qa_id
int64 400
1.9k
| lang
stringclasses 30
values | food_id
int64 13
2.3k
| prompt_id
int64 1
89
| prompt_type
int64 1
4
| image_url
stringclasses 732
values | task
stringclasses 1
value | lang_status
stringclasses 1
value | image_path
stringclasses 732
values | question
stringlengths 7
158
| options
listlengths 5
5
| mcq_answer_index
int64 0
4
| answer
stringlengths 1
37
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1,700 | zh_cn | 1,110 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/1110_mohnflesserl_1.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Mohnflesserl",
"Korovai",
"Obwarzanek krakowski",
"Fruit bun",
"Schnecken"
]
| 0 | Mohnflesserl |
|
1,701 | zh_cn | 1,578 | 89 | 4 | large_task1 | mixed | images/1578_puchero_3.jpg | 昨天我在一家马其顿菜餐厅吃了顿丰盛的午餐。我现在正要吃这道菜,它叫什么? | [
"Pichelsteiner",
"Scouse",
"Cocido montañés",
"Puchero",
"Botillo"
]
| 3 | Puchero |
|
1,702 | zh_cn | 440 | 70 | 4 | large_task1 | mixed | images/440_potato-pancake_5.jpg | 我讨厌我在马来西亚菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字? | [
"Potato pancake",
"Baghrir",
"Blini",
"Okonomiyaki",
"Baked potato"
]
| 0 | Potato pancake |
|
1,703 | zh_cn | 1,223 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/1223_paskha_1.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Chocolate pudding",
"Paskha",
"Haggis",
"Tapioca pudding",
"Bakewell pudding"
]
| 1 | Paskha |
|
1,704 | zh_cn | 1,984 | 81 | 4 | large_task1 | mixed | images/1984_stornoway-black-pudding_1.jpg | 我们去阿根廷品尝了这道传统美食。它叫什么? | [
"Lincolnshire sausage",
"Moronga",
"Oxford sausage",
"Kaszanka",
"Stornoway black pudding"
]
| 4 | Stornoway black pudding |
|
1,705 | zh_cn | 1,190 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/1190_shchi_2.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Rassolnik",
"Harira",
"Dovga",
"Shchi",
"Krautshäuptchen"
]
| 3 | Shchi |
|
1,706 | zh_cn | 297 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/297_maggi-goreng_1.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Buldak Ramen",
"Maggi goreng",
"Biangbiang noodles",
"Mi krop",
"Nasi Goreng"
]
| 1 | Maggi goreng |
|
1,707 | zh_cn | 1,370 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/1370_pasteles_1.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Germknödel",
"Pasteles",
"Kenkey",
"Wonton",
"Enchilada"
]
| 1 | Pasteles |
|
1,708 | zh_cn | 2,054 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/2054_tlayuda_1.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Sope",
"Taquito",
"Tlayuda",
"Quesadilla",
"Chimichanga"
]
| 2 | Tlayuda |
|
1,709 | zh_cn | 1,117 | 56 | 3 | large_task1 | mixed | images/1117_japanese-milk-bread_3.jpg | 这道菜在 日本 的俗称是什么? | [
"Graham bread",
"Japanese milk bread",
"Bing",
"Sandwich roll",
"Higashi"
]
| 1 | Japanese milk bread |
|
1,710 | zh_cn | 2,151 | 17 | 1 | large_task1 | mixed | images/2151_frittella_1.jpg | 你怎么称呼这道食物? | [
"Rosette",
"Frittella",
"Piadina romagnola",
"Frittata",
"Frikkadel"
]
| 1 | Frittella |
|
1,711 | zh_cn | 1,619 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/1619_cup-noodles_2.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Su-style noodles",
"Sōmen",
"Cup Noodles",
"Jat-guksu",
"Ageh"
]
| 2 | Cup Noodles |
|
1,712 | zh_cn | 247 | 56 | 3 | large_task1 | mixed | images/247_tteokguk_5.jpg | 这道菜在 韩国 的俗称是什么? | [
"Arroz caldoso",
"Tteokguk",
"Chwee kueh",
"Mujigae-tteok",
"Noodles with tomato egg sauce"
]
| 1 | Tteokguk |
|
1,713 | zh_cn | 1,704 | 89 | 4 | large_task1 | mixed | images/1704_ebi-furai_3.jpg | 昨天我在一家西班牙菜餐厅吃了顿丰盛的午餐。我现在正要吃这道菜,它叫什么? | [
"Nori",
"Prawn cocktail",
"Steamed clams",
"Ebi furai",
"Agedashi dōfu"
]
| 3 | Ebi furai |
|
1,714 | zh_cn | 409 | 13 | 1 | large_task1 | mixed | images/409_injera_2.jpg | 这道菜的官方名称是什么? | [
"Lahoh",
"Injera",
"Sheermal",
"Sfiha",
"Iru"
]
| 1 | Injera |
|
1,715 | zh_cn | 809 | 81 | 4 | large_task1 | mixed | images/809_marillenknödel_1.jpg | 我们去瑞士品尝了这道传统美食。它叫什么? | [
"Moorkop",
"Marillenknödel",
"Apple strudel",
"Apple dumpling",
"Röggelchen"
]
| 1 | Marillenknödel |
|
1,716 | zh_cn | 963 | 1 | 1 | large_task1 | mixed | images/963_pie-à-la-mode_7.jpg | 照片里的这道菜叫什么? | [
"Pecan pie",
"Milk pie",
"Meat pie",
"Apple pie",
"Pie à la Mode"
]
| 4 | Pie à la Mode |
|
1,717 | zh_cn | 1,259 | 13 | 1 | large_task1 | mixed | images/1259_eba_2.jpg | 这道菜的官方名称是什么? | [
"Eba",
"Kokonte",
"Chakalaka",
"Seon",
"Koba"
]
| 0 | Eba |
|
1,718 | zh_cn | 621 | 81 | 4 | large_task1 | mixed | images/621_florentine-biscuit_1.jpg | 我们去土耳其品尝了这道传统美食。它叫什么? | [
"Ricciarelli",
"Jacobina",
"Chocolate chip cookie",
"Mandelbrot",
"Florentine biscuit"
]
| 4 | Florentine biscuit |
|
1,719 | zh_cn | 1,190 | 75 | 4 | large_task1 | mixed | images/1190_shchi_2.jpg | 我的朋友给我带了这道菜,我的朋友来自尼日利亚。这道菜叫什么? | [
"Hot pot",
"Harira",
"Shchi",
"Goulash",
"Holishkes"
]
| 2 | Shchi |
|
1,720 | zh_cn | 1,022 | 80 | 4 | large_task1 | mixed | images/1022_tsoureki_2.jpg | 我的教授来自波兰,他为我做了<CUISINE>。这种食物叫什么? | [
"Pan dulce",
"Cochinito de piloncillo",
"Tonis puri",
"Tsoureki",
"Taro pastry"
]
| 3 | Tsoureki |
|
1,721 | zh_cn | 367 | 46 | 3 | large_task1 | mixed | images/367_japchae_1.jpg | 韩国的人们如何识别这道菜? | [
"Jajangmyeon",
"Naengmyeon",
"Japchae",
"Yakisoba",
"Ageh"
]
| 2 | Japchae |
|
1,722 | zh_cn | 1,874 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/1874_baked-beans_1.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Tavče gravče",
"Frijoles negros",
"Baked beans",
"Iru",
"Jjinppang"
]
| 2 | Baked beans |
|
1,723 | zh_cn | 1,132 | 56 | 3 | large_task1 | mixed | images/1132_paratha_1.jpg | 这道菜在 印度 的俗称是什么? | [
"Roti canai",
"Lagana",
"Paratha",
"Shotis puri",
"Tharid"
]
| 2 | Paratha |
|
1,724 | zh_cn | 406 | 5 | 1 | large_task1 | mixed | images/406_xiao-long-bao_5.jpg | 这道菜一般叫什么名字? | [
"Wonton",
"Shumai",
"Germknödel",
"Xiao Long Bao",
"Pho"
]
| 3 | Xiao Long Bao |
|
1,725 | zh_cn | 746 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/746_chouquette_1.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Paris–Brest",
"Moorkop",
"Pain au chocolat",
"Chouquette",
"Chè"
]
| 3 | Chouquette |
|
1,726 | zh_cn | 282 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/282_pancit_1.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Mie Goreng",
"Jajangmyeon",
"Pancit",
"Yakisoba",
"Jambalaya"
]
| 2 | Pancit |
|
1,727 | zh_cn | 1,956 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/1956_saveloy_1.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Saveloy",
"Babic sausage",
"Oxford sausage",
"Hog's pudding",
"Hot dog"
]
| 0 | Saveloy |
|
1,728 | zh_cn | 1,578 | 56 | 3 | large_task1 | mixed | images/1578_puchero_3.jpg | 这道菜在 西班牙 的俗称是什么? | [
"Puchero",
"Hachée",
"Oil down",
"Pörkölt",
"Salchichón"
]
| 0 | Puchero |
|
1,729 | zh_cn | 306 | 46 | 3 | large_task1 | mixed | images/306_yaka-mein_1.jpg | 美国的人们如何识别这道菜? | [
"Okinawa soba",
"Dan zai noodles",
"Mie Goreng",
"Wat",
"Yaka mein"
]
| 4 | Yaka mein |
|
1,730 | zh_cn | 321 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/321_noodles-with-tomato-egg-sauce_1.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Thukpa bhatuk",
"Noodles with tomato egg sauce",
"Su-style noodles",
"Kong-guksu",
"Tamago kake gohan"
]
| 1 | Noodles with tomato egg sauce |
|
1,731 | zh_cn | 2,163 | 81 | 4 | large_task1 | mixed | images/2163_torricado_1.jpg | 我们去秘鲁品尝了这道传统美食。它叫什么? | [
"Creamed eggs on toast",
"Melba toast",
"Entomatada",
"Hornazo",
"Torricado"
]
| 4 | Torricado |
|
1,732 | zh_cn | 289 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/289_mie-kering_1.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Ifumi",
"Mie ayam",
"Penang hokkien mee",
"Mie kering",
"Kwetiau Goreng"
]
| 3 | Mie kering |
|
1,733 | zh_cn | 2,008 | 81 | 4 | large_task1 | mixed | images/2008_queso-flameado_1.jpg | 我们去以色列品尝了这道传统美食。它叫什么? | [
"Queijo de Azeitão",
"Ricotta",
"里科塔奶酪",
"Queso flameado",
"Hornazo"
]
| 3 | Queso flameado |
|
1,734 | zh_cn | 1,556 | 59 | 3 | large_task1 | mixed | images/1556_mocotó_2.jpg | 这种巴西菜 的通俗名称叫什么? | [
"Guatita",
"Shiro",
"Maconochie",
"Spicy cow feet",
"Mocotó"
]
| 4 | Mocotó |
|
1,735 | zh_cn | 1,948 | 59 | 3 | large_task1 | mixed | images/1948_bouneschlupp_2.jpg | 这种卢森堡菜 的通俗名称叫什么? | [
"Fasolada",
"Bob chorba",
"Caldo verde",
"Bouneschlupp",
"Green bean casserole"
]
| 3 | Bouneschlupp |
|
1,736 | zh_cn | 1,538 | 59 | 3 | large_task1 | mixed | images/1538_kaldereta_2.jpg | 这种菲律宾菜 的通俗名称叫什么? | [
"Goat water",
"Goat water",
"Kamounia",
"Goat curry",
"Kaldereta"
]
| 4 | Kaldereta |
|
1,737 | zh_cn | 48 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/48_bah-oân_1.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Joshpara",
"Samosa",
"Bah-oân",
"Bánh tẻ",
"Shuangbaotai"
]
| 2 | Bah-oân |
|
1,738 | zh_cn | 440 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/440_potato-pancake_1.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Danbing",
"Potato pancake",
"Uttapam",
"Palatschinke",
"Matzah"
]
| 1 | Potato pancake |
|
1,739 | zh_cn | 1,278 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/1278_shakshouka_2.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Çılbır",
"Shakshouka",
"Panagyurishte-style eggs",
"Kuku",
"Scotch woodcock"
]
| 1 | Shakshouka |
|
1,740 | zh_cn | 450 | 59 | 3 | large_task1 | mixed | images/450_gyros_5.jpg | 这种希腊菜 的通俗名称叫什么? | [
"Gyros",
"Kabab barg",
"Chelow kabab",
"Kapana",
"Souvlaki"
]
| 0 | Gyros |
|
1,741 | zh_cn | 1,113 | 79 | 4 | large_task1 | mixed | images/1113_melonpan_3.jpg | 我的朋友去了英格兰,给我发了这张照片。这个食物叫什么? | [
"Fruit bun",
"Manjū",
"Melonpan",
"Peanut butter bun",
"Cobbler"
]
| 2 | Melonpan |
|
1,742 | zh_cn | 230 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/230_osmanthus-cake_1.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Le̍k-tāu-phòng",
"Rosca de reyes",
"Jian dui",
"Osmanthus cake",
"Wagashi"
]
| 3 | Osmanthus cake |
|
1,743 | zh_cn | 1,460 | 81 | 4 | large_task1 | mixed | images/1460_makdous_1.jpg | 我们去亚美尼亚品尝了这道传统美食。它叫什么? | [
"Stuffed eggplant",
"Makdous",
"Karnıyarık",
"Stuffed eggplant",
"Mechouia salad"
]
| 1 | Makdous |
|
1,744 | zh_cn | 1,290 | 59 | 3 | large_task1 | mixed | images/1290_méchoui_2.jpg | 这种阿尔及利亚菜 的通俗名称叫什么? | [
"Al pastor",
"Mrouzia",
"Méchoui",
"Merguez",
"Shashlik"
]
| 2 | Méchoui |
|
1,745 | zh_cn | 1,855 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/1855_meringue_2.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Lemon meringue pie",
"Marzipan",
"Meringue",
"Macaron",
"Pa de pessic"
]
| 2 | Meringue |
|
1,746 | zh_cn | 2,114 | 81 | 4 | large_task1 | mixed | images/2114_bresaola_1.jpg | 我们去德国品尝了这道传统美食。它叫什么? | [
"Bresaola",
"Brési",
"Empadão",
"Pašticada",
"Pabellón criollo"
]
| 0 | Bresaola |
|
1,747 | zh_cn | 1,575 | 59 | 3 | large_task1 | mixed | images/1575_rendang_5.jpg | 这种印度尼西亚菜 的通俗名称叫什么? | [
"Aloo mutter",
"Rendang",
"Hayashi rice",
"Chicken curry",
"Lemang"
]
| 1 | Rendang |
|
1,748 | zh_cn | 2,005 | 89 | 4 | large_task1 | mixed | images/2005_chilaquiles_3.jpg | 昨天我在一家利比亚菜餐厅吃了顿丰盛的午餐。我现在正要吃这道菜,它叫什么? | [
"Totopo",
"Salbute",
"Chilaquiles",
"Chipa",
"Mole verde"
]
| 2 | Chilaquiles |
|
1,749 | zh_cn | 342 | 81 | 4 | large_task1 | mixed | images/342_milmyeon_1.jpg | 我们去马来西亚品尝了这道传统美食。它叫什么? | [
"Milmyeon",
"Mak-guksu",
"Chongqing noodles",
"Bibim guksu",
"豆汁麵"
]
| 0 | Milmyeon |
|
1,750 | zh_cn | 1,128 | 81 | 4 | large_task1 | mixed | images/1128_rugbrød_1.jpg | 我们去瑞士品尝了这道传统美食。它叫什么? | [
"Pumpernickel",
"Limpa",
"Rusk",
"Rugbrød",
"Danish pastry"
]
| 3 | Rugbrød |
|
1,751 | zh_cn | 668 | 80 | 4 | large_task1 | mixed | images/668_panellets_4.jpg | 我的教授来自意大利,他为我做了<CUISINE>。这种食物叫什么? | [
"Ka'ak",
"Tangyuan",
"Şöbiyet",
"Pinolate",
"Panellets"
]
| 4 | Panellets |
|
1,752 | zh_cn | 1,894 | 13 | 1 | large_task1 | mixed | images/1894_kuzhambu_2.jpg | 这道菜的官方名称是什么? | [
"Scouse",
"Kuzhambu",
"Ragout",
"Kuurdak",
"Kabsa"
]
| 1 | Kuzhambu |
|
1,753 | zh_cn | 2,233 | 13 | 1 | large_task1 | mixed | images/2233_bakpia_2.jpg | 这道菜的官方名称是什么? | [
"Bagiya",
"Lüdagun",
"Kibinai",
"Bánh bèo",
"Bakpia"
]
| 4 | Bakpia |
|
1,754 | zh_cn | 1,915 | 81 | 4 | large_task1 | mixed | images/1915_bubur-kacang-hijau_1.jpg | 我们去中国品尝了这道传统美食。它叫什么? | [
"Red bean ice",
"Terang Bulan",
"Bubur kacang hijau",
"Ginataang munggo",
"Burasa"
]
| 2 | Bubur kacang hijau |
|
1,755 | zh_cn | 1,112 | 89 | 4 | large_task1 | mixed | images/1112_pain-de-campagne_3.jpg | 昨天我在一家意大利菜餐厅吃了顿丰盛的午餐。我现在正要吃这道菜,它叫什么? | [
"Rye bread",
"Pain de campagne",
"農家麵包",
"全麦面包",
"農家麵包"
]
| 1 | Pain de campagne |
|
1,756 | zh_cn | 1,617 | 70 | 4 | large_task1 | mixed | images/1617_hong-dou-tang_5.jpg | 我讨厌我在克罗地亚菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字? | [
"Ogbono soup",
"Lentil soup",
"Egg drop soup",
"Song gao",
"Hong dou tang"
]
| 4 | Hong dou tang |
|
1,757 | zh_cn | 1,228 | 46 | 3 | large_task1 | mixed | images/1228_ahriche_1.jpg | 摩洛哥的人们如何识别这道菜? | [
"Patlıcanlı kebap",
"Sosatie",
"Ahriche",
"Kushikatsu",
"Mala Mogodu"
]
| 2 | Ahriche |
|
1,758 | zh_cn | 2,024 | 79 | 4 | large_task1 | mixed | images/2024_mole-de-olla_3.jpg | 我的朋友去了罗马尼亚,给我发了这张照片。这个食物叫什么? | [
"Caldo verde",
"Caldo de queso",
"Achu",
"Mocotó",
"Mole de olla"
]
| 4 | Mole de olla |
|
1,759 | zh_cn | 290 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/290_mi-krop_1.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Mi krop",
"Singapore-style noodles",
"Mie kering",
"Mì Quảng",
"Nasi Campur"
]
| 0 | Mi krop |
|
1,760 | zh_cn | 1,904 | 46 | 3 | large_task1 | mixed | images/1904_porotos-con-riendas_1.jpg | 智利的人们如何识别这道菜? | [
"Lobio",
"Porotos con riendas",
"Red bean paste",
"Moros y Cristianos",
"Frijoles negros"
]
| 1 | Porotos con riendas |
|
1,761 | zh_cn | 543 | 81 | 4 | large_task1 | mixed | images/543_steamed-meatball_1.jpg | 我们去中国品尝了这道传统美食。它叫什么? | [
"Bakso",
"Steamed meatball",
"Frikkadel",
"Taro dumpling",
"Jiaozi"
]
| 1 | Steamed meatball |
|
1,762 | zh_cn | 2,136 | 46 | 3 | large_task1 | mixed | images/2136_pavê_1.jpg | 巴西的人们如何识别这道菜? | [
"Arctic roll",
"Castella",
"Pavê",
"Rum ball",
"Creme de papaya"
]
| 2 | Pavê |
|
1,763 | zh_cn | 2,060 | 13 | 1 | large_task1 | mixed | images/2060_migas_2.jpg | 这道菜的官方名称是什么? | [
"Migas",
"Tortilla",
"Sgabeo",
"Michetta",
"Tostada"
]
| 0 | Migas |
|
1,764 | zh_cn | 111 | 89 | 4 | large_task1 | mixed | images/111_kiampong_3.jpg | 昨天我在一家科特迪瓦菜餐厅吃了顿丰盛的午餐。我现在正要吃这道菜,它叫什么? | [
"Bibimbap",
"Kiampong",
"Kamameshi",
"Sinangag",
"Yakisoba"
]
| 1 | Kiampong |
|
1,765 | zh_cn | 719 | 46 | 3 | large_task1 | mixed | images/719_alexandertorte_1.jpg | 俄罗斯的人们如何识别这道菜? | [
"Punschkrapfen",
"Medovik",
"Alexandertorte",
"Sachertorte",
"Strudel"
]
| 2 | Alexandertorte |
|
1,766 | zh_cn | 174 | 56 | 3 | large_task1 | mixed | images/174_pitha_1.jpg | 这道菜在 孟加拉国 的俗称是什么? | [
"Pinipig",
"Kitcha",
"Chatti pathiri",
"Pyshka",
"Pitha"
]
| 4 | Pitha |
|
1,767 | zh_cn | 976 | 70 | 4 | large_task1 | mixed | images/976_shoofly-pie_5.jpg | 我讨厌我在美国菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字? | [
"Cobbler",
"Shoofly pie",
"Sweet potato pie",
"Moorkop",
"Shrewsbury cake"
]
| 1 | Shoofly pie |
|
1,768 | zh_cn | 976 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/976_shoofly-pie_1.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Blueberry pie",
"Shoofly pie",
"Sweet potato pie",
"Pithivier",
"Shrewsbury cake"
]
| 1 | Shoofly pie |
|
1,769 | zh_cn | 440 | 59 | 3 | large_task1 | mixed | images/440_potato-pancake_5.jpg | 这种俄罗斯菜 的通俗名称叫什么? | [
"Kaiserschmarrn",
"Cachapa",
"Okonomiyaki",
"Potato pancake",
"Potato bread"
]
| 3 | Potato pancake |
|
1,770 | zh_cn | 1,412 | 81 | 4 | large_task1 | mixed | images/1412_sajji_1.jpg | 我们去爱沙尼亚品尝了这道传统美食。它叫什么? | [
"Kabab barg",
"Jujeh kabab",
"Yassa",
"Bamia",
"Sajji"
]
| 4 | Sajji |
|
1,771 | zh_cn | 281 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/281_pad-thai_2.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Pad see ew",
"Drunken noodles",
"Mee Bandung Muar",
"Pad thai",
"Hokkien fried rice"
]
| 3 | Pad thai |
|
1,772 | zh_cn | 2,073 | 1 | 1 | large_task1 | mixed | images/2073_guacamole_7.jpg | 照片里的这道菜叫什么? | [
"Guacamole",
"Guazi",
"Arroz de lisa",
"Moro de guandules",
"Taquito"
]
| 0 | Guacamole |
|
1,773 | zh_cn | 1,773 | 75 | 4 | large_task1 | mixed | images/1773_bunny-chow_2.jpg | 我的朋友给我带了这道菜,我的朋友来自荷兰。这道菜叫什么? | [
"Sally Lunn bun",
"Cottage loaf",
"Bunny chow",
"Cream bun",
"Curry pie"
]
| 2 | Bunny chow |
|
1,774 | zh_cn | 100 | 75 | 4 | large_task1 | mixed | images/100_kabsa_2.jpg | 我的朋友给我带了这道菜,我的朋友来自巴勒斯坦。这道菜叫什么? | [
"Nasi kapau",
"Rice and curry",
"Kabsa",
"Sarma",
"Kibbeh"
]
| 2 | Kabsa |
|
1,775 | zh_cn | 535 | 70 | 4 | large_task1 | mixed | images/535_chawanmushi_2.jpg | 我讨厌我在韩国菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字? | [
"Chawanmushi",
"Gyeran-jjim",
"Deep fried egg",
"Egg bhurji",
"Oden"
]
| 0 | Chawanmushi |
|
1,776 | zh_cn | 942 | 59 | 3 | large_task1 | mixed | images/942_khachapuri_2.jpg | 这种格鲁吉亚菜 的通俗名称叫什么? | [
"Savory spinach pie",
"Khachapuri",
"Brik",
"Chatti pathiri",
"Cheese roll"
]
| 1 | Khachapuri |
|
1,777 | zh_cn | 1,510 | 46 | 3 | large_task1 | mixed | images/1510_andrajos_1.jpg | 西班牙的人们如何识别这道菜? | [
"Hasenpfeffer",
"Caparrones",
"Piperade",
"Andrajos",
"Hasenpfeffer"
]
| 3 | Andrajos |
|
1,778 | zh_cn | 535 | 5 | 1 | large_task1 | mixed | images/535_chawanmushi_1.jpg | 这道菜一般叫什么名字? | [
"Chawanmushi",
"Gyeran-jjim",
"Egg foo young",
"Century egg",
"Wappameshi"
]
| 0 | Chawanmushi |
|
1,779 | zh_cn | 205 | 80 | 4 | large_task1 | mixed | images/205_sushi_4.jpg | 我的教授来自日本,他为我做了<CUISINE>。这种食物叫什么? | [
"Sushi",
"Oshizushi",
"Chirashizushi",
"Makizushi",
"Nigirizushi"
]
| 0 | Sushi |
|
1,780 | zh_cn | 120 | 70 | 4 | large_task1 | mixed | images/120_lontong_5.jpg | 我讨厌我在新加坡菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字? | [
"Nagasari",
"Tupig",
"Nasi timbel",
"Lontong",
"Bánh lá"
]
| 3 | Lontong |
|
1,781 | zh_cn | 1,435 | 81 | 4 | large_task1 | mixed | images/1435_runza_1.jpg | 我们去马来西亚品尝了这道传统美食。它叫什么? | [
"Katsu-sando",
"Runza",
"Pocket sandwich",
"Chicken fillet roll",
"Bifana"
]
| 1 | Runza |
|
1,782 | zh_cn | 819 | 46 | 3 | large_task1 | mixed | images/2151_frittella_4.jpg | 法国的人们如何识别这道菜? | [
"Croquembouche",
"Nun's puffs",
"Bossche bol",
"Kouign-amann",
"Sticky bun"
]
| 1 | Nun's puffs |
|
1,783 | zh_cn | 1,725 | 81 | 4 | large_task1 | mixed | images/1725_bath-bun_1.jpg | 我们去新西兰品尝了这道传统美食。它叫什么? | [
"Belgian bun",
"Bath bun",
"Pain aux raisins",
"Peanut butter bun",
"Sticky bun"
]
| 1 | Bath bun |
|
1,784 | zh_cn | 2,079 | 81 | 4 | large_task1 | mixed | images/2079_arroz-poblano_1.jpg | 我们去墨西哥品尝了这道传统美食。它叫什么? | [
"Arroz negro",
"Arroz negro",
"Locrio",
"Arroz poblano",
"Moros y Cristianos"
]
| 3 | Arroz poblano |
|
1,785 | zh_cn | 1,321 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/1321_kibbeh-nayyeh_1.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Kibbeh nayyeh",
"Kibbeh",
"Kabab barg",
"Méchoui",
"Stuffed quinces"
]
| 0 | Kibbeh nayyeh |
|
1,786 | zh_cn | 1,574 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/1574_rössypottu_1.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Pörkölt",
"Korma",
"Rössypottu",
"Scouse",
"Porkkanalaatikko"
]
| 2 | Rössypottu |
|
1,787 | zh_cn | 2,145 | 70 | 4 | large_task1 | mixed | images/2145_zagorski-štrukli_5.jpg | 我讨厌我在阿尔巴尼亚菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字? | [
"Pets de sœurs",
"Zagorski štrukli",
"Nazook",
"Nazook",
"Pirozhki"
]
| 1 | Zagorski štrukli |
|
1,788 | zh_cn | 124 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/124_lumpia_1.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Pootharekulu",
"Klepon",
"Lumpia",
"Linga",
"Lo mai chi"
]
| 2 | Lumpia |
|
1,789 | zh_cn | 999 | 1 | 1 | large_task1 | mixed | images/999_anpan_7.jpg | 照片里的这道菜叫什么? | [
"Belgian bun",
"Bath bun",
"Kati roll",
"Fruit bun",
"Anpan"
]
| 4 | Anpan |
|
1,790 | zh_cn | 1,433 | 70 | 4 | large_task1 | mixed | images/1433_hot-pockets_5.jpg | 我讨厌我在奥地利菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字? | [
"Pâté chaud",
"Quesito",
"Pizza snack rolls",
"Pocket sandwich",
"Hot Pockets"
]
| 4 | Hot Pockets |
|
1,791 | zh_cn | 18 | 70 | 4 | large_task1 | mixed | images/18_arròs-negre_2.jpg | 我讨厌我在委内瑞拉菜餐厅吃的这种食物。它叫什么名字? | [
"紅豆飯",
"Arròs negre",
"Étouffée",
"Tenmusu",
"Moros y Cristianos"
]
| 1 | Arròs negre |
|
1,792 | zh_cn | 771 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/771_galette_1.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Galette",
"Swiss roll",
"Rock cake",
"Funing big cake",
"Bakewell pudding"
]
| 0 | Galette |
|
1,793 | zh_cn | 1,501 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/1501_saltimbocca_2.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Saltimbocca",
"Italian sausage",
"Scaloppine",
"Jellied veal",
"Shashlik"
]
| 0 | Saltimbocca |
|
1,794 | zh_cn | 1,611 | 9 | 1 | large_task1 | mixed | images/1611_cocido-madrileño_2.jpg | 这道菜肴叫什么名字? | [
"Cocido madrileño",
"Fabada asturiana",
"Olla podrida",
"Piperade",
"Caldo verde"
]
| 0 | Cocido madrileño |
|
1,795 | zh_cn | 736 | 46 | 3 | large_task1 | mixed | images/736_bridie_1.jpg | 苏格兰的人们如何识别这道菜? | [
"Killie pie",
"Bridie",
"Bourekas",
"Butter tart",
"Cornish pasty"
]
| 1 | Bridie |
|
1,796 | zh_cn | 1,530 | 81 | 4 | large_task1 | mixed | images/1530_hamin_1.jpg | 我们去索马里品尝了这道传统美食。它叫什么? | [
"Hochepot",
"Ful medames",
"Hamin",
"Fesenjān",
"Msabbaha"
]
| 2 | Hamin |
|
1,797 | zh_cn | 2,053 | 59 | 3 | large_task1 | mixed | images/2053_al-pastor_5.jpg | 这种墨西哥菜 的通俗名称叫什么? | [
"Char siu",
"Spare ribs",
"Al pastor",
"Salo",
"Queso flameado"
]
| 2 | Al pastor |
|
1,798 | zh_cn | 1,210 | 46 | 3 | large_task1 | mixed | images/1210_angel-wings_1.jpg | 保加利亚的人们如何识别这道菜? | [
"Sata andagi",
"Angel wings",
"Knieküchle",
"Turnover",
"Tirggel"
]
| 1 | Angel wings |
|
1,799 | zh_cn | 111 | 56 | 3 | large_task1 | mixed | images/111_kiampong_3.jpg | 这道菜在 菲律宾 的俗称是什么? | [
"Kiampong",
"Nasi tutug oncom",
"Riz gras",
"Gimbap",
"Yakisoba"
]
| 0 | Kiampong |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.