你会喝羊杂汤吗我喝过 -Lucia: Do you drink lamb offal soup? I have. - -442 -00:25:30,566 --> 00:25:32,566 -Lucia: 喝过 -Lucia: I have. - -443 -00:25:31,833 --> 00:25:34,266 -Alice:喜欢吗 -Alice: Do you like it? - -444 -00:25:32,833 --> 00:25:34,233 -Lucia: 取决于他做的好不好 -Lucia: Depends on how well it's made. - -445 -00:25:34,833 --> 00:25:37,000 -Jake:喝什么 -Jake: What are you drinking? - -446 -00:25:35,466 --> 00:25:38,900 -Lucia: 羊杂汤我感觉有的做的还确实还行 -Lucia: Lamb offal soup. Sometimes it actually tastes good. - -447 -00:25:35,500 --> 00:25:36,366 -Tasha: 羊杂汤 -Tasha: Lamb offal soup. - -448 -00:25:35,500 --> 00:25:38,900 -Alice:羊杂汤 -Alice: Lamb offal soup. - -449 -00:25:39,200 --> 00:25:41,400 -Jake:有的做的不好吃有点腥 -Jake: Some aren't good, they taste a bit gamey. - -450 -00:25:39,466 --> 00:25:41,433 -Lucia: 有的做的不好吃有点腥 -Lucia: Some aren't good, they taste a bit gamey. - -451 -00:25:43,500 --> 00:25:46,433 -Jake:这泡馍用的吗嗯嗯 -Jake: Is this used for soaked bread? Mm-hmm. - -452 -00:25:45,100 --> 00:25:45,900 -Alice:嗯 -Alice: Mm-hmm. - -453 -00:25:50,066 --> 00:25:52,500 -Lucia: 其实像这里面这个肺我就不是特喜欢 -Lucia: Actually, I don't really like the lung in this dish. - -454 -00:25:52,833 --> 00:25:54,800 -Lucia: 因为我刚吃了一块饭 -Lucia: Because I just ate a piece of rice. - -455 -00:25:54,800 --> 00:25:55,833 -Lucia: 他有雪块味 -Lucia: It has a bloody taste. - -456 -00:25:56,666 --> 00:25:57,900 -Lucia: 我就没再吃了 -Lucia: So I didn't eat any more. - -457 -00:25:58,400 --> 00:26:00,500 -Lucia: 但是其他的都很好吃 -Lucia: But everything else is delicious. - -458 -00:26:04,566 --> 00:26:06,300 -Alice:腥好吃啊 -Alice: The fishy taste is good. - -459 -00:26:06,266 --> 00:26:07,300 -Lucia: 对腥好吃 -Lucia: Yeah, the fishy taste is good. - -460 -00:26:07,300 --> 00:26:08,400 -Lucia: 腥没有味道 -Lucia: The fishy taste isn't strong. - -461 -00:26:08,366 --> 00:26:10,466 -Alice:比较韧 -Alice: It's quite chewy. - -462 -00:26:08,400 --> 00:26:10,100 -Lucia: 而且很有嚼劲 -Lucia: And it's very chewy. - -463 -00:26:14,566 --> 00:26:16,033 -Jake:咱家豆汁什么时候喝呀 -Jake: When are we drinking our fermented mung bean milk? - -464 -00:26:16,900 --> 00:26:18,433 -Jake:明天后天 -Jake: Tomorrow or the day after? - -465 -00:26:16,966 --> 00:26:18,433 -Tasha: 明天喝后天 -Tasha: Drinking it tomorrow, the day after. - -466 -00:26:18,500 --> 00:26:19,300 -Jake:谁买的 -Jake: Who bought it? - -467 -00:26:18,566 --> 00:26:22,233 -其他人:我不知道是是你的 - -468 -00:26:20,566 --> 00:26:22,233 -Jake:哈哈是是你吗 - -469 -00:26:27,033 --> 00:26:28,866 -Alice:谁买谁可以指定喝 -Alice: Whoever buys it gets to decide when to drink it. - -470 -00:26:27,233 --> 00:26:28,200 -Tasha: 谁买的 -Tasha: Who bought it? - -471 -00:26:29,266 --> 00:26:30,466 -Jake:谁花钱谁喝酒 -Jake: Whoever spends the money drinks it. - -472 -00:26:29,900 --> 00:26:31,733 -Lucia: 谁指定喝可爱酒 -Lucia: Whoever decides gets to drink the cute drink. - -473 -00:26:29,933 --> 00:26:31,533 -Alice:谁指定哈哈哈 -Alice: Who decides? Hahaha. - -474 -00:26:31,633 --> 00:26:32,466 -Jake:这个可以 -Jake: That's fine. - -475 -00:26:36,433 --> 00:26:37,233 -Jake:你开了门 -Jake: You opened the door. - -476 -00:26:41,066 --> 00:26:42,900 -Jake:好嘞好好好 -Jake: Okay, okay, okay. - -477 -00:26:45,166 --> 00:26:46,766 -Jake:好嘞超市里 -Jake: Okay, in the supermarket. - -478 -00:26:46,333 --> 00:26:47,400 -Lucia: 超市里这种豆汁 -Lucia: In the supermarket, this kind of mung bean milk. - -479 -00:26:47,400 --> 00:26:49,466 -Lucia: 会不会做一些口味上的改良啊 -Lucia: Will they make some flavor improvements? - -480 -00:26:49,833 --> 00:26:51,500 -Lucia: 要不然话不就没人买吗 -Lucia: Otherwise, no one would buy it. - -481 -00:26:51,633 --> 00:26:53,833 -Tasha: 对啊肯定是这样子 -Tasha: Yeah, definitely. - -482 -00:26:51,633 --> 00:26:54,366 -Jake:哼哼 -Jake: Hmm. - -483 -00:27:07,400 --> 00:27:08,300 -Lucia: 哇肚子疼 -Lucia: Wow, my stomach hurts. - -484 -00:27:31,100 --> 00:27:31,933 -Alice:thank you -Alice: Thank you. - -485 -00:27:41,866 --> 00:27:43,633 -Alice:哈哈哈 -Alice: Hahaha. - -486 -00:28:15,566 --> 00:28:16,833 -其他人:今天用的死面 -Others: Today we used dead dough. - -487 -00:28:18,900 --> 00:28:20,866 -Alice:什么东西火勺 -Alice: What is that, fire spoon? - -488 -00:28:24,700 --> 00:28:25,766 -Tasha: 应该是吧 -Tasha: Should be. - -489 -00:28:25,766 --> 00:28:27,133 -Tasha: 死面就会比较硬 -Tasha: Dead dough is usually harder. - -490 -00:28:27,266 --> 00:28:29,166 -Alice:嗯不宣 -Alice: Hmm, not fluffy. - -491 -00:28:30,800 --> 00:28:33,133 -Tasha: 我发现北方的馒头都不腥 -Tasha: I noticed northern buns aren't fishy. - -492 -00:28:33,166 --> 00:28:34,733 -Tasha: 就是特别硬的那种 -Tasha: They're just really hard. - -493 -00:28:43,266 --> 00:28:45,033 -Alice:我们家做馒头老用死面 -Alice: Our family always uses dead dough to make steamed buns. - -494 -00:28:45,033 --> 00:28:46,266 -Alice:我就不爱吃馒头 -Alice: I don't really like steamed buns. - -495 -00:28:47,100 --> 00:28:48,833 -Tasha: 那我爱吃火面馒头 -Tasha: Well, I love buns made with live dough. - -496 -00:28:51,933 --> 00:28:53,100 -Alice:其实也不是死的 -Alice: Actually, it's not really dead. - -497 -00:28:53,300 --> 00:28:56,666 -Alice:有发酵但是比较邦邦硬比较湿 -Alice: It ferments but it's pretty tough and moist. - -498 -00:29:05,400 --> 00:29:06,600 -Jake:哎这怎么开的 -Jake: Hey, how do you open this? - -499 -00:29:07,966 --> 00:29:09,000 -Jake:这是要干啥 -Jake: What are we supposed to do with this? - -500 -00:29:14,166 --> 00:29:16,000 -其他人:这个我还是吹过的 -Others: I’ve actually blown this before. - -501 -00:29:18,400 --> 00:29:19,300 -Jake:它为什么在动 -Jake: Why is it moving? - -502 -00:29:25,200 --> 00:29:27,066 -Jake:遥控器在哪火 -Jake: Where is the remote control? - -503 -00:29:29,766 --> 00:29:32,233 -其他人:还有一个鹅是怎么弄的来着 -Others: How did you do that with the goose? - -504 -00:29:35,266 --> 00:29:36,066 -其他人 :哦 -Others: Oh. - -505 -00:29:37,300 --> 00:29:39,033 -Lucia: 哈哈很好玩 -Lucia: Haha, this is so fun. - -506 -00:29:39,333 --> 00:29:40,800 -Lucia: 还有这个这个 -Lucia: And this, this one too. - -507 -00:29:41,566 --> 00:29:43,800 -Jake:哦 -Jake: Oh. - -508 -00:29:42,466 --> 00:29:43,866 -Lucia: 哎呀你学会了吗 -Lucia: Hey, did you figure it out? - -509 -00:29:43,833 --> 00:29:44,966 -Jake:呵呵呵 -Jake: Hehe. - -510 -00:29:45,800 --> 00:29:47,633 -Jake:哎这个像鸽子 -Jake: Hey, this looks like a pigeon. - -511 -00:29:46,566 --> 00:29:47,966 -Katrina: 哎快断气了 -Katrina: Hey, it's almost out of breath. - -512 -00:29:51,266 --> 00:29:53,500 -Lucia: 这个是大雁吗 -Lucia: Is this a wild goose? - -513 -00:29:54,200 --> 00:29:55,000 -Tasha: 哈 -Tasha: Ha. - -514 -00:29:55,000 --> 00:29:55,800 -Jake:两只手 -Jake: Use both hands. - -515 -00:29:56,400 --> 00:30:02,400 -Lucia: 哈哈哈 -Lucia: Hahaha. - -516 -00:29:56,433 --> 00:29:59,566 -Jake:哈哈哈这啥呀这是你 -Jake: Hahaha, what is this? - -517 -00:29:56,500 --> 00:30:00,733 -Alice:哈哈哈你好AI啊 -Alice: Hahaha, you’re so AI. - -518 -00:30:02,866 --> 00:30:03,900 -Alice:蛇怎么弄啊 -Alice: How do you make a snake? - -519 -00:30:05,000 --> 00:30:08,466 -Lucia: 不会哎有点像你说那种会吐吐吐 -Lucia: I don’t know, it kinda looks like the one you said that spits. - -520 -00:30:08,466 --> 00:30:09,300 -Lucia: 那个什么呢 -Lucia: What was it called? - -521 -00:30:09,033 --> 00:30:09,833 -Jake:鸵鸟 -Jake: Ostrich. - -522 -00:30:11,266 --> 00:30:12,066 -Jake:孔雀 -Jake: Peacock. - -523 -00:30:12,066 --> 00:30:12,866 -Lucia: 嘿嘿 -Lucia: Hehe. - -524 -00:30:13,633 --> 00:30:14,800 -Tasha: 这像不像鹿 -Tasha: Does this look like a deer? - -525 -00:30:15,466 --> 00:30:17,133 -Lucia: 哎像的像的 -Lucia: Yeah, it does. - -526 -00:30:15,633 --> 00:30:16,800 -Jake:哎像的像的 -Jake: Yeah, it does. - -527 -00:30:16,800 --> 00:30:18,966 -Jake:机关头为什么跟他同一个手势 -Jake: Why does the puppet have the same gesture as you? - -528 -00:30:17,833 --> 00:30:19,000 -Lucia: 为什么咱俩同一个手势 -Lucia: Why do we have the same gesture? - -529 -00:30:19,000 --> 00:30:24,233 -Lucia: 你就是鹿而我是孔雀哈哈哈 -Lucia: You’re a deer and I’m a peacock, haha. - -530 -00:30:20,433 --> 00:30:24,600 -Jake:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 -Jake: Hahahahahahahaha. - -531 -00:30:26,866 --> 00:30:28,266 -Lucia: 我记得我以前还会弄 -Lucia: I remember I used to be able to do it. - -532 -00:30:28,033 --> 00:30:29,333 -Alice:嘿眼珠会动 -Alice: Hey, its eyes can move. - -533 -00:30:29,866 --> 00:30:31,100 -Lucia: 哎好看 -Lucia: Ah, it looks nice. - -534 -00:30:36,233 --> 00:30:37,566 -Jake:人类的迷惑生活 -Jake: The confusing life of humans. - -535 -00:30:37,800 --> 00:30:38,866 -Jake:这有一个石头 -Jake: There's a rock here. - -536 -00:30:39,066 --> 00:30:40,366 -Lucia: 这是猫哦 -Lucia: This is a cat. - -537 -00:30:41,466 --> 00:30:42,400 -Lucia: 是 -Lucia: Yes. - -538 -00:30:42,866 --> 00:30:44,100 -Jake:石头石头 -Jake: Rock, rock. - -539 -00:30:44,900 --> 00:30:45,700 -Lucia: 猫 -Lucia: Cat. - -540 -00:30:45,100 --> 00:30:46,733 -Alice:正在思考人类为什么要 -Alice: Thinking about why humans... - -541 -00:30:45,900 --> 00:30:46,833 -Jake:这是一个山 -Jake: This is a mountain. - -542 -00:30:50,033 --> 00:30:50,966 -Jake:这是一个山洞 -Jake: This is a cave. - -543 -00:30:52,966 --> 00:30:56,066 -Jake:最左边最最左边 -Jake: The far left, the far far left. - -544 -00:30:56,500 --> 00:30:58,000 -Lucia: 不会了小时候会好多 -Lucia: I used to know a lot when I was little. - -545 -00:30:58,000 --> 00:31:02,266 -Lucia: 我现在就只记得这个和这个狗汪汪 -Lucia: Now I only remember this and that dog going woof woof. - -546 -00:31:04,800 --> 00:31:05,700 -Alice: :会咬人吗 -Alice: Does it bite? - -547 -00:31:06,166 --> 00:31:09,833 -Jake:哈哈哈哈 -Jake: Hahaha. - -548 -00:31:06,233 --> 00:31:09,566 -Tasha: 哈哈哈 -Tasha: Hahaha. - -549 -00:31:13,333 --> 00:31:16,266 -Lucia: 给大家表演一个天狗吃月亮月亮呢 -Lucia: Let me show you a celestial dog eating the moon. Where's the moon? - -550 -00:31:17,833 --> 00:31:18,233 -Jake:月亮 -Jake: Moon. - -551 -00:31:18,100 --> 00:31:18,900 -Tasha: 哈 -Tasha: Ha. - -552 -00:31:18,233 --> 00:31:26,700 -Jake:呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵 -Jake: Hehehehehehehehehehehe. - -553 -00:31:23,666 --> 00:31:28,166 -Katrina: 哈哈哈 -Katrina: Hahaha. - -554 -00:31:23,700 --> 00:31:24,833 -Tasha: 哈这是什么 -Tasha: Ha, what is this? - -555 -00:31:24,633 --> 00:31:29,666 -Lucia: 哈哈哈哈 -Lucia: Hahahaha. - -556 -00:31:26,000 --> 00:31:29,600 -Tasha: 哈哈哈 -Tasha: Hahaha. - -557 -00:31:27,466 --> 00:31:30,800 -Jake:螃螃蟹这是这是螃蟹 -Jake: Crab, crab, this is a crab. - -558 -00:31:30,100 --> 00:31:32,400 -Lucia: 有点像再多两条腿就 -Lucia: Looks a bit like it, just needs two more legs. - -559 -00:31:30,800 --> 00:31:31,666 -Jake:这是螃蟹 -Jake: This is a crab. - -560 -00:31:32,166 --> 00:31:33,566 -Tasha: 这是龙吗 -Tasha: Is this a dragon? - -561 -00:31:33,600 --> 00:31:35,766 -Jake:给你加俩 -Jake: I'll add two more for you. - -562 -00:31:35,333 --> 00:31:36,133 -其他人 :狗 -Others: Dog. - -563 -00:31:36,266 --> 00:31:38,300 -Alice: :这是东邪西毒的狗吗 -Alice: Is this the dog from "The East is Red"? - -564 -00:31:41,700 --> 00:31:44,966 -Jake:哈哈哦蝴蝶哦 -Jake: Haha, oh a butterfly. - -565 -00:31:42,766 --> 00:31:43,733 -Tasha: 啊蝴蝶 -Tasha: Ah, a butterfly. - -566 -00:31:44,266 --> 00:31:46,333 -Lucia: 啊原来如此 -Lucia: Ah, I see. - -567 -00:31:52,300 --> 00:31:53,166 -Katrina: 哈 -Katrina: Ha. - -568 -00:31:52,466 --> 00:31:56,200 -Jake:哈哈哈哈哈哈哈哈哈 -Jake: Hahahahahahahaha. - -569 -00:31:52,933 --> 00:31:54,466 -Lucia: 这是不是要那个傻吊 -Lucia: Is this for that silly thing? - -570 -00:31:54,466 --> 00:31:55,333 -Lucia: 哈哈 -Lucia: Haha. - -571 -00:31:54,500 --> 00:31:55,300 -Katrina: 哈 -Katrina: Ha. - -572 -00:31:56,066 --> 00:31:57,466 -Lucia: 国际友好手势 -Lucia: International friendly gesture. - -573 -00:32:05,866 --> 00:32:08,033 -Jake:哼哼 -Jake: Hmph hmph - -574 -00:32:05,900 --> 00:32:06,866 -Lucia: 这是兔子 -Lucia: This is a rabbit. - -575 -00:32:09,900 --> 00:32:10,900 -Tasha: 这是美羊羊 -Tasha: This is a sheep. - -576 -00:32:10,133 --> 00:32:14,400 -Lucia: 美羊羊哈哈哈哈哈 -Lucia: A sheep, hahaha. - -577 -00:32:10,900 --> 00:32:14,166 -Jake:哈哈哈哈 -Jake: Hahaha. - -578 -00:32:10,933 --> 00:32:14,300 -Tasha: 哈哈哈哈 -Tasha: Hahaha. - -579 -00:32:11,066 --> 00:32:13,500 -Katrina: 哈 -Katrina: Ha. - -580 -00:32:16,100 --> 00:32:17,333 -Lucia: 我真是没有 -Lucia: I really don't have... - -581 -00:32:16,400 --> 00:32:19,100 -Tasha: 哈哈哈 -Tasha: Hahaha. - -582 -00:32:17,266 --> 00:32:19,633 -Jake:哈哈 -Jake: Haha. - -583 -00:32:17,300 --> 00:32:19,100 -Katrina: 哈哈哈 -Katrina: Hahaha. - -584 -00:32:17,333 --> 00:32:19,666 -Lucia: 哈哈可还行 -Lucia: Haha, is it okay? - -585 -00:32:54,366 --> 00:32:56,600 -音乐声 :是一个你在流着 -Music: It's like you're flowing... - -586 -00:33:02,666 --> 00:33:03,500 -Lucia: 好饱哦 -Lucia: I'm so full. - -587 -00:33:34,266 --> 00:33:35,500 -Jake:修说你还没开灯 -Jake: Shure, you haven't turned on the light yet. - -588 -00:33:38,566 --> 00:33:39,966 -Jake:哎你的怎么也没有啊 -Jake: Hey, why is yours also not on? - -589 -00:33:40,766 --> 00:33:42,100 -Jake:看看你的是不是 -Jake: Check to see if it is... - -590 -00:33:41,333 --> 00:33:42,533 -Lucia: 内存满了 -Lucia: The memory is full. - -591 -00:33:43,833 --> 00:33:45,500 -Jake:看一看你是不是没有开 -Jake: Check if you haven't turned it on. - -592 -00:33:48,766 --> 00:33:52,900 -Jake:还是你每次要按一下他得亮着他才 -Jake: Or maybe you need to press it each time for it to light up. - -593 -00:33:56,000 --> 00:33:59,200 -Jake:你看一看 -Jake: Take a look. - -594 -00:33:56,500 --> 00:33:59,533 -Lucia: 您这个条他都没变化的 -Lucia: This bar hasn't changed at all. - -595 -00:33:59,200 --> 00:34:01,433 -Jake:那就电多吧 -Jake: Then maybe there's more power. - -596 -00:34:01,700 --> 00:34:02,433 -Lucia: 可以可以 -Lucia: Could be, could be. - -597 -00:34:02,000 --> 00:34:04,033 -Jake:可以看一下手机是不是在掐儿菌 -Jake: You can check if the phone is... - -598 -00:34:05,500 --> 00:34:07,866 -Jake:呃不是就是手机上 -Jake: Uh, no, just check on the phone. - -599 -00:34:05,633 --> 00:34:06,800 -Lucia: 啊OK -Lucia: Ah, okay. - -600 -00:34:06,800 --> 00:34:10,066 -Lucia: 就是手机上看这个电视电 -Lucia: Just check the power on the phone. - -601 -00:34:08,900 --> 00:34:10,566 -Jake:对对对是的 -Jake: Yes, yes, that's right. - -602 -00:34:10,566 --> 00:34:11,800 -Jake:他电怎么样 -Jake: How's the power? - -603 -00:34:11,866 --> 00:34:13,366 -Jake:他怎么还是没有记录呢 -Jake: Why is it still not recording? - -604 -00:34:14,366 --> 00:34:15,700 -Lucia: 你还没连上呢 -Lucia: You're not connected yet. - -605 -00:34:20,533 --> 00:34:21,600 -Lucia: 那他怎么 -Lucia: Then how... - -606 -00:34:21,866 --> 00:34:23,666 -Jake:没事关了再开 -Jake: No worries, turn it off and on again. - -607 -00:34:26,100 --> 00:34:29,400 -Lucia: 我手机快没存储空间了 -Lucia: My phone is running out of storage space. - -608 -00:34:32,900 --> 00:34:33,700 -Jake:清掉 -Jake: Clear it out. - -609 -00:34:35,200 --> 00:34:37,133 -Lucia: 我存了好多素材不能加 -Lucia: I've saved so much content, I can't add more. - -610 -00:34:36,900 --> 00:34:37,700 -Jake:哦 -Jake: Oh. - -611 -00:34:39,066 --> 00:34:39,866 -Jake:倒出来 -Jake: Transfer it out. - -612 -00:34:41,700 --> 00:34:44,833 -Lucia: 啊他确实在charging 98% -Lucia: Ah, it's really charging at 98%. - -613 -00:34:44,766 --> 00:34:45,566 -Jake:嗯 -Jake: Hmm. - -614 -00:34:46,666 --> 00:34:48,933 -Lucia: 早上怎么还好像还是100%呀 -Lucia: How come it was still 100% this morning? - -615 -00:34:49,500 --> 00:34:51,866 -Lucia: 他是不是充的没有他耗的快呀 -Lucia: Is it charging slower than it's being used up? - -616 -00:34:51,666 --> 00:34:53,433 -Jake:嗯没关系没关系 -Jake: Hmm, it's okay, it's okay. - -617 -00:34:54,500 --> 00:34:57,433 -Jake:一个小时下减20%可以接受的 -Jake: A 20% drop in an hour is acceptable. - -618 -00:34:57,433 --> 00:34:59,233 -Jake:哈哈哈哈 -Jake: Hahaha. - -619 -00:34:57,433 --> 00:34:59,733 -Lucia: 哈哈哈哈OK -Lucia: Hahaha, okay. - -620 -00:35:04,266 --> 00:35:06,033 -Lucia: 那么有人喝豆汁吗 -Lucia: So, does anyone want some fermented mung bean milk? - -621 -00:35:06,266 --> 00:35:09,166 -Jake:哈哈可以晚一些 -Jake: Hahaha, we can have it later. - -622 -00:35:10,066 --> 00:35:11,266 -Lucia: 你喝过吗 -Lucia: Have you ever had it? - -623 -00:35:11,300 --> 00:35:13,033 -Jake:我喝过你喝过 -Jake: I've had it, have you? - -624 -00:35:12,266 --> 00:35:14,433 -Lucia: 你喝过啊 -Lucia: You've had it? - -625 -00:35:13,033 --> 00:35:13,833 -Jake:对 -Jake: Yeah. - -626 -00:35:14,600 --> 00:35:15,400 -Lucia: 可是你看起来 -Lucia: But you look - -627 -00:35:15,400 --> 00:35:17,733 -Lucia: 好像他并没有任何心理阴影的样子 -Lucia: like it didn't leave any psychological trauma. - -628 -00:35:18,133 --> 00:35:19,666 -Shure: 喂喂爹 -Shure: Hey, hey dad. - -629 -00:35:18,966 --> 00:35:21,866 -Jake:呃就大不了吐了吧 -Jake: Uh, worst case, I just throw up, right? - -630 -00:35:21,066 --> 00:35:22,833 -Shure: 你说那个 -Shure: You mean that thing? - -631 -00:35:21,800 --> 00:35:22,966 -Katrina: 哈 -Katrina: Huh? - -632 -00:35:21,866 --> 00:35:23,800 -Jake:哈哈哈哈 -Jake: Hahaha. - -633 -00:35:23,033 --> 00:35:24,933 -Shure: 帮我把电脑开一下呗 -Shure: Can you turn on the computer for me? - -634 -00:35:23,433 --> 00:35:25,400 -Lucia: 不是情绪怎么这么稳定啊 -Lucia: How come you're so calm? - -635 -00:35:25,133 --> 00:35:25,933 -Katrina: 哈 -Katrina: Huh? - -636 -00:35:26,166 --> 00:35:29,066 -Jake:多大事吧哈哈 -Jake: It's not a big deal, haha. - -637 -00:35:26,433 --> 00:35:28,033 -Shure: 刚刚不是开过了吗 -Shure: Didn't you just turn it on? - -638 -00:35:28,133 --> 00:35:29,933 -Shure: 但是你没有解锁 -Shure: But you didn't unlock it. - -639 -00:35:31,066 --> 00:35:32,866 -Lucia: 情绪怎么这么稳定啊 -Lucia: How come you're so calm? - -640 -00:35:31,833 --> 00:35:33,200 -Shure: 你不是要远���吗 -Shure: Aren't you going to remote access? - -641 -00:35:31,866 --> 00:35:32,666 -Jake:哈 -Jake: Huh? - -642 -00:35:33,200 --> 00:35:34,766 -Shure: 我就没没给你关 -Shure: I didn't turn it off for you. - -643 -00:35:34,133 --> 00:35:35,633 -Lucia: 卡皮巴拉转世 -Lucia: Capybara reincarnation. - -644 -00:35:35,166 --> 00:35:37,266 -Shure: 你得解锁完才能 -Shure: You need to unlock it first. - -645 -00:35:35,500 --> 00:35:38,066 -Jake:吐一下怎么了哈哈哈 -Jake: So what if I throw up, haha. - -646 -00:35:36,833 --> 00:35:38,866 -Lucia: 哈哈你说到卡皮巴拉 -Lucia: Haha, speaking of capybaras, - -647 -00:35:38,733 --> 00:35:39,633 -Shure: 哎呀 -Shure: Oh no. - -648 -00:35:38,866 --> 00:35:41,133 -Lucia: 我这里有一个特别可爱的表情包 -Lucia: I have a really cute sticker pack here. - -649 -00:35:40,366 --> 00:35:47,600 -Shure: 5426883还是87877 -Shure: 5426883 or 87877? - -650 -00:35:40,400 --> 00:35:42,666 -Jake:我我要学一下这到底是个什么玩意 -Jake: I need to learn, what is this thing? - -651 -00:35:42,633 --> 00:35:43,466 -Lucia: 哦我给你看 -Lucia: Oh, let me show you. - -652 -00:35:43,466 --> 00:35:46,533 -Lucia: 我发给你我发给你 -Lucia: I'll send it to you, I'll send it to you. - -653 -00:35:44,233 --> 00:35:46,300 -Jake:我不知道 -Jake: I don't know. - -654 -00:35:46,400 --> 00:35:47,200 -Jake:好 -Jake: Okay. - -655 -00:35:46,900 --> 00:35:48,033 -Lucia: 你在哪呢 -Lucia: Where are you? - -656 -00:35:47,666 --> 00:35:48,833 -Jake:我真不知道 -Jake: I really don't know. - -657 -00:35:49,766 --> 00:35:53,066 -Shure: 然后帮我把那个向日葵拆开 -Shure: And then help me take apart that sunflower. - -658 -00:35:50,866 --> 00:35:53,466 -Jake:在这在这在这在这在这 -Jake: Here, here, here, here, here. - -659 -00:35:51,000 --> 00:35:52,200 -Lucia: 找不着你了 -Lucia: I can't find you. - -660 -00:35:53,600 --> 00:35:56,200 -Lucia: 不是我给你看那个表情包 -Lucia: No, I'll show you that meme. - -661 -00:35:56,200 --> 00:35:57,900 -Jake:OK -Jake: OK. - -662 -00:35:56,900 --> 00:35:58,033 -Lucia: 在这找到你 -Lucia: Found you here. - -663 -00:35:57,900 --> 00:35:58,600 -Jake:嗯 -Jake: Mm-hmm. - -664 -00:35:59,266 --> 00:35:59,966 -其他人:一小时14分钟啊 -Others: One hour and 14 minutes. - -665 -00:36:00,100 --> 00:36:01,000 -Lucia: 就是 -Lucia: Exactly. - -666 -00:36:01,633 --> 00:36:02,633 -其他人:丢了6分钟 -Others: Lost 6 minutes. - -667 -00:36:03,833 --> 00:36:06,033 -Lucia: 这个是这是这这个吧 -Lucia: This one, this one, this one, right? - -668 -00:36:06,033 --> 00:36:07,266 -其他人 :对对对对 -Others: Yes, yes, yes, yes. - -669 -00:36:07,466 --> 00:36:08,033 -Lucia: 这个 -Lucia: This one. - -670 -00:36:08,033 --> 00:36:11,066 -Lucia: 我从我朋友那里捞来的一个表情包 -Lucia: I got this meme from my friend. - -671 -00:36:11,066 --> 00:36:12,000 -Lucia: 就特别可爱 -Lucia: It's super cute. - -672 -00:36:13,233 --> 00:36:16,433 -Lucia: 下午好有什么倒忙是我能帮的吗哈 -Lucia: Good afternoon, is there any trouble I can help with? - -673 -00:36:14,800 --> 00:36:18,466 -Jake:哈哈有什么倒盲是需要我能帮的吗 -Jake: Haha, is there any trouble you need my help with? - -674 -00:36:16,666 --> 00:36:17,866 -Shure: 我打打打 -Shure: I'll, I'll, I'll... - -675 -00:36:17,866 --> 00:36:19,766 -Shure: 屁游戏我看一眼啊 -Shure: Just a game, let me take a look. - -676 -00:36:18,500 --> 00:36:19,866 -Lucia: 哈就这个动物 -Lucia: Haha, this animal... - -677 -00:36:19,866 --> 00:36:21,266 -Lucia: 它情绪特别稳定 -Lucia: Its mood is super stable. - -678 -00:36:19,966 --> 00:36:20,700 -Jake:这个是他 -Jake: This is it. - -679 -00:36:20,433 --> 00:36:21,233 -Shure: OK OK -Shure: OK, OK. - -680 -00:36:20,700 --> 00:36:21,500 -Jake:为什么叫 -Jake: Why is it called... - -681 -00:36:21,266 --> 00:36:22,333 -Lucia: 它很可爱 -Lucia: It's very cute. - -682 -00:36:21,433 --> 00:36:22,633 -Shure: 可以了没问题 -Shure: It's fine, no problem. - -683 -00:36:22,100 --> 00:36:24,066 -Jake:他的学名就叫这个名字 -Jake: Its scientific name is this. - -684 -00:36:22,333 --> 00:36:23,800 -Lucia: 它的学名就叫这个 -Lucia: Its scientific name is this. - -685 -00:36:23,800 --> 00:36:26,100 -Lucia: 它学名就叫卡皮巴拉吧好像 -Lucia: I think its scientific name is capybara. - -686 -00:36:24,066 --> 00:36:25,033 -其他人 :他叫水豚 -Others: It's called capybara. - -687 -00:36:25,000 --> 00:36:26,033 -Shure: 阿里嘎斗 -Shure: Arigato. - -688 -00:36:25,033 --> 00:36:27,166 -Jake:水豚那为什么叫巴拉 -Jake: Capybara, then why is it called 'bara'? - -689 -00:36:27,433 --> 00:36:28,366 -Jake:巴拉是什么 -Jake: What is 'bara'? - -690 -00:36:27,866 --> 00:36:28,666 -Shure: 谢谢你 -Shure: Thank you. - -691 -00:36:28,100 --> 00:36:30,100 -Lucia: 英语翻译过来好像 -Lucia: The English translation seems to... - -692 -00:36:28,400 --> 00:36:31,200 -其他人 :就是有个有个BGM老跟他视��就是谁 -Others: There's this BGM that always plays in his videos, who is that? - -693 -00:36:31,600 --> 00:36:32,366 -Shure: 你滚你滚 -Shure: Get lost, get lost. - -694 -00:36:32,366 --> 00:36:33,866 -Shure: 你别开别瞎开 -Shure: Don't mess around. - -695 -00:36:32,633 --> 00:36:33,100 -Lucia: 哦他 -Lucia: Oh, him. - -696 -00:36:33,100 --> 00:36:35,266 -Lucia: 好像他英语就叫卡皮巴拉 -Lucia: I think his English name is Capybara. - -697 -00:36:34,466 --> 00:36:35,600 -Shure: 好拜拜 -Shure: Okay, bye-bye. - -698 -00:36:35,266 --> 00:36:36,100 -Lucia: 还是怎么回事 -Lucia: Or something like that. - -699 -00:36:36,100 --> 00:36:37,600 -Lucia: 是吗好像是他 -Lucia: Is it? Seems like it's him. - -700 -00:36:37,266 --> 00:36:38,500 -Katrina: 反正有个BGM总 -Katrina: Anyway, there's always this BGM. - -701 -00:36:37,600 --> 00:36:38,866 -Lucia: 有个BGM总是这样配的 -Lucia: There's always this BGM that matches. - -702 -00:36:38,866 --> 00:36:40,633 -Lucia: 嗯是 -Lucia: Yeah, it is. - -703 -00:36:38,966 --> 00:36:39,900 -Jake:它为什么是水豚 -Jake: Why is it called capybara? - -704 -00:36:39,900 --> 00:36:41,766 -Jake:它是在水里的吗 -Jake: Is it because it lives in the water? - -705 -00:36:40,100 --> 00:36:43,566 -Katrina: 是这样会 -Katrina: Yeah, kind of. - -706 -00:36:42,000 --> 00:36:43,666 -Lucia: 的是他 -Lucia: Yes, it's him. - -707 -00:36:43,000 --> 00:36:43,866 -Jake:怎么可以上圈 -Jake: How can it join the circle? - -708 -00:36:43,666 --> 00:36:46,933 -Lucia: 超可爱我觉得好像小马 -Lucia: It's super cute, I think it's like a little pony. - -709 -00:36:45,800 --> 00:36:48,600 -Jake:好像小马小驴刚吃过 -Jake: Looks like a little pony or a little donkey that just ate. - -710 -00:36:52,033 --> 00:36:52,700 -Lucia: 这个可以吃吗 -Lucia: Can you eat this? - -711 -00:36:52,700 --> 00:36:53,900 -Lucia: 应该不可以吃 -Lucia: Probably not. - -712 -00:36:53,366 --> 00:36:54,666 -Jake:这个不知道 -Jake: I don't know. - -713 -00:36:54,533 --> 00:36:56,600 -Shure: 他好像不是什么保护动物 -Shure: It's probably not a protected animal. - -714 -00:36:54,600 --> 00:36:55,466 -Lucia: 这种那个 -Lucia: This kind of... - -715 -00:36:55,466 --> 00:36:56,533 -Lucia: 那个字念什么 -Lucia: What's that word? - -716 -00:36:56,533 --> 00:36:58,333 -Lucia: 啮齿还是什么类啮 -Lucia: Rodent or something like that. - -717 -00:36:57,966 --> 00:36:58,966 -Jake:啮齿嗯 -Jake: Rodent, yeah. - -718 -00:36:58,433 --> 00:36:59,333 -Shure: 啮齿类 -Shure: Rodents. - -719 -00:36:58,533 --> 00:37:01,800 -Lucia: 对那个动物那那一类的都不可以吃吧 -Lucia: Right, animals in that category shouldn't be eaten, right? - -720 -00:37:02,033 --> 00:37:04,500 -其他人:电量特别低的时候是开开不了的吗 -Others: When the battery is very low, can't it be turned on? - -721 -00:37:04,500 --> 00:37:05,633 -其他人:但是它在充电 -Others: But it's charging. - -722 -00:37:06,066 --> 00:37:06,866 -其他人:是哪个车 -Others: Which car is it? - -723 -00:37:06,866 --> 00:37:10,833 -Jake:没有它就是他得一直亮着他才充电 -Jake: No, it needs to stay on for it to charge. - -724 -00:37:11,433 --> 00:37:13,466 -Jake:嗯你现在才是100% -Jake: Hmm, now it's 100%. - -725 -00:37:13,433 --> 00:37:14,666 -Lucia: 如果很低的话 -Lucia: If it's really low... - -726 -00:37:13,466 --> 00:37:14,633 -Jake:显然是没有充的 -Jake: Obviously, it's not charging. - -727 -00:37:14,666 --> 00:37:16,400 -Lucia: 如果很低的话他现在开不了 -Lucia: If it's really low, it can't turn on now. - -728 -00:37:16,400 --> 00:37:17,666 -Lucia: 他得充一会才能再 -Lucia: It needs to charge a bit first. - -729 -00:37:17,033 --> 00:37:20,766 -Jake:对就是你虽然是插上了但是他没有充 -Jake: Yeah, even if it's plugged in, it's not charging. - -730 -00:37:20,766 --> 00:37:21,800 -Jake:他没有开机 -Jake: It's not turned on. - -731 -00:37:22,400 --> 00:37:23,466 -Jake:充电宝没有开 -Jake: The power bank is not on. - -732 -00:37:24,900 --> 00:37:26,400 -Jake:就他一点电都没有耗嘛 -Jake: He didn't use any electricity at all. - -733 -00:37:26,400 --> 00:37:27,200 -Jake:对吧 -Jake: Right? - -734 -00:37:27,866 --> 00:37:28,666 -Jake:嗯 -Jake: Hmm. - -735 -00:37:34,200 --> 00:37:35,166 -Shure: cup people -Shure: Cup people. - -736 -00:37:41,033 --> 00:37:42,566 - 其他人 :你怎么什么梗都能接住 -Others: How can you catch every joke? - -737 -00:37:43,500 --> 00:37:45,100 -Lucia: 10级冲浪大师 -Lucia: Level 10 surfing master. - -738 -00:37:44,000 --> 00:37:48,200 -Katrina: 一天24小时28小时上网 -Katrina: Online 28 hours a day. - -739 -00:37:46,733 --> 00:37:48,266 -Lucia: 28小时上网 -Lucia: 28 hours online. - -740 -00:37:48,733 --> 00:37:50,800 -Lucia: 我们这里的AI好多呀 -Lucia: We have so many AIs here. - -741 -00:37:52,433 --> 00:37:53,733 -Lucia: 全天候在线 -Lucia: Online around the clock. - -742 -00:37:53,800 --> 00:37:54,866 -Jake:只是插根网�� -Jake: Just plug in a network cable. - -743 -00:37:54,866 --> 00:37:56,033 -Jake:就我们插的是电线 -Jake: But we plug in a power cord. - -744 -00:37:55,166 --> 00:37:55,966 -Shure: 对 -Shure: Right. - -745 -00:37:56,033 --> 00:37:57,033 -Jake:他插的是网线 -Jake: He plugs in a network cable. - -746 -00:37:58,133 --> 00:38:01,000 -Shure: 跟我的云服务器已经同步了 -Shure: Synced with my cloud server. - -747 -00:38:01,433 --> 00:38:02,233 -Jake:嗯 -Jake: Hmm. - -748 -00:38:01,866 --> 00:38:02,633 -Lucia: 不我不是AI -Lucia: No, I'm not an AI. - -749 -00:38:02,633 --> 00:38:03,700 -Lucia: 我只是一直输了 -Lucia: I just keep losing. - -750 -00:38:03,600 --> 00:38:04,566 -Jake:你这什么环境 -Jake: What kind of environment is this? - -751 -00:38:05,133 --> 00:38:06,033 -Shure: 我是 -Shure: I am. - -752 -00:38:05,466 --> 00:38:07,233 -Lucia: 哈哈哈还这个 -Lucia: Haha, this too. - -753 -00:38:05,833 --> 00:38:09,266 -Jake:哈哈哈哈 -Jake: Hahaha. - -754 -00:38:10,733 --> 00:38:12,033 -Shure: 怎么了谢宾主 -Shure: What's up, Xie Binzhu? - -755 -00:38:16,600 --> 00:38:17,966 -Shure: 秦明珠刚才叫我 -Shure: Qin Mingzhu just called me. - -756 -00:38:16,666 --> 00:38:17,966 -Jake:他他在哪啊 -Jake: Where is he? - -757 -00:38:18,566 --> 00:38:19,666 -Katrina: 没叫你啊 -Katrina: He didn't call you. - -758 -00:38:19,833 --> 00:38:21,166 -Shure: 他不是肖秀硕吗 -Shure: Isn't he Xiao Xiushuo? - -759 -00:38:21,733 --> 00:38:24,533 -Lucia: 他你可你可能收到了他的无限讯号 -Lucia: Maybe you received his infinite signal. - -760 -00:38:21,800 --> 00:38:22,866 -其他人:他在下面讲 -Others: He's talking downstairs. - -761 -00:38:24,866 --> 00:38:26,066 -其他人 :他在下面真的讲 -Others: He's really talking downstairs. - -762 -00:38:26,400 --> 00:38:28,133 -Katrina: 没听见他喊啊 -Katrina: I didn't hear him call. - -763 -00:38:27,800 --> 00:38:29,466 -Jake:我也没听见好强啊 -Jake: I didn't hear either, so strong. - -764 -00:38:28,666 --> 00:38:29,900 -Lucia: 我也没听见 -Lucia: I didn't hear either. - -765 -00:38:29,733 --> 00:38:31,200 -Katrina: 你俩心灵感应啊 -Katrina: You two have telepathy? - -766 -00:38:31,266 --> 00:38:32,700 -Jake:你们是哪个频段 -Jake: Which frequency are you on? - -767 -00:38:32,766 --> 00:38:34,900 -Jake:频段的哈哈哈 -Jake: Frequency, hahaha. - -768 -00:38:34,900 --> 00:38:36,466 -Jake:是多少赫兹 -Jake: How many hertz? - -769 -00:38:36,466 --> 00:38:40,566 -Jake:哈哈哈可以不必谈 -Jake: Hahaha, no need to discuss. - -770 -00:38:44,133 --> 00:38:46,400 -Shure: 我要搜啥来着啊腾讯云 -Shure: What was I supposed to search for, Tencent Cloud? - -771 -00:39:21,366 --> 00:39:23,200 -Jake:我们还缺什么要买的吗 -Jake: Do we need to buy anything else? - -772 -00:39:26,866 --> 00:39:28,033 -Jake:下午采购去 -Jake: Let's go shopping in the afternoon. - -773 -00:39:29,366 --> 00:39:30,300 -Jake:有必要吗 -Jake: Is it necessary? - -774 -00:39:30,666 --> 00:39:33,066 -Shure: 可以远程盒马的这次 -Shure: We can use Hema remotely this time. - -775 -00:39:34,500 --> 00:39:36,833 -Lucia: 盒马送货上门啊 -Lucia: Hema delivers to your door. - -776 -00:39:36,566 --> 00:39:37,966 -Jake:咱要不换一家 -Jake: How about we switch to another place? - -777 -00:39:37,966 --> 00:39:40,033 -Jake:总盒马的是 -Jake: We always use Hema. - -778 -00:39:39,366 --> 00:39:40,400 -Shure: 对主要盒马 -Shure: Yes, mainly Hema. - -779 -00:39:42,133 --> 00:39:43,733 -Lucia: 如果是买吃的 -Lucia: If it's for buying food. - -780 -00:39:42,566 --> 00:39:47,066 -Shure: 算是国内唯一一个这么好用的商超 -Shure: It's the only really good supermarket in the country. - -781 -00:39:45,833 --> 00:39:46,633 -Jake:啊 -Jake: Ah. - -782 -00:39:50,400 --> 00:39:54,333 -Shure: 就是能和也不能说能和山姆 -Shure: It can compete with, well, maybe not quite compete with Sam's. - -783 -00:40:00,533 --> 00:40:03,500 -Lucia: 河马不是一直是那个谁 -Lucia: Isn't Hema always linked with, you know who. - -784 -00:40:03,500 --> 00:40:05,200 -Lucia: 阿里那边的吗 -Lucia: With Alibaba, right? - -785 -00:40:09,633 --> 00:40:10,666 -Jake:日子不好过呀 -Jake: Times are tough. - -786 -00:40:11,500 --> 00:40:12,633 -Lucia: 好像是 -Lucia: Seems like it. - -787 -00:40:17,000 --> 00:40:17,933 -Lucia: 今年淘宝 -Lucia: This year Taobao. - -788 -00:40:17,933 --> 00:40:19,333 -Lucia: 今年年初的时候开始 -Lucia: Since the beginning of this year. - -789 -00:40:19,333 --> 00:40:23,100 -Lucia: 淘宝也一直在搞新的市场 -Lucia: Taobao has been exploring new markets. - -790 -00:40:23,100 --> 00:40:24,066 -Lucia: 市场攻略 -Lucia: Market strategies. - -791 -00:40:29,000 --> 00:40:32,166 -Shure: 为什么我这个c键就输不进去呢我操 -Shure: Why won't my C key work, damn it. - -792 -00:40:39,700 --> 00:40:42,400 -Lucia: 我们除了奶油还要买什么来着 -Lucia: Besides cream, what else do we need to buy? - -793 -00:40:46,166 --> 00:40:49,533 -Shure: 哈哈哈哈显腿细 -Shure: Hahaha, makes the legs look slim. - -794 -00:40:46,200 --> 00:40:47,366 -Jake:得问他喽 -Jake: We should ask him. - -795 -00:40:51,066 --> 00:40:52,366 -Jake:买啥呀买啥呀 -Jake: What do we need to buy? - -796 -00:40:54,100 --> 00:40:55,300 -其他人:买什么买 -Others: What to buy, what to buy? - -797 -00:40:55,366 --> 00:40:58,166 -其他人 :买水果买淡奶油 -Others: Buy fruits, buy light cream. - -798 -00:41:02,666 --> 00:41:05,100 -Katrina: 谁会喜欢55岁老头啊 -Katrina: Who would like a 55-year-old man? - -799 -00:41:03,000 --> 00:41:05,800 -Lucia: 咱冰箱里还有两块牛排呢 -Lucia: We still have two steaks in the fridge. - -800 -00:41:05,100 --> 00:41:06,266 -Katrina: 嘿嘿好帅 -Katrina: Haha, so handsome. - -801 -00:41:08,066 --> 00:41:10,733 -Katrina: 套着好帅 -Katrina: Looks so handsome in it. - -802 -00:41:11,733 --> 00:41:13,066 -Katrina: 我要练老皮 -Katrina: I want to practice old tunes. - -803 -00:41:15,266 --> 00:41:18,866 -Katrina: 你看这这像55岁的吗 -Katrina: Look at this, does this look like he's 55? - -804 -00:41:21,233 --> 00:41:22,033 -Jake:谁呀 -Jake: Who is it? - -805 -00:41:22,666 --> 00:41:24,433 -Jake:哦可以 -Jake: Oh, that's okay. - -806 -00:41:24,933 --> 00:41:28,000 -Shure: 感觉我55岁差不多这个样子 -Shure: I feel like I'll look like this at 55. - -807 -00:41:29,233 --> 00:41:30,533 -Shure: 迷倒一片老太太 -Shure: Charming all the old ladies. - -808 -00:41:33,166 --> 00:41:35,966 -Katrina: 55岁在抱着那吉他上人民公园 -Katrina: At 55, holding that guitar in People's Park. - -809 -00:41:35,966 --> 00:41:37,266 -Katrina: 去唱摇滚去 -Katrina: Singing rock and roll. - -810 -00:41:37,266 --> 00:41:43,800 -Katrina: 哈哈哈 -Katrina: Hahaha. - -811 -00:41:38,033 --> 00:41:39,866 -Jake:靠那5个一个币 -Jake: Those five for one coin. - -812 -00:41:40,233 --> 00:41:41,033 -Jake:呵呵 -Jake: Haha. - -813 -00:41:40,533 --> 00:41:41,333 -Shure: 哈哈 -Shure: Haha - -814 -00:41:41,833 --> 00:41:43,700 -Jake:活下活下半生一个币 - -815 -00:41:43,800 --> 00:41:45,700 -Jake:呵呵呵呵 -Jake: Hehehe - -816 -00:41:43,933 --> 00:41:44,800 -Katrina: 哈哈 -Katrina: Haha - -817 -00:41:44,000 --> 00:41:45,066 -Lucia: 哈哈 -Lucia: Haha - -818 -00:41:44,000 --> 00:41:45,133 -Shure: 哈 -Shure: Ha - -819 -00:41:45,700 --> 00:41:46,700 -Jake:活下半生 - -820 -00:41:45,733 --> 00:41:46,533 -Katrina: 以后相亲 -Katrina: Next time on a date - -821 -00:41:46,533 --> 00:41:49,166 -Katrina: 简历上面写本人有5个一狗币 -Katrina: I'll write on my resume that I have 5 dogecoin. - -822 -00:41:59,566 --> 00:42:01,533 -Shure: 这边开着两个远程桌面 -Shure: Running two remote desktops here. - -823 -00:42:17,500 --> 00:42:18,833 -Jake:BGM吗这是 -Jake: Is this the BGM? - -824 -00:42:19,633 --> 00:42:21,233 -Shure: 啊啊 -Shure: Yeah yeah. - -825 -00:42:24,533 --> 00:42:25,333 -Alice:北京野生动物园 -Alice: Beijing Wildlife Park. - -826 -00:42:25,333 --> 00:42:27,133 -Alice:不是有那个咖啡吧啦吗 -Alice: Isn't there that coffee bar? - -827 -00:42:27,166 --> 00:42:28,400 -Alice:好多人去跟他合影 -Alice: Lots of people go take photos with it. - -828 -00:42:28,400 --> 00:42:31,466 -Alice:就拿个水果啊啥顶在他的头上 -Alice: They put a fruit or something on its head. - -829 -00:42:31,466 --> 00:42:32,466 -Alice:反而他也不动 -Alice: And it doesn't even move. - -830 -00:42:32,466 --> 00:42:34,433 -Alice:就是活也可以不死 -Alice: Just living, not dying. - -831 -00:42:34,933 --> 00:42:36,033 -Alice:不活也行 -Alice: Or not living, either way. - -832 -00:42:36,200 --> 00:42:40,000 -Alice:哈哈哈活着也行死了也行 -Alice: Hahaha, living is fine, dying is fine. - -833 -00:42:38,400 --> 00:42:39,166 -Katrina: 活着也行 -Katrina: Living is fine. - -834 -00:42:39,166 --> 00:42:40,900 -Katrina: 死了也行随便你 -Katrina: Dying is fine, up to you. - -835 -00:42:40,000 --> 00:42:42,566 -Alice:随便你就你这种精神状态 -Alice: Up to you, with your mental state. - -836 -00:42:40,833 --> 00:42:43,266 -Jake:哈哈哈 -Jake: Hahaha. - -837 -00:42:43,200 --> 00:42:44,900 -Lucia: 领先人类100年 -Lucia: 100 years ahead of humanity. - -838 -00:42:44,766 --> 00:42:45,566 -Jake:哈 -Jake: Ha. - -839 -00:42:45,200 --> 00:42:46,000 -Alice:嗯 -Alice: Hmm. - -840 -00:42:46,666 --> 00:42:47,966 -Jake:放个榴莲在头上 -Jake: Put a durian on your head. - -841 -00:42:48,566 --> 00:42:52,066 -Alice:哈哈顶橘子就橘子上面再放橘子 -Alice: Haha, just put an orange, then another orange on top. - -842 -00:42:49,066 --> 00:42:50,800 -Shure: 榴莲好像他顶着有点费劲 -Shure: A durian might be a bit tricky to balance. - -843 -00:42:52,066 --> 00:42:53,400 -Jake:就像哦 -Jake: Just like, oh. - -844 -00:42:52,066 --> 00:42:53,433 -Alice:就像顶杂技一样 -Alice: Like a balancing act. - -845 -00:42:53,433 --> 00:42:54,766 -Alice:就不不动不管 -Alice: It doesn't move, doesn't care. - -846 -00:42:55,566 --> 00:42:56,966 -Alice:淡淡的死亡感 -Alice: A faint sense of death. - -847 -00:43:01,033 --> 00:43:03,366 -Alice:活着也行不活也行随便你 -Alice: Living is fine, not living is fine, up to you. - -848 -00:44:01,433 --> 00:44:03,666 -Alice:估计快递也快到 -Alice: The delivery should be here soon. - -849 -00:44:01,700 --> 00:44:03,700 -Jake:拆快递你们 -Jake: Are you guys opening packages? - -850 -00:44:03,700 --> 00:44:04,500 -Jake:拆快递 -Jake: Opening packages. - -851 -00:44:04,866 --> 00:44:06,133 -Lucia: 然后布置 -Lucia: And then decorating. - -852 -00:44:05,500 --> 00:44:07,100 -Jake:你们对 -Jake: You guys are right. - -853 -00:44:06,300 --> 00:44:07,633 -Lucia: 然后收拾 -Lucia: And then clean up. - -854 -00:44:07,333 --> 00:44:08,433 -Alice:该布置了 -Alice: It's time to decorate. - -855 -00:44:08,266 --> 00:44:10,366 -Jake:哎布置那个问答 -Jake: Yeah, decorate the Q&A area. - -856 -00:44:09,366 --> 00:44:10,566 -Alice:还要收拾 -Alice: We still need to tidy up. - -857 -00:44:10,500 --> 00:44:13,466 -Jake:问答的话GPT得干活啊 -Jake: For the Q&A, GPT needs to do some work. - -858 -00:44:13,533 --> 00:44:15,500 -Lucia: PPT出完我们来检查一下吧 -Lucia: Let's check the PPT after it's done. - -859 -00:44:15,500 --> 00:44:16,900 -Lucia: 要不然他胡说八道 -Lucia: Otherwise, it might talk nonsense. - -860 -00:44:16,833 --> 00:44:17,800 -Jake:对对对 -Jake: Yeah, yeah, yeah. - -861 -00:44:18,300 --> 00:44:20,800 -Jake:每天都让他有一个胡说八道的机会 -Jake: Every day, we let it have a chance to talk nonsense. - -862 -00:44:21,633 --> 00:44:22,433 -Lucia: 每天都 -Lucia: Every day? - -863 -00:44:22,366 --> 00:44:23,366 -Jake:对就是 -Jake: Yeah, exactly. - -864 -00:44:24,433 --> 00:44:25,466 -Alice:还是不知道为什么 -Alice: I still don't get why. - -865 -00:44:25,466 --> 00:44:27,600 -Alice:那个什么一多少来着 -Alice: That thing, how much was it? - -866 -00:44:25,466 --> 00:44:29,433 -Jake:那个什么 1132132是回文数 -Jake: That thing, 1132132 is a palindrome. - -867 -00:44:27,200 --> 00:44:28,000 -Lucia: 要 -Lucia: Yeah. - -868 -00:44:30,633 --> 00:44:33,866 -Alice:还有那个为什么代表3月21 -Alice: And why does it represent March 21? - -869 -00:44:31,466 --> 00:44:32,633 -Jake:也没整明白 -Jake: I didn't get it either. - -870 -00:44:31,500 --> 00:44:32,300 -Lucia: 带 -Lucia: Yeah. - -871 -00:44:33,866 --> 00:44:36,533 -Alice:为什么能用16多少来着代表 -Alice: Why can it be used to represent 16 something? - -872 -00:44:36,433 --> 00:44:37,100 -Jake:对这这这 -Jake: Yeah, this, this, this. - -873 -00:44:37,033 --> 00:44:38,433 -Lucia: 一个 -Lucia: One... - -874 -00:44:37,100 --> 00:44:38,200 -Jake:太离谱了这个 -Jake: This is too ridiculous. - -875 -00:44:38,033 --> 00:44:40,366 -Alice:161 还是161吧 -Alice: 161 or 161, right? - -876 -00:44:40,633 --> 00:44:41,900 -Lucia: 啊好像是 -Lucia: Ah, seems like it. - -877 -00:44:42,433 --> 00:44:43,333 -Alice:为什么呢 -Alice: Why though? - -878 -00:44:47,000 --> 00:44:47,800 -Jake:他是这么说的 -Jake: That's what he said. - -879 -00:44:47,800 --> 00:44:48,633 -Jake:他是说 -Jake: He said... - -880 -00:44:49,766 --> 00:44:50,633 -Jake:嗯 -Jake: Hmm. - -881 -00:45:02,500 --> 00:45:03,200 -Jake:他是这么说的 -Jake: That's what he said. - -882 -00:45:03,200 --> 00:45:07,033 -Jake:161这个数字代表国际植树节3月21号 -Jake: 161 stands for International Arbor Day on March 21. - -883 -00:45:07,200 --> 00:45:10,833 -Jake:尽管他与世世界地球日不是同一天 -Jake: Even though it's not the same day as Earth Day. - -884 -00:45:10,733 --> 00:45:14,066 -Alice:哈哈哈那我是不是还能代表328 -Alice: Haha, then I can also represent 328. - -885 -00:45:10,900 --> 00:45:12,233 -Jake:哈哈哈哈 -Jake: Hahaha. - -886 -00:45:14,400 --> 00:45:19,866 -Alice:尽管他们不是同一个数字哈哈哈 -Alice: Even though they are not the same number, hahaha. - -887 -00:45:15,300 --> 00:45:16,900 -Jake:哈哈哈是 -Jake: Hahaha, yeah. - -888 -00:45:16,900 --> 00:45:18,166 -Jake:是这么回事 -Jake: That's how it is. - -889 -00:45:18,166 --> 00:45:21,266 -Jake:哈哈哈哈哈哈 -Jake: Hahahahahaha. - -890 -00:45:20,900 --> 00:45:21,133 -Lucia: 不是 -Lucia: No. - -891 -00:45:21,133 --> 00:45:24,933 -Lucia: 他哪怕把那个3月21除以2我都能接受 -Lucia: Even if he divided March 21 by 2, I could accept that. - -892 -00:45:25,166 --> 00:45:26,433 -Jake:哈哈哈哈 -Jake: Hahaha - -893 -00:45:26,266 --> 00:45:28,333 -Lucia: 他给了一个什么奇怪的东西 -Lucia: What strange thing did he give? - -894 -00:45:33,600 --> 00:45:35,066 -Jake:139 这个数字 -Jake: The number 139 - -895 -00:45:35,066 --> 00:45:38,400 -Jake:象征着地球大气中主要气体的数量 -Jake: It symbolizes the number of major gases in the Earth's atmosphere. - -896 -00:45:39,033 --> 00:45:40,733 -Lucia: 是139种吗 -Lucia: Are there 139 kinds? - -897 -00:45:40,033 --> 00:45:41,266 -Jake:我觉得不是 -Jake: I don't think so. - -898 -00:45:40,766 --> 00:45:41,566 -Alice:不知道 -Alice: I don't know. - -899 -00:45:44,933 --> 00:45:46,866 -Lucia: 不是一共就那么几种吗 -Lucia: Aren't there only a few kinds in total? - -900 -00:45:49,366 --> 00:45:51,866 -Jake:他应该是组组了一个什么 -Jake: He probably put together something. - -901 -00:45:49,666 --> 00:45:51,200 -Alice:他说气体数量 -Alice: He said the number of gases. - -902 -00:45:51,866 --> 00:45:52,900 -Jake:CO2 是吗 -Jake: CO2, right? - -903 -00:45:52,633 --> 00:45:53,433 -Alice:啊 -Alice: Ah. - -904 -00:45:53,033 --> 00:45:54,233 -Shure: 什么东西 -Shure: What thing? - -905 -00:45:53,100 --> 00:45:53,900 -Jake:对 -Jake: Yeah. - -906 -00:45:54,233 --> 00:45:55,033 -Jake:嗯 -Jake: Hmm. - -907 -00:45:56,700 --> 00:45:57,700 -Jake:192 -Jake: 192 - -908 -00:45:58,566 --> 00:46:00,700 -Jake:这个数字可以象征全世界 -Jake: This number can symbolize the whole world. - -909 -00:46:00,700 --> 00:46:02,566 -Jake:大概有192个国家 -Jake: There are about 192 countries. - -910 -00:46:00,966 --> 00:46:01,766 -Alice:元素 -Alice: Elements. - -911 -00:46:02,566 --> 00:46:04,633 -Jake:需要参加世界地球日的活动 -Jake: That need to participate in World Earth Day activities. - -912 -00:46:04,866 --> 00:46:05,966 -Jake:这是是吗 -Jake: Is that right? - -913 -00:46:06,033 --> 00:46:07,400 -Lucia: 只有192个国家 -Lucia: Only 192 countries? - -914 -00:46:06,266 --> 00:46:07,066 -Alice:一共 -Alice: In total. - -915 -00:46:07,400 --> 00:46:08,233 -Lucia: 我不知道 -Lucia: I don't know. - -916 -00:46:07,833 --> 00:46:08,866 -Jake:一百得二百多吧 -Jake: More than 200, I think. - -917 -00:46:08,866 --> 00:46:11,633 -Jake:我感觉 -Jake: I feel like. - -918 -00:46:09,666 --> 00:46:11,800 -Lucia: 好像吧 -Lucia: Seems like it. - -919 -00:46:10,366 --> 00:46:11,600 -Alice:有的没资格参加吗 -Alice: Some can't participate? - -920 -00:46:11,600 --> 00:46:12,533 -Alice:这意思吗 -Alice: Is that what it means? - -921 -00:46:12,200 --> 00:46:13,333 -Lucia: 没加入联合国吗 -Lucia: Not in the UN? - -922 -00:46:12,866 --> 00:46:16,433 -Alice:哈哈哈哈哈哈 -Alice: Hahahahaha - -923 -00:46:13,333 --> 00:46:15,533 -Lucia: 哈哈哈不知道啊 -Lucia: Hahaha, no idea. - -924 -00:46:14,000 --> 00:46:15,700 -Jake:是吧 -Jake: Right? - -925 -00:46:15,533 --> 00:46:18,233 -Lucia: 哈哈哈咱也不知道啊 -Lucia: Hahaha, we don't know either. - -926 -00:46:17,633 --> 00:46:19,433 -Jake:108 在许多文化中 -Jake: 108, in many cultures. - -927 -00:46:19,433 --> 00:46:21,433 -Jake:108是个神圣的数字 -Jake: 108 is a sacred number. - -928 -00:46:21,433 --> 00:46:23,833 -Jake:象征着宇宙的和谐和完整 -Jake: It symbolizes harmony and completeness of the universe. - -929 -00:46:21,666 --> 00:46:22,600 -Alice:啊是 -Alice: Oh, really? - -930 -00:46:21,833 --> 00:46:22,633 -Lucia: 好 -Lucia: Okay. - -931 -00:46:23,700 --> 00:46:24,900 -Lucia: 啊真的吗 -Lucia: Oh, really? - -932 -00:46:24,033 --> 00:46:26,200 -Jake:也代也代表着 -Jake: It also represents - -933 -00:46:25,133 --> 00:46:27,700 -Lucia: 我刚想到的是水浒里面的好汉 -Lucia: What I just thought of was the heroes from Water Margin - -934 -00:46:27,233 --> 00:46:29,966 -Jake:对就这个水浒宇宙的完整 -Jake: Yeah, the complete Water Margin universe - -935 -00:46:30,133 --> 00:46:30,933 -Lucia: great -Lucia: Great - -936 -00:46:32,666 --> 00:46:34,933 -Shure: 水浒宇宙可还行 -Shure: Water Margin universe, really? - -937 -00:46:33,700 --> 00:46:36,900 -Jake:哈哈哈哈哈哈哈 -Jake: Hahaha - -938 -00:46:33,933 --> 00:46:36,900 -Katrina: 哈哈哈 -Katrina: Hahaha - -939 -00:46:34,133 --> 00:46:35,133 -Alice:水浒宇宙 -Alice: Water Margin universe - -940 -00:46:35,133 --> 00:46:37,533 -Alice:哈哈哈 -Alice: Hahaha - -941 -00:46:36,900 --> 00:46:38,066 -Jake:没问题吧 -Jake: No problem, right? - -942 -00:46:38,400 --> 00:46:39,200 -Alice:没问题 -Alice: No problem - -943 -00:46:39,166 --> 00:46:40,233 -Jake:没问题没问题 -Jake: No problem, no problem - -944 -00:46:39,233 --> 00:46:41,433 -Lucia: 没问题写万事皆可宇宙 -Lucia: No problem, just write "Everything Universe" - -945 -00:46:40,233 --> 00:46:41,266 -Jake:水护宇宙 -Jake: Water Margin universe - -946 -00:46:41,400 --> 00:46:42,300 -Jake:水浒宇宙 - -947 -00:46:43,333 --> 00:46:46,400 -Lucia: 都是那两个漫画公司折腾出来的破事 -Lucia: It's all the mess created by those two comic companies - -948 -00:46:45,300 --> 00:46:47,033 -Jake:哈哈是 -Jake: Haha, yes - -949 -00:46:48,833 --> 00:46:52,066 -Lucia: 不过我从我从高中开始看DC和漫威 -Lucia: But I've been reading DC and Marvel since high school - -950 -00:46:52,066 --> 00:46:53,633 -Lucia: 然后一直看到现在 -Lucia: And have been reading until now - -951 -00:46:52,400 --> 00:46:53,200 -Jake:嗯 -Jake: Mm - -952 -00:46:54,033 --> 00:46:56,200 -Lucia: 然后每天都每天都在 -Lucia: And every day, every day - -953 -00:46:54,466 --> 00:46:56,766 -Shure: OK��逼了家人们 -Shure: Okay, impressive, guys - -954 -00:46:56,200 --> 00:46:57,233 -Lucia: 就是精神股东 -Lucia: I'm like a spiritual shareholder - -955 -00:46:57,233 --> 00:46:59,700 -Lucia: 和期待这两个公司破产的边缘摇摆 -Lucia: Swinging between hoping these two companies go bankrupt - -956 -00:46:59,500 --> 00:47:01,266 -Jake:呵呵 -Jake: Hehe - -957 -00:47:00,200 --> 00:47:02,200 -Lucia: 因为我觉得你们写出来那种狗屎故事 -Lucia: Because I think the stories they write are crap - -958 -00:47:02,100 --> 00:47:04,366 -Jake:哈哈哈哈 -Jake: Hahaha - -959 -00:47:02,200 --> 00:47:04,233 -Lucia: 要不然还是别编了哈哈哈 -Lucia: Maybe they should just stop writing, haha - -960 -00:47:09,233 --> 00:47:09,900 -Jake:还有一个 -Jake: There's one more - -961 -00:47:09,900 --> 00:47:13,466 -Jake:这个 197这个数字代表1970年 -Jake: This number 197 represents the year 1970 - -962 -00:47:14,400 --> 00:47:17,833 -Jake:那一年首次庆祝了地球日这个数 -Jake: That year was the first time Earth Day was celebrated - -963 -00:47:17,833 --> 00:47:20,100 -Jake:字具有重要的历史和纪念意义 -Jake: This number has important historical significance - -964 -00:47:20,266 --> 00:47:21,200 -Jake:看对不对 -Jake: See if I'm right - -965 -00:47:28,500 --> 00:47:31,433 -Lucia: 我估计他就是算准了 -Lucia: I guess he just assumed - -966 -00:47:31,433 --> 00:47:33,600 -Lucia: 有些东西你也不能确定 -Lucia: There are some things you can't be sure of - -967 -00:47:33,600 --> 00:47:35,466 -Lucia: 所以他就在这乱说 -Lucia: So he just made things up - -968 -00:47:35,600 --> 00:47:36,800 -Jake:对他就是乱说 -Jake: Yeah, he's just making things up - -969 -00:47:39,833 --> 00:47:42,600 -Jake:这个确实是真的 1970年 -Jake: But this is true, 1970 - -970 -00:47:46,666 --> 00:47:48,933 -Shure: 怎么跟大张伟那死动静似的 -Shure: Why does it sound like Da Zhang Wei's dead sound - -971 -00:47:55,133 --> 00:47:56,833 -Shure: 把这个大屏幕打开然后 -Shure: Turn on this big screen then - -972 -00:47:58,600 --> 00:47:59,400 -Jake:然后 -Jake: And then - -973 -00:47:58,733 --> 00:48:01,466 -Shure: 想想地球日的题目 -Shure: Think about the theme for Earth Day. - -974 -00:48:01,266 --> 00:48:02,400 -Jake:行啊来吧 -Jake: Sure, let's do it. - -975 -00:48:02,666 --> 00:48:05,600 -Jake:谁有那什么账号 -Jake: Who has that account? - -976 -00:48:08,233 --> 00:48:10,033 -Shure: 哎把那俩遥控器给我去 -Shure: Hey, pass me those two remotes. - -977 -00:48:12,166 --> 00:48:12,966 -Shure: 哎 -Shure: Hey - -978 -00:48:18,966 --> 00:48:20,233 -Jake:遥控器是在这 -Jake: The remote is here. - -979 -00:48:21,466 --> 00:48:22,800 -Jake:所以他开了是吧 -Jake: So it's turned on, right? - -980 -00:48:23,533 --> 00:48:26,000 -Lucia: 问大家132为什么是回文书 -Lucia: Ask everyone why 132 is a palindrome. - -981 -00:48:25,900 --> 00:48:28,666 -Jake:嗯哦问问他是吧 -Jake: Hmm, oh, ask him, right? - -982 -00:48:28,700 --> 00:48:29,933 -Lucia: 对就把这个做 -Lucia: Yes, make that the topic. - -983 -00:48:29,933 --> 00:48:32,466 -Lucia: 不是把这个作为一个题目 -Lucia: No, make this a topic. - -984 -00:48:31,666 --> 00:48:33,500 -Jake: 呵呵呵 -Jake: Hahaha - -985 -00:48:33,500 --> 00:48:34,566 -Jake:让大家乱编 -Jake: Let everyone make up stuff. - -986 -00:48:34,533 --> 00:48:37,666 -Lucia: 对对对我可能会被全场人打神经病 -Lucia: Yes, yes, yes, I might get called crazy by everyone. - -987 -00:48:35,633 --> 00:48:36,766 -Jake:人均GBT -Jake: Everyone is GBT. - -988 -00:48:37,766 --> 00:48:38,566 -Katrina: 哈 -Katrina: Huh? - -989 -00:48:38,000 --> 00:48:38,800 -Jake:人均GBT -Jake: Everyone is GBT. - -990 -00:48:39,433 --> 00:48:42,800 -Jake:弱智吧哈哈哈 -Jake: They are dumb, hahaha. - -991 -00:48:41,033 --> 00:48:42,533 -Shure: 哈 -Shure: Haha - -992 -00:48:41,100 --> 00:48:49,400 -Lucia: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈 -Lucia: Hahahahahahaha - -993 -00:48:41,166 --> 00:48:42,400 -Katrina: 哈哈哈 -Katrina: Hahaha - -994 -00:48:41,233 --> 00:48:43,266 -Alice:哈哈哈哈哈 -Alice: Hahahaha - -995 -00:48:43,400 --> 00:48:46,000 -Jake:我们要不就弱智吧题目里面抽几个 -Jake: How about we draw a few from the dumb topics? - -996 -00:48:46,000 --> 00:48:49,466 -Jake:得了吧哈哈哈 -Jake: Never mind, hahaha. - -997 -00:48:46,266 --> 00:48:49,100 -Katrina: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 -Katrina: Hahahahahahaha - -998 -00:48:46,366 --> 00:48:49,066 -Shure: 哈哈哈 -Shure: Haha - -999 -00:48:46,433 --> 00:48:49,000 -Alice:哈哈哈哈 -Alice: Hahaha - -1000 -00:48:49,400 --> 00:48:53,233 -Lucia: 我又想起来昨天那个北京是什么 -Lucia: I just remembered, what was that about Beijing yesterday? - -1001 -00:48:53,233 --> 00:48:54,933 -Lucia: 我说直辖市 -Lucia: I said it's a municipality. - -1002 -00:48:54,400 --> 00:48:57,233 -Alice:哈哈 -Alice: Haha - -1003 -00:48:54,700 --> 00:48:57,066 -Jake:哈哈哈 -Jake: Hahaha - -1004 -00:48:54,966 --> 00:48:57,133 -Katrina: 哈哈哈 -Katrina: Haha - -1005 -00:48:57,733 --> 00:48:59,866 -Lucia: 我没看到他指的那辆车 -Lucia: I didn't see the car he was pointing at. - -1006 -00:49:00,133 --> 00:49:01,400 -Lucia: 我以为你 -Lucia: I thought you - -1007 -00:49:00,133 --> 00:49:03,633 -Alice:哈哈哈哈哈 -Alice: Hahahaha - -1008 -00:49:00,566 --> 00:49:01,766 -Jake:这太典型了这个 -Jake: That's so typical. - -1009 -00:49:01,666 --> 00:49:03,633 -Lucia: 哈哈哈 -Lucia: Haha - -1010 -00:49:03,633 --> 00:49:05,800 -Lucia: 我以为你真的在正儿八经的问 -Lucia: I thought you were seriously asking. - -1011 -00:49:05,600 --> 00:49:08,100 -Jake:哈哈哈正儿八经的问北京市 -Jake: Hahaha, seriously asking about Beijing. - -1012 -00:49:05,666 --> 00:49:06,466 -Katrina: 哈 -Katrina: Ha - -1013 -00:49:05,833 --> 00:49:12,600 -Alice:哈哈哈哈哈哈哈哈 -Alice: Hahahahahahaha - -1014 -00:49:06,266 --> 00:49:08,500 -Lucia: 所以对 -Lucia: So, yeah - -1015 -00:49:08,000 --> 00:49:08,966 -Katrina: 哈 -Katrina: Ha - -1016 -00:49:08,033 --> 00:49:09,033 -Shure: 哈哈 -Shure: Haha - -1017 -00:49:09,000 --> 00:49:11,466 -Lucia: 然后我就没有感觉到这个问题的意义 -Lucia: And then I just didn't feel the significance of this question - -1018 -00:49:11,400 --> 00:49:12,600 -Shure: 哈 -Shure: Ha - -1019 -00:49:11,500 --> 00:49:15,166 -Jake:哈哈哈哈就送来一个正确的回答 -Jake: Hahaha, just send the correct answer - -1020 -00:49:11,566 --> 00:49:12,666 -Katrina: 哈 -Katrina: Ha - -1021 -00:49:15,033 --> 00:49:16,533 -Alice:哈哈哈哈 -Alice: Hahaha - -1022 -00:49:15,500 --> 00:49:17,500 -Lucia: 对啊这个肯定不会出错吧 -Lucia: Yeah, this definitely won't go wrong, right? - -1023 -00:49:17,933 --> 00:49:19,533 -Lucia: 谁知道你问的是车呢 -Lucia: Who knew you were talking about a car? - -1024 -00:49:19,866 --> 00:49:21,233 -Jake:所以试试吧那个车 -Jake: So, give it a try, that car - -1025 -00:49:21,300 --> 00:49:23,233 -Lucia: 不知道不了解 -Lucia: I don't know, no idea - -1026 -00:49:23,233 --> 00:49:25,266 -Lucia: 就是有一个车牌子叫北京 -Lucia: There's a car brand called Beijing - -1027 -00:49:28,666 --> 00:49:29,833 -Lucia: 汽车厂牌 -Lucia: Automaker brand - -1028 -00:49:34,333 --> 00:49:38,933 -Lucia: 哈哈哈哈哈哈 -Lucia: Hahahahahaha - -1029 -00:49:36,333 --> 00:49:37,133 -Katrina: 哈 -Katrina: Ha - -1030 -00:49:37,000 --> 00:49:39,633 -Jake:弱智吗那个什么陨石 -Jake: Is it dumb, that meteor thing? - -1031 -00:49:39,633 --> 00:49:42,066 -Jake:为什么每次都能精准的砸到陨石坑呢 -Jake: Why does it always hit the crater accurately? - -1032 -00:49:41,800 --> 00:49:44,566 -Katrina: 哈哈 -Katrina: Haha - -1033 -00:49:41,833 --> 00:49:44,466 -Lucia: 哈哈哈 -Lucia: Hahaha - -1034 -00:49:42,066 --> 00:49:47,966 -Jake:哈哈哈哈 -Jake: Hahahaha - -1035 -00:49:46,333 --> 00:49:48,233 -Lucia: 哈哈哈 -Lucia: Hahaha - -1036 -00:49:47,100 --> 00:49:49,100 -Katrina: 哈哈 -Katrina: Haha - -1037 -00:49:50,200 --> 00:49:52,500 -Lucia: 现在是冷笑话时间了是 -Lucia: So it's time for cold jokes now? - -1038 -00:49:50,333 --> 00:50:06,200 -Alice:hahahaha -Alice: Hahahaha - -1039 -00:49:53,333 --> 00:49:55,000 -Shure: 哈哈太蠢了 -Shure: Haha, so dumb - -1040 -00:49:55,000 --> 00:49:56,033 -Shure: 什么东西 -Shure: What is it? - -1041 -00:49:55,600 --> 00:49:56,500 -Katrina: 哈哈 -Katrina: Haha - -1042 -00:49:57,066 --> 00:49:58,733 -其他人 :哎呦我受不了了 -Others: Oh, I can't take it anymore - -1043 -00:49:58,966 --> 00:49:59,766 -Katrina: 哈 -Katrina: Ha - -1044 -00:49:59,200 --> 00:50:01,566 -其他人 :卧槽太傻逼了 -Others: Damn, that's so stupid - -1045 -00:50:01,366 --> 00:50:03,200 -Katrina: 哈哈哈 -Katrina: Hahaha - -1046 -00:50:05,000 --> 00:50:05,800 -Jake:哈 -Jake: Ha - -1047 -00:50:08,733 --> 00:50:09,766 -Alice:哈 -Alice: Ha - -1048 -00:50:10,300 --> 00:50:12,233 -Jake:就是弱智吧 -Jake: It's just dumb, right? - -1049 -00:50:12,233 --> 00:50:13,100 -Jake:还有什么 -Jake: What else? - -1050 -00:50:14,233 --> 00:50:17,500 -Jake:这被门夹过的核桃还能还能补 -Jake: These walnuts crushed by the door can still be fixed? - -1051 -00:50:17,866 --> 00:50:28,166 -Alice:哈哈哈哈 -Alice: Hahahaha - -1052 -00:50:19,066 --> 00:50:19,900 -Jake:还能补脑 -Jake: It can also boost your brainpower. - -1053 -00:50:26,300 --> 00:50:27,666 -Jake:多少被门夹过 -Jake: How many times have you been pinched by a door? - -1054 -00:50:31,833 --> 00:50:34,033 -Jake:哈哈哈 -Jake: Hahaha - -1055 -00:50:35,200 --> 00:50:38,233 -Jake:喝杯豆汁压压惊吧哈哈哈 -Jake: Have a cup of soybean milk to calm your nerves, hahaha. - -1056 -00:50:36,200 --> 00:50:37,866 -Alice:哈哈哈哈 -Alice: Hahahaha - -1057 -00:50:41,233 --> 00:50:43,000 -Jake:哈哈哈 -Jake: Hahaha - -1058 -00:50:41,966 --> 00:50:43,566 -Katrina: 我们是要给恋爱吃什么 -Katrina: What should we feed the love? - -1059 -00:50:43,200 --> 00:50:45,166 -Alice:哈哈哈 -Alice: Hahaha - -1060 -00:50:44,466 --> 00:50:44,900 -Jake:没有没有 -Jake: No, no. - -1061 -00:50:44,900 --> 00:50:46,400 -Jake:这个已经用起来了 -Jake: This one is already in use. - -1062 -00:50:46,466 --> 00:50:47,266 -Alice:哈 -Alice: Ha - -1063 -00:50:46,566 --> 00:50:49,600 -Jake:就是AI里边就是有一个研究 -Jake: There's a study in AI... - -1064 -00:50:49,600 --> 00:50:53,033 -Jake:就是说用弱智巴的这个数据做训练 -Jake: That uses data from the intellectually disabled for training. - -1065 -00:50:53,466 --> 00:50:55,100 -Jake:然后效果比别人 -Jake: And the results are better than others. - -1066 -00:50:56,066 --> 00:50:57,066 -Jake:哈哈哈哎 -Jake: Hahaha, hey. - -1067 -00:50:56,066 --> 00:50:57,433 -Alice:哈哈 -Alice: Haha - -1068 -00:50:57,066 --> 00:50:58,633 -Jake:你这个灯是没有了啊 -Jake: Your light is gone now. - -1069 -00:50:58,633 --> 00:50:59,633 -Katrina: 灯没有了吗 -Katrina: The light is gone? - -1070 -00:51:00,333 --> 00:51:01,666 -Shure: 灯怎么变红了 -Shure: Why did the light turn red? - -1071 -00:51:02,400 --> 00:51:02,966 -Jake:啊红的 -Jake: Ah, it's red. - -1072 -00:51:02,966 --> 00:51:03,766 -Jake:没关系 -Jake: It's okay. - -1073 -00:51:04,766 --> 00:51:06,700 -Jake:要不你看一下手机对 -Jake: Why don't you check your phone? - -1074 -00:51:09,266 --> 00:51:10,966 -Jake:对你看一下啊这个 -Jake: Yes, check this on your phone. - -1075 -00:51:12,366 --> 00:51:13,500 -Jake:手机软件 -Jake: The phone app. - -1076 -00:51:12,366 --> 00:51:14,333 -Alice:孕妇打人算群殴吗 -Alice: If a pregnant woman hits someone, is it considered a group fight? - -1077 -00:51:15,533 --> 00:51:16,866 -Alice:孕妇打人算群殴 -Alice: A pregnant woman hitting someone is considered a group fight. - -1078 -00:51:16,633 --> 00:51:19,000 -Jake:哈哈哈哈对这个点 -Jake: Hahaha, yes, that's the point. - -1079 -00:51:16,733 --> 00:51:21,933 -Katrina: 哈哈哈哈 -Katrina: Hahahaha - -1080 -00:51:16,833 --> 00:51:18,266 -Shure: 哈哈哈 -Shure: Hahaha - -1081 -00:51:16,866 --> 00:51:22,066 -Alice:哈哈哈哈 -Alice: Hahahaha - -1082 -00:51:19,000 --> 00:51:19,866 -Jake:这个很点 -Jake: That's very relevant. - -1083 -00:51:19,866 --> 00:51:21,966 -Shure: 哈哈哈哈 -Shure: Hahahaha - -1084 -00:51:21,100 --> 00:51:23,466 -Jake:看看看看你的这个状态 -Jake: Check your status. - -1085 -00:51:23,466 --> 00:51:26,000 -Jake:他应该就是过热呀之类的 -Jake: It should be overheating or something like that. - -1086 -00:51:26,266 --> 00:51:28,633 -Alice:他肚子里有一个哈哈 -Alice: There's one inside his belly, haha. - -1087 -00:51:27,800 --> 00:51:28,433 -Shure: 啊过热 -Shure: Ah, overheating. - -1088 -00:51:27,966 --> 00:51:29,066 -Jake:火热火热 -Jake: Very hot, very hot. - -1089 -00:51:28,433 --> 00:51:29,233 -Shure: 过热 -Shure: Overheating. - -1090 -00:51:30,200 --> 00:51:31,633 -Jake:那你就come down -Jake: Then you should just calm down. - -1091 -00:51:31,466 --> 00:51:35,566 -Jake:come down哈哈哈 -Jake: Calm down, hahaha. - -1092 -00:51:32,633 --> 00:51:35,866 -Shure: 我我come on好像呵呵 -Shure: I... I... come on, seems like... haha - -1093 -00:51:32,666 --> 00:51:34,166 -Katrina: 我看不到 -Katrina: I can't see - -1094 -00:51:32,833 --> 00:51:33,633 -Alice:笑死 -Alice: Hilarious - -1095 -00:51:35,600 --> 00:51:36,433 -Jake:你come down -Jake: You come down - -1096 -00:51:36,433 --> 00:51:39,900 -Alice:然后就提示说就是recording停止 -Alice: Then it just said that the recording stopped - -1097 -00:51:39,900 --> 00:51:41,033 -Alice:但是之前的这个 -Alice: But before that... - -1098 -00:51:41,033 --> 00:51:43,600 -Jake:哦没关系再开一个吧 -Jake: Oh, it's fine, just start another one - -1099 -00:51:43,900 --> 00:51:45,233 -Jake:没关系没关系 -Jake: It's fine, it's fine - -1100 -00:51:45,266 --> 00:51:48,266 -Jake:没关系没关系没关系 -Jake: It's fine, it's fine, it's fine - -1101 -00:51:51,666 --> 00:51:52,600 -Jake:早上好啊 -Jake: Good morning - -1102 -00:51:56,000 --> 00:51:57,166 -Jake:你这还亮着吗 -Jake: Is this still on? - -1103 -00:51:57,166 --> 00:51:59,500 -Jake:你这一直不插电亮着吗 -Jake: Is this still on without being plugged in? - -1104 -00:51:59,500 --> 00:52:00,700 -Jake:那当然不亮了 -Jake: Of course it’s not on - -1105 -00:52:00,700 --> 00:52:01,833 -Jake:你不插电呀 -Jake: You didn't plug it in - -1106 -00:52:09,333 --> 00:52:10,233 -Alice:哈 -Alice: Ha - -1107 -00:52:10,700 --> 00:52:15,033 -Jake:可多了还有吃健胃消食片能吃饱吗 -Jake: There's so much, can you get full just eating digestive tablets? - -1108 -00:52:15,133 --> 00:52:17,766 -Alice:哈哈 -Alice: Haha - -1109 -00:52:15,233 --> 00:52:19,900 -Jake:哈哈哈哈 -Jake: Hahaha - -1110 -00:52:15,266 --> 00:52:17,466 -Katrina: 哈哈哈 -Katrina: Hahaha - -1111 -00:52:22,933 --> 00:52:23,633 -Shure: 受不了了 -Shure: I can't take it anymore - -1112 -00:52:23,633 --> 00:52:25,233 -Shure: 他怎么卡死了卧槽 -Shure: Why is it frozen, damn - -1113 -00:52:24,033 --> 00:52:24,600 -Jake:就是就是 -Jake: Exactly, exactly - -1114 -00:52:24,600 --> 00:52:26,600 -Jake:用这东西来训练AI的话 -Jake: Using this to train AI - -1115 -00:52:26,600 --> 00:52:30,700 -Jake:因为他要回答他就需要很多逻辑 -Jake: Because for it to respond, it needs a lot of logic - -1116 -00:52:31,166 --> 00:52:32,366 -Alice:真的需要很多逻辑 -Alice: It really needs a lot of logic - -1117 -00:52:32,366 --> 00:52:34,166 -Alice:你确定吗哈哈 -Alice: Are you sure? Haha - -1118 -00:52:33,033 --> 00:52:36,366 -Jake:哈哈哈哈 -Jake: Hahaha - -1119 -00:52:36,800 --> 00:52:38,200 -Jake:就是因为训练的时候 -Jake: Because during training - -1120 -00:52:38,200 --> 00:52:40,233 -Jake:会给他一个人写的答案 -Jake: It will give a human-written answer - -1121 -00:52:41,066 --> 00:52:41,833 -Jake:对然后人写答案 -Jake: Right, then the human-written answer - -1122 -00:52:41,833 --> 00:52:44,200 -Jake:就是他会一本正经的去回答这个问题 -Jake: It will answer the question seriously - -1123 -00:52:44,200 --> 00:52:47,966 -Jake:就是吃健胃消食片什么什么功效 -Jake: Like what are the effects of digestive tablets - -1124 -00:52:47,966 --> 00:52:49,500 -Jake:什么什么对 -Jake: Stuff like that, yeah - -1125 -00:52:48,600 --> 00:52:51,300 -音乐声:my only intentions baby -Music: my only intentions baby - -1126 -00:52:51,000 --> 00:52:52,066 -Alice:笑死了 -Alice: Dying of laughter - -1127 -00:52:51,300 --> 00:52:53,966 -音乐声:keep looking up at your own breath -Music: keep looking up at your own breath - -1128 -00:52:54,100 --> 00:52:56,933 -音乐声:heart full of radio games -Music: heart full of radio games - -1129 -00:52:57,200 --> 00:53:01,600 -Jake:不孕不育会遗传吗哈哈哈 -Jake: Will infertility be inherited? Hahaha 社会问题 - -1130 -00:52:58,933 --> 00:53:01,100 -Katrina: 哈哈哈 -Katrina: Hahaha - -1131 -00:52:59,166 --> 00:53:00,766 -Alice:哈哈哈哈 -Alice: Hahaha - -1132 -00:53:02,300 --> 00:53:03,800 -Katrina: 我受不了 -Katrina: I can't take it. - -1133 -00:53:23,033 --> 00:53:23,833 -Jake:哎 -Jake: Hey. - -1134 -00:53:26,166 --> 00:53:27,600 -Jake:哈哈牛 -Jake: Haha, awesome. - -1135 -00:53:30,000 --> 00:53:31,866 -Jake:充电宝不剁了 -Jake: No more chopping up the power bank. - -1136 -00:53:36,333 --> 00:53:38,066 -Katrina: 地球上有30%的海洋 -Katrina: Earth has 30% ocean. - -1137 -00:53:38,066 --> 00:53:41,400 -Katrina: 和百分之70%的海洋和30%的陆地 -Katrina: And 70% ocean and 30% land. - -1138 -00:53:41,566 --> 00:53:45,466 -Katrina: 那剩下的30%海洋和70%的陆地去哪了 -Katrina: So where did the remaining 30% ocean and 70% land go? - -1139 -00:53:48,166 --> 00:53:49,100 -Jake:啥 70% -Jake: What? 70%? - -1140 -00:53:49,766 --> 00:53:52,933 -Katrina: 地球上有70%的海洋和30%的陆地 -Katrina: The Earth has 70% ocean and 30% land. - -1141 -00:53:52,933 --> 00:53:56,166 -Katrina: 那剩下的30%海洋和70%的陆地是吗 -Katrina: So where did the remaining 30% ocean and 70% land go? - -1142 -00:53:56,866 --> 00:54:04,300 -Jake:哈哈哈哈好吧哈哈 -Jake: Hahaha, alright, hahaha. - -1143 -00:54:09,166 --> 00:54:10,066 -Jake:插电了吗 -Jake: Did you plug it in? - -1144 -00:54:10,966 --> 00:54:13,766 -其他人:卡个东西好插个电哈 -Others: Just stick something in and plug it in, haha. - -1145 -00:54:15,833 --> 00:54:18,400 -其他人:哈哈 -Others: Haha. - -1146 -00:54:20,366 --> 00:54:29,900 -Jake:哈哈哈滚哈哈哈 -Jake: Hahaha, get out, hahaha. - -1147 -00:54:31,133 --> 00:54:32,200 -Katrina: 关羽不斩老六 -Katrina: Guan Yu didn't kill the old six. - -1148 -00:54:32,200 --> 00:54:35,900 -Katrina: 为什么不派十万老六去斩杀关羽 -Katrina: Why didn't they send 100,000 old sixes to kill Guan Yu? - -1149 -00:54:36,933 --> 00:54:38,033 -Shure: 太傻逼了 -Shure: So stupid. - -1150 -00:54:38,033 --> 00:54:39,633 -Shure: 我受不了了 -Shure: I can't take it. - -1151 -00:54:38,066 --> 00:54:40,666 -Jake:哈哈这好好有 -Jake: Haha, this is so good. - -1152 -00:54:40,666 --> 00:54:44,300 -Jake:哈哈哈好有道理我靠 -Jake: Hahaha, it makes so much sense, damn. - -1153 -00:54:48,666 --> 00:54:49,700 -Jake:这出题吧 -Jake: Let's come up with a question. - -1154 -00:54:49,700 --> 00:54:50,866 -Jake:咱也别世界地球人 -Jake: Let's not be Earthlings. - -1155 -00:54:50,800 --> 00:54:52,166 -Katrina: 哈哈 -Katrina: Haha. - -1156 -00:54:50,866 --> 00:54:52,233 -Jake:哈哈哈哈 -Jake: Hahaha. - -1157 -00:54:52,466 --> 00:54:54,200 -其他人:我明天表演的那个 -Others: The one I'm performing tomorrow. - -1158 -00:54:54,200 --> 00:54:56,800 -其他人:我明天表演的节目就是给大家讲笑话 -Others: The show I'm doing tomorrow is telling jokes to everyone. - -1159 -00:54:57,166 --> 00:54:57,966 -Jake:可以 -Jake: Cool. - -1160 -00:55:00,700 --> 00:55:01,633 -Jake:咱充上了吗 -Jake: Did we charge it? - -1161 -00:55:01,633 --> 00:55:02,800 -Jake:咱要不开机 -Jake: Should we turn it on? - -1162 -00:55:03,500 --> 00:55:05,200 -Jake:又挂了是吧又挂了 -Jake: It crashed again, right? Crashed again. - -1163 -00:55:10,066 --> 00:55:12,100 -其他人:写遗嘱的时候因为拖延症错 -Others: While writing a will, they made a mistake because of procrastination. - -1164 -00:55:12,666 --> 00:55:18,366 -Jake:哈哈哈哈哈哈哈 -Jake: Hahahahahaha. - -1165 -00:55:19,300 --> 00:55:20,700 -Katrina: 那真的是呆懒 -Katrina: That's really lazy. - -1166 -00:55:19,900 --> 00:55:23,400 -Jake:哈哈然后然后出来问问题 -Jake: Haha, then came out to ask questions. - -1167 -00:55:30,100 --> 00:55:31,333 -Katrina: 心语听力考试 -Katrina: Heart language listening test. - -1168 -00:55:31,333 --> 00:55:33,466 -Katrina: 总是听到两个人在广播里唠嗑 -Katrina: Always hearing two people chatting on the broadcast. - -1169 -00:55:33,466 --> 00:55:34,500 -Katrina: 干扰我做题 -Katrina: Distracting me from doing the questions. - -1170 -00:55:34,500 --> 00:55:36,200 -Katrina: 怎么能把那两个人撵走 -Katrina: How can I drive those two away? - -1171 -00:55:36,333 --> 00:55:38,000 -Jake: :哈哈 -Jake: Haha. - -1172 -00:55:37,733 --> 00:55:42,966 -音乐声:i wanna see you everywhere with me -Music: I wanna see you everywhere with me - -1173 -00:55:44,633 --> 00:55:45,733 -Shure: 找不到这个 -Shure: Can't find this - -1174 -00:55:45,100 --> 00:55:49,700 -音乐声:and i will wake up with no one next to me -Music: And I will wake up with no one next to me - -1175 -00:55:49,766 --> 00:55:53,900 -音乐声:so won't you come back to me -Music: So won't you come back to me - -1176 -00:55:54,166 --> 00:55:55,566 -其他人 :充的没有用的快 -Others: The charge doesn't last long - -1177 -00:56:03,833 --> 00:56:07,400 -Jake:正正月剪头被舅舅制止并暴打一顿 -Jake: Cutting hair during the first month of the lunar year was stopped by my uncle and I got beaten up. - -1178 -00:56:08,433 --> 00:56:11,200 -Jake:舅舅舅是否得逞后正当防卫 -Jake: Did my uncle defend himself after achieving his goal? - -1179 -00:56:08,833 --> 00:56:11,200 -Shure: 啊还有那个 -Shure: Ah, there's also that - -1180 -00:56:11,200 --> 00:56:15,000 -Jake:哈哈哈哈傻傻傻 -Jake: Hahahaha, silly silly silly - -1181 -00:56:15,233 --> 00:56:16,033 -Shure: 那个 -Shure: That - -1182 -00:56:15,300 --> 00:56:16,366 -其他人:这要问罗强奥 -Others: You should ask Luo Qiang - -1183 -00:56:16,366 --> 00:56:17,466 -Jake:是哈哈哈 -Jake: Yes, hahaha - -1184 -00:56:17,333 --> 00:56:19,766 -Shure: 舅舅那个正月剪头不是死舅舅吗 -Shure: Isn't cutting hair during the first month of the lunar year supposed to kill the uncle? - -1185 -00:56:20,000 --> 00:56:21,066 -Shure: 然后如果呢 -Shure: And if - -1186 -00:56:21,400 --> 00:56:22,600 -Shure: 我正月烫头的话 -Shure: I perm my hair during the first month - -1187 -00:56:22,600 --> 00:56:25,866 -Shure: 那舅舅会变弯吗哈哈哈 -Shure: Will my uncle become bent? Hahaha 性别问题 - -1188 -00:56:23,900 --> 00:56:29,066 -Jake:哈哈哈哈哈哈哈 -Jake: Hahahahahahahaha - -1189 -00:56:24,666 --> 00:56:27,700 -Katrina: 哈哈哈哈 -Katrina: Hahahaha - -1190 -00:56:31,866 --> 00:56:32,500 -其他人:今年过年的时候 -Others: During this New Year - -1191 -00:56:32,500 --> 00:56:34,600 -其他人:真的就有这个正月剪头的 -Others: Someone really did cut their hair in the first month - -1192 -00:56:34,600 --> 00:56:37,866 -其他人:然后他舅他舅妈把他侄子给起诉了 -Others: And his uncle and aunt sued his nephew - -1193 -00:56:37,966 --> 00:56:38,533 -Jake:哦 -Jake: Oh - -1194 -00:56:38,633 --> 00:56:39,200 -其他人:啊?起诉了 -Others: Huh? Sued him? - -1195 -00:56:39,466 --> 00:56:40,433 -Jake: OK -Jake: OK - -1196 -00:56:40,433 --> 00:56:42,866 -其他人:就觉得就是他剪头让他老公死了吗 -Others: They thought cutting his hair caused her husband to die - -1197 -00:56:42,866 --> 00:56:44,100 -其他人:他老公真的死了 -Others: Her husband really died - -1198 -00:56:44,166 --> 00:56:44,833 -其他人:真的死了 -Others: Really died - -1199 -00:56:44,400 --> 00:56:46,133 -Katrina: 这么容易死啊 -Katrina: Died that easily? - -1200 -00:56:46,233 --> 00:56:48,433 -其他人:真容易死就抢回了 -Others: Died so easily and got him back - -1201 -00:56:47,733 --> 00:56:49,566 -Katrina: 这么容易死药也没用 -Katrina: Died so easily, even medicine is useless - -1202 -00:56:48,433 --> 00:56:50,266 -Jake:其他人 -Jake and others - -1203 -00:56:51,200 --> 00:56:54,766 -其他人:然后他舅妈真的把他给起诉了 -Others: And then his aunt really sued him - -1204 -00:56:55,933 --> 00:56:59,000 -Katrina: 之前你看过那个台湾的那个综艺没有 -Katrina: Did you see that Taiwanese show before? - -1205 -00:56:59,366 --> 00:56:59,700 -Katrina: 嗯 -Katrina: Hmm - -1206 -00:56:59,700 --> 00:57:04,166 -Katrina: 说有一个女生说什么什么打耳洞那边 -Katrina: A girl said something about piercing ears causing misfortune to the husband - -1207 -00:57:03,566 --> 00:57:04,900 -其他人 :住下水道 -Others: Living in the sewer - -1208 -00:57:04,166 --> 00:57:05,800 -Katrina: 打耳洞什么克老公 -Katrina: Piercing ears causing husband's death - -1209 -00:57:04,900 --> 00:57:09,666 -Jake:哈哈住下水道靠 -Jake: Hahaha, living in the sewer, damn - -1210 -00:57:05,800 --> 00:57:06,733 -Katrina: 呵呵 -Katrina: Hehe - -1211 -00:57:06,800 --> 00:57:10,066 -Katrina: 那人说老公这么容易死要老公干什么 -Katrina: If husbands die that easily, what's the point of having one? - -1212 -00:57:11,500 --> 00:57:13,200 -Katrina: 没看过那个搞笑的超搞笑 -Katrina: Haven't seen that super funny one. - -1213 -00:57:18,466 --> 00:57:20,466 -其他人:什么时候去超市 -Others: When are we going to the supermarket? - -1214 -00:57:22,033 --> 00:57:22,833 -Jake:好呀 -Jake: Sure. - -1215 -00:57:23,466 --> 00:57:24,600 -其他人:我问什么时候 -Others: I asked when. - -1216 -00:57:24,600 --> 00:57:25,466 -其他人:你说好呀 -Others: And you just said sure. - -1217 -00:57:25,466 --> 00:57:26,300 -Jake:我看一看 -Jake: Let me check. - -1218 -00:57:26,300 --> 00:57:27,500 -其他人 :哦你不饿 -Others: Oh, you're not hungry. - -1219 -00:57:28,233 --> 00:57:31,233 -Jake:哈哈哈哈 -Jake: Hahaha. - -1220 -00:57:35,966 --> 00:57:36,900 -其他人:就是好呀 -Others: Just sure. - -1221 -00:57:36,900 --> 00:57:38,666 -其他人:不道呀哈哈 -Others: No idea, haha. - -1222 -00:57:38,666 --> 00:57:42,000 -其他人:我有罪对不起哈哈哈 -Others: I'm guilty, sorry, haha. - -1223 -00:57:43,833 --> 00:57:47,700 -音乐声:you see i can be -Music: you see i can be - -1224 -00:57:50,933 --> 00:57:51,733 -音乐声:sleep -Music: sleep - -1225 -00:57:54,400 --> 00:57:56,366 -音乐声:i can't breathe -Music: i can't breathe - -1226 -00:57:57,066 --> 00:57:58,933 -Katrina: 早知道最后被第三志愿录取 -Katrina: If I had known, I would have been accepted by my third choice. - -1227 -00:57:58,933 --> 00:58:01,100 -Katrina: 第三志愿应该舔清华了 -Katrina: My third choice should have been Tsinghua. - -1228 -00:58:01,033 --> 00:58:11,000 -Jake:哈哈哈哈哈哈哈哈哈说不出话来 -Jake: Hahahahaha, I can't even speak. - -1229 -00:58:01,100 --> 00:58:01,266 -Katrina: 哈哈哈哈 -Katrina: Hahaha. - -1230 -00:58:01,333 --> 00:58:06,166 -Katrina: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 -Katrina: Hahahahahaha. - -1231 -00:58:07,366 --> 00:58:08,766 -音乐声 :太傻逼了 -Music: So stupid. - -1232 -00:58:08,533 --> 00:58:09,366 -Katrina: 哈 -Katrina: Ha. - -1233 -00:58:10,066 --> 00:58:11,000 -Shure: 说不出话来 -Shure: I can't even speak. - -1234 -00:58:10,966 --> 00:58:11,800 -Katrina: 哈 -Katrina: Ha. - -1235 -00:58:11,000 --> 00:58:11,900 -Jake:哈哈哈 -Jake: Haha. - -1236 -00:58:11,000 --> 00:58:12,133 -Shure: 哈哈哈 -Shure: Haha. - -1237 -00:58:13,000 --> 00:58:15,200 -Shure: 那你就可能被第40人录取了 -Shure: Then you might get accepted by the 40th choice. - -1238 -00:58:13,033 --> 00:58:15,266 -Jake:那你就可能被第四志愿录取了 -Jake: Then you might get accepted by your fourth choice. - -1239 -00:58:19,833 --> 00:58:20,766 -Jake:走收波眼镜 -Jake: Let's go collect the glasses. - -1240 -00:58:20,766 --> 00:58:22,500 -Jake:然后打完咱就走 -Jake: And then we'll leave after that. - -1241 -00:58:21,866 --> 00:58:22,666 -Shure: 抖 -Shure: Shake. - -1242 -00:58:22,700 --> 00:58:24,766 -其他人:哦那我不连了啊 -Others: Oh, then I won't connect. - -1243 -00:58:25,033 --> 00:58:25,900 -其他人:刚准备连 -Others: I was just about to connect. - -1244 -00:58:25,966 --> 00:58:28,066 -Jake:哦你不连了故意的 -Jake: Oh, you won't connect, on purpose. - -1245 -00:58:31,266 --> 00:58:33,466 -其他人:(歌声)一定是上天的安排 -Others: (Singing) It must be fate's arrangement. - -1246 -00:58:34,800 --> 00:58:36,866 -Jake:哈哈关关关 -Jake: Haha, turn it off. - -1247 -00:58:36,866 --> 00:58:38,100 -Jake:关掉关掉 -Jake: Turn it off, turn it off. - -1248 -00:58:46,366 --> 00:58:47,300 -Katrina: and we -Katrina: and we - -1249 -00:59:00,866 --> 00:59:02,466 -Jake:昨天晚上微微让我破防了 -Jake: Last night, Weiwei really broke me down. - -1250 -00:59:02,466 --> 00:59:03,433 -Jake:大大的破防 -Jake: Completely broke me. - -1251 -00:59:04,266 --> 00:59:07,433 -Jake:他昨天告诉我说三亚的酒店 -Jake: He told me yesterday that the hotel in Sanya... - -1252 -00:59:07,433 --> 00:59:08,800 -Jake:三亚的别墅是 -Jake: The villa in Sanya is... - -1253 -00:59:08,800 --> 00:59:10,700 -Jake:吧三层游泳池 -Jake: ...three stories with a swimming pool. - -1254 -00:59:10,700 --> 00:59:11,500 -Jake:大别墅 -Jake: A big villa. - -1255 -00:59:12,100 --> 00:59:13,900 -Jake:一天100多 -Jake: Costs over 100 a day. - -1256 -00:59:15,800 --> 00:59:17,233 -其他人:还有游泳池啊 -Others: It has a swimming pool too? - -1257 -00:59:18,600 --> 00:59:19,400 -Jake:是吧 -Jake: Right? - -1258 -00:59:19,900 --> 00:59:20,700 -Jake:咳咳 -Jake: *cough cough* - -1259 -00:59:21,033 --> 00:59:21,766 -其他人:他又不是胃口 -Others: It's not an appetite thing. - -1260 -00:59:21,766 --> 00:59:23,266 -Jake:就是最近 -Jake: It's just recently... - -1261 -00:59:23,266 --> 00:59:25,000 -其他人 :自己停止然后那个啥了 -Others: It stops by itself and then... - -1262 -00:59:25,000 --> 00:59:26,666 -Jake:哦好奇怪 -Jake: Oh, that's so strange. - -1263 -00:59:27,466 --> 00:59:29,366 -其他人:你要不要检修一下 -Others: Do you need to get it checked? - -1264 -00:59:30,300 --> 00:59:33,033 -Jake:好吧我我也不知道该怎么办 -Jake: Alright, I don't know what to do. - -1265 -00:59:33,033 --> 00:59:35,000 -其他人:那要不要告诉他大理的事情 -Others: Should we tell him about Dali? - -1266 -00:59:37,033 --> 00:59:37,900 -Jake:大理也是 -Jake: Dali is also... - -1267 -00:59:37,900 --> 00:59:42,366 -Jake:多少钱 -Jake: ...how much? - -1268 -00:59:42,700 --> 00:59:45,600 -其他人:可是那种应该只是那种别墅吧 -Others: But it should be just a villa, right? - -1269 -00:59:46,266 --> 00:59:48,000 -其他人 :呃有那种整租的 -Others: Uh, there's the whole rental type. - -1270 -00:59:48,000 --> 00:59:49,000 -其他人:不会很贵 -Others: It's not very expensive. - -1271 -00:59:49,000 --> 00:59:51,066 -其他人:就可能就是最多乘2吧 -Others: At most, it would be double. - -1272 -00:59:51,833 --> 00:59:52,966 -其他人:整租的民宿 -Others: Entire rental BnB. - -1273 -00:59:53,600 --> 00:59:54,600 -其他人:整要说吗 -Others: Should we say the whole thing? - -1274 -00:59:55,200 --> 00:59:57,833 -其他人:差不多一个月2,0002,000 -Others: About 2,000 a month. - -1275 -00:59:58,400 --> 00:59:59,366 -其他人:一个月2,000 -Others: 2,000 a month. - -1276 -00:59:59,966 --> 01:00:00,833 -Jake:咱这一天 -Jake: For us, a day... -