eng_Latn
stringlengths 1
6.37k
| hun_Latn
stringlengths 1
6.09k
|
---|---|
This is that violent incident i told you about.
|
- Ez az, amiről beszéltem.
|
It concerns Guinevere.
|
Guinevere-rel kapcsoltban.
|
Has he told you about John?
|
Mesélt neked John-ról?
|
Hadn't noticed, to be honest.
|
A szemed.
|
No, I'm great.
|
Nem kérek, megvagyok.
|
Need some help with that?
|
Nem kell segítség?
|
Wait for it.
|
Várja ki!
|
- Since when?
|
-Régóta?
|
Charming!
|
Bájos!
|
The hell of it.
|
Az ördög lakik benne.
|
We're at Donut Time, fucking retard!
|
Megjöttünk, te nagyon hülye!
|
Inject the dose
|
5. lépés Adja be az adagot
|
Shh.
|
Shh.
|
2.
|
2.
|
- Yes!
|
- Nem
|
Salute!
|
Tűz!
|
Last time we were on set together, you know, it was just amazing. I mean, you keep it together!
|
Legutóbb fantasztikus volt, mikor... együtt voltunk azon a forgatáson.
|
all right.
|
Rendben.
|
If I confirmed your efforts to destroy her, allowing her to justifiably come after you... would she care?
|
Ha megerősíteném, hogy tényleg megtámadtad, és ezáltal indokoltan végezhet veled... szerinted érdekelné?
|
You got a weapon to my throat.
|
Egy kést tartasz a torkomhoz.
|
And nothing happened.
|
És nem is történt semmi...
|
!
|
Parázol?
|
All right.
|
Rendben.
|
Sounds like a lost sheep in need of religious counseling.
|
Úgy hangzik, egy elveszett bárány vallási tanácsadásra vágyik.
|
I come over here... for professional reasons, nothing else.
|
Amiért idejöttem... az biznisz, semmi egyéb.
|
We're going to figure this out, I promise you.
|
Tuti, hogy rájövünk.
|
Well, I, you know...
|
Hát, én, tudod...
|
Have you seen these people?
|
Látta ezeket az embereket?
|
Most people know that death's coming, and most people refrain from seeking it out.
|
A legtöbb ember tudja, hogy eljő a halál, és legtöbben el akarják kerülni.
|
When we broke up, Steven and I divvied up all the commitments we had as a couple, and I got this wedding, but...
|
Mikor szakítottunk, Steven-nel felosztottunk minden kötelezettséget, mint egy pár, és én kaptam ezt az esküvőt, de... Kizárt, hogy elmenjek.
|
Salma Abdul Azziz.
|
Salma Abdul Azziz.
|
Well, you remember that old meanie who stole all that stuff out of the choir room?
|
Nos, emlékszel arra az öreg, gonosz manóra, aki ellopta az összes cuccot a próbateremből?
|
There's been a last-minute change in venue.
|
Volt egy utolsó pillanatban változás helyszínen.
|
Fast.
|
Gyorsan.
|
_
|
Tartsátok nyitva a szemetek!
|
Naughty girls like you then get gifts?
|
És a rossz lányok kapnak ajándékot?
|
And what is this?
|
És ez mi?
|
It is I, his chronicler, who knows well his saga.
|
Én, az ô krónikálasa mondhatom el nektek történetét.
|
I don't know if I can do this.
|
Nem tudom, hogy bírom-e még!
|
Three: I love you, Bo Dennis.
|
És három: szeretlek, Bo Dennis.
|
- Long time.
|
- Helló.
|
Unlike Phoenician Ugaritic cuneiform, these are pictograms rather than representations of sound symbols.
|
A főníciai ékírással ellentétben ezek inkább piktogramok, minthogy hangok szimbólumai legyenek.
|
Oh, thank you.
|
Ó, köszönöm. Rendben.
|
Wrote it myself!
|
Én magam írtam!
|
Yes!
|
Igen!
|
Prepaid.
|
Ki lett fizetve.
|
- You're welcome.
|
- Szívesen!
|
Get us out of here!
|
Tűnjünk el innen.
|
Clark, don't sneak up on me like that.
|
Clark, ne settenkedj így a közelembe!
|
I've to go.
|
Mennem kell.
|
Whatever you say.
|
Ha így látod...
|
Nathan, set everybody in their position, yeah?
|
Nathan, mindenkit küldj a helyére!
|
Including you?
|
Magát is beleértve?
|
Guess it didn't go well.
|
Gondolom nem ment jól.
|
Commission Decision
|
A Bizottság határozata
|
Batch
|
Gy. sz.:
|
Behind us!
|
Mögöttünk!
|
Hit me.
|
- én
|
Gavin, come on.
|
Nem tudodm.
|
I don't do business with people I don't know.
|
Nem kötök üzletet idegenekkel.
|
No way.
|
Azt már nem.
|
Your Highness...
|
Felség!
|
Profitability of the Union industry was established by expressing the pre-tax net profit of the sales of the like product as a percentage of the turnover of these sales.
|
Az uniós gazdasági ágazat nyereségességét a hasonló termék értékesítéséből származó, adózás előtti nettó haszon említett értékesítések forgalmi százalékában állapították meg.
|
The first such meeting for 76 years.
|
Erre 76 éve nem volt példa.
|
Come here.
|
Gyere ide.
|
Well, you're too old for me!
|
Te vagy öreg hozzám!
|
Contact person telephone 1
|
A kapcsolattartó telefonszáma (1)
|
My sister.
|
A nővérem. Engem gyűlöl...
|
Okay okay.
|
Jó, világos.
|
I've never even seen his face.
|
Sosem láttam az arcát.
|
Your mom's name was Green Earth?
|
Az anyukád neve Zöld Föld volt?
|
Article 7
|
7. cikk
|
Here he is.
|
Itt van!
|
OJ L 328, 13.12.2001, p. 1.
|
HL L 328., 2001.12.13., 1. o.
|
I get it!
|
Értem!
|
I have to go to work.
|
Dolgozni kell mennem.
|
Help, someone!
|
Valaki segítsen!
|
How are you?
|
- Hogy van?
|
Get him out of those wet clothes and warm his body slowly.
|
Vegyük le a vizes ruháit, és lassan melegítsük fel a testét!
|
This is all I could find.
|
Ennyit találtam.
|
Enter your search here...
|
Írja be a keresett kifejezést...
|
Whereas:
|
mivel:
|
Mr. Lee?
|
Mr. Lee?
|
Thin!
|
Hagyd!
|
I thought Burke was handling it.
|
- Azt hittem, ezt Burke viszi.
|
- Michael...
|
- Michael.
|
And on and on it goes.
|
És így tovább.
|
- You okay?
|
- Minden rendben?
|
What can I do for you?
|
Mit tehetek önért?
|
shit.
|
Fenébe.
|
That's it?
|
Ennyi?
|
- Of course.
|
- Persze. Bármiben.
|
I'm not coming back.
|
Többet nem jövök vissza.
|
Leave it on.
|
Hagyd magadon.
|
I've never cured any owl of anything.
|
Soha sem gyógyítottam baglyot, vagy hasonlót.
|
OJ L 192, 24.7.1999, p. 33.
|
HL L 192., 1999.7.24., 33. o. Az 1051/2005/EK rendelettel (HL L 173., 2005.7.6., 5. o.) módosított rendelet.
|
- Who are you?
|
Ki vagy te?
|
- Bobby.
|
- Bobby.
|
I'm not sure how this works.
|
Nem tudom, hogy ez hogy működik.
|
Absolutely.
|
Természetesen.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.