1 00:00:16,233 --> 00:00:17,100 其他人:感觉不够 Others: Feels like it's not enough. 2 00:00:17,933 --> 00:00:19,900 Tasha: 不会吧够了吧 Tasha: No way, it should be enough. 3 00:00:25,633 --> 00:00:27,566 Tasha: 还多再把巧克力 Tasha: There's more, add some chocolate. 4 00:00:27,566 --> 00:00:28,900 Tasha: 没办法没过去的 Tasha: Can't help it, it didn't go through. 5 00:01:10,866 --> 00:01:13,400 Tasha: 鸡蛋确实都是这个味啊确实 Tasha: Eggs do taste like this, indeed. 6 00:01:25,966 --> 00:01:27,966 Tasha: 我我在想找个筷子呢 Tasha: I, I was thinking of finding some chopsticks. 7 00:01:33,233 --> 00:01:34,133 Tasha: 没事没事 Tasha: It's okay, it's okay. 8 00:01:36,266 --> 00:01:37,333 Tasha: 这个干了的 Tasha: This one's dried up. 9 00:01:37,333 --> 00:01:38,766 Tasha: 哎拿水拿水 Tasha: Hey, get some water, get some water. 10 00:03:47,100 --> 00:03:48,300 Tasha: 做提拉米苏吧 Tasha: Let's make tiramisu. 11 00:03:51,633 --> 00:03:52,833 Tasha: 蘸酱麻薯这 Tasha: Dip the mochi in sauce. 12 00:03:52,833 --> 00:03:53,833 Tasha: 个超级简单 Tasha: This is super easy. 13 00:04:32,966 --> 00:04:35,233 Tasha: 这个等这个烤好就送进去 Tasha: Once this is baked, send it in. 14 00:04:38,100 --> 00:04:40,300 Tasha: 平底锅没有吧 Tasha: We don't have a frying pan, right? 15 00:04:40,300 --> 00:04:41,133 Tasha: 只有平底锅哦 Tasha: We only have a frying pan. 16 00:04:41,133 --> 00:04:42,466 Tasha: 你想煎牛排是吧 Tasha: You want to fry the steak, right? 17 00:04:48,900 --> 00:04:50,166 Tasha: 你翻翻柜子 Tasha: Check the cupboards. 18 00:06:52,900 --> 00:06:54,633 Tasha: 我说很会煎牛排吗 Tasha: Am I good at frying steak? 19 00:07:16,266 --> 00:07:18,433 Alice:哎露西亚你在吗 Alice: Hey Lucia, are you here? 20 00:07:19,900 --> 00:07:21,133 Alice:露西亚在吗 Alice: Lucia, are you here? 21 00:07:22,633 --> 00:07:23,433 Alice:不在 Alice: Not here. 22 00:07:48,500 --> 00:07:49,266 Alice:我要知道 Alice: I need to know. 23 00:07:57,133 --> 00:07:57,933 其他人:现在煎吗 Others: Fry it now? 24 00:07:59,733 --> 00:08:00,533 Tasha: 现在煎 Tasha: Fry it now. 25 00:09:20,566 --> 00:09:22,433 其他人:就他只要裂开就跟那差不多 Others: Once it cracks, it's almost done. 26 00:09:23,133 --> 00:09:24,700 Tasha: 没有里面没熟 Tasha: No, it's not cooked inside. 27 00:09:25,333 --> 00:09:26,966 Tasha: 这个倒进去这三个 Tasha: Pour these three in. 28 00:09:33,266 --> 00:09:36,266 Alice:哈哈哈 Alice: Hahaha 29 00:09:34,966 --> 00:09:36,266 Tasha: 这太懂了吧你 Tasha: You know this too well. 30 00:09:41,133 --> 00:09:42,333 Tasha: 能撕的开吗 Tasha: Can you tear it open? 31 00:09:42,433 --> 00:09:43,766 Tasha: 我去帮你拿个剪刀 Tasha: I'll get you some scissors. 32 00:09:47,266 --> 00:09:48,133 Tasha: 我有 Tasha: I have them. 33 00:09:50,366 --> 00:09:51,866 Jake:哈哈 Jake: Haha 34 00:09:51,366 --> 00:09:52,433 Tasha: 刀把啊 Tasha: The knife handle. 35 00:09:53,133 --> 00:09:54,666 Tasha: 捋开是吗 Tasha: Open it up, right? 36 00:10:09,433 --> 00:10:10,466 Tasha: 哎到这 Tasha: Hey, over here. 37 00:10:09,433 --> 00:10:11,100 其他人:奶油吗 Others: Cream? 38 00:10:11,100 --> 00:10:12,766 其他人:这个是 Others: This is... 39 00:10:11,833 --> 00:10:12,866 Tasha: 马斯卡彭 Tasha: Mascarpone. 40 00:10:15,633 --> 00:10:17,500 Alice:提拉米苏的 Alice: For tiramisu. 41 00:10:15,833 --> 00:10:17,366 Tasha: 做提拉米苏专用 Tasha: Specifically for tiramisu. 42 00:10:21,233 --> 00:10:23,066 Tasha: 你可以把这个边边都拿开 Tasha: You can remove the edges. 43 00:10:23,066 --> 00:10:25,200 Tasha: 这样的话就完全挤出来 Tasha: That way it squeezes out completely. 44 00:10:30,133 --> 00:10:31,833 Tasha: 黑笔我上楼拿一下 Tasha: I'll go upstairs to get a black pen. 45 00:10:31,833 --> 00:10:33,433 Tasha: 正儿八经剪刀 Tasha: Real scissors. 46 00:10:33,266 --> 00:10:34,266 其他人:黑笔是干什么 Others: What's the black pen for? 47 00:10:37,866 --> 00:10:39,033 Alice:黑笔写字的 Alice: For writing. 48 00:10:41,400 --> 00:10:42,566 其他人:写提拉米苏吗 Other person: Write Tiramisu? 49 00:10:43,766 --> 00:10:45,433 Alice:那倒不是哈哈 Alice: Not really, haha. 50 00:10:52,733 --> 00:10:53,966 Alice:其他人: Alice: Other person: 51 00:10:54,333 --> 00:10:55,300 Alice:你可以吃 Alice: You can eat it. 52 00:11:04,133 --> 00:11:05,966 Tasha: 好好吃吗 Tasha: Is it really tasty? 53 00:11:06,033 --> 00:11:06,966 Alice:可以 Alice: Yes. 54 00:11:07,500 --> 00:11:08,866 Tasha: 是啊这些东西都美味 Tasha: Yeah, all these things are delicious. 55 00:11:08,866 --> 00:11:09,766 Tasha: 要加糖的 Tasha: You need to add sugar. 56 00:11:09,566 --> 00:11:11,066 其他人:这是牛奶 Other person: This is milk. 57 00:11:11,866 --> 00:11:13,133 Tasha: 酸度调节剂 Tasha: Acidity regulator. 58 00:11:16,300 --> 00:11:18,033 Alice:是不跟吃油一样嗯 Alice: It's not like eating oil, hmm. 59 00:11:18,900 --> 00:11:22,200 Alice:哈哈哈哈哈哈 Alice: Hahahahaha. 60 00:11:23,566 --> 00:11:24,433 Alice:好好笑 Alice: So funny. 61 00:11:31,066 --> 00:11:36,566 其他人:这就是奶奶加油的黄油也是 Other person: This is like butter with added oil from grandma. 62 00:11:34,033 --> 00:11:34,633 Alice:嗯 Alice: Yeah. 63 00:11:37,166 --> 00:11:39,266 其他人:四个三个都加进去 Other person: Four, three, put them all in. 64 00:11:45,133 --> 00:11:46,200 Tasha: 这这剪刀 Tasha: This, this scissors. 65 00:11:50,266 --> 00:11:51,333 Tasha: 我觉得 Tasha: I think... 66 00:11:55,300 --> 00:11:56,166 其他人:你把那个这样 Other person: You take that like this. 67 00:11:56,166 --> 00:11:56,666 其他人:把这个给 Other person: Give this... 68 00:11:56,666 --> 00:11:58,533 其他人:打开我还是拿刀吧 Other person: Open it, I'd better use a knife. 69 00:12:27,100 --> 00:12:28,533 其他人:你下边两脚没开 Other person: You didn't open the bottom two legs. 70 00:12:30,733 --> 00:12:31,733 Tasha: 我没开完呢 Tasha: I haven't finished opening it. 71 00:12:31,733 --> 00:12:33,100 Tasha: 你让我接这个了 Tasha: You asked me to handle this. 72 00:12:33,066 --> 00:12:34,266 其他人:好问题不大 Other person: It's fine, no big deal. 73 00:12:38,433 --> 00:12:39,266 Tasha: 不能浪费 Tasha: Can't waste it. 74 00:12:38,866 --> 00:12:39,933 其他人:倒特别干净 Other person: Pour it thoroughly. 75 00:12:40,266 --> 00:12:41,633 Tasha: 不用倒特别干净 Tasha: No need to pour it thoroughly. 76 00:12:42,233 --> 00:12:43,366 Tasha: 很贵的这个 Tasha: This is expensive. 77 00:12:43,633 --> 00:12:44,100 其他人:是吗 Other person: Really? 78 00:12:44,133 --> 00:12:46,666 Tasha: 是啊这一包多少钱 Tasha: Yeah, how much is this pack? 79 00:12:45,366 --> 00:12:46,866 其他人:这一包多少钱 Other person: How much is this pack? 80 00:12:46,933 --> 00:12:49,333 Tasha: 一包二三十啊 Tasha: A pack is twenty or thirty. 81 00:12:47,133 --> 00:12:48,533 Alice:一盒得二三十吧 Alice: A box is about twenty or thirty, right? 82 00:12:50,033 --> 00:12:51,766 其他人:提拉米苏这么成本这么高 Other person: Tiramisu costs that much to make? 83 00:12:51,933 --> 00:12:52,300 Tasha: 是的 Tasha: Yes. 84 00:12:52,300 --> 00:12:54,366 Tasha: 尤其是如果你想做很垃圾的提拉米苏 Tasha: Especially if you want to make a really bad Tiramisu. 85 00:12:54,366 --> 00:12:55,300 Tasha: 其实很便宜 Tasha: It's actually cheap. 86 00:12:55,500 --> 00:12:57,700 Tasha: 但是想要做很纯正的就很贵 Tasha: But if you want to make a really authentic one, it's expensive. 87 00:12:58,633 --> 00:13:00,666 Alice:能做一排 88 00:12:59,500 --> 00:13:00,433 Tasha: 12个吧 Tasha: 12, right? 89 00:13:00,700 --> 00:13:02,633 Alice:恩一盘 Alice: Yeah, then one tray. 90 00:13:01,066 --> 00:13:02,033 Tasha: 对就是一板 Tasha: Yeah, just one tray. 91 00:13:02,266 --> 00:13:04,700 Tasha: 就刚刚那么就这么大一盘 Tasha: Just like that, it's one big tray. 92 00:13:02,633 --> 00:13:03,833 其他人:那一个做4个 Others: Then make 4 each. 93 00:13:04,733 --> 00:13:05,833 Tasha: 对所以挑 Tasha: Yeah, so pick. 94 00:13:05,233 --> 00:13:06,566 其他人:这一个就卖68 Others: This one sells for 68. 95 00:13:07,500 --> 00:13:09,566 Tasha: 对啊所以才会卖的贵吧我觉得 Tasha: Yeah, that's why it's expensive, I guess. 96 00:13:10,166 --> 00:13:12,200 Tasha: 而且这用的都是最好的原料了 Tasha: And it's made with the best ingredients. 97 00:13:12,200 --> 00:13:12,566 Alice:嗯 Alice: Right. 98 00:13:14,233 --> 00:13:16,100 Alice:我们买抹茶粉也是很好的 Alice: We bought really good matcha powder too. 99 00:13:19,066 --> 00:13:20,566 其他人:其他女生能做抹茶味 Others: Other girls can make matcha flavor. 100 00:13:21,633 --> 00:13:24,433 Alice:那就是你的那个胚跟底是一样的 Alice: So your base and the bottom are the same. 101 00:13:24,433 --> 00:13:26,666 Alice:就看你上面撒什么粉嗯 Alice: It's just about what powder you sprinkle on top. 102 00:13:30,166 --> 00:13:30,966 其他人:搅 Others: Stir. 103 00:13:34,333 --> 00:13:38,100 Alice:用那个打发 104 00:13:36,266 --> 00:13:37,066 Tasha: 搅拌 Tasha: Stir. 105 00:13:38,100 --> 00:13:40,700 其他人:哦就跟那个面包似的 Others: Oh, like making bread. 106 00:13:40,700 --> 00:13:41,700 其他人:做那个蛋糕似的 Others: Like making a cake. 107 00:13:42,933 --> 00:13:44,133 Alice:你做过蛋糕吗 Alice: Have you made a cake before? 108 00:13:44,366 --> 00:13:46,133 其他人:没做过但我看看 Others: Never, but I've seen it done. 109 00:13:47,033 --> 00:13:47,900 其它人:其实想做 110 00:13:48,300 --> 00:13:49,566 其他人: 等下过生日去做 Others: Do it for a birthday. 111 00:13:53,100 --> 00:13:54,766 其他人:有很多那种什么情侣的那个 Others: There are lots of couples' activities. 112 00:13:54,766 --> 00:13:56,200 其他人: 什么项目 Others: What kind of activities? 113 00:13:58,333 --> 00:14:00,200 Tasha: 我今天买了淡奶油呢 Tasha: I bought some whipped cream today. 114 00:14:00,933 --> 00:14:01,966 Alice:在右边吗 Alice: Is it on the right? 115 00:14:02,466 --> 00:14:03,266 Tasha: 不在 Tasha: No, it's not. 116 00:14:02,633 --> 00:14:06,266 其他人:这我得按一个方向搅 Others: I have to stir in one direction. 117 00:14:06,300 --> 00:14:07,300 Alice:是的 Alice: Yes. 118 00:14:06,733 --> 00:14:09,300 其他人:如果不是会怎么样 Others: What happens if I don't? 119 00:14:10,466 --> 00:14:11,266 Alice:不知道 Alice: No idea. 120 00:14:13,333 --> 00:14:15,466 Tasha: 我今买的淡奶油呢 Tasha: I bought whipped cream today. 121 00:14:17,966 --> 00:14:19,066 Alice:放进去了吗 Alice: Did you put it in? 122 00:14:19,433 --> 00:14:21,166 Tasha: 我今天放进来了呀 Tasha: I put it in today. 123 00:14:21,166 --> 00:14:22,966 Tasha: 难道被拿到楼上去了 Tasha: Did someone take it upstairs? 124 00:14:23,466 --> 00:14:25,666 其他人:这这 Others: This, this... 125 00:14:24,766 --> 00:14:26,466 Tasha: 哎谁拿出来的 Tasha: Hey, who took it out? 126 00:14:27,033 --> 00:14:28,166 其他人:你拿出来的吧 Others: Didn't you take it out? 127 00:14:28,333 --> 00:14:29,133 Tasha: 我吗 Tasha: Me? 128 00:14:28,366 --> 00:14:31,566 Alice:这是今天买的还是上次买的呀 Alice: Did you buy this today or last time? 129 00:14:31,700 --> 00:14:32,700 Tasha: 今天刚到 Tasha: It just arrived today. 130 00:14:32,700 --> 00:14:34,466 Tasha: 哎今天啊这个也是 Tasha: Yeah, today, this too. 131 00:14:34,100 --> 00:14:34,900 其他人:今天买的今天买的 Others: Bought today, bought today. 132 00:14:37,333 --> 00:14:38,133 Tasha: 盆哎 Tasha: The pot, yeah. 133 00:14:39,533 --> 00:14:40,333 其他人:可以了吗 Others: Is it okay now? 134 00:14:40,700 --> 00:14:45,533 Tasha: 可以了呀然后放上来呃好吧 Tasha: Yes, it's fine, then put it up here, um, okay. 135 00:14:41,433 --> 00:14:43,700 其它人:然后就稍微你弄就行 Alice: Then you just need to do it a bit. 136 00:14:50,233 --> 00:14:51,033 Tasha: 没关系 Tasha: It's alright. 137 00:14:50,433 --> 00:14:51,200 Alice:无妨 Alice: No problem. 138 00:14:53,166 --> 00:14:54,200 Tasha: 你这样子 Tasha: You do it like this. 139 00:14:56,100 --> 00:14:56,900 其他人:你加吧 Others: You add it. 140 00:14:58,133 --> 00:15:00,666 Tasha: 没关系叫500颗 Tasha: It's okay, call for 500 pieces. 141 00:15:03,366 --> 00:15:05,033 Tasha: 这个这袋子用完就 Tasha: Once this bag is used up... 142 00:15:05,066 --> 00:15:06,966 其他人:他这上面不是写了大概多少克 Others: Doesn't it say roughly how many grams on it? 143 00:15:08,066 --> 00:15:09,700 Tasha: 这个还真是被点了就 Tasha: This one really has been counted. 144 00:15:10,166 --> 00:15:11,266 其他人:嗯哦哦 Others: Oh, oh. 145 00:15:11,700 --> 00:15:13,200 Alice:小半一点点 Alice: A little bit more. 146 00:15:17,333 --> 00:15:18,133 Tasha: 捋开 Tasha: Spread it out. 147 00:15:21,633 --> 00:15:22,900 其他人:可不好拿刀剪 Others: It's hard to cut with a knife. 148 00:15:24,933 --> 00:15:26,766 其他人:剪刀刚才剪刀呢 Others: Where are the scissors from earlier? 149 00:15:27,566 --> 00:15:29,066 Tasha: 剪刀 Tasha: Scissors. 150 00:15:27,900 --> 00:15:29,033 Alice:那那那 Alice: There, there, there. 151 00:15:38,033 --> 00:15:39,566 其他人:加500 是吧 Others: Add 500, right? 152 00:15:39,566 --> 00:15:40,666 其他人:对多少 Others: Yes, how much? 153 00:15:39,633 --> 00:15:42,033 Tasha: 对加500一共500 Tasha: Yes, add 500, a total of 500. 154 00:15:42,033 --> 00:15:43,466 Tasha: 刚才你加了130了 Tasha: You added 130 earlier. 155 00:16:01,700 --> 00:16:02,633 Tasha: 可以了吧 Tasha: Is it okay now? 156 00:16:07,700 --> 00:16:08,700 Tasha: 用这个用这个 Tasha: Use this, use this. 157 00:16:17,366 --> 00:16:17,866 其他人:就这 Others: Just this. 158 00:16:17,866 --> 00:16:21,433 其他人:现在那个披萨只能加这么多东西 Others: Now the pizza can only add this much stuff. 159 00:16:19,500 --> 00:16:20,366 Tasha: 把它搅拌 Tasha: Stir it. 160 00:16:23,266 --> 00:16:25,700 Alice:还得加蛋液吧 Alice: Do we still need to add egg mixture? 161 00:16:23,433 --> 00:16:24,933 Tasha: 对这这个这个 Tasha: Yes, this one, this one. 162 00:16:28,300 --> 00:16:30,300 Tasha: 蛋液什么的要先去啊 Tasha: The egg mixture and stuff need to go first. 163 00:16:30,366 --> 00:16:32,733 其他人:没事弄熟了我去搞 Others: No problem, once cooked, I'll handle it. 164 00:16:31,933 --> 00:16:33,833 Tasha: 我去搞蛋液那一部分啊 Tasha: I'll handle the egg mixture part. 165 00:16:33,833 --> 00:16:35,533 Tasha: 你把它打发成那种膏状 Tasha: You whip it into a paste. 166 00:16:36,733 --> 00:16:37,833 Alice:需要我帮你什么吗 Alice: Do you need my help? 167 00:16:38,433 --> 00:16:40,966 Tasha: 不用嗯不用 Tasha: No, no need. 168 00:16:41,933 --> 00:16:42,833 Tasha: 很简单 Tasha: It's simple. 169 00:16:45,266 --> 00:16:46,200 Alice:手指饼干呢 Alice: Where are the ladyfingers? 170 00:16:46,233 --> 00:16:47,466 Alice:我给他拿出来吧 Alice: I'll get them out. 171 00:16:48,466 --> 00:16:49,700 其他人:这就跟调麻酱 Others: It's just like mixing sesame paste. 172 00:16:53,033 --> 00:16:53,833 Alice:酒 Alice: Wine. 173 00:16:55,433 --> 00:16:57,866 Alice:哎手指饼干在哪里 Alice: Hey, where are the ladyfingers? 174 00:16:58,233 --> 00:16:59,533 Tasha: 手指饼干在这呢 Tasha: The ladyfingers are here. 175 00:16:59,800 --> 00:17:01,133 Alice:OK 176 00:17:02,566 --> 00:17:03,900 Alice:那个 177 00:17:04,833 --> 00:17:06,100 Tasha: 60克水 Tasha: 60 grams of water. 178 00:17:14,866 --> 00:17:17,133 Alice:你是要沾这个液吧对 Alice: You need to dip them in this liquid, right? 179 00:17:21,566 --> 00:17:24,633 其他人:像那个就是蛋糕上面抹 Others: It's like spreading it on a cake. 180 00:17:24,166 --> 00:17:24,966 Alice:奶油 Alice: Cream. 181 00:17:27,100 --> 00:17:28,366 其他人:奶油抹也可以这么做 Others: You can do it with cream too. 182 00:17:28,366 --> 00:17:30,300 Tasha: 你不是加带奶油进去了吗 Tasha: Didn't you add cream to it? 183 00:17:30,866 --> 00:17:32,966 其他人:他那那他那种奶就是那种奶油 Others: That kind, that kind of cream. 184 00:17:32,966 --> 00:17:35,066 Alice:就是是牛奶打发 Alice: It's whipped milk. 185 00:17:35,500 --> 00:17:36,366 其他人:就牛奶加 Others: Just add milk. 186 00:17:36,433 --> 00:17:37,766 其他人:这个洗奶油 Others: This is whipped cream. 187 00:17:37,766 --> 00:17:39,466 Alice:不用就是牛奶加糖 Alice: No, just milk and sugar. 188 00:17:38,100 --> 00:17:39,766 其他人:加糖 Others: Add sugar. 189 00:17:39,466 --> 00:17:40,266 Alice:嗯 Alice: Yeah. 190 00:17:41,066 --> 00:17:43,333 其他人:那为什么刚才打的那个你说不是 Others: Then why did you say the one we just whipped wasn't? 191 00:17:44,233 --> 00:17:45,333 Tasha: 刚打哪个 Tasha: Which one did we just whip? 192 00:17:45,466 --> 00:17:46,466 其他人:那个就是 Others: That one. 193 00:17:46,633 --> 00:17:48,466 Tasha: 那个没加带奶油呀我们 Tasha: That one didn't have cream in it. 194 00:17:48,733 --> 00:17:50,033 其他人:你刚不是说牛奶加糖 Others: Didn't you just say milk and sugar? 195 00:17:50,033 --> 00:17:51,900 其他人:就是淡奶油啊 Others: That's light cream. 196 00:17:51,900 --> 00:17:53,333 其他人:淡奶油加牛奶加糖 Others: Light cream with milk and sugar. 197 00:17:55,066 --> 00:17:55,933 Alice:什么没听懂 Alice: What? I didn't get it. 198 00:17:55,933 --> 00:17:58,166 其他人:就是那个蛋糕上面那个奶 Others: The cream on top of the cake. 199 00:17:58,666 --> 00:18:01,433 Alice:那个就是奶加糖打 Alice: That's just milk and sugar whipped together. 200 00:18:01,433 --> 00:18:02,866 Alice:但是你用手打打不出来 Alice: But you can't whip it by hand. 201 00:18:02,866 --> 00:18:04,266 Alice:得用那个高速的打 Alice: You need a high-speed mixer. 202 00:18:04,733 --> 00:18:05,766 其他人:哦对啊 Others: Oh, right. 203 00:18:05,766 --> 00:18:06,633 其他人:那咱刚才做的那个 Others: So the one we made earlier. 204 00:18:06,633 --> 00:18:09,566 其他人:第一个不就是加了这些吗 Others: The first one had those ingredients, right? 205 00:18:09,900 --> 00:18:11,133 Tasha: 没加这些呀 Tasha: No, it didn't. 206 00:18:11,266 --> 00:18:12,900 其他人:咱第一个不是加水和油 Others: The first one had water and oil. 207 00:18:12,900 --> 00:18:16,700 其他人: 然后就然后就加了那个蛋清和糖吗 Others: And then we added egg whites and sugar, right? 208 00:18:16,733 --> 00:18:18,500 Tasha: 哦所以才问奶油问 Tasha: Oh, so you were asking about the cream. 209 00:18:18,166 --> 00:18:20,966 其他人: 所以那不就是蛋糕奶油吗 Others: So that was the cake cream. 210 00:18:21,233 --> 00:18:22,866 Alice:不用奶油不用加鸡蛋 Alice: No cream, no eggs. 211 00:18:24,333 --> 00:18:26,766 其他人: 要不说奶和糖就是奶和糖 Others: If you say milk and sugar, it’s milk and sugar. 212 00:18:26,766 --> 00:18:28,200 Alice:奶和糖是奶油 Alice: Milk and sugar make cream. 213 00:18:29,033 --> 00:18:30,766 Alice:不加鸡蛋 Alice: No eggs. 214 00:18:29,933 --> 00:18:30,933 其他人:要加油吗 Others: Do we need oil? 215 00:18:31,133 --> 00:18:31,933 Alice:不加 Alice: No. 216 00:18:32,500 --> 00:18:34,466 其他人:真的吗 Others: Really? 217 00:18:33,033 --> 00:18:35,000 Alice:骗你干嘛 Alice: Why would I lie to you? 218 00:18:41,366 --> 00:18:42,566 其他人:那是旺仔牛奶 Others: That's Wangzai milk. 219 00:18:43,166 --> 00:18:45,100 其他人:直接把旺仔牛奶搅拌 Others: Just blend the Wangzai milk. 220 00:18:45,100 --> 00:18:47,066 其他人:再搅拌搅拌就是奶油 Others: Blend it more, and it's cream. 221 00:18:49,633 --> 00:18:50,533 Alice:旺仔牛奶 Alice: Wangzai milk. 222 00:18:51,500 --> 00:18:52,366 Tasha: 刚刚你那一个鸡蛋 Tasha: The egg you had earlier... 223 00:18:52,366 --> 00:18:53,266 Tasha: 哦搁这呢 Tasha: Oh, here it is. 224 00:18:54,466 --> 00:18:55,466 Alice:不太行吧 Alice: Is that okay? 225 00:18:55,500 --> 00:18:57,033 Alice:旺仔牛奶可以了 Alice: Wangzai milk is fine. 226 00:18:56,100 --> 00:18:57,633 其他人:可以了 Others: It's fine. 227 00:18:57,700 --> 00:18:59,666 其他人:这边抹到抹到什么上面 Others: What do we spread this on? 228 00:19:02,433 --> 00:19:07,133 Alice:这个还得加可生食鸡蛋的蛋液 Alice: We still need to add edible raw egg liquid. 229 00:19:05,633 --> 00:19:06,700 其他人:蛋清 Others: Egg whites? 230 00:19:08,633 --> 00:19:10,100 Alice:不是蛋液的蛋黄吧 Alice: No, the egg yolk from the egg liquid. 231 00:19:17,300 --> 00:19:18,100 其他人:还要加什么 Others: What else to add? 232 00:19:18,966 --> 00:19:19,933 Alice:打黄叶吧 Alice: Beat the yolk. 233 00:19:21,166 --> 00:19:23,033 Tasha: 接那个跑腿 Tasha: Answer the errands. 234 00:19:23,366 --> 00:19:24,533 Tasha: 你接你接 Tasha: You answer, you answer. 235 00:19:25,500 --> 00:19:26,200 Tasha: 不用不用 Tasha: No need, no need. 236 00:19:26,233 --> 00:19:27,500 Tasha: 好了好了你说吧 Tasha: Okay, okay, you talk. 237 00:19:27,500 --> 00:19:28,366 Tasha: 你跟他说话 Tasha: You talk to him. 238 00:19:28,100 --> 00:19:28,900 其他人:喂你好 Others: Hello? 239 00:19:31,066 --> 00:19:32,100 其他人:啊您在哪 Others: Ah, where are you? 240 00:19:32,500 --> 00:19:33,766 Tasha: 您出去找他吧 Tasha: You go out and find him. 241 00:19:33,666 --> 00:19:34,500 Alice:我去吧 Alice: I'll go. 242 00:19:35,366 --> 00:19:36,666 Alice:太热了 Alice: It's too hot. 243 00:19:35,766 --> 00:19:37,700 其他人:在53号楼门口是吧 Others: At the entrance of Building 53, right? 244 00:19:38,133 --> 00:19:39,466 Alice:53 好好好 Alice: 53, okay, okay. 245 00:19:38,866 --> 00:19:40,200 其他人: 好好好 Others: Okay, okay. 246 00:19:39,466 --> 00:19:40,533 其他人:我去找你 Others: I'll find you. 247 00:19:46,300 --> 00:19:47,100 其他人:那我去吧 Others: I'll go then. 248 00:19:47,300 --> 00:19:48,066 Alice:你能拿着吗 Alice: Can you carry it? 249 00:19:48,066 --> 00:19:48,833 Alice:我跟你一块 Alice: I'll come with you. 250 00:19:50,300 --> 00:19:51,100 Tasha: 对有好多 Tasha: Yeah, there are a lot. 251 00:19:56,833 --> 00:19:58,466 Alice:你知道这个门的密码吗 Alice: Do you know the code for this door? 252 00:20:05,833 --> 00:20:06,833 Alice:他在哪呢 Alice: Where is he? 253 00:20:15,933 --> 00:20:16,633 其他人:你看一下 Others: Check it out. 254 00:20:16,633 --> 00:20:18,566 其他人:矿泉水是在这个厨房里的 Others: The mineral water is in this kitchen. 255 00:20:22,333 --> 00:20:24,266 其他人:矿泉水是在这个厨房里的 Others: The mineral water is in this kitchen. 256 00:20:25,266 --> 00:20:26,066 Alice:不知道 Alice: I don't know. 257 00:20:42,566 --> 00:20:43,333 其他人:刚给你打电话 Others: Just called you. 258 00:20:43,366 --> 00:20:44,466 其他人:有一个那个码 Others: There's a code. 259 00:20:45,066 --> 00:20:46,500 其他人:有个码是吗嗯 Others: There's a code, right? 260 00:20:50,900 --> 00:20:52,100 Alice:我的那个 Alice: My... 261 00:20:59,633 --> 00:21:00,633 Alice:好像也能提着 Alice: I think I can carry it too. 262 00:21:00,633 --> 00:21:01,533 Alice:这个沉吗 Alice: Is this heavy? 263 00:21:02,100 --> 00:21:02,766 其他人:沉倒是不沉 Others: It's not heavy. 264 00:21:02,766 --> 00:21:03,766 其他人:就是不怎么好 Others: It's just not very good. 265 00:21:09,066 --> 00:21:09,766 其它人:你能拿吗 266 00:21:09,766 --> 00:21:10,566 Alice:可以可以 Alice: Sure, sure. 267 00:21:49,766 --> 00:21:50,566 Alice:嗯 Alice: Hmm. 268 00:21:58,033 --> 00:21:58,833 Alice:哎呦 269 00:21:59,500 --> 00:22:01,833 Alice:这就叫绝不认输的中国女人 Alice: This is what you call an indomitable Chinese woman. 270 00:22:04,300 --> 00:22:05,100 Alice:哎呀 Alice: Oh dear. 271 00:22:11,066 --> 00:22:13,200 Alice:呜有空位吗 Alice: Is there a free spot? 272 00:22:14,333 --> 00:22:15,433 Alice:哎呦我的天呐 Alice: Oh my goodness. 273 00:22:16,066 --> 00:22:16,833 Alice:这搁哪 Alice: Where should we put this? 274 00:22:18,966 --> 00:22:19,933 Tasha: 放地上吧 Tasha: Put it on the floor. 275 00:22:19,966 --> 00:22:22,333 Alice:放地上我们在二楼还是一楼吃 Alice: Put it on the floor? Are we eating on the second floor or the first floor? 276 00:22:22,066 --> 00:22:24,033 Tasha: 哦那应该在二楼吃是吧 Tasha: Oh, should we eat on the second floor? 277 00:22:24,866 --> 00:22:25,833 Alice:在一楼吧 Alice: Let's eat on the first floor. 278 00:22:26,133 --> 00:22:27,566 Tasha: 在一楼这怎么吃 Tasha: How do we eat on the first floor? 279 00:22:27,866 --> 00:22:29,666 Alice:要不你看阳台 Alice: Why don't you check the balcony? 280 00:22:29,666 --> 00:22:30,566 Alice:哎不是阳台 Alice: Oh, not the balcony. 281 00:29:22,566 --> 00:29:24,700 其他人:这一会底感觉要糊啊 Others: This batch feels like it's going to burn. 282 00:29:28,200 --> 00:29:29,000 Tasha: 完了 Tasha: Oh no. 283 00:29:28,866 --> 00:29:29,800 其他人:糊了 Others: It's burnt. 284 00:29:30,266 --> 00:29:32,266 Alice:熟了 285 00:29:30,266 --> 00:29:32,266 其他人:你先给它倒出来 Alice: It's done, pour it out first. 286 00:29:32,266 --> 00:29:33,033 其他人:然后再换 Others: Then replace it. 287 00:29:33,066 --> 00:29:35,300 其他人:换个盆 Others: Change the bowl. 288 00:29:34,433 --> 00:29:35,666 Tasha: 过筛一下吧等会 Tasha: Sieve it later. 289 00:29:36,666 --> 00:29:37,800 其他人:换壳加热 Others: Reheat with a different shell. 290 00:29:41,300 --> 00:29:42,666 Tasha: 怎么熟这么快我靠 Tasha: How did it cook so fast, oh my god. 291 00:29:43,000 --> 00:29:44,266 Alice:是是熟了吗 Alice: Is it really done? 292 00:29:45,300 --> 00:29:46,933 Tasha: 没有没有没有没关系 Tasha: No, no, no, it's okay. 293 00:29:49,466 --> 00:29:51,066 Alice:你你是哪个学院的 Alice: Which college are you from? 294 00:29:52,466 --> 00:29:53,166 其他人:那个学院 Others: Which college? 295 00:29:53,166 --> 00:29:53,966 Alice:嗯 Alice: Hmm. 296 00:29:54,566 --> 00:29:55,933 Tasha: 学院计算机吧 Tasha: Computer science, I think. 297 00:29:56,666 --> 00:30:00,966 其他人:人人工智能计算机好没 Others: Artificial Intelligence and Computer Science, right? 298 00:30:00,966 --> 00:30:02,766 Alice:不是你们那个全称叫啥 Alice: What's the full name of your college? 299 00:30:02,933 --> 00:30:05,166 其他人:就叫人工智能 Others: Just Artificial Intelligence. 300 00:30:05,100 --> 00:30:06,866 Alice:人工智能学院嗯 Alice: Artificial Intelligence College, hmm. 301 00:30:10,366 --> 00:30:11,166 Alice:哎 Alice: Hey. 302 00:30:14,666 --> 00:30:16,566 Tasha: 哎呀这很着急 Tasha: Oh my, this is so urgent. 303 00:30:26,266 --> 00:30:27,266 Alice:帮你搅一下 Alice: Let me stir it for you. 304 00:30:26,933 --> 00:30:28,366 其他人:我怕你烫到我 Others: I'm afraid you'll burn me. 305 00:30:35,700 --> 00:30:37,366 其他人:开空调哈哈哈 Others: Turn on the air conditioner, haha. 306 00:30:37,766 --> 00:30:38,566 Alice:关掉吧 Alice: Turn it off. 307 00:30:39,666 --> 00:30:41,800 其他人:你们不热吗 Others: Aren't you hot? 308 00:30:40,666 --> 00:30:42,000 Alice:有一点 Alice: A little bit. 309 00:30:45,866 --> 00:30:46,333 Tasha: 我觉得 Tasha: I think... 310 00:30:46,300 --> 00:30:48,500 Tasha: 还需要再打几个可食用鸡蛋进去 Tasha: We need to add a few more edible eggs. 311 00:30:49,066 --> 00:30:50,233 Tasha: 不然鸡蛋不够 Tasha: Otherwise, there won't be enough eggs. 312 00:30:55,766 --> 00:30:58,066 Alice:蛋液用生的不加热应该也行 Alice: The egg liquid can be used raw without heating, I think. 313 00:30:58,300 --> 00:30:59,300 Tasha: 嗯只不过刚 Tasha: Hmm, just now... 314 00:30:59,300 --> 00:31:01,833 Tasha: 为了让那几个东西充分融合一下 Tasha: To let those ingredients fully blend. 315 00:31:04,666 --> 00:31:06,000 其他人:我开空调呢 Others: I'm turning on the air conditioner. 316 00:31:08,966 --> 00:31:10,466 Alice:有没有那个万能遥控 Alice: Do we have a universal remote? 317 00:31:20,700 --> 00:31:23,600 Tasha: 再搞两个蛋清蛋黄进去 Tasha: Add two more egg whites and yolks. 318 00:31:29,766 --> 00:31:30,733 Alice:有个按钮 Alice: There's a button. 319 00:31:31,666 --> 00:31:32,466 其他人:真的假的 Others: Really? 320 00:31:32,866 --> 00:31:34,033 Alice:我得看看 Alice: Let me check. 321 00:31:36,666 --> 00:31:37,466 Alice:哎呀 Alice: Oh no 322 00:31:54,666 --> 00:31:56,466 Alice:有的是有按钮的呀 Alice: Some of them have buttons. 323 00:32:08,166 --> 00:32:09,100 Alice:找到了吗? Alice: Did you find it? 324 00:32:27,133 --> 00:32:28,200 Alice:看看滤网 Alice: Check the filter. 325 00:32:30,666 --> 00:32:32,266 Alice:滤网有点脏 Alice: The filter is a bit dirty. 326 00:32:32,966 --> 00:32:33,900 Alice:就这样吧 Alice: Just leave it like that. 327 00:32:33,966 --> 00:32:35,200 Alice:吹不了多久了 Alice: It won't last long. 328 00:32:38,066 --> 00:32:38,833 Alice:牛逼 Alice: Awesome. 329 00:32:40,766 --> 00:32:41,633 Tasha: 这么热 Tasha: It's so hot. 330 00:32:41,366 --> 00:32:42,933 Alice:你妈看见不打你 Alice: Your mom won't hit you if she sees it? 331 00:33:01,066 --> 00:33:02,833 Alice:你吃过你们学校那个包子吗 332 00:33:02,866 --> 00:33:05,500 其他人:嗯我们学校给包的啊 Others: Yeah, our school gave them out. 333 00:33:06,266 --> 00:33:08,233 其他人:我学习都没咋去过学校 Others: I rarely went to school. 334 00:33:08,500 --> 00:33:10,066 其他人:我四年都没咋去过学校 Others: I barely attended in four years. 335 00:33:12,566 --> 00:33:13,433 其他人:一直翘课 Others: Always skipping classes. 336 00:33:16,166 --> 00:33:17,200 其他人:学那些课没啥用 Others: Those classes are useless. 337 00:33:20,200 --> 00:33:20,666 其他人:基本都是 Others: Mostly. 338 00:33:20,666 --> 00:33:24,000 其他人:考前一周突击一下就结束嗯 Others: Just cramming a week before exams and that's it. 339 00:33:31,766 --> 00:33:32,633 Alice:热呀 Alice: So hot. 340 00:33:36,500 --> 00:33:38,866 Alice:我第一时间是关于 Alice: My first thought was about. 341 00:33:38,866 --> 00:33:40,733 Alice:我的朋友 Alice: My friend. 342 00:33:41,466 --> 00:33:44,100 Alice:他给我发了那个完整的PDF Alice: He sent me the complete PDF. 343 00:33:44,066 --> 00:33:45,733 Alice:他他他 Alice: He, he, he. 344 00:33:45,766 --> 00:33:47,266 Alice:是啊 Alice: Yeah. 345 00:33:48,200 --> 00:33:49,000 Alice:对 Alice: Right. 346 00:33:49,666 --> 00:33:51,200 其他人:那个院的 Others: From that department. 347 00:33:51,933 --> 00:33:52,866 Alice:忘记了 Alice: Forgot. 348 00:33:55,566 --> 00:33:56,933 Alice:也是那种吧 Alice: It's the same kind, right? 349 00:33:57,266 --> 00:33:58,633 其他人:叫啥 Others: What's it called? 350 00:33:58,566 --> 00:34:00,500 Alice:不想说万一你知道呢 Alice: I don't want to say, in case you know. 351 00:34:00,466 --> 00:34:02,433 其他人:那就更巧了 Others: That would be even more interesting. 352 00:34:02,366 --> 00:34:03,866 Alice:不说哈哈 Alice: Not saying, haha. 353 00:34:08,866 --> 00:34:10,366 其他人:那不是更好吗 Others: Isn't that better? 354 00:34:12,000 --> 00:34:13,366 其他人:给你煎个蛋白吃 Others: I'll make you an egg white. 355 00:34:15,000 --> 00:34:15,766 其他人:怎么样 Others: How about that? 356 00:34:30,300 --> 00:34:31,866 Alice:温度越高凉的越快 Alice: The hotter it is, the faster it cools. 357 00:34:32,766 --> 00:34:33,566 其他人:是吗 Others: Really? 358 00:34:34,066 --> 00:34:37,866 Alice:他那个有一个什么什么一个曲线的 Alice: There's this curve or something. 359 00:34:54,466 --> 00:34:55,000 其他人:昨天烧烤 Others: Barbecue yesterday. 360 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 其他人:在哪在哪搞 Others: Where was it? 361 00:34:56,700 --> 00:34:58,100 Alice:昨天还是前天吧 Alice: Was it yesterday or the day before? 362 00:34:58,133 --> 00:34:59,266 Alice:我们就在院里 363 00:35:01,866 --> 00:35:04,366 Alice:对买的炭卧槽 Alice: Yeah, bought some charcoal, damn. 364 00:35:02,966 --> 00:35:05,466 其他人:卧槽 Others: Damn. 365 00:35:05,700 --> 00:35:06,733 其他人能吃吗这点 Others: Can this be eaten? 366 00:35:06,766 --> 00:35:07,766 Alice:这是充的气 Alice: It's filled with gas. 367 00:35:08,466 --> 00:35:09,466 Alice:保鲜的 Alice: Preserved. 368 00:35:33,566 --> 00:35:37,066 Alice:你是准备读研工作还是出国读研应 Alice: Are you planning to do graduate studies here or go abroad? 369 00:35:34,200 --> 00:35:37,700 其他人:读研应 Others: Graduate studies here. 370 00:35:37,066 --> 00:35:38,433 其他人:该就是去他们组 Others: Just join their group. 371 00:35:38,466 --> 00:35:39,400 其他人:就是在他们组 Others: Just in their group. 372 00:35:39,466 --> 00:35:41,000 其他人:就是去NTU Others: Just go to NTU. 373 00:35:45,700 --> 00:35:48,366 其他人:你是研一是吗 Others: Are you a first-year graduate student? 374 00:35:46,866 --> 00:35:49,533 Alice:研二哦 Alice: Second year. 375 00:35:50,066 --> 00:35:51,500 其他人:那你现在还挣钱 Others: Are you still earning money now? 376 00:35:54,466 --> 00:35:55,533 其他人:准备毕业是吧 Others: Preparing to graduate, right? 377 00:35:55,766 --> 00:35:57,233 Alice:我是三年的 Alice: I'm on a three-year program. 378 00:35:58,500 --> 00:36:01,266 其他人:哎你那个叫应应用语言学是吗 Others: Hey, your major is Applied Linguistics, right? 379 00:36:01,266 --> 00:36:03,100 Alice:嗯是 Alice: Yes. 380 00:36:03,200 --> 00:36:06,166 其他人:就是中文的应用语言学对 Others: Applied Linguistics in Chinese, right? 381 00:36:05,200 --> 00:36:06,633 Alice:对 Alice: Right. 382 00:36:10,466 --> 00:36:12,166 其他人:可以 Others: Okay. 383 00:36:10,766 --> 00:36:12,433 Alice:我已经换了好几个 Alice: I've already changed majors several times. 384 00:36:12,466 --> 00:36:15,000 Alice:也不是换了好几个专业就 Alice: Not really several, just... 385 00:36:16,966 --> 00:36:18,900 Alice:东一榔头西一棒槌 Alice: A bit of this and that. 386 00:36:24,700 --> 00:36:25,500 Alice:我们也有语聊库 387 00:36:25,500 --> 00:36:27,500 其他人:但他是英语 Others: But his major is English. 388 00:36:29,066 --> 00:36:33,100 其他人:你当时本科学的是物联网啊 Others: You studied Internet of Things in your undergrad? 389 00:36:33,366 --> 00:36:34,600 其他人:你本科学的物联网 Others: Your undergrad was IoT? 390 00:36:34,666 --> 00:36:35,733 Alice:对 Alice: Yes. 391 00:36:39,066 --> 00:36:40,700 Alice:是的高中理科 Alice: Yep, science in high school. 392 00:36:40,700 --> 00:36:41,700 Alice:大学工科 Alice: Engineering in college. 393 00:36:41,700 --> 00:36:42,833 Alice:研究生文科 Alice: Humanities in grad school. 394 00:36:43,866 --> 00:36:44,666 Alice:好玩 Alice: Fun. 395 00:36:53,666 --> 00:36:54,366 Alice:怎么说呢 Alice: How to say... 396 00:36:54,366 --> 00:36:56,733 Alice:我感觉我还不是很想工作 Alice: I feel like I don't really want to work yet. 397 00:36:57,166 --> 00:36:59,533 其他人:那你要读博 Others: Then you should go for a PhD. 398 00:36:59,666 --> 00:37:00,700 Alice:不想读博 Alice: Don't want to do a PhD. 399 00:37:02,866 --> 00:37:04,733 Alice:我啊 Alice: Me? 400 00:37:07,566 --> 00:37:09,066 Alice:倒也不用家里蹲吧 Alice: I don't want to just stay at home either. 401 00:37:09,466 --> 00:37:10,966 其他人:就是没想好 Others: Just haven't decided yet. 402 00:37:11,133 --> 00:37:12,066 Alice:也不是没想好 Alice: It's not that I haven't decided. 403 00:37:12,066 --> 00:37:15,766 Alice:我的想法就是我就想一直换工作 Alice: My thought is, I just want to keep changing jobs. 404 00:37:15,766 --> 00:37:16,566 Alice:你懂 Alice: You know? 405 00:37:17,200 --> 00:37:18,166 Alice:怎么说呢 Alice: How should I put it? 406 00:37:18,633 --> 00:37:21,066 其他人:那你去实习吗 Others: Are you going for an internship then? 407 00:37:20,766 --> 00:37:21,566 Alice:确实 Alice: For sure. 408 00:37:24,066 --> 00:37:24,833 Alice:啊 Alice: Ah. 409 00:37:24,700 --> 00:37:26,433 其他人:那不稳定 Others: That's not stable. 410 00:37:26,300 --> 00:37:28,033 Alice:我要稳定干嘛呀 Alice: Why do I need stability? 411 00:37:29,766 --> 00:37:33,100 Alice:那稳定那不直接考公务员了吗 Alice: If I wanted stability, wouldn't I just take the civil service exam? 412 00:37:31,700 --> 00:37:35,033 其他人:人家比较喜欢招稳定的 Others: They prefer hiring stable people. 413 00:37:44,500 --> 00:37:45,466 其他人:这要做啥 Others: What should we do with this? 414 00:37:44,866 --> 00:37:45,666 Alice:小料 Alice: Small pieces. 415 00:38:01,366 --> 00:38:02,900 Alice:这个没用过 Alice: Haven't used this before. 416 00:38:03,066 --> 00:38:04,433 Tasha: 这个剪刀是剪肉的 Tasha: These scissors are for cutting meat. 417 00:38:08,700 --> 00:38:09,866 其他人:这盖太大了 Others: The lid is too big. 418 00:38:09,866 --> 00:38:13,066 其他人:这个轮胎不好熟感觉弄开呗 Others: This tire doesn't seem to cook well, should we just open it? 419 00:38:11,133 --> 00:38:12,900 Alice:弄开呗 Alice: Just open it then. 420 00:38:15,266 --> 00:38:16,433 其他人:切开太薄了 Others: It's cut too thin. 421 00:38:17,566 --> 00:38:19,700 Alice:太薄 Alice: Too thin. 422 00:38:18,266 --> 00:38:20,366 其他人:切开太薄 Others: It's cut too thin. 423 00:38:24,766 --> 00:38:25,766 Alice:切开怎么会薄呢 Alice: How can it be too thin if cut? 424 00:38:25,766 --> 00:38:27,933 Alice:你不这样分也不也行吗 Alice: Can't you just separate it differently? 425 00:38:30,933 --> 00:38:32,066 Alice:这不好切 Alice: This is hard to cut. 426 00:38:33,866 --> 00:38:35,566 Alice:你切薄的话不好切 Alice: If you cut it thin, it's hard to cut. 427 00:38:38,500 --> 00:38:40,300 Alice:真的吗你怎么把它立起来 Alice: Really, how do you make it stand up? 428 00:38:44,366 --> 00:38:45,533 其他人:哎呦看一下 Others: Oh, look at this. 429 00:38:51,133 --> 00:38:52,200 其他人:还挺新鲜的 Others: It's quite fresh. 430 00:38:54,200 --> 00:38:56,466 其他人:今天几号 Others: What's the date today? 431 00:38:55,166 --> 00:38:57,433 Alice: 20 Alice: The 20th. 432 00:39:05,866 --> 00:39:07,733 其他人:反正冰箱温度也不知道够不够 Others: Anyway, not sure if the fridge temperature is enough. 433 00:39:15,766 --> 00:39:17,500 其他人:你们那天烤的咋样 Others: How did you guys grill it that day? 434 00:39:17,500 --> 00:39:18,266 其他人:熟了吗 Others: Was it cooked? 435 00:39:19,066 --> 00:39:20,133 Alice:当然熟了 Alice: Of course, it was cooked. 436 00:39:20,200 --> 00:39:21,000 其他人:好吃吗 Others: Was it good? 437 00:39:21,700 --> 00:39:23,566 Alice:这我不能说吧 Alice: I can't really say. 438 00:39:23,766 --> 00:39:24,566 其他人:这不好吃 Others: It wasn't good? 439 00:39:25,466 --> 00:39:26,600 Alice:不我自己 Alice: No, I mean... 440 00:39:26,566 --> 00:39:28,433 Alice:不对就是我烤的 Alice: No, it was grilled by me. 441 00:39:28,466 --> 00:39:31,800 Alice:我动不动说自己烤的很难吃吧 Alice: Do I ever say that my cooking tastes bad? 442 00:39:32,766 --> 00:39:33,633 Alice:也没有啊 Alice: No, I haven't. 443 00:39:33,433 --> 00:39:34,800 其他人:各人烤个人的 Others: Everyone grills their own stuff. 444 00:39:34,500 --> 00:39:35,866 Alice:不啊都是我烤的 Alice: No, I cooked everything. 445 00:39:40,000 --> 00:39:43,300 Alice:但是那个啥烟是那个Su Alice: But the smoke was from that Su thing. 446 00:39:46,966 --> 00:39:48,100 Alice:腌挺好的 Alice: The marinade was good. 447 00:39:51,200 --> 00:39:52,333 Tasha: 能帮我拿一下吗 Tasha: Can you help me take this? 448 00:39:53,866 --> 00:39:55,366 Alice:说一开始的碳不好找 Alice: At first, the charcoal was hard to find. 449 00:39:55,366 --> 00:39:56,666 Alice:其他都挺好的 Alice: But everything else was fine. 450 00:40:02,966 --> 00:40:03,766 其他人:现在切开 Others: Cut it now. 451 00:40:03,766 --> 00:40:05,566 其他人:这不烤完就成牛 Others: If we grill it more, it'll turn into beef. 452 00:40:24,666 --> 00:40:26,466 Alice:给我 Alice: Give it to me. 453 00:40:42,266 --> 00:40:44,066 Alice:因为搞完卫生太累了 Alice: Cleaning up was so tiring. 454 00:40:44,066 --> 00:40:45,100 Alice:不想刷了 Alice: I don't want to wash anymore. 455 00:41:05,766 --> 00:41:07,133 其他人:还有海绵去哪 Others: Where did the sponge go? 456 00:41:08,966 --> 00:41:10,066 其他人:好问题 Others: Good question. 457 00:41:25,866 --> 00:41:28,733 其他人:他这个刀也没有架子没 Others: His knife doesn't have a holder, does it? 458 00:41:28,266 --> 00:41:29,400 Alice:嗯 Alice: Hmm. 459 00:41:34,933 --> 00:41:36,066 Alice:哎他们干嘛去了 Alice: Hey, where did they go? 460 00:41:38,700 --> 00:41:39,766 Alice:拿快递吗 Alice: To pick up a package? 461 00:41:40,966 --> 00:41:42,033 其他人:好像是吧 Others: Seems like it. 462 00:42:15,666 --> 00:42:17,366 Alice:这是这的吧 Alice: This belongs here, right? 463 00:42:20,000 --> 00:42:20,966 Tasha: 这些都是买的 Tasha: These were all bought. 464 00:42:21,666 --> 00:42:22,933 Alice:锅也是我们买的 Alice: We also bought the pot. 465 00:42:22,933 --> 00:42:24,400 其他人:这能用钢丝刷吗 Others: Can we use a wire brush on this? 466 00:42:24,500 --> 00:42:26,466 Alice:用吧 Alice: Sure. 467 00:42:24,700 --> 00:42:26,666 Tasha: 可以 Tasha: Yeah. 468 00:42:27,500 --> 00:42:30,166 其他人:刷不干净以后也不用 Others: If it can't be cleaned, we won't use it next time. 469 00:42:30,266 --> 00:42:32,000 其他人:不用就不刷了 Others: If we don't use it, we won't clean it. 470 00:42:38,766 --> 00:42:41,066 Alice:确实确实 Alice: True, true. 471 00:42:42,866 --> 00:42:44,366 Alice:你平时在家做饭吗 Alice: Do you cook at home? 472 00:42:45,266 --> 00:42:46,700 其他人:你觉得我像做饭吗 Others: Do I look like I cook? 473 00:42:46,700 --> 00:42:47,833 Alice:我不知道啊 Alice: I don't know. 474 00:42:48,766 --> 00:42:49,633 Alice:你做吗 Alice: Do you? 475 00:42:50,700 --> 00:42:55,933 其他人:也做过但是一般我也不在家做得少 Others: I have cooked before, but usually, I don't cook much at home. 476 00:42:58,500 --> 00:43:01,466 其他人:他们到哪了 Others: Where did they go? 477 00:43:08,700 --> 00:43:10,066 Tasha: 小薇 Tasha: Tasha. 478 00:43:10,066 --> 00:43:11,466 其他人:酥皮已经起来了 Others: The puff pastry has risen. 479 00:43:11,500 --> 00:43:12,966 其他人:但是中间不知道是没熟 Others: But the middle seems undercooked. 480 00:43:12,966 --> 00:43:15,000 Tasha: 等20分钟到了之后 Tasha: Wait until 20 minutes are up. 481 00:43:15,000 --> 00:43:17,966 Tasha: 然后把所有的那个蛋挞皮没关系 Tasha: Then use all the tart crusts, it's okay. 482 00:43:20,200 --> 00:43:23,266 Tasha: 这啥哦哦哦好会啊 Tasha: What's this? Oh, you're so good at this. 483 00:43:40,766 --> 00:43:41,566 其他人:就这样 Others: Just like that. 484 00:43:44,266 --> 00:43:45,066 其他人:这个多少钱 Others: How much is this? 485 00:43:45,700 --> 00:43:47,066 Tasha: 这个50块钱 Tasha: This is 50 yuan. 486 00:43:47,300 --> 00:43:48,833 其他人: 5块钱 Others: 5 yuan? 487 00:43:47,866 --> 00:43:49,400 Tasha: 50 Tasha: 50. 488 00:43:49,566 --> 00:43:51,300 其他人:那其实扔了也合适 Others: Then it's actually worth throwing away. 489 00:43:53,500 --> 00:43:54,266 Tasha: 啊 Tasha: Ah. 490 00:44:47,200 --> 00:44:48,200 其他人:他回你了吗 Others: Did he reply to you? 491 00:44:49,133 --> 00:44:50,366 Tasha: 打电话我们 Tasha: Let's call him. 492 00:44:55,500 --> 00:44:57,066 其他人:这俩东西感觉已经 Others: These two things feel like they are already... 493 00:44:58,500 --> 00:44:59,266 其他人:凉了呀 Others: Cold. 494 00:44:59,866 --> 00:45:01,466 Tasha: 哪俩东西 Tasha: Which two things? 495 00:45:00,366 --> 00:45:01,966 其他人:这个 Others: These. 496 00:45:04,266 --> 00:45:05,066 Tasha: 哎呀 Tasha: Oh no. 497 00:45:07,966 --> 00:45:09,066 Tasha: 你觉凉了吗 Tasha: Do you think it's cold? 498 00:45:09,566 --> 00:45:10,766 其他人:还行有点凉 Others: It's okay, a bit cold. 499 00:45:21,766 --> 00:45:24,066 其他人:好好学生推的高级 Others: Good students push the advanced stuff. 500 00:45:26,700 --> 00:45:28,033 Tasha: 别别别别别 Tasha: No, no, no, no, no. 501 00:45:28,066 --> 00:45:29,700 Tasha: 还没有结束呢 Tasha: It's not over yet. 502 00:45:29,966 --> 00:45:30,966 其他人:这不能拿住 Others: This can't be held. 503 00:45:32,166 --> 00:45:33,100 Tasha: 可以啊 Tasha: Yes, it can. 504 00:45:41,700 --> 00:45:42,933 Tasha: 用用刀用刀 Tasha: Use a knife, use a knife. 505 00:45:44,066 --> 00:45:46,566 Alice:不不那个平的长的我 Alice: No, no, the flat long one, I... 506 00:45:46,566 --> 00:45:48,066 Alice:我好像搁那了吧 Alice: I think I put it there. 507 00:45:47,366 --> 00:45:48,866 Tasha: 搁哪了 Tasha: Where did you put it? 508 00:45:48,566 --> 00:45:49,533 Alice:那个架上 Alice: On the rack. 509 00:46:01,066 --> 00:46:02,933 其他人:你这刀干净吗 Others: Is this knife clean? 510 00:46:03,700 --> 00:46:05,566 Tasha: 都搁那了肯定就干净了 Tasha: If it's put there, it must be clean. 511 00:46:09,466 --> 00:46:12,933 其他人:我这这几个刀割里边真的很危险 Others: These knives inside are really dangerous. 512 00:46:16,866 --> 00:46:18,266 Tasha: 这就是你家芒果啊 Tasha: This is your mango? 513 00:46:18,466 --> 00:46:20,066 Tasha: 不是芒果 Tasha: Not a mango. 514 00:46:19,000 --> 00:46:20,133 Tasha: 啊菠萝 Tasha: Ah, it's a pineapple. 515 00:46:27,866 --> 00:46:28,900 其他人:但是熟不了 Others: But it can't ripen. 516 00:46:37,166 --> 00:46:38,400 其他人:刀我还觉得得换个地方 Others: I think the knife needs to be moved. 517 00:46:56,866 --> 00:46:57,833 其他人:给他切一半 Others: Cut it in half for him. 518 00:46:59,466 --> 00:47:00,300 其他人:咱先吃 Others: Let's eat first. 519 00:48:13,566 --> 00:48:14,500 Alice:嗯嗯嗯 Alice: Mm, mm, mm. 520 00:48:38,133 --> 00:48:39,933 Alice:安格斯什么来着 Alice: What was Angus again? 521 00:48:40,866 --> 00:48:41,666 Alice:不是这个 Alice: Not this one. 522 00:48:41,666 --> 00:48:42,800 Alice:不是那个吧 Alice: It's not that one, right? 523 00:48:45,300 --> 00:48:46,366 其他人:这不是就这个吗 Others: Isn't it this one? 524 00:48:46,466 --> 00:48:47,400 Alice:是这个吗 Alice: Is it this one? 525 00:48:51,266 --> 00:48:54,100 其他人:小吃有 Others: There's snacks. 526 00:48:52,066 --> 00:48:54,133 Alice:小吃 Alice: Snacks. 527 00:48:54,133 --> 00:48:56,666 Alice:是麦乐鸡 Alice: It's McNuggets. 528 00:48:57,700 --> 00:48:59,466 其他人:麦乐鸡是啥 Others: What's McNuggets? 529 00:48:59,933 --> 00:49:01,966 其他人:鸡翅 Others: Chicken wings. 530 00:49:01,066 --> 00:49:02,333 Alice:鸡块 Alice: Chicken nuggets. 531 00:49:03,866 --> 00:49:05,533 Alice:谢谢 Alice: Thank you. 532 00:49:04,066 --> 00:49:05,700 其他人: 5个的 Others: A set of 5. 533 00:49:06,366 --> 00:49:07,900 Alice:5个还是4个忘了 Alice: Was it 5 or 4? I forgot. 534 00:49:08,500 --> 00:49:09,500 其他人:你点的是那个 Others: You ordered that one. 535 00:49:10,766 --> 00:49:12,933 其他人:呃四件套吗 Others: Uh, the four-piece set? 536 00:49:13,266 --> 00:49:14,466 Alice:三件套吧 Alice: Three-piece set, I think. 537 00:49:14,766 --> 00:49:17,433 Alice:三件套 Alice: Three-piece set. 538 00:49:15,433 --> 00:49:18,133 其他人:三件套 Others: Three-piece set. 539 00:49:17,466 --> 00:49:18,533 其他人:嗯没有薯条 Others: Yeah, no fries. 540 00:49:19,366 --> 00:49:20,766 Alice:哦四 Alice: Oh, four. 541 00:49:19,700 --> 00:49:21,066 其他人:四件套 Others: Four-piece set. 542 00:49:21,066 --> 00:49:22,100 其他人:那就是这4个 Others: So it's these 4. 543 00:49:23,366 --> 00:49:23,900 其他人:这是那可 Others: This is that, right? 544 00:49:23,866 --> 00:49:24,733 其他人:能别人单点的 Others: Maybe someone ordered individually. 545 00:49:25,866 --> 00:49:28,300 其他人:然后你点了薯条 Others: And you ordered fries. 546 00:49:27,800 --> 00:49:29,333 Alice:是的 Alice: Yes. 547 00:49:29,700 --> 00:49:30,500 Alice:谢谢 Alice: Thank you. 548 00:49:39,500 --> 00:49:39,966 其他人:给你酱 Others: Here's the sauce. 549 00:49:40,300 --> 00:49:41,366 Alice:我不要酱 Alice: I don't want the sauce. 550 00:49:41,366 --> 00:49:42,166 Alice:算了给我 Alice: Never mind, give it to me. 551 00:49:46,300 --> 00:49:48,466 Alice:别动好谢谢 Alice: Don't touch it, thanks. 552 00:49:51,466 --> 00:49:52,266 Alice:咖啡 Alice: Coffee. 553 00:49:54,000 --> 00:49:54,700 Alice:哎不对 Alice: Oh, wait. 554 00:49:54,700 --> 00:49:55,766 Alice:我的是那个可乐 Alice: Mine was the cola. 555 00:49:55,766 --> 00:49:56,633 Alice:但我不喝 Alice: But I'm not drinking it. 556 00:49:56,933 --> 00:49:58,000 Alice:给那个谁吧 Alice: Give it to someone else. 557 00:49:59,766 --> 00:50:00,633 Alice:你喝吗 Alice: Do you want it? 558 00:50:02,300 --> 00:50:03,266 Alice:那你来吧 Alice: Then you take it. 559 00:50:09,366 --> 00:50:10,633 Alice:是咖啡吗 Alice: Is it coffee? 560 00:50:11,066 --> 00:50:11,833 Alice:看看 Alice: Let's see. 561 00:50:12,466 --> 00:50:15,366 Alice:忘了我点的是咖啡还是可乐 Alice: I forgot if I ordered coffee or cola. 562 00:50:16,933 --> 00:50:17,700 Alice:哎 Alice: Ugh. 563 00:50:18,666 --> 00:50:20,366 Alice:难搞啊 Alice: This is so tricky. 564 00:50:28,266 --> 00:50:29,066 Alice:这薯条 Alice: These fries... 565 00:50:31,700 --> 00:50:33,366 Alice:对打一下吧 Alice: Yeah, let's give it a try. 566 00:50:56,766 --> 00:50:57,866 其他人:你的肉松在哪 Others: Where's your pork floss? 567 00:50:57,866 --> 00:51:00,300 其他人:这肉松在这买的 Others: This pork floss was bought here. 568 00:51:00,300 --> 00:51:02,333 其他人:不咋地 Others: Not that great. 569 00:51:01,266 --> 00:51:03,300 Tasha: 这还不咋地 Tasha: This is not that great? 570 00:51:03,700 --> 00:51:04,833 Tasha: 不是他 Tasha: It's not him. 571 00:51:04,700 --> 00:51:05,766 Tasha: 他只是看上去不咋地 Tasha: He just looks not that great. 572 00:51:05,766 --> 00:51:06,566 Alice:他是风格 Alice: It's his style. 573 00:51:10,366 --> 00:51:12,566 其他人:好好肉松吗 Others: Is the pork floss good? 574 00:51:11,300 --> 00:51:13,500 Tasha: 嗯 Tasha: Yeah. 575 00:51:20,266 --> 00:51:21,100 Alice:鸡吧 Alice: Chicken. 576 00:51:22,266 --> 00:51:23,466 其他人:鸡肉嗯 Others: Chicken, yeah. 577 00:51:23,566 --> 00:51:24,433 其他人:鸡肉便宜 Others: Chicken is cheap. 578 00:51:30,366 --> 00:51:32,133 其他人:哎你那这是啥时候调的 Others: When did you mix this? 579 00:51:32,466 --> 00:51:33,566 Tasha: 这个 Tasha: This one? 580 00:51:32,700 --> 00:51:33,766 其他人:嗯 Others: Yeah. 581 00:51:34,000 --> 00:51:34,933 Tasha: 刚刚调的 Tasha: Just mixed it. 582 00:51:36,200 --> 00:51:37,933 其它人:这里都加上炼乳 583 00:51:37,866 --> 00:51:39,300 Tasha: 嗯 Tasha: Yeah. 584 00:51:38,166 --> 00:51:39,600 Alice:沙拉酱 Alice: And some salad dressing. 585 00:51:42,700 --> 00:51:45,066 其他人:再加上 Others: Add some more. 586 00:51:43,433 --> 00:51:45,800 Tasha: 味美滋 Tasha: Some mayonnaise. 587 00:51:47,500 --> 00:51:48,566 其他人:美乃滋吧 Others: Mayonnaise, right? 588 00:51:47,966 --> 00:51:49,000 Alice:呃美乃滋 Alice: Uh, mayonnaise. 589 00:51:58,966 --> 00:52:01,666 Alice:哎我为什么不把那个也一起放进去 Alice: Why don't I just put that in as well? 590 00:52:02,466 --> 00:52:05,166 其他人:糖度报表 Others: The sugar level is off the charts. 591 00:52:28,066 --> 00:52:29,133 其他人:你为啥不喝可乐 Others: Why don't you drink cola? 592 00:52:30,066 --> 00:52:31,633 Alice:我不喝碳酸饮料 Alice: I don't drink carbonated drinks. 593 00:52:35,200 --> 00:52:36,166 其他人:就不喜欢喝 Others: Just don't like them? 594 00:52:36,766 --> 00:52:37,566 Alice:嗯 Alice: Yeah. 595 00:52:51,166 --> 00:52:52,766 其他人:蛋挞我觉得差不多了 Others: I think the egg tarts are about done. 596 00:52:53,133 --> 00:52:54,266 Tasha: 蛋挞拿出来 Tasha: Take out the egg tarts. 597 00:52:54,266 --> 00:52:55,500 Tasha: 然后把它翻成面 Tasha: And then flip them over. 598 00:52:56,700 --> 00:52:57,766 Tasha: 担担面对 Tasha: Facing the noodles. 599 00:52:57,766 --> 00:52:59,333 Tasha: 就是把那个锡纸取出来 Tasha: Just remove the foil. 600 00:52:59,366 --> 00:53:00,900 Tasha: 然后把它翻个面再烤 Tasha: Then flip them over and bake again. 601 00:53:01,166 --> 00:53:02,100 Tasha: 再烤5分钟 Tasha: Bake for another 5 minutes. 602 00:53:02,766 --> 00:53:03,433 其他人: 这么讲究 Others: So particular. 603 00:53:03,466 --> 00:53:05,066 其他人:那你直接把直接上边加热 Others: Why don't you just heat the top directly? 604 00:53:05,066 --> 00:53:06,366 其他人:下边不加热不就行了 Others: And leave the bottom unheated? 605 00:53:06,566 --> 00:53:07,566 Tasha: 呃不是 Tasha: Uh, no. 606 00:53:07,566 --> 00:53:09,966 Tasha: 他就是为了让底部烤的更酥脆一些 Tasha: It's to make the bottom crispier. 607 00:53:10,000 --> 00:53:10,766 Tasha: 才这样 Tasha: That's why. 608 00:53:16,933 --> 00:53:18,900 Alice:打完之后软了我真服 Alice: It got soft after being beaten, I can't believe it. 609 00:53:19,666 --> 00:53:21,100 其他人:确实不能打 Others: You really shouldn't beat it. 610 00:53:21,700 --> 00:53:23,133 Alice:那你为什么不说呀 Alice: Then why didn't you say so? 611 00:53:29,000 --> 00:53:30,433 Alice:尝一下 Alice: Try it. 612 00:53:47,466 --> 00:53:48,300 Alice:没纸 Alice: No paper. 613 00:54:08,866 --> 00:54:09,933 Alice:啊 Alice: Ah. 614 00:54:09,200 --> 00:54:10,266 其他人:我忘了 Others: I forgot. 615 00:54:09,933 --> 00:54:11,200 其他人:我点的是脆脆薯条 Others: I ordered crispy fries. 616 00:54:11,200 --> 00:54:12,000 其他人:普通薯条 Others: Regular fries. 617 00:54:14,366 --> 00:54:15,166 Alice:嗯 Alice: Hmm. 618 00:54:16,166 --> 00:54:18,500 Alice:那你就寄希望于别人也寄不住吧 Alice: Then you just hope that others don't mind either. 619 00:54:18,766 --> 00:54:19,966 Alice:那就无所谓了 Alice: Then it doesn't matter. 620 00:55:40,200 --> 00:55:42,200 其他人:m你这筷子用的不是很熟悉啊 Others: You're not very familiar with using those chopsticks, huh? 621 00:55:50,266 --> 00:55:51,266 Alice:吃薯条吗 Alice: Want some fries? 622 00:55:54,066 --> 00:55:55,066 其他人:你点的啥 Others: What did you order? 623 00:55:55,066 --> 00:55:56,766 Tasha: 我点的嗯 Tasha: I ordered, um. 624 00:55:55,266 --> 00:55:56,933 其他人:嗯 Others: Hmm. 625 00:55:56,766 --> 00:55:57,666 Tasha: 一个汉堡 Tasha: A burger. 626 00:55:59,766 --> 00:56:00,566 Tasha: 两个 Tasha: Two. 627 00:56:01,700 --> 00:56:03,266 Tasha: 两个香芋派 Tasha: Two taro pies. 628 00:56:05,566 --> 00:56:07,300 其他人: 尝尝你今天这甜度的爆表 Others: Try them, your sweetness level is off the charts today. 629 00:56:19,066 --> 00:56:20,266 其他人:你先弄好位置 Others: Get the position right first. 630 00:56:20,266 --> 00:56:23,266 其他人:然后再弄过去这个巧克 Others: Then move the chocolate over. 631 00:56:21,766 --> 00:56:23,066 Tasha: 行 Tasha: Got it. 632 00:56:23,266 --> 00:56:24,500 其他人:力还没化呢 Others: The chocolate isn't melted yet. 633 00:56:25,366 --> 00:56:26,700 Alice:所以才爆浆呀 Alice: That's why it bursts. 634 00:56:28,266 --> 00:56:29,066 Tasha: 巧克力肯定 Tasha: The chocolate definitely— 635 00:56:30,166 --> 00:56:31,600 其他人:我就现在还没化 Others: It's still not melted now. 636 00:56:34,266 --> 00:56:35,766 其他人:现在没化不就不对了 Others: It should have melted by now. 637 00:56:59,166 --> 00:57:00,466 Tasha: 他们怎么还没回来 Tasha: Why haven't they come back yet? 638 00:57:01,300 --> 00:57:02,966 Tasha: 去了都有一个小时了 Tasha: They've been gone for an hour. 639 00:57:12,566 --> 00:57:15,566 Alice:他们会不会掉进了时空缝隙里 Alice: Did they fall into a time warp or something? 640 00:57:16,466 --> 00:57:17,666 Alice:哈哈哈 Alice: Hahaha. 641 00:57:19,700 --> 00:57:21,233 Tasha: 没有一个人能回来 Tasha: No one can come back. 642 00:57:22,266 --> 00:57:23,333 Alice:无人生还 Alice: No survivors. 643 00:57:32,766 --> 00:57:34,700 其他人:这我觉得和学校卖的那种蛋挞 Others: I think this is like the egg tarts they sell at school. 644 00:57:34,700 --> 00:57:35,566 Alice:嗯回来了 Alice: Yeah, they're back. 645 00:57:42,366 --> 00:57:44,466 其他人:我已经帮你把所有碗都刷完了 Others: I already washed all the dishes for you. 646 00:57:45,266 --> 00:57:46,133 Jake:哦 Jake: Oh. 647 00:57:49,666 --> 00:57:51,633 Jake:确实来给你们吃 Jake: Sure, let me get you some food. 648 00:57:53,000 --> 00:57:53,766 Jake:快递 Jake: Delivery. 649 00:57:56,200 --> 00:57:57,933 Shure: 这么香 Shure: Smells so good. 650 00:57:57,866 --> 00:57:59,166 Katrina: 好香啊 Katrina: So fragrant. 651 00:57:59,500 --> 00:58:01,133 其他人:要加班喽 Others: Looks like we have to work overtime. 652 00:58:04,966 --> 00:58:06,966 Katrina: 我终于可以戴眼镜了 Katrina: I can finally wear glasses. 653 00:58:05,066 --> 00:58:06,766 Lucia: 哇洗洗手 Lucia: Wow, wash your hands. 654 00:58:11,266 --> 00:58:12,533 Jake:吃吃汉堡 Jake: Let's have some burgers. 655 00:58:13,500 --> 00:58:14,266 Jake:吃蛋挞 Jake: Eat some egg tarts. 656 00:58:16,200 --> 00:58:17,000 Jake:吃什么呀 Jake: What should we eat? 657 00:58:17,000 --> 00:58:17,766 Jake:蛋挞是吧 Jake: Egg tarts, right? 658 00:58:17,766 --> 00:58:19,933 Jake:好有什么好的吗有 Jake: Okay, are there any good ones? 659 00:58:19,266 --> 00:58:22,033 其他人:你们有人点的那个脆脆薯条吗 Others: Did anyone order the crispy fries? 660 00:58:25,366 --> 00:58:27,233 其他人:如果没有人点的就是我点的 Others: If no one ordered, then it's mine. 661 00:58:27,266 --> 00:58:28,500 其他人:但是我忘了你点的 Others: But I forgot you ordered it. 662 00:58:29,500 --> 00:58:30,433 Jake:吃两个呗 Jake: Have two then. 663 00:58:35,166 --> 00:58:36,533 Tasha: 要吃个肉松小贝吗 Tasha: Do you want a pork floss cake? 664 00:58:36,466 --> 00:58:37,266 Jake:好 Jake: Sure. 665 00:58:37,866 --> 00:58:41,166 Tasha: 啊 Tasha: Ah. 666 00:58:39,766 --> 00:58:41,233 Jake:菠萝要 Jake: Want some pineapple? 667 00:58:41,166 --> 00:58:42,066 其他人:你要准备好 Others: Get ready. 668 00:58:42,566 --> 00:58:44,200 Jake:可以要啊 Jake: Of course, I want it. 669 00:58:43,366 --> 00:58:44,866 其他人:都给你们杀 Others: We'll get it for you. 670 00:58:44,966 --> 00:58:45,666 其他人:不是给你们 Others: Not for you. 671 00:58:45,666 --> 00:58:48,133 其他人:咱们刷吧哈哈哈 Others: Let's wash up, haha. 672 00:58:45,966 --> 00:58:48,500 Jake:哈哈 Jake: Haha. 673 00:58:53,066 --> 00:58:53,933 Jake:严谨严谨 Jake: Be meticulous. 674 00:59:26,566 --> 00:59:27,766 Jake:吃点什么呢 Jake: What should we eat? 675 00:59:28,700 --> 00:59:29,666 Lucia: 哪个是我的来着 Lucia: Which one is mine? 676 00:59:29,700 --> 00:59:30,500 Lucia: 我又忘了 Lucia: I forgot again. 677 00:59:30,166 --> 00:59:31,766 Jake:没关系盲盒 Jake: No worries, it's a surprise box. 678 00:59:32,700 --> 00:59:33,766 Jake:麦当劳盲盒 Jake: McDonald's surprise box. 679 00:59:33,866 --> 00:59:35,066 Jake:对麦当劳盲盒 Jake: Yes, McDonald's surprise box. 680 00:59:46,700 --> 00:59:47,766 其他人:差不多一个小时 Others: About an hour. 681 00:59:47,966 --> 00:59:49,166 Jake:因为路就很远 Jake: Because the road is really long. 682 00:59:50,300 --> 00:59:51,100 Alice:走路去的吗 Alice: Did you walk here? 683 00:59:50,566 --> 00:59:51,366 Jake:对 Jake: Yes. 684 00:59:51,566 --> 00:59:53,100 Lucia: 这个好像是牛奶 Lucia: This looks like milk. 685 00:59:58,866 --> 01:00:00,100 Alice:饮品在这里 Alice: The drinks are over here.