diff --git "a/graph/phones/align_lexicon.txt" "b/graph/phones/align_lexicon.txt" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/graph/phones/align_lexicon.txt" @@ -0,0 +1,20367 @@ + sil + spn + sil +ㄚ叉 ㄚ叉 a_33 t͡sʰ a_33 +㐁 㐁 l e_113 +㐁 㐁 tʰ e_31 +㐁舌 㐁舌 l e_113 ʂ et_54 +㐁舌 㐁舌 tʰ e_31 ʂ et_54 +㑁 㑁 t ut_21 +㓾 㓾 ʈ͡ʂʰ i_113 +㓾人 㓾人 ʈ͡ʂʰ i_113 ŋ in_113 +㓾人喊救命 㓾人喊救命 ʈ͡ʂʰ i_113 ŋ in_113 h em_33 k i_53 u_53 m i_53 aŋ_53 +㓾人放火 㓾人放火 ʈ͡ʂʰ i_113 ŋ in_113 p i_53 oŋ_53 f o_31 +㓾豬个 㓾豬个 ʈ͡ʂʰ i_113 ʈ͡ʂ u_33 k a_33 i_33 +㓾雞捋鴨 㓾雞捋鴨 ʈ͡ʂʰ i_113 k i_33 e_33 l ot_54 ap_21 +㓾雞鴨 㓾雞鴨 ʈ͡ʂʰ i_113 k i_33 e_33 ap_21 +㓾頭 㓾頭 ʈ͡ʂʰ i_113 tʰ e_113 u_113 +㕸 㕸 l ep_54 +㕸㕸涉涉 㕸㕸涉涉 l ep_54 l ep_54 ʈ͡ʂ ep_54 ʈ͡ʂ ep_54 +㕸㕸滾 㕸㕸滾 l ep_54 l ep_54 k un_31 +㕸㕸激激 㕸㕸激激 l ep_54 l ep_54 k i_54 ep_54 k i_54 ep_54 +㖸 㖸 n ak_21 +㗘 㗘 p ok_54 +㗘菸 㗘菸 p ok_54 ʐ en_33 +㗱 㗱 t͡s ip_54 +㘔 㘔 s a_33 i_33 +㘔屎个 㘔屎个 s a_33 i_33 ʂ i_31 k a_33 i_33 +㘔恁大人 㘔恁大人 s a_33 i_33 an_31 tʰ a_53 i_53 ŋ in_113 +㘝 㘝 ŋ i_21 ap_21 +㘝私伽 㘝私伽 ŋ i_21 ap_21 s ɨ_33 kʰ i_33 a_33 +㘝錢 㘝錢 ŋ i_21 ap_21 t͡sʰ i_113 en_113 +㜮 㜮 n am_33 +㜮合惡 㜮合惡 n am_33 k ak_21 ok_21 +㜮戲拖棚 㜮戲拖棚 n am_33 h i_53 tʰ o_33 pʰ aŋ_113 +㜮斗 㜮斗 n am_33 t e_31 u_31 +㜮狗屎 㜮狗屎 n am_33 k i_31 e_31 u_31 ʂ i_31 +㝗 㝗 l oŋ_53 +㝗㝗㝩㝩 㝗㝗㝩㝩 l oŋ_53 l oŋ_53 kʰ oŋ_53 kʰ oŋ_53 +㝗㝗碰碰 㝗㝗碰碰 l oŋ_113 l oŋ_113 pʰ oŋ_33 pʰ oŋ_33 +㝗㝩 㝗㝩 l oŋ_53 kʰ oŋ_53 +㧒撇 㧒撇 f it_21 pʰ et_21 +㧗頭那毛 㧗頭那毛 t͡s ɨ_33 tʰ e_113 u_113 n a_113 m o_33 +㧡 㧡 kʰ a_33 i_33 +㧡得贏 㧡得贏 kʰ a_33 i_33 t et_21 ʐ aŋ_113 +㧡擔 㧡擔 kʰ a_33 i_33 t am_33 +㧡東西 㧡東西 kʰ a_33 i_33 t uŋ_33 s i_33 +㧡水 㧡水 kʰ a_33 i_33 ʂ u_31 i_31 +㧡水淋河壩 㧡水淋河壩 kʰ a_33 i_33 ʂ u_31 i_31 l im_113 h o_113 p a_53 +㧡石頭 㧡石頭 kʰ a_33 i_33 ʂ ak_54 tʰ e_113 u_113 +㧡穀擔 㧡穀擔 kʰ a_33 i_33 k uk_21 t am_33 +㧡米 㧡米 kʰ a_33 i_33 m i_31 +㧡經過橋 㧡經過橋 kʰ a_33 i_33 k in_33 k o_53 kʰ i_113 a_113 u_113 +㧡點心 㧡點心 kʰ a_33 i_33 t i_31 am_31 s im_33 +㧾 㧾 f ut_54 +㪐 㪐 l ut_21 +㪐㪐 㪐㪐 l ut_21 l ut_21 +㪐㪐噹噹 㪐㪐噹噹 l ut_21 l ut_21 t oŋ_33 t oŋ_33 +㪐撇 㪐撇 l ut_21 pʰ et_21 +㪐核 㪐核 l ut_21 f ut_54 +㪐殼 㪐殼 l ut_21 kʰ ok_21 +㪐毛 㪐毛 l ut_21 m o_33 +㪐爪 㪐爪 l ut_21 t͡s a_31 u_31 +㪐皮 㪐皮 l ut_21 pʰ i_113 +㪐蒂 㪐蒂 l ut_21 t i_53 +㬹 㬹 t͡s aŋ_33 +㸐 㸐 n at_21 +㸐人 㸐人 n at_21 ŋ in_113 +㸐毛蟲 㸐毛蟲 n at_21 m o_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +㸐著 㸐著 n at_21 t o_31 +㸐鑊 㸐鑊 n at_21 v ok_54 +㸰 㸰 tʰ o_113 +㼓 㼓 l i_53 am_53 +㼓 㼓 l im_53 +㾊 㾊 t͡sʰ i_33 +㿸 㿸 m an_53 +䀯 䀯 pʰ u_53 +䀯核 䀯核 pʰ u_53 h et_54 +䀯老鼠 䀯老鼠 pʰ u_53 l o_53 ʈ͡ʂʰ u_31 +䁯人 䁯人 h im_113 ŋ in_113 +䃗 䃗 p ok_21 +䃗崁 䃗崁 p ok_21 kʰ am_53 +䃗頂跑馬 䃗頂跑馬 p ok_21 t en_31 pʰ a_33 u_33 m a_33 +䉂 䉂 l u_31 i_31 +䉂公 䉂公 l u_31 i_31 k uŋ_33 +䌈 䌈 tʰ ak_21 +䌈手䌈腳 䌈手䌈腳 tʰ ak_21 ʂ u_31 i_31 tʰ ak_21 k i_21 ok_21 +䌈粽 䌈粽 tʰ ak_21 t͡s uŋ_53 +䌈緪 䌈緪 tʰ ak_21 h en_113 +䌈頸 䌈頸 tʰ ak_21 k i_31 aŋ_31 +䗆 䗆 k u_33 an_33 +䗆蜱 䗆蜱 k u_33 an_33 p i_33 +䗆蜱食客 䗆蜱食客 k u_33 an_33 p i_33 ʂ it_54 kʰ ak_21 +䘆 䘆 h i_31 en_31 +䞚䞚走 䞚䞚走 kʰ i_33 a_33 kʰ i_33 a_33 t͡s e_31 u_31 +䟓 䟓 t aŋ_33 +䟓䟓 䟓䟓 t aŋ_33 t aŋ_33 +䟓工 䟓工 t aŋ_33 k uŋ_33 +䟘 䟘 h oŋ_53 +䟘床 䟘床 h oŋ_53 t͡sʰ oŋ_113 +䟘起來 䟘起來 h oŋ_53 kʰ i_31 l o_113 i_113 +䠙上䠙落 䠙上䠙落 pʰ oŋ_33 ʂ oŋ_33 pʰ oŋ_33 l ok_54 +䢍 䢍 f aŋ_53 +䯋 䯋 pʰ at_54 +䯋鍊 䯋鍊 pʰ at_54 l i_53 en_53 +䯪䯪 䯪䯪 kʰ o_53 kʰ o_53 +一 一 ʐ it_21 +一一二二 一一二二 ʐ it_21 ʐ it_21 ŋ i_53 ŋ i_53 +一下 一下 ʐ it_21 h a_53 +一下那 一下那 ʐ it_21 h a_53 n a_53 +一付一當 一付一當 ʐ it_21 f u_53 ʐ it_21 t oŋ_53 +一代姑 一代姑 ʐ it_21 tʰ o_53 i_53 k u_33 +一個八兩 一個八兩 ʐ it_21 k a_53 i_53 p at_21 l i_33 oŋ_33 +一個半斤 一個半斤 ʐ it_21 k a_53 i_53 p an_31 k in_33 +一個拉尿个換一個拉屎个 一個拉尿个換一個拉屎个 ʐ it_21 k a_53 i_53 l a_113 i_113 ŋ i_53 a_53 u_53 k a_33 i_33 v an_53 ʐ it_21 k a_53 i_53 l a_113 i_113 ʂ i_31 k a_33 i_33 +一個無富必有緣故 一個無富必有緣故 ʐ it_21 k a_53 i_53 m o_113 f u_53 p it_21 ʐ i_33 u_33 ʐ en_113 k u_53 +一個銀 一個銀 ʐ it_21 k a_54 i_54 ŋ i_113 un_113 +一刻時 一刻時 ʐ it_21 kʰ i_21 et_21 ʂ i_113 +一千擔 一千擔 ʐ it_21 t͡sʰ i_33 en_33 t am_33 +一半 一半 ʐ it_21 p an_53 +一半下 一半下 ʐ it_21 p an_53 h a_53 +一半擺 一半擺 ʐ it_21 p an_53 p a_31 i_31 +一團邪氣 一團邪氣 ʐ it_21 tʰ on_113 s i_113 a_113 kʰ i_53 +���坵田 一坵田 ʐ it_21 kʰ i_33 u_33 tʰ i_113 en_113 +一夜受孤栖 一夜受孤栖 ʐ it_21 ʐ a_53 ʂ i_53 u_53 k u_33 s i_33 +一大嶂 一大嶂 ʐ it_21 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂ oŋ_53 +一定 一定 ʐ it_21 tʰ in_53 +一家一務 一家一務 ʐ it_21 k a_33 ʐ it_21 m u_53 +一家一務 一家一務 ʐ it_21 k a_33 ʐ it_21 v u_53 +一尋長 一尋長 ʐ it_21 kʰ im_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +一對時 一對時 ʐ it_21 t u_53 i_53 ʂ i_113 +一尺風三尺浪 一尺風三尺浪 ʐ it_21 ʈ͡ʂʰ ak_21 f uŋ_33 s am_33 ʈ͡ʂʰ ak_21 l oŋ_53 +一屑 一屑 ʐ it_21 s ut_54 +一屑屑 一屑屑 ʐ it_21 s ut_54 s ut_54 +一工人 一工人 ʐ it_21 k uŋ_33 ŋ in_113 +一年半載 一年半載 ʐ it_21 ŋ i_113 en_113 p an_53 t͡s a_31 i_31 +一年生 一年生 ʐ it_21 ŋ i_113 en_113 s en_33 +一年透天 一年透天 ʐ it_21 ŋ i_113 en_113 tʰ e_53 u_53 tʰ i_33 en_33 +一座屋 一座屋 ʐ it_21 t͡sʰ o_53 v uk_21 +一張嘴兩層皮 一張嘴兩層皮 ʐ it_21 ʈ͡ʂ oŋ_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 l i_31 oŋ_31 t͡sʰ en_113 pʰ i_113 +一心 一心 ʐ it_21 s im_33 +一抓 一抓 ʐ it_21 t͡s a_33 +一抹煞 一抹煞 ʐ it_21 m at_21 s at_21 +一掖禾 一掖禾 ʐ it_21 ʐ e_53 v o_113 +一搭 一搭 ʐ it_21 t ap_54 +一斡頭 一斡頭 ʐ it_21 v at_21 tʰ e_113 u_113 +一日到暗 一日到暗 ʐ it_21 ŋ it_21 t o_53 am_53 +一旦 一旦 ʐ it_21 t an_31 +一旦 一旦 ʐ it_21 tʰ an_31 +一時 一時 ʐ it_21 ʂ i_113 +一時八刻 一時八刻 ʐ it_21 ʂ i_113 p at_21 kʰ i_21 et_21 +一時半刻 一時半刻 ʐ it_21 ʂ i_113 p an_53 kʰ i_21 et_21 +一晝邊 一晝邊 ʐ it_21 ʈ͡ʂ i_53 u_53 p i_33 en_33 +一暗晡想千條頭路 一暗晡想千條頭路 ʐ it_21 am_31 p u_33 s i_31 oŋ_31 t͡sʰ i_33 en_33 tʰ i_113 a_113 u_113 tʰ e_113 u_113 l u_53 +一月 一月 ʐ it_21 ŋ i_54 et_54 +一朝天子一朝臣 一朝天子一朝臣 ʐ it_21 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 tʰ i_33 en_33 t͡s ɨ_31 ʐ it_21 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 ʂ in_113 +一枚針 一枚針 ʐ it_21 m un_113 ʈ͡ʂ im_33 +一枝竹篙打一船人 一枝竹篙打一船人 ʐ it_21 k i_33 ʈ͡ʂ uk_21 k o_33 t a_31 ʐ it_21 ʂ on_113 ŋ in_113 +一條線 一條線 ʐ it_21 tʰ i_113 a_113 u_113 s i_53 en_53 +一概 一概 ʐ it_21 kʰ o_31 i_31 +一樣生 一樣生 ʐ it_21 ʐ oŋ_53 s en_33 +一流 一流 ʐ it_21 l i_113 u_113 +一流水 一流水 ʐ it_21 l i_113 u_113 ʂ u_31 i_31 +一滴 一滴 ʐ it_21 t it_54 +一滴滴 一滴滴 ʐ it_21 t it_54 t it_54 +一生人 一生人 ʐ it_21 s en_33 ŋ in_113 +一生人都無煩惱 一生人都無煩惱 ʐ it_21 s en_33 ŋ in_113 t o_33 m o_113 f an_113 n o_31 +一甲當 一甲當 ʐ it_21 k ap_21 t oŋ_33 +一睏 一睏 ʐ it_21 kʰ un_53 +一穴地 一穴地 ʐ it_21 h i_54 et_54 tʰ i_53 +一空一壢 一空一壢 ʐ it_21 kʰ uŋ_33 ʐ it_21 l ak_21 +一空一缺 一空一缺 ʐ it_21 kʰ uŋ_33 ʐ it_21 kʰ i_21 et_21 +一空鬥一榫 一空鬥一榫 ʐ it_21 kʰ uŋ_33 t e_53 u_53 ʐ it_21 s un_31 +一窩一壢 一窩一壢 ʐ it_21 v o_33 ʐ it_21 l ak_21 +一站 一站 ʐ it_21 t͡sʰ am_53 +一等 一等 ʐ it_21 t en_31 +一般 一般 ʐ it_21 p an_33 +一般人 一般人 ʐ it_21 p an_33 ŋ in_113 +一般般 一般般 ʐ it_21 p an_33 p an_33 +一色青天 一色青天 ʐ it_21 s et_21 t͡sʰ i_33 aŋ_33 tʰ i_33 en_33 +一莊一俗 一莊一俗 ʐ it_21 t͡s oŋ_33 ʐ it_21 s i_54 uk_54 +一覺目 一覺目 ʐ it_21 k a_53 u_53 m uk_21 +一角銀 一角銀 ʐ it_21 k ok_21 ŋ i_113 un_113 +一貫道 一貫道 ʐ it_21 k u_53 an_53 tʰ o_53 +一路 一路 ʐ it_21 l u_53 +一路里來 一路里來 ʐ it_21 l u_53 l i_33 l o_113 i_113 +一踢三通 一踢三通 ʐ it_21 tʰ et_21 s am_33 tʰ uŋ_33 +一身 一身 ʐ it_21 ʂ in_33 +一身屎 一身屎 ʐ it_21 ʂ in_33 ʂ i_31 +一身數 一身數 ʐ it_21 ʂ in_33 s ɨ_53 +一身衫褲 一身衫褲 ʐ it_21 ʂ in_33 s am_33 kʰ u_53 +一還一 一還一 ʐ it_21 v an_113 ʐ it_21 +一開間 一開間 ʐ it_21 kʰ o_33 i_33 k i_33 en_33 +一隔一跳 一隔一跳 ʐ it_21 k ak_21 ʐ it_21 tʰ i_53 a_53 u_53 +一隻耳公入 一隻耳公入 ʐ it_21 ʈ͡ʂ ak_21 ŋ i_31 k uŋ_33 ŋ ip_54 +一隻耳公出 一隻耳公出 ʐ it_21 ʈ͡ʂ ak_21 ŋ i_31 k uŋ_33 ʈ͡ʂʰ ut_21 +一頭一面 一頭一面 ʐ it_21 tʰ e_113 u_113 ʐ it_21 m i_53 en_53 +一駁 一駁 ʐ it_21 p ok_21 +一鹿九鞭 一鹿九鞭 ʐ it_21 l uk_54 k i_31 u_31 p i_33 en_33 +一點一撇 一點一撇 ʐ it_21 t i_31 am_31 ʐ it_21 pʰ i_54 et_54 +一齣火 一齣火 ʐ it_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 f o_31 +一𥍉目 一𥍉目 ʐ it_21 ŋ i_21 ap_21 m uk_21 +丁 丁 t en_33 +丁憂 丁憂 t en_33 ʐ i_113 u_113 +七 七 t͡sʰ it_21 +七七 七七 t͡sʰ it_21 t͡sʰ it_21 +七七八八 七七八八 t͡sʰ it_21 t͡sʰ it_21 p at_21 p at_21 +七上八落 七上八落 t͡sʰ it_21 ʂ oŋ_33 p at_21 l ok_54 +七個和尚八樣腔 七個和尚八樣腔 t͡sʰ it_21 k a_53 i_53 v o_113 ʂ oŋ_53 p at_21 ʐ oŋ_53 kʰ i_33 oŋ_33 +七做八毋著 七做八毋著 t͡sʰ it_21 t͡s o_53 p at_21 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ok_54 +七分打扮 七分打扮 t͡sʰ it_21 f un_33 t a_31 p an_53 +七坐 七坐 t͡sʰ it_21 t͡sʰ o_33 +七坐八爬九生牙 七坐八爬九生牙 t͡sʰ it_21 t͡sʰ o_33 p at_21 pʰ a_113 k i_31 u_31 s aŋ_33 ŋ a_113 +七姑星 七姑星 t͡sʰ it_21 k u_33 s en_33 +七娘生 七娘生 t͡sʰ it_21 ŋ i_113 oŋ_113 s aŋ_33 +七孔八竅 七孔八竅 t͡sʰ it_21 kʰ uŋ_31 p at_21 kʰ i_53 a_53 u_53 +七手八腳 七手八腳 t͡sʰ it_21 ʂ i_31 u_31 p at_21 k i_21 ok_21 +七攞八攪 七攞八攪 t͡sʰ it_21 l o_33 p at_21 k i_33 a_33 u_33 +七早八早 七早八早 t͡sʰ it_21 t͡s o_31 p at_21 t͡s o_31 +七星娘生 七星娘生 t͡sʰ it_21 s en_33 ŋ i_113 oŋ_113 s aŋ_33 +七晝八晝 七晝八晝 t͡sʰ it_21 ʈ͡ʂ i_53 u_53 p at_21 ʈ͡ʂ i_53 u_53 +七暗八摸 七暗八摸 t͡sʰ it_21 am_53 p at_21 m o_33 +七暗八暗 七暗八暗 t͡sʰ it_21 am_53 p at_21 am_53 +七月半 七月半 t͡sʰ it_21 ŋ i_54 et_54 p an_53 +七緣插 七緣插 t͡sʰ it_21 h i_113 en_113 t͡sʰ ap_21 +七緣插 七緣插 t͡sʰ it_21 ʐ en_113 t͡sʰ ap_21 +七老八老 七老八老 t͡sʰ it_21 l o_31 p at_21 l o_31 +七除八扣 七除八扣 t͡sʰ it_21 ʈ͡ʂʰ u_113 p at_21 kʰ i_53 e_53 u_53 +丈 丈 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 +丈 丈 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 +丈人哀 丈人哀 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 m in_113 o_33 i_33 +丈人婆 丈人婆 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 m in_113 pʰ o_113 +丈人老 丈人老 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 m in_113 l o_31 +丈公 丈公 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 k uŋ_33 +丈夫 丈夫 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 f u_33 +丈田 丈田 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 tʰ i_113 en_113 +丈量 丈量 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 l i_113 oŋ_113 +三 三 s am_33 +三七二十一 三七二十一 s am_33 t͡sʰ it_21 ŋ i_53 ʂ ip_54 ʐ it_21 +三三 三三 s am_33 s am_35 +三下钁頭兩畚箕 三下钁頭兩畚箕 s am_33 h a_53 k i_21 ok_21 tʰ e_113 u_113 l i_31 oŋ_31 p un_53 k i_33 +三不二時 三不二時 s am_33 p ut_21 ŋ i_53 ʂ i_113 +三交代四吩咐 三交代四吩咐 s am_33 k a_33 u_33 t a_53 i_53 s i_53 f un_33 f u_53 +三人同一心 三人同一心 s am_33 ŋ in_113 tʰ uŋ_113 ʐ it_21 s im_33 +三代閒了了 三代閒了了 s am_33 tʰ o_53 i_53 h an_113 l i_31 a_31 u_31 l i_31 a_31 u_31 +三伏 三伏 s am_33 f uk_54 +三伏天 三伏天 s am_33 f uk_54 tʰ i_33 en_33 +三光 三光 s am_33 k oŋ_33 +三光半夜 三光半夜 s am_33 k oŋ_33 p an_53 ʐ a_53 +三兩人講四斤話 三兩人講四斤話 s am_33 l i_33 oŋ_33 ŋ in_113 k oŋ_31 s i_53 k in_33 f a_53 +三兩重都毋動 三兩重都毋動 s am_33 l i_33 oŋ_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 t o_33 m̩_113 tʰ uŋ_33 +三八 三八 s am_33 p at_21 +三分人事七分天 三分人事七分天 s am_33 f un_33 ŋ in_113 s ɨ_53 t͡sʰ it_21 f un_33 tʰ i_33 en_33 +三分人才 三分人才 s am_33 f un_33 ŋ in_113 t͡sʰ a_113 i_113 +三分親 三分親 s am_33 f un_33 t͡sʰ in_33 +三分頭 三分頭 s am_33 f un_33 tʰ e_113 u_113 +三十暗晡 三十暗晡 s am_33 ʂ ip_54 am_53 p u_33 +三十暗晡个紅包 三十暗晡个紅包 s am_33 ʂ ip_54 am_53 p u_33 k a_33 i_33 f uŋ_113 p a_33 u_33 +三十暗晡个飯甑 三十暗晡个飯甑 s am_33 ʂ ip_54 am_53 p u_33 k a_33 i_33 pʰ on_53 t͡s en_53 +三十暗晡喊無錢 三十暗晡喊無錢 s am_33 ʂ ip_54 am_53 p u_33 h em_33 m o_113 t͡sʰ i_113 en_113 +三千年个老狗屎 三千年个老狗屎 s am_33 t͡sʰ i_33 en_33 ŋ i_113 en_113 k a_33 i_33 l o_31 k i_31 e_31 u_31 ʂ i_31 +三叮嚀四吩咐 三叮嚀四吩咐 s am_33 t en_33 n en_113 s i_53 f an_33 f u_53 +三叮嚀四吩咐 三叮嚀四吩咐 s am_33 t en_33 n en_113 s i_53 f un_33 f u_53 +三國 三國 s am_33 k u_21 at_21 +三國演義 三國演義 s am_33 k u_21 at_21 ʐ en_53 ŋ i_53 +三妻四妾 三妻四妾 s am_33 t͡sʰ i_33 s i_53 t͡sʰ i_21 ap_21 +三子家娘鬥一家 三子家娘鬥一家 s am_33 t͡s ɨ_31 k a_33 ŋ i_113 oŋ_113 t e_53 u_53 ʐ it_21 k a_33 +三字經 三字經 s am_33 s ɨ_53 k in_33 +三官大帝 三官大帝 s am_33 k u_33 an_33 tʰ a_53 i_53 t i_53 +三寸金蓮 三寸金蓮 s am_33 t͡sʰ un_53 k im_33 l i_113 en_113 +三層 三層 s am_33 t͡sʰ en_113 +三層肉 三層肉 s am_33 t͡sʰ en_113 ŋ i_21 uk_21 +三山國王 三山國王 s am_33 s an_33 k u_21 at_21 v oŋ_113 +三年文書好做藥 三年文書好做藥 s am_33 ŋ i_113 en_113 v un_113 ʂ u_33 h o_31 t͡s o_53 ʐ ok_54 +三年水流東 三年水流東 s am_33 ŋ i_113 en_113 ʂ u_31 i_31 l i_113 u_113 t uŋ_33 +三年水流西 三年水流西 s am_33 ŋ i_113 en_113 ʂ u_31 i_31 l i_113 u_113 s i_33 +三弦 三弦 s am_33 h i_113 en_113 +三從四德 三從四德 s am_33 t͡sʰ i_113 uŋ_113 s i_53 t et_21 +三心兩意 三心兩意 s am_33 s im_33 l i_31 oŋ_31 ʐ i_53 +三拖四拖 三拖四拖 s am_33 tʰ o_33 s i_53 tʰ o_33 +三揀四揀 三揀四揀 s am_33 k i_31 en_31 s i_53 k i_31 en_31 +三擇四擇 三擇四擇 s am_33 tʰ ok_54 s i_53 tʰ ok_54 +三斗糯破六升秥 三斗糯破六升秥 s am_33 t e_31 u_31 n o_53 pʰ o_53 l i_21 uk_21 ʂ in_33 ʈ͡ʂ am_33 +三日大天光 三日大天光 s am_33 ŋ it_21 tʰ a_53 i_53 tʰ i_33 en_33 k oŋ_33 +三日新 三日新 s am_33 ŋ it_21 s in_33 +三日霜 三日霜 s am_33 ŋ it_21 s oŋ_33 +三日風 ��日風 s am_33 ŋ it_21 f uŋ_33 +三春風 三春風 s am_33 ʈ͡ʂʰ un_33 f uŋ_33 +三月櫻花 三月櫻花 s am_33 ŋ i_54 et_54 ʐ in_33 f a_33 +三月無水過田缺 三月無水過田缺 s am_33 ŋ i_54 et_54 m o_113 ʂ u_31 i_31 k o_53 tʰ i_113 en_113 kʰ i_21 et_21 +三朝 三朝 s am_33 ʈ͡ʂ e_33 u_33 +三條坑水洗毋淨 三條坑水洗毋淨 s am_33 tʰ i_113 a_113 u_113 kʰ aŋ_33 ʂ u_31 i_31 s e_31 m̩_113 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +三步腳 三步腳 s am_33 pʰ u_53 k i_21 ok_21 +三步腳一坎店 三步腳一坎店 s am_33 pʰ u_53 k i_21 ok_21 ʐ it_21 kʰ am_31 t i_53 am_53 +三步腳都毋出門 三步腳都毋出門 s am_33 pʰ u_53 k i_21 ok_21 t o_33 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 m un_113 +三歲子 三歲子 s am_33 s e_53 t͡s ɨ_31 +三歲子貼春聯 三歲子貼春聯 s am_33 s e_53 t͡s ɨ_31 t i_21 ap_21 ʈ͡ʂʰ un_33 l i_113 en_113 +三洽水 三洽水 s am_33 k ap_21 ʂ u_31 i_31 +三牲 三牲 s am_33 s en_33 +三獻禮 三獻禮 s am_33 h i_31 en_31 l i_33 +三番兩次 三番兩次 s am_33 f an_33 l i_31 oŋ_31 t͡sʰ ɨ_53 +三碫且姆 三碫且姆 s am_33 t on_53 t͡sʰ i_33 a_33 m e_33 +三腳採茶 三腳採茶 s am_33 k i_21 ok_21 t͡sʰ a_31 i_31 t͡sʰ a_113 +三見面 三見面 s am_33 k i_53 en_53 m i_53 en_53 +三角形 三角形 s am_33 k ok_21 h in_113 +三言兩語 三言兩語 s am_33 ŋ i_113 en_113 l i_31 oŋ_31 ŋ i_33 +三軍 三軍 s am_33 k i_33 un_33 +三輪車 三輪車 s am_33 l i_53 en_53 ʈ͡ʂʰ a_33 +三長兩短 三長兩短 s am_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 l i_31 oŋ_31 t on_31 +三除四扣 三除四扣 s am_33 ʈ͡ʂʰ u_113 s i_53 kʰ i_53 e_53 u_53 +三隻鼻公笐 三隻鼻公笐 s am_33 ʈ͡ʂ ak_21 pʰ i_53 k uŋ_33 k oŋ_113 +三頭兩日 三頭兩日 s am_33 tʰ e_113 u_113 l i_31 oŋ_31 ŋ it_21 +三餐 三餐 s am_33 t͡sʰ on_33 +三魂七魄 三魂七魄 s am_33 f un_113 t͡sʰ it_21 pʰ ak_21 +上 上 ʂ oŋ_31 +上 上 ʂ oŋ_33 +上 上 ʂ oŋ_53 +上上下下 上上下下 ʂ oŋ_33 ʂ oŋ_33 h a_33 h a_33 +上上去 上上去 ʂ oŋ_31 ʂ oŋ_33 kʰ i_33 +上上肩 上上肩 ʂ oŋ_31 ʂ oŋ_33 k i_33 en_33 +上下 上下 ʂ oŋ_33 h a_33 +上下 上下 ʂ oŋ_53 h a_53 +上京 上京 ʂ oŋ_33 k in_33 +上任 上任 ʂ oŋ_33 ʐ im_53 +上來 上來 ʂ oŋ_33 l o_113 i_113 +上冬 上冬 ʂ oŋ_33 t uŋ_33 +上到 上到 ʂ oŋ_53 t o_53 +上去 上去 ʂ oŋ_33 kʰ i_53 +上古 上古 ʂ oŋ_53 k u_31 +上合合 上合合 ʂ oŋ_33 h ep_54 h ep_54 +上品 上品 ʂ oŋ_53 pʰ in_31 +上回 上回 ʂ oŋ_53 f u_113 i_113 +上埔 上埔 ʂ oŋ_53 p u_33 +上塒 上塒 ʂ oŋ_33 t͡s i_53 +上壁 上壁 ʂ oŋ_33 p i_21 ak_21 +上夜 上夜 ʂ oŋ_53 ʐ a_53 +上夜 上夜 ʂ oŋ_53 ʐ i_53 a_53 +上奏 上奏 ʂ oŋ_53 ʈ͡ʂ e_53 u_53 +上姓 上姓 ʂ oŋ_53 s i_53 aŋ_53 +上家 上家 ʂ oŋ_53 k a_33 +上家下屋 上家下屋 ʂ oŋ_53 k a_33 h a_33 v uk_21 +上家屋 上家屋 ʂ oŋ_53 k a_33 v uk_21 +上將 上將 ʂ oŋ_53 t͡s i_53 oŋ_53 +上屋 上屋 ʂ oŋ_53 v uk_21 +上山 上山 ʂ oŋ_33 s an_33 +上岸 上岸 ʂ oŋ_33 ŋ an_53 +上崎 上崎 ʂ oŋ_33 k i_53 a_53 +上工 上工 ʂ oŋ_33 k uŋ_33 +上帝 上帝 ʂ oŋ_53 t i_53 +上心 上心 ʂ oŋ_33 s im_33 +上想 上想 ʂ oŋ_53 s i_31 oŋ_31 +上手 上手 ʂ oŋ_53 ʂ i_31 u_31 +上擺 上擺 ʂ oŋ_53 p a_31 i_31 +上教 上教 ʂ oŋ_33 k a_33 u_33 +上早 上早 ʂ oŋ_53 t͡s o_31 +上晝 上晝 ʂ oŋ_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 +上晝分家下晝借 上晝分家下晝借 ʂ oŋ_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 f un_33 k a_33 h a_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 t͡s i_53 a_53 +上晝頭 上晝頭 ʂ oŋ_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 tʰ e_113 u_113 +上杭 上杭 ʂ oŋ_53 h oŋ_113 +上格 上格 ʂ oŋ_53 k ak_21 +上梁 上梁 ʂ oŋ_31 l i_113 oŋ_113 +上梁不正下梁歪 上梁不正下梁歪 ʂ oŋ_53 l i_113 oŋ_113 p ut_21 ʈ͡ʂ in_53 h a_53 l i_113 oŋ_113 u_33 a_33 i_33 +上棚 上棚 ʂ oŋ_33 pʰ aŋ_113 +上毋得 上毋得 ʂ oŋ_33 m̩_113 t et_21 +上流 上流 ʂ oŋ_53 l i_113 u_113 +上港 上港 ʂ oŋ_53 k oŋ_31 +上游 上游 ʂ oŋ_53 ʐ i_113 u_113 +上滿 上滿 ʂ oŋ_53 m an_33 +上滿 上滿 ʂ oŋ_53 m an_35 +上烏雞 上烏雞 ʂ oŋ_33 v u_33 k i_33 e_33 +上班 上班 ʂ oŋ_33 p an_33 +上當 上當 ʂ oŋ_53 t oŋ_53 +上白 上白 ʂ oŋ_33 pʰ ak_54 +上神桌 上神桌 ʂ oŋ_33 ʂ in_113 t͡s ok_21 +上站 上站 ʂ oŋ_53 t͡sʰ am_53 +上笐 上笐 ʂ oŋ_33 k oŋ_113 +上等 上等 ʂ oŋ_53 t en_31 +上等貨 上等貨 ʂ oŋ_53 t en_31 f o_53 +上粉 上粉 ʂ oŋ_33 f un_31 +上網 上網 ʂ oŋ_33 m i_31 oŋ_31 +上肩 上肩 ʂ oŋ_33 k i_33 en_33 +上背 上背 ʂ oŋ_53 p o_53 i_53 +上臺 上臺 ʂ oŋ_33 tʰ o_113 i_113 +上船毋講價 上船毋講價 ʂ oŋ_33 ʂ on_113 m̩_113 k oŋ_31 k a_53 +上街 上街 ʂ oŋ_33 k i_33 e_33 +上課 上課 ʂ oŋ_33 kʰ o_53 +上課 上課 ʂ oŋ_53 kʰ o_53 +上車 上車 ʂ oŋ_33 ʈ͡ʂʰ a_33 +上迎下請 上迎下請 ʂ oŋ_53 ŋ i_113 aŋ_113 h a_53 t͡sʰ i_31 aŋ_31 +上進 上進 ʂ oŋ_53 t͡s in_53 +上鄰下舍 上鄰下舍 ʂ oŋ_53 l in_113 h a_53 ʂ a_53 +上頭 上頭 ʂ oŋ_53 tʰ e_113 u_113 +下 �� h a_33 +下 下 h a_53 +下下 下下 h a_53 h a_53 +下令 下令 h a_53 l in_53 +下凡 下凡 h a_33 f am_113 +下場 下場 h a_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +下夜 下夜 h a_53 ʐ a_53 +下女 下女 h a_53 ŋ̩_31 +下家 下家 h a_33 k a_33 +下屋 下屋 h a_33 v uk_21 +下屋人 下屋人 h a_33 v uk_21 ŋ in_113 +下手 下手 h a_53 ʂ i_31 u_31 +下把 下把 h a_53 p a_31 +下把下 下把下 h a_53 p a_31 h a_53 +下旬 下旬 h a_53 s un_113 +下晝 下晝 h a_33 ʈ͡ʂ i_53 u_53 +下晝頭 下晝頭 h a_33 ʈ͡ʂ i_53 u_53 tʰ e_113 u_113 +下棚 下棚 h a_33 pʰ aŋ_113 +下次到 下次到 h a_53 t͡sʰ i_53 t o_53 +下次擺 下次擺 h a_53 t͡sʰ i_53 p a_31 i_31 +下水 下水 h a_53 ʂ u_31 i_31 +下流 下流 h a_53 l i_113 u_113 +下消 下消 h a_53 s i_33 a_33 u_33 +下班 下班 h a_33 p an_33 +下班 下班 h a_53 p an_33 +下背 下背 h a_33 p o_53 i_53 +下膈 下膈 h a_33 k ak_21 +下臺 下臺 h a_33 tʰ o_113 i_113 +下船惹惹杈杈 下船惹惹杈杈 h a_33 ʂ on_113 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 t͡sʰ a_53 t͡sʰ a_53 +下落 下落 h a_53 l ok_54 +下課 下課 h a_53 kʰ o_53 +下貨 下貨 h a_53 f o_53 +下身 下身 h a_33 ʂ in_33 +下頭 下頭 h a_33 tʰ e_113 u_113 +下𪘒 下𪘒 h a_33 ŋ am_33 +不 不 p ut_21 +不但 不但 p ut_21 tʰ an_31 +不准 不准 p ut_21 ʈ͡ʂ un_31 +不勝 不勝 p ut_21 ʂ in_53 +不孝 不孝 p ut_21 h a_53 u_53 +不孝子 不孝子 p ut_21 h a_53 u_53 t͡s ɨ_31 +不孝心臼從子起 不孝心臼從子起 p ut_21 h a_53 u_53 s im_33 kʰ i_33 u_33 t͡sʰ i_113 uŋ_113 t͡s ɨ_31 kʰ i_31 +不孝男 不孝男 p ut_21 h a_53 u_53 n am_113 +不幸 不幸 p ut_21 h en_53 +不得了 不得了 p ut_21 t et_21 l i_31 a_31 u_31 +不得已 不得已 p ut_21 t et_21 ʐ i_113 +不忘祖宗聲 不忘祖宗聲 p ut_21 m oŋ_113 t͡s u_31 t͡s uŋ_33 ʂ aŋ_33 +不忘祖宗言 不忘祖宗言 p ut_21 m oŋ_113 t͡s u_31 t͡s uŋ_33 ŋ i_113 en_113 +不慌不忙 不慌不忙 p ut_21 f oŋ_33 p ut_21 m oŋ_113 +不時 不時 p ut_21 ʂ i_113 +不歸路 不歸路 p ut_21 k u_33 i_33 l u_53 +不法 不法 p ut_21 f ap_21 +不滿 不滿 p ut_21 m an_33 +不當 不當 p ut_21 t oŋ_53 +不管 不管 p ut_21 k u_31 an_31 +不管三七二十一 不管三七二十一 p ut_21 k u_31 an_31 s am_33 t͡sʰ it_21 ŋ i_53 ʂ ip_54 ʐ it_21 +不褡不膝 不褡不膝 p ut_21 t ap_21 p ut_21 t͡sʰ it_21 +不論 不論 p ut_21 l un_53 +不足 不足 p ut_21 t͡s i_21 uk_21 +不足為奇 不足為奇 p ut_21 t͡s i_21 uk_21 v u_113 i_113 kʰ i_113 +不鏽鋼 不鏽鋼 p ut_21 s i_53 u_53 k oŋ_53 +不離時 不離時 p ut_21 l i_53 ʂ i_113 +丑 丑 ʈ͡ʂʰ i_31 u_31 +且 且 t͡sʰ i_31 a_31 +且 且 t͡sʰ i_33 a_33 +且姆 且姆 t͡sʰ i_33 a_33 m e_33 +且郎 且郎 t͡sʰ i_33 a_33 l oŋ_113 +丕 丕 pʰ i_33 +世 世 ʂ e_53 +世 世 ʂ i_53 +世世代代 世世代代 ʂ i_53 ʂ i_53 tʰ o_53 i_53 tʰ o_53 i_53 +世事 世事 ʂ i_53 s ɨ_53 +世代 世代 ʂ i_53 tʰ o_53 i_53 +世俗 世俗 ʂ i_53 s i_54 uk_54 +世大人 世大人 ʂ i_53 tʰ a_53 i_53 ŋ in_113 +世界 世界 ʂ i_53 k a_53 i_53 +世紀 世紀 ʂ i_53 k i_53 +世細 世細 ʂ i_53 s e_53 +世間 世間 ʂ i_53 k i_33 en_33 +世間人 世間人 ʂ i_53 k i_33 en_33 ŋ in_113 +丘 丘 kʰ i_33 u_33 +丙 丙 p i_31 aŋ_31 +丞 丞 ʂ in_113 +丞相 丞相 ʂ in_113 s i_53 oŋ_53 +丟 丟 t i_33 u_33 +丟丟滴滴 丟丟滴滴 t i_33 u_33 t i_33 u_33 t it_21 t it_21 +丟籬橫壁 丟籬橫壁 t i_33 u_33 l i_113 v aŋ_53 p i_21 ak_21 +並 並 p in_53 +並並磅磅 並並磅磅 p in_53 p in_53 p oŋ_53 p oŋ_53 +並令拚喨 並令拚喨 p in_53 l in_53 p i_53 aŋ_53 l aŋ_53 +並令砰浪 並令砰浪 p in_53 l in_53 p oŋ_53 l oŋ_53 +並絆 並絆 p in_53 p an_53 +个 个 k a_33 i_33 +中 中 t uŋ_33 +中 中 ʈ͡ʂ uŋ_33 +中 中 ʈ͡ʂ uŋ_53 +中中 中中 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʈ͡ʂ uŋ_35 +中人 中人 ʈ͡ʂ uŋ_33 ŋ in_113 +中人錢 中人錢 ʈ͡ʂ uŋ_33 ŋ in_113 t͡sʰ i_113 en_113 +中伏 中伏 ʈ͡ʂ uŋ_33 f uk_54 +中元節 中元節 ʈ͡ʂ uŋ_33 ŋ i_113 en_113 t͡s i_21 et_21 +中原 中原 ʈ͡ʂ uŋ_33 ŋ i_113 en_113 +中央 中央 t uŋ_33 oŋ_33 +中央 中央 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʐ oŋ_33 +中央指 中央指 t uŋ_33 oŋ_33 ʈ͡ʂ i_31 +中學 中學 ʈ͡ʂ uŋ_33 h ok_54 +中尉 中尉 ʈ͡ʂ uŋ_33 v u_31 i_31 +中庸 中庸 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʐ uŋ_113 +中心 中心 ʈ͡ʂ uŋ_33 s im_33 +中意 中意 ʈ͡ʂ uŋ_53 ʐ i_53 +中文 中文 ʈ͡ʂ uŋ_33 v un_113 +中毒 中毒 ʈ͡ʂ uŋ_53 tʰ uk_54 +中秋 中秋 ʈ͡ʂ uŋ_33 t͡sʰ i_33 u_33 +中等 中等 ʈ͡ʂ uŋ_33 t en_31 +中藥 中藥 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʐ ok_54 +中部 中部 ʈ͡ʂ uŋ_33 pʰ u_53 +中醫 中醫 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʐ i_33 +中間 中間 ʈ͡ʂ uŋ_33 k i_33 en_33 +中風 中風 ʈ͡ʂ uŋ_53 f uŋ_33 +串 串 ʈ͡ʂʰ on_53 +串上串下 串上串下 ʈ͡ʂʰ on_53 ʂ oŋ_33 ʈ͡ʂʰ on_53 h a_33 +串線 串線 ʈ͡ʂʰ on_53 s i_53 en_53 +串通 串通 ʈ͡ʂʰ on_53 tʰ uŋ_33 +丸 丸 ʐ en_113 +丹 丹 t an_33 +丹墀坪 丹墀坪 t an_33 ʈ͡ʂʰ i_113 pʰ i_113 aŋ_113 +主 主 ʈ͡ʂ u_31 +主事人 主事�� ʈ͡ʂ u_31 s ɨ_53 ŋ in_113 +主人 主人 ʈ͡ʂ u_31 ŋ in_113 +主人打幫客 主人打幫客 ʈ͡ʂ u_31 ŋ in_113 t a_31 p oŋ_33 kʰ ak_21 +主人讓客 主人讓客 ʈ͡ʂ u_31 ŋ in_113 ŋ i_53 oŋ_53 kʰ ak_21 +主任 主任 ʈ͡ʂ u_31 ʐ im_53 +主動 主動 ʈ͡ʂ u_31 tʰ uŋ_53 +主婚人 主婚人 ʈ͡ʂ u_31 f un_33 ŋ in_113 +主席 主席 ʈ͡ʂ u_31 s it_54 +主張 主張 ʈ͡ʂ u_31 ʈ͡ʂ oŋ_33 +主意 主意 ʈ͡ʂ u_31 ʐ i_53 +主持 主持 ʈ͡ʂ u_31 ʈ͡ʂʰ i_113 +主持人 主持人 ʈ͡ʂ u_31 ʈ͡ʂʰ i_113 ŋ in_113 +主管 主管 ʈ͡ʂ u_31 k u_31 an_31 +主要 主要 ʈ͡ʂ u_31 ʐ e_53 u_53 +主觀 主觀 ʈ͡ʂ u_31 k u_33 an_33 +主角 主角 ʈ͡ʂ u_31 k ok_21 +主辦 主辦 ʈ͡ʂ u_31 pʰ an_53 +主題 主題 ʈ͡ʂ u_31 tʰ i_113 +主顧 主顧 ʈ͡ʂ u_31 k u_53 +主顧客 主顧客 ʈ͡ʂ u_31 k u_53 kʰ ak_54 +久 久 k i_31 u_31 +久久 久久 k i_31 u_31 k i_31 u_31 +久仰 久仰 k i_31 u_31 ŋ i_31 oŋ_31 +久聞 久聞 k i_31 u_31 v un_113 +久聞久聞 久聞久聞 k i_31 u_31 v un_113 k i_31 u_31 v un_113 +久見 久見 k i_31 u_31 k i_53 en_53 +久違 久違 k i_31 u_31 v u_113 i_113 +久遠 久遠 k i_31 u_31 ʐ en_31 +久長 久長 k i_31 u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +之 之 t͡s ɨ_33 +之後 之後 t͡s ɨ_33 h e_53 u_53 +之間 之間 t͡s ɨ_33 k i_33 en_33 +乏 乏 f at_54 +乒 乒 pʰ in_33 +乒乓 乒乓 pʰ in_33 pʰ oŋ_53 +乒乓 乒乓 pʰ in_35 pʰ oŋ_53 +乓 乓 pʰ oŋ_53 +乖 乖 k u_33 a_33 i_33 +乖乖 乖乖 k u_33 a_33 i_33 k u_33 a_33 i_33 +乖張 乖張 k u_33 a_33 i_33 ʈ͡ʂ oŋ_33 +乘 乘 ʂ in_113 +乘 乘 ʂ in_53 +乙 乙 ʐ et_21 +乜 乜 m e_33 +乜係 乜係 m e_33 h e_53 +九 九 k i_31 u_31 +九層粄 九層粄 k i_31 u_31 t͡sʰ en_113 p an_31 +九泉 九泉 k i_31 u_31 t͡sʰ an_113 +九生牙 九生牙 k i_31 u_31 s aŋ_33 ŋ a_113 +九腔十八調 九腔十八調 k i_31 u_31 kʰ i_33 oŋ_33 ʂ ip_54 p at_21 tʰ i_53 a_53 u_53 +九降風 九降風 k i_31 u_31 k oŋ_53 f uŋ_33 +乞 乞 kʰ i_21 et_21 +乞食 乞食 kʰ i_21 et_21 ʂ it_54 +乞食哥 乞食哥 kʰ i_21 et_21 ʂ it_54 k o_33 +乞食身 乞食身 kʰ i_21 et_21 ʂ it_54 ʂ in_33 +乞食頭路 乞食頭路 kʰ i_21 et_21 ʂ it_54 tʰ e_113 u_113 l u_53 +也 也 ʐ a_33 +也 也 ʐ a_53 +也係 也係 ʐ a_33 h e_53 +也好 也好 ʐ a_33 h o_31 +也好 也好 ʐ a_53 h o_31 +也無 也無 ʐ a_53 m o_113 +乩 乩 k i_33 +乳 乳 n en_53 +乳 乳 ʐ i_33 +乳名 乳名 n en_53 m i_113 aŋ_113 +乳哀 乳哀 n en_53 o_33 i_33 +乳嘴 乳嘴 n en_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +乳水 乳水 n en_53 ʂ u_31 i_31 +乳水足 乳水足 n en_53 ʂ u_31 i_31 t͡s i_21 uk_21 +乳牙 乳牙 n en_53 ŋ a_113 +乳珠 乳珠 n en_53 t uk_21 +乳粉 乳粉 n en_53 f un_31 +乳臊 乳臊 n en_53 s o_33 +乳菇 乳菇 n en_53 k u_33 +乳豬 乳豬 n en_53 ʈ͡ʂ u_33 +乳頭 乳頭 n en_53 tʰ e_113 u_113 +乾 乾 k on_33 +乾 乾 kʰ i_113 en_113 +乾坤 乾坤 kʰ i_113 en_113 kʰ un_33 +乾燥 乾燥 k on_33 t͡s a_33 u_33 +乾糧 乾糧 k on_33 l i_113 oŋ_113 +亂 亂 l on_53 +亂交 亂交 l on_53 k a_33 u_33 +亂倫 亂倫 l on_53 l un_113 +亂搣 亂搣 l on_53 m et_21 +亂用 亂用 l on_53 ʐ uŋ_53 +亂紛紛 亂紛紛 l on_53 f un_33 f un_33 +亂講話 亂講話 l on_53 k oŋ_31 f a_53 +亂鐘 亂鐘 n on_53 ʈ͡ʂ uŋ_33 +了 了 l e_113 +了 了 l e_33 +了 了 l i_31 a_31 u_31 +了 了 l i_33 o_33 +了了 了了 l i_31 a_31 u_31 l i_31 a_31 u_31 +了了肖肖 了了肖肖 l i_113 a_113 u_113 l i_113 a_113 u_113 s i_53 a_53 u_53 s i_53 a_53 u_53 +了俐 了俐 l i_113 a_113 u_113 l i_53 +了大空 了大空 l i_31 a_31 u_31 tʰ a_53 i_53 kʰ uŋ_33 +了少 了少 l i_31 a_31 u_31 ʂ e_53 u_53 +了少話 了少話 l i_31 a_31 u_31 ʂ e_53 u_53 f a_53 +了尾子 了尾子 l i_31 a_31 u_31 m u_33 i_33 t͡s ɨ_31 +了撇 了撇 l i_31 a_31 u_31 pʰ et_21 +了本 了本 l i_31 a_31 u_31 p un_31 +了淨淨 了淨淨 l i_31 a_31 u_31 t͡sʰ i_53 aŋ_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +了田了地 了田了地 l i_31 a_31 u_31 tʰ i_113 en_113 l i_31 a_31 u_31 tʰ i_53 +了解 了解 l i_31 a_31 u_31 k a_31 i_31 +了錢 了錢 l i_31 a_31 u_31 t͡sʰ i_113 en_113 +了錢貨 了錢貨 l i_31 a_31 u_31 t͡sʰ i_113 en_113 f o_53 +予 予 ʐ i_113 +事 事 s ɨ_53 +事 事 ʂ e_53 +事事 事事 s ɨ_53 s ɨ_53 +事件 事件 s ɨ_53 kʰ i_53 en_53 +事務 事務 s ɨ_53 m u_53 +事半功倍 事半功倍 s ɨ_53 p an_53 k uŋ_33 pʰ u_53 i_53 +事在人為 事在人為 s ɨ_53 t͡sʰ a_53 i_53 ŋ in_113 v u_113 i_113 +事實 事實 s ɨ_53 ʂ it_54 +事實上 事實上 s ɨ_53 ʂ it_54 ʂ oŋ_53 +事後 事後 s ɨ_53 h e_53 u_53 +事情 事情 s ɨ_53 t͡sʰ in_113 +事故 事故 s ɨ_53 k u_53 +事業 事業 s ɨ_53 ŋ i_54 ap_54 +事毋好做絕 事毋好做絕 s ɨ_53 m̩_113 h o_31 t͡s o_53 t͡sʰ i_54 et_54 +事物 事物 s ɨ_53 v ut_54 +事由 事由 s ɨ_53 ʐ i_113 u_113 +事變 事變 s ɨ_53 p i_53 en_53 +事過境遷 事過境遷 s ɨ_53 k o_53 k in_31 t͡sʰ i_33 en_33 +事項 事項 s ɨ_53 h oŋ_53 +事頭 事頭 ʂ e_53 tʰ e_113 u_113 +事頭事尾 事頭事尾 ʂ e_53 tʰ e_113 u_113 ʂ e_53 m u_33 i_33 +二 二 ŋ i_53 +二婚親 二婚親 ŋ i_53 f un_33 t͡sʰ in_33 +二弦 二弦 ŋ i_53 h i_113 en_113 +二月雪 二月雪 ŋ i_53 ŋ i_54 et_54 s i_21 et_21 +二槽 二槽 ŋ i_53 t͡sʰ o_113 +二槽冇 二槽冇 ŋ i_53 t͡sʰ o_113 pʰ aŋ_53 +二還二 二還二 ŋ i_53 v an_113 ŋ i_53 +亍 亍 ʈ͡ʂʰ ok_21 +亍上亍下 亍上亍下 ʈ͡ʂʰ ok_21 ʂ oŋ_33 ʈ͡ʂʰ ok_21 h a_33 +亍街路 亍街路 ʈ͡ʂʰ ok_21 k i_33 e_33 l u_53 +云 云 ʐ un_113 +互 互 f u_53 +互相 互相 f u_113 s i_33 oŋ_33 +互相 互相 f u_24 s i_33 oŋ_33 +互相 互相 f u_53 s i_33 oŋ_33 +五 五 ŋ̩_31 +五代同堂 五代同堂 ŋ̩_31 tʰ o_53 i_53 tʰ uŋ_113 tʰ oŋ_113 +五十過月月差 五十過月月差 ŋ̩_31 ʂ ip_54 k o_53 ŋ i_54 et_54 ŋ i_54 et_54 t͡sʰ a_33 +五味 五味 ŋ̩_31 m u_53 i_53 +五官 五官 ŋ̩_31 k u_33 an_33 +五彩 五彩 ŋ̩_31 t͡sʰ a_31 i_31 +五指山 五指山 ŋ̩_31 ʈ͡ʂ i_31 s an_33 +五更 五更 ŋ̩_31 k aŋ_33 +五月節 五月節 ŋ̩_31 ŋ i_54 et_54 t͡s i_21 et_21 +五湖四海 五湖四海 ŋ̩_31 f u_113 s i_53 h o_31 i_31 +五燥五溼 五燥五溼 ŋ̩_31 t͡s a_33 u_33 ŋ̩_31 ʂ ip_21 +五牲 五牲 ŋ̩_31 s en_33 +五穀 五穀 ŋ̩_31 k uk_21 +五經 五經 ŋ̩_31 k in_33 +五色 五色 ŋ̩_31 s et_21 +五行 五行 ŋ̩_31 h aŋ_113 +五言詩 五言詩 ŋ̩_31 ŋ i_113 en_113 ʂ i_33 +五金 五金 ŋ̩_31 k im_33 +五金行 五金行 ŋ̩_31 k im_33 h oŋ_113 +五霸 五霸 ŋ̩_31 p a_53 +井 井 t͡s i_31 aŋ_31 +井水 井水 t͡s i_31 aŋ_31 ʂ u_31 i_31 +井肚 井肚 t͡s i_31 aŋ_31 t u_31 +井肚个蛤蟆 井肚个蛤蟆 t͡s i_31 aŋ_31 t u_31 k a_33 i_33 h a_113 m a_113 +井肚蛤蟆 井肚蛤蟆 t͡s i_31 aŋ_31 t u_31 h a_113 m a_113 +井脣 井脣 t͡s i_31 aŋ_31 ʂ un_113 +亞 亞 a_31 +亞洲 亞洲 a_31 t͡s i_33 u_33 +亞聖 亞聖 a_31 ʂ in_53 +亞軍 亞軍 a_31 k i_33 un_33 +亡 亡 m oŋ_113 +亢 亢 kʰ oŋ_31 +交 交 k a_33 u_33 +交 交 kʰ a_33 u_33 +交人交心 交人交心 k a_33 u_33 ŋ in_113 k a_33 u_33 s im_33 +交代 交代 k a_33 u_33 t a_53 i_53 +交保 交保 k a_33 u_33 p o_31 +交官結府 交官結府 k a_33 u_33 k u_33 an_33 k i_21 et_21 f u_31 +交工 交工 k a_53 u_53 k uŋ_33 +交情 交情 k a_33 u_33 t͡sʰ in_113 +交手亂拳 交手亂拳 k a_33 u_33 ʂ i_31 u_31 l on_53 kʰ i_113 en_113 +交手交腳 交手交腳 kʰ a_33 u_33 ʂ i_31 u_31 kʰ a_33 u_33 k i_21 ok_21 +交接 交接 k a_33 u_33 t͡s i_21 ap_21 +交換 交換 k a_33 u_33 v an_53 +交易 交易 k a_33 u_33 ʐ i_53 +交春 交春 k a_33 u_33 ʈ͡ʂʰ un_33 +交朋友 交朋友 k a_33 u_33 pʰ en_113 ʐ i_33 u_33 +交朋結友 交朋結友 k a_33 u_33 pʰ en_113 k i_21 et_21 ʐ i_33 u_33 +交椅 交椅 k a_33 u_33 ʐ i_31 +交流 交流 k a_33 u_33 l i_113 u_113 +交流道 交流道 k a_33 u_33 l i_113 u_113 tʰ o_53 +交涉 交涉 k a_33 u_33 ʂ ap_54 +交秋 交秋 k a_33 u_33 t͡sʰ i_33 u_33 +交節氣 交節氣 k a_33 u_33 t͡s i_21 et_21 kʰ i_53 +交結朋友 交結朋友 k a_33 u_33 k i_21 et_21 pʰ en_113 ʐ i_33 u_33 +交通 交通 k a_33 u_33 tʰ uŋ_33 +交運 交運 k a_33 u_33 ʐ un_53 +交關 交關 k a_33 u_33 k u_33 an_33 +交陪 交陪 k a_33 u_33 pʰ u_113 i_113 +交際 交際 k a_33 u_33 t͡s i_53 +交風 交風 kʰ a_33 u_33 f uŋ_33 +亥 亥 h o_53 i_53 +亦 亦 ʐ it_54 +亦好 亦好 ʐ it_54 h o_31 +亨 亨 h en_33 +享 享 h i_31 oŋ_31 +享受 享受 h i_31 oŋ_31 ʂ i_53 u_53 +享福 享福 h i_31 oŋ_31 f uk_21 +京 京 k in_33 +京城 京城 k in_33 ʂ aŋ_113 +亭 亭 tʰ in_113 +亮 亮 l aŋ_53 +亮 亮 l i_53 oŋ_53 +亮線 亮線 l aŋ_53 s i_53 en_53 +人 人 ŋ in_113 +人丁 人丁 ŋ in_113 t en_33 +人不可貌相 人不可貌相 ŋ in_113 p ut_21 kʰ o_31 m a_53 u_53 s i_53 oŋ_53 +人事 人事 ŋ in_113 s ɨ_53 +人亡人情亡 人亡人情亡 ŋ in_113 m oŋ_113 ŋ in_113 t͡sʰ in_113 m oŋ_113 +人係生成 人係生成 ŋ in_113 h e_53 s aŋ_33 ʂ aŋ_113 +人公 人公 ŋ in_113 k uŋ_35 +人力 人力 ŋ in_113 l it_54 +人勤地獻寶 人勤地獻寶 ŋ in_113 kʰ i_113 un_113 tʰ i_53 h i_31 en_31 p o_31 +人千人萬 人千人萬 ŋ in_113 t͡sʰ i_33 en_33 ŋ in_113 v an_53 +人參 人參 ŋ in_113 s em_33 +人口 人口 ŋ in_113 kʰ i_31 e_31 u_31 +人吂到 人吂到 ŋ in_113 m aŋ_113 t o_53 +人同人好 人同人好 ŋ in_113 tʰ uŋ_113 ŋ in_113 h o_31 +人命 人命 ŋ in_113 m i_53 aŋ_53 +人品 人品 ŋ in_113 pʰ in_31 +人員 人員 ŋ in_113 ʐ en_113 +人善人欺天不欺 人善人欺天不欺 ŋ in_113 ʂ en_53 ŋ in_113 kʰ i_33 tʰ i_33 en_33 p ut_21 kʰ i_33 +人困馬渴 人困馬渴 ŋ in_113 kʰ un_53 m a_33 h ot_21 +人在人情在 人在人情在 ŋ in_113 t͡sʰ o_33 i_33 ŋ in_113 t͡sʰ in_113 t͡sʰ o_33 i_33 +人堵 人堵 ŋ in_113 t u_113 +人士 人士 ŋ in_113 s ɨ_53 +人多好耕田 人多好耕田 ŋ in_113 t o_33 h o_31 k aŋ_33 tʰ i_113 en_113 +人多好辦事 人多好辦事 ŋ in_113 t o_33 h o_31 pʰ an_53 s ɨ_53 +人客 人客 ŋ in_113 kʰ ak_21 +人客伴 人客伴 ŋ in_113 kʰ ak_21 pʰ an_33 +人客間 人客間 ŋ in_113 kʰ ak_21 k i_33 en_33 +人家 人家 ŋ in_113 k a_33 +人家女 人家女 ŋ in_113 k a_33 ŋ̩_31 +人少好過年 人少好過年 ŋ in_113 ʂ e_31 u_31 h o_31 k o_53 ŋ i_113 en_113 +人山人海 人山人海 ŋ in_113 s an_33 ŋ in_113 h o_31 i_31 +人工 人工 ŋ in_113 k uŋ_33 +人帶面目樹帶皮 人帶面目樹帶皮 ŋ in_113 t a_53 i_53 m i_53 en_53 m uk_21 ʂ u_53 t a_53 i_53 pʰ i_113 +人平不語 人平不語 ŋ in_113 pʰ in_113 p ut_21 ŋ i_33 +人影 人影 ŋ in_113 ʐ aŋ_31 +人心不同 人心不同 ŋ in_113 s im_33 p ut_21 tʰ uŋ_113 +人心不足蛇吞象 人心不足蛇吞象 ŋ in_113 s im_33 p ut_21 t͡s i_21 uk_21 ʂ a_113 tʰ un_33 s i_53 oŋ_53 +人心換人心 人心換人心 ŋ in_113 s im_33 v an_53 ŋ in_113 s im_33 +人心節節高 人心節節高 ŋ in_113 s im_33 t͡s i_21 et_21 t͡s i_21 et_21 k o_33 +人心隔肚皮 人心隔肚皮 ŋ in_113 s im_33 k ak_21 t u_31 pʰ i_113 +人心難測水難量 人心難測水難量 ŋ in_113 s im_33 n an_113 t͡s et_21 ʂ u_31 i_31 n an_113 l i_113 oŋ_113 +人怕老來窮 人怕老來窮 ŋ in_113 pʰ a_53 l o_31 l o_113 i_113 kʰ i_113 uŋ_113 +人性 人性 ŋ in_113 s in_53 +人情 人情 ŋ in_113 t͡sʰ in_113 +人情世故 人情世故 ŋ in_113 t͡sʰ in_113 ʂ i_53 k u_53 +人情事務 人情事務 ŋ in_113 t͡sʰ in_113 s ɨ_53 m u_53 +人情事務 人情事務 ŋ in_113 t͡sʰ in_113 s ɨ_53 v u_53 +人情好 人情好 ŋ in_113 t͡sʰ in_113 h o_31 +人情留一線 人情留一線 ŋ in_113 t͡sʰ in_113 l i_113 u_113 ʐ it_21 s i_53 en_53 +人惡人怕天毋怕 人惡人怕天毋怕 ŋ in_113 ok_21 ŋ in_113 pʰ a_53 tʰ i_33 en_33 m̩_113 pʰ a_53 +人愛人打落 人愛人打落 ŋ in_113 o_53 i_53 ŋ in_113 t a_31 l ok_54 +人愛硬程 人愛硬程 ŋ in_113 o_53 i_53 ŋ aŋ_53 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 +人愛長交 人愛長交 ŋ in_113 o_53 i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k a_33 u_33 +人愛靈通 人愛靈通 ŋ in_113 o_53 i_53 l in_113 tʰ uŋ_33 +人懶地生草 人懶地生草 ŋ in_113 n an_33 tʰ i_53 s aŋ_33 t͡sʰ o_31 +人手 人手 ŋ in_113 ʂ i_31 u_31 +人才 人才 ŋ in_113 t͡sʰ a_113 i_113 +人敬有錢人 人敬有錢人 ŋ in_113 k in_53 ʐ i_33 u_33 t͡sʰ i_113 en_113 ŋ in_113 +人暈氣散 人暈氣散 ŋ in_113 f un_113 kʰ i_53 s an_53 +人會算 人會算 ŋ in_113 v o_53 i_53 s on_53 +人有相像 人有相像 ŋ in_113 ʐ i_33 u_33 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ i_53 oŋ_53 +人有笑面虎 人有笑面虎 ŋ in_113 ʐ i_33 u_33 s i_53 a_53 u_53 m i_53 en_53 f u_31 +人格 人格 ŋ in_113 k i_21 et_21 +人條 人條 ŋ in_113 tʰ i_113 a_113 u_113 +人權 人權 ŋ in_113 kʰ i_113 en_113 +人死債爛 人死債爛 ŋ in_113 s i_31 t͡s a_53 i_53 l an_53 +人死留名 人死留名 ŋ in_113 s i_31 l i_113 u_113 m i_113 aŋ_113 +人毋快活 人毋快活 ŋ in_113 m̩_113 kʰ u_53 a_53 i_53 v at_54 +人毋成人 人毋成人 ŋ in_113 m̩_113 ʂ aŋ_113 ŋ in_113 +人毋素絲 人毋素絲 ŋ in_113 m̩_113 s u_53 s i_33 +人民 人民 ŋ in_113 m in_113 +人求我 人求我 ŋ in_113 kʰ i_113 u_113 ŋ o_33 +人海 人海 ŋ in_113 h o_31 i_31 +人為財死 人為財死 ŋ in_113 v u_53 i_53 t͡sʰ a_113 i_113 s i_31 +人無千日好 人無千日好 ŋ in_113 m o_113 t͡sʰ i_33 en_33 ŋ it_21 h o_31 +人熊 人熊 ŋ in_113 ʐ uŋ_113 +人物 人物 ŋ in_113 v ut_54 +人生 人生 ŋ in_113 s en_33 +人相打莫行前 人相打莫行前 ŋ in_113 s i_33 oŋ_33 t a_31 m ok_54 h aŋ_113 t͡sʰ i_113 en_113 +人相罵莫幫言 人相罵莫幫言 ŋ in_113 s i_33 oŋ_33 m a_53 m ok_54 p oŋ_33 ŋ i_113 en_113 +人窮力出 人窮力出 ŋ in_113 kʰ i_113 uŋ_113 l it_54 ʈ͡ʂʰ ut_21 +人窮志短 人窮志短 ŋ in_113 kʰ i_113 uŋ_113 ʈ͡ʂ i_53 t on_31 +人緣 人緣 ŋ in_113 ʐ en_113 +人老 人老 ŋ in_113 l o_31 +人老三件歪 人老三件歪 ŋ in_113 l o_31 s am_33 kʰ i_53 en_53 v a_33 i_33 +人講 人講 ŋ in_113 k oŋ_31 +人變一世 人變一世 ŋ in_113 p i_53 en_53 ʐ it_21 ʂ i_53 +人豚 人豚 ŋ in_113 tʰ un_113 +人貧志短 人貧志短 ŋ in_113 pʰ in_113 ʈ͡ʂ i_53 t on_31 +人選 人選 ŋ in_113 s i_31 en_31 +人醜好照鏡 人醜好照鏡 ŋ in_113 ʈ͡ʂʰ i_31 u_31 h a_53 u_53 ʈ͡ʂ e_53 u_53 k i_53 aŋ_53 +人間 人間 ŋ in_113 k i_33 en_33 +人靚毋當命靚 人靚毋當命靚 ŋ in_113 t͡s i_33 aŋ_33 m̩_113 t oŋ_53 m i_53 aŋ_53 t͡s i_33 aŋ_33 +人面 人面 ŋ in_113 m i_53 en_53 +人類 人類 ŋ in_113 l u_53 i_53 +亼 亼 t͡sʰ ip_54 +亼拶來 亼拶來 t͡sʰ ip_54 t͡s at_54 l o_113 i_113 +亼粄 亼粄 t͡sʰ ip_54 p an_31 +亼鹹菜 亼鹹菜 t͡sʰ ip_54 h am_113 t͡sʰ o_53 i_53 +仁 仁 ʐ in_113 +仁愛 仁愛 ʐ in_113 o_53 i_53 +仁慈 仁慈 ʐ in_113 t͡sʰ ɨ_113 +仁義 仁義 ʐ in_113 ŋ i_53 +仁至義盡 仁至義盡 ʐ in_113 ʈ͡ʂ i_53 ŋ i_53 t͡sʰ in_53 +仃 仃 t aŋ_113 +仃 仃 t aŋ_33 +仃矻 仃矻 t en_33 kʰ it_54 +仄 仄 t͡s et_21 +仆 仆 pʰ uk_21 +仆落去 仆落去 pʰ uk_21 l ok_54 kʰ i_53 +仇 仇 ʂ u_113 +仇人 仇人 ʂ u_113 ŋ in_113 +今 今 k im_33 +今年 今年 k im_33 ŋ i_113 en_113 +今年 今年 k in_33 ŋ i_113 en_113 +今日有官今日做 今日有官今日做 k im_33 ŋ it_21 ʐ i_33 u_33 k u_33 an_33 k im_33 ŋ it_21 t͡s o_53 +今晡 今晡 k im_33 p i_35 +今晡日 今晡日 k im_33 p i_33 ŋ it_21 +今晡朝晨 今晡朝晨 k im_33 p i_33 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʂ un_113 +今暗晡 今暗晡 k im_33 am_53 p u_33 +今朝晨 今朝晨 k im_33 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʂ un_113 +今這下 今這下 k im_33 l i_31 a_31 h a_53 +今這下 今這下 k in_33 l i_31 a_31 h a_53 +介 介 k a_53 i_53 +仍 仍 ʐ in_113 +仔 仔 t͡s ɨ_31 +仔細 仔細 t͡s ɨ_31 s e_53 +仕 仕 s ɨ_53 +他 他 tʰ a_33 +他瑪珠 他瑪珠 tʰ a_53 m a_31 ʈ͡ʂ u_33 +他鄉 他鄉 tʰ a_33 h i_33 oŋ_33 +付 付 f u_53 +付出 付出 f u_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 +付款 付款 f u_53 kʰ u_31 an_31 +付錢 付錢 f u_53 t͡sʰ i_113 en_113 +仙 仙 s i_33 en_33 +仙丹 仙丹 s i_33 en_33 t an_33 +仙人 仙人 s i_33 en_33 ŋ in_113 +仙人掌 仙人掌 s i_33 en_33 ŋ in_113 ʈ͡ʂ oŋ_31 +仙人跳 仙人跳 s i_33 en_33 ŋ in_113 tʰ i_53 a_53 u_53 +仙仙 仙仙 s i_33 en_33 s i_33 en_33 +仙女 仙女 s i_33 en_33 ŋ̩_31 +仙姑 仙姑 s i_33 en_33 k u_33 +仙桃 仙桃 s i_33 en_33 tʰ o_113 +仙水 仙水 s i_33 en_33 ʂ u_31 i_31 +仙草 仙草 s i_33 en_33 t͡sʰ o_31 +代 代 t a_53 i_53 +代 代 tʰ o_53 i_53 +代代子孫 代代子孫 tʰ o_53 i_53 tʰ o_53 i_53 t͡s ɨ_31 s un_33 +代價 代價 tʰ o_53 i_53 k a_53 +代工 代工 tʰ o_53 i_53 k uŋ_33 +代書 代書 tʰ o_53 i_53 ʂ u_33 +代溝 代溝 tʰ o_53 i_53 k i_33 e_33 u_33 +代理 代理 tʰ o_53 i_53 l i_33 +代用品 代用品 tʰ o_53 i_53 ʐ uŋ_53 pʰ in_31 +代筆 代筆 tʰ o_53 i_53 p it_21 +代表 代表 tʰ o_53 i_53 p i_31 a_31 u_31 +代課 代課 tʰ o_53 i_53 kʰ o_53 +令 令 l i_53 aŋ_53 +令 令 l in_53 +以 以 ʐ i_113 +以下 以下 ʐ i_113 h a_53 +以來 以來 ʐ i_113 l o_113 i_113 +以來 以來 ʐ i_33 l o_113 i_113 +以前 以前 ʐ i_113 t͡sʰ i_113 en_113 +以前 以前 ʐ i_33 t͡sʰ i_113 en_113 +以外 以外 ʐ i_113 ŋ u_53 a_53 i_53 +以後 以後 ʐ i_53 h e_33 u_33 +以色列 以色列 ʐ i_113 s et_21 l i_54 et_54 +仰 仰 ŋ i_31 oŋ_31 +仰得時 仰得時 ŋ i_53 oŋ_53 t et_21 ʂ i_113 +仰恁靚 仰恁靚 ŋ i_31 oŋ_31 an_31 t͡s i_33 aŋ_33 +仰會 仰會 ŋ i_31 oŋ_31 v o_53 i_53 +仰會知 仰會知 ŋ i_31 oŋ_31 v o_53 i_53 t i_33 +仰結煞 仰結煞 ŋ i_53 oŋ_53 k at_21 s at_21 +仰脣 仰脣 ŋ i_31 oŋ_31 ʂ un_113 +仰脣會 仰脣會 ŋ i_31 oŋ_31 ʂ un_113 v o_53 i_53 +仲 仲 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 +件 件 kʰ i_53 en_53 +任 任 ʐ im_53 +任何 任何 ʐ im_53 h o_113 +任務 任務 ʐ im_53 m u_53 +任務 任務 ʐ im_53 v u_53 +任在 任在 ʐ im_53 t͡sʰ a_53 i_53 +任煮毋會爛 任煮毋會爛 ʐ im_53 ʈ͡ʂ u_31 m̩_113 v o_53 i_53 l an_53 +任落乜無多 任落乜無多 ʐ im_53 l ok_54 m e_53 m o_113 t o_33 +份 份 f un_53 +份家啦 份家啦 f un_53 k a_33 l a_35 +份量 份量 f un_53 l i_53 oŋ_53 +仿 仿 f oŋ_31 +企 企 kʰ i_33 +企到 企到 kʰ i_33 t o_53 +企到天光 企到天光 kʰ i_33 t o_53 tʰ i_33 en_33 k oŋ_33 +企坐毋核 企坐毋核 kʰ i_33 t͡sʰ o_33 m̩_113 h et_54 +企業 企業 kʰ i_33 ŋ i_54 ap_54 +企死 企死 kʰ i_33 s i_31 +企穩 企穩 kʰ i_33 v un_31 +企起來 企起來 kʰ i_33 kʰ i_31 l o_113 i_113 +企鵝 企鵝 kʰ i_33 ŋ o_113 +伊 伊 ʐ i_113 +伍 伍 ŋ̩_31 +伏 伏 f uk_54 +伏 伏 pʰ uk_54 +伏核 伏核 pʰ uk_54 h et_54 +伏緊 伏緊 pʰ uk_54 k in_31 +伏落去 伏落去 pʰ uk_54 l ok_54 kʰ i_53 +伏貼貼 伏貼貼 pʰ uk_54 t ap_21 t ap_21 +伐 伐 f at_54 +伐 伐 pʰ at_21 +伐草 伐草 pʰ at_21 t͡sʰ o_31 +伐鐮 伐鐮 pʰ at_21 l i_113 am_113 +休 休 h i_33 u_33 +休假 休假 h i_33 u_33 k a_31 +休妻 休妻 h i_33 u_33 t͡sʰ i_33 +休學 休學 h i_33 u_33 h ok_54 +休息 休息 h i_33 u_33 s it_21 +休息站 休息站 h i_33 u_33 s it_21 t͡s am_53 +休書 休書 h i_33 u_33 ʂ u_33 +休耕 休耕 h i_33 u_33 k aŋ_33 +休閒 休閒 h i_33 u_33 h an_113 +休養 休養 h i_33 u_33 ʐ oŋ_33 +伕 伕 f u_33 +伙 伙 f o_31 +伙房 伙房 f o_31 f oŋ_113 +伙房屋 伙房屋 f o_31 f oŋ_113 v uk_21 +伙頭 伙頭 f o_31 tʰ e_113 u_113 +伙頭軍 伙頭軍 f o_31 tʰ e_113 u_113 k i_33 un_33 +伙食 伙食 f o_31 ʂ it_54 +伙食外開 伙食外開 f o_31 ʂ it_54 ŋ u_53 a_53 i_53 kʰ o_33 i_33 +伯 伯 p ak_21 +伯 伯 p ak_54 +伯公 伯公 p ak_21 k uŋ_33 +伯公下 伯公下 p ak_21 k uŋ_33 h a_33 +伯公火 伯公火 p ak_21 k uŋ_33 f o_31 +伯公生 伯公生 p ak_21 k uŋ_33 s aŋ_33 +伯公生鬚 伯公生鬚 p ak_21 k uŋ_33 s aŋ_33 s i_33 +伯勞 伯勞 p ak_21 l o_113 +伯勞嫲 伯勞嫲 p ak_21 l o_113 m a_113 +伯姆 伯姆 p ak_21 m e_33 +伯姆有大伯 伯姆有大伯 p ak_21 m e_33 ʐ i_33 u_33 tʰ a_53 i_53 p ak_21 +伯婆 伯婆 p ak_21 pʰ o_113 +估 估 k u_31 +估價 估價 k u_31 k a_53 +估算 估算 k u_31 s on_53 +估量 估量 k u_31 l i_113 oŋ_113 +伴 伴 pʰ an_33 +伴奏 伴奏 pʰ an_33 ʈ͡ʂ e_53 u_53 +伶 伶 l aŋ_113 +伶伶俐俐 伶伶俐俐 l aŋ_113 l aŋ_113 l i_53 l i_53 +伶俐 伶��� l aŋ_113 l i_53 +伸 伸 ʂ in_33 +伸 伸 ʈ͡ʂʰ un_33 +伸一下腰骨 伸一下腰骨 ʈ͡ʂʰ un_33 ʐ it_21 h a_53 ʐ e_33 u_33 k ut_21 +伸冤 伸冤 ʈ͡ʂʰ un_33 ʐ en_33 +伸出 伸出 ʈ͡ʂʰ un_33 ʈ͡ʂʰ ut_21 +伸懶筋 伸懶筋 ʈ͡ʂʰ un_33 n an_33 k in_33 +伸手 伸手 ʈ͡ʂʰ un_33 ʂ i_31 u_31 +伸捙 伸捙 ʈ͡ʂʰ un_33 ʈ͡ʂʰ a_33 +伸無多 伸無多 ʈ͡ʂʰ un_33 m o_113 t o_33 +伸紋 伸紋 ʈ͡ʂʰ un_33 v un_113 +伸著 伸著 ʈ͡ʂʰ un_33 t o_31 +伸長 伸長 ʈ͡ʂʰ un_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +伺 伺 s ɨ_53 +伽 伽 kʰ i_33 a_33 +伽藍菜 伽藍菜 k a_33 l am_113 t͡sʰ o_53 i_53 +佃 佃 tʰ i_53 en_53 +佃戶 佃戶 tʰ i_53 en_53 f u_53 +佃農 佃農 tʰ i_53 en_53 n uŋ_113 +但 但 t an_31 +但 但 tʰ an_31 +但係 但係 t an_31 h e_53 +佇 佇 t i_53 +佇 佇 t u_53 +佇毋著 佇毋著 t u_53 m̩_113 t i_113 a_113 u_113 +佈 佈 p u_53 +位 位 v u_53 i_53 +位所 位所 v u_53 i_53 s o_31 +位置 位置 v u_53 i_53 ʈ͡ʂ i_53 +低 低 t e_33 +低灢 低灢 t e_33 n oŋ_33 +低蕪 低蕪 t e_33 v u_113 +低言細語 低言細語 t e_33 ŋ i_113 en_113 s e_53 ŋ i_33 +低頭 低頭 t e_33 tʰ e_113 u_113 +住 住 ʈ͡ʂʰ u_53 +住址 住址 ʈ͡ʂʰ u_53 ʈ͡ʂ i_31 +住宅區 住宅區 ʈ͡ʂʰ u_53 t͡sʰ et_54 kʰ i_33 +住家 住家 ʈ͡ʂʰ u_53 k a_33 +住宿 住宿 ʈ͡ʂʰ u_53 s i_21 uk_21 +佐 佐 t͡s o_31 +佐意 佐意 t͡s o_31 ʐ i_53 +佑 佑 ʐ i_53 u_53 +何 何 h o_113 +何人 何人 h o_113 ŋ in_113 +何仙姑 何仙姑 h o_113 s i_33 en_33 k u_33 +何必 何必 h o_113 p it_21 +何況 何況 h o_113 kʰ oŋ_31 +何等 何等 h o_113 t en_31 +何苦 何苦 h o_113 kʰ u_31 +何處 何處 h o_113 ʈ͡ʂʰ u_53 +何麼死苦 何麼死苦 h o_113 m a_31 s i_31 kʰ u_31 +佗 佗 tʰ o_33 +余 余 ʐ i_113 +佛 佛 f ut_54 +佛堂 佛堂 f ut_54 tʰ oŋ_113 +佛教 佛教 f ut_54 k a_53 u_53 +佛法 佛法 f ut_54 f ap_21 +佛祖 佛祖 f ut_54 t͡s u_31 +佛經 佛經 f ut_54 k in_33 +作 作 t͡s ok_21 +作䃗 作䃗 t͡s ok_21 p ok_21 +作亂 作亂 t͡s ok_21 l on_53 +作劇 作劇 t͡s ok_21 h i_21 ak_21 +作力 作力 t͡s ok_21 l it_54 +作反 作反 t͡s ok_21 f an_31 +作品 作品 t͡s ok_21 pʰ in_31 +作壩 作壩 t͡s ok_21 p a_53 +作家 作家 t͡s ok_21 k a_33 +作對 作對 t͡s ok_21 t u_53 i_53 +作弊 作弊 t͡s ok_21 p i_53 +作怪 作怪 t͡s ok_21 k u_53 a_53 i_53 +作戰 作戰 t͡s ok_21 ʈ͡ʂ en_53 +作文 作文 t͡s ok_21 v un_113 +作望 作望 t͡s ok_21 m oŋ_53 +作業 作業 t͡s ok_21 ŋ i_54 ap_54 +作渴 作渴 t͡s ok_21 h ot_21 +作為 作為 t͡s ok_21 v u_113 i_113 +作燒 作燒 t͡s ok_21 ʂ e_33 u_33 +作燒作熱 作燒作熱 t͡s ok_21 ʂ e_33 u_33 t͡s ok_21 ŋ i_54 et_54 +作物 作物 t͡s ok_21 v ut_54 +作用 作用 t͡s ok_21 ʐ uŋ_53 +作當 作當 t͡s ok_21 t oŋ_53 +作者 作者 t͡s ok_21 ʈ͡ʂ a_31 +作肉 作肉 t͡s ok_21 ŋ i_21 uk_21 +作躁 作躁 t͡s ok_21 t͡sʰ a_53 u_53 +作陂塘 作陂塘 t͡s ok_21 p i_33 tʰ oŋ_113 +作魚塘 作魚塘 t͡s ok_21 ŋ̩_113 tʰ oŋ_113 +你 你 h n̩_113 +你 你 ŋ i_113 +你做你 你做你 h n̩_113 t͡s o_53 h n̩_113 +佢 佢 k i_113 +佣 佣 ʐ uŋ_53 +佣金 佣金 ʐ uŋ_33 k im_33 +佣金 佣金 ʐ uŋ_53 k im_33 +佩 佩 pʰ u_53 i_53 +佩帶 佩帶 pʰ u_53 i_53 t a_53 i_53 +佩服 佩服 pʰ u_53 i_53 f uk_54 +佰 佰 p ak_21 +佳 佳 k a_33 +佳作 佳作 k a_33 t͡s ok_21 +併 併 p in_53 +使 使 s a_33 i_33 +使 使 s ɨ_31 +使上使下 使上使下 s ɨ_31 ʂ oŋ_33 s ɨ_31 h a_33 +使上使落 使上使落 s ɨ_31 s oŋ_33 s ɨ_31 l ok_54 +使人 使人 s ɨ_31 ŋ in_113 +使口不如自走 使口不如自走 s ɨ_31 kʰ i_31 e_31 u_31 p ut_21 ʐ i_113 t͡sʰ ɨ_53 t͡s e_31 u_31 +使命 使命 s ɨ_31 m in_53 +使嘴 使嘴 s ɨ_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +使女 使女 s ɨ_31 ŋ̩_31 +使妮 使妮 s a_33 i_33 n a_33 i_33 +使婢 使婢 s ɨ_31 pʰ i_33 +使婢 使婢 s ɨ_31 pʰ i_35 +使得 使得 s ɨ_31 t et_21 +使性 使性 s ɨ_31 s in_53 +使戇錢 使戇錢 s ɨ_31 ŋ oŋ_53 t͡sʰ i_113 en_113 +使梟 使梟 s ɨ_31 h i_33 a_33 u_33 +使梟步 使梟步 s ɨ_31 h i_33 a_33 u_33 pʰ u_53 +使毋得 使毋得 s ɨ_31 m̩_113 t et_21 +使毋行 使毋行 s ɨ_31 m̩_113 h aŋ_113 +使用 使用 s ɨ_31 ʐ uŋ_53 +使眼箭 使眼箭 s ɨ_31 ŋ i_31 en_31 t͡s i_53 en_53 +使筷 使筷 s ɨ_31 kʰ u_53 a_53 i_53 +使節 使節 s ɨ_31 t͡s i_21 et_21 +使錢 使錢 s ɨ_31 t͡sʰ i_113 en_113 +使钁頭 使钁頭 s ɨ_31 k i_21 ok_21 tʰ e_113 u_113 +使頭使尾 使頭使尾 s ɨ_31 tʰ e_113 u_113 s ɨ_31 m u_33 i_33 +來 來 l o_113 i_113 +來來去去 來來去去 l o_113 i_113 l o_113 i_113 kʰ i_53 kʰ i_53 +來來往往 來來往往 l o_113 i_113 l o_113 i_113 v oŋ_33 v oŋ_33 +來去 來去 l i_35 +來去 來去 l o_113 i_113 kʰ i_53 +來去 來去 l o_35 i_35 +來坐 來坐 l o_113 i_113 t͡sʰ o_33 +來尞 來尞 l o_113 i_113 l i_53 a_53 u_53 +來往 來往 l o_113 i_113 v oŋ_33 +來日方長 來日方長 l o_113 i_113 ŋ it_21 f oŋ_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +來歷 來歷 l o_113 i_113 l et_54 +來毋掣 來毋掣 l o_113 i_113 m̩_113 ʈ͡ʂʰ et_21 +來洗 來洗 l o_113 i_113 s e_31 +來源 來源 l o_113 i_113 ŋ i_113 en_113 +來由 來由 l o_113 i_113 ʐ i_113 u_113 +來禮 來禮 l o_113 i_113 l i_33 +來臺祖 來臺祖 l o_113 i_113 tʰ o_113 i_113 t͡s u_31 +來賓 來賓 l o_113 i_113 p in_33 +侈 侈 ʈ͡ʂʰ i_113 +例 例 l i_53 +例外 例外 l i_53 ŋ u_53 a_53 i_53 +例規 例規 l i_53 k u_33 i_33 +例題 例題 l i_53 tʰ i_113 +侍 侍 s ɨ_53 +侍奉 侍奉 s ɨ_53 f uŋ_53 +侖 侖 l un_113 +供 供 k i_33 uŋ_33 +供 供 k i_53 uŋ_53 +供奉 供奉 k i_53 uŋ_53 f uŋ_53 +供求相應 供求相應 k i_33 uŋ_33 kʰ i_113 u_113 s i_33 oŋ_33 ʐ in_53 +依 依 ʐ i_33 +依依 依依 ʐ i_33 ʐ i_33 +依據 依據 ʐ i_33 kʰ i_31 +依照 依照 ʐ i_33 ʈ͡ʂ e_53 u_53 +依賴 依賴 ʐ i_33 l a_53 i_53 +侮 侮 v u_31 +侮辱 侮辱 v u_31 ʐ uk_54 +侯 侯 h e_113 u_113 +侵 侵 t͡sʰ im_33 +侵入 侵入 t͡sʰ im_33 ŋ ip_54 +侵吞 侵吞 t͡sʰ im_33 tʰ un_33 +侵犯 侵犯 t͡sʰ im_33 f am_53 +侵略 侵略 t͡sʰ im_33 l i_54 ok_54 +侵蝕 侵蝕 t͡sʰ im_33 ʂ et_54 +便 便 pʰ i_33 en_33 +便 便 pʰ i_53 en_53 +便便 便便 pʰ i_53 en_53 pʰ i_53 en_53 +便利 便利 pʰ i_53 en_53 l i_53 +便媒人 便媒人 pʰ i_53 en_53 m o_113 i_113 ŋ in_113 +便宜 便宜 pʰ i_113 en_113 ŋ i_113 +便宜值食 便宜值食 pʰ i_113 en_113 ŋ i_113 t at_54 ʂ it_54 +便宜無好貨 便宜無好貨 pʰ i_113 en_113 ŋ i_113 m o_113 h o_31 f o_53 +便宜煎煎 便宜煎煎 pʰ i_113 en_113 ŋ i_113 t͡s i_33 en_33 t͡s i_33 en_33 +便宜貴賤 便宜貴賤 pʰ i_113 en_113 ŋ i_113 k u_53 i_53 t͡sʰ i_53 en_53 +便宜過狗屎 便宜過狗屎 pʰ i_113 en_113 ŋ i_113 k o_53 k i_31 e_31 u_31 ʂ i_31 +便所 便所 pʰ i_53 en_53 s o_31 +便當 便當 pʰ i_53 en_53 t oŋ_33 +便食 便食 pʰ i_53 en_53 ʂ it_54 +便飯 便飯 pʰ i_53 en_53 pʰ on_53 +係 係 h e_53 +係毋係 係毋係 h e_53 m̩_113 h e_53 +係無 係無 h e_53 m o_113 +係該人 係該人 h e_53 k a_53 i_53 ŋ in_113 +係講 係講 h e_53 k oŋ_31 +係麼个 係麼个 h e_53 m a_31 k a_33 i_33 +促 促 t͡sʰ uk_21 +促成 促成 t͡sʰ uk_21 ʂ in_113 +促進 促進 t͡sʰ uk_21 t͡s in_53 +俄 俄 ŋ o_113 +俊 俊 t͡s un_53 +俊傑 俊傑 t͡s un_53 kʰ i_54 et_54 +俐 俐 l i_53 +俗 俗 s i_54 uk_54 +俗話 俗話 s i_54 uk_54 f a_53 +俗語 俗語 s i_54 uk_54 ŋ i_33 +俘 俘 f u_113 +俚 俚 l i_33 +保 保 p o_31 +保全 保全 p o_31 t͡sʰ i_113 on_113 +保存 保存 p o_31 s un_113 +保守 保守 p o_31 ʂ i_31 u_31 +保平安 保平安 p o_31 pʰ in_113 on_33 +保持 保持 p o_31 ʈ͡ʂʰ i_113 +保正 保正 p o_31 ʈ͡ʂ in_53 +保溫 保溫 p o_31 v un_33 +保生大帝 保生大帝 p o_31 s en_33 tʰ a_53 i_53 t i_53 +保甲 保甲 p o_31 k ap_21 +保留 保留 p o_31 l i_113 u_113 +保祐 保祐 p o_31 ʐ i_53 u_53 +保管 保管 p o_31 k u_31 an_31 +保證 保證 p o_31 ʈ͡ʂ in_53 +保護 保護 p o_31 f u_53 +保送 保送 p o_31 s uŋ_53 +保重 保重 p o_31 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 +保鏢 保鏢 p o_31 p i_33 a_33 u_33 +保障 保障 p o_31 ʈ͡ʂ oŋ_33 +保險 保險 p o_31 h i_31 am_31 +保養 保養 p o_31 ʐ oŋ_33 +保齡球 保齡球 p o_31 l in_113 kʰ i_113 u_113 +俞 俞 ʐ i_113 +俠 俠 h i_54 ap_54 +俠義 俠義 h i_54 ap_54 ŋ i_53 +信 信 s in_53 +信仃仃 信仃仃 s in_53 t aŋ_113 t aŋ_113 +信付 信付 s in_53 f u_53 +信仰 信仰 s in_53 ŋ i_31 oŋ_31 +信士 信士 s in_53 s ɨ_53 +信封 信封 s in_53 f uŋ_33 +信徒 信徒 s in_53 tʰ u_113 +信心 信心 s in_53 s im_33 +信息 信息 s in_53 s it_21 +信用 信用 s in_53 ʐ uŋ_53 +信用卡 信用卡 s in_53 ʐ uŋ_53 kʰ a_31 +信神 信神 s in_53 ʂ in_113 +信箱 信箱 s in_53 s i_33 oŋ_33 +信紙 信紙 s in_53 ʈ͡ʂ i_31 +信絡 信絡 s in_53 l ok_54 +信肉 信肉 s in_53 ŋ i_21 uk_21 +信號 信號 s in_53 h o_53 +信袋 信袋 s in_53 tʰ o_53 i_53 +修 修 s i_33 u_33 +修人 修人 s i_53 u_53 ŋ in_113 +修心 修心 s i_33 u_33 s im_33 +修心積德 修心積德 s i_33 u_33 s im_33 t͡s it_21 t et_21 +修改 修改 s i_33 u_33 k a_31 i_31 +修整 修整 s i_33 u_33 ʈ͡ʂ aŋ_31 +修書不如面請 修書不如面請 s i_33 u_33 ʂ u_33 p ut_21 ʐ i_113 m i_53 en_53 t͡sʰ i_31 aŋ_31 +修理 修理 s i_33 u_33 l i_33 +修籬整壁 修籬整壁 s i_33 u_33 l i_113 ʈ͡ʂ aŋ_31 p i_21 ak_21 +修行 修行 s i_33 u_33 h aŋ_113 +修補 修補 s i_33 u_33 p u_31 +修路 修路 s i_33 u_33 l u_53 +修身 修身 s i_33 u_33 ʂ in_33 +修面 修面 s i_33 u_33 m i_53 en_53 +修養 修養 s i_33 u_33 ʐ oŋ_33 +俯 俯 f u_31 +俱 俱 kʰ i_31 +俱樂部 俱樂部 kʰ i_31 l ok_54 pʰ u_53 +俸 俸 f uŋ_53 +俸祿 俸祿 f uŋ_53 l uk_21 +倈 倈 l a_53 i_53 +倉 倉 t͡sʰ oŋ_33 +倉庫 倉庫 t͡sʰ oŋ_33 kʰ u_53 +倉頡 倉頡 t͡sʰ oŋ_33 k i_21 et_21 +個 個 k a_53 i_53 +個人 個人 k a_53 i_53 ŋ in_113 +個外月 個外月 k a_53 i_53 ŋ u_53 a_53 i_53 ŋ i_54 et_54 +個性 個性 k o_53 s in_53 +個銀 個銀 k a_53 i_53 ŋ i_113 un_113 +倍 倍 pʰ o_53 i_53 +倍 倍 pʰ u_53 i_53 +倒 倒 t o_31 +倒 倒 t o_53 +倒倒腦腦 倒倒腦腦 t o_53 t o_53 n o_53 n o_53 +倒去倒轉 倒去倒轉 t o_53 kʰ i_53 t o_53 ʈ͡ʂ on_31 +倒反 倒反 t o_53 f an_31 +倒合齒 倒合齒 t o_53 h ap_54 ʈ͡ʂʰ i_31 +倒吊 倒吊 t o_53 t i_53 a_53 u_53 +倒嘴 倒嘴 t o_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +倒垃圾 倒垃圾 t o_31 l a_31 s ap_21 +倒墊 倒墊 t o_53 tʰ i_21 ap_21 +倒店 倒店 t o_31 t i_53 am_53 +倒樹 倒樹 t o_31 ʂ u_53 +倒樹摘牛眼 倒樹摘牛眼 t o_31 ʂ u_53 t͡s ak_21 ŋ i_113 u_113 ŋ i_31 en_31 +倒水 倒水 t o_31 ʂ u_31 i_31 +倒汁 倒汁 t o_31 ʈ͡ʂ ip_21 +倒汗水 倒汗水 t o_53 h on_53 ʂ u_31 i_31 +倒草 倒草 t o_53 t͡sʰ o_31 +倒落去 倒落去 t o_31 l ok_54 kʰ i_53 +倒貶 倒貶 t o_53 p i_31 en_31 +倒轉 倒轉 t o_53 ʈ͡ʂ on_31 +倒轉來 倒轉來 t o_53 ʈ͡ʂ on_31 l o_113 i_113 +倒轉去 倒轉去 t o_53 ʈ͡ʂ on_31 kʰ i_53 +倒退 倒退 t o_53 tʰ u_53 i_53 +倒酒 倒酒 t o_31 t͡s i_31 u_31 +倒頭 倒頭 t o_53 tʰ e_113 u_113 +倒頭嫲 倒頭嫲 t o_53 tʰ e_113 u_113 m a_113 +倒頭椊 倒頭椊 t o_53 tʰ e_113 u_113 t͡s ut_54 +倒頭種 倒頭種 t o_53 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂ uŋ_53 +倒頭講 倒頭講 t o_53 tʰ e_113 u_113 k oŋ_31 +倔 倔 kʰ ut_21 +倔強 倔強 kʰ ut_21 kʰ i_113 oŋ_113 +候 候 h e_53 u_53 +候選人 候選人 h e_53 u_53 s i_31 en_31 ŋ in_113 +倚 倚 ʐ i_31 +倚恃 倚恃 ʐ i_31 ʂ i_53 +倚恃毋得 倚恃毋得 ʐ i_31 ʂ i_53 m̩_113 t et_21 +借 借 t͡s i_53 a_53 +借刀殺人 借刀殺人 t͡s i_53 a_53 t o_33 s at_21 ŋ in_113 +借去 借去 t͡s i_53 a_53 kʰ i_53 +借問 借問 t͡s i_53 a_53 m un_53 +借據 借據 t͡s i_53 a_53 k i_31 +借據 借據 t͡s i_53 a_53 kʰ i_31 +借歇 借歇 t͡s i_53 a_53 h i_21 et_21 +借用 借用 t͡s i_53 a_53 ʐ uŋ_53 +借米 借米 t͡s i_53 a_53 m i_31 +借過 借過 t͡s i_53 a_53 k o_53 +借還借 借還借 t͡s i_53 a_53 v an_113 t͡s i_53 a_53 +借錢 借錢 t͡s i_53 a_53 t͡sʰ i_113 en_113 +借錢笑咪咪 借錢笑咪咪 t͡s i_53 a_53 t͡sʰ i_113 en_113 s i_53 a_53 u_53 m i_33 m i_33 +倡 倡 t͡sʰ oŋ_53 +倦 倦 kʰ i_31 en_31 +倩 倩 t͡sʰ i_53 en_53 +倪 倪 ŋ a_113 +倫 倫 l un_113 +倫常 倫常 l un_113 ʂ oŋ_113 +倭 倭 v o_33 +值 值 t at_54 +值 值 ʈ͡ʂʰ it_54 +值夜 值夜 ʈ͡ʂʰ it_54 ʐ a_53 +值得 值得 t at_54 t et_21 +值得過 值得過 t at_54 t et_21 k o_53 +值日 值日 ʈ͡ʂʰ it_54 ŋ it_21 +值班 值班 ʈ͡ʂʰ it_54 p an_33 +值錢 值錢 t at_54 t͡sʰ i_113 en_113 +假 假 k a_31 +假 假 k a_53 +假使 假使 k a_31 s ɨ_31 +假意 假意 k a_31 ʐ i_53 +假斯文 假斯文 k a_31 s ɨ_33 v un_113 +假會 假會 k a_31 v o_53 i_53 +假期 假期 k a_31 kʰ i_113 +假正經 假正經 k a_31 ʈ͡ʂ in_53 k in_33 +假牙 假牙 k a_31 ŋ a_113 +假砸 假砸 k a_31 t͡s ap_21 +假精 假精 k a_31 t͡s in_33 +假精假怪 假精假怪 k a_31 t͡s in_33 k a_31 k u_53 a_53 i_53 +假細義 假細義 k a_31 s e_53 ŋ i_53 +假貨 假貨 k a_31 f o_53 +假錢 假錢 k a_31 t͡sʰ i_113 en_113 +偉 偉 v u_31 i_31 +偉大 偉大 v u_31 i_31 tʰ a_53 i_53 +偎 偎 v a_31 +偎凴 偎凴 v a_31 p en_53 +偎大析 偎大析 v a_31 tʰ a_53 i_53 s ak_21 +偎大片 偎大片 v a_31 tʰ a_53 i_53 pʰ i_31 en_31 +偎脣 偎脣 v a_31 ʂ un_113 +偎身 偎身 v a_31 ʂ in_33 +偏 偏 pʰ i_33 en_33 +偏來偏去 偏來偏去 pʰ i_113 en_113 l o_113 i_113 pʰ i_113 en_113 kʰ i_53 +偏偏 偏偏 pʰ i_33 en_33 pʰ i_33 en_33 +偏僻 偏僻 pʰ i_33 en_33 pʰ it_21 +偏名 偏名 pʰ i_33 en_33 m i_113 aŋ_113 +偏心 偏心 pʰ i_33 en_33 s im_33 +偏房 偏房 pʰ i_33 en_33 f oŋ_113 +偏旁 偏旁 pʰ i_33 en_33 pʰ oŋ_113 +偏背 偏背 pʰ i_33 en_33 p o_53 i_53 +偏著 偏著 pʰ i_33 en_33 t o_31 +偕 偕 h a_113 i_113 +做 做 t͡s o_53 +做一下 做一下 t͡s o_53 ʐ it_21 h a_53 +做七 做七 t͡s o_53 t͡sʰ it_21 +做下 做下 t͡s o_53 h a_53 +做不盡子孫屋 做不盡子孫屋 t͡s o_53 p ut_21 t͡sʰ in_53 t͡s ɨ_31 s un_33 v uk_21 +做主 做主 t͡s o_53 ʈ͡ʂ u_31 +做乞食 做乞食 t͡s o_53 kʰ i_21 et_21 ʂ it_54 +做事 做事 t͡s o_53 ʂ e_53 +做事尋衫著 做事尋衫著 t͡s o_53 ʂ e_53 t͡sʰ im_113 s am_33 ʈ͡ʂ ok_21 +做事衫 做事衫 t͡s o_53 ʂ e_53 s am_33 +做人 做人 t͡s o_53 ŋ in_113 +做人客 做人客 t͡s o_53 ŋ in_113 kʰ ak_21 +做人情 做人情 t͡s o_53 ŋ in_113 t͡sʰ in_113 +做人愛識人情義理 做人愛識人情義理 t͡s o_53 ŋ in_113 o_53 i_53 ʂ it_21 ŋ in_113 t͡sʰ in_113 ŋ i_53 l i_33 +做件个 做件个 t͡s o_53 kʰ i_53 en_53 k a_33 i_33 +做伴 做伴 t͡s o_53 pʰ an_33 +做伴尞 做伴尞 t͡s o_53 pʰ an_33 l i_53 a_53 u_53 +做你去 做你去 t͡s o_53 h n̩_113 kʰ i_53 +做你走 做你走 t͡s o_53 h n̩_113 t͡s e_31 u_31 +做便 做便 t͡s o_53 pʰ i_53 en_53 +做兵 做兵 t͡s o_53 p in_33 +做到兩頭烏 做到兩頭烏 t͡s o_53 t o_53 l i_31 oŋ_31 tʰ e_113 u_113 v u_33 +做到死 做到死 t͡s o_53 t o_53 s i_31 +做加做減 做加做減 t͡s o_53 k a_33 t͡s o_53 k am_31 +做夜米 做夜米 t͡s o_53 ʐ a_53 m i_31 +做大人 做大人 t͡s o_53 tʰ a_53 i_53 ŋ in_113 +做大水 做大水 t͡s o_53 tʰ a_53 i_53 ʂ u_31 i_31 +做奴才 做奴才 t͡s o_53 n uŋ_113 t͡sʰ a_113 i_113 +做好事 做好事 t͡s o_53 h o_31 s ɨ_53 +做好做歪 做好做歪 t͡s o_53 h o_31 t͡s o_53 v a_33 i_33 +做嬌 做嬌 t͡s o_53 k i_33 a_33 u_33 +做官 做官 t͡s o_53 k u_33 an_33 +做官清廉 做官清廉 t͡s o_53 k u_33 an_33 t͡sʰ in_33 l i_113 am_113 +做客 做客 t͡s o_53 kʰ ak_21 +做家 做家 t͡s o_53 k a_33 +做寒 做寒 t͡s o_53 h on_113 +做對歲 做對歲 t͡s o_53 t u_53 i_53 s e_53 +做對頭 做對頭 t͡s o_53 t u_53 i_53 tʰ e_113 u_113 +做小工 做小工 t͡s o_53 s i_31 a_31 u_31 k uŋ_33 +做尾牙 做尾牙 t͡s o_53 m u_33 i_33 ŋ a_113 +做年做月 做年做月 t͡s o_53 ŋ i_113 en_113 t͡s o_53 ŋ i_54 et_54 +做得 做得 t͡s o_53 t et_21 +做得著 做得著 t͡s o_53 t et_21 t o_31 +做戲 做戲 t͡s o_53 h i_53 +做戲个 做戲个 t͡s o_53 h i_53 k a_33 i_33 +做手 做手 t͡s o_53 ʂ i_31 u_31 +做手腳 做手腳 t͡s o_53 ʂ i_31 u_31 k i_21 ok_21 +做月 做月 t͡s o_53 ŋ i_54 et_54 +做歪事 做歪事 t͡s o_53 v a_33 i_33 s ɨ_53 +做毋得 做毋得 t͡s o_53 m̩_113 t et_21 +做毋著 做毋著 t͡s o_53 m̩_113 t o_31 +做法 做法 t͡s o_53 f ap_21 +做泥水 做泥水 t͡s o_53 n e_113 ʂ u_31 i_31 +做滿月 做滿月 t͡s o_53 m an_33 ŋ i_54 et_54 +做無一湯匙 做無一湯匙 t͡s o_53 m o_113 ʐ it_21 tʰ oŋ_33 ʂ i_113 +做無出益 做無出益 t͡s o_53 m o_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʐ it_21 +做牙 做牙 t͡s o_53 ŋ a_113 +做牛做馬 做牛做馬 t͡s o_53 ŋ i_113 u_113 t͡s o_53 m a_33 +做牛毋愁無犁拖 做牛毋愁無犁拖 t͡s o_53 ŋ i_113 u_113 m̩_113 s e_113 u_113 m o_113 l e_113 tʰ o_33 +做牛毋驚無軛拖 做牛毋驚無軛拖 t͡s o_53 ŋ i_113 u_113 m̩_113 k i_33 aŋ_33 m o_113 ak_21 tʰ o_33 +做生日 做生日 t͡s o_53 s aŋ_33 ŋ it_21 +做生理 做生理 t͡s o_53 s en_33 l i_33 +做田事 做田事 t͡s o_53 tʰ i_113 en_113 ʂ e_53 +做百日 做百日 t͡s o_53 p ak_21 ŋ it_21 +做種 做種 t͡s o_53 ʈ͡ʂ uŋ_31 +做竇 做竇 t͡s o_53 t e_53 u_53 +做膽 做膽 t͡s o_53 t am_31 +做著 做著 t͡s o_53 t o_31 +做號 做號 t͡s o_53 h o_53 +做衫 做衫 t͡s o_53 s am_33 +做賊一更 做賊一更 t͡s o_53 t͡sʰ et_54 ʐ it_21 k aŋ_33 +做逛樂 做逛樂 t͡s o_53 oŋ_113 l ok_54 +做長年 做長年 t͡s o_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ŋ i_113 en_113 +做雜差 做雜差 t͡s o_53 t͡sʰ ap_54 t͡sʰ a_35 i_35 +做頭家 做頭家 t͡s o_53 tʰ e_113 u_113 k a_33 +做頭路 做頭路 t͡s o_53 tʰ e_113 u_113 l u_53 +做飢荒 做飢荒 t͡s o_53 k i_33 f oŋ_33 +做餔娘 做餔娘 t͡s o_53 p u_33 ŋ i_113 oŋ_113 +做鬧熱 做鬧熱 t͡s o_53 n a_53 u_53 ŋ i_54 et_54 +做鬼 做鬼 t͡s o_53 k u_31 i_31 +做鬼頭路 做鬼頭路 t͡s o_53 k u_31 i_31 tʰ e_113 u_113 l u_53 +做麼个 做麼个 t͡s o_53 m a_31 k a_33 i_33 +做麼會毋知 做麼會毋知 t͡s o_53 m a_31 v o_53 i_53 m̩_113 t i_33 +做齋 做齋 t͡s o_53 t͡s a_35 i_35 +做𣛮 做𣛮 t͡s o_53 ʈ͡ʂʰ aŋ_53 +停 停 tʰ in_113 +停 停 tʰ in_33 +停動 停動 tʰ in_33 tʰ uŋ_33 +停工 停工 tʰ in_113 k uŋ_33 +停腳 停腳 tʰ in_113 k i_21 ok_21 +停跎 停跎 tʰ in_113 tʰ o_113 +停途 停途 tʰ in_113 tʰ u_113 +健 健 kʰ i_53 en_53 +健保 健保 kʰ i_53 en_53 p o_31 +健保卡 健保卡 kʰ i_53 en_53 p o_31 kʰ a_31 +健康 健康 kʰ i_53 en_53 kʰ oŋ_33 +健操 健操 kʰ i_53 en_53 t͡sʰ a_53 u_53 +側 側 t͡s et_21 +側側 側側 t͡s et_21 t͡s et_21 +側片 側片 t͡s et_21 pʰ i_31 en_31 +側膁 側膁 t͡s et_21 ʐ am_31 +側角 側角 t͡s et_21 k ok_21 +側走 側走 t͡s et_21 t͡s e_31 u_31 +偵 偵 ʈ͡ʂ in_33 +偶 偶 ŋ i_31 e_31 u_31 +偶數 偶數 ŋ i_31 e_31 u_31 s u_53 +偷 偷 tʰ e_33 u_33 +偷偷 偷偷 tʰ e_33 u_33 tʰ e_33 u_33 +偷偷㘝㘝 偷偷㘝㘝 tʰ e_33 u_33 tʰ e_33 u_33 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 +偷偷匿匿 偷偷匿匿 tʰ e_33 u_33 tʰ e_33 u_33 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 +偷工減料 偷工減料 tʰ e_33 u_33 k uŋ_33 k am_31 l i_53 a_53 u_53 +偷暢 偷暢 tʰ e_33 u_33 tʰ i_53 oŋ_53 +偷睞 偷睞 tʰ e_33 u_33 l a_31 i_31 +偷笑 偷笑 tʰ e_33 u_33 s i_53 a_53 u_53 +偷米換番薯 偷米換番薯 tʰ e_33 u_33 m i_31 v an_53 f an_33 ʂ u_113 +偷走 偷走 tʰ e_33 u_33 t͡s e_31 u_31 +偷食 偷食 tʰ e_33 u_33 ʂ it_54 +偽 偽 ŋ u_31 i_31 +偽造 偽造 ŋ u_31 i_31 t͡sʰ o_53 +傀 傀 k u_31 i_31 +傅 傅 f u_53 +傍 傍 p oŋ_31 +傍 傍 pʰ oŋ_53 +傍飯 傍飯 p oŋ_31 pʰ on_53 +傑 傑 kʰ i_54 et_54 +備 備 pʰ i_53 +傢 傢 k a_33 +傢伙 傢伙 k a_33 f o_31 +傪 傪 t͡sʰ am_53 +傪 傪 t͡sʰ em_33 +傪菜 傪菜 t͡sʰ am_53 t͡sʰ o_53 i_53 +催 催 t͡sʰ u_33 i_33 +傱 傱 t͡s oŋ_113 +傱上傱落 傱上傱落 t͡s oŋ_113 ʂ oŋ_33 t͡s oŋ_113 l ok_54 +傱來傱去 傱來傱去 t͡s oŋ_113 l o_113 i_113 t͡s oŋ_113 kʰ i_53 +傱錢 傱錢 t͡s oŋ_113 t͡sʰ i_113 en_113 +傲 傲 ŋ a_53 u_53 +傲慢 傲慢 ŋ a_53 u_53 m an_53 +傳 傳 ʈ͡ʂʰ on_113 +傳 傳 ʈ͡ʂʰ on_53 +傳代 傳代 ʈ͡ʂʰ on_113 tʰ o_53 i_53 +傳令 傳令 ʈ͡ʂʰ on_113 l in_53 +傳單 傳單 ʈ͡ʂʰ on_113 t an_33 +傳情 傳情 ʈ͡ʂʰ on_113 t͡sʰ in_113 +傳承 傳承 ʈ͡ʂʰ on_113 ʂ in_113 +傳播 傳播 ʈ͡ʂʰ on_113 p o_53 +傳教 傳教 ʈ͡ʂʰ on_113 k a_53 u_53 +傳染 傳染 ʈ͡ʂʰ on_113 ŋ i_53 am_53 +傳真 傳真 ʈ͡ʂʰ on_113 ʈ͡ʂ in_33 +傳票 傳票 ʈ͡ʂʰ on_113 pʰ i_53 a_53 u_53 +傳統 傳統 ʈ͡ʂʰ on_113 tʰ uŋ_31 +傳話 傳話 ʈ͡ʂʰ on_113 f a_53 +傳說 傳說 ʈ͡ʂʰ on_113 ʂ ot_21 +傳道 傳道 ʈ͡ʂʰ on_113 tʰ o_53 +傳達 傳達 ʈ͡ʂʰ on_113 tʰ at_54 +傳香火 傳香火 ʈ͡ʂʰ on_113 h i_33 oŋ_33 f o_31 +傳香煙 傳香煙 ʈ͡ʂʰ on_113 h i_33 oŋ_33 ʐ en_33 +債 債 t͡s a_53 i_53 +債主 債主 t͡s a_53 i_53 ʈ͡ʂ u_31 +債務 債務 t͡s a_53 i_53 m u_53 +傷 傷 s i_33 oŋ_33 +傷 傷 ʂ oŋ_33 +傷害 傷害 ʂ oŋ_33 h o_53 i_53 +傷寒 傷寒 ʂ oŋ_33 h on_113 +傷心 傷心 ʂ oŋ_33 s im_33 +傷身 傷身 ʂ oŋ_33 ʂ in_33 +傷重 傷重 ʂ oŋ_33 t i_53 oŋ_53 +傷風 傷風 ʂ oŋ_33 f uŋ_33 +傾 傾 kʰ in_31 +傾 傾 t͡sʰ in_31 +僅 僅 k i_31 un_31 +僅可 僅可 k i_31 un_31 kʰ o_31 +僆 僆 l on_53 +像 像 s i_53 oŋ_53 +像 像 t͡sʰ i_53 oŋ_53 +像係 像係 t͡sʰ i_53 oŋ_53 h e_53 +像樣 像樣 t͡sʰ i_53 oŋ_53 ʐ oŋ_53 +像貌 像貌 s i_53 oŋ_53 m a_53 u_53 +僑 僑 kʰ i_113 a_113 u_113 +僕 僕 pʰ uk_21 +僚 僚 l i_113 a_113 u_113 +僥 僥 k i_31 a_31 u_31 +僧 僧 s en_33 +僬懠 僬懠 t͡s i_33 a_33 u_33 t͡s i_113 +僮 僮 tʰ uŋ_113 +僱 僱 k u_53 +僱工 僱工 k u_53 k uŋ_33 +價 價 k a_53 +價值 價值 k a_53 ʈ͡ʂʰ it_54 +價數 價數 k a_53 s ɨ_53 +價錢 價錢 k a_53 t͡sʰ i_113 en_113 +僻 僻 pʰ it_21 +僻靜 僻靜 pʰ it_21 t͡sʰ in_53 +儀 儀 ŋ i_113 +儀式 儀式 ŋ i_113 ʂ it_21 +儀表 儀表 ŋ i_113 p i_31 a_31 u_31 +億 億 ʐ i_53 +儆 儆 kʰ i_53 aŋ_53 +儆嘴 儆嘴 kʰ i_53 aŋ_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +儆惜 儆惜 kʰ i_53 aŋ_53 s i_21 ak_21 +儆核 儆核 kʰ i_53 aŋ_53 h et_54 +儉 儉 kʰ i_53 am_53 +儒 儒 ʐ i_113 +儒家 儒家 ʐ i_113 k a_33 +儒教 儒教 ʐ i_113 k a_53 u_53 +儕 儕 s a_113 +儕儕 儕儕 s a_113 s a_113 +儘 儘 t͡sʰ in_31 +儘儘採採 儘儘採採 t͡sʰ in_31 t͡sʰ in_31 t͡sʰ a_31 i_31 t͡sʰ a_31 i_31 +儘採 儘採 t͡sʰ in_31 t͡sʰ a_31 i_31 +儘採講 儘採講 t͡sʰ in_31 t͡sʰ a_31 i_31 k oŋ_31 +償 償 ʂ oŋ_31 +償還 償還 ʂ oŋ_31 v an_113 +優 優 ʐ i_113 u_113 +優勝 優勝 ʐ i_113 u_113 ʂ in_53 +優待 優待 ʐ i_113 u_113 tʰ a_53 i_53 +優秀 優秀 ʐ i_113 u_113 s i_53 u_53 +優等 優等 ʐ i_113 u_113 t en_31 +優美 優美 ʐ i_113 u_113 m u_33 i_33 +優良 優良 ʐ i_113 u_113 l i_113 oŋ_113 +優點 優點 ʐ i_113 u_113 t i_31 am_31 +儲 儲 ʈ͡ʂʰ u_113 +儲蓄 儲蓄 ʈ͡ʂʰ u_113 h i_21 uk_21 +儹前 儹前 t͡s an_31 t͡sʰ i_113 en_113 +允 允 ʐ un_31 +允准 允准 ʐ un_31 ʈ͡ʂ un_31 +元 元 ŋ i_113 en_113 +元宵 元宵 ŋ i_113 en_113 s i_33 a_33 u_33 +元宵節 元宵節 ŋ i_113 en_113 s i_33 a_33 u_33 t͡s i_21 et_21 +元帥 元帥 ŋ i_113 en_113 s o_53 i_53 +元旦 元旦 ŋ i_113 en_113 t an_31 +元旦 元旦 ŋ i_113 en_113 tʰ an_31 +元氣 元氣 ŋ i_113 en_113 kʰ i_53 +元素 元素 ŋ i_113 en_113 s u_53 +元老 元老 ŋ i_113 en_113 l o_31 +元首 元首 ŋ i_113 en_113 ʂ i_31 u_31 +兄 兄 h i_33 uŋ_33 +兄弟 兄弟 h i_33 uŋ_33 tʰ i_53 +兄弟分家成鄰舍 兄弟分家成鄰舍 h i_33 uŋ_33 tʰ i_53 f un_33 k a_33 ʂ aŋ_113 l in_113 ʂ a_53 +充 充 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 +充分 充分 t͡sʰ uŋ_33 f un_33 +充分 充分 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 f un_33 +充實 充實 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 ʂ it_54 +充足 充足 t͡sʰ uŋ_33 t͡s i_21 uk_21 +充足 充足 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 t͡s i_21 uk_21 +充飢 充飢 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 k i_33 +兆 兆 ʂ e_53 u_53 +先 先 s en_33 +先 先 s i_33 en_33 +先 先 s in_33 +先下手為強 先下手為強 s en_33 h a_53 ʂ i_31 u_31 v u_113 i_113 kʰ i_113 oŋ_113 +先來 先來 s en_33 l o_113 i_113 +先到為君 先到為君 s en_33 t o_53 v u_113 i_113 k i_33 un_33 +先前 先前 s i_33 en_33 t͡sʰ i_113 en_113 +先去 先去 s en_33 kʰ i_53 +先小人後君子 先小人後君子 s en_33 s i_31 a_31 u_31 ŋ in_113 h e_53 u_53 k i_33 un_33 t͡s ɨ_31 +先後 先後 s i_33 en_33 h e_53 u_53 +先民 先民 s i_33 en_33 m in_113 +先生 先生 s in_33 s en_33 +先生娘 先生娘 s in_33 s en_33 ŋ i_113 oŋ_113 +先知 先知 s i_33 en_33 t i_33 +先考 先考 s i_33 en_33 kʰ a_31 u_31 +先號先贏 先號先贏 s en_33 h o_53 s en_33 ʐ aŋ_113 +先行 先行 s en_33 h aŋ_113 +先行 先行 s i_33 en_33 h aŋ_113 +先走先贏 先走先贏 s en_33 t͡s e_31 u_31 s en_33 ʐ aŋ_113 +先進 先進 s i_33 en_33 t͡s in_53 +先鋒 先鋒 s i_33 en_33 pʰ uŋ_33 +光 光 k oŋ_33 +光光 光光 k oŋ_33 k oŋ_33 +光彩 光彩 k oŋ_33 t͡sʰ a_31 i_31 +光復 光復 k oŋ_33 f uk_54 +光明 光明 k oŋ_33 m in_113 +光明燈 光明燈 k oŋ_33 m in_113 t en_33 +光景 光景 k oŋ_33 k in_31 +光榮 光�� k oŋ_33 ʐ uŋ_113 +光目个 光目个 k oŋ_33 m uk_21 k a_33 i_33 +光碟 光碟 k oŋ_33 tʰ i_54 ap_54 +光窗 光窗 k oŋ_33 t͡sʰ uŋ_33 +光線 光線 k oŋ_33 s i_53 en_53 +光臨 光臨 k oŋ_33 l im_113 +光華華 光華華 k oŋ_33 v a_113 v a_113 +光輝 光輝 k oŋ_33 f u_33 i_33 +光陰 光陰 k oŋ_33 ʐ im_33 +光雞 光雞 k oŋ_33 k i_33 e_33 ŋ i_53 am_53 +光頂 光頂 k oŋ_33 t en_31 +光頭 光頭 k oŋ_33 tʰ e_113 u_113 +光頭落杓 光頭落杓 k oŋ_33 tʰ e_113 u_113 l ok_54 ʂ ok_54 +克 克 kʰ i_21 et_21 +克服 克服 kʰ i_21 et_21 f uk_54 +兌 兌 t u_53 i_53 +兌換 兌換 t u_53 i_53 v an_53 +兌現 兌現 t u_53 i_53 h i_53 en_53 +免 免 m i_33 en_33 +免不了 免不了 m i_33 en_33 p ut_21 l i_31 a_31 u_31 +免得 免得 m i_33 en_33 t et_21 +免稅 免稅 m i_33 en_33 ʂ o_53 i_53 +免罪 免罪 m i_33 en_33 t͡sʰ u_53 i_53 +免職 免職 m i_33 en_33 ʈ͡ʂ it_21 +免致 免致 m i_33 en_33 ʈ͡ʂ i_53 +免致詏數 免致詏數 m i_33 en_33 ʈ͡ʂ i_53 a_53 u_53 s ɨ_53 +免費 免費 m i_33 en_33 f u_53 i_53 +兒 兒 ŋ a_53 +兒 兒 ʐ i_113 +兒女 兒女 ʐ i_113 ŋ̩_31 +兒孫 兒孫 ʐ i_113 s un_33 +兒孫自有兒孫福 兒孫自有兒孫福 ʐ i_113 s un_33 t͡sʰ i_53 ʐ i_33 u_33 ʐ i_113 s un_33 f uk_21 +兒童 兒童 ʐ i_113 tʰ uŋ_113 +兔 兔 tʰ u_53 +兜 兜 t e_33 u_33 +兜人个飯碗毋贏 兜人个飯碗毋贏 t e_33 u_33 ŋ in_113 k a_33 i_33 pʰ on_53 v an_31 m̩_113 ʐ aŋ_113 +兜來食 兜來食 t e_33 u_33 l o_113 i_113 ʂ it_54 +兜腳 兜腳 t e_33 u_33 k i_21 ok_21 +兜茶 兜茶 t e_33 u_33 t͡sʰ a_113 +兜菜 兜菜 t e_33 u_33 t͡sʰ o_53 i_53 +入 入 ŋ ip_54 +入來 入來 ŋ ip_54 l o_113 i_113 +入去 入去 ŋ ip_54 kʰ i_33 +入去 入去 ŋ ip_54 kʰ i_53 +入口 入口 ŋ ip_54 kʰ i_31 e_31 u_31 +入味 入味 ŋ ip_54 m u_53 i_53 +入境 入境 ŋ ip_54 k in_31 +入學 入學 ŋ ip_54 h ok_54 +入屋 入屋 ŋ ip_54 v uk_21 +入山 入山 ŋ ip_54 s an_33 +入席 入席 ŋ ip_54 s it_54 +入年假 入年假 ŋ ip_54 ŋ i_113 en_113 k a_53 +入數 入數 ŋ ip_54 s ɨ_53 +入文 入文 ŋ ip_54 v un_113 +入新屋 入新屋 ŋ ip_54 s in_33 v uk_21 +入殮 入殮 ŋ ip_54 l i_53 am_53 +入水 入水 ŋ ip_54 ʂ u_31 i_31 +入神 入神 ŋ ip_54 ʂ in_113 +入籍 入籍 ŋ ip_54 s it_54 +入耳 入耳 ŋ ip_54 ŋ i_31 +入聲 入聲 ŋ ip_54 ʂ aŋ_33 +入腹 入腹 ŋ ip_54 p uk_21 +入莊 入莊 ŋ ip_54 t͡s oŋ_33 +入莊問俗 入莊問俗 ŋ ip_54 t͡s oŋ_33 m un_53 s i_54 uk_54 +入莊隨俗 入莊隨俗 ŋ ip_54 t͡s oŋ_33 s u_113 i_113 s i_54 uk_54 +入菜 入菜 ŋ ip_54 t͡sʰ o_53 i_53 +入被 入被 ŋ ip_54 pʰ i_33 +入軟 入軟 ŋ ip_54 ŋ i_33 on_33 +入選 入選 ŋ ip_54 s i_31 en_31 +入門 入門 ŋ ip_54 m un_113 +入門喜 入門喜 ŋ ip_54 m un_113 h i_31 +入門看面色 入門看面色 ŋ ip_54 m un_113 kʰ on_53 m i_53 en_53 s et_21 +入院 入院 ŋ ip_54 ʐ en_53 +入頭 入頭 ŋ ip_55 tʰ e_113 u_113 +入骨 入骨 ŋ ip_54 k ut_21 +內 內 n u_53 i_53 +內傷 內傷 n u_53 i_53 ʂ oŋ_33 +內地 內地 n u_53 i_53 tʰ i_53 +內地米 內地米 n u_53 i_53 tʰ i_53 m i_31 +內外 內外 n u_53 i_53 ŋ u_53 a_53 i_53 +內容 內容 n u_53 i_53 ʐ uŋ_113 +內心 內心 n u_53 i_53 s im_33 +內才 內才 n u_53 i_53 t͡sʰ a_113 i_113 +內科 內科 n u_53 i_53 kʰ o_33 +內肚 內肚 n u_53 i_53 t u_31 +內行 內行 n u_53 i_53 h oŋ_113 +內衫 內衫 n u_53 i_53 s am_33 +內部 內部 n u_53 i_53 pʰ u_53 +全 全 t͡sʰ i_113 on_113 +全全 全全 t͡sʰ i_113 on_113 t͡sʰ i_113 on_113 +全力 全力 t͡sʰ i_113 on_113 l it_54 +全家 全家 t͡sʰ i_113 on_113 k a_33 +全心 全心 t͡sʰ i_113 on_113 s im_33 +全無 全無 t͡sʰ i_113 on_113 m o_113 +全盛 全盛 t͡sʰ i_113 on_113 ʂ in_53 +全盤 全盤 t͡sʰ i_113 on_113 pʰ an_113 +全身 全身 t͡sʰ i_113 on_113 ʂ in_33 +全部 全部 t͡sʰ i_113 on_113 pʰ u_53 +全面 全面 t͡sʰ i_113 on_113 m i_53 en_53 +全食一張嘴 全食一張嘴 t͡sʰ i_113 on_113 ʂ it_54 ʐ it_21 ʈ͡ʂ oŋ_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +全體 全體 t͡sʰ i_113 on_113 tʰ i_31 +兩 兩 l i_31 oŋ_31 +兩 兩 l i_33 oŋ_33 +兩三皮 兩三皮 l i_31 oŋ_31 s am_33 pʰ i_113 +兩下半 兩下半 l i_31 oŋ_31 h a_53 p an_53 +兩代表 兩代表 ŋ i_53 tʰ o_53 i_53 p i_31 a_31 u_31 +兩伙計 兩伙計 l i_31 oŋ_31 f o_113 k i_53 +兩儕 兩儕 l i_31 oŋ_31 s a_113 +兩兄弟 兩兄弟 l i_31 oŋ_31 h i_33 uŋ_33 tʰ i_53 +兩公姐 兩公姐 l i_31 oŋ_31 k uŋ_33 t͡s i_31 a_31 +兩同年 兩同年 l i_31 oŋ_31 tʰ uŋ_113 ŋ i_113 en_113 +兩姊妹 兩姊妹 l i_31 oŋ_31 t͡s i_31 m o_53 i_53 +兩姊嫂 兩姊嫂 l i_31 oŋ_31 t͡s ɨ_31 s o_31 +兩子哀 兩子哀 l i_31 oŋ_31 t͡s ɨ_31 o_33 i_33 +兩子姑 兩子姑 l i_31 oŋ_31 t͡s ɨ_31 k u_33 +兩子爺 兩子爺 l i_31 oŋ_31 t͡s ɨ_31 ʐ a_113 +兩子阿公 兩子阿公 l i_31 oŋ_31 t͡s ɨ_31 a_33 k uŋ_33 +兩子阿爸 兩子阿爸 l i_31 oŋ_31 t͡s ɨ_31 a_33 p a_33 +兩對門 兩對門 l i_31 oŋ_31 t u_53 i_53 m un_113 +兩對面 兩對面 l i_31 oŋ_31 t u_53 i_53 m i_53 en_53 +兩日一夜 兩日一夜 l i_31 oŋ_31 ŋ it_21 ʐ it_21 ʐ a_53 +兩日添 兩日添 l i_31 oŋ_31 ŋ it_21 tʰ i_33 am_33 +兩棧樓 兩棧樓 l i_31 oŋ_31 t͡s an_31 l e_113 u_113 +兩樣 兩樣 l i_31 oŋ_31 ʐ oŋ_53 +兩相連 兩相連 l i_31 oŋ_31 s i_33 oŋ_33 l i_113 en_113 +兩老 兩老 l i_31 oŋ_31 l o_31 +兩腳無搭地 兩腳無搭地 l i_31 oŋ_31 k i_21 ok_21 m o_113 t ap_21 tʰ i_53 +兩長年 兩長年 l i_31 oŋ_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ŋ i_113 en_113 +兩隔壁 兩隔壁 l i_31 oŋ_31 k ak_21 p i_21 ak_21 +兩頭 兩頭 l i_31 oŋ_31 tʰ e_113 u_113 +兩頭剪 兩頭剪 l i_31 oŋ_31 tʰ e_113 u_113 t͡s i_31 en_31 +兩頭烏 兩頭烏 l i_31 oŋ_31 tʰ e_113 u_113 v u_33 +兩頭空 兩頭空 l i_31 oŋ_31 tʰ e_113 u_113 kʰ uŋ_33 +八 八 p at_21 +八仙 八仙 p at_21 s i_33 en_33 +八仙綵 八仙綵 p at_21 s i_33 en_33 t͡sʰ a_31 i_31 +八仙過海 八仙過海 p at_21 s i_33 en_33 k o_53 h o_31 i_31 +八兩換半斤 八兩換半斤 p at_21 l i_33 oŋ_33 v an_53 p an_53 k in_33 +八卦 八卦 p at_21 k u_53 a_53 +八字 八字 p at_21 s ɨ_53 +八字吂有一撇 八字吂有一撇 p at_21 s ɨ_53 m aŋ_113 ʐ i_33 u_33 ʐ it_21 pʰ i_54 et_54 +八字腳 八字腳 p at_21 s ɨ_53 k i_21 ok_21 +八月半 八月半 p at_21 ŋ i_54 et_54 p an_53 +八月旱 八月旱 p at_21 ŋ i_54 et_54 h on_33 +八爬 八爬 p at_21 pʰ a_113 +八珍 八珍 p at_21 ʈ͡ʂ in_33 +八角 八角 p at_21 k ok_21 +八角亭 八角亭 p at_21 k ok_21 tʰ in_113 +八角樓 八角樓 p at_21 k ok_21 l e_113 u_113 +八隻手 八隻手 p at_21 ʈ͡ʂ ak_21 ʂ i_31 u_31 +八面威風 八面威風 p at_21 m i_53 en_53 v u_33 i_33 f uŋ_33 +八音 八音 p at_21 ʐ im_33 +公 公 k uŋ_33 +公不離婆 公不離婆 k uŋ_33 p ut_21 l i_113 pʰ o_113 +公事 公事 k uŋ_33 s ɨ_53 +公共場所 公共場所 k uŋ_33 kʰ i_53 uŋ_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 s o_31 +公共汽車 公共汽車 k uŋ_33 kʰ i_53 uŋ_53 kʰ i_31 ʈ͡ʂʰ a_33 +公分 公分 k uŋ_33 f un_33 +公務員 公務員 k uŋ_33 m u_53 ʐ en_113 +公務員 公務員 k uŋ_33 v u_53 ʐ en_113 +公司 公司 k uŋ_33 s ɨ_33 +公告 公告 k uŋ_33 k o_53 +公園 公園 k uŋ_33 ʐ en_113 +公堂 公堂 k uŋ_33 tʰ oŋ_113 +公太 公太 k uŋ_33 tʰ a_53 i_53 +公子 公子 k uŋ_33 t͡s ɨ_31 +公子阿舍 公子阿舍 k uŋ_33 t͡s ɨ_31 a_33 ʂ a_53 +公學校 公學校 k uŋ_33 h ok_54 k a_31 u_31 +公家 公家 k uŋ_33 k a_33 +公尺 公尺 k uŋ_33 ʈ͡ʂʰ ak_21 +公布 公布 k uŋ_33 p u_53 +公平 公平 k uŋ_33 pʰ in_113 +公平合理 公平合理 k uŋ_33 pʰ in_113 h ap_54 l i_33 +公廳 公廳 k uŋ_33 tʰ en_33 +公文 公文 k uŋ_33 v un_113 +公斤 公斤 k uŋ_33 k in_33 +公正 公正 k uŋ_33 ʈ͡ʂ in_53 +公民 公民 k uŋ_33 m in_113 +公當 公當 k uŋ_33 t oŋ_53 +公當人 公當人 k uŋ_33 t oŋ_53 ŋ in_113 +公祭 公祭 k uŋ_33 t͡s i_53 +公立 公立 k uŋ_33 l ip_54 +公義 公義 k uŋ_33 ŋ i_53 +公親 公親 k uŋ_33 t͡sʰ in_33 +公費 公費 k uŋ_33 f u_53 i_53 +公賣局 公賣局 k uŋ_33 m a_53 i_53 kʰ i_54 uk_54 +公路 公路 k uŋ_33 l u_53 +公道 公道 k uŋ_33 tʰ o_53 +公郎 公郎 k uŋ_33 l oŋ_113 +公里 公里 k uŋ_33 l i_33 +公開 公開 k uŋ_33 kʰ o_33 i_33 +公館 公館 k uŋ_33 k u_31 an_31 +六 六 l i_21 uk_21 +六十花甲 六十花甲 l i_21 uk_21 ʂ ip_54 f a_33 k ap_21 +六十過日日差 六十過日日差 l i_21 uk_21 ʂ ip_54 k o_53 ŋ it_21 ŋ it_21 t͡sʰ a_33 +六月吹北風 六月吹北風 l i_21 uk_21 ŋ i_54 et_54 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 p et_21 f uŋ_33 +六月大菜 六月大菜 l i_21 uk_21 ŋ i_54 et_54 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ o_53 i_53 +六月天公 六月天公 l i_21 uk_21 ŋ i_54 et_54 tʰ i_33 en_33 k uŋ_33 +六月日頭 六月日頭 l i_21 uk_21 ŋ i_54 et_54 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 +六月炙火囪 六月炙火囪 l i_21 uk_21 ŋ i_54 et_54 ʈ͡ʂ ak_21 f o_31 t͡sʰ uŋ_33 +六月牛眼 六月牛眼 l i_21 uk_21 ŋ i_54 et_54 ŋ i_113 u_113 ŋ i_31 en_31 +六月雪 六月雪 l i_21 uk_21 ŋ i_54 et_54 s i_21 et_21 +六畜 六畜 l i_21 uk_21 h i_21 uk_21 +六親 六親 l i_21 uk_21 t͡sʰ in_33 +兮 兮 h i_33 +共 共 kʰ i_53 uŋ_53 +共下 共下 kʰ i_53 uŋ_53 h a_53 +共伙房 共伙房 kʰ i_53 uŋ_53 f o_31 f oŋ_113 +共姓 共姓 kʰ i_53 uŋ_53 s i_53 aŋ_53 +共娘胞胎 共娘胞胎 kʰ i_53 uŋ_53 ŋ i_113 oŋ_113 p a_33 u_33 tʰ o_33 i_33 +共家人 共家人 kʰ i_53 uŋ_53 k a_33 ŋ in_113 +共屋人 共屋人 kʰ i_53 uŋ_53 v uk_21 ŋ in_113 +共得著 共得著 kʰ i_53 uŋ_53 t et_21 t o_31 +共日 共日 kʰ i_53 uŋ_53 ŋ it_21 +共樣 共樣 kʰ i_53 uŋ_53 ʐ oŋ_53 +共樣共樣 共樣共樣 kʰ i_53 uŋ_53 ʐ oŋ_53 kʰ i_53 uŋ_53 ʐ oŋ_53 +共樣尾翹翹 共樣尾翹翹 kʰ i_53 uŋ_53 ʐ oŋ_53 m u_33 i_33 kʰ i_53 a_53 u_53 kʰ i_53 a_53 u_53 +共款 共款 kʰ i_53 uŋ_53 kʰ u_31 an_31 +共款共款 共款共款 kʰ i_53 uŋ_53 kʰ u_31 an_31 kʰ i_53 uŋ_53 kʰ u_31 an_31 +共爐燒 共爐燒 kʰ i_53 uŋ_53 l u_113 ʂ e_33 u_33 +共爺各哀 共爺各哀 kʰ i_53 uŋ_53 ʐ a_113 k ok_21 o_33 i_33 +共產黨 共產黨 kʰ i_53 uŋ_53 s an_31 t oŋ_31 +共竇 共竇 kʰ i_53 uŋ_53 t e_53 u_53 +共綱 共綱 kʰ i_53 uŋ_53 k oŋ_33 +共船貨 共船貨 kʰ i_53 uŋ_53 ʂ on_113 f o_53 +共葩人 共葩人 kʰ i_53 uŋ_53 pʰ a_31 ŋ in_113 +共褲著 共褲著 kʰ i_53 uŋ_53 kʰ u_53 ʈ͡ʂ ok_21 +共阿公婆 共阿公婆 kʰ i_53 uŋ_53 a_33 k uŋ_33 pʰ o_113 +共飯甑 共飯甑 kʰ i_53 uŋ_53 pʰ on_53 t͡s en_53 +兵 兵 p in_33 +兵 兵 p in_35 +兵卒 兵卒 p in_33 t͡s ut_21 +兵單 兵單 p in_33 t an_33 +兵役 兵役 p in_33 ʐ it_54 +兵挷齒扯 兵挷齒扯 p in_33 p aŋ_33 ʈ͡ʂʰ i_31 ʈ͡ʂʰ a_31 +兵營 兵營 p in_33 ʐ aŋ_113 +兵變 兵變 p in_33 p i_53 en_53 +兵馬 兵馬 p in_33 m a_33 +其 其 kʰ i_113 +其中 其中 kʰ i_113 ʈ͡ʂ uŋ_33 +其他 其他 kʰ i_113 tʰ a_33 +其實 其實 kʰ i_113 ʂ it_54 +其次 其次 kʰ i_113 t͡sʰ ɨ_53 +具 具 kʰ i_31 +具備 具備 kʰ i_31 pʰ i_53 +具體 具體 kʰ i_53 tʰ i_31 +典 典 t i_31 en_31 +典型 典型 t i_31 en_31 h in_113 +典故 典故 t i_31 en_31 k u_53 +典禮 典禮 t i_31 en_31 l i_33 +兼 兼 k i_33 am_33 +兼任 兼任 k i_33 am_33 ʐ im_53 +兼兼 兼兼 k i_33 am_33 k i_35 am_35 +兼職 兼職 k i_33 am_33 ʈ͡ʂ it_21 +兼身 兼身 k i_33 am_33 ʂ in_33 +冀 冀 k i_53 +冇 冇 pʰ aŋ_53 +冇冇 冇冇 pʰ aŋ_53 pʰ aŋ_53 +冇卵 冇卵 pʰ aŋ_53 l on_31 +冇數 冇數 pʰ aŋ_53 s ɨ_53 +冇穀 冇穀 pʰ aŋ_53 k uk_21 +冇笐 冇笐 pʰ aŋ_53 k oŋ_113 +冉 冉 ŋ i_33 am_33 +冊 冊 t͡sʰ ak_21 +再 再 t͡s a_53 i_53 +再一擺 再一擺 t͡s a_53 i_53 ʐ it_21 p a_31 i_31 +再三 再三 t͡s a_53 i_53 s am_33 +再世 再世 t͡s a_53 i_53 ʂ e_53 +再版 再版 t͡s a_53 i_53 p an_31 +再見 再見 t͡s a_53 i_53 k i_53 en_53 +再過 再過 t͡s a_53 i_53 k o_53 +冒 冒 m o_53 +冒名 冒名 m o_53 m i_113 aŋ_113 +冒險 冒險 m o_53 h i_31 am_31 +冗冗 冗冗 ŋ i_53 uŋ_53 ŋ i_53 uŋ_53 +冗線 冗線 ŋ i_53 uŋ_53 s i_53 en_53 +冠 冠 k u_33 an_33 +冠 冠 k u_53 an_53 +冠軍 冠軍 k u_33 an_33 k i_33 un_33 +冠軍 冠軍 k u_53 an_53 k i_33 un_33 +冤 冤 ʐ en_33 +冤仇 冤仇 ʐ en_33 ʂ i_113 u_113 +冤仇 冤仇 ʐ en_33 ʂ u_113 +冤仇人 冤仇人 ʐ en_33 ʂ i_113 u_113 ŋ in_113 +冤家 冤家 ʐ en_33 k a_33 +冤家泌背 冤家泌背 ʐ en_33 k a_33 p i_53 p o_53 i_53 +冤家羅債 冤家羅債 ʐ en_33 k a_33 l o_113 t͡s a_53 i_53 +冤枉 冤枉 ʐ en_33 v oŋ_31 +冥 冥 m in_113 +冬 冬 t uŋ_33 +冬下 冬下 t uŋ_33 h a_35 +冬下頭 冬下頭 t uŋ_33 h a_33 tʰ e_113 u_113 +冬下頭 冬下頭 t uŋ_33 h a_35 tʰ e_113 u_113 +冬尾 冬尾 t uŋ_33 m u_33 i_33 +冬瓜 冬瓜 t uŋ_33 k u_33 a_33 +冬瓜糖 冬瓜糖 t uŋ_33 k u_33 a_33 tʰ oŋ_113 +冬瓜茶 冬瓜茶 t uŋ_33 k u_33 a_33 t͡sʰ a_113 +冬禾 冬禾 t uŋ_33 v o_113 +冬節 冬節 t uŋ_33 t͡s i_21 et_21 +冬至 冬至 t uŋ_33 ʈ͡ʂ i_53 +冬頭 冬頭 t uŋ_33 tʰ e_113 u_113 +冰 冰 p en_33 +冰冰 冰冰 p en_33 p en_33 +冰庫 冰庫 p en_33 kʰ u_53 +冰水 冰水 p en_33 ʂ u_31 i_31 +冰淇淋 冰淇淋 p en_33 kʰ i_113 l in_113 +冰矻 冰矻 p en_33 kʰ it_54 +冰箱 冰箱 p en_33 s i_33 oŋ_33 +冰糖 冰糖 p en_33 tʰ oŋ_113 +冰雹 冰雹 p en_33 pʰ ok_54 +冶 冶 ʐ a_33 +冷 冷 l en_33 +冷僻 冷僻 l en_33 pʰ it_21 +冷凍 冷凍 l en_33 t uŋ_53 +冷天 冷天 l en_33 tʰ i_33 en_33 +冷底 冷底 l en_33 t e_31 +冷死冷絕 冷死冷絕 l en_33 s i_31 l en_33 t͡sʰ i_54 et_54 +冷氣 冷氣 l en_33 kʰ i_53 +冷水 冷水 l en_33 ʂ u_31 i_31 +冷水煮冷飯 冷水煮冷飯 l en_33 ʂ u_31 i_31 ʈ͡ʂ u_31 l en_33 pʰ on_53 +冷沁冷沁 冷沁冷沁 l en_33 s im_53 l en_33 s im_53 +冷沁沁 冷沁沁 l en_33 s im_53 s im_53 +冷淡 冷淡 l en_33 tʰ am_53 +冷滋滋 冷滋滋 l en_33 t͡s i_33 t͡s i_33 +冷盤 冷盤 l en_33 pʰ an_113 +冷笑 冷笑 l en_33 s i_53 a_53 u_53 +冷膣冷泧 冷膣冷泧 l en_33 ʈ͡ʂ i_33 l en_33 v at_54 +冷膣冷滑 冷膣冷滑 l en_33 ʈ͡ʂ i_33 l en_33 v at_54 +冷落 冷落 l en_33 l ok_54 +冷著 冷著 l en_33 t o_31 +冷言冷語 冷言冷語 l en_33 ŋ i_113 en_113 l en_33 ŋ i_33 +冷言冷語𠊎難當 冷言冷語𠊎難當 l en_33 ŋ i_113 en_113 l en_33 ŋ i_33 ŋ a_113 i_113 n an_113 t oŋ_33 +冷酒 冷酒 l en_33 t͡s i_31 u_31 +冷酒冷肉𠊎食得 冷酒冷肉𠊎食得 l en_33 t͡s i_31 u_31 l en_33 ŋ i_21 uk_21 ŋ a_113 i_113 ʂ it_54 t et_21 +冷鑊死灶 冷鑊死灶 l en_33 v ok_54 s i_31 t͡s o_53 +冷門 冷門 l en_33 m un_113 +冷風 冷風 l en_33 f uŋ_33 +冷颼颼 冷颼颼 l en_33 s i_113 u_113 s i_113 u_113 +冷飯 冷飯 l en_33 pʰ on_53 +准 准 ʈ͡ʂ un_31 +凋 凋 t i_33 a_33 u_33 +凋零 凋零 t i_33 a_33 u_33 l in_113 +凌 凌 l in_113 +凍 凍 t uŋ_53 +凍結 凍結 t uŋ_53 k i_21 et_21 +凜 凜 l im_31 +凝 凝 kʰ i_113 en_113 +凝 凝 n en_33 +凝凍 凝凍 kʰ i_113 en_113 t uŋ_53 +凝家 凝家 kʰ i_113 en_113 k a_33 +凝底 凝底 kʰ i_113 en_113 t e_31 +凝心 凝心 n en_33 s im_33 +凝數 凝數 kʰ i_113 en_113 s ɨ_53 +凝油 凝油 kʰ i_113 en_113 ʐ i_113 u_113 +凝油鏡 凝油鏡 kʰ i_113 en_113 ʐ i_113 u_113 k i_53 aŋ_53 +凝神 凝神 kʰ i_113 en_113 ʂ in_113 +凝膠 凝膠 kʰ i_113 en_113 k a_33 u_33 +凝錢 凝錢 kʰ i_113 en_113 t͡sʰ i_113 en_113 +凡 凡 f am_113 +凡事 凡事 f am_113 s ɨ_53 +凡人 凡人 f am_113 ŋ in_113 +凡係 凡係 f am_113 h e_53 +凡間 凡間 f am_113 k i_33 en_33 +凰 凰 f oŋ_113 +凱 凱 kʰ o_31 i_31 +凳 凳 t en_53 +凳墊 凳墊 t en_53 tʰ i_21 ap_21 +凳桱 凳桱 t en_53 k u_33 aŋ_33 +凳腳 凳腳 t en_53 k i_21 ok_21 +凳頭 凳頭 t en_53 tʰ e_113 u_113 +凴 凴 p en_53 +凴壁 凴壁 p en_53 p i_21 ak_21 +凴壁山 凴壁山 p en_53 p i_21 ak_21 s an_33 +凴壁毋知壁轉 凴壁毋知壁轉 p en_53 p i_21 ak_21 m̩_113 t i_33 p i_21 ak_21 ʈ͡ʂ on_53 +凴著 凴著 p en_53 t o_31 +凶 凶 h i_33 uŋ_33 +凶手 凶手 h i_33 uŋ_33 ʂ i_31 u_31 +凶狌狌 凶狌狌 h i_33 uŋ_33 s en_113 s en_113 +凸 凸 tʰ ut_54 +凸凸 凸凸 tʰ ut_54 tʰ ut_54 +凸起來 凸起來 tʰ ut_54 kʰ i_31 l o_113 i_113 +凹 凹 a_33 u_33 +凹 凹 ŋ i_21 ap_21 +凹凹 凹凹 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 +出 出 ʈ͡ʂʰ ut_21 +出丁 出丁 ʈ͡ʂʰ ut_21 t en_33 +出世 出世 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ e_53 +出來 出來 ʈ͡ʂʰ ut_21 l o_113 i_113 +出入 出入 ʈ͡ʂʰ ut_21 ŋ ip_54 +出出 出出 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 +出出入入 出出入入 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 ŋ ip_54 ŋ ip_54 +出力 出力 ʈ͡ʂʰ ut_21 l it_54 +出力箭 出力箭 ʈ͡ʂʰ ut_21 l it_54 t͡s i_53 en_53 +出去 出去 ʈ͡ʂʰ ut_21 h i_33 +出去 出去 ʈ͡ʂʰ ut_21 kʰ i_33 +出去 出去 ʈ͡ʂʰ ut_21 kʰ i_53 +出口 出口 ʈ͡ʂʰ ut_21 kʰ i_31 e_31 u_31 +出口傷人 出口傷人 ʈ͡ʂʰ ut_21 kʰ i_31 e_31 u_31 ʂ oŋ_33 ŋ in_113 +出名 出名 ʈ͡ʂʰ ut_21 m i_113 aŋ_113 +出味 出味 ʈ͡ʂʰ ut_21 m u_53 i_53 +出國 出國 ʈ͡ʂʰ ut_21 k u_21 at_21 +出場 出場 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +出境 出境 ʈ͡ʂʰ ut_21 k in_31 +出外 出外 ʈ͡ʂʰ ut_21 ŋ u_53 a_53 i_53 +出外洋 出外洋 ʈ͡ʂʰ ut_21 ŋ u_53 a_53 i_53 ʐ oŋ_113 +出外鄉 出外鄉 ʈ͡ʂʰ ut_21 ŋ u_53 a_53 i_53 h i_33 oŋ_33 +出嫁 出嫁 ʈ͡ʂʰ ut_21 k a_53 +出家 出家 ʈ͡ʂʰ ut_21 k a_33 +出山 出山 ʈ͡ʂʰ ut_21 s an_33 +出巡 出巡 ʈ͡ʂʰ ut_21 s un_113 +出差 出差 ʈ͡ʂʰ ut_21 t͡sʰ a_33 i_33 +出差世 出差世 ʈ͡ʂʰ ut_21 t͡sʰ a_33 ʂ e_53 +出師 出師 ʈ͡ʂʰ ut_21 s ɨ_33 +出席 出席 ʈ͡ʂʰ ut_21 s it_54 +出年假 出年假 ʈ͡ʂʰ ut_21 ŋ i_113 en_113 k a_53 +出張 出張 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʈ͡ʂ oŋ_33 +出心力 出心力 ʈ͡ʂʰ ut_21 s im_33 l it_54 +出息 出息 ʈ͡ʂʰ ut_21 s it_21 +出手 出手 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ i_31 u_31 +出日頭 出日頭 ʈ͡ʂʰ ut_21 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 +出月外 出月外 ʈ͡ʂʰ ut_21 ŋ i_54 et_54 ŋ u_53 a_53 i_53 +出桌 出桌 ʈ͡ʂʰ ut_21 t͡s ok_21 +出殯 出殯 ʈ͡ʂʰ ut_21 p in_53 +出水 出水 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ u_31 i_31 +出汗 出汗 ʈ͡ʂʰ ut_21 h on_53 +出浹仁 出浹仁 ʈ͡ʂʰ ut_21 k i_21 ap_21 ʐ in_113 +出浹油 出浹油 ʈ͡ʂʰ ut_21 k i_21 ap_21 ʐ i_113 u_113 +出煙 出煙 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʐ en_33 +出煞 出煞 ʈ͡ʂʰ ut_21 s at_21 +出版 出版 ʈ͡ʂʰ ut_21 p an_31 +出版社 出版社 ʈ͡ʂʰ ut_21 p an_31 ʂ a_33 +出現 出現 ʈ͡ʂʰ ut_21 h i_53 en_53 +出產 出產 ʈ͡ʂʰ ut_21 s an_31 +出發 出發 ʈ͡ʂʰ ut_21 f at_21 +出目汁 出目汁 ʈ͡ʂʰ ut_21 m uk_21 ʈ͡ʂ ip_21 +出眾 出眾 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʈ͡ʂ uŋ_53 +出社會 出社會 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ a_33 f u_53 i_53 +出租 出租 ʈ͡ʂʰ ut_21 t͡s u_33 +出空 出空 ʈ͡ʂʰ ut_21 kʰ uŋ_33 +出納 出納 ʈ͡ʂʰ ut_21 n ap_54 +出聲 出聲 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ aŋ_33 +出菜 出菜 ʈ͡ʂʰ ut_21 t͡sʰ o_53 i_53 +出血 出血 ʈ͡ʂʰ ut_21 h i_21 et_21 +出貨 出貨 ʈ͡ʂʰ ut_21 f o_53 +出賣 出賣 ʈ͡ʂʰ ut_21 m a_53 i_53 +出身 出身 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ in_33 +出過世 出過世 ʈ͡ʂʰ ut_21 k o_53 ʂ e_53 +出錢 出錢 ʈ͡ʂʰ ut_21 t͡sʰ i_113 en_113 +出門 出門 ʈ͡ʂʰ ut_21 m un_113 +出門半朝難 出門半朝難 ʈ͡ʂʰ ut_21 m un_113 p an_53 ʈ͡ʂ e_33 u_33 n an_113 +出門看天色 出門看天色 ʈ͡ʂʰ ut_21 m un_113 kʰ on_53 tʰ i_33 en_33 s et_21 +出面 出面 ʈ͡ʂʰ ut_21 m i_53 en_53 +出頭 出頭 ʈ͡ʂʰ ut_21 tʰ e_113 u_113 +出頭天 出頭天 ʈ͡ʂʰ ut_21 tʰ e_113 u_113 tʰ i_33 en_33 +出風頭 出風頭 ʈ͡ʂʰ ut_21 f uŋ_33 tʰ e_113 u_113 +出麻 出麻 ʈ͡ʂʰ ut_21 m a_113 +函 函 h am_113 +刀 刀 t o_33 +刀切蕹菜 刀切蕹菜 t o_33 t͡sʰ i_21 et_21 v uŋ_53 t͡sʰ o_53 i_53 +刀口 刀口 t o_33 kʰ i_31 e_31 u_31 +刀嫲 刀嫲 t o_33 m a_113 +刀尖 刀尖 t o_33 t͡s i_33 am_33 +刀尾 刀尾 t o_33 m u_33 i_33 +刀柄 刀柄 t o_33 p i_53 aŋ_53 +刀石 刀石 t o_33 ʂ ak_54 +刀背 刀背 t o_33 p o_53 i_53 +刀鋒 刀鋒 t o_33 pʰ uŋ_33 +刁 刁 t i_33 a_33 u_33 +刁古董 刁古董 t i_33 a_33 u_33 k u_31 t uŋ_31 +刁琢 刁琢 t i_33 a_33 u_33 t ok_21 +刁蠻 刁蠻 t i_33 a_33 u_33 m an_113 +刁難 刁難 t i_33 a_33 u_33 n an_113 +分 分 f un_33 +分 分 f un_53 +��� 分 p un_33 +分享 分享 f un_33 h i_31 oŋ_31 +分人刻 分人刻 p un_33 ŋ in_113 kʰ at_21 +分人嫌 分人嫌 p un_33 ŋ in_113 h i_113 am_113 +分人戳 分人戳 p un_33 ŋ in_113 t͡sʰ ok_21 +分人招 分人招 p un_33 ŋ in_113 ʈ͡ʂ e_33 u_33 +分人罰 分人罰 p un_33 ŋ in_113 f at_54 +分人罵 分人罵 p un_33 ŋ in_113 m a_53 +分人請 分人請 p un_33 ŋ in_113 t͡sʰ i_31 aŋ_31 +分你 分你 p un_33 ŋ i_113 +分內 分內 f un_53 n u_53 i_53 +分分秒秒 分分秒秒 f un_33 f un_33 m i_31 a_31 u_31 m i_31 a_31 u_31 +分別 分別 f un_33 pʰ i_54 et_54 +分割 分割 f un_33 k ot_21 +分家 分家 f un_33 k a_33 +分家 分家 p un_33 k a_33 +分家三年成鄰舍 分家三年成鄰舍 p un_33 k a_33 s am_33 ŋ i_113 en_113 ʂ aŋ_113 l in_113 ʂ a_53 +分寸 分寸 f un_33 t͡sʰ un_53 +分局 分局 f un_33 kʰ i_54 uk_54 +分居 分居 f un_33 k i_33 +分布 分布 f un_33 p u_53 +分心 分心 f un_33 s im_33 +分手 分手 f un_33 ʂ i_31 u_31 +分擔 分擔 f un_33 t am_33 +分攤 分攤 f un_33 tʰ an_33 +分支 分支 f un_33 k i_33 +分散 分散 f un_33 s an_53 +分數 分數 f un_33 s u_53 +分明 分明 f un_33 m in_113 +分析 分析 f un_33 s it_21 +分校 分校 f un_33 k a_31 u_31 +分機 分機 f un_33 k i_33 +分毋落胲 分毋落胲 p un_33 m̩_113 l ok_54 k o_33 i_33 +分水 分水 f un_33 f i_31 +分水 分水 p un_33 ʂ u_31 i_31 +分水打走 分水打走 p un_33 ʂ u_31 i_31 t a_31 t͡s e_31 u_31 +分水龍 分水龍 f un_33 ʂ u_31 i_31 l i_113 uŋ_113 +分泌 分泌 f un_33 p i_53 +分派 分派 f un_33 pʰ a_53 i_53 +分灶 分灶 f un_33 t͡s o_53 +分灶 分灶 p un_33 t͡s o_53 +分班 分班 f un_33 p an_33 +分班 分班 p un_33 p an_33 +分發 分發 f un_33 f at_21 +分紅 分紅 p un_33 f uŋ_113 +分組 分組 f un_33 t͡s u_33 +分組 分組 p un_33 t͡s u_33 +分裂 分裂 f un_33 l i_54 et_54 +分解 分解 f un_33 k a_31 i_31 +分辨 分辨 f un_33 pʰ i_53 en_53 +分配 分配 f un_33 pʰ u_53 i_53 +分醒 分醒 f un_33 t͡sʰ i_31 aŋ_31 +分量 分量 f un_53 l i_53 oŋ_53 +分錢 分錢 p un_33 t͡sʰ i_113 en_113 +分鐘 分鐘 f un_33 ʈ͡ʂ uŋ_33 +分開 分開 f un_33 kʰ o_33 i_33 +分離 分離 f un_33 l i_113 +分類 分類 f un_33 l u_53 i_53 +分食 分食 p un_33 ʂ it_54 +分飯 分飯 p un_33 pʰ on_53 +分餅 分餅 p un_33 p i_31 aŋ_31 +切 切 t͡sʰ i_21 et_21 +切斷 切斷 t͡sʰ i_21 et_21 tʰ on_33 +切莫 切莫 t͡sʰ i_21 et_21 m ok_54 +切菜 切菜 t͡sʰ i_21 et_21 t͡sʰ o_53 i_53 +切開 切開 t͡sʰ i_21 et_21 kʰ o_33 i_33 +刈刈惹惹 刈刈惹惹 ŋ i_53 ŋ i_53 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 +刊 刊 kʰ an_33 +刊印 刊印 kʰ an_33 ʐ in_53 +刎 刎 v un_31 +刑 刑 h in_113 +划 划 f a_113 +划 划 pʰ a_113 +划飯 划飯 pʰ a_33 pʰ on_53 +划龍船 划龍船 pʰ a_113 l i_113 uŋ_113 ʂ on_113 +刓 刓 ŋ an_113 +刓頭 刓頭 ŋ an_113 tʰ e_113 u_113 +列 列 l at_54 +列 列 l i_54 et_54 +初 初 t͡sʰ u_33 +初一十五 初一十五 t͡sʰ u_33 ʐ it_21 ʂ ip_54 ŋ̩_31 +初中 初中 t͡sʰ u_33 ʈ͡ʂ uŋ_33 +初二 初二 t͡sʰ u_33 ŋ i_53 +初伏 初伏 t͡sʰ u_33 f uk_54 +初出茅廬 初出茅廬 t͡sʰ u_33 ʈ͡ʂʰ ut_21 m a_113 u_113 l u_113 +初學 初學 t͡sʰ u_33 h ok_54 +初次 初次 t͡sʰ u_33 t͡sʰ ɨ_53 +初步 初步 t͡sʰ u_33 pʰ u_53 +初級 初級 t͡sʰ u_33 k ip_21 +初級 初級 t͡sʰ u_33 kʰ ip_21 +刣 刣 tʰ a_33 i_33 +判 判 pʰ an_53 +判斷 判斷 pʰ an_53 t on_53 +判決 判決 pʰ an_53 k i_21 et_21 +別 別 pʰ et_54 +別 別 pʰ i_54 et_54 +別人 別人 pʰ et_54 ŋ in_113 +別位 別位 pʰ et_54 v u_53 i_53 +別儕 別儕 pʰ et_54 s a_113 +別樣 別樣 pʰ et_54 ʐ oŋ_53 +別次儕 別次儕 pʰ et_54 t͡sʰ i_53 s a_113 +別款 別款 pʰ et_54 kʰ u_31 an_31 +別莊 別莊 pʰ et_54 t͡s oŋ_33 +別莊 別莊 pʰ i_54 et_54 t͡s oŋ_33 +刨 刨 pʰ a_113 u_113 +刨合削 刨合削 pʰ a_113 u_113 k ak_21 s i_21 ok_21 +利 利 l i_53 +利便 利便 l i_53 pʰ i_53 en_53 +利刀 利刀 l i_53 t o_33 +利子 利子 l i_53 t͡s ɨ_31 +利存 利存 l i_53 ʂ un_113 +利害 利害 l i_53 h o_53 i_53 +利尿 利尿 l i_53 ŋ i_53 a_53 u_53 +利息 利息 l i_53 s it_21 +利手 利手 l i_53 ʂ i_31 u_31 +利水 利水 l i_53 ʂ u_31 i_31 +利潤 利潤 l i_53 ʐ un_53 +利用 利用 l i_53 ʐ uŋ_53 +利益 利益 l i_53 ʐ it_21 +利腳 利腳 l i_53 k i_21 ok_21 +利錢 利錢 l i_53 t͡sʰ i_113 en_113 +刪 刪 s an_33 +刪撇 刪撇 s i_33 on_33 pʰ et_21 +刪改 刪改 s an_33 k a_31 i_31 +刮 刮 k u_21 at_21 +刮痧 刮痧 k u_21 at_21 s a_33 +刮皮 刮皮 k u_21 at_21 pʰ i_113 +刮鬚 刮鬚 k u_21 at_21 s i_33 +到 到 t o_53 +到今 到今 t o_53 k im_33 +到今 到今 t o_53 k in_33 +到到 到到 t o_53 t o_53 +到哪位 到哪位 t o_53 n e_53 v u_53 i_53 +到天光 到天光 t o_53 tʰ i_33 en_33 k oŋ_33 +到家 到家 t o_53 k a_33 +到尾 到尾 t o_53 m u_33 i_33 +到幾時 到幾時 t o_53 k it_21 ʂ i_113 +到底 到底 t o_53 t e_31 +到手 到手 t o_53 ʂ i_31 u_31 +到臨尾 到臨尾 t o_53 l im_113 m u_33 i_33 +到該過 ���該過 t o_53 k a_53 i_53 k o_53 +制 制 ʈ͡ʂ i_53 +制定 制定 ʈ͡ʂ i_53 tʰ in_53 +制度 制度 ʈ͡ʂ i_53 tʰ u_53 +制服 制服 ʈ͡ʂ i_53 f uk_54 +制煞 制煞 ʈ͡ʂ i_53 s at_21 +制著 制著 ʈ͡ʂ i_53 t o_31 +制裁 制裁 ʈ͡ʂ i_53 t͡sʰ a_113 i_113 +刷 刷 s ot_21 +券 券 kʰ i_31 en_31 +刺 刺 t͡sʰ i_21 ak_21 +刺 刺 t͡sʰ i_21 uk_21 +刺 刺 t͡sʰ ɨ_53 +刺字 刺字 t͡sʰ i_21 ak_21 s ɨ_53 +刺波 刺波 t͡s i_53 pʰ o_33 +刺激 刺激 t͡sʰ i_21 uk_21 k it_21 +刺目 刺目 t͡sʰ i_21 uk_21 m uk_21 +刺繡 刺繡 t͡sʰ i_21 ak_21 s i_53 u_53 +刺著 刺著 t͡sʰ i_21 uk_21 t o_31 +刺著人 刺著人 t͡sʰ i_21 uk_21 t o_31 ŋ in_113 +刺額 刺額 t͡sʰ i_21 ak_21 ŋ i_21 ak_21 +刻 刻 kʰ at_21 +刻 刻 kʰ i_21 et_21 +刻印 刻印 kʰ at_21 ʐ in_53 +刻字 刻字 kʰ at_21 s ɨ_53 +刻定 刻定 kʰ at_21 tʰ in_53 +刻耐 刻耐 kʰ at_21 ŋ a_53 i_53 +刻臭頭 刻臭頭 kʰ at_21 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 tʰ e_113 u_113 +刻苦 刻苦 kʰ i_21 et_21 kʰ u_31 +刻虧 刻虧 kʰ at_21 kʰ u_33 i_33 +剁 剁 t ok_54 +剁圈 剁圈 t ok_54 kʰ i_33 en_33 +剁手剁腳 剁手剁腳 t ok_54 ʂ i_31 u_31 t ok_54 k i_21 ok_21 +剁斷來 剁斷來 t ok_54 tʰ on_33 l o_113 i_113 +剁樵 剁樵 t ok_54 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 +剁綿 剁綿 t ok_54 m i_113 en_113 +剁肉丸 剁肉丸 t ok_54 ŋ i_21 uk_21 ʐ en_113 +剁雞盤 剁雞盤 t ok_54 k i_33 e_33 pʰ an_113 +剁頭 剁頭 t ok_54 tʰ e_113 u_113 +剃 剃 tʰ i_53 +剃頭 剃頭 tʰ i_53 tʰ e_113 u_113 +剃鬚 剃鬚 tʰ i_53 s i_33 +則 則 t͡s et_21 +剉 剉 t͡sʰ ot_21 +削 削 s i_21 ok_21 +削尖 削尖 s i_21 ok_21 t͡s i_33 am_33 +剋 剋 kʰ i_21 et_21 +前 前 t͡sʰ i_113 en_113 +前世 前世 t͡sʰ i_113 en_113 ʂ e_53 +前世無修 前世無修 t͡sʰ i_113 en_113 ʂ e_53 m o_113 s i_33 u_33 +前人 前人 t͡sʰ i_113 en_113 ŋ in_113 +前人子 前人子 t͡sʰ i_113 en_113 ŋ in_113 t͡s ɨ_31 +前人種竹 前人種竹 t͡sʰ i_113 en_113 ŋ in_113 ʈ͡ʂ uŋ_53 ʈ͡ʂ uk_21 +前呼後擁 前呼後擁 t͡sʰ i_113 en_113 f u_113 h e_53 u_53 ʐ uŋ_31 +前因後果 前因後果 t͡sʰ i_113 en_113 ʐ in_33 h e_53 u_53 k o_31 +前年 前年 t͡sʰ i_113 en_113 ŋ i_113 en_113 +前幾日 前幾日 t͡sʰ i_113 en_113 k i_31 ŋ it_21 +前後 前後 t͡sʰ i_113 en_113 h e_53 u_53 +前日 前日 t͡sʰ i_113 en_113 ŋ it_21 +前生 前生 t͡sʰ i_113 en_113 s en_33 +前蹶不如後箭 前蹶不如後箭 t͡sʰ i_113 en_113 kʰ i_54 et_54 p ut_21 ʐ i_113 h e_53 u_53 t͡s i_53 en_53 +前輩 前輩 t͡sʰ i_113 en_113 p u_53 i_53 +前途 前途 t͡sʰ i_113 en_113 tʰ u_113 +前進 前進 t͡sʰ i_113 en_113 t͡s in_53 +剛 剛 k oŋ_33 +剝 剝 p ok_21 +剝殼 剝殼 p ok_21 kʰ ok_21 +剝毋㪐 剝毋㪐 p ok_21 m̩_113 l ut_21 +剝皮 剝皮 p ok_21 pʰ i_113 +剝皮撐礱糠 剝皮撐礱糠 p ok_21 pʰ i_113 t͡sʰ aŋ_53 l uŋ_113 kʰ oŋ_33 +剢冰 剢冰 t uk_54 p en_33 +剪 剪 t͡s i_31 en_31 +剪刀 剪刀 t͡s i_31 en_31 t o_33 +剪綹 剪綹 t͡s i_53 en_53 l i_53 u_53 +剮溜皮 剮溜皮 k u_31 a_31 l i_53 u_53 pʰ i_113 +副 副 f u_53 +副作用 副作用 f u_53 t͡s ok_21 ʐ uŋ_53 +副本 副本 f u_53 p un_31 +副業 副業 f u_53 ŋ i_54 ap_54 +割 割 k ot_21 +割引 割引 k ot_21 ʐ in_31 +割斷 割斷 k ot_21 tʰ on_33 +割禾 割禾 k ot_21 v o_113 +割草 割草 k ot_21 t͡sʰ o_31 +割著 割著 k ot_21 t o_31 +割豬肉 割豬肉 k ot_21 ʈ͡ʂ u_33 ŋ i_21 uk_21 +割貨 割貨 k ot_21 f o_53 +割頸 割頸 k ot_21 k i_31 aŋ_31 +割香 割香 k ot_21 h i_33 oŋ_33 +創 創 t͡sʰ oŋ_31 +創作 創作 t͡sʰ oŋ_31 t͡s ok_21 +創業 創業 t͡sʰ oŋ_31 ŋ i_54 ap_54 +創辦 創辦 t͡sʰ oŋ_31 pʰ an_53 +創造 創造 t͡sʰ oŋ_31 t͡sʰ o_53 +剷 剷 t͡sʰ an_31 +剷人 剷人 t͡sʰ an_31 ŋ in_113 +剷草 剷草 t͡sʰ an_31 t͡sʰ o_31 +剾 剾 kʰ a_113 u_113 +剾痧 剾痧 kʰ a_113 u_113 s a_33 +剾鬚 剾鬚 kʰ a_113 u_113 s i_33 +剿 剿 t͡s a_113 u_113 +剿撇 剿撇 s a_53 u_53 pʰ et_21 +劃 劃 v ak_54 +劇 劇 h i_21 ak_21 +劇 劇 kʰ i_21 ak_21 +劇本 劇本 kʰ i_21 ak_21 p un_31 +劈 劈 pʰ i_21 ak_21 +劈草 劈草 pʰ i_21 ak_21 t͡sʰ o_31 +劉 劉 l i_113 u_113 +劊 劊 kʰ u_113 a_113 i_113 +劍 劍 k i_53 am_53 +劑 劑 t͡s i_53 +劖 劖 t͡sʰ am_31 +力 力 l it_54 +力不從心 力不從心 l it_54 p ut_21 t͡sʰ i_113 uŋ_113 s im_33 +力氣 力氣 l it_54 kʰ i_53 +力量 力量 l it_54 l i_53 oŋ_53 +力頭 力頭 l it_54 tʰ e_113 u_113 +功 功 k uŋ_33 +功力 功力 k uŋ_33 l it_54 +功勛 功勛 k uŋ_33 h i_33 un_33 +功勞 功勞 k uŋ_33 l o_113 +功名 功名 k uŋ_33 m i_113 aŋ_113 +功名 功名 k uŋ_33 m in_113 +功德 功德 k uŋ_33 t et_21 +功效 功效 k uŋ_33 h a_31 u_31 +功用 功用 k uŋ_33 ʐ uŋ_53 +功績 功績 k uŋ_33 t͡s it_21 +功能 功能 k uŋ_33 n en_113 +功虧一簣 功虧一簣 k uŋ_33 kʰ u_33 i_33 ʐ it_21 kʰ u_53 i_53 +功課 功課 k uŋ_33 kʰ o_53 +加 加 k a_33 +加侖 加侖 k a_33 l un_113 +加倍 加倍 k a_33 pʰ o_53 i_53 +加倍 加倍 k a_33 pʰ u_53 i_53 +加入 加入 k a_33 ŋ ip_54 +加加減減 加加減減 k a_33 k a_33 k am_31 k am_31 +加工 加工 k a_33 k uŋ_33 +加強 加強 k a_33 kʰ i_113 oŋ_113 +加水加豆腐 加水加豆腐 k a_33 ʂ u_31 i_31 k a_33 tʰ e_53 u_53 f u_53 +加油 加油 k a_33 ʐ i_113 u_113 +加油站 加油站 k a_33 ʐ i_113 u_113 t͡s am_53 +加法 加法 k a_33 f ap_21 +加添 加添 k a_33 tʰ i_33 am_33 +加減 加減 k a_33 k am_31 +加減做 加減做 k a_33 k am_31 t͡s o_53 +加減好 加減好 k a_33 k am_31 h o_31 +加班 加班 k a_33 p an_33 +加班車 加班車 k a_33 p an_33 ʈ͡ʂʰ a_33 +加緊 加緊 k a_33 k in_31 +加護病房 加護病房 k a_33 f u_53 pʰ i_53 aŋ_53 f oŋ_113 +劣 劣 l ot_21 +劣拙 劣拙 l ot_21 t͡s ot_21 +劣等 劣等 l ot_21 t en_31 +助 助 t͡sʰ u_53 +助手 助手 t͡sʰ u_53 ʂ i_31 u_31 +助理 助理 t͡sʰ u_53 l i_33 +助選 助選 t͡sʰ u_53 s i_31 en_31 +努 努 n u_33 +努力 努力 n u_33 l it_54 +劫 劫 k i_21 ap_21 +劫數 劫數 k i_21 ap_21 s u_53 +劫難 劫難 k i_21 ap_21 n an_53 +勃 勃 pʰ ut_54 +勇 勇 ʐ uŋ_31 +勇敢 勇敢 ʐ uŋ_31 k am_31 +勇氣 勇氣 ʐ uŋ_31 kʰ i_53 +勉 勉 m i_33 en_33 +勉力 勉力 m i_33 en_33 l it_54 +勉勵 勉勵 m i_33 en_33 l i_53 +勉強 勉強 m i_33 en_33 kʰ i_113 oŋ_113 +勒 勒 l ep_54 +勒 勒 l et_54 +動 動 tʰ uŋ_33 +動 動 tʰ uŋ_53 +動作 動作 tʰ uŋ_53 t͡s ok_21 +動啊著 動啊著 tʰ uŋ_33 a_33 t o_31 +動手動腳 動手動腳 tʰ uŋ_33 ʂ i_31 u_31 tʰ uŋ_33 k i_21 ok_21 +動機 動機 tʰ uŋ_53 k i_33 +動物 動物 tʰ uŋ_53 v ut_54 +動物園 動物園 tʰ uŋ_53 v ut_54 ʐ en_113 +動筆 動筆 tʰ uŋ_33 p it_21 +動著 動著 tʰ uŋ_33 t o_31 +勘 勘 kʰ am_33 +勘勘裁裁 勘勘裁裁 kʰ am_33 kʰ am_33 t͡sʰ a_31 i_31 t͡sʰ a_31 i_31 +務 務 v u_53 +務農 務農 v u_53 n uŋ_113 +勛 勛 h i_33 un_33 +勝 勝 ʂ in_53 +勞 勞 l o_113 +勞保 勞保 l o_113 p o_31 +勞力 勞力 l o_113 l it_54 +勞動 勞動 l o_113 tʰ uŋ_53 +勞工 勞工 l o_113 k uŋ_33 +勞攪 勞攪 l o_113 k a_31 u_31 +勞瀝 勞瀝 l o_113 l at_54 +勞碌 勞碌 l o_113 l uk_21 +勞苦 勞苦 l o_113 kʰ u_31 +募 募 m ok_21 +募捐 募捐 m ok_21 k i_31 en_31 +募款 募款 m ok_21 kʰ u_31 an_31 +募集 募集 m ok_21 s ip_54 +勢 勢 ʂ i_53 +勢力 勢力 ʂ i_53 l it_54 +勢均力敵 勢均力敵 ʂ i_53 k i_33 un_33 l it_54 tʰ it_54 +勢如破竹 勢如破竹 ʂ i_53 ʐ i_113 pʰ o_53 ʈ͡ʂ uk_21 +勢頭 勢頭 ʂ i_53 tʰ e_113 u_113 +勤 勤 kʰ i_113 un_113 +勤儉 勤儉 kʰ i_113 un_113 kʰ i_53 am_53 +勤勞 勤勞 kʰ i_113 un_113 l o_113 +勤勤儉儉 勤勤儉儉 kʰ i_113 un_113 kʰ i_113 un_113 kʰ i_53 am_53 kʰ i_53 am_53 +勯勯 勯勯 ʂ en_33 ʂ en_33 +勯撇 勯撇 ʂ en_33 pʰ et_21 +勵 勵 l i_53 +勸話 勸話 kʰ i_53 en_53 v a_53 +勺 勺 ʂ ok_54 +勺嫲 勺嫲 ʂ ok_54 m a_113 +勻 勻 ʐ un_113 +勻勻 勻勻 ʐ un_113 ʐ un_113 +勻大勻大 勻大勻大 ʐ un_113 tʰ a_53 i_53 ʐ un_113 tʰ a_53 i_53 +勻大勻細 勻大勻細 ʐ un_113 tʰ a_53 i_53 ʐ un_113 s e_53 +勻開來 勻開來 ʐ un_113 kʰ o_33 i_33 l o_113 i_113 +勼 勼 k i_53 u_53 +勼帶 勼帶 k i_53 u_53 t a_53 i_53 +勼水 勼水 k i_33 u_33 ʂ u_31 i_31 +勼筋 勼筋 k i_53 u_53 k in_33 +勾 勾 k i_33 e_33 u_33 +勾挽 勾挽 k i_33 e_33 u_33 v an_31 +勾搭 勾搭 k i_33 e_33 u_33 t ap_21 +勾搭索 勾搭索 k i_33 e_33 u_33 t ap_21 s ok_21 +勾結 勾結 k i_33 e_33 u_33 k i_21 et_21 +勿 勿 v ut_54 +包 包 p a_33 u_33 +包 包 p a_35 u_35 +包分人做 包分人做 p a_33 u_33 p un_33 ŋ in_113 t͡s o_53 +包包㘝㘝 包包㘝㘝 p a_33 u_33 p a_33 u_33 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 +包含 包含 p a_33 u_33 h am_113 +包圍 包圍 p a_33 u_33 v u_113 i_113 +包塞塞 包塞塞 p a_33 u_33 s et_21 s et_21 +包容 包容 p a_33 u_33 ʐ uŋ_113 +包密密 包密密 p a_33 u_33 m i_33 m i_33 +包尾 包尾 p a_33 u_33 m u_33 i_33 +包山包海 包山包海 p a_33 u_33 s an_33 p a_33 u_33 h o_31 i_31 +包山塞海 包山塞海 p a_33 u_33 s an_33 s et_21 h o_31 i_31 +包山塞海 包山塞海 p a_33 u_33 s an_33 t͡sʰ et_21 h o_31 i_31 +包心白 包心白 p a_33 u_33 s im_33 pʰ ak_54 +包括 包括 p a_33 u_33 k u_21 at_21 +包揫揫 包揫揫 p a_33 u_33 t͡sʰ i_33 u_33 t͡sʰ i_33 u_33 +包涵 包涵 p a_33 u_33 h am_113 +包禮 包禮 p a_33 u_33 l i_33 +包粟 包粟 p a_33 u_33 s i_21 uk_21 +包袱 包袱 p a_33 u_33 f uk_54 +包裝 包裝 p a_33 u_33 t͡s oŋ_33 +包輸 包輸 p a_33 u_33 ʂ u_33 +包辦 包辦 p a_33 u_33 pʰ an_53 +包頭 包頭 p a_33 u_33 tʰ e_113 u_113 +包食包著 包食包著 p a_33 u_33 ʂ it_54 p a_33 u_33 ʈ͡ʂ ok_21 +匆 匆 t͡sʰ uŋ_33 +匆匆忙忙 匆匆忙忙 t͡sʰ uŋ_33 t͡sʰ uŋ_33 m oŋ_113 m oŋ_113 +匈 匈 h i_33 uŋ_33 +匉勻來 匉勻來 pʰ aŋ_33 ʐ un_113 l o_113 i_113 +匉開來 匉開來 pʰ aŋ_33 kʰ o_33 i_33 l o_113 i_113 +化 化 f a_53 +化妝 化妝 f a_53 t͡s oŋ_33 +化學 化學 f a_53 h ok_54 +化石 化石 f a_53 ʂ ak_54 +化緣 化緣 f a_53 ʐ en_113 +化裝 化裝 f a_53 t͡s oŋ_33 +北 北 p et_21 +北方 北方 p et_21 f oŋ_33 +北極 北極 p et_21 kʰ it_54 +北片 北片 p et_21 pʰ i_31 en_31 +北部 北部 p et_21 pʰ u_53 +北風 北風 p et_21 f uŋ_33 +匙 匙 ʂ i_113 +匝 匝 t͡s a_33 +匠 匠 s i_53 oŋ_53 +匡 匡 kʰ i_33 oŋ_33 +匣 匣 h ap_54 +匪 匪 f u_33 i_33 +匪徒 匪徒 f u_33 i_33 tʰ u_113 +匯 匯 f u_53 i_53 +匯款 匯款 f u_53 i_53 kʰ u_31 an_31 +匯票 匯票 f u_53 i_53 pʰ i_53 a_53 u_53 +匯錢 匯錢 f u_53 i_53 t͡sʰ i_113 en_113 +匱 匱 kʰ u_113 a_113 i_113 +匱都屙痢肚 匱都屙痢肚 kʰ u_113 i_113 t o_33 o_33 l i_53 t u_31 +匹 匹 pʰ it_21 +匾 匾 p i_31 en_31 +匾額 匾額 p i_31 en_31 ŋ i_21 ak_21 +匿 匿 n it_54 +區 區 kʰ i_33 +區域 區域 kʰ i_33 v et_21 +十 十 ʂ ip_54 +十一 十一 ʂ ip_54 ʐ it_21 +十七十八無醜女 十七十八無醜女 ʂ ip_54 t͡sʰ it_21 ʂ ip_54 p at_21 m o_113 ʈ͡ʂʰ i_31 u_31 ŋ̩_31 +十二 十二 ʂ ip_54 ŋ i_53 +十二月个大菜 十二月个大菜 ʂ ip_54 ŋ i_53 ŋ i_54 et_54 k a_33 i_33 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ o_53 i_53 +十二月个甘蔗 十二月个甘蔗 ʂ ip_54 ŋ i_53 ŋ i_54 et_54 k a_33 i_33 k am_33 ʈ͡ʂ a_53 +十人看著九人愛 十人看著九人愛 ʂ ip_54 ŋ in_113 kʰ on_53 t o_31 k i_31 u_31 ŋ in_113 o_53 i_53 +十個光頭九個富 十個光頭九個富 ʂ ip_54 k a_53 i_53 k oŋ_33 tʰ e_113 u_113 k i_31 u_31 k a_53 i_53 f u_53 +十做九不成 十做九不成 ʂ ip_54 t͡s o_53 k i_31 u_31 p ut_21 ʂ in_113 +十八隻銅錢兩下算 十八隻銅錢兩下算 ʂ ip_54 p at_21 ʈ͡ʂ ak_21 tʰ uŋ_113 t͡sʰ i_113 en_113 l i_31 oŋ_31 h a_53 s on_53 +十分 十分 ʂ ip_54 f un_33 +十嘴九屎胐 十嘴九屎胐 ʂ ip_54 ʈ͡ʂ o_53 i_53 k i_31 u_31 ʂ i_53 v ut_21 +十字架 十字架 ʂ ip_54 s ɨ_53 k a_53 +十字路口 十字路口 ʂ ip_54 s ɨ_53 l u_53 kʰ i_31 e_31 u_31 +十頭八日 十頭八日 ʂ ip_54 tʰ e_113 u_113 p at_21 ŋ it_21 +千 千 t͡sʰ i_33 en_33 +千古 千古 t͡sʰ i_33 en_33 k u_31 +千字文 千字文 t͡sʰ i_33 en_33 s ɨ_53 v un_113 +千家詩 千家詩 t͡sʰ i_33 en_33 k a_33 ʂ i_33 +千差萬差 千差萬差 t͡sʰ i_33 en_33 t͡sʰ a_33 v an_53 t͡sʰ a_33 +千年契紙好做藥 千年契紙好做藥 t͡sʰ i_33 en_33 ŋ i_113 en_113 kʰ i_53 e_53 ʈ͡ʂ i_31 h o_31 t͡s o_53 ʐ ok_54 +千年萬年 千年萬年 t͡sʰ i_33 en_33 ŋ i_113 en_113 v an_53 ŋ i_113 en_113 +千年萬載 千年萬載 t͡sʰ i_33 en_33 ŋ i_113 en_113 v an_53 t͡s a_31 i_31 +千擇萬擇 千擇萬擇 t͡sʰ i_33 en_33 tʰ ok_54 v an_53 tʰ ok_54 +千真萬確 千真萬確 t͡sʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂ in_33 v an_53 kʰ ok_21 +千秋 千秋 t͡sʰ i_33 en_33 t͡sʰ i_33 u_33 +千萬 千萬 t͡sʰ i_33 en_33 v an_53 +千言萬語 千言萬語 t͡sʰ i_33 en_33 ŋ i_113 en_113 v an_53 ŋ i_33 +千變萬化 千變萬化 t͡sʰ i_33 en_33 p i_53 en_53 v an_53 f a_53 +千賒毋當八百現 千賒毋當八百現 t͡sʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ a_33 m̩_113 t oŋ_53 p at_21 p ak_21 h i_53 en_53 +千跪萬拜一爐香 千跪萬拜一爐香 t͡sʰ i_33 en_33 kʰ u_31 i_31 v an_53 p a_53 i_53 ʐ it_21 l u_113 h i_33 oŋ_33 +千軍萬馬 千軍萬馬 t͡sʰ i_33 en_33 k i_33 un_33 v an_53 m a_33 +千辛萬苦 千辛萬苦 t͡sʰ i_33 en_33 s in_33 v an_53 kʰ u_31 +千里 千里 t͡sʰ i_33 en_33 l i_33 +千里眼 千里眼 t͡sʰ i_33 en_33 l i_33 ŋ i_31 en_31 +千金 千金 t͡sʰ i_33 en_33 k im_33 +千金小姐 千金小姐 t͡sʰ i_33 en_33 k im_33 s i_31 a_31 u_31 t͡s i_31 +千金難買早知事 千金難買早知事 t͡sʰ i_33 en_33 k im_33 n an_113 m a_33 i_33 t͡s o_31 t i_33 s ɨ_53 +千錯萬錯 千錯萬錯 t͡sʰ i_33 en_33 t͡sʰ o_53 v an_53 t͡sʰ o_53 +千難萬難 千難萬難 t͡sʰ i_33 en_33 n an_113 v an_53 n an_113 +升 升 ʂ in_33 +升學 升學 ʂ in_33 h ok_54 +午 午 ŋ̩_31 +午時水 午時水 ŋ̩_31 ʂ i_113 ʂ u_31 i_31 +卉 卉 f u_53 i_53 +半 半 p an_53 +半中央 半中央 p an_53 t uŋ_33 oŋ_33 +半仙 半仙 p an_53 s i_33 en_33 +半份婿郎半份子 半份婿郎半份子 p an_53 f un_53 s e_53 l oŋ_113 p an_53 f un_53 t͡s ɨ_31 +半信半疑 半信半疑 p an_53 s in_53 p an_53 ŋ i_113 +半做半尞 半做半尞 p an_53 t͡s o_53 p an_53 l i_53 a_53 u_53 +半出半入 半出半入 p an_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 p an_53 ŋ ip_54 +半夜 半夜 p an_53 ʐ a_53 +半夜㓾豬 半夜㓾豬 p an_53 ʐ a_53 ʈ͡ʂʰ i_113 ʈ͡ʂ u_33 +半夜三更 半夜三更 p an_53 ʐ a_53 s am_33 k aŋ_33 +半大細 半大細 p an_53 tʰ a_53 i_53 s e_53 +半天橋 半天橋 p an_53 tʰ i_33 en_33 kʰ i_113 a_113 u_113 +半天筍 半天筍 p an_53 tʰ i_33 en_33 s un_31 +半天高 半天高 p an_53 tʰ i_33 en_33 k o_33 +半寒熱 半寒熱 p an_53 h on_113 ŋ i_54 et_54 +半尷不尬 半尷不尬 p an_53 k aŋ_33 p ut_21 k a_53 i_53 +半山排 半山排 p an_53 s an_33 pʰ a_113 i_113 +半崎 半崎 p an_53 k i_53 a_53 +半徑 半徑 p an_53 k aŋ_53 +半截 半截 p an_53 t͡s i_21 et_21 +半斤 半斤 p an_53 k in_33 +半斤八兩 半斤八兩 p an_53 k in_33 p at_21 l i_33 oŋ_33 +半斤親 半斤親 p an_53 k in_33 t͡sʰ in_33 +半新舊 半新舊 p an_53 s in_33 kʰ i_53 u_53 +半日 半日 p an_53 ŋ it_21 +半晝 半晝 p an_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 +半晝上下 半晝上下 p an_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 ʂ oŋ_33 h a_33 +半晝半暗 半晝半暗 p an_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 p an_53 am_53 +半晝邊 半晝邊 p an_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 p i_33 en_33 +半月十日 半月十日 p an_53 ŋ i_21 et_21 ʂ ip_54 ŋ it_21 +半朝 半朝 p an_53 ʈ͡ʂ e_33 u_33 +半桶水 半桶水 p an_53 tʰ uŋ_31 ʂ u_31 i_31 +半條命 半條命 p an_53 tʰ i_113 a_113 u_113 m i_53 aŋ_53 +半燒冷 半燒冷 p an_53 ʂ e_33 u_33 l en_33 +半燥溼 半燥溼 p an_53 t͡s a_33 u_33 ʂ ip_21 +半爛燦 半爛燦 p an_53 l an_53 t͡sʰ an_53 +半生人 半生人 p an_53 s en_33 ŋ in_113 +半生死 半生死 p an_53 s aŋ_33 s i_31 +半生熟 半生熟 p an_53 s aŋ_33 ʂ uk_54 +半票 半票 p an_53 pʰ i_53 a_53 u_53 +半站 半站 p an_53 t͡sʰ am_53 +半精戇 半精戇 p an_53 t͡s in_33 ŋ oŋ_53 +半精毋戇 半精毋戇 p an_53 t͡s in_33 m̩_113 ŋ oŋ_53 +半肥腈 半肥腈 p an_53 pʰ u_113 i_113 t͡s i_33 aŋ_33 +半路 半路 p an_53 l u_53 +半途而廢 半途而廢 p an_53 tʰ u_113 ʐ i_113 f u_53 i_53 +半釐命 半釐命 p an_53 l i_113 m i_53 aŋ_53 +半陰陽 半陰陽 p an_53 ʐ im_33 ʐ oŋ_113 +半離半棧 半離半棧 p an_53 l i_113 p an_53 t͡sʰ an_53 +半頭青 半頭青 p an_53 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ i_33 aŋ_33 +半額 半額 p an_53 ŋ i_21 ak_21 +半鹹淡 半鹹淡 p an_53 h am_113 tʰ am_33 +半鹹腥 半鹹腥 p an_53 h am_113 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +半點鐘 半點鐘 p an_53 t i_31 am_31 ʈ͡ʂ uŋ_33 +卑 卑 p i_33 +卑微 卑微 p i_33 m i_113 +卒 卒 t͡s ut_21 +卒業 卒業 t͡s ut_21 ŋ i_54 ap_54 +卓 卓 t͡s ok_21 +協 協 h i_54 ap_54 +協會 協會 h i_54 ap_54 f u_53 i_53 +南 南 n am_113 +南來北往 南來北往 n am_113 l o_113 i_113 p et_21 v oŋ_33 +南方 南方 n am_113 f oŋ_33 +南極 南極 n am_113 kʰ it_54 +南洋 南洋 n am_113 ʐ oŋ_113 +南海 南海 n am_113 h o_31 i_31 +南片 南片 n am_113 pʰ i_31 en_31 +南腔北調 南腔北調 n am_113 kʰ i_33 oŋ_33 p et_21 tʰ i_53 a_53 u_53 +南蛇 南蛇 n am_113 ʂ a_113 +南蛇鑽壁籬 南蛇鑽壁籬 n am_113 ʂ a_113 t͡s on_53 p i_21 ak_21 l i_113 +南部 南部 n am_113 pʰ u_53 +南風草 南風草 n am_113 f uŋ_33 t͡sʰ o_31 +博 博 p ok_21 +博人惱 博人惱 p ok_21 ŋ in_113 n a_33 u_33 +博士 博士 p ok_21 s ɨ_53 +博氣 博氣 p ok_21 kʰ i_53 +博氣博命 博氣博命 p ok_21 kʰ i_53 p ok_21 m i_53 aŋ_53 +博氣博激 博氣博激 p ok_21 kʰ i_53 p ok_21 k it_21 +博物館 博物館 p ok_21 v ut_54 k u_31 an_31 +卜 卜 p uk_21 +卜卦 卜卦 p uk_21 k u_53 a_53 +占 占 t͡s i_53 am_53 +占先行 占先行 t͡s i_53 am_53 s en_33 h aŋ_113 +占領 占領 t͡s i_53 am_53 l i_33 aŋ_33 +卡 卡 kʰ a_113 +卡 卡 kʰ a_31 +卡手卡腳 卡手卡腳 kʰ a_113 ʂ i_31 u_31 kʰ a_113 k i_21 ok_21 +卡片 卡片 kʰ a_31 pʰ i_31 en_31 +卡緊 卡緊 kʰ a_113 k in_31 +卡著 卡著 kʰ a_113 t o_31 +卡頸擳胲 卡頸擳胲 kʰ a_113 k i_31 aŋ_31 t͡s i_54 et_54 k o_33 i_33 +卦 卦 k u_53 a_53 +卯 卯 m a_33 u_33 +卯時 卯時 m a_33 u_33 ʂ i_113 +印 印 ʐ in_53 +印刷 印刷 ʐ in_53 s ot_21 +印色 印色 ʐ in_53 s et_21 +印花 印花 ʐ in_53 f a_33 +印著 印著 ʐ im_53 t o_31 +印表機 印表機 ʐ in_53 p i_31 a_31 u_31 k i_33 +印證 印證 ʐ in_53 ʈ͡ʂ in_53 +印象 印象 ʐ in_53 s i_53 oŋ_53 +危 危 ŋ u_113 i_113 +危害 危害 ŋ u_113 i_113 h o_53 i_53 +危險 危險 ŋ u_113 i_113 h i_31 am_31 +即 即 t͡s it_21 +即時 即時 t͡s it_21 ʂ i_113 +即靈 即靈 t͡s it_21 l in_113 +却 却 h i_21 ok_21 +卵 卵 l on_31 +卵仁 卵仁 l on_31 ʐ in_113 +卵包 卵包 l on_31 p a_33 u_33 +卵崽 卵崽 l on_31 t͡s a_33 i_33 +卵殼 卵殼 l on_31 kʰ ok_21 +卵白 卵白 l on_31 pʰ ak_54 +卵袋 卵袋 l on_31 tʰ o_53 i_53 +卵黃 卵黃 l on_31 v oŋ_113 +卷 卷 k i_31 en_31 +卸 卸 s i_53 a_53 +卸任 卸任 s i_53 a_53 ʐ im_53 +卻卻 卻卻 h i_21 ok_21 h i_21 ok_21 +卿 卿 kʰ in_33 +厄厄惻惻 厄厄惻惻 et_21 et_21 t͡s et_21 t͡s et_21 +厚 厚 h e_53 u_53 +厚意 厚意 h e_53 u_53 ʐ i_53 +原 原 ŋ i_113 en_113 +原住民 原住民 ŋ i_113 en_113 ʈ͡ʂʰ u_53 m in_113 +原來 原來 ŋ i_113 en_113 l o_113 i_113 +原則 原則 ŋ i_113 en_113 t͡s et_21 +原因 原因 ŋ i_113 en_113 ʐ in_33 +原在 原在 ŋ i_113 en_113 t͡sʰ a_53 i_53 +原始 原始 ŋ i_113 en_113 ʈ͡ʂʰ i_31 +原子筆 原子筆 ŋ i_113 en_113 t͡s ɨ_31 p it_21 +原料 原料 ŋ i_113 en_113 l i_53 a_53 u_53 +原旦 原旦 ŋ i_113 en_113 tʰ an_31 +原本 原本 ŋ i_113 en_113 p un_31 +原由 原由 ŋ i_113 en_113 ʐ i_113 u_113 +原稿 原稿 ŋ i_113 en_113 k o_31 +原諒 原諒 ŋ i_113 en_113 l i_53 oŋ_53 +厥 厥 k i_33 a_33 +厥 厥 kʰ i_54 et_54 +厥个 厥个 k i_33 a_33 k a_33 i_33 +厥等 厥等 k i_33 a_33 n en_35 +厥這兜 厥這兜 k i_33 a_33 l i_31 a_31 t e_33 u_33 +厭 厭 ʐ am_53 +厲 厲 l i_53 +厲害 厲害 l i_53 h o_53 i_53 +去 去 kʰ i_53 +去到 去到 kʰ i_53 t o_53 +去哪位 去哪位 kʰ i_53 n e_53 v u_53 i_53 +去毋得 去毋得 kʰ i_53 m̩_113 t et_21 +參 參 s am_33 +參 參 s em_33 +參 參 t͡sʰ am_33 +參加 參加 t͡sʰ am_33 k a_33 +參拜 參拜 t͡sʰ am_33 p a_53 i_53 +參考 參考 t͡sʰ am_33 kʰ a_31 u_31 +參考書 參考書 t͡sʰ am_33 kʰ a_31 u_31 ʂ u_33 +參著 參著 t͡sʰ am_33 t o_31 +參見 參見 t͡sʰ am_33 k i_53 en_53 +參觀 參觀 t͡sʰ am_33 k u_33 an_33 +參詳 參詳 t͡sʰ am_33 s i_113 oŋ_113 +參謀 參謀 t͡sʰ am_33 m e_113 u_113 +又 又 ʐ i_53 u_53 +又硬又臭 又硬又臭 ʐ i_53 u_53 ŋ aŋ_53 ʐ i_53 u_53 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 +又過 又過 ʐ i_53 u_53 k o_53 +叉 叉 t͡sʰ ap_21 +及 及 kʰ ip_54 +及及 及及 kʰ ip_54 kʰ ip_54 +及時 及時 kʰ ip_54 ʂ i_113 +及格 及格 kʰ ip_54 k i_21 et_21 +友 友 ʐ i_33 u_33 +友誼 友誼 ʐ i_33 u_33 ŋ i_113 +友邦 友邦 ʐ i_33 u_33 p oŋ_33 +反 反 f an_31 +反叛 反叛 f an_31 pʰ an_53 +反咬一口 反咬一口 f an_31 ŋ a_33 u_33 ʐ it_21 kʰ i_31 e_31 u_31 +反型 反型 f an_31 h in_113 +反射 反射 f an_31 ʂ a_53 +反對 反對 f an_31 t u_53 i_53 +反常 反常 f an_31 ʂ oŋ_113 +反心 反心 f an_31 s im_33 +反性 反性 f an_31 s in_53 +反悔 反悔 f an_31 f u_31 i_31 +反想 反想 f an_31 s i_31 oŋ_31 +反應 反應 f an_31 ʐ in_53 +反抗 反抗 f an_31 kʰ oŋ_31 +反映 反映 f an_31 ʐ aŋ_31 +反正 反正 f an_31 ʈ͡ʂ in_53 +反水 反水 f an_31 ʂ u_31 i_31 +反生 反生 f an_31 s aŋ_33 +反症 反症 f an_31 ʈ͡ʂ in_53 +反省 反省 f an_31 s i_31 aŋ_31 +反種 反種 f an_31 ʈ͡ʂ uŋ_31 +反覆 反覆 f an_31 f uk_54 +反躁 反躁 f an_31 t͡sʰ a_53 u_53 +反面 反面 f an_31 m i_53 en_53 +反駁 反駁 f an_31 p ok_21 +叔 叔 ʂ uk_21 +叔伯 叔伯 ʂ uk_21 p ak_21 +叔伯兄弟 叔伯兄弟 ʂ uk_21 p ak_21 h i_33 uŋ_33 tʰ i_53 +叔伯姊妹 叔伯姊妹 ʂ uk_21 p ak_21 t͡s i_31 m o_53 i_53 +叔伯阿哥 叔伯阿哥 ʂ uk_21 p ak_21 a_33 k o_33 +叔伯阿姊 叔伯阿姊 ʂ uk_21 p ak_21 a_33 t͡s e_53 +叔伯阿嫂 叔伯阿嫂 ʂ uk_21 p ak_21 a_33 s o_31 +叔公 叔公 ʂ uk_21 k uŋ_33 +叔公太 叔公太 ʂ uk_21 k uŋ_33 tʰ a_53 i_53 +叔姆 叔姆 ʂ uk_21 m e_33 +叔婆 叔婆 ʂ uk_21 pʰ o_113 +取 取 t͡sʰ i_31 +取代 取代 t͡sʰ i_31 tʰ o_53 i_53 +取決 取決 t͡sʰ i_31 k i_21 et_21 +取消 取消 t͡sʰ i_31 s i_33 a_33 u_33 +取笑 取笑 t͡sʰ i_31 s i_53 a_53 u_53 +取締 取締 t͡sʰ i_31 tʰ i_113 +受 受 ʂ i_53 u_53 +受傷 受傷 ʂ i_53 u_53 ʂ oŋ_33 +受害 受害 ʂ i_53 u_53 h o_53 i_53 +受氣 受氣 ʂ i_53 u_53 kʰ i_53 +受理 受理 ʂ i_53 u_53 l i_33 +受當毋起 受當毋起 ʂ i_53 u_53 t oŋ_33 m̩_113 kʰ i_31 +受苦 受苦 ʂ i_53 u_53 kʰ u_31 +受訓 受訓 ʂ i_53 u_53 h i_53 un_53 +受領 受領 ʂ i_53 u_53 l i_33 aŋ_33 +叛 叛 pʰ an_53 +叛亂 叛亂 pʰ an_53 l on_53 +叢 叢 t͡sʰ uŋ_113 +口 口 h e_31 u_31 +口 口 kʰ i_31 e_31 u_31 +口信 口信 kʰ i_31 e_31 u_31 s in_53 +口味 口味 kʰ i_31 e_31 u_31 m u_53 i_53 +口才 口才 kʰ i_31 e_31 u_31 t͡sʰ a_113 i_113 +口氣 口氣 kʰ i_31 e_31 u_31 kʰ i_53 +口涎 口涎 h e_31 u_31 l an_33 +口涎水 口涎水 h e_31 u_31 l an_33 ʂ u_31 i_31 +口涎波潑 口涎波潑 h e_31 u_31 l an_33 pʰ o_33 p at_54 +口涎波潑 口涎波潑 h e_31 u_31 l an_33 pʰ o_33 pʰ at_54 +口涎渣 口涎渣 h e_31 u_31 l an_33 t͡s a_33 +口琴 口琴 kʰ i_31 e_31 u_31 kʰ im_113 +口號 口號 kʰ i_31 e_31 u_31 h o_53 +口角 口角 kʰ i_31 e_31 u_31 k ok_21 +口訣 口訣 kʰ i_31 e_31 u_31 k i_21 et_21 +口試 口試 kʰ i_31 e_31 u_31 ʂ i_53 +口說無憑 口說無憑 kʰ i_31 e_31 u_31 ʂ ot_21 v u_113 pʰ in_113 +口音 口音 kʰ i_31 e_31 u_31 ʐ im_33 +古 古 k u_31 +古井 古井 k u_31 t͡s i_31 aŋ_31 +古井肚 古井肚 k u_31 t͡s i_31 aŋ_31 t u_31 +古古怪怪 古古怪怪 k u_31 k u_31 k u_53 a_53 i_53 k u_53 a_53 i_53 +古古董董 古古董董 k u_31 k u_31 t uŋ_31 t uŋ_31 +古怪 古怪 k u_31 k u_53 a_53 i_53 +古時代 古時代 k u_31 ʂ i_113 tʰ o_53 i_53 +古書 古書 k u_31 ʂ u_33 +古板 古板 k u_31 p an_31 +古董 古董 k u_31 t oŋ_31 +古董 古董 k u_31 t uŋ_31 +古蹟 古蹟 k u_31 t͡s it_21 +句 句 k i_53 +句句 句句 k i_53 k i_53 +另 另 n aŋ_53 +另命 另命 n aŋ_53 m i_53 aŋ_53 +另外 另外 n aŋ_53 ŋ u_53 a_53 i_53 +另日 另日 n aŋ_53 ŋ it_21 +另有 另有 n aŋ_53 ʐ i_33 u_33 +另次擺 另次擺 n aŋ_53 t͡sʰ i_53 p a_31 i_31 +另次日 另次日 n aŋ_53 t͡sʰ i_53 ŋ it_2 +另次日 另次日 n aŋ_53 t͡sʰ i_53 ŋ it_21 +另聲胲 另聲胲 n aŋ_53 ʂ aŋ_33 k o_33 i_33 +另過 另過 n aŋ_53 k o_53 +叨 叨 t o_113 +叨 叨 t o_53 +叨叨叨叨 叨叨叨叨 t o_113 t o_113 t o_53 t o_53 +叩 叩 kʰ i_53 e_53 u_53 +叩首 叩首 kʰ i_53 e_53 u_53 ʂ i_31 u_31 +只 只 ʈ͡ʂ i_31 +只 只 ʈ͡ʂ it_21 +叫 叫 k i_53 a_53 u_53 +叫 叫 k i_53 e_53 u_53 +召 召 ʂ e_53 u_53 +召見 召見 ʂ e_53 u_53 k i_53 en_53 +召集 召集 ʂ e_53 u_53 s ip_54 +叭 叭 p a_33 +叭 叭 p a_55 +叮 叮 t en_33 +叮叮咚咚 叮叮咚咚 t in_33 t in_33 t uŋ_113 t uŋ_113 +叮嚀 叮嚀 t en_33 n en_113 +可 �� kʰ o_31 +可惜 可惜 kʰ o_31 s it_21 +可惱 可惱 kʰ o_31 n a_33 u_33 +可愛 可愛 kʰ o_31 o_53 i_53 +可憐 可憐 kʰ o_31 l i_113 en_113 +可比 可比 kʰ o_31 p i_31 +可比講 可比講 kʰ o_31 p i_31 k oŋ_31 +可能 可能 kʰ o_31 n en_113 +可見 可見 kʰ o_31 k i_53 en_53 +可貴 可貴 kʰ o_31 k u_53 i_53 +史 史 s ɨ_31 +右 右 ʐ i_53 u_53 +右手 右手 ʐ i_53 u_53 ʂ i_31 u_31 +右手片 右手片 ʐ i_53 u_53 ʂ i_31 u_31 pʰ i_31 en_31 +右片 右片 ʐ i_53 u_53 pʰ i_31 en_31 +右目跳食 右目跳食 ʐ i_53 u_53 m uk_21 tʰ i_113 a_113 u_113 ʂ it_54 +司 司 s ɨ_33 +司令臺 司令臺 s ɨ_33 l in_53 tʰ o_113 i_113 +司儀 司儀 s ɨ_33 ŋ i_113 +司命灶君 司命灶君 s ɨ_33 m in_53 t͡s o_53 k i_33 un_33 +司機 司機 s ɨ_33 k i_33 +司法 司法 s ɨ_33 f ap_21 +叼 叼 t i_33 a_33 u_33 +叼著 叼著 t i_33 a_33 u_33 t o_31 +吂 吂 m aŋ_113 +吂上 吂上 m aŋ_113 ʂ oŋ_33 +吂使 吂使 m aŋ_113 s ɨ_31 +吂來 吂來 m aŋ_113 l o_113 i_113 +吂係 吂係 m aŋ_113 h e_53 +吂出學堂先學肚量 吂出學堂先學肚量 m aŋ_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 h ok_54 tʰ oŋ_113 s en_33 h ok_54 t u_31 l i_53 oŋ_53 +吂到 吂到 m aŋ_113 t o_53 +吂到六十六 吂到六十六 m aŋ_113 t o_53 l i_21 uk_21 ʂ ip_54 l i_21 uk_21 +吂到冬節先挼圓 吂到冬節先挼圓 m aŋ_113 t o_53 t uŋ_33 t͡s i_21 et_21 s i_33 en_33 n o_113 ʐ en_113 +吂大 吂大 m aŋ_113 tʰ a_53 i_53 +吂好 吂好 m aŋ_113 h o_31 +吂好食 吂好食 m aŋ_113 h o_31 ʂ it_54 +吂嫁 吂嫁 m aŋ_113 k a_53 +吂學行先學走 吂學行先學走 m aŋ_113 h ok_54 h aŋ_113 s i_33 en_33 h ok_54 t͡s e_31 u_31 +吂得時 吂得時 m aŋ_113 t et_21 ʂ i_113 +吂曾 吂曾 m aŋ_113 t͡sʰ en_113 +吂曾吂 吂曾吂 m aŋ_113 t͡sʰ en_113 m aŋ_113 +吂曾正經 吂曾正經 m aŋ_113 t͡sʰ en_113 ʈ͡ʂ in_53 k in_33 +吂有 吂有 m aŋ_113 ʐ i_33 u_33 +吂落雨先唱歌 吂落雨先唱歌 m aŋ_113 l ok_54 ʐ i_31 s i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 k o_33 +吂註生先註死 吂註生先註死 m aŋ_113 ʈ͡ʂ u_53 s aŋ_33 s i_33 en_33 ʈ͡ʂ u_53 s i_31 +吂識 吂識 m aŋ_113 ʂ it_21 +吂食五月節粽 吂食五月節粽 m aŋ_113 ʂ it_54 ŋ̩_31 ŋ i_54 et_54 t͡s i_21 et_21 t͡s uŋ_53 +吂食肚飢 吂食肚飢 m aŋ_113 ʂ it_54 t u_31 k i_33 +吃吃滾 吃吃滾 kʰ it_54 kʰ it_54 k un_31 +各 各 k ok_21 +各人 各人 k ok_21 ŋ in_113 +各人个子女各人教 各人个子女各人教 k ok_21 ŋ in_113 k a_33 i_33 t͡s ɨ_31 ŋ̩_31 k ok_21 ŋ in_113 k a_33 u_33 +各人伸手摸心肝 各人伸手摸心肝 k ok_21 ŋ in_113 ʈ͡ʂʰ un_33 ʂ i_31 u_31 m i_33 a_33 s im_33 k on_33 +各位 各位 k ok_21 v u_53 i_53 +各儕 各儕 k ok_21 s a_113 +各各 各各 k ok_21 k ok_21 +各地 各地 k ok_21 tʰ i_53 +各如其面 各如其面 k ok_21 ʐ i_113 kʰ i_113 m i_53 en_53 +各式各樣 各式各樣 k ok_21 ʂ it_21 k ok_21 ʐ oŋ_53 +各打各 各打各 k ok_21 t a_31 k ok_21 +各樣 各樣 k ok_21 ʐ oŋ_53 +各種 各種 k ok_21 ʈ͡ʂ uŋ_31 +各處 各處 k ok_21 ʈ͡ʂʰ u_53 +各行各業 各行各業 k ok_21 h oŋ_113 k ok_21 ŋ i_54 ap_54 +各項 各項 k ok_21 h oŋ_53 +各顧各 各顧各 k ok_21 k u_53 k ok_21 +合 合 h ap_54 +合 合 h ep_54 +合 合 k ak_21 +合 合 k ap_21 +合个 合个 k ak_21 k a_33 i_33 +合人毋得 合人毋得 k ap_21 ŋ in_113 m̩_113 t et_21 +合作 合作 h ap_54 t͡s ok_21 +合作社 合作社 h ap_54 t͡s ok_21 ʂ a_33 +合併 合併 h ap_54 p in_53 +合共下 合共下 k ap_21 kʰ i_53 uŋ_53 h a_53 +合分佢 合分佢 k ak_21 p un_33 k i_113 +合合 合合 k ap_21 k ap_21 +合合上 合合上 h ep_54 h ep_54 ʂ oŋ_33 +合合滾 合合滾 h ep_54 h ep_54 k un_31 +合同 合同 h ap_54 tʰ uŋ_113 +合味 合味 k ak_21 m u_53 i_53 +合唱 合唱 h ap_54 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 +合婚 合婚 h ap_54 f un_33 +合情合理 合情合理 h ap_54 t͡sʰ in_113 h ap_54 l i_33 +合意 合意 k ak_21 ʐ i_53 +合本 合本 k ap_21 p un_31 +合格 合格 h ap_54 k i_21 et_21 +合法 合法 h ap_54 f ap_21 +合爐 合爐 k ap_21 l u_113 +合理 合理 h ap_54 l i_33 +合界 合界 k ap_21 k a_53 i_53 +合約 合約 h ap_54 ʐ ok_21 +合緊 合緊 h ap_54 k in_31 +合線 合線 k ap_21 s i_53 en_53 +合縫 合縫 k ap_21 pʰ uŋ_53 +合股 合股 h ap_54 k u_31 +合著 合著 k ap_21 t o_31 +合藥 合藥 k ap_21 ʐ ok_54 +合裁 合裁 h ap_54 t͡sʰ a_113 i_113 +合貨 合貨 k ak_21 f o_53 +合身 合身 k ak_21 ʂ in_33 +合轉去 合轉去 h ap_54 ʈ͡ʂ on_31 kʰ i_53 +合適 合適 h ap_54 ʂ it_21 +合金 合金 h ap_54 k im_33 +合陣 合陣 k ap_21 ʈ͡ʂʰ in_53 +合鬼毋相同 合鬼毋相同 k ap_21 k u_31 i_31 m̩_113 s i_33 oŋ_33 tʰ uŋ_113 +吉 吉 k it_21 +吉凶 吉凶 k it_21 h i_33 uŋ_33 +吉利 吉利 k it_21 l i_53 +吉日 吉日 k it_21 ŋ it_21 +吉時 吉時 k it_21 ʂ i_113 +吉祥 吉祥 k it_21 s i_113 oŋ_113 +吊 吊 t i_53 a_53 u_53 +吊尾錘 吊尾錘 t i_53 a_53 u_53 m u_33 i_33 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 +吊帶褲 吊帶褲 t i_53 a_53 u_53 t a_53 i_53 kʰ u_53 +吊晃槓 吊晃槓 t i_53 a_53 u_53 k oŋ_113 k oŋ_53 +吊橋 吊橋 t i_53 a_53 u_53 kʰ i_113 a_113 u_113 +吊菜 吊菜 t i_53 a_53 u_53 t͡sʰ o_53 i_53 +吊菜色 吊菜色 t i_53 a_53 u_53 t͡sʰ o_53 i_53 s et_21 +吊車 吊車 t i_53 a_53 u_53 ʈ͡ʂʰ a_33 +吊銷 吊銷 t i_53 a_53 u_53 s i_33 a_33 u_33 +吊頸 吊頸 t i_53 a_53 u_53 k i_31 aŋ_31 +同 同 tʰ uŋ_113 +同事 同事 tʰ uŋ_113 s ɨ_53 +同人 同人 tʰ uŋ_113 ŋ in_113 +同人托核卵 同人托核卵 tʰ uŋ_113 ŋ in_113 tʰ ok_21 h ak_54 l on_31 +同佢講 同佢講 tʰ uŋ_113 k i_113 k oŋ_31 +同契哥 同契哥 tʰ uŋ_113 kʰ i_53 e_53 k o_33 +同學 同學 tʰ uŋ_113 h ok_54 +同年 同年 tʰ uŋ_113 ŋ i_113 en_113 +同庚 同庚 tʰ uŋ_113 k aŋ_33 +同心 同心 tʰ uŋ_113 s im_33 +同心協力 同心協力 tʰ uŋ_113 s im_33 h i_54 ap_54 l it_54 +同情 同情 tʰ uŋ_113 t͡sʰ in_113 +同意 同意 tʰ uŋ_113 ʐ i_53 +同房 同房 tʰ uŋ_113 f oŋ_113 +同時 同時 tʰ uŋ_113 ʂ i_113 +同業 同業 tʰ uŋ_113 ŋ i_54 ap_54 +同胞 同胞 tʰ uŋ_113 p a_33 u_33 +同著人 同著人 tʰ uŋ_113 t o_31 ŋ in_113 +同謀 同謀 tʰ uŋ_113 m e_113 u_113 +同鄉 同鄉 tʰ uŋ_113 h i_33 oŋ_33 +名 名 m i_113 aŋ_113 +名人 名人 m i_113 aŋ_113 ŋ in_113 +名冊 名冊 m i_113 aŋ_113 t͡sʰ ak_21 +名分 名分 m i_113 aŋ_113 f un_53 +名利 名利 m i_113 aŋ_113 l i_53 +名單 名單 m i_113 aŋ_113 t an_33 +名姓 名姓 m i_113 aŋ_113 s i_53 aŋ_53 +名次 名次 m i_113 aŋ_113 t͡sʰ ɨ_53 +名片 名片 m i_113 aŋ_113 pʰ i_31 en_31 +名產 名產 m i_113 aŋ_113 s an_31 +名聲 名聲 m i_113 aŋ_113 ʂ aŋ_33 +名號 名號 m i_113 aŋ_113 h o_53 +名言 名言 m i_113 aŋ_113 ŋ i_113 en_113 +名譽 名譽 m i_113 aŋ_113 ʐ i_53 +名額 名額 m i_113 aŋ_113 ŋ i_21 ak_21 +后 后 h e_53 u_53 +后土 后土 h e_53 u_53 tʰ u_31 +吏 吏 l i_53 +向 向 h i_53 oŋ_53 +向來 向來 h i_53 oŋ_53 l o_113 i_113 +向別位 向別位 h i_53 oŋ_53 pʰ et_54 v u_53 i_53 +向前 向前 h i_53 oŋ_53 t͡sʰ i_113 en_113 +向往上 向往上 h i_53 oŋ_53 k oŋ_33 ʂ oŋ_33 +向日葵 向日葵 h i_53 oŋ_53 ŋ it_21 kʰ u_113 i_113 +向東 向東 h i_53 oŋ_53 t uŋ_33 +向轉來 向轉來 h i_53 oŋ_53 ʈ͡ʂ on_31 l o_113 i_113 +吓 吓 h a_35 +君 君 k i_33 un_33 +君主 君主 k i_33 un_33 ʈ͡ʂ u_31 +君子 君子 k i_33 un_33 t͡s ɨ_31 +君子報冤三年 君子報冤三年 k i_33 un_33 t͡s ɨ_31 p o_53 ʐ en_33 s am_33 ŋ i_113 en_113 +君王 君王 k i_33 un_33 v oŋ_113 +君臣 君臣 k i_33 un_33 ʂ in_113 +吞 吞 tʰ un_33 +吞毋落胲 吞毋落胲 tʰ un_33 m̩_113 l ok_54 k o_33 i_33 +吞落 吞落 tʰ un_33 l ok_54 +吞落肚 吞落肚 tʰ un_33 l ok_54 t u_31 +吟 吟 ŋ im_113 +吟詩 吟詩 ŋ im_113 ʂ i_33 +吟詩作對 吟詩作對 ŋ im_113 ʂ i_33 t͡s ok_21 t u_53 i_53 +吠 吠 pʰ o_53 i_53 +否 否 f e_31 u_31 +否 否 pʰ i_31 +否決 否決 f e_31 u_31 k i_21 et_21 +否認 否認 f e_31 u_31 ŋ in_53 +吩 吩 f un_33 +吩咐 吩咐 f an_33 f u_53 +吩咐 吩咐 f un_33 f u_53 +含 含 h am_113 +含 含 h em_113 +含燒火𤊶 含燒火𤊶 h em_113 ʂ e_33 u_33 f o_31 l at_21 +含笑 含笑 h am_113 s i_53 a_53 u_53 +含笑歸土 含笑歸土 h am_113 s i_53 a_53 u_53 k u_33 i_33 tʰ u_31 +含笑花 含笑花 h am_113 s i_53 a_53 u_53 f a_33 +含糊 含糊 h am_113 f u_113 +含緊 含緊 h em_113 k in_31 +吭吭飛 吭吭飛 h aŋ_53 h aŋ_53 p u_33 i_33 +吮 吮 t͡sʰ i_33 on_33 +吮 吮 ʈ͡ʂʰ on_31 +吮乳 吮乳 t͡sʰ i_33 on_33 n en_53 +吮人 吮人 ʈ͡ʂʰ on_31 ŋ in_113 +吱 吱 t͡s ɨ_33 +吳 吳 ŋ̩_113 +吵 吵 t͡sʰ a_113 u_113 +吵死人 吵死人 t͡sʰ a_113 u_113 s i_31 ŋ in_113 +吵耳吵鼻 吵耳吵鼻 t͡sʰ a_113 u_113 ŋ i_31 t͡sʰ a_113 u_113 pʰ i_53 +吵鬧 吵鬧 t͡sʰ a_113 u_113 n a_53 u_53 +吸 吸 kʰ ip_54 +吸收 吸收 kʰ ip_54 ʂ i_33 u_33 +吸石 吸石 kʰ ip_54 ʂ ak_54 +吹 吹 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 +吹到鬚白白 吹到鬚白白 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 t o_53 s i_33 pʰ ak_54 pʰ ak_54 +吹包 吹包 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 p a_35 u_35 +吹彈 吹彈 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 tʰ an_113 +吹涼 吹涼 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 l i_113 oŋ_113 +吹灰之力 吹灰之力 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 f o_33 i_33 t͡s ɨ_33 l it_54 +吹牛 吹牛 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 ŋ i_113 u_113 +吹笛 吹笛 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 tʰ et_54 +吹風 吹風 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 f uŋ_33 +吹風機 吹風機 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 f uŋ_33 k i_33 +吻 吻 v un_31 +吾 吾 ŋ a_33 +吾 吾 ŋ̩_113 +吾个 吾个 ŋ a_33 k a_33 i_33 +吾公 吾公 ŋ a_33 k uŋ_33 +吾哥 吾哥 ŋ a_33 k o_33 +吾姆 吾姆 ŋ a_33 m e_33 +吾姊 吾姊 ŋ a_33 t͡s i_31 +吾婆 吾婆 ŋ a_33 pʰ o_113 +吾爸 吾爸 ŋ a_33 p a_33 +吾等 吾等 ŋ a_33 n en_35 +吾老公 吾老公 ŋ a_33 l o_31 k uŋ_33 +吾餔娘 吾餔娘 ŋ a_33 p u_33 ŋ i_113 oŋ_113 +呂 呂 l i_33 +呂宋加拉巴 呂宋加拉巴 l i_33 s uŋ_53 k a_33 l a_33 p a_33 +呂洞賓 呂洞賓 l i_33 tʰ uŋ_53 p in_33 +呃乳 呃乳 ok_54 n en_53 +呆 呆 ŋ o_113 i_113 +呆呆 呆呆 ŋ o_113 i_113 ŋ o_113 i_113 +呈 呈 ʈ͡ʂʰ in_113 +呈獻 呈獻 ʈ͡ʂʰ in_113 h i_31 en_31 +��現 呈現 ʈ͡ʂʰ in_113 h i_53 en_53 +告 告 k o_53 +告人 告人 k o_53 ŋ in_113 +告別 告別 k o_53 pʰ i_54 et_54 +告狀 告狀 k o_53 t͡sʰ oŋ_53 +告發 告發 k o_53 f at_21 +告示 告示 k o_53 ʂ i_53 +告訴 告訴 k o_53 s u_53 +呢 呢 n e_33 +呢 呢 n i_113 +呢 呢 n o_31 +呢呢哪哪 呢呢哪哪 n i_113 n i_113 n o_113 n o_113 +呢呢膩膩 呢呢膩膩 n e_113 n e_113 n e_53 n e_53 +呢絨 呢絨 n i_113 ʐ uŋ_113 +周 周 ʈ͡ʂ i_33 u_33 +周到 周到 ʈ͡ʂ i_33 u_33 t o_53 +周圍 周圍 ʈ͡ʂ i_33 u_33 v u_113 i_113 +周密 周密 ʈ͡ʂ i_33 u_33 m et_54 +呱 呱 k u_33 a_33 +呱喇嫲 呱喇嫲 k u_53 a_53 l a_53 m a_113 +味 味 m u_53 i_53 +味瑞 味瑞 m u_53 i_53 s u_53 i_53 +味道 味道 m u_53 i_53 tʰ o_53 +呵 呵 h o_33 +呵 呵 h o_53 +呵呵咄咄 呵呵咄咄 h ot_21 h ot_21 t ot_21 t ot_21 +呵燒來 呵燒來 h o_53 ʂ e_33 u_33 l o_113 i_113 +呵著 呵著 h o_53 t o_31 +呷 呷 k ap_54 +呷呷滾 呷呷滾 k ap_54 k ap_54 k un_31 +呸 呸 pʰ u_53 i_53 +呸口涎 呸口涎 pʰ u_53 i_53 h e_31 u_31 l an_33 +呸痰 呸痰 pʰ u_53 i_53 tʰ am_113 +呻 呻 t͡sʰ en_33 +呻 呻 ʂ in_33 +呼 呼 f u_113 +呼應 呼應 f u_113 ʐ in_53 +命 命 m i_53 aŋ_53 +命 命 m in_53 +命中 命中 m i_53 aŋ_53 ʈ͡ʂ uŋ_53 +命令 命令 m in_53 l in_53 +命底 命底 m i_53 aŋ_53 t e_31 +命恁歪 命恁歪 m i_53 aŋ_53 an_31 v a_33 i_33 +命歪 命歪 m i_53 aŋ_53 v a_33 i_33 +命歪好算命 命歪好算命 m i_53 aŋ_53 v a_33 i_33 h a_53 u_53 s on_53 m i_53 aŋ_53 +命理 命理 m i_53 aŋ_53 l i_33 +命袋 命袋 m i_53 aŋ_53 tʰ o_53 i_53 +命運 命運 m i_53 aŋ_53 ʐ un_53 +命重 命重 m i_53 aŋ_53 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 +命長食得飯多 命長食得飯多 m i_53 aŋ_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʂ it_54 t et_21 pʰ on_53 t o_33 +命靚 命靚 m i_53 aŋ_53 t͡s i_33 aŋ_33 +命題 命題 m in_53 tʰ i_113 +呿 呿 kʰ i_33 a_33 +咄 咄 t ot_21 +咄 咄 t ut_21 +咈 咈 f ut_54 +咈淨淨 咈淨淨 f ut_54 t͡sʰ i_53 aŋ_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +和 和 f o_113 +和 和 v o_113 +和倒轉去 和倒轉去 f o_113 t o_53 ʈ͡ʂ on_31 kʰ i_53 +和合 和合 f o_113 h ap_54 +和和 和和 f o_113 f o_113 +和和氣氣 和和氣氣 f o_113 f o_113 kʰ i_53 kʰ i_53 +和好 和好 f o_113 h o_31 +和尚 和尚 v o_113 ʂ oŋ_53 +和山歌 和山歌 f o_113 s an_33 k o_33 +和平 和平 f o_113 pʰ in_113 +和挼 和挼 f o_113 n o_113 +和服 和服 f o_113 f uk_54 +和核來 和核來 f o_113 h et_54 l o_113 i_113 +和毋著 和毋著 f o_113 m̩_113 t o_31 +和氣生財 和氣生財 f o_113 kʰ i_53 s en_33 t͡sʰ a_113 i_113 +和約 和約 f o_113 ʐ ok_21 +和解 和解 f o_113 k a_31 i_31 +和諧 和諧 f o_113 h a_113 i_113 +咒 咒 ʈ͡ʂ i_53 u_53 +咒天咒地 咒天咒地 ʈ͡ʂ i_53 u_53 tʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂ i_53 u_53 tʰ i_53 +咒孤罵絕 咒孤罵絕 ʈ͡ʂ i_53 u_53 k u_33 m a_53 t͡sʰ i_54 et_54 +咒誓 咒誓 ʈ͡ʂ i_53 u_53 ʂ i_53 +咕 咕 k u_113 +咕 咕 k u_53 +咕咕咕咕 咕咕咕咕 k u_113 k u_113 k u_53 k u_53 +咖 咖 k a_33 +咖哩 咖哩 k a_33 l i_33 +咖啡 咖啡 k a_33 p i_33 +咚咚滾 咚咚滾 t uŋ_53 t uŋ_53 k un_31 +咦 咦 i_35 +咨 咨 t͡s ɨ_33 +咬 咬 ŋ a_33 u_33 +咬得落 咬得落 ŋ a_33 u_33 t et_21 l ok_54 +咬核 咬核 ŋ a_33 u_33 h et_54 +咬死人 咬死人 ŋ a_33 u_33 s i_31 ŋ in_113 +咬臍毋斷帶 咬臍毋斷帶 ŋ a_33 u_33 t͡sʰ i_113 m̩_113 tʰ on_33 t a_53 i_53 +咬著 咬著 ŋ a_33 u_33 t o_31 +咬薑啜醋 咬薑啜醋 ŋ a_33 u_33 k i_33 oŋ_33 t͡sʰ ot_54 t͡sʰ ɨ_53 +咬齧 咬齧 ŋ a_33 u_33 ŋ at_21 +咬齧 咬齧 ŋ a_33 u_33 ŋ at_54 +咭咭咕咕 咭咭咕咕 k it_54 k it_54 k ut_54 k ut_54 +咯 咯 k ok_54 +咯咯跳 咯咯跳 k ok_54 k ok_54 tʰ i_113 a_113 u_113 +咳 咳 kʰ i_21 et_21 +咳嗽 咳嗽 kʰ i_21 et_21 t͡sʰ uk_54 +咸 咸 h am_113 +咻咻咻咻 咻咻咻咻 s i_113 u_113 s i_113 u_113 s i_53 u_53 s i_53 u_53 +咻咻滾 咻咻滾 h i_33 u_33 h i_33 u_33 k un_31 +咿咿唔唔 咿咿唔唔 it_54 it_54 ut_54 ut_54 +哀 哀 o_31 i_31 +哀 哀 o_33 i_33 +哀傷 哀傷 o_33 i_33 ʂ oŋ_33 +哀求 哀求 o_33 i_33 kʰ i_113 u_113 +哀腸哀肚 哀腸哀肚 o_33 i_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 o_33 i_33 t u_31 +品 品 pʰ in_31 +品格 品格 pʰ in_31 k i_21 et_21 +品行 品行 pʰ in_31 h en_53 +品質 品質 pʰ in_31 ʈ͡ʂ it_21 +哆 哆 t o_113 i_113 +哇 哇 v a_53 +哇哇滾 哇哇滾 v a_53 v a_53 k un_31 +哈 哈 h a_113 +哈 哈 h a_33 +哈 哈 h at_54 +哈哈砰砰 哈哈砰砰 h a_113 h a_113 p oŋ_53 p oŋ_53 +哈哈碓碓 哈哈碓碓 h a_33 h a_33 t o_53 i_53 t o_53 i_53 +哈哈碰碰 哈哈碰碰 h a_33 h a_33 p oŋ_53 p oŋ_53 +哉 哉 t͡s a_113 i_113 +哉 哉 t͡s a_33 i_33 +哊 哊 ʐ ok_21 +哊乳 哊乳 ʐ ok_21 n en_53 +員 員 ʐ en_113 +員外 員外 ʐ en_113 ŋ u_53 a_53 i_53 +員工 員工 ʐ en_113 k uŋ_33 +哥 哥 k o_33 +哦 哦 o_31 +哦 哦 o_33 +哦哦哦哦 哦哦哦哦 ŋ o_113 ŋ o_113 ŋ o_53 ŋ o_53 +哨聲 哨聲 s a_33 u_33 ʂ aŋ_33 +哪 哪 n e_53 +哪下 哪下 n e_53 h a_53 +哪久 哪久 n e_53 k i_31 u_31 +哪久時 哪久時 n e_53 k i_31 u_31 ʂ i_113 +哪位 哪位 n e_53 v u_53 i_53 +哪使得 哪使得 n e_53 s ɨ_31 t et_21 +哪係 哪係 n e_53 h e_53 +哪個 哪個 n e_53 k a_53 i_53 +哪儕 哪儕 n e_53 s a_113 +哪兜 哪兜 n e_53 t e_33 u_33 +哪兜 哪兜 n e_53 t e_35 u_35 +哪向 哪向 n e_53 h i_53 oŋ_53 +哪央時 哪央時 n e_53 ʐ oŋ_33 ʂ i_113 +哪日 哪日 n e_53 ŋ it_21 +哪時 哪時 n e_53 ʂ i_113 +哪會 哪會 n e_53 v o_33 i_33 +哪會 哪會 n e_53 v o_53 i_53 +哪會知 哪會知 n e_53 v o_33 i_33 t i_33 +哪有 哪有 n e_53 ʐ i_33 u_33 +哪無 哪無 n e_53 m o_113 +哪片 哪片 n e_53 pʰ i_31 en_31 +哪知 哪知 n e_53 t i_33 +哪種 哪種 n e_53 ʈ͡ʂ uŋ_31 +哪肯 哪肯 n e_53 h en_31 +哪識 哪識 n e_53 ʂ it_21 +哪隻 哪隻 n e_53 ʈ͡ʂ ak_21 +哪項 哪項 n e_53 h oŋ_53 +哯 哯 l i_31 en_31 +哯出來 哯出來 l i_31 en_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 l o_113 i_113 +哱 哱 p ok_54 +哱 哱 p ut_54 +哱哱跳 哱哱跳 p ok_54 p ok_54 tʰ i_113 a_113 u_113 +哲 哲 ʈ͡ʂ et_21 +哲學 哲學 ʈ͡ʂ et_21 h ok_54 +哺 哺 p u_113 +哺 哺 pʰ u_31 +哺菸 哺菸 p u_113 ʐ en_33 +哽 哽 k aŋ_31 +哽哽咭咭 哽哽咭咭 k aŋ_113 k aŋ_113 k it_54 k it_54 +哽胲 哽胲 k aŋ_31 k o_33 i_33 +哽胲哽胲 哽胲哽胲 k aŋ_31 k o_33 i_33 k aŋ_31 k o_33 i_33 +哽著 哽著 k aŋ_31 t o_31 +唆 唆 s o_33 +唆慫 唆慫 s o_33 s uŋ_31 +唉 唉 a_31 i_31 +唉 唉 a_33 i_33 +唉 唉 a_53 i_53 +唉 唉 e_33 +唉唉㗱㗱 唉唉㗱㗱 a_33 i_33 a_33 i_33 t͡s ip_54 t͡s ip_54 +唉唉唧唧 唉唉唧唧 a_33 i_33 a_33 i_33 t͡s ip_54 t͡s ip_54 +唉唉唧唧 唉唉唧唧 a_33 i_33 a_33 i_33 t͡s it_54 t͡s it_54 +唉唉唷唷 唉唉唷唷 a_33 i_33 a_33 i_33 ʐ o_113 ʐ o_113 +唉唉滾 唉唉滾 a_33 i_33 a_33 i_33 k un_31 +唉生唉死 唉生唉死 a_33 i_33 s aŋ_33 a_33 i_33 s i_31 +唊唊滾 唊唊滾 k i_54 ap_54 k i_54 ap_54 k un_31 +唊嘴 唊嘴 k i_54 ap_54 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +唐 唐 tʰ oŋ_113 +唐僧 唐僧 tʰ oŋ_113 s en_33 +唐唐突突 唐唐突突 tʰ oŋ_113 tʰ oŋ_113 tʰ ut_54 tʰ ut_54 +唐山 唐山 tʰ oŋ_113 s an_33 +唐朝 唐朝 tʰ oŋ_113 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 +唐盎泥 唐盎泥 tʰ oŋ_113 aŋ_33 n e_113 +唐裝 唐裝 tʰ oŋ_113 t͡s oŋ_33 +唚 唚 t͡s im_33 +唚唚㗱㗱 唚唚㗱㗱 t͡s im_33 t͡s im_33 t͡s ip_54 t͡s ip_54 +唧 唧 t͡s it_54 +唧唧唧唧 唧唧唧唧 t͡s it_54 t͡s it_54 t͡s it_54 t͡s it_54 +唧唧啐啐 唧唧啐啐 t͡s it_54 t͡s it_54 t͡s ut_54 t͡s ut_54 +唧唧蟲 唧唧蟲 t͡s it_54 t͡s it_54 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +唧栗鼠 唧栗鼠 t͡s it_54 l it_54 ʈ͡ʂʰ u_31 +唩 唩 v o_33 +售 售 ʂ i_53 u_53 +唯 唯 v u_113 i_113 +唯有 唯有 v u_113 i_113 ʐ i_33 u_33 +唱 唱 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 +唱片 唱片 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 pʰ i_31 en_31 +唶 唶 t͡s i_54 ot_54 +唶心甜 唶心甜 t͡s ot_54 s im_33 tʰ i_113 am_113 +唷 唷 i_31 o_31 +唷 唷 i_33 o_33 +唸 唸 ŋ i_113 am_113 +唸 唸 ŋ i_53 am_53 +唸唸 唸唸 ŋ i_113 am_113 ŋ i_53 am_53 +唸唸公 唸唸公 ŋ i_113 am_113 ŋ i_53 am_53 k uŋ_33 +唸唸唸唸 唸唸唸唸 ŋ i_113 am_113 ŋ i_113 am_113 ŋ i_53 am_53 ŋ i_53 am_53 +唸唸婆 唸唸婆 ŋ i_113 am_113 ŋ i_53 am_53 pʰ o_113 +唸經 唸經 ŋ i_53 am_53 k in_33 +啀啀啀啀 啀啀啀啀 ŋ a_113 i_113 ŋ a_113 i_113 ŋ a_53 i_53 ŋ a_53 i_53 +啁啁滾 啁啁滾 t͡s i_53 o_53 t͡s i_53 o_53 k un_31 +啄 啄 t uk_21 +啄人 啄人 t u_31 i_31 ŋ in_113 +啄痀啄痀 啄痀啄痀 t uk_54 k u_33 t uk_54 k u_33 +啄目睡 啄目睡 t uk_21 m uk_21 ʂ o_53 i_53 +商 商 ʂ oŋ_33 +商品 商品 ʂ oŋ_33 pʰ in_31 +商場 商場 ʂ oŋ_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +商店 商店 ʂ oŋ_33 t i_53 am_53 +商業 商業 ʂ oŋ_33 ŋ i_54 ap_54 +商號 商號 ʂ oŋ_33 h o_53 +商量 商量 ʂ oŋ_33 l i_113 oŋ_113 +啉 啉 l im_33 +啉水 啉水 l im_33 ʂ u_31 i_31 +啉酒 啉酒 l im_33 t͡s i_31 u_31 +啊無 啊無 a_53 m o_113 +問 問 m un_53 +問人 問人 m un_53 ŋ in_113 +問仙 問仙 m un_53 s i_33 en_33 +問卜 問卜 m un_53 p uk_21 +問名 問名 m un_53 m i_113 aŋ_113 +問安 問安 m un_53 on_33 +問支柄來擎 問支柄來擎 m un_53 k i_33 p i_53 aŋ_53 l o_113 i_113 kʰ i_113 a_113 +問暢个 問暢个 m un_53 tʰ i_53 oŋ_53 k a_33 i_33 +問漦問濞 問漦問濞 m un_53 s i_113 a_113 u_113 m un_53 pʰ i_53 +問神 問神 m un_53 ʂ in_113 +問路 問路 m un_53 l u_53 +問钁頭柄 問钁頭柄 m un_53 k i_21 ok_21 tʰ e_113 u_113 p i_53 aŋ_53 +問題 問題 m un_53 tʰ i_113 +啐啐滾 啐啐滾 t͡s ut_54 t͡s ut_54 k un_31 +啜 啜 t͡sʰ ot_54 +啞 啞 a_31 +啞口無言 啞口無言 a_31 kʰ i_31 e_31 u_31 v u_113 ŋ i_113 en_113 +啞狗 啞狗 a_31 k i_31 e_31 u_31 +啟 啟 kʰ i_31 +啟事 啟事 kʰ i_31 s ɨ_53 +啟蒙 啟蒙 kʰ i_31 m uŋ_113 +啡 啡 f u_33 i_33 +啡 啡 p i_33 +啣 啣 h am_113 +啦嘎嫲 啦嘎嫲 l a_53 k i_53 a_53 m a_113 +啦歌哩曲 啦歌哩曲 l a_113 k o_33 l i_31 kʰ i_21 uk_21 +啦濟喲 啦濟喲 l a_33 ʐ i_53 ʐ o_31 +啵啵滾 啵啵滾 p o_53 p o_53 k un_31 +啼 啼 tʰ e_113 +啼 啼 tʰ i_113 +啾 啾 t͡s i_33 u_33 +啾 啾 t͡s i_53 u_53 +啾 啾 t͡sʰ i_53 u_53 +啾啾滾 啾啾滾 t͡s i_53 u_53 t͡s i_53 u_53 k un_31 +啾紅 啾紅 t͡s i_33 u_33 f uŋ_113 +喀 喀 kʰ ak_54 +喁喁喁喁 喁喁喁喁 ŋ i_113 a_113 u_113 ŋ i_113 a_113 u_113 ŋ i_53 a_53 u_53 ŋ i_53 a_53 u_53 +喃 喃 n am_113 +喃 喃 n am_53 +喃喃呢呢 喃喃呢呢 n am_33 n am_33 n e_31 n e_31 +喃喃喃喃 喃喃喃喃 n am_113 n am_113 n am_53 n am_53 +善 善 ʂ en_53 +善後 善後 ʂ en_53 h e_53 u_53 +善惡 善惡 ʂ en_53 ok_21 +善有善報 善有善報 ʂ en_53 ʐ i_33 u_33 ʂ en_53 p o_53 +善良 善良 ʂ en_53 l i_113 oŋ_113 +喇 喇 l ap_54 +喇 喇 l at_54 +喇叭 喇叭 l ap_54 p a_31 +喇叭 喇叭 l at_54 p a_31 +喇喇撥撥 喇喇撥撥 l at_54 l at_54 p at_54 p at_54 +喈喈滾 喈喈滾 k a_113 i_113 k a_113 i_113 k un_31 +喉 喉 h e_113 u_113 +喉嗹 喉嗹 h e_113 u_113 l en_113 +喉嗹胲 喉嗹胲 h e_113 u_113 l en_113 k o_33 i_33 +喉嗹頭硬硬 喉嗹頭硬硬 h e_113 u_113 l en_113 tʰ e_113 u_113 ŋ aŋ_53 ŋ aŋ_53 +喊 喊 h am_53 +喊 喊 h em_33 +喊人 喊人 h am_53 ŋ in_113 +喊人 喊人 h em_33 ŋ in_113 +喊偎來 喊偎來 h em_33 v a_31 l o_113 i_113 +喊做 喊做 h am_53 t͡s o_53 +喊地地毋聲 喊地地毋聲 h em_33 tʰ i_53 tʰ i_53 m̩_113 ʂ aŋ_33 +喊天喊地 喊天喊地 h am_53 tʰ i_33 en_33 h am_53 tʰ i_53 +喊天天毋應 喊天天毋應 h em_33 tʰ i_33 en_33 tʰ i_33 en_33 m̩_113 ʐ in_53 +喊揫來 喊揫來 h em_33 t͡sʰ i_33 u_33 l o_113 i_113 +喊毋應 喊毋應 h am_53 m̩_113 en_53 +喊生喊死 喊生喊死 h em_33 s aŋ_33 h em_33 s i_31 +喊頭斗雨 喊頭斗雨 h am_53 tʰ e_113 u_113 t e_31 u_31 ʐ i_31 +喋 喋 t e_113 +喋 喋 t e_33 +喋喋滾 喋喋滾 t e_33 t e_33 k un_31 +喏 喏 ʐ a_33 +喚 喚 f an_53 +喜 喜 h i_31 +喜事 喜事 h i_31 s ɨ_53 +喜客 喜客 h i_31 kʰ ak_21 +喜形於色 喜形於色 h i_31 h in_113 ʐ i_113 s et_21 +喜洋洋 喜洋洋 h i_31 ʐ oŋ_113 ʐ oŋ_113 +喜酒 喜酒 h i_31 t͡s i_31 u_31 +喝 喝 h ot_21 +喝一聲 喝一聲 h ot_21 ʐ it_21 ʂ aŋ_33 +喝燒 喝燒 h ot_21 ʂ e_33 u_33 +喧 喧 s i_33 en_33 +喧賓奪主 喧賓奪主 s i_33 en_33 p in_33 tʰ ot_54 ʈ͡ʂ u_31 +喪 喪 s oŋ_33 +喪 喪 s oŋ_53 +喪事 喪事 s oŋ_33 s ɨ_53 +喫 喫 kʰ i_53 e_53 +喬 喬 kʰ i_113 a_113 u_113 +喬裝 喬裝 kʰ i_113 a_113 u_113 t͡s oŋ_33 +單 單 t an_33 +單 單 ʂ en_53 +單丁子 單丁子 t an_33 t en_33 t͡s ɨ_31 +單人獨馬 單人獨馬 t an_33 ŋ in_113 tʰ uk_54 m a_33 +單位 單位 t an_33 v u_53 i_53 +單儕 單儕 t an_33 s a_113 +單單 單單 t an_33 t an_33 +單家園屋 單家園屋 t an_33 k a_33 ʐ en_113 v uk_21 +單層西裝 單層西裝 t an_33 t͡sʰ en_113 s i_33 t͡s oŋ_33 +單手事 單手事 t an_33 ʂ i_31 u_31 ʂ e_53 +單淨 單淨 t an_33 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +單瞼 單瞼 t an_33 ŋ i_33 am_33 +單瞼目 單瞼目 t an_33 ŋ i_33 am_33 m uk_21 +單純 單純 t an_33 ʂ un_113 +單薄 單薄 t an_33 pʰ ok_54 +單身 單身 t an_33 ʂ in_33 +單頭 單頭 t an_33 tʰ e_113 u_113 +單頭話 單頭話 t an_33 tʰ e_113 u_113 f a_53 +喻 喻 ʐ i_53 +嗀出來 嗀出來 ok_54 ʈ͡ʂʰ ut_21 l o_113 i_113 +嗀嗀滾 嗀嗀滾 ok_54 ok_54 k un_31 +嗃嗃滾 嗃嗃滾 k a_113 u_113 k a_113 u_113 k un_31 +嗄 嗄 s a_53 +嗄會知 嗄會知 s a_53 v o_33 i_33 t i_33 +嗋 嗋 h i_54 ap_54 +嗋石 嗋石 h i_54 ap_54 ʂ ak_54 +嗍水 嗍水 s ok_21 ʂ u_31 i_31 +嗍汗 嗍汗 s ok_21 h on_53 +嗎 嗎 m a_33 +嗎啡 嗎啡 m a_33 f u_33 i_33 +嗑 嗑 k ap_54 +嗑嗑滾 嗑嗑滾 k ap_54 k ap_54 k un_31 +嗒 嗒 t ap_54 +嗒下看 嗒下看 t ap_54 h a_53 kʰ on_53 +嗒嗒跌 嗒嗒跌 t ap_54 t ap_54 t i_21 et_21 +嗙 嗙 pʰ aŋ_33 +嗙胲蛇 嗙胲蛇 pʰ aŋ_33 k o_33 i_33 ʂ a_113 +嗙雞胲 嗙雞胲 pʰ aŋ_33 k i_33 e_33 k o_33 i_33 +嗙雞胲 嗙雞胲 pʰ aŋ_33 k i_33 e_33 k o_35 i_35 +嗙風 嗙風 pʰ aŋ_33 f uŋ_33 +嗟嗟 嗟嗟 t͡s i_113 a_113 t͡s i_113 a_113 +嗣 嗣 t͡sʰ ɨ_113 +嗬 嗬 h o_31 +嗯 嗯 m̩_31 +嗯 嗯 n̩_31 +嗶 嗶 p i_33 +嗶 嗶 p it_54 +嗶嗶 嗶嗶 p i_33 p i_35 +嗶嗶跳 嗶嗶跳 p it_54 p it_54 tʰ i_113 a_113 u_113 +嗽 嗽 t͡sʰ uk_54 +嗽都會死 嗽都會死 t͡sʰ uk_54 t o_33 v o_33 i_33 s i_31 +嘀 嘀 t it_54 +嘀嘀咄咄 嘀嘀咄咄 t it_54 t it_54 t ut_54 t ut_54 +嘆 嘆 tʰ an_53 +嘉 嘉 k a_33 +嘉獎 嘉獎 k a_33 t͡s i_31 oŋ_31 +嘉賓 嘉賓 k a_33 p in_33 +嘍 嘍 l e_53 u_53 +嘍狗 嘍狗 l e_53 u_53 k i_31 e_31 u_31 +嘎 嘎 k a_33 +嘎 嘎 k a_35 +嘎 嘎 k a_53 +嘔 嘔 e_31 u_31 +嘔出來 嘔出來 e_31 u_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 l o_113 i_113 +嘔血 嘔血 e_31 u_31 h i_21 et_21 +嘖 嘖 t͡s it_54 +嘖嘖啐啐 嘖嘖啐啐 t͡s it_54 t͡s it_54 t͡s ut_54 t͡s ut_54 +嘖嘖滾 嘖嘖滾 t͡s it_54 t͡s it_54 k un_31 +嘗 嘗 ʂ oŋ_113 +嘟 嘟 t u_53 +嘬 嘬 t͡s ot_54 +嘬水 嘬水 t͡s ot_54 ʂ u_31 i_31 +嘬水 嘬水 t͡s ut_54 ʂ u_31 i_31 +嘰 嘰 k i_53 +嘰嘰嘎嘎 嘰嘰嘎嘎 k i_53 k i_53 k a_53 k a_53 +嘰嘰滾 嘰嘰滾 k i_33 k i_33 k un_31 +嘲 嘲 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 +嘴 嘴 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +嘴包 嘴包 ʈ͡ʂ o_53 i_53 p a_33 u_33 +嘴嘟嘟 ��嘟嘟 ʈ͡ʂ o_53 i_53 t u_53 t u_53 +嘴嘟鼻翹 嘴嘟鼻翹 ʈ͡ʂ o_53 i_53 t u_53 pʰ i_53 kʰ i_53 a_53 u_53 +嘴囁啊囁 嘴囁啊囁 ʈ͡ʂ o_53 i_53 ŋ i_21 ap_21 a_33 ŋ i_21 ap_21 +嘴囁囁動 嘴囁囁動 ʈ͡ʂ o_53 i_53 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 tʰ uŋ_33 +嘴屈屈 嘴屈屈 ʈ͡ʂ o_53 i_53 kʰ ut_54 kʰ ut_54 +嘴扁扁 嘴扁扁 ʈ͡ʂ o_53 i_53 p i_31 en_31 p i_31 en_31 +嘴揞 嘴揞 ʈ͡ʂ o_53 i_53 em_33 +嘴擘擘 嘴擘擘 ʈ͡ʂ o_53 i_53 p ak_21 p ak_21 +嘴渴 嘴渴 ʈ͡ʂ o_53 i_53 h ot_21 +嘴燥 嘴燥 ʈ͡ʂ o_53 i_53 t͡s a_33 u_33 +嘴燥肚渴 嘴燥肚渴 ʈ͡ʂ o_53 i_53 t͡s a_33 u_33 t u_31 h ot_21 +嘴甜舌滑 嘴甜舌滑 ʈ͡ʂ o_53 i_53 tʰ i_113 am_113 ʂ et_54 v at_54 +嘴盡會 嘴盡會 ʈ͡ʂ o_53 i_53 t͡sʰ in_53 v o_53 i_53 +嘴硬屎胐冇 嘴硬屎胐冇 ʈ͡ʂ o_53 i_53 ŋ aŋ_53 ʂ i_53 v ut_21 pʰ aŋ_53 +嘴碼 嘴碼 ʈ͡ʂ o_53 i_53 m a_33 +嘴竵竵 嘴竵竵 ʈ͡ʂ o_53 i_53 f e_31 f e_31 +嘴翹翹 嘴翹翹 ʈ͡ʂ o_53 i_53 kʰ i_53 a_53 u_53 kʰ i_53 a_53 u_53 +嘴脣 嘴脣 ʈ͡ʂ o_53 i_53 ʂ un_113 +嘴脣兩垤皮 嘴脣兩垤皮 ʈ͡ʂ o_53 i_53 ʂ un_113 l i_31 oŋ_31 t e_53 pʰ i_113 +嘴落 嘴落 ʈ͡ʂ o_53 i_53 l ap_21 +嘴角 嘴角 ʈ͡ʂ o_53 i_53 k ok_21 +嘴路毋開 嘴路毋開 ʈ͡ʂ o_53 i_53 l u_53 m̩_113 kʰ o_33 i_33 +嘴都合毋密 嘴都合毋密 ʈ͡ʂ o_53 i_53 t o_33 h ap_54 m̩_113 m i_33 +嘴長長 嘴長長 ʈ͡ʂ o_53 i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +嘴開開 嘴開開 ʈ͡ʂ o_53 i_53 kʰ o_33 i_33 kʰ o_33 i_33 +嘴項 嘴項 ʈ͡ʂ o_53 i_53 h oŋ_33 +嘴鬚 嘴鬚 ʈ͡ʂ o_53 i_53 s i_33 +嘺人 嘺人 kʰ i_113 a_113 u_113 ŋ in_113 +嘻 嘻 h i_33 +噍 噍 t͡sʰ i_53 a_53 u_53 +噎 噎 et_54 +噎啄 噎啄 et_54 t uk_54 +噎酸 噎酸 et_54 s on_33 +噢 噢 o_33 +噥 噥 n uŋ_113 +噥哢 噥哢 n uŋ_113 n uŋ_53 +噥哢公 噥哢公 n uŋ_113 n uŋ_53 k uŋ_33 +噥哢婆 噥哢婆 n uŋ_113 n uŋ_53 pʰ o_113 +噥噥哢哢 噥噥哢哢 n uŋ_113 n uŋ_113 n uŋ_53 n uŋ_53 +噦 噦 v e_33 +噦 噦 v e_53 +噦噦嘶嘶 噦噦嘶嘶 v e_53 v e_53 s e_53 s e_53 +噦噦滾 噦噦滾 v e_53 v e_53 k un_31 +器 器 kʰ i_53 +器具 器具 kʰ i_53 kʰ i_31 +器官 器官 kʰ i_53 k u_33 an_33 +器材 器材 kʰ i_53 t͡sʰ a_113 i_113 +器皿 器皿 kʰ i_53 m en_33 +噩 噩 ŋ ok_54 +噩夜 噩夜 ŋ ok_54 ʐ a_53 +噪 噪 t͡s a_33 u_33 +噪音 噪音 t͡sʰ a_53 u_53 ʐ im_33 +噭 噭 k i_53 e_53 u_53 +噭垂垂 噭垂垂 k i_53 e_53 u_53 s u_113 i_113 s u_113 i_113 +噭無目汁 噭無目汁 k i_53 e_53 u_53 m o_113 m uk_21 ʈ͡ʂ ip_21 +噭眵 噭眵 k i_53 e_53 u_53 ʈ͡ʂ i_33 +噭眵園 噭眵園 k i_53 e_53 u_53 ʈ͡ʂ i_33 ʐ en_113 +噭眵嫲 噭眵嫲 k i_53 e_53 u_53 ʈ͡ʂ i_33 m a_113 +噭襤溼褸 噭襤溼褸 k i_53 e_53 u_53 l am_113 ʂ ip_21 l u_31 i_31 +噯 噯 o_33 i_33 +噯 噯 o_53 i_53 +噴 噴 pʰ un_53 +噴出來 噴出來 pʰ un_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 l o_113 i_113 +噴噴出 噴噴出 pʰ un_53 pʰ un_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 +噴香 噴香 pʰ un_53 h i_33 oŋ_33 +噸 噸 t un_31 +噹 噹 t oŋ_33 +噹嗒 噹嗒 t oŋ_113 t ap_54 +噼撇 噼撇 p i_54 ak_54 pʰ et_21 +噼核 噼核 p i_54 ak_54 h ak_54 +噼空 噼空 p i_54 ak_54 kʰ uŋ_33 +噼腦筋 噼腦筋 p i_54 ak_54 n o_31 k in_33 +嚂嚂滾 嚂嚂滾 l em_53 l em_53 k un_31 +嚇 嚇 h ak_21 +嚇大嚇細 嚇大嚇細 h ak_21 tʰ a_53 i_53 h ak_21 s e_53 +嚇著 嚇著 h ak_21 t o_31 +嚌嚌啁啁 嚌嚌啁啁 t͡s i_53 t͡s i_53 t͡s i_53 o_53 t͡s i_53 o_53 +嚴 嚴 ŋ i_113 am_113 +嚴條 嚴條 ŋ i_113 am_113 tʰ i_113 a_113 u_113 +嚴肅 嚴肅 ŋ i_113 am_113 s i_21 uk_21 +嚴重 嚴重 ŋ i_113 am_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 +囊 囊 n aŋ_113 +囊 囊 n oŋ_113 +囊囊矻矻 囊囊矻矻 n aŋ_113 n aŋ_113 kʰ it_54 kʰ it_54 +囓 囓 ŋ at_21 +囚 囚 t͡sʰ i_113 u_113 +囚犯 囚犯 t͡sʰ i_113 u_113 f am_53 +四 四 s i_53 +四兩人 四兩人 s i_53 l i_33 oŋ_33 ŋ in_113 +四兩命 四兩命 s i_53 l i_33 oŋ_33 m i_53 aŋ_53 +四兩話 四兩話 s i_53 l i_33 oŋ_33 f a_53 +四十過年年差 四十過年年差 s i_53 ʂ ip_54 k o_53 ŋ i_113 en_113 ŋ i_113 en_113 t͡sʰ a_33 +四向角頭 四向角頭 s i_53 h i_53 oŋ_53 k ok_21 tʰ e_113 u_113 +四四散散 四四散散 s i_53 s i_53 s an_53 s an_53 +四四角角 四四角角 s i_53 s i_53 k ok_21 k ok_21 +四圍 四圍 s i_53 v u_113 i_113 +四季 四季 s i_53 k u_53 i_53 +四方 四方 s i_53 f oŋ_33 +四方闊面 四方闊面 s i_53 f oŋ_33 kʰ u_21 at_21 m i_53 en_53 +四月寒 四月寒 s i_53 ŋ i_54 et_54 h on_113 +四月秧打節 四月秧打節 s i_53 ŋ i_54 et_54 ʐ oŋ_33 t a_31 t͡s i_21 et_21 +四正 四正 s i_53 ʈ͡ʂ aŋ_53 +四海 四海 s i_53 h o_31 i_31 +四炆四炒 四炆四炒 s i_53 v un_113 s i_53 t͡sʰ a_31 u_31 +四神湯 四神湯 s i_53 ʂ in_113 tʰ oŋ_33 +四維 四維 s i_53 v u_113 i_113 +四縣 四縣 s i_53 ʐ en_53 +四縣腔 四縣腔 s i_53 ʐ en_53 kʰ i_33 oŋ_33 +四腳惹天 四腳惹天 s i_53 k i_21 ok_21 ŋ i_53 a_53 tʰ i_33 en_33 +四角 四角 s i_53 k ok_21 +四角頭 四角頭 s i_53 k ok_21 tʰ e_113 u_113 +四��雜字 四言雜字 s i_53 ŋ i_113 en_113 t͡sʰ ap_54 s ɨ_53 +四蹄筆直 四蹄筆直 s i_53 tʰ e_113 p it_21 ʈ͡ʂʰ it_54 +四通八達 四通八達 s i_53 tʰ uŋ_33 p at_21 tʰ at_54 +四門六親 四門六親 s i_53 m un_113 l i_21 uk_21 t͡sʰ in_33 +四門透底 四門透底 s i_53 m un_113 tʰ e_53 u_53 t e_31 +四面 四面 s i_53 m i_53 en_53 +四面八方 四面八方 s i_53 m i_53 en_53 p at_21 f oŋ_33 +四髀兩爪 四髀兩爪 s i_53 p i_31 l i_31 oŋ_31 t͡s a_31 u_31 +四髀兩裂 四髀兩裂 s i_53 p i_31 l i_31 oŋ_31 l i_54 et_54 +回 回 f u_113 i_113 +回信 回信 f u_113 i_113 s in_53 +回南 回南 f u_113 i_113 n am_113 +回復 回復 f u_113 i_113 f uk_54 +回心轉意 回心轉意 f u_113 i_113 s im_33 ʈ͡ʂ on_31 ʐ i_53 +回想 回想 f u_113 i_113 s i_31 oŋ_31 +回憶 回憶 f u_113 i_113 ʐ i_53 +回教 回教 f u_113 i_113 k a_53 u_53 +回敬 回敬 f u_113 i_113 k in_53 +回答 回答 f u_113 i_113 t ap_21 +回聲 回聲 f u_113 i_113 ʂ aŋ_33 +回轉 回轉 f u_113 i_113 ʈ͡ʂ on_31 +回音 回音 f u_113 i_113 ʐ im_33 +回頭 回頭 f u_113 i_113 tʰ e_113 u_113 +回顧 回顧 f u_113 i_113 k u_53 +因 因 ʐ in_33 +因果 因果 ʐ in_33 k o_31 +因為 因為 ʐ in_33 v u_53 i_53 +因由 因由 ʐ in_33 ʐ i_113 u_113 +因素 因素 ʐ in_33 s u_53 +因致 因致 ʐ in_33 ʈ͡ʂ i_53 +囤 囤 t un_31 +囤積 囤積 t un_31 t͡s it_21 +囤貨 囤貨 t un_31 f o_53 +囥 囥 kʰ oŋ_53 +囥人尋 囥人尋 kʰ oŋ_53 ŋ in_113 t͡sʰ im_113 +囥步 囥步 kʰ oŋ_53 pʰ u_53 +囥泥空 囥泥空 kʰ oŋ_53 n e_113 kʰ uŋ_33 +囥間 囥間 kʰ oŋ_53 k i_33 en_33 +囪 囪 t͡sʰ uŋ_33 +困 困 kʰ un_53 +困苦 困苦 kʰ un_53 kʰ u_31 +困難 困難 kʰ un_53 n an_113 +固 固 k u_53 +固執 固執 k u_53 ʈ͡ʂ ip_21 +固定 固定 k u_53 tʰ in_53 +圈 圈 kʰ i_33 en_33 +國 國 k u_21 at_21 +國中 國中 k u_21 at_21 ʈ͡ʂ uŋ_33 +國內 國內 k u_21 at_21 n u_53 i_53 +國外 國外 k u_21 at_21 ŋ u_53 a_53 i_53 +國家 國家 k u_21 at_21 k a_33 +國庫 國庫 k u_21 at_21 kʰ u_53 +國樂 國樂 k u_21 at_21 ŋ ok_54 +國民 國民 k u_21 at_21 m in_113 +國泰民安 國泰民安 k u_21 at_21 tʰ a_53 i_53 m in_113 on_33 +國王 國王 k u_21 at_21 v oŋ_113 +國產 國產 k u_21 at_21 s an_31 +國號 國號 k u_21 at_21 h o_53 +國術 國術 k u_21 at_21 s ut_54 +國語 國語 k u_21 at_21 ŋ i_33 +國防 國防 k u_21 at_21 f oŋ_113 +國際 國際 k u_21 at_21 t͡s i_53 +圍 圍 v u_113 i_113 +圍困 圍困 v u_113 i_113 kʰ un_53 +圍爐 圍爐 v u_113 i_113 l u_113 +圍牆 圍牆 v u_113 i_113 t͡sʰ i_113 oŋ_113 +圍牆背生个竹筍 圍牆背生个竹筍 v u_113 i_113 t͡sʰ i_113 oŋ_113 p o_53 i_53 s aŋ_33 k a_33 i_33 ʈ͡ʂ uk_21 s un_31 +圍著 圍著 v u_113 i_113 t o_31 +圍身 圍身 v u_113 i_113 ʂ in_33 +圍身裙 圍身裙 v u_113 i_113 ʂ in_33 kʰ i_113 un_113 +園 園 ʐ en_113 +園主 園主 ʐ en_113 ʈ͡ʂ u_31 +園藝 園藝 ʐ en_113 ŋ i_53 +圓 圓 ʐ en_113 +圓七 圓七 ʐ en_113 t͡sʰ it_21 +圓凳 圓凳 ʐ en_113 t en_53 +圓凳頭 圓凳頭 ʐ en_113 t en_53 tʰ e_113 u_113 +圓圈 圓圈 ʐ en_113 kʰ i_33 en_33 +圓圈 圓圈 ʐ en_113 kʰ i_35 en_35 +圓圓 圓圓 ʐ en_113 ʐ en_113 +圓墳 圓墳 ʐ en_113 pʰ un_113 +圓形 圓形 ʐ en_113 h in_113 +圓扁嘴 圓扁嘴 ʐ en_113 p i_31 en_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +圓桌 圓桌 ʐ en_113 t͡s ok_21 +圓滴滴 圓滴滴 ʐ en_113 t it_21 t it_21 +圓滾滾 圓滾滾 ʐ en_113 kʰ un_113 kʰ un_113 +圓滿 圓滿 ʐ en_113 m an_33 +圓環 圓環 ʐ en_113 kʰ u_113 an_113 +圓身 圓身 ʐ en_113 ʂ in_33 +圓醮尾 圓醮尾 ʐ en_113 t͡s i_53 a_53 u_53 m u_33 i_33 +圖 圖 tʰ u_113 +圖㘔 圖㘔 tʰ u_113 s a_33 i_33 +圖利 圖利 tʰ u_113 l i_53 +圖命 圖命 t o_113 m i_53 aŋ_53 +圖書館 圖書館 tʰ u_113 ʂ u_33 k u_31 an_31 +圖片 圖片 tʰ u_113 pʰ i_31 en_31 +圖謀 圖謀 tʰ u_113 m e_113 u_113 +圖釘 圖釘 tʰ u_113 t en_33 +圖食 圖食 tʰ u_113 ʂ it_54 +團 團 tʰ on_113 +團圓 團圓 tʰ on_113 ʐ en_113 +團圓日 團圓日 tʰ on_113 ʐ en_113 ŋ it_21 +團圓飯 團圓飯 tʰ on_113 ʐ en_113 pʰ on_53 +團結 團結 tʰ on_113 k i_21 et_21 +團聚 團聚 tʰ on_113 t͡sʰ i_53 +團體 團體 tʰ on_113 tʰ i_31 +團魚 團魚 tʰ on_113 ŋ̩_113 +土 土 tʰ u_31 +土匪 土匪 tʰ u_31 f u_33 i_33 +土土 土土 tʰ u_31 tʰ u_31 +土地 土地 tʰ u_31 tʰ i_53 +土地伯公 土地伯公 tʰ u_31 tʰ i_53 p ak_21 k uŋ_33 +土星 土星 tʰ u_31 s en_33 +土牛溝 土牛溝 tʰ u_31 ŋ i_113 u_113 k i_33 e_33 u_33 +土狗 土狗 tʰ u_31 k i_31 e_31 u_31 +土生鴨 土生鴨 tʰ u_31 s aŋ_33 ap_21 +土產 土產 tʰ u_31 s an_31 +土葬 土葬 tʰ u_31 t͡s oŋ_53 +土話 土話 tʰ u_31 f a_53 +土貨 土貨 tʰ u_31 f o_53 +土雞 土雞 tʰ u_31 k i_33 e_33 +土霸 土霸 tʰ u_31 p a_53 +土霸霸 土霸霸 tʰ u_31 p a_53 p a_53 +土鴨 土鴨 tʰ u_31 ap_21 +在 在 tʰ o_33 +在 在 t͡sʰ a_53 i_53 +在 在 t͡sʰ o_33 i_33 +在下 在下 t͡sʰ a_53 i_53 h a_53 +在世 在世 t͡sʰ a_53 i_53 ʂ i_53 +在中央 在中央 t͡s�� o_33 i_33 t uŋ_33 oŋ_33 +在哪位 在哪位 t͡sʰ a_53 i_53 n e_53 v u_53 i_53 +在哪位 在哪位 t͡sʰ o_33 i_33 n e_53 v u_53 i_53 +在在 在在 t͡sʰ a_53 i_53 t͡sʰ a_53 i_53 +在場 在場 t͡sʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +在家千日好 在家千日好 t͡sʰ a_53 i_53 k a_33 t͡sʰ i_33 en_33 ŋ it_21 h o_31 +在職 在職 t͡sʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂ it_21 +在行 在行 t͡sʰ a_53 i_53 h oŋ_113 +在該 在該 t͡sʰ o_33 i_33 k a_53 i_53 +在該位 在該位 t͡sʰ a_53 i_53 k a_53 i_53 v u_53 i_53 +在這位 在這位 t͡sʰ a_53 i_53 l i_31 a_31 v u_53 i_53 +在野 在野 t͡sʰ a_53 i_53 ʐ a_33 +地 地 tʰ i_53 +地下室 地下室 tʰ i_53 h a_33 ʂ it_21 +地主 地主 tʰ i_53 ʈ͡ʂ u_31 +地位 地位 tʰ i_53 v u_53 i_53 +地動 地動 tʰ i_53 tʰ uŋ_33 +地區 地區 tʰ i_53 kʰ i_33 +地名 地名 tʰ i_53 m i_113 aŋ_113 +地圖 地圖 tʰ i_53 tʰ u_113 +地圾 地圾 tʰ i_53 s ep_21 +地坪 地坪 tʰ i_53 pʰ i_113 aŋ_113 +地基 地基 tʰ i_53 k i_33 +地基主 地基主 tʰ i_53 k i_33 ʈ͡ʂ u_31 +地契 地契 tʰ i_53 kʰ i_53 e_53 +地底下 地底下 tʰ i_53 t e_31 h a_33 +地形 地形 tʰ i_53 h in_113 +地方 地方 tʰ i_53 f oŋ_33 +地步 地步 tʰ i_53 pʰ u_53 +地毯 地毯 tʰ i_53 tʰ an_31 +地氣 地氣 tʰ i_53 kʰ i_53 +地泥 地泥 tʰ i_53 n e_113 +地泥下 地泥下 tʰ i_53 n e_113 h a_33 +地獄 地獄 tʰ i_53 ŋ i_54 uk_54 +地球 地球 tʰ i_53 kʰ i_113 u_113 +地理 地理 tʰ i_53 l i_33 +地理先生 地理先生 tʰ i_53 l i_33 s in_33 s en_33 +地界 地界 tʰ i_53 k a_53 i_53 +地皮 地皮 tʰ i_53 pʰ i_113 +地盤 地盤 tʰ i_53 pʰ an_113 +地豆 地豆 tʰ i_53 tʰ e_53 u_53 +地豆仁 地豆仁 tʰ i_53 tʰ e_53 u_53 ʐ in_113 +地豆油 地豆油 tʰ i_53 tʰ e_53 u_53 ʐ i_113 u_113 +地點 地點 tʰ i_53 t i_31 am_31 +圳 圳 ʈ͡ʂ un_53 +圳水 圳水 ʈ͡ʂ un_53 ʂ u_31 i_31 +圳溝 圳溝 ʈ͡ʂ un_53 k i_33 e_33 u_33 +圳溝水 圳溝水 ʈ͡ʂ un_53 k i_33 e_33 u_33 ʂ u_31 i_31 +圳溝肚 圳溝肚 ʈ͡ʂ un_53 k i_33 e_33 u_33 t u_31 +圳溝脣 圳溝脣 ʈ͡ʂ un_53 k i_33 e_33 u_33 ʂ un_113 +圾 圾 s ap_21 +圾 圾 s ep_21 +址 址 ʈ͡ʂ i_31 +均 均 k i_33 un_33 +坎 坎 kʰ am_31 +坐 坐 t͡sʰ o_33 +坐上橫桌 坐上橫桌 t͡sʰ o_33 ʂ oŋ_33 v aŋ_113 t͡s ok_21 +坐个毋知企个苦 坐个毋知企个苦 t͡sʰ o_33 k a_33 i_33 m̩_113 t i_33 kʰ i_33 k a_33 i_33 kʰ u_31 +坐儕毋知企儕苦 坐儕毋知企儕苦 t͡sʰ o_33 s a_113 m̩_113 t i_33 kʰ i_33 s a_113 kʰ u_31 +坐囹 坐囹 t͡sʰ o_33 l oŋ_35 +坐在角角 坐在角角 t͡sʰ o_33 tʰ o_33 k ok_21 k ok_21 +坐大位 坐大位 t͡sʰ o_33 tʰ a_53 i_53 v u_53 i_53 +坐尞 坐尞 t͡sʰ o_33 l i_53 a_53 u_53 +坐桌 坐桌 t͡sʰ o_33 t͡s ok_21 +坐橫桌 坐橫桌 t͡sʰ o_33 v aŋ_113 t͡s ok_21 +坐涼 坐涼 t͡sʰ o_33 l i_113 oŋ_113 +坐監 坐監 t͡sʰ o_33 k am_53 +坐禪 坐禪 t͡sʰ o_33 ʂ am_113 +坐船 坐船 t͡sʰ o_33 ʂ on_113 +坐船望船走 坐船望船走 t͡sʰ o_33 ʂ on_113 m oŋ_53 ʂ on_113 t͡s e_31 u_31 +坐落 坐落 t͡sʰ o_33 l ok_54 +坐落去 坐落去 t͡sʰ o_33 l ok_54 kʰ i_53 +坐車 坐車 t͡sʰ o_33 ʈ͡ʂʰ a_33 +坐車 坐車 t͡sʰ o_33 ʈ͡ʂʰ a_35 +坐轎 坐轎 t͡sʰ o_33 kʰ i_53 a_53 u_53 +坐都屎胐生根 坐都屎胐生根 t͡sʰ o_33 t o_33 ʂ i_53 v ut_21 s aŋ_33 k in_33 +坑 坑 kʰ aŋ_33 +坑壢 坑壢 kʰ aŋ_33 l ak_21 +坑壢脣 坑壢脣 kʰ aŋ_33 l ak_21 ʂ un_113 +坑肚 坑肚 kʰ aŋ_33 t u_31 +坑脣 坑脣 kʰ aŋ_33 ʂ un_113 +坡 坡 pʰ o_33 +坤 坤 kʰ un_33 +坦 坦 tʰ an_31 +坦白 坦白 tʰ an_31 pʰ ak_54 +坪 坪 pʰ i_113 aŋ_113 +坪 坪 pʰ in_113 +坯 坯 pʰ o_33 i_33 +坵 坵 kʰ i_33 u_33 +垂 垂 s u_113 i_113 +垂垂 垂垂 s u_113 i_113 s u_113 i_113 +垃 垃 l a_31 +垃 垃 l ep_21 +垃圾 垃圾 l a_31 s ap_21 +垃圾 垃圾 l ep_21 s ep_21 +垃圾桶 垃圾桶 l a_31 s ap_21 tʰ uŋ_31 +垃圾車 垃圾車 l a_31 s ap_21 ʈ͡ʂʰ a_33 +型 型 h in_113 +型式 型式 h in_113 ʂ it_21 +垢 垢 k i_31 e_31 u_31 +垤 垤 t e_53 +垺 垺 pʰ u_113 +埋 埋 m a_113 i_113 +埋 埋 m e_113 +埋伏 埋伏 m a_113 i_113 f uk_54 +埋沒 埋沒 m a_113 i_113 m ut_54 +城 城 ʂ aŋ_113 +城堡 城堡 ʂ aŋ_113 p o_31 +城市 城市 ʂ aŋ_113 ʂ i_53 +城池 城池 ʂ aŋ_113 ʈ͡ʂʰ i_113 +城牆 城牆 ʂ aŋ_113 t͡sʰ i_113 oŋ_113 +城肚 城肚 ʂ aŋ_113 t u_31 +城門 城門 ʂ aŋ_113 m un_113 +城隍廟 城隍廟 ʂ aŋ_113 f oŋ_113 m i_53 a_53 u_53 +城隍爺 城隍爺 ʂ aŋ_113 f oŋ_113 ʐ a_113 +埔 埔 p u_33 +埔頂 埔頂 p u_33 t en_31 +埕 埕 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 +域 域 v et_21 +埠 埠 pʰ u_53 +執 執 ʈ͡ʂ ip_21 +執性 執性 ʈ͡ʂ ip_21 s in_53 +執政 執政 ʈ͡ʂ ip_21 ʈ͡ʂ in_53 +執照 執照 ʈ͡ʂ ip_21 ʈ͡ʂ e_53 u_53 +執行 執行 ʈ͡ʂ ip_21 h aŋ_113 +培 培 pʰ u_113 i_113 +培育 培育 pʰ u_113 i_113 ʐ uk_21 +培養 培養 pʰ u_113 i_113 ʐ oŋ_33 +基 基 k i_33 +基地 基地 k i_33 tʰ i_53 +基本 基本 k i_33 p un_31 +基督教 基督教 k i_33 t uk_21 k a_53 u_53 +基礎 基礎 k i_33 t͡sʰ u_31 +基金 基金 k i_33 k im_33 +堂 堂 tʰ oŋ_113 +堂堂 堂堂 tʰ oŋ_113 tʰ oŋ_113 +堂號 堂號 tʰ oŋ_113 h o_53 +堅 堅 k i_33 en_33 +堅堅 堅堅 k i_33 en_33 k i_33 en_33 +堅定 堅定 k i_33 en_33 tʰ in_53 +堅強 堅強 k i_33 en_33 kʰ i_113 oŋ_113 +堅持 堅持 k i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ i_113 +堅皮 堅皮 k i_33 en_33 pʰ i_113 +堅耐 堅耐 k i_33 en_33 ŋ a_53 i_53 +堆 堆 t o_33 i_33 +堆 堆 t u_33 i_33 +堆山塞海 堆山塞海 t o_33 i_33 s an_33 s et_21 h o_31 i_31 +堆山塞海 堆山塞海 t o_33 i_33 s an_33 t͡sʰ et_21 h o_31 i_31 +堆打堆 堆打堆 t o_33 i_33 t a_31 t o_33 i_33 +堆稈 堆稈 t o_33 i_33 k on_31 +堆稈棚 堆稈棚 t o_33 i_33 k on_31 pʰ aŋ_113 +堆肥 堆肥 t o_33 i_33 pʰ u_113 i_113 +堡 堡 p o_31 +堡壘 堡壘 p o_31 l u_33 i_33 +堤 堤 tʰ i_113 +堪 堪 kʰ am_33 +堪得 堪得 kʰ am_33 t et_21 +堪毋得 堪毋得 kʰ am_33 m̩_113 t et_21 +堪毋起 堪毋起 kʰ am_33 m̩_113 kʰ i_31 +堪該 堪該 kʰ am_33 k o_33 i_33 +堯 堯 ŋ i_113 a_113 u_113 +報 報 p o_53 +報仇 報仇 p o_53 ʂ i_113 u_113 +報仇 報仇 p o_53 ʂ u_113 +報冤仇 報冤仇 p o_53 ʐ en_33 ʂ i_113 u_113 +報冤仇 報冤仇 p o_53 ʐ en_33 ʂ u_113 +報到 報到 p o_53 t o_53 +報名 報名 p o_53 m i_113 aŋ_113 +報告 報告 p o_53 k o_53 +報喜 報喜 p o_53 h i_31 +報喪 報喪 p o_53 s oŋ_33 +報國 報國 p o_53 k u_21 at_21 +報導 報導 p o_53 tʰ o_33 +報復 報復 p o_53 f uk_54 +報恩 報恩 p o_53 en_33 +報應 報應 p o_53 ʐ in_53 +報案 報案 p o_53 on_53 +報答 報答 p o_53 t ap_21 +報紙 報紙 p o_53 ʈ͡ʂ i_31 +報警 報警 p o_53 k in_31 +報銷 報銷 p o_53 s i_33 a_33 u_33 +場 場 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +場所 場所 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 s o_31 +場面 場面 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 m i_53 en_53 +堵 堵 t u_113 +堵 堵 t u_31 +堵 堵 t u_33 +堵人 堵人 t u_113 ŋ in_113 +堵來堵去 堵來堵去 t u_113 l o_113 i_113 t u_113 kʰ i_53 +堵來堵去 堵來堵去 t u_33 l o_113 i_113 t u_33 kʰ i_53 +堵去堵轉 堵去堵轉 t u_33 kʰ i_53 t u_33 ʈ͡ʂ on_31 +堵堵 堵堵 t u_31 t u_31 +堵堵好 堵堵好 t u_31 t u_31 h o_31 +堵堵撐撐 堵堵撐撐 t u_113 t u_113 t͡sʰ aŋ_53 t͡sʰ aŋ_53 +堵塞 堵塞 t u_113 t͡sʰ et_21 +堵好 堵好 t u_31 h o_31 +堵數 堵數 t u_113 s ɨ_53 +堵胲 堵胲 t u_113 k o_33 i_33 +堵著 堵著 t u_113 t o_31 +塌 塌 l ap_21 +塌 塌 tʰ ap_21 +塌底 塌底 ap_21 t e_31 +塌底 塌底 l ap_21 t e_31 +塑 塑 s ok_21 +塑像 塑像 s ok_21 s i_53 oŋ_53 +塑膠 塑膠 s ok_54 k a_33 u_33 +塔 塔 tʰ ap_21 +塗 塗 tʰ u_113 +塗改 塗改 tʰ u_113 k a_31 i_31 +塘 塘 tʰ oŋ_113 +塘涵 塘涵 tʰ oŋ_113 h am_113 +塘虱 塘虱 tʰ oŋ_113 s et_21 +塚 塚 t͡s uŋ_31 +塚埔 塚埔 t͡s uŋ_31 p u_33 +塞 塞 s a_53 i_53 +塞 塞 s et_21 +塞 塞 t͡sʰ et_21 +塞哱哱 塞哱哱 s et_21 p ok_54 p ok_54 +塞塞 塞塞 s et_21 s et_21 +塞弄弄 塞弄弄 s et_21 n uŋ_53 n uŋ_53 +塞核 塞核 t͡sʰ et_21 h et_54 +塞緪 塞緪 s et_21 h en_113 +塞芃芃 塞芃芃 s et_21 p oŋ_113 p oŋ_113 +塞著 塞著 s et_21 t o_31 +塞著 塞著 t͡sʰ et_21 t o_31 +塞車 塞車 t͡sʰ et_21 ʈ͡ʂʰ a_33 +填 填 tʰ i_113 en_113 +填補 填補 tʰ i_113 en_113 p u_31 +塵 塵 ʈ͡ʂʰ in_113 +塵灰 塵灰 ʈ͡ʂʰ in_113 f o_33 i_33 +塵灰猛湧 塵灰猛湧 ʈ͡ʂʰ in_113 f o_33 i_33 m aŋ_33 ʐ uŋ_31 +墀 墀 ʈ͡ʂʰ i_113 +境 境 k in_31 +墊 墊 t i_54 ap_54 +墊 墊 tʰ i_21 ap_21 +墊 墊 tʰ i_53 en_53 +墊手㬹 墊手㬹 tʰ i_21 ap_21 ʂ i_31 u_31 t͡s aŋ_33 +墊睡 墊睡 tʰ i_21 ap_21 ʂ o_53 i_53 +墊錢 墊錢 tʰ i_21 ap_21 t͡sʰ i_113 en_113 +墊錢 墊錢 tʰ i_53 en_53 t͡sʰ i_113 en_113 +墊高 墊高 tʰ i_21 ap_21 k o_33 +墓 墓 m uŋ_53 +墓地 墓地 m uŋ_53 tʰ i_53 +墓埔 墓埔 m uŋ_53 p u_33 +墓埔狗 墓埔狗 m uŋ_53 p u_33 k i_31 e_31 u_31 +墜 墜 t͡s u_53 i_53 +墜 墜 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 +墜墜 墜墜 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 +墜椏墜枝 墜椏墜枝 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 v a_33 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 k i_33 +墜落來 墜落來 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 l ok_54 l o_113 i_113 +增 增 t͡s aŋ_33 +增 增 t͡s en_33 +增 增 t͡s en_53 +增光 增光 t͡s en_33 k oŋ_33 +增加 增加 t͡s en_53 k a_33 +增志 增志 t͡s en_53 ʈ͡ʂ i_53 +增添 增添 t͡s en_33 tʰ i_33 am_33 +增產 增產 t͡s en_33 s an_31 +墟 墟 h i_33 +墨 墨 m et_54 +墨斗 墨斗 m et_54 t e_31 u_31 +墨水 墨水 m et_54 ʂ u_31 i_31 +墨汁 墨汁 m et_54 ʈ͡ʂ ip_21 +墨盤 墨盤 m et_54 pʰ an_113 +墨線 墨線 m et_54 s i_53 en_53 +墩 墩 t un_33 +墳 墳 pʰ un_113 +墳堂 墳堂 pʰ un_113 tʰ oŋ_113 +墾 墾 kʰ i_31 en_31 +墾殖 墾殖 kʰ i_31 en_31 ʈ͡ʂʰ it_54 +墾荒 墾荒 kʰ i_31 en_31 f oŋ_33 +壁 壁 p i_21 ak_21 +壁 壁 p i_54 ak_54 +壁壢角 壁壢角 p i_21 ak_21 l ak_21 k ok_21 +壁竳 壁竳 p i_54 ak_54 t en_113 +壁背 壁背 p i_21 ak_21 p o_53 i_53 +壁背鬼 壁背鬼 p i_21 ak_21 p o_53 i_53 k u_31 i_31 +壁蛇 壁蛇 p i_21 ak_21 ʂ a_113 +壁角 壁角 p i_21 ak_21 k ok_21 +壁項 壁項 p i_21 ak_21 h oŋ_33 +��� 壅 ʐ uŋ_33 +壅塵 壅塵 ʐ uŋ_33 ʂ in_113 +壅塵打灰 壅塵打灰 ʐ uŋ_33 ʂ in_113 t a_31 f o_33 i_33 +壅壅 壅壅 ʐ uŋ_33 ʐ uŋ_33 +壅泥 壅泥 ʐ uŋ_33 n e_113 +壅被骨 壅被骨 ʐ uŋ_33 pʰ i_33 k ut_21 +壇 壇 tʰ an_113 +壓 壓 ap_21 +壓制 壓制 ap_21 ʈ͡ʂ i_53 +壓力 壓力 ap_21 l it_54 +壓逼 壓逼 ap_21 p et_21 +壕 壕 h o_113 +壞 壞 f a_31 i_31 +壞 壞 f a_53 i_53 +壞也一句 壞也一句 f a_31 i_31 ʐ a_53 ʐ it_21 k i_53 +壞事傳千里 壞事傳千里 f a_31 i_31 s ɨ_53 ʈ͡ʂʰ on_113 t͡sʰ i_33 en_33 l i_33 +壞手壞腳 壞手壞腳 f a_31 i_31 ʂ i_31 u_31 f a_31 i_31 k i_21 ok_21 +壞種毋斷 壞種毋斷 f a_31 i_31 ʈ͡ʂ uŋ_31 m̩_113 tʰ on_33 +壞膣壞鳥 壞膣壞鳥 f a_31 i_31 ʈ͡ʂ i_33 f a_31 i_31 t ok_54 +壞處 壞處 f a_31 i_31 ʈ͡ʂʰ u_53 +壞蹄 壞蹄 f a_53 i_53 tʰ e_113 +壞銅壞鐵 壞銅壞鐵 f a_53 i_53 tʰ uŋ_113 f a_53 i_53 tʰ i_21 et_21 +壞陋 壞陋 f a_53 i_53 l o_53 +壞風性 壞風性 f a_31 i_31 f uŋ_33 s in_53 +壢溝 壢溝 l ak_21 k i_33 e_33 u_33 +壢膏糜 壢膏糜 l ak_21 k o_33 i_33 m o_113 i_113 +壢膏糜 壢膏糜 l ak_21 k o_33 m o_113 i_113 +壩 壩 p a_53 +士 士 s ɨ_53 +壬 壬 ŋ im_113 +壯 壯 t͡s oŋ_53 +壯丁 壯丁 t͡s oŋ_53 t en_33 +壯士 壯士 t͡s oŋ_53 s ɨ_53 +壯年 壯年 t͡s oŋ_53 ŋ i_113 en_113 +壯族 壯族 t͡s oŋ_53 t͡sʰ uk_54 +壯旺 壯旺 t͡s oŋ_53 v oŋ_53 +壯膽 壯膽 t͡s oŋ_53 t am_31 +壹 壹 ʐ it_21 +壺 壺 f u_113 +壽 壽 ʂ i_53 u_53 +壽命 壽命 ʂ i_53 u_53 m i_53 aŋ_53 +壽年 壽年 ʂ i_53 u_53 ŋ i_113 en_113 +壽年 壽年 ʂ u_53 ŋ i_113 en_113 +壽年長 壽年長 ʂ i_53 u_53 ŋ i_113 en_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +壽比南山 壽比南山 ʂ i_53 u_53 p i_31 n am_113 s an_33 +壽終 壽終 ʂ i_53 u_53 ʈ͡ʂ uŋ_33 +夏 夏 h a_53 +夏季 夏季 h a_53 k u_53 i_53 +夏寒絕雨 夏寒絕雨 h a_53 h on_113 t͡sʰ i_54 et_54 ʐ i_31 +夏爐冬扇 夏爐冬扇 h a_53 l u_113 t uŋ_33 ʂ en_53 +夏至 夏至 h a_53 ʈ͡ʂ i_53 +夏茶 夏茶 h a_53 t͡sʰ a_113 +夕 夕 s it_21 +夕照 夕照 s it_21 ʈ͡ʂ e_53 u_53 +外 外 ŋ o_53 +外 外 ŋ u_53 a_53 i_53 +外交 外交 ŋ u_53 a_53 i_53 k a_33 u_33 +外人 外人 ŋ u_53 a_53 i_53 ŋ in_113 +外來 外來 ŋ u_53 a_53 i_53 l o_113 i_113 +外傷 外傷 ŋ u_53 a_53 i_53 ʂ oŋ_33 +外力 外力 ŋ u_53 a_53 i_53 l it_54 +外匯 外匯 ŋ u_53 a_53 i_53 f u_53 i_53 +外國 外國 ŋ u_53 a_53 i_53 k u_21 at_21 +外國人 外國人 ŋ u_53 a_53 i_53 k u_21 at_21 ŋ in_113 +外在 外在 ŋ u_53 a_53 i_53 t͡sʰ a_53 i_53 +外地 外地 ŋ u_53 a_53 i_53 tʰ i_53 +外套 外套 ŋ u_53 a_53 i_53 tʰ o_53 +外姓 外姓 ŋ u_53 a_53 i_53 s i_53 aŋ_53 +外姓人 外姓人 ŋ u_53 a_53 i_53 s i_53 aŋ_53 ŋ in_113 +外孫 外孫 ŋ u_53 a_53 i_53 s un_33 +外孫女 外孫女 ŋ u_53 a_53 i_53 s un_33 ŋ̩_31 +外家 外家 ŋ u_53 a_53 i_53 k a_33 +外形 外形 ŋ u_53 a_53 i_53 h in_113 +外才 外才 ŋ u_53 a_53 i_53 t͡sʰ a_113 i_113 +外族 外族 ŋ u_53 a_53 i_53 t͡sʰ uk_54 +外板 外板 ŋ u_53 a_53 i_53 p an_31 +外水 外水 ŋ u_53 a_53 i_53 ʂ u_31 i_31 +外洋 外洋 ŋ u_53 a_53 i_53 ʐ oŋ_113 +外甥 外甥 ŋ u_53 a_53 i_53 s en_33 +外甥 外甥 ŋ u_53 a_53 i_53 s en_35 +外甥女 外甥女 ŋ u_53 a_53 i_53 s en_33 ŋ̩_31 +外省人 外省人 ŋ u_53 a_53 i_53 s en_31 ŋ in_113 +外科 外科 ŋ u_53 a_53 i_53 kʰ o_33 +外背 外背 ŋ o_53 p o_53 i_53 +外莊 外莊 ŋ u_53 a_53 i_53 t͡s oŋ_33 +外號 外號 ŋ u_53 a_53 i_53 h o_53 +外行 外行 ŋ u_53 a_53 i_53 h oŋ_113 +外表 外表 ŋ u_53 a_53 i_53 p i_31 a_31 u_31 +外衫 外衫 ŋ u_53 a_53 i_53 s am_33 +外觀 外觀 ŋ u_53 a_53 i_53 k u_33 an_33 +外語 外語 ŋ u_53 a_53 i_53 ŋ i_33 +外部 外部 ŋ u_53 a_53 i_53 pʰ u_53 +外鄉 外鄉 ŋ u_53 a_53 i_53 h i_33 oŋ_33 +外銷 外銷 ŋ u_53 a_53 i_53 s i_33 a_33 u_33 +外阿公 外阿公 ŋ u_53 a_53 i_53 a_33 k uŋ_33 +外阿婆 外阿婆 ŋ u_53 a_53 i_53 a_33 pʰ o_113 +夙 夙 s i_21 uk_21 +夙願 夙願 s i_21 uk_21 ŋ i_53 en_53 +多 多 t o_33 +多事之秋 多事之秋 t o_33 s ɨ_53 t͡s ɨ_33 t͡sʰ i_33 u_33 +多人難平分 多人難平分 t o_33 ŋ in_113 n an_113 pʰ i_113 aŋ_113 p un_33 +多做多錯 多做多錯 t o_33 t͡s o_53 t o_33 t͡sʰ o_53 +多到徑腳 多到徑腳 t o_33 t o_53 k aŋ_53 k i_21 ok_21 +多嘴 多嘴 t o_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +多嘴牯 多嘴牯 t o_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 k u_31 +多多少少 多多少少 t o_33 t o_33 ʂ e_31 u_31 ʂ e_31 u_31 +多子多冤愆 多子多冤愆 t o_33 t͡s ɨ_31 t o_33 ʐ en_33 kʰ i_33 en_33 +多子多孫多福氣 多子多孫多福氣 t o_33 t͡s ɨ_31 t o_33 s un_33 t o_33 f uk_21 kʰ i_53 +多子多衍牽 多子多衍牽 t o_33 t͡s ɨ_31 t o_33 ʐ en_33 kʰ i_33 en_33 +多子餓死爺 多子餓死爺 t o_33 t͡s ɨ_31 ŋ o_53 s i_31 ʐ a_113 +多孔竅 多孔竅 t o_33 kʰ uŋ_31 kʰ i_53 a_53 u_53 +多少 多少 t o_33 ʂ e_31 u_31 +多心 多心 t o_33 s im_33 +多災多難 多災多難 t o_33 t͡s a_33 i_33 t o_33 n an_53 +多牛踏無糞 多牛踏無糞 t o_33 ŋ i_113 u_113 tʰ ap_54 m o_113 p un_53 +多言必失 多言必失 t o_33 ŋ i_113 en_113 p it_21 ʂ it_21 +多講 多講 t o_33 k oŋ_31 +多謝 多謝 t o_33 t͡sʰ i_53 a_53 +多餘 多餘 t o_33 ʐ i_113 +夜 夜 ʐ a_53 +夜合花 夜合花 ʐ a_53 h ap_54 f a_33 +夜市 夜市 ʐ a_53 ʂ i_53 +夜摸 夜摸 ʐ a_53 m o_35 +夜求一宿 夜求一宿 ʐ a_53 kʰ i_113 u_113 ʐ it_21 s i_21 uk_21 +夜深 夜深 ʐ a_53 ʈ͡ʂʰ im_33 +夜班 夜班 ʐ a_53 p an_33 +夜蛾 夜蛾 ʐ a_53 ŋ o_113 +夜路行多堵著鬼 夜路行多堵著鬼 ʐ a_53 l u_53 h aŋ_113 t o_33 t u_113 t o_31 k u_31 i_31 +夜車 夜車 ʐ a_53 ʈ͡ʂʰ a_33 +夜間部 夜間部 ʐ a_53 k i_33 en_33 pʰ u_53 +夠 夠 k i_53 e_53 u_53 +夠工 夠工 k i_53 e_53 u_53 k uŋ_33 +夢 夢 m uŋ_53 +夢想 夢想 m uŋ_53 s i_31 oŋ_31 +大 大 tʰ a_53 i_53 +大丈夫 大丈夫 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 f u_33 +大下手 大下手 tʰ a_53 i_53 h a_53 ʂ i_31 u_31 +大主大意 大主大意 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂ u_31 tʰ a_53 i_53 ʐ i_53 +大事 大事 tʰ a_53 i_53 s ɨ_53 +大人 大人 tʰ a_53 i_53 ŋ in_113 +大人細子 大人細子 tʰ a_53 i_53 ŋ in_113 s e_53 t͡s ɨ_31 +大仙 大仙 tʰ a_53 i_53 s i_33 en_33 +大伯 大伯 tʰ a_53 i_53 p ak_21 +大伯伯 大伯伯 tʰ a_53 i_53 p ak_54 p ak_54 +大位 大位 tʰ a_53 i_53 v u_53 i_53 +大使 大使 tʰ a_53 i_53 s ɨ_31 +大來偷金 大來偷金 tʰ a_53 i_53 l o_113 i_113 tʰ e_33 u_33 k im_33 +大傲 大傲 tʰ a_53 i_53 ŋ a_53 u_53 +大優待 大優待 tʰ a_53 i_53 ʐ i_113 u_113 tʰ a_53 i_53 +大出 大出 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 +大出手 大出手 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ i_31 u_31 +大前年 大前年 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ i_113 en_113 ŋ i_113 en_113 +大前日 大前日 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ i_113 en_113 ŋ it_21 +大力 大力 tʰ a_53 i_53 l it_54 +大勢 大勢 tʰ a_53 i_53 ʂ i_53 +大勢講 大勢講 tʰ a_53 i_53 ʂ i_53 k oŋ_31 +大包細包 大包細包 tʰ a_53 u_53 p a_33 u_33 s e_53 p a_33 u_33 +大半 大半 tʰ a_53 i_53 p an_53 +大南蛇 大南蛇 tʰ a_53 i_53 n am_113 ʂ a_113 +大吉 大吉 tʰ a_53 i_53 k it_21 +大同 大同 tʰ a_53 i_53 tʰ uŋ_113 +大名 大名 tʰ a_53 i_53 m i_113 aŋ_113 +大名鼎鼎 大名鼎鼎 tʰ a_53 i_53 m i_113 aŋ_113 t en_31 t en_31 +大哀 大哀 tʰ a_53 i_53 o_33 i_33 +大噭 大噭 tʰ a_53 i_53 k i_53 e_53 u_53 +大圳 大圳 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂ un_53 +大坵 大坵 tʰ a_53 i_53 kʰ i_33 u_33 +大坵嫲 大坵嫲 tʰ a_53 i_53 kʰ i_33 u_33 m a_113 +大型 大型 tʰ a_53 i_53 h in_113 +大垤 大垤 tʰ a_53 i_53 t e_53 +大埔腔 大埔腔 tʰ a_53 i_53 p u_33 kʰ i_33 oŋ_33 +大士爺 大士爺 tʰ a_53 i_53 s ɨ_33 ʐ a_113 +大大把 大大把 tʰ a_53 i_53 tʰ a_53 i_53 p a_31 +大大方方 大大方方 tʰ a_53 i_53 tʰ a_53 i_53 f oŋ_33 f oŋ_33 +大大細細 大大細細 tʰ a_53 i_53 tʰ a_53 i_53 s e_53 s e_53 +大夫 大夫 tʰ a_53 i_53 f u_33 +大姊 大姊 tʰ a_53 i_53 t͡s e_53 +大姊 大姊 tʰ a_53 i_53 t͡s i_31 +大姓 大姓 tʰ a_53 i_53 s i_53 aŋ_53 +大姨 大姨 tʰ a_53 i_53 ʐ i_113 +大姨細姐 大姨細姐 tʰ a_53 i_53 ʐ i_113 s e_53 t͡s i_31 a_31 +大娘姊 大娘姊 tʰ a_53 i_53 ŋ i_113 oŋ_113 t͡s i_31 +大娘姑 大娘姑 tʰ a_53 i_53 ŋ i_113 oŋ_113 k u_33 +大嫂 大嫂 tʰ a_53 i_53 s o_31 +大嫲嫲 大嫲嫲 tʰ a_53 i_53 m a_113 m a_113 +大嫲聲 大嫲聲 tʰ a_53 i_53 m a_113 ʂ aŋ_33 +大字 大字 tʰ a_53 i_53 s ɨ_53 +大學 大學 tʰ a_53 i_53 h ok_54 +大官食細官 大官食細官 tʰ a_53 i_53 k u_33 an_33 ʂ it_54 s e_53 k u_33 an_33 +大家 大家 tʰ a_53 i_53 k a_33 +大家人 大家人 tʰ a_53 i_53 k a_33 ŋ in_113 +大寒 大寒 tʰ a_53 i_53 h on_113 +大將 大將 tʰ a_53 i_53 t͡s i_53 oŋ_53 +大崎 大崎 tʰ a_53 i_53 k i_53 a_53 +大庭廣眾 大庭廣眾 tʰ a_53 i_53 tʰ in_113 k oŋ_31 ʈ͡ʂ uŋ_53 +大廈 大廈 tʰ a_53 i_53 h a_53 +大廳下 大廳下 tʰ a_53 i_53 tʰ en_33 h a_33 +大後年 大後年 tʰ a_53 i_53 h e_33 u_33 ŋ i_113 en_113 +大後日 大後日 tʰ a_53 i_53 h e_33 u_33 ŋ it_21 +大志 大志 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂ i_53 +大意 大意 tʰ a_53 i_53 ʐ i_53 +大慈大悲 大慈大悲 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ ɨ_113 tʰ a_53 i_53 p i_33 +大慨 大慨 tʰ a_53 i_53 kʰ o_31 i_31 +大憨槌 大憨槌 tʰ a_53 i_53 h am_33 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 +大戇 大戇 tʰ a_53 i_53 ŋ oŋ_53 +大戇槌 大戇槌 tʰ a_53 i_53 ŋ oŋ_53 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 +大戇牯 大戇牯 tʰ a_53 i_53 ŋ oŋ_53 k u_31 +大戲 大戲 tʰ a_53 i_53 h i_53 +大房 大房 tʰ a_53 i_53 f oŋ_113 +大擔 大擔 tʰ a_53 i_53 t am_53 +大擘擘 大擘擘 tʰ a_53 i_53 p ak_54 p ak_54 +大方 大方 tʰ a_53 i_53 f oŋ_33 +大暑 大暑 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ u_31 +大會 大會 tʰ a_53 i_53 f u_53 i_53 +大核包 大核包 tʰ a_53 i_53 h ak_54 p a_33 u_33 +大核包 大核包 tʰ a_53 i_53 h ak_54 p a_35 u_35 +大條 大條 tʰ a_53 i_53 tʰ i_113 a_113 u_113 +大概 大概 tʰ a_53 i_53 kʰ o_31 i_31 +大樓 大樓 tʰ a_53 i_53 l e_113 u_113 +大樹下 大樹下 tʰ a_53 i_53 ʂ u_53 h a_33 +大殮 大殮 tʰ a_53 i_53 l i_53 am_53 +大氣 大氣 tʰ a_53 i_53 kʰ i_53 +大水樵 大水樵 tʰ a_53 i_53 ʂ u_31 i_31 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 +大水蟻 大水蟻 tʰ a_53 i_53 ʂ u_31 i_31 ŋ i_53 e_53 +大水頭 大水頭 tʰ a_53 i_53 ʂ u_31 i_31 tʰ e_113 u_113 +大汗氣 大汗氣 tʰ a_53 i_53 h on_53 kʰ i_53 +大漢 大漢 tʰ a_53 i_53 h on_53 +大災難 大災難 tʰ a_53 i_53 t͡s a_33 i_33 n an_53 +大炮 大炮 tʰ a_53 i_53 pʰ a_53 u_53 +大牙 大牙 tʰ a_53 i_53 ŋ a_113 +大牙板 大牙板 tʰ a_53 i_53 ŋ a_113 p an_31 +大王 大王 tʰ a_53 i_53 v oŋ_113 +大理石 大理石 tʰ a_53 i_53 l i_33 ʂ ak_54 +大生日 大生日 tʰ a_53 i_53 s aŋ_33 ŋ it_21 +大番薯 大番薯 tʰ a_53 i_53 f an_33 ʂ u_113 +大病難醫 大病難醫 tʰ a_53 i_53 pʰ i_53 aŋ_53 n an_113 ʐ i_33 +大症頭 大症頭 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂ in_53 tʰ e_113 u_113 +大目新娘 大目新娘 tʰ a_53 i_53 m uk_21 s in_33 ŋ i_113 oŋ_113 +大目格 大目格 tʰ a_53 i_53 m uk_21 k ak_21 +大磨石 大磨石 tʰ a_53 i_53 m o_53 ʂ ak_54 +大神氣 大神氣 tʰ a_53 i_53 ʂ in_113 kʰ i_53 +大空剌剌 大空剌剌 tʰ a_53 i_53 kʰ uŋ_33 l a_113 l a_113 +大窩 大窩 tʰ a_53 i_53 v o_33 +大箍 大箍 tʰ a_53 i_53 kʰ i_33 e_33 u_33 +大箍牯 大箍牯 tʰ a_53 i_53 kʰ i_33 e_33 u_33 k u_31 +大約 大約 tʰ a_53 i_53 ʐ ok_21 +大紅花 大紅花 tʰ a_53 i_53 f uŋ_113 f a_33 +大細 大細 tʰ a_53 i_53 s e_53 +大細仙 大細仙 tʰ a_53 i_53 s e_53 s i_33 en_33 +大細心 大細心 tʰ a_53 i_53 s e_53 s im_33 +大細目 大細目 tʰ a_53 i_53 s e_53 m uk_21 +大細聲 大細聲 tʰ a_53 i_53 s e_53 ʂ aŋ_33 +大綱 大綱 tʰ a_53 i_53 k oŋ_33 +大老 大老 tʰ a_53 i_53 l o_31 +大老爺 大老爺 tʰ a_53 i_53 l o_31 ʐ a_113 +大聲 大聲 tʰ a_53 i_53 ʂ aŋ_33 +大聲喊 大聲喊 tʰ a_53 i_53 ʂ aŋ_33 h em_33 +大聲胲 大聲胲 tʰ a_53 i_53 ʂ aŋ_33 k o_33 i_33 +大肚屎 大肚屎 tʰ a_53 i_53 t u_31 ʂ i_31 +大肚籃 大肚籃 tʰ a_53 i_53 t u_31 l am_113 +大肚踉䠙 大肚踉䠙 tʰ a_53 i_53 t u_31 l oŋ_113 pʰ oŋ_33 +大肥 大肥 tʰ a_53 i_53 pʰ u_113 i_113 +大胲 大胲 tʰ a_53 i_53 k o_33 i_33 +大腳板 大腳板 tʰ a_53 i_53 k i_21 ok_21 p an_31 +大腳肖 大腳肖 tʰ a_53 i_53 k i_21 ok_21 s i_53 a_53 u_53 +大腳髀 大腳髀 tʰ a_53 i_53 k i_21 ok_21 p i_31 +大腸 大腸 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +大膽 大膽 tʰ a_53 i_53 t am_31 +大自家 大自家 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ i_33 k a_33 +大自然 大自然 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ i_53 ʐ en_113 +大自然 大自然 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ ɨ_53 ʐ en_113 +大舅 大舅 tʰ a_53 i_53 kʰ i_33 u_33 +大舌 大舌 tʰ a_53 i_53 ʂ et_54 +大般 大般 tʰ a_53 i_53 p an_33 +大菜 大菜 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ o_53 i_53 +大落細 大落細 tʰ a_53 i_53 l ap_21 s e_53 +大行大嫁 大行大嫁 tʰ a_53 i_53 h aŋ_113 tʰ a_53 i_53 k a_53 +大行嫁 大行嫁 tʰ a_53 i_53 h aŋ_113 k a_53 +大衿衫 大衿衫 tʰ a_53 i_53 kʰ im_33 s am_33 +大襖 大襖 tʰ a_53 i_53 o_31 +大賊牯 大賊牯 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ et_54 k u_31 +大賣 大賣 tʰ a_53 i_53 m a_53 i_53 +大路 大路 tʰ a_53 i_53 l u_53 +大輩 大輩 tʰ a_53 i_53 p u_53 i_53 +大郎伯 大郎伯 tʰ a_53 i_53 l oŋ_113 p ak_21 +大量 大量 tʰ a_53 i_53 l i_53 oŋ_53 +大鑊 大鑊 tʰ a_53 i_53 v ok_54 +大鑊吂滾 大鑊吂滾 tʰ a_53 i_53 v ok_54 m aŋ_113 k un_31 +大門 大門 tʰ a_53 i_53 m un_113 +大開大使 大開大使 tʰ a_53 i_53 kʰ o_33 i_33 tʰ a_53 i_53 s ɨ_31 +大阪 大阪 tʰ a_53 i_53 p an_31 +大陸 大陸 tʰ a_53 i_53 l i_54 uk_54 +大陸性 大陸性 tʰ a_53 i_53 l i_54 uk_54 s in_53 +大隘 大隘 tʰ a_53 i_53 a_53 i_53 +大隻 大隻 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂ ak_21 +大雞毋食細米 大雞毋食細米 tʰ a_53 i_53 k i_33 e_33 m̩_113 ʂ it_54 s e_53 m i_31 +大雞鉗細雞啄 大雞鉗細雞啄 tʰ a_53 i_53 k i_33 e_33 kʰ i_113 am_113 s e_53 k i_33 e_33 t uk_21 +大雪 大雪 tʰ a_53 i_53 s i_21 et_21 +大面神 大面神 tʰ a_53 i_53 m i_53 en_53 s in_113 +大面神 大面神 tʰ a_53 i_53 m i_53 en_53 ʂ in_113 +大項下 大項下 tʰ a_53 i_53 h oŋ_53 h a_53 +大頭家 大頭家 tʰ a_53 i_53 tʰ e_113 u_113 k a_33 +大頭狗 大頭狗 tʰ a_53 i_53 tʰ e_113 u_113 k i_31 e_31 u_31 +大頭确 大頭确 tʰ a_53 i_53 tʰ e_113 u_113 kʰ ok_54 +大頭針 大頭針 tʰ a_53 i_53 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂ im_33 +大頭鰱 大頭鰱 tʰ a_53 i_53 tʰ e_113 u_113 l i_113 en_113 +大骼 大骼 tʰ a_53 i_53 k ak_21 +大體 大體 tʰ a_53 i_53 tʰ i_31 +大鬧 大鬧 tʰ a_53 i_53 n a_53 u_53 +大麥 大麥 tʰ a_53 i_53 m ak_54 +大麵 大麵 tʰ a_53 i_53 m i_53 en_53 +大鼓 大鼓 tʰ a_53 i_53 k u_31 +大齋 大齋 tʰ a_53 i_53 t͡s a_33 i_33 +大𧊅食細𧊅 大𧊅食細𧊅 tʰ a_53 i_53 k u_31 a_31 i_31 ʂ it_54 s e_53 k u_31 a_31 i_31 +天 天 tʰ i_33 en_33 +天一光 天一光 tʰ i_33 en_33 ʐ it_21 k oŋ_33 +天下 天下 tʰ i_33 en_33 h a_53 +天主教 天主教 tʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂ u_31 k a_53 u_53 +天井 天井 tʰ i_33 en_33 t͡s i_31 aŋ_31 +天倫 天倫 tʰ i_33 en_33 l un_113 +天光 天光 tʰ i_33 en_33 k oŋ_33 +天光 天光 tʰ i_33 en_33 k oŋ_35 +天光下晝 天光下晝 tʰ i_33 en_33 k oŋ_33 h a_33 ʈ͡ʂ i_53 u_53 +天光日 天光日 tʰ i_33 en_33 k oŋ_33 ŋ it_21 +天光暗晡 天光暗晡 tʰ i_33 en_33 k oŋ_33 am_53 p u_33 +天光朝晨 天光朝晨 tʰ i_33 en_33 k oŋ_33 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʂ un_113 +天光賣肉 天光賣肉 tʰ i_33 en_33 k oŋ_33 m a_53 i_53 ŋ i_21 uk_21 +天公 天公 tʰ i_33 en_33 k uŋ_33 +天公地當 天公地當 tʰ i_33 en_33 k uŋ_33 tʰ i_53 t oŋ_53 +天公生 天公生 tʰ i_33 en_33 k uŋ_33 s aŋ_33 +天分 天分 tʰ i_33 en_33 f un_53 +天吂光 天吂光 tʰ i_33 en_33 m aŋ_113 k oŋ_33 +天國 天國 tʰ i_33 en_33 k u_21 at_21 +天地 天地 tʰ i_33 en_33 tʰ i_53 +天堂 天堂 tʰ i_33 en_33 tʰ oŋ_113 +天墀坪 天墀坪 tʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ i_113 pʰ i_113 aŋ_113 +天大光 天大光 tʰ i_33 en_33 tʰ a_53 i_53 k oŋ_33 +天大旱 天大旱 tʰ i_33 en_33 tʰ a_53 i_53 h on_33 +天天 天天 tʰ i_33 en_33 tʰ i_33 en_33 +天子 天子 tʰ i_33 en_33 t͡s ɨ_31 +天干 天干 tʰ i_33 en_33 k on_33 +天平 天平 tʰ i_33 en_33 pʰ in_113 +天年倒貶 天年倒貶 tʰ i_33 en_33 ŋ i_113 en_113 t o_53 p i_31 en_31 +天年顛倒貶 天年顛倒貶 tʰ i_33 en_33 ŋ i_113 en_113 t i_33 en_33 t o_53 p i_31 en_31 +天庭 天庭 tʰ i_33 en_33 tʰ in_113 +天弓 天弓 tʰ i_33 en_33 k i_33 uŋ_33 +天意 天意 tʰ i_33 en_33 ʐ i_53 +天才 天才 tʰ i_33 en_33 t͡sʰ a_113 i_113 +天文 天文 tʰ i_33 en_33 v un_113 +天旱 天旱 tʰ i_33 en_33 h on_33 +天昏地暗 天昏地暗 tʰ i_33 en_33 f un_33 tʰ i_53 am_53 +天時 天時 tʰ i_33 en_33 ʂ i_113 +天晡晡 天晡晡 tʰ i_33 en_33 pʰ u_31 pʰ u_31 +天晴 天晴 tʰ i_33 en_33 t͡sʰ i_113 aŋ_113 +天晴防落雨 天晴防落雨 tʰ i_33 en_33 t͡sʰ i_113 aŋ_113 f oŋ_113 l ok_54 ʐ i_31 +天曚光 天曚光 tʰ i_33 en_33 m uŋ_113 k oŋ_33 +天曚曚 天曚曚 tʰ i_33 en_33 m uŋ_113 m uŋ_113 +天會斷 天會斷 tʰ i_33 en_33 v o_53 i_53 t on_53 +天橋 天橋 tʰ i_33 en_33 kʰ i_113 a_113 u_113 +天氣 天氣 tʰ i_33 en_33 kʰ i_53 +天河 天河 tʰ i_33 en_33 h o_113 +天災 天災 tʰ i_33 en_33 t͡s a_33 i_33 +天烏地暗 天烏地暗 tʰ i_33 en_33 v u_33 tʰ i_53 am_53 +天然 天然 tʰ i_33 en_33 ʐ en_113 +天燈 天燈 tʰ i_33 en_33 t en_33 +天狗食日 天狗食日 tʰ i_33 en_33 k i_31 e_31 u_31 ʂ it_54 ŋ it_21 +天狗食月 天狗食月 tʰ i_33 en_33 k i_31 e_31 u_31 ʂ it_54 ŋ i_54 et_54 +天理 天理 tʰ i_33 en_33 l i_33 +天生 天生 tʰ i_33 en_33 s en_33 +天生天養 天生天養 tʰ i_33 en_33 s en_33 tʰ i_33 en_33 ʐ oŋ_33 +天甫光 天甫光 tʰ i_33 en_33 pʰ u_31 k oŋ_33 +天皇 天皇 tʰ i_33 en_33 f oŋ_113 +天穿日 天穿日 tʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ on_33 ŋ it_21 +天窗 天窗 tʰ i_33 en_33 t͡sʰ uŋ_33 +天篷 天篷 tʰ i_33 en_33 pʰ aŋ_113 +天經地義 天經地義 tʰ i_33 en_33 k in_33 tʰ i_53 ŋ i_53 +天線 天線 tʰ i_33 en_33 s i_53 en_53 +天羅地網 天羅地網 tʰ i_33 en_33 l o_113 tʰ i_53 m i_31 oŋ_31 +天背 天背 tʰ i_33 en_33 p o_53 i_53 +天背人 天背人 tʰ i_33 en_33 p o_53 i_53 ŋ in_113 +天背來个 天背來个 tʰ i_33 en_33 p o_53 i_53 l o_113 i_113 k a_33 i_33 +天背恁遠 天背恁遠 tʰ i_33 en_33 p o_53 i_53 an_31 ʐ en_31 +天腳 天腳 tʰ i_33 en_33 k i_21 ok_21 +天良 天良 tʰ i_33 en_33 l i_113 oŋ_113 +天色 天色 tʰ i_33 en_33 s et_21 +天花 天花 tʰ i_33 en_33 f a_33 +天註定 天註定 tʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂ u_53 tʰ in_53 +天變一時 天變一時 tʰ i_33 en_33 p i_53 en_53 ʐ it_21 ʂ i_113 +天轉笠嫲花 天轉笠嫲花 tʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂ on_31 l ip_21 m a_113 f a_33 +天遠地遠 天遠地遠 tʰ i_33 en_33 ʐ en_31 tʰ i_53 ʐ en_31 +天遠路頭 天遠路頭 tʰ i_33 en_33 ʐ en_31 l u_53 tʰ e_113 u_113 +天長命短 天長命短 tʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 m i_53 aŋ_53 t on_31 +天闊地闊 天闊地闊 tʰ i_33 en_33 kʰ u_21 at_21 tʰ i_53 kʰ u_21 at_21 +天隔五里 天隔五里 tʰ i_33 en_33 k ak_21 ŋ̩_31 l i_33 +天頂 天頂 tʰ i_33 en_33 t en_31 +太 太 tʰ a_53 i_53 +太太 太太 tʰ a_53 i_53 tʰ a_53 i_53 +太子 太子 tʰ a_53 i_53 t͡s ɨ_31 +太平 太平 tʰ a_53 i_53 pʰ in_113 +太極拳 太極拳 tʰ a_53 i_53 kʰ it_54 kʰ i_113 en_113 +太歲 太歲 tʰ a_53 i_53 s u_53 i_53 +太監 太監 tʰ a_53 i_53 k am_53 +太空 太空 tʰ a_53 i_53 kʰ uŋ_33 +太空人 太空人 tʰ a_53 i_53 kʰ uŋ_33 ŋ in_113 +太空船 太空船 tʰ a_53 i_53 kʰ uŋ_33 ʂ on_113 +夫 夫 f u_33 +夫人 夫人 f u_33 ŋ in_113 +夫唱婦隨 夫唱婦隨 f u_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 f u_53 s u_113 i_113 +夫妻 夫妻 f u_33 t͡sʰ i_33 +夭 夭 ʐ e_33 u_33 +夭壽 夭壽 ʐ e_33 u_33 ʂ i_53 u_53 +夭壽子 夭壽子 ʐ e_33 u_33 ʂ i_53 u_53 t͡s ɨ_31 +夭壽短命 夭壽短命 ʐ e_33 u_33 ʂ i_53 u_53 t on_31 m i_53 aŋ_53 +夭夭 夭夭 ʐ e_33 u_33 ʐ e_33 u_33 +夭折 夭折 ʐ e_33 u_33 ʈ͡ʂ et_21 +夭泥 夭泥 ʐ e_33 u_33 n e_113 +央 央 oŋ_33 +央 央 ʐ oŋ_33 +失 失 ʂ it_21 +失人禮 失人禮 ʂ it_21 ŋ in_113 l i_33 +失傳 失傳 ʂ it_21 ʈ͡ʂʰ on_113 +失志 失志 ʂ it_21 ʈ͡ʂ i_53 +失戀 失戀 ʂ it_21 l i_113 en_113 +失戀 失戀 ʂ it_21 l i_53 en_53 +失效 失效 ʂ it_21 h a_31 u_31 +失敗 失敗 ʂ it_21 pʰ a_53 i_53 +失望 失望 ʂ it_21 m oŋ_53 +失業 失業 ʂ it_21 ŋ i_54 ap_54 +失氣 失氣 ʂ it_21 kʰ i_53 +失漏天機 失漏天機 ʂ it_21 l e_53 u_53 tʰ i_33 en_33 k i_33 +失神 失神 ʂ it_21 ʂ in_113 +失禮 失禮 ʂ it_21 l i_33 +失算 失算 ʂ it_21 s on_53 +失約 失約 ʂ it_21 ʐ ok_21 +失聲 失聲 ʂ it_21 ʂ aŋ_33 +失落 失落 ʂ it_21 l ok_54 +失誤 失誤 ʂ it_21 ŋ u_53 +失蹤 失蹤 ʂ it_21 t͡s i_33 uŋ_33 +失面子 失面子 ʂ it_21 m i_53 en_53 t͡s ɨ_31 +失魂 失魂 ʂ it_21 f un_113 +夷 夷 ʐ i_113 +夾 夾 k i_54 ap_54 +夾浪 夾浪 k i_54 ap_54 l oŋ_53 +夾鑊 夾鑊 k i_21 ap_21 v ok_54 +夾髀 夾髀 k i_54 ap_54 p i_31 +奀 奀 ŋ an_33 +奇 奇 kʰ i_113 +奇妙 奇妙 kʰ i_113 m i_31 a_31 u_31 +奇巧 奇巧 kʰ i_113 kʰ a_31 u_31 +奇怪 奇怪 kʰ i_113 k u_53 a_53 i_53 +奇術 奇術 kʰ i_113 s ut_54 +奈 奈 n a_53 i_53 +奈何 奈何 n a_53 i_53 h o_113 +奈得何 奈得何 n a_53 i_53 t et_21 h o_113 +奈毋何 奈毋何 n a_53 i_53 m̩_113 h o_113 +奉 奉 f uŋ_53 +奉公守法 奉公守法 f uŋ_53 k uŋ_33 ʂ i_31 u_31 f ap_21 +奉勸 奉勸 f uŋ_53 kʰ i_53 en_53 +奉工 奉工 f uŋ_53 k uŋ_33 +奉待 奉待 f uŋ_53 tʰ a_53 i_53 +奉承 奉承 f uŋ_53 ʂ in_113 +奉獻 奉獻 f uŋ_53 h i_31 en_31 +奉茶 奉茶 f uŋ_53 t͡sʰ a_113 +奉送 奉送 f uŋ_53 s uŋ_53 +奎 奎 kʰ u_113 i_113 +奏 奏 ʈ͡ʂ e_53 u_53 +奏樂 奏樂 ʈ͡ʂ e_53 u_53 ŋ ok_54 +奐 奐 f an_53 +契 契 kʰ i_53 e_53 +契哥 契哥 kʰ i_53 e_53 k o_33 +契子 契子 kʰ i_53 e_53 t͡s ɨ_31 +契字 契字 kʰ i_53 e_53 s ɨ_53 +契約 契約 kʰ i_53 e_53 ʐ ok_21 +奓 奓 t a_33 +奔 奔 p un_33 +套 套 tʰ o_53 +套房 套房 tʰ o_53 f oŋ_113 +奠 奠 tʰ i_53 en_53 +奠儀 奠儀 tʰ i_53 en_53 ŋ i_113 +奢 奢 ʈ͡ʂʰ a_33 +奧 奧 o_53 +奧多拜 奧多拜 o_33 t o_53 p a_53 i_53 +奪 奪 tʰ ot_54 +奪地氣 奪地氣 tʰ ot_54 tʰ i_53 kʰ i_53 +奮 奮 f un_53 +奮 奮 p in_31 +奮命 奮命 p in_31 m i_53 aŋ_53 +奮奮綻 奮奮綻 p in_31 p in_31 t͡sʰ an_53 +奮發 奮發 f un_53 f at_21 +奮走 奮走 p in_31 t͡s e_31 u_31 +奮鬥 奮鬥 f un_53 t e_53 u_53 +女 女 ŋ̩_31 +女人个乳菇 女人个乳菇 ŋ̩_31 ŋ in_113 k a_33 i_33 n en_53 k u_33 +女人斷掌守空房 女人斷掌守空房 ŋ̩_31 ŋ in_113 tʰ on_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 ʂ i_31 u_31 kʰ uŋ_33 f oŋ_113 +女士 女士 ŋ̩_31 s ɨ_53 +女大當嫁 女大當嫁 ŋ̩_31 tʰ a_53 i_53 t oŋ_33 k a_53 +女家頭 女家頭 ŋ̩_31 k a_33 tʰ e_113 u_113 +女怕嫁差郎 女怕嫁差郎 ŋ̩_31 pʰ a_53 k a_53 t͡sʰ a_33 l oŋ_113 +女性 女性 ŋ̩_31 s in_53 +女色 女色 ŋ̩_31 s et_21 +奴 奴 n u_113 +奴 奴 n uŋ_113 +奴役 奴役 n u_113 ʐ it_54 +奴才 奴才 n uŋ_113 t͡sʰ a_113 i_113 +奶 奶 n a_33 i_33 +奶堵 奶堵 n en_53 t u_35 +奸 奸 k i_33 en_33 +奸來奸去 奸來奸去 k i_33 en_33 l o_113 i_113 k i_33 en_33 kʰ i_53 +奸宰 奸宰 k i_33 en_33 t͡s a_31 i_31 +奸臣 奸臣 k i_33 en_33 ʂ in_113 +奸詐 奸詐 k i_33 en_33 t͡s a_53 +奸雄 奸雄 k i_33 en_33 h i_113 uŋ_113 +奸鬼 奸鬼 k i_33 en_33 k u_31 i_31 +好 好 h a_53 u_53 +好 好 h o_31 +好久 好久 h o_31 k i_31 u_31 +好也一句 好也一句 h o_31 ʐ a_53 ʐ it_21 k i_53 +好事 好事 h a_53 u_53 s ɨ_53 +好事 好事 h o_31 s ɨ_53 +好事多磨 好事多磨 h o_31 s ɨ_53 t o_33 m o_113 +好事毋出門 好事毋出門 h o_31 s ɨ_53 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 m un_113 +好人 好人 h o_31 ŋ in_113 +好人吂出世 好人吂出世 h o_31 ŋ in_113 m aŋ_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ e_53 +好人難做 好人難做 h o_31 ŋ in_113 n an_113 t͡s o_53 +好做王 好做王 h a_53 u_53 t͡s o_53 v oŋ_113 +好價 好價 h o_31 k a_53 +好兄弟 好兄弟 h o_31 h i_33 uŋ_33 tʰ i_53 +好勢 好勢 h o_31 ʂ e_53 +好命 好命 h o_31 m i_53 aŋ_53 +好唧唧 好唧唧 h a_53 u_53 t͡s it_54 t͡s it_54 +好喋 好喋 h a_53 u_53 t e_33 +好嘴斗 好嘴斗 h o_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 t e_31 u_31 +好在 好在 h o_31 t͡sʰ a_53 i_53 +好壞 好壞 h o_31 f a_31 i_31 +好壞由在你 好壞由在你 h o_31 f a_31 i_31 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ a_53 i_53 ŋ i_113 +好天 好天 h o_31 tʰ i_33 en_33 +好天好時 好天好時 h o_31 tʰ i_33 en_33 h o_31 ʂ i_113 +好女毋使娘嫁衣 好女毋使娘嫁衣 h o_31 ŋ̩_31 m̩_113 s ɨ_31 ŋ i_113 oŋ_113 k a_53 ʐ i_33 +好好 好好 h o_31 h o_31 +好好壞壞 好好壞壞 h o_31 h o_31 f a_31 i_31 f a_31 i_31 +好好恬恬 好好恬恬 h o_31 h o_31 t i_33 am_33 t i_33 am_33 +好客 好客 h a_53 u_53 kʰ ak_21 +好尞 好尞 h o_31 l i_53 a_53 u_53 +好展 好展 h a_53 u_53 t i_31 en_31 +好展風神 好展風神 h a_53 u_53 t i_31 en_31 f uŋ_33 ʂ in_113 +好帶 好帶 h o_33 t a_53 i_53 +好年冬 好年冬 h o_31 ŋ i_113 en_113 t uŋ_33 +好彩 好彩 h o_31 t͡sʰ a_31 i_31 +好得 好得 h o_31 t et_21 +好心 好心 h o_31 s im_33 +好心著��打 好心著雷打 h o_31 s im_33 ʈ͡ʂʰ ok_54 l u_113 i_113 t a_31 +好恬恬 好恬恬 h o_31 t i_33 am_33 t i_33 am_33 +好愁毋愁 好愁毋愁 h o_31 s e_113 u_113 m̩_113 s e_113 u_113 +好意 好意 h o_31 ʐ i_53 +好手好腳 好手好腳 h o_31 ʂ i_31 u_31 h o_31 k i_21 ok_21 +好手腳 好手腳 h o_31 ʂ i_31 u_31 k i_21 ok_21 +好拔 好拔 h a_53 u_53 p at_54 +好搞 好搞 h a_53 u_53 k a_31 u_31 +好擳擳 好擳擳 h a_53 u_53 t͡s i_54 et_54 t͡s i_54 et_54 +好料 好料 h o_31 l i_53 a_53 u_53 +好歪事 好歪事 h o_31 v a_33 i_33 s ɨ_53 +好死毋死 好死毋死 h o_31 s i_31 m̩_113 s i_31 +好毋知足 好毋知足 h o_31 m̩_113 t i_33 t͡s i_21 uk_21 +好比 好比 h o_31 p i_31 +好洩洩 好洩洩 h o_31 s i_21 et_21 s i_21 et_21 +好漢 好漢 h o_31 h on_53 +好田地毋當好子弟 好田地毋當好子弟 h o_31 tʰ i_113 en_113 tʰ i_53 m̩_113 t oŋ_53 h o_31 t͡s ɨ_31 tʰ i_53 +好男毋使爺田地 好男毋使爺田地 h o_31 n am_113 m̩_113 s ɨ_31 ʐ a_113 tʰ i_113 en_113 tʰ i_53 +好看相 好看相 h o_31 kʰ on_53 s i_53 oŋ_53 +好種毋傳 好種毋傳 h o_31 ʈ͡ʂ uŋ_31 m̩_113 ʈ͡ʂʰ on_113 +好空 好空 h o_31 kʰ uŋ_33 +好聽 好聽 h o_31 tʰ en_33 +好肚屎 好肚屎 h o_31 t u_31 ʂ i_31 +好膽 好膽 h o_31 t am_31 +好色 好色 h a_53 u_53 s et_21 +好處 好處 h o_31 ʈ͡ʂʰ u_53 +好衰毋衰 好衰毋衰 h o_31 s o_33 i_33 m̩_113 s o_33 i_33 +好觸觸 好觸觸 h a_53 u_53 ʈ͡ʂʰ uk_54 ʈ͡ʂʰ uk_54 +好詏 好詏 h a_53 u_53 a_53 u_53 +好貨 好貨 h o_31 f o_53 +好貨無便宜 好貨無便宜 h o_31 f o_53 m o_113 pʰ i_113 en_113 ŋ i_113 +好轉了 好轉了 h o_31 ʈ͡ʂ on_31 l e_33 +好運 好運 h o_31 ʐ un_53 +好頭好尾 好頭好尾 h o_31 tʰ e_113 u_113 h o_31 m u_33 i_33 +好頭好面 好頭好面 h o_31 tʰ e_113 u_113 h o_31 m i_53 en_53 +好頭好面臭屎胐 好頭好面臭屎胐 h o_31 tʰ en_113 h o_31 m i_53 en_53 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ʂ i_53 v ut_21 +好額 好額 h o_31 ŋ i_21 ak_21 +好額人 好額人 h o_31 ŋ i_21 ak_21 ŋ in_113 +好風光 好風光 h o_31 f uŋ_33 k oŋ_33 +好食懶做 好食懶做 h a_53 u_53 ʂ it_54 n an_33 t͡s o_53 +好馬毋食回頭草 好馬毋食回頭草 h o_31 m a_33 m̩_113 ʂ it_54 f u_113 i_113 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ o_31 +好鬥牛 好鬥牛 h a_53 u_53 t e_53 u_53 ŋ i_113 u_113 +如 如 ʐ i_113 +如今 如今 ʐ i_113 k im_33 +如何 如何 ʐ i_113 h o_113 +如意 如意 ʐ i_113 ʐ i_53 +如果 如果 ʐ i_113 k o_31 +如此 如此 ʐ i_113 t͡sʰ ɨ_31 +如火如荼 如火如荼 ʐ i_113 f o_31 ʐ i_113 tʰ u_113 +妃 妃 f u_33 i_33 +妄 妄 m oŋ_53 +妄 妄 n oŋ_53 +妄心機 妄心機 n oŋ_53 s im_33 k i_33 +妄想 妄想 n oŋ_53 s i_31 oŋ_31 +妒 妒 t u_53 +妓 妓 k i_33 +妖 妖 ʐ e_33 u_33 +妖怪 妖怪 ʐ e_33 u_33 k u_53 a_53 i_53 +妖法 妖法 ʐ e_33 u_33 f ap_21 +妖精 妖精 ʐ e_33 u_33 t͡s in_33 +妖術 妖術 ʐ e_33 u_33 s ut_54 +妖魔鬼怪 妖魔鬼怪 ʐ e_33 u_33 m o_113 k u_31 i_31 k u_53 a_53 i_53 +妙 妙 m i_31 a_31 u_31 +妙手回春 妙手回春 m i_31 a_31 u_31 ʂ i_31 u_31 f u_113 i_113 ʈ͡ʂʰ un_33 +妙用 妙用 m i_31 a_31 u_31 ʐ uŋ_53 +妙計 妙計 m i_31 a_31 u_31 k i_53 e_53 +妝 妝 t͡s oŋ_33 +妥 妥 tʰ o_53 +妥當 妥當 tʰ o_53 t oŋ_53 +妨 妨 f oŋ_113 +妨害 妨害 f oŋ_113 h o_53 i_53 +妨礙 妨礙 f oŋ_113 ŋ o_53 i_53 +妹 妹 m o_53 i_53 +妹子 妹子 m o_53 i_53 t͡s ɨ_31 +妹家 妹家 m o_53 i_53 k a_33 +妹賊 妹賊 m o_53 i_53 t͡sʰ et_54 +妻 妻 t͡sʰ i_33 +妻妾 妻妾 t͡sʰ i_33 t͡sʰ i_21 ap_21 +妻舅 妻舅 t͡sʰ i_33 kʰ i_35 u_35 +妻離子散 妻離子散 t͡sʰ i_33 l i_113 t͡s ɨ_31 s an_53 +妾 妾 t͡sʰ i_21 ap_21 +妾身 妾身 t͡sʰ i_21 ap_21 ʂ in_33 +姆 姆 m e_33 +姆 姆 m u_33 +姊 姊 t͡s i_31 +姊丈 姊丈 t͡s i_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 +姊妹 姊妹 t͡s i_31 m o_53 i_53 +姊妹飯 姊妹飯 t͡s i_31 m o_53 i_53 pʰ on_53 +姊嫂 姊嫂 t͡s ɨ_31 s o_31 +始 始 ʈ͡ʂʰ i_31 +始祖 始祖 ʈ͡ʂʰ i_31 t͡s u_31 +姐 姐 t͡s i_31 +姐 姐 t͡s i_31 a_31 +姑 姑 k u_33 +姑丈 姑丈 k u_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 +姑丈公 姑丈公 k u_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 k uŋ_33 +姑婆 姑婆 k u_33 pʰ o_113 +姑嫂 姑嫂 k u_33 s o_31 +姑換嫂 姑換嫂 k u_33 v an_53 s o_31 +姑表兄弟 姑表兄弟 k u_33 p i_31 a_31 u_31 h i_33 uŋ_33 tʰ i_53 +姑表姊妹 姑表姊妹 k u_33 p i_31 a_31 u_31 t͡s i_31 m o_53 i_53 +姓 姓 s i_53 aŋ_53 +姓名 姓名 s i_53 aŋ_53 m i_113 aŋ_113 +委 委 v u_33 i_33 +委任 委任 v u_33 i_33 ʐ im_53 +委員 委員 v u_33 i_33 ʐ en_113 +委屈 委屈 v u_33 i_33 kʰ ut_21 +委託 委託 v u_33 i_33 tʰ ok_21 +姘 姘 pʰ in_53 +姚 姚 ʐ e_113 u_113 +姦 姦 k i_33 en_33 +姦淫 姦淫 k i_33 en_33 ʐ im_113 +姨 姨 ʐ i_113 +姨丈 姨丈 ʐ i_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 +姨丈 姨丈 ʐ i_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_35 +姨丈公 姨丈公 ʐ i_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 k uŋ_33 +姨婆 姨婆 ʐ i_113 pʰ o_113 +姨表姊妹 姨表姊妹 ʐ i_113 p i_31 a_31 u_31 t͡s i_31 m o_53 i_53 +姪 姪 ʈ͡ʂʰ it_54 +姪女 姪女 ʈ͡ʂʰ it_54 ŋ̩_31 +姪婿 姪婿 ʈ͡ʂʰ it_54 s e_53 +姪婿郎 姪婿郎 ʈ͡ʂʰ it_54 s e_53 l oŋ_113 +姪嫂 姪嫂 ʈ͡ʂʰ it_54 s o_31 +姪孫 姪孫 ʈ͡ʂʰ it_54 s un_33 +姪孫女 姪孫女 ʈ͡ʂʰ it_54 s un_33 ŋ̩_31 +姻 姻 ʐ in_33 +姻緣 姻緣 ʐ im_33 ʐ en_113 +姻緣 姻緣 ʐ in_33 ʐ en_113 +姻親 姻親 ʐ in_33 t͡sʰ in_33 +姿 姿 t͡s ɨ_33 +姿勢 姿勢 t͡s ɨ_33 ʂ i_53 +姿色 姿色 t͡s ɨ_33 s et_21 +威 威 v u_33 i_33 +威力 威力 v u_33 i_33 l it_54 +威嚴 威嚴 v u_33 i_33 ŋ i_113 am_113 +威望 威望 v u_33 i_33 m oŋ_53 +威脅 威脅 v u_33 i_33 h i_21 ap_21 +威逼 威逼 v u_33 i_33 p et_21 +威風 威風 v u_33 i_33 f uŋ_33 +威風凜凜 威風凜凜 v u_33 i_33 f uŋ_33 l im_31 l im_31 +威風毋久 威風毋久 v u_33 i_33 f uŋ_33 m̩_113 k i_31 u_31 +娘 娘 ŋ i_113 oŋ_113 +娘胎 娘胎 ŋ i_113 oŋ_113 tʰ o_33 i_33 +娘花 娘花 ŋ i_113 oŋ_113 f a_33 +娘親 娘親 ŋ i_113 oŋ_113 t͡sʰ in_33 +娘酒 娘酒 ŋ i_113 oŋ_113 t͡s i_31 u_31 +娛 娛 ŋ u_53 +娛樂 娛樂 ŋ u_53 l ok_54 +娟 娟 k i_33 en_33 +娩 娩 m i_33 en_33 +娶 娶 t͡sʰ i_31 +娶妻 娶妻 t͡sʰ i_31 t͡sʰ i_33 +娼 娼 t͡sʰ oŋ_33 +婆 婆 pʰ o_113 +婆太 婆太 pʰ o_113 tʰ a_53 i_53 +婚 婚 f un_33 +婚事 婚事 f un_33 s ɨ_53 +婚姻 婚姻 f un_33 ʐ im_33 +婚姻 婚姻 f un_33 ʐ in_33 +婚禮 婚禮 f un_33 l i_33 +婢 婢 p i_33 +婦 婦 f u_53 +婦人 婦人 f u_53 ŋ in_113 +婦人家 婦人家 f u_53 ŋ in_113 k a_33 +婦女 婦女 f u_53 ŋ̩_31 +婦產科 婦產科 f u_53 s an_31 kʰ o_33 +婦科 婦科 f u_53 kʰ o_33 +婦道 婦道 f u_53 tʰ o_53 +婿 婿 s e_53 +婿郎 婿郎 s e_53 l oŋ_113 +媒 媒 m o_113 i_113 +媒人 媒人 m o_113 i_113 ŋ in_113 +媒人婆 媒人婆 m o_113 i_113 ŋ in_113 pʰ o_113 +媒人錢 媒人錢 m o_113 i_113 ŋ in_113 t͡sʰ i_113 en_113 +媚 媚 m i_113 +媱 媱 h i_113 a_113 u_113 +媱妮妮 媱妮妮 h i_113 a_113 u_113 n it_21 n it_21 +媱嫲 媱嫲 h i_113 a_113 u_113 m a_113 +媱嫲頭 媱嫲頭 h i_113 a_113 u_113 m a_113 tʰ e_113 u_113 +媳 媳 s it_21 +媸 媸 ʈ͡ʂ e_31 +媽 媽 m a_33 +媽祖 媽祖 m a_33 t͡s u_31 +媽祖婆 媽祖婆 m a_33 t͡s u_31 pʰ o_113 +媽祖生 媽祖生 m a_33 t͡s u_31 s aŋ_33 +嫁 嫁 k a_53 +嫁人 嫁人 k a_53 ŋ in_113 +嫁出男賣出女 嫁出男賣出女 k a_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 n am_113 m a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 ŋ̩_31 +嫁妝 嫁妝 k a_53 t͡s oŋ_33 +嫁狗跈狗走 嫁狗跈狗走 k a_53 k i_31 e_31 u_31 tʰ en_113 k i_31 e_31 u_31 t͡s e_31 u_31 +嫁老公 嫁老公 k a_53 l o_31 k uŋ_33 +嫁雞跈雞飛 嫁雞跈雞飛 k a_53 k i_33 e_33 tʰ en_113 k i_33 e_33 p u_33 i_33 +嫂 嫂 s o_31 +嫉 嫉 t͡sʰ it_21 +嫌 嫌 h i_113 am_113 +嫌七嫌八 嫌七嫌八 h i_113 am_113 t͡sʰ it_21 h i_113 am_113 p at_21 +嫌人 嫌人 h i_113 am_113 ŋ in_113 +嫌人打赤膊 嫌人打赤膊 h i_113 am_113 ŋ in_113 t a_31 ʈ͡ʂʰ ak_21 p ok_21 +嫌到臭屎 嫌到臭屎 h i_113 am_113 t o_53 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ʂ i_31 +嫌毋得 嫌毋得 h i_113 am_113 m̩_113 t et_21 +嫌疑 嫌疑 h i_113 am_113 ŋ i_113 +嫌貨正係買貨人 嫌貨正係買貨人 h i_113 am_113 f o_53 ʈ͡ʂ aŋ_33 h e_53 m a_33 i_33 f o_53 ŋ in_113 +嫌都臭屎 嫌都臭屎 h i_113 am_113 t o_33 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ʂ i_31 +嫖 嫖 pʰ i_113 a_113 u_113 +嫖賭 嫖賭 pʰ i_113 a_113 u_113 t u_31 +嫡 嫡 t it_21 +嫦 嫦 ʂ oŋ_113 +嫦娥 嫦娥 ʂ oŋ_113 ŋ o_113 +嫩 嫩 n un_53 +嫩相 嫩相 n un_53 s i_53 oŋ_53 +嫩習習 嫩習習 n un_53 s ip_21 s ip_21 +嫩芽 嫩芽 n un_53 ŋ a_113 +嫩草 嫩草 n un_53 t͡sʰ o_31 +嫩薑 嫩薑 n un_53 k i_33 oŋ_33 +嫲 嫲 m a_113 +嫲嫲大噭 嫲嫲大噭 m a_113 m a_113 tʰ a_53 i_53 k i_53 e_53 u_53 +嬌 嬌 k i_33 a_33 u_33 +嬌女 嬌女 k i_33 a_33 u_33 ŋ̩_31 +嬌尸撥撥 嬌尸撥撥 k i_33 a_33 u_33 ʂ i_33 p at_54 p at_54 +嬌尸沷沷 嬌尸沷沷 k i_33 a_33 u_33 ʂ i_33 p at_54 p at_54 +嬌惹 嬌惹 k i_33 a_33 u_33 ŋ i_33 a_33 +嬰 嬰 o_113 +嬰 嬰 ʐ in_33 +嬰兒 嬰兒 o_113 ŋ a_35 +嬴 嬴 ʐ in_113 +子 子 t͡s ɨ_31 +子兒 子兒 t͡s ɨ_31 ʐ i_113 +子叔 子叔 t͡s ɨ_31 ʂ uk_21 +子哀 子哀 t͡s ɨ_31 o_33 i_33 +子大分家 子大分家 t͡s ɨ_31 tʰ a_53 i_53 p un_33 k a_33 +子女 子女 t͡s ɨ_31 ŋ̩_31 +子子孫孫 子子孫孫 t͡s ɨ_31 t͡s ɨ_31 s un_33 s un_33 +子子肉肉 子子肉肉 t͡s ɨ_31 t͡s ɨ_31 ŋ i_21 uk_21 ŋ i_21 uk_21 +子孫 子孫 t͡s ɨ_31 s un_33 +子宮 子宮 t͡s ɨ_31 k i_33 uŋ_33 +子弟 子弟 t͡s ɨ_31 tʰ i_53 +子彈 子彈 t͡s ɨ_31 tʰ an_113 +子息 子息 t͡s ɨ_31 s it_21 +子想爺娘擔竿長 子想爺娘擔竿長 t͡s ɨ_31 s i_31 oŋ_31 ʐ a_113 ŋ i_113 oŋ_113 t am_53 k on_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +子時 子時 t͡s ɨ_31 ʂ i_113 +子爺 子爺 t͡s ɨ_31 ʐ a_113 +子癖 子癖 t͡s ɨ_31 pʰ i_21 ak_21 +孔 孔 kʰ uŋ_31 +孔子 孔子 kʰ uŋ_31 t͡s ɨ_31 +孔子毋收隔夜帖 孔子毋收隔夜帖 kʰ uŋ_31 t͡s ɨ_31 m̩_113 ʂ i_33 u_33 k ak_21 ʐ a_53 tʰ i_21 ap_21 +孔孔 孔孔 kʰ uŋ_31 kʰ uŋ_31 +孔孔碾 孔孔碾 kʰ uŋ_31 kʰ uŋ_31 t͡s an_53 +孔孔翹翹 孔孔翹翹 kʰ uŋ_31 kʰ uŋ_31 kʰ i_53 a_53 u_53 kʰ i_53 a_53 u_53 +孔竅 孔竅 kʰ uŋ_31 kʰ i_53 a_53 u_53 +孔雀 孔雀 kʰ uŋ_31 t͡s i_21 ok_21 +孕 孕 ʐ in_31 +字 字 s ɨ_53 +字係蹤 字係蹤 s ɨ_53 h e_53 t͡s i_33 uŋ_33 +字典 字典 s ɨ_53 t i_31 en_31 +字墨 字墨 s ɨ_53 m et_54 +字帖 字帖 s ɨ_53 tʰ i_21 ap_21 +字幕 字幕 s ɨ_53 m ok_21 +字幕 字幕 s ɨ_53 m uk_21 +字母 字母 s ɨ_53 m u_33 +字畫 字畫 s ɨ_53 f a_53 +字眼 字眼 s ɨ_53 ŋ i_31 en_31 +字簿 字簿 s ɨ_53 pʰ u_33 +字紙 字紙 s ɨ_53 ʈ͡ʂ i_31 +字紙䉂 字紙䉂 s ɨ_53 ʈ͡ʂ i_31 l u_31 i_31 +字紙亭 字紙亭 s ɨ_53 ʈ͡ʂ i_31 tʰ in_113 +字號 字號 s ɨ_53 h o_53 +字音 字音 s ɨ_53 ʐ im_33 +字體 字體 s ɨ_53 tʰ i_31 +存 存 s un_113 +存心 存心 s un_113 s im_33 +存款 存款 s un_113 kʰ u_31 an_31 +存款簿 存款簿 s un_113 kʰ u_31 an_31 pʰ u_33 +存錢 存錢 s un_113 t͡sʰ i_113 en_113 +孜 孜 t͡s ɨ_33 +孝 孝 h a_53 u_53 +孝女 孝女 h a_53 u_53 ŋ̩_31 +孝子 孝子 h a_53 u_53 t͡s ɨ_31 +孝家 孝家 h a_53 u_53 k a_33 +孝心 孝心 h a_53 u_53 s im_33 +孝敬 孝敬 h a_53 u_53 k in_53 +孝服 孝服 h a_53 u_53 f uk_54 +孝男 孝男 h a_53 u_53 n am_113 +孝道 孝道 h a_53 u_53 tʰ o_53 +孝順 孝順 h a_53 u_53 ʂ un_53 +孟 孟 m en_53 +孟春 孟春 m en_53 ʈ͡ʂʰ un_33 +季 季 k u_53 i_53 +季節 季節 k u_53 i_53 t͡s i_21 et_21 +孤 孤 k o_33 +孤 孤 k u_33 +孤兒 孤兒 k u_33 ʐ i_113 +孤單 孤單 k u_33 t an_33 +孤孤 孤孤 k u_33 k u_35 +孤寒 孤寒 k u_33 h on_113 +孤栖 孤栖 k u_33 s i_33 +孤栖孤栖 孤栖孤栖 k u_33 s i_33 k u_33 s i_33 +孤燈 孤燈 k u_33 t en_33 +孤獨 孤獨 k u_33 tʰ uk_54 +孤盲 孤盲 k o_33 m o_33 +孤盲絕代 孤盲絕代 k o_33 m o_33 t͡sʰ i_54 et_54 tʰ o_53 i_53 +孤盲頭 孤盲頭 k o_33 m o_33 tʰ e_113 u_113 +孤老 孤老 k u_33 l o_31 +孤苦 孤苦 k u_33 kʰ u_31 +孤行獨市 孤行獨市 k u_33 h oŋ_113 tʰ uk_54 ʂ i_53 +孤衣 孤衣 k u_33 ʐ i_33 +孩 孩 h a_113 i_113 +孩兒 孩兒 h a_113 i_113 ʐ i_113 +孫 孫 s un_33 +孫 孫 s un_35 +孫女 孫女 s un_33 ŋ̩_31 +孫嫂 孫嫂 s un_33 s o_31 +孫猴 孫猴 s un_33 h e_113 u_113 +孫郎 孫郎 s un_33 l oŋ_113 +孱 孱 t͡s an_33 +孱孱 孱孱 t͡s an_33 t͡s an_33 +孱著 孱著 t͡s an_33 t o_31 +孲 孲 o_113 +孵 孵 pʰ u_53 +孵卵 孵卵 pʰ u_53 l on_31 +孵子 孵子 pʰ u_53 t͡s ɨ_31 +學 學 h ok_54 +學位 學位 h ok_54 v u_53 i_53 +學問 學問 h ok_54 m un_53 +學嘴學鼻 學嘴學鼻 h ok_54 ʈ͡ʂ o_53 i_53 h ok_54 pʰ i_53 +學堂 學堂 h ok_54 tʰ oŋ_113 +學壞三日 學壞三日 h ok_54 f a_31 i_31 s am_33 ŋ it_21 +學士 學士 h ok_54 s ɨ_53 +學好三年 學好三年 h ok_54 h o_31 s am_33 ŋ i_113 en_113 +學寮 學寮 h ok_54 l i_113 a_113 u_113 +學徒 學徒 h ok_54 tʰ u_113 +學打竳 學打竳 h ok_54 t a_31 t en_33 +學會 學會 h ok_54 f u_53 i_53 +學會 學會 h ok_54 v o_53 i_53 +學期 學期 h ok_54 kʰ i_113 +學校 學校 h ok_54 k a_31 u_31 +學業 學業 h ok_54 ŋ i_54 ap_54 +學派 學派 h ok_54 pʰ a_31 i_31 +學生 學生 h ok_54 s aŋ_33 +學生 學生 h ok_54 s en_33 +學科 學科 h ok_54 kʰ o_33 +學精 學精 h ok_54 t͡s in_33 +學老 學老 h ok_54 l o_31 +學老人 學老人 h ok_54 l o_31 ŋ in_113 +學老妹 學老妹 h ok_54 l o_31 m o_53 i_53 +學老嫲 學老嫲 h ok_54 l o_31 m a_113 +學老成 學老成 h ok_54 l o_31 ʂ in_113 +學老話 學老話 h ok_54 l o_31 f a_53 +學者 學者 h ok_54 ʈ͡ʂ a_31 +學術 學術 h ok_54 s ut_54 +學話 學話 h ok_54 f a_53 +學費 學費 h ok_54 f u_53 i_53 +學金 學金 h ok_54 k im_33 +學院 學院 h ok_54 ʐ en_53 +孺 孺 ʐ i_113 +孺人 孺人 ʐ i_113 ŋ in_113 +宅 宅 t͡sʰ et_54 +宇 宇 ʐ i_31 +宇宙 宇宙 ʐ i_31 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 +守 守 ʂ i_31 u_31 +守寡 守寡 ʂ i_31 u_31 k u_31 a_31 +守望相助 守望相助 ʂ i_31 u_31 m oŋ_53 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ u_53 +守節 守節 ʂ i_31 u_31 t͡s i_21 et_21 +守約 守約 ʂ i_31 u_31 ʐ ok_21 +守顧 守顧 ʂ i_31 u_31 k u_53 +安 安 on_33 +安份守己 安份守己 on_33 f un_53 ʂ i_31 u_31 k i_31 +安做 安做 on_33 t͡s o_53 +安全 安全 on_33 t͡sʰ i_113 on_113 +安全帶 安全帶 on_33 t͡sʰ i_113 on_113 t a_53 i_53 +安全帽 安全帽 on_33 t͡sʰ i_113 on_113 m o_53 +安到 安到 on_33 t o_53 +安危 安危 on_33 v u_113 i_113 +安危 安危 on_33 ŋ u_113 i_113 +安名 安名 on_33 m i_113 aŋ_113 +安土重遷 安土重遷 on_33 tʰ u_31 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 t͡sʰ i_33 en_33 +安太歲 安太歲 on_33 tʰ a_53 i_53 s u_53 i_53 +安定 安定 on_33 tʰ in_53 +安寧 安寧 on_33 n en_113 +安居樂業 安居樂業 on_33 k i_33 l ok_54 ŋ i_54 ap_54 +安心 安心 on_33 s im_33 +安慰 安慰 on_33 v u_31 i_31 +安排 安排 on_33 pʰ a_113 i_113 +安樂 安樂 on_33 l ok_54 +安然自在 安然自在 on_33 ʐ en_113 t͡sʰ ɨ_53 t͡sʰ a_53 i_53 +安營紮寨 安營紮寨 on_33 ʐ aŋ_113 t͡s at_21 t͡s a_53 i_53 +安穩 安穩 on_33 v un_31 +安胎 安胎 on_33 tʰ o_33 i_33 +安胎符 安胎符 on_33 tʰ o_33 i_33 pʰ u_113 +安腦 安腦 on_33 n o_31 +安著 安著 on_33 t o_31 +安葬 安葬 on_33 t͡s oŋ_53 +安裝 安裝 on_33 t͡s oŋ_33 +安詳 安詳 on_33 s i_113 oŋ_113 +安身 安身 on_33 ʂ in_33 +安鈕 安鈕 on_33 n e_31 u_31 +安靜 安靜 on_33 t͡sʰ in_53 +宋 宋 s uŋ_53 +宋朝 宋朝 s uŋ_53 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 +完 完 v an_113 +完全 完全 v an_113 t͡sʰ i_113 on_113 +完善 完善 v an_113 ʂ en_53 +完墳 完墳 v an_113 pʰ un_113 +完婚 完婚 v an_113 f un_33 +完工 完工 v an_113 k uŋ_33 +完成 完成 v an_113 ʂ in_113 +完整 完整 v an_113 ʈ͡ʂ in_31 +完福 完福 v an_113 f uk_21 +完稿 完稿 v an_113 k o_31 +完美 完美 v an_113 m u_33 i_33 +完隻 完隻 v an_113 ʈ͡ʂ ak_21 +宏 宏 f en_113 +宕工 宕工 tʰ oŋ_53 k uŋ_33 +宕時間 宕時間 tʰ oŋ_53 ʂ i_113 k i_33 en_33 +宕睡 宕睡 tʰ oŋ_53 ʂ o_53 i_53 +宗 宗 t͡s uŋ_33 +宗教 宗教 t͡s uŋ_33 k a_53 u_53 +宗族 宗族 t͡s uŋ_33 t͡sʰ uk_54 +宗祠 宗祠 t͡s uŋ_33 t͡sʰ ɨ_113 +官 官 k u_33 an_33 +官司 官司 k u_33 an_33 s ɨ_33 +官司打得 官司打得 k u_33 an_33 s ɨ_33 t a_31 t et_21 +官司望人和 官司望人和 k u_33 an_33 s ɨ_33 m oŋ_53 ŋ in_113 f o_113 +官員 官員 k u_33 an_33 ʐ en_113 +官場 官場 k u_33 an_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +官府 官府 k u_33 an_33 f u_31 +官廳 官廳 k u_33 an_33 tʰ en_33 +官爺 官爺 k u_33 an_33 ʐ a_113 +官職 官職 k u_33 an_33 ʈ͡ʂ it_21 +官話 官話 k u_33 an_33 f a_53 +宙 宙 t͡sʰ i_53 u_53 +定 定 tʰ in_53 +定做 定做 tʰ in_53 t͡s o_53 +定價 定價 tʰ in_53 k a_53 +定婚 定婚 tʰ in_53 f un_33 +定定 定定 tʰ in_53 tʰ in_53 +定律 定律 tʰ in_53 l ut_54 +定期 定期 tʰ in_53 kʰ i_113 +定板 定板 tʰ in_53 p an_31 +定罪 定罪 tʰ in_53 t͡sʰ u_53 i_53 +定著 定著 tʰ in_53 ʈ͡ʂʰ ok_54 +定讞 定讞 tʰ in_53 h i_31 en_31 +定貨 定貨 tʰ in_53 f o_53 +定貼 定貼 tʰ in_53 tʰ i_54 ap_54 +定金 定金 tʰ in_53 k im_33 +定錢 定錢 tʰ in_53 t͡sʰ i_113 en_113 +定額 定額 tʰ in_53 ŋ i_21 ak_21 +宜 宜 n i_113 +客 客 kʰ ak_21 +客 客 kʰ i_21 et_21 +客人 客人 kʰ ak_21 ŋ in_113 +客來正掃屋 客來正掃屋 kʰ ak_21 l o_113 i_113 ʈ͡ʂ aŋ_33 s o_53 v uk_21 +客來莫寒酸 客來莫寒酸 kʰ ak_21 l o_113 i_113 m ok_54 h on_113 s on_33 +客家 客家 kʰ ak_21 k a_33 +客家莊 客家莊 kʰ ak_21 k a_33 t͡s oŋ_33 +客家菜 客家菜 kʰ ak_21 k a_33 t͡sʰ o_53 i_53 +客家話 客家話 kʰ ak_21 k a_33 f a_53 +客家音 客家音 kʰ ak_21 k a_33 ʐ im_33 +客店 客店 kʰ ak_21 t i_53 am_53 +客廳 客廳 kʰ ak_21 tʰ en_33 +客氣 客氣 kʰ ak_21 kʰ i_53 +客觀 客觀 kʰ i_21 et_21 k u_33 an_33 +客話 客話 kʰ ak_21 f a_53 +客走鹹菜湯 客走鹹菜湯 kʰ ak_21 t͡s e_31 u_31 h am_113 t͡sʰ o_53 i_53 tʰ oŋ_33 +客運 客運 kʰ ak_21 ʐ un_53 +宣 宣 s i_33 en_33 +宣布 宣布 s i_33 en_33 p u_53 +宣戰 宣戰 s i_33 en_33 ʈ͡ʂ en_53 +宣揚 宣揚 s i_33 en_33 ʐ oŋ_113 +宣誓 宣誓 s i_33 en_33 ʂ i_53 +宣讀 宣讀 s i_33 en_33 tʰ uk_54 +室 室 ʂ it_21 +室內 室內 ʂ it_21 n u_53 i_53 +宦 宦 f an_53 +宮 宮 k i_33 uŋ_33 +宮廟 宮廟 k i_33 uŋ_33 m i_53 a_53 u_53 +宮殿 宮殿 k i_33 uŋ_33 tʰ i_53 en_53 +宰 宰 t͡s a_31 i_31 +宰相 宰相 t͡s a_31 i_31 s i_53 oŋ_53 +害 害 h o_53 i_53 +害死人 害死人 h o_53 i_53 s i_31 ŋ in_113 +宴 宴 ʐ en_53 +宴會 宴會 ʐ en_53 f u_53 i_53 +宵 宵 s i_33 a_33 u_33 +宵夜 宵夜 s i_33 a_33 u_33 ʐ a_53 +家 家 k a_33 +家僮 家僮 k a_33 tʰ uŋ_113 +家具 家具 k a_33 kʰ i_31 +家務 家務 k a_33 m u_53 +家和萬事興 家和萬事興 k a_33 f o_113 v an_53 s ɨ_53 h in_33 +家嚴 家嚴 k a_33 ŋ i_113 am_113 +家娘 家娘 k a_33 ŋ i_113 oŋ_113 +家官 家官 k a_33 k u_33 an_33 +家家屋屋 家家屋屋 k a_33 k a_33 v uk_21 v uk_21 +家家戶戶 家家戶戶 k a_33 k a_33 f u_53 f u_53 +家屬 家屬 k a_33 s i_54 uk_54 +家常便飯 家常便飯 k a_33 ʂ oŋ_113 pʰ i_53 en_53 pʰ on_53 +家庭 家庭 k a_33 tʰ in_113 +家慈 家慈 k a_33 t͡sʰ ɨ_113 +家教 家教 k a_33 k a_53 u_53 +家族 家族 k a_33 t͡sʰ uk_54 +家書 家書 k a_33 ʂ u_33 +家產 家產 k a_33 s an_31 +家眷 家眷 k a_33 k i_31 en_31 +家神透外鬼 家神透外鬼 k a_33 ʂ in_113 tʰ e_53 u_53 ŋ u_53 a_53 i_53 k u_31 i_31 +家祭 家祭 k a_33 t͡s i_53 +家譜 家譜 k a_33 pʰ u_31 +家運 家運 k a_33 ʐ un_53 +家鄉 家鄉 k a_33 h i_33 oŋ_33 +家長 家長 k a_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 +家門 家門 k a_33 m un_113 +容 容 ʐ uŋ_113 +容器 容器 ʐ uŋ_113 kʰ i_53 +容壞撇 容壞撇 ʐ uŋ_113 f a_53 i_53 pʰ et_21 +容易 容易 ʐ uŋ_113 ʐ i_53 +容貌 容貌 ʐ uŋ_113 m a_53 u_53 +容量 容量 ʐ uŋ_113 l i_53 oŋ_53 +宿 宿 s i_21 uk_21 +宿 宿 s i_53 u_53 +宿舍 宿舍 s i_21 uk_21 ʂ a_53 +寂 寂 s it_21 +寂寞 寂寞 s it_21 m ok_21 +寄 寄 k i_53 +寄信 寄信 k i_53 s in_53 +寄宿 寄宿 k i_53 s i_21 uk_21 +寄生 寄生 k i_53 s en_33 +寄託 寄託 k i_53 tʰ ok_21 +寄雨 寄雨 k i_53 ʐ i_31 +寅 寅 ʐ i_113 +寅時 寅時 ʐ i_113 ʂ i_113 +寅時卯時 寅時卯時 ʐ i_113 ʂ i_113 m a_33 u_33 ʂ i_113 +寅食卯糧 寅食卯糧 ʐ i_113 ʂ it_54 m a_33 u_33 l i_113 oŋ_113 +密 密 m et_54 +密 密 m i_33 +密切 密切 m et_54 t͡sʰ i_21 et_21 +密密 密密 m et_54 m et_54 +密密蒙蒙 密密蒙蒙 m i_33 m i_33 m aŋ_33 m aŋ_33 +寇 寇 kʰ i_53 e_53 u_53 +富 富 f u_53 +富曆曆 富曆曆 f u_53 l ak_54 l ak_54 +富毋過三代 富毋過三代 f u_53 m̩_113 k o_53 s am_33 tʰ o_53 i_53 +富貴 富貴 f u_53 k u_53 i_53 +寐 寐 m i_53 +寒 寒 h on_113 +寒假 寒假 h on_113 k a_31 +寒囉囉 寒囉囉 h on_113 l o_33 l o_35 +寒天 寒天 h on_113 tʰ i_33 en_33 +寒心 寒心 h on_113 s im_33 +寒毛 寒毛 h on_113 m o_33 +寒毛菇 寒毛菇 h on_113 m o_33 k u_33 +寒流 寒流 h on_113 l i_113 u_113 +寒熱表 寒熱表 h on_113 ŋ i_54 et_54 p i_31 a_31 u_31 +寒舍 寒舍 h on_113 ʂ a_53 +寒著 寒著 h on_113 t o_31 +寒酸 寒酸 h on_113 s on_33 +寒露 寒露 h on_113 l u_53 +寓 寓 ŋ i_53 +寓言 寓言 ŋ i_53 ŋ i_113 en_113 +寞 寞 m ok_21 +察 察 t͡sʰ at_21 +寡 寡 k u_31 a_31 +寡人 寡人 k u_31 a_31 ŋ in_113 +寡言 寡言 k u_31 a_31 ŋ i_113 en_113 +寢 寢 t͡sʰ im_31 +實 實 ʂ it_54 +實力 實力 ʂ it_53 l it_54 +實力 實力 ʂ it_54 l it_54 +實在 實在 ʂ it_54 t͡sʰ a_53 i_53 +實在係 實在係 ʂ it_54 t͡sʰ a_53 i_53 h e_53 +實實在在 實實在在 ʂ it_54 ʂ it_54 t͡sʰ a_53 i_53 t͡sʰ a_53 i_53 +實實疊疊 實實疊疊 ʂ it_54 ʂ it_54 tʰ i_54 ap_54 tʰ i_54 ap_54 +實情 實情 ʂ it_54 t͡sʰ in_113 +實況轉播 實況轉播 ʂ it_54 kʰ oŋ_31 ʈ͡ʂ on_31 p o_53 +實現 實現 ʂ it_54 h i_53 en_53 +實用 實用 ʂ it_54 ʐ uŋ_53 +實疊 實疊 ʂ it_54 tʰ i_54 ap_54 +實話 實話 ʂ it_54 f a_53 +實踐 實踐 ʂ it_54 t͡sʰ i_53 en_53 +實際 實際 ʂ it_54 t͡s i_53 +實驗 實驗 ʂ it_54 ŋ i_53 am_53 +寧 寧 n en_113 +寧心 寧心 n en_113 s im_33 +寧賣祖宗坑 寧賣祖宗坑 n en_113 m a_53 i_53 t͡s u_31 t͡s uŋ_33 kʰ aŋ_33 +寧賣祖宗田 寧賣祖宗田 n en_113 m a_53 i_53 t͡s u_31 t͡s uŋ_33 tʰ i_113 en_113 +寨 寨 t͡s a_53 i_53 +審 審 ʂ im_31 +審判 審判 ʂ im_31 pʰ an_53 +審問 審問 ʂ im_31 m un_53 +審慎 審慎 ʂ im_31 ʂ im_31 +審查 審查 ʂ im_31 t͡sʰ a_113 +審核 審核 ʂ im_31 h et_21 +審案 審案 ʂ im_31 on_53 +寫 寫 s i_31 a_31 +寫作 寫作 s i_31 a_31 t͡s ok_21 +寫大字 寫大字 s i_31 a_31 tʰ a_53 i_53 s ɨ_53 +寫生 寫生 s i_31 a_31 s en_33 +寫著 寫著 s i_31 a_31 t o_31 +寬 寬 kʰ u_33 an_33 +寬容 寬容 kʰ u_33 an_33 ʐ uŋ_113 +寬寬 寬寬 kʰ u_33 an_33 kʰ u_35 an_35 +寬心 寬心 kʰ u_33 an_33 s im_33 +寮 寮 l i_113 a_113 u_113 +寸 寸 t͡sʰ un_53 +寺 寺 ʂ i_53 +封 封 f uŋ_33 +封嘴 封嘴 f uŋ_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +封官 封官 f uŋ_33 k u_33 an_33 +封底 封底 f uŋ_33 t e_31 +封條 封條 f uŋ_33 tʰ i_113 a_113 u_113 +封棺 封棺 f uŋ_33 k u_33 an_33 +封皮 封皮 f uŋ_33 pʰ i_113 +封鎖 封鎖 f uŋ_33 s o_31 +封面 封面 f uŋ_33 m i_53 en_53 +射 射 ʂ a_53 +射尿 射尿 ʂ a_53 ŋ i_53 a_53 u_53 +射水 射水 ʂ a_53 ʂ u_31 i_31 +射箭 射箭 ʂ a_53 t͡s i_53 en_53 +射藥 射藥 ʂ a_53 ʐ ok_54 +將 將 t͡s i_33 oŋ_33 +將 將 t͡s i_53 oŋ_53 +將來 將來 t͡s i_33 oŋ_33 l o_113 i_113 +將功折罪 將功折罪 t͡s i_33 oŋ_33 k uŋ_33 ʈ͡ʂ et_21 t͡sʰ u_53 i_53 +將士 將士 t͡s i_53 oŋ_53 s ɨ_53 +將官 將官 t͡s i_53 oŋ_53 k u_33 an_33 +將就 將就 t͡s i_33 oŋ_33 t͡sʰ i_53 u_53 +將軍 將軍 t͡s i_33 oŋ_33 k i_33 un_33 +專 專 ʈ͡ʂ on_33 +專利 專利 ʈ͡ʂ on_33 l i_53 +專家 專家 ʈ͡ʂ on_33 k a_33 +專專 專專 ʈ͡ʂ on_33 ʈ͡ʂ on_33 +專工 專工 ʈ͡ʂ on_33 k uŋ_33 +專心 專心 ʈ͡ʂ on_33 s im_33 +專業 專業 ʈ͡ʂ on_33 ŋ i_54 ap_54 +專長 專長 ʈ͡ʂ on_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +專門 專門 ʈ͡ʂ on_33 m un_113 +尉 尉 v u_31 i_31 +尊 尊 t͡s un_33 +尊崇 尊崇 t͡s un_33 t͡sʰ uŋ_113 +尊敬 尊敬 t͡s un_33 k in_53 +尊重 尊重 t͡s un_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 +尋 尋 kʰ im_113 +尋 尋 t͡sʰ im_113 +尋人 尋人 t͡sʰ im_113 ŋ in_113 +尋人出水 尋人出水 t͡sʰ im_113 ŋ in_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ u_31 i_31 +尋味 尋味 t͡sʰ im_113 m u_53 i_53 +尋東西 尋東西 t͡sʰ im_113 t uŋ_33 s i_33 +尋死 尋死 t͡sʰ im_113 s i_31 +尋無 尋無 t͡sʰ im_113 m o_113 +尋無路 尋無路 t͡sʰ im_113 m o_113 l u_53 +尋症頭毋著 尋症頭毋著 t͡sʰ im_113 ʈ͡ʂ in_53 tʰ e_113 u_113 m̩_113 t o_31 +尋頭䌈毋著 尋頭䌈毋著 t͡sʰ im_113 tʰ e_113 u_113 tʰ ak_21 m̩_113 t o_31 +尋頭路 尋頭路 t͡sʰ im_113 tʰ e_113 u_113 l u_53 +尋食 尋食 t͡sʰ im_113 ʂ it_54 +對 對 t u_53 i_53 +對中 對中 t u_53 i_53 t uŋ_33 +對人死 對人死 t u_53 i_53 ŋ in_113 s i_31 +對人毋起 對人毋起 t u_53 i_53 ŋ in_113 m̩_113 kʰ i_31 +對付 對付 t u_53 i_53 f u_53 +對佢噭 對佢噭 t u_53 i_53 k i_113 k i_53 e_53 u_53 +對佢死 對佢死 t u_53 i_53 k i_113 s i_31 +對半 對半 t u_53 i_53 p an_53 +對唱 對唱 t u_53 i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 +對岸 對岸 t u_53 i_53 ŋ an_53 +對年 對年 t u_53 i_53 ŋ i_113 en_113 +對待 對待 t u_53 i_53 tʰ a_53 i_53 +對手 對手 t u_53 i_53 ʂ i_31 u_31 +對手親 對手親 t u_53 i_53 ʂ i_31 u_31 t͡sʰ in_33 +對抗 對抗 t u_53 i_53 kʰ oŋ_31 +對拗 對拗 t u_53 i_53 a_31 u_31 +對換 對換 t u_53 i_53 v an_53 +對方 對方 t u_53 i_53 f oŋ_33 +對時 對時 t u_53 i_53 ʂ i_113 +對析 對析 t u_53 i_53 s ak_21 +對歲 對歲 t u_53 i_53 s e_53 +對毋著 對毋著 t u_53 i_53 m̩_113 t o_31 +對毋過 對毋過 t u_53 i_53 m̩_113 k o_53 +對比 對比 t u_53 i_53 p i_31 +對照 對照 t u_53 i_53 ʈ͡ʂ e_53 u_53 +對牛彈琴 對牛彈琴 t u_53 i_53 ŋ i_113 u_113 tʰ an_113 kʰ im_113 +對症 對症 t u_53 i_53 ʈ͡ʂ in_53 +對破 對破 t u_53 i_53 pʰ o_53 +對答 對答 t u_53 i_53 t ap_21 +對策 對策 t u_53 i_53 t͡sʰ et_21 +對聯 對聯 t u_53 i_53 l i_113 en_113 +對調 對調 t u_53 i_53 tʰ i_53 a_53 u_53 +對證 對證 t u_53 i_53 ʈ͡ʂ in_53 +對象 對象 t u_53 i_53 s i_53 oŋ_53 +對質 對質 t u_53 i_53 ʈ͡ʂ it_21 +對門 對門 t u_53 i_53 m un_113 +對開 對開 t u_53 i_53 kʰ o_33 i_33 +對陣 對陣 t u_53 i_53 ʈ͡ʂʰ in_53 +對面 對面 t u_53 i_53 m i_53 en_53 +對頭 對頭 t u_53 i_53 tʰ e_113 u_113 +導 導 tʰ o_33 +導 導 tʰ o_53 +導師 導師 tʰ o_53 s ɨ_33 +導演 導演 tʰ o_53 ʐ en_53 +小 小 s i_31 a_31 u_31 +小人 小人 s i_31 a_31 u_31 ŋ in_113 +小人報冤三日 小人報冤三日 s i_31 a_31 u_31 ŋ in_113 p o_53 ʐ en_33 s am_33 ŋ it_21 +小可 小可 s i_31 a_31 u_31 kʰ o_31 +小姐 小姐 s i_31 a_31 u_31 t͡s i_31 +小娘姑 小娘姑 s i_31 a_31 u_31 ŋ i_113 oŋ_113 k u_33 +小學 小學 s i_31 a_31 u_31 h ok_54 +小學生 小學生 s i_31 a_31 u_31 h ok_54 s aŋ_35 +小學生 小學生 s i_31 a_31 u_31 h ok_54 s en_33 +小寒 小寒 s i_31 a_31 u_31 h on_113 +小廝 小廝 s i_31 a_31 u_31 s ɨ_33 +小心 小心 s i_31 a_31 u_31 s im_33 +小暑 小暑 s i_31 a_31 u_31 ʈ͡ʂʰ u_31 +小朋友 小朋友 s i_31 a_31 u_31 pʰ en_113 ʐ i_33 u_33 +小殮 小殮 s i_31 a_31 u_31 l i_53 am_53 +小氣 小氣 s i_31 a_31 u_31 kʰ i_53 +小滿 小滿 s i_31 a_31 u_31 m an_33 +小炒 小炒 s i_31 a_31 u_31 t͡sʰ a_31 u_31 +小生 小生 s i_31 a_31 u_31 s en_33 +小病毋醫 小病毋醫 s i_31 a_31 u_31 pʰ i_53 aŋ_53 m̩_113 ʐ i_33 +小組 小組 s i_31 a_31 u_31 t͡s u_33 +小腸 小腸 s i_31 a_31 u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +小解 小解 s i_31 a_31 u_31 k a_31 i_31 +小說 小說 s i_31 a_31 u_31 ʂ ot_21 +小調 小調 s i_31 a_31 u_31 tʰ i_53 a_53 u_53 +小郎叔 小郎叔 s i_31 a_31 u_31 l oŋ_113 ʂ uk_21 +小雪 小雪 s i_31 a_31 u_31 s i_21 et_21 +小項下 小項下 s i_31 a_31 u_31 h oŋ_53 h a_53 +小麥 小麥 s i_31 a_31 u_31 m ak_54 +少 少 ʂ e_31 u_31 +少 少 ʂ e_53 u_53 +少人錢 少人錢 ʂ e_31 u_31 ŋ in_113 t͡sʰ i_113 en_113 +少兜 少兜 ʂ e_31 u_31 t e_33 u_33 +少子變神仙 少子變神仙 ʂ e_31 u_31 t͡s ɨ_31 p i_53 en_53 ʂ in_113 s i_33 en_33 +少尉 少尉 ʂ e_53 u_53 v u_31 i_31 +少少 少少 ʂ e_31 u_31 ʂ e_31 u_31 +少年 少年 ʂ e_53 u_53 ŋ i_113 en_113 +少年郎 少年郎 ʂ e_53 u_53 ŋ i_113 en_113 l oŋ_113 +少數 少數 ʂ e_31 u_31 s u_53 +少爺 少爺 ʂ e_53 u_53 ʐ a_113 +少見多怪 少見多怪 ʂ e_31 u_31 k i_53 en_53 t o_33 k u_53 a_53 i_53 +尖 尖 t͡s i_33 am_33 +尖來尖去 尖來尖去 t͡s i_33 am_33 l o_113 i_113 t͡s i_33 am_33 kʰ i_53 +尖尖 尖尖 t͡s i_33 am_33 t͡s i_33 am_33 +尖尖極極 尖尖極極 t͡s i_33 am_33 t͡s i_33 am_33 kʰ it_54 kʰ it_54 +尖燒 尖燒 t͡s i_33 am_33 ʂ e_33 u_33 +尖牙利齒 尖牙利齒 t͡s i_33 am_33 ŋ a_113 l i_53 ʈ͡ʂʰ i_31 +尖篤篤 尖篤篤 t͡s i_33 am_33 t uk_21 t uk_21 +尖車 尖車 t͡s i_33 am_33 t͡sʰ a_33 +尖車 尖車 t͡s i_33 am_33 ʈ͡ʂʰ a_33 +尖鑽 尖鑽 t͡s i_33 am_33 t͡s on_53 +尚 尚 ʂ oŋ_53 +尛尛 尛尛 t i_53 u_53 t i_53 u_53 +尛芮 尛芮 t i_53 u_53 n i_53 u_53 +尞 尞 l i_53 a_53 u_53 +尞天穿 尞天穿 l i_53 a_53 u_53 tʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ on_33 +尞涼 尞涼 l i_53 a_53 u_53 l i_113 oŋ_113 +尞飽食 尞飽食 l i_53 a_53 u_53 p a_31 u_31 ʂ it_54 +尤 尤 ʐ i_113 u_113 +尤其 尤其 ʐ i_113 u_113 kʰ i_113 +尥 尥 l i_33 a_33 u_33 +尬 尬 k a_53 i_53 +就 就 t͡sʰ i_53 u_53 +就像 就像 t͡sʰ i_53 u_53 t͡sʰ i_53 oŋ_53 +就業 就業 t͡sʰ i_53 u_53 ŋ i_54 ap_54 +就近 就近 t͡sʰ i_53 u_53 kʰ i_53 un_53 +尷 尷 k am_33 +尷尬 尷尬 k am_33 k a_53 i_53 +尸 尸 ʂ i_33 +尹 尹 ʐ un_31 +尺 尺 ʈ͡ʂʰ ak_21 +尺寸 尺寸 ʈ͡ʂʰ ak_21 t͡sʰ un_53 +尼 尼 n i_113 +尼姑 尼姑 n i_113 k u_33 +尾 尾 m u_33 i_33 +尾㘝㘝 尾㘝㘝 m u_33 i_33 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 +尾下 尾下 m u_33 i_33 h a_53 +尾仃仃 尾仃仃 m u_33 i_33 t aŋ_113 t aŋ_113 +尾仃仃 尾仃仃 m u_33 i_33 t aŋ_33 t aŋ_33 +尾擺 尾擺 m u_33 i_33 p a_31 i_31 +尾枋車 尾枋車 m u_33 i_33 p i_33 oŋ_33 ʈ͡ʂʰ a_33 +尾瀉屎 尾瀉屎 m u_33 i_33 s i_53 a_53 ʂ i_31 +尾牙 尾牙 m u_33 i_33 ŋ a_113 +尾砣砣 尾砣砣 m u_33 i_33 tʰ o_113 tʰ o_113 +尾翹翹 尾翹翹 m u_33 i_33 kʰ i_53 a_53 u_53 kʰ i_53 a_53 u_53 +尾都會走直 尾都會走直 m u_33 i_33 t o_33 v o_33 i_33 t͡s e_31 u_31 ʈ͡ʂʰ it_54 +尾項 尾項 m u_33 i_33 h oŋ_33 +尿 尿 ŋ i_53 a_53 u_53 +尿出 尿出 ŋ i_53 a_53 u_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 +尿墊 尿墊 ŋ i_53 a_53 u_53 tʰ i_21 ap_21 +尿布 尿布 ŋ i_53 a_53 u_53 p u_53 +尿桶 尿桶 ŋ i_53 a_53 u_53 tʰ uŋ_31 +尿毒 尿毒 ŋ i_53 a_53 u_53 tʰ uk_54 +尿水 尿水 ŋ i_53 a_53 u_53 ʂ u_31 i_31 +尿汀汀 尿汀汀 ŋ i_53 a_53 u_53 t in_53 t in_53 +尿泡 尿泡 ŋ i_53 a_53 u_53 pʰ a_53 u_53 +尿滯滯 尿滯滯 ŋ i_53 a_53 u_53 ʈ͡ʂʰ e_53 ʈ͡ʂʰ e_53 +尿素 尿素 ŋ i_53 a_53 u_53 s u_53 +尿缸 尿缸 ŋ i_53 a_53 u_53 k oŋ_33 +尿裙 尿裙 ŋ i_53 a_53 u_53 kʰ i_113 un_113 +尿道 尿道 ŋ i_53 a_53 u_53 tʰ o_53 +尿酸 尿酸 ŋ i_53 a_53 u_53 s on_33 +局 局 kʰ i_54 uk_54 +局勢 局勢 kʰ i_54 uk_54 ʂ i_53 +局面 局面 kʰ i_54 uk_54 m i_53 en_53 +屁 屁 pʰ i_53 +屁卵 屁卵 pʰ i_53 l on_31 +屁卵貢天 屁卵貢天 pʰ i_53 l on_31 k uŋ_53 tʰ i_33 en_33 +居 居 k i_33 +居住 居住 k i_33 ʈ͡ʂʰ u_53 +居民 居民 k i_33 m in_113 +屆 屆 k a_53 i_53 +屈 屈 kʰ ut_21 +屈 屈 kʰ ut_54 +屈服 屈服 kʰ ut_21 f uk_54 +屋 屋 v uk_21 +屋主 屋主 v uk_21 ʈ͡ʂ u_31 +屋前 屋前 v uk_21 t͡sʰ i_113 en_113 +屋前屋背 屋前屋背 v uk_21 t͡sʰ i_113 en_113 v uk_21 p o_53 i_53 +屋場 屋場 v uk_21 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +屋家 屋家 v uk_21 kʰ a_33 +屋愛朝朝掃 屋愛朝朝掃 v uk_21 o_53 i_53 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʈ͡ʂ e_33 u_33 s o_53 +屋棟 屋棟 v uk_21 t uŋ_53 +屋稅 屋稅 v uk_21 ʂ o_53 i_53 +屋簷 屋簷 v uk_21 ʐ am_113 +屋簷水 屋簷水 v uk_21 ʐ am_113 ʂ u_31 i_31 +屋簷角 屋簷角 v uk_21 ʐ am_113 k ok_21 +屋肚 屋肚 v uk_21 t u_31 +屋背 屋背 v uk_21 p o_53 i_53 +屋脣 屋脣 v uk_21 ʂ un_113 +屋脣屋角 屋脣屋角 v uk_21 ʂ un_113 v uk_21 k ok_21 +屋舍 屋舍 v uk_21 ʂ a_53 +屋面前 屋面前 v uk_21 m i_53 en_53 t͡sʰ i_113 en_113 +屋頂 屋頂 v uk_21 t en_31 +屌 屌 t i_31 a_31 u_31 +屌射 屌射 t i_31 a_31 u_31 ʂ a_53 +屍 屍 ʂ i_33 +屍首 屍首 ʂ i_33 ʂ i_31 u_31 +屍體 屍體 ʂ i_33 tʰ i_31 +屎 屎 ʂ i_31 +屎 屎 ʂ i_53 +屎出 屎出 ʂ i_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 +屎出褲帶又打結 屎出褲帶又打結 ʂ i_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 kʰ u_53 t a_53 i_53 ʐ i_53 u_53 t a_31 k i_21 et_21 +屎包 屎包 ʂ i_31 p a_33 u_33 +屎哱哱 屎哱哱 ʂ i_31 p ut_54 p ut_54 +屎多狗飽 屎多狗飽 ʂ i_31 t o_33 k i_31 e_31 u_31 p a_31 u_31 +屎桶 屎桶 ʂ i_31 tʰ uŋ_31 +屎棍 屎棍 ʂ i_31 k un_53 +屎棍棍 屎棍棍 ʂ i_31 k un_53 k un_53 +屎烏蠅 屎烏蠅 ʂ i_31 v u_33 ʐ in_113 +屎狗 屎狗 ʂ i_31 k i_31 e_31 u_31 +屎窟 屎窟 ʂ i_31 kʰ ut_21 +屎缸 屎缸 ʂ i_31 k oŋ_33 +屎缸烏蠅 屎缸烏蠅 ʂ i_31 k oŋ_33 v u_33 ʐ in_113 +屎缸肚个石頭 屎缸肚个石頭 ʂ i_31 k oŋ_33 t u_31 k a_33 i_33 ʂ ak_54 tʰ e_113 u_113 +屎缸蟲 屎缸蟲 ʂ i_31 k oŋ_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +屎背尾 屎背尾 ʂ i_53 p o_53 i_53 m u_33 i_33 +屎胐 屎胐 ʂ i_53 v ut_21 +屎胐出出 屎胐出出 ʂ i_53 v ut_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 +屎胐吂坐燒 屎胐吂坐燒 ʂ i_53 v ut_21 m aŋ_113 t͡sʰ o_33 ʂ e_33 u_33 +屎胐嘴 屎胐嘴 ʂ i_53 v ut_21 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +屎胐孔孔 屎胐孔孔 ʂ i_53 v ut_21 kʰ uŋ_31 kʰ uŋ_31 +屎胐斗 屎胐斗 ʂ i_53 v ut_21 t e_31 u_31 +屎胐空 屎胐空 ʂ i_53 v ut_21 kʰ uŋ_33 +屎蟹 屎蟹 ʂ i_31 h a_31 i_31 +屏 屏 pʰ in_113 +屏障 屏障 pʰ in_113 ʈ͡ʂ oŋ_53 +屏風 屏風 pʰ in_113 f uŋ_33 +屐 屐 kʰ i_54 ak_54 +屑 屑 s ep_21 +屑 屑 s ut_21 +展 展 t i_31 en_31 +展 展 ʈ͡ʂ en_31 +展寶 展寶 t i_31 en_31 p o_31 +展手路 展手路 t i_31 en_31 ʂ i_31 u_31 l u_53 +展覽 展覽 ʈ͡ʂ en_31 l am_31 +展開 展開 ʈ͡ʂ en_31 kʰ o_33 i_33 +展風神 展風神 t i_31 en_31 f uŋ_33 ʂ in_113 +屙 屙 o_33 +屙尿 屙尿 o_33 ŋ i_53 a_53 u_53 +屙尿淋溼鞋 屙尿淋溼鞋 o_33 ŋ i_53 a_53 u_53 l im_113 ʂ ip_21 h e_113 +屙屎 屙屎 o_33 ʂ i_31 +屙屎嚇番 屙屎嚇番 o_33 ʂ i_31 h ak_21 f an_33 +屙屙膿膿 屙屙膿膿 o_33 o_33 n uŋ_113 n uŋ_113 +屙山 屙山 o_33 s an_33 +屙撇 屙撇 o_33 pʰ et_21 +屙攞不律 屙攞不律 o_33 l o_33 p ut_54 l ut_54 +屙淨淨 屙淨淨 o_33 t͡sʰ i_53 aŋ_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +屙澇屎 屙澇屎 o_33 l a_53 u_53 ʂ i_31 +屙瀉巴 屙瀉巴 o_33 s i_53 a_53 p a_113 +屙痢肚 屙痢肚 o_33 l i_53 t u_31 +屙硬屎 屙硬屎 o_33 ŋ aŋ_53 ʂ i_31 +屙糟 屙糟 o_33 t͡s o_33 +屙糟齋 屙糟齋 o_33 t͡s o_33 t͡s a_33 i_33 +屙膿合滑血 屙膿合滑血 o_33 n uŋ_113 k ak_21 v at_54 h i_21 et_21 +屙膿滑痢 屙膿滑痢 o_33 n uŋ_113 v at_54 l i_53 +屙落來 屙落來 o_33 l ok_54 l o_113 i_113 +屙𣲩 屙𣲩 o_33 p a_113 +屠 屠 tʰ u_113 +屠宰 屠宰 tʰ u_113 t͡s a_31 i_31 +屢 屢 l i_31 +層 層 t͡sʰ en_113 +層上去 層上去 t͡sʰ en_113 ʂ oŋ_33 kʰ i_33 +層層疊疊 層層疊疊 t͡sʰ en_113 t͡sʰ en_113 tʰ i_54 ap_54 tʰ i_54 ap_54 +層矺層 層矺層 t͡sʰ en_113 t͡s ak_21 t͡sʰ en_113 +層高 層高 t͡sʰ en_113 k o_33 +履 履 l i_33 +履歷 履歷 l i_33 l et_54 +屯 屯 tʰ un_113 +屯泥 屯泥 tʰ un_113 n e_113 +屯肥 屯肥 tʰ un_113 pʰ u_113 i_113 +山 山 s an_33 +山下 山下 s an_33 h a_33 +山中無老虎 山中無老虎 s an_33 ʈ͡ʂ uŋ_33 m o_113 l o_53 f u_31 +山坑 山坑 s an_33 kʰ aŋ_33 +山坑壁壢角 山坑壁壢角 s an_33 kʰ aŋ_33 p i_21 ak_21 l ak_21 k ok_21 +山坳 山坳 s an_33 a_33 u_33 +山壢 山壢 s an_33 l ak_21 +山寨 山寨 s an_33 t͡s a_53 i_53 +山峎 山峎 s an_33 k i_53 en_53 +山峰 山峰 s an_33 f uŋ_33 +山崗 山崗 s an_33 k oŋ_33 +山崩石出 山崩石出 s an_33 p en_33 ʂ ak_54 ʈ͡ʂʰ ut_21 +山布荊 山布荊 s an_33 p u_53 k i_33 aŋ_33 +山戇 山戇 s an_33 ŋ oŋ_53 +山排 山排 s an_33 pʰ a_113 i_113 +山明水秀 山明水秀 s an_33 m in_113 ʂ u_31 i_31 s i_53 u_53 +山杉 山杉 s am_33 t͡sʰ am_53 +山林 山林 s an_33 n a_113 +山林壁角 山林壁角 s an_33 n a_113 p i_21 ak_21 k ok_21 +山楂 山楂 s an_33 t͡s a_33 +山歌 山歌 s an_33 k o_33 +山歌子 山歌子 s an_33 k o_33 t͡s ɨ_31 +山歌溜天 山歌溜天 s an_33 k o_33 l i_31 u_31 tʰ i_33 en_33 +山水 山水 s an_33 ʂ u_31 i_31 +山洞 山洞 s an_33 tʰ uŋ_53 +山洪 山洪 s an_33 f uŋ_113 +山海關 山海關 s an_33 h o_31 i_31 k u_33 an_33 +山溝 山溝 s an_33 k i_33 e_33 u_33 +山牛眼 山牛眼 s an_33 ŋ i_113 u_113 ŋ i_31 en_31 +山牛精 山牛精 s an_33 ŋ i_113 u_113 t͡s in_33 +山狗太 山狗太 s an_33 k i_31 e_31 u_31 tʰ a_53 i_53 +山珍海味 山珍海味 s an_33 ʈ͡ʂ in_33 h o_31 i_31 m u_53 i_53 +山田 山田 s an_33 tʰ i_113 en_113 +山窩 山窩 s an_33 v o_33 +山窿 山窿 s an_33 l uŋ_113 +山精 山精 s an_33 t͡s in_33 +山線 山線 s an_33 s i_53 en_53 +山肚 山肚 s an_33 t u_31 +山背 山背 s an_33 p o_53 i_53 +山脈 山脈 s an_33 m ak_21 +山腳 山腳 s an_33 k i_21 ok_21 +山花水 山花水 s an_33 f a_33 ʂ u_31 i_31 +山芹菜 山芹菜 s an_33 kʰ i_113 un_113 t͡sʰ o_53 i_53 +山茶花 山茶花 s an_33 t͡sʰ a_113 f a_33 +山葡萄 山葡萄 s an_33 pʰ u_113 tʰ o_113 +山藥 山藥 s an_33 ʐ ok_54 +山豪 山豪 s an_33 h o_113 +山豬 山豬 s an_33 ʈ͡ʂ u_33 +山豬學食糠 山豬學食糠 s an_33 ʈ͡ʂ u_33 h ok_54 ʂ it_54 kʰ oŋ_33 +山路 山路 s an_33 l u_53 +山阿鵲 山阿鵲 s an_33 a_33 s i_21 ak_21 +山難 山難 s an_33 n an_53 +山頂高 山頂高 s an_33 t en_31 k o_33 +山項 山項 s an_33 h oŋ_33 +山頭 山頭 s an_33 tʰ e_113 u_113 +岐 岐 kʰ i_33 a_33 +岐嶷 岐嶷 kʰ i_33 a_33 ŋ i_31 a_31 +岑 岑 t͡sʰ em_113 +岔 岔 t͡sʰ a_53 +岔線 岔線 t͡sʰ a_53 s i_53 en_53 +岔走 岔走 t͡sʰ a_53 t͡s e_31 u_31 +岔路 岔路 t͡sʰ a_53 l u_53 +岡 岡 k oŋ_33 +岩 岩 ŋ am_113 +岳 岳 ŋ ok_54 +岳父 岳父 ŋ ok_54 f u_53 +岸 岸 ŋ an_53 +峨 峨 ŋ o_113 +峨眉 峨眉 ŋ o_113 m i_113 +峨頭間 峨頭間 ŋ o_113 tʰ e_113 u_113 k i_33 en_33 +峰 峰 f uŋ_33 +島 島 t o_31 +峻 峻 t͡s un_53 +峽 峽 kʰ i_54 ap_54 +崁 崁 kʰ am_53 +崁下 崁下 kʰ am_53 h a_33 +崇 崇 t͡sʰ uŋ_113 +崇拜 崇拜 t͡sʰ uŋ_113 p a_53 i_53 +崎 崎 k i_53 a_53 +崎下 崎下 k i_53 a_53 h a_33 +崎當嶇 崎當嶇 k i_53 a_53 t oŋ_33 kʰ i_33 +崎頂 崎頂 k i_53 a_53 t en_31 +崔 崔 t͡sʰ u_33 i_33 +崖 崖 ŋ a_113 i_113 +崗 崗 k oŋ_33 +崗位 崗位 k oŋ_33 v u_53 i_53 +崙 崙 l un_113 +崠 崠 t uŋ_31 +崠頂 崠頂 t uŋ_31 t en_31 +崩 崩 p en_33 +崩山 崩山 p en_33 s an_33 +崩崗 崩崗 p en_33 k oŋ_33 +崩崗㪐屻 崩崗㪐屻 p en_33 k oŋ_33 l ut_21 ʐ in_53 +崩崗石壁 崩崗石壁 p en_33 k oŋ_33 ʂ ak_54 p i_21 ak_21 +崽 崽 t͡s a_33 i_33 +嵌 嵌 kʰ am_33 +嵙壢 嵙壢 kʰ o_33 l ak_21 +嶄 嶄 t͡s am_31 +嶄然 嶄然 t͡s am_31 ʐ en_113 +嶄然 嶄然 ʈ͡ʂ am_31 ʐ en_113 +嶇 嶇 kʰ i_33 +嶇嶇 嶇嶇 kʰ i_33 kʰ i_33 +嶸 嶸 ʐ uŋ_113 +嶺 嶺 l i_33 aŋ_33 +巖頭 巖頭 ŋ am_113 tʰ e_113 u_113 +川 川 ʈ͡ʂʰ on_33 +川七 川七 ʈ͡ʂʰ on_33 t͡sʰ it_21 +川流不息 川流不息 ʈ͡ʂʰ on_33 l i_113 u_113 p ut_21 s it_21 +川芎 川芎 ʈ͡ʂʰ on_33 k i_33 uŋ_33 +州 州 ʈ͡ʂ i_33 u_33 +巡 巡 s un_113 +巡夜 巡夜 s un_113 ʐ a_53 +巡更 巡更 s un_113 k aŋ_33 +巡查 巡查 s un_113 t͡sʰ a_113 +巡田水 巡田水 s un_113 tʰ i_113 en_113 ʂ u_31 i_31 +巡邏 巡邏 s un_113 l o_113 +巢 巢 s a_113 u_113 +工 工 k uŋ_33 +工人 工人 k uŋ_33 ŋ in_113 +工作 工作 k uŋ_33 t͡s ok_21 +工具 工具 k uŋ_33 kʰ i_31 +工友 工友 k uŋ_33 ʐ i_33 u_33 +工地 工地 k uŋ_33 tʰ i_53 +工夫 工夫 k uŋ_33 f u_33 +工夫做足 工夫做足 k uŋ_33 f u_33 t͡s o_53 t͡s i_21 uk_21 +工廠 工廠 k uŋ_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_31 +工會 工會 k uŋ_33 f u_53 i_53 +工業 工業 k uŋ_33 ŋ i_54 ap_54 +工程 工程 k uŋ_33 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 +工藝 工藝 k uŋ_33 ŋ i_53 +工資 工資 k uŋ_33 t͡s ɨ_33 +工錢 工錢 k uŋ_33 t͡sʰ i_113 en_113 +左 左 t͡s o_31 +左右 左右 t͡s o_31 ʐ i_53 u_53 +左手 左手 t͡s o_31 ʂ i_31 u_31 +左手片 左手片 t͡s o_31 ʂ i_31 u_31 pʰ i_31 en_31 +左派 左派 t͡s o_31 pʰ a_31 i_31 +左片 左片 t͡s o_31 pʰ i_31 en_31 +左目跳財 左目跳財 t͡s o_31 m uk_21 tʰ i_113 a_113 u_113 t͡sʰ a_113 i_113 +左𥯟犁 左𥯟犁 t͡s o_31 p e_33 l e_113 +巧 巧 kʰ a_31 u_31 +巧 巧 kʰ i_31 a_31 u_31 +巧妙 巧妙 kʰ a_31 u_31 m i_31 a_31 u_31 +巧神 巧神 kʰ i_31 a_31 u_31 ʂ in_113 +巨 巨 kʰ i_31 +巫 巫 m u_113 +差 差 t͡sʰ a_33 +差 差 t͡sʰ a_33 i_33 +差 差 t͡sʰ a_35 i_35 +差事 差事 t͡sʰ a_33 i_33 s ɨ_53 +差別 差別 t͡sʰ a_33 pʰ i_54 et_54 +差役 差役 t͡sʰ a_33 i_33 ʐ it_54 +差得遠 差得遠 t͡sʰ a_33 t et_21 ʐ en_31 +差毋多 差毋多 t͡sʰ a_33 m̩_113 t o_33 +差毋多 差毋多 t͡sʰ a_53 m̩_113 t o_33 +差毋多 差毋多 t͡sʰ am_53 m̩_113 t o_33 +差遣 差遣 t͡sʰ a_33 i_33 kʰ i_31 en_31 +差錯 差錯 t͡sʰ a_33 t͡sʰ o_53 +己 己 k i_31 +已 已 i_53 +已 已 ʐ i_113 +已 已 ʐ i_31 +已會著 已會著 i_53 v o_53 i_53 t o_31 +已興 已興 i_53 h im_53 +巳 巳 s ɨ_53 +巳時 巳時 s ɨ_53 ʂ i_113 +巴 巴 p a_33 +巴 巴 p a_53 +巴士 巴士 p a_33 s ɨ_31 +巴士 巴士 p a_53 s ɨ_31 +巴巴揫 巴巴揫 p a_113 p a_113 t͡sʰ i_33 u_33 +巴掌 巴掌 p a_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 +巴掌嫲 巴掌嫲 p a_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 m a_113 +巴掌生毛 巴掌生毛 p a_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 s aŋ_33 m o_33 +巴核 巴核 p a_33 h et_54 +巴結 巴結 p a_33 k i_21 et_21 +巴結人 巴結人 p a_33 k i_21 et_21 ŋ in_113 +巷 巷 h oŋ_53 +巷口 巷口 h oŋ_53 kʰ i_31 e_31 u_31 +巷笐 巷笐 h oŋ_53 k oŋ_113 +巷路 巷路 h oŋ_53 l u_53 +巾 巾 k in_33 +市 市 ʂ i_53 +市價 市價 ʂ i_53 k a_53 +市區 市區 ʂ i_53 kʰ i_33 +市場 市場 ʂ i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +市民 市民 ʂ i_53 m in_113 +市長 市長 ʂ i_53 ʈ͡ʂ oŋ_31 +布 布 p u_53 +布截 布截 p u_53 t͡s i_21 et_21 +布料 布料 p u_53 l i_53 a_53 u_53 +布疋 布疋 p u_53 pʰ it_21 +布碎 布碎 p u_53 t͡sʰ u_53 i_53 +布篷 布篷 p u_53 pʰ uŋ_113 +布紗 布紗 p u_53 s a_33 +布置 布置 p u_53 ʈ͡ʂ i_53 +布袋 布袋 p u_53 tʰ o_53 i_53 +布袋戲 布袋戲 p u_53 tʰ o_53 i_53 h i_53 +布鞋 布鞋 p u_53 h e_113 +帆 帆 f am_113 +帆布 帆布 f am_113 p u_53 +帆布 帆布 pʰ uŋ_113 p u_53 +帆船 帆船 f am_113 ʂ on_113 +帆船 帆船 pʰ uŋ_113 ʂ on_113 +希 希 h i_33 +希望 希望 h i_33 m oŋ_53 +帕 帕 pʰ a_53 +帖 帖 tʰ i_21 ap_21 +帛 帛 pʰ et_54 +帝 帝 t i_53 +帝王 帝王 t i_53 v oŋ_113 +帡 帡 pʰ i_33 aŋ_33 +帥 帥 s o_53 i_53 +師 師 s ɨ_33 +師傅 師傅 s ɨ_33 f u_53 +師傅話 師傅話 s ɨ_33 f u_53 f a_53 +師範 師範 s ɨ_33 f am_53 +席 席 s it_54 +席 席 t͡sʰ i_54 ak_54 +帳 帳 ʈ͡ʂ oŋ_53 +帳目 帳目 ʈ͡ʂ oŋ_53 m uk_21 +帳篷 帳篷 ʈ͡ʂ oŋ_53 pʰ uŋ_113 +帶 帶 t a_53 i_53 +帶壞帶樣 帶壞帶樣 t a_53 i_53 f a_53 i_53 t a_53 i_53 ʐ oŋ_53 +帶壞樣 帶壞樣 t a_53 i_53 f a_53 i_53 ʐ oŋ_53 +帶孝 帶孝 t a_53 i_53 h a_53 u_53 +帶毋落窟 帶毋落窟 t a_53 i_53 m̩_113 l ok_54 kʰ ut_21 +帶監帶監 帶監帶監 t a_53 i_53 k am_33 t a_53 i_53 k am_33 +帶著 帶著 t a_53 i_53 t o_31 +帶行帶走 帶行帶走 t a_53 i_53 h aŋ_113 t a_53 i_53 t͡s e_31 u_31 +帶路 帶路 t a_53 i_53 l u_53 +帶路雞 帶路雞 t a_53 i_53 l u_53 k i_33 e_33 +帶頭 帶頭 t a_53 i_53 tʰ e_113 u_113 +帶飯包 帶飯包 t a_53 i_53 pʰ on_53 p a_33 u_33 +常 常 ʂ oŋ_113 +常常 常常 ʂ oŋ_113 ʂ oŋ_113 +常時 常時 ʂ oŋ_113 ʂ i_113 +常識 常識 ʂ oŋ_113 ʂ it_21 +帽 帽 m o_53 +幅 幅 f uk_21 +幅 幅 f uk_54 +幅 幅 p et_21 +幅員 幅員 f uk_21 ʐ en_113 +幕 幕 m ok_21 +幕 幕 m uk_21 +幗 幗 k u_21 at_21 +幛 幛 ʈ͡ʂ oŋ_53 +幟 幟 ʈ͡ʂ it_21 +幣 幣 p i_53 +幪塞塞 幪塞塞 m i_33 aŋ_33 s et_21 s et_21 +幪密密 幪密密 m i_33 aŋ_33 m i_33 m i_33 +幫 幫 p oŋ_33 +幫人食 幫人食 p oŋ_33 ŋ in_113 ʂ it_54 +幫刀 幫刀 p oŋ_33 t o_33 +幫助 幫助 p oŋ_33 t͡sʰ u_53 +幫幫撥撥 幫幫撥撥 p oŋ_113 p oŋ_113 p at_54 p at_54 +幫幫撥撥 幫幫撥撥 p oŋ_33 p oŋ_33 p at_21 p at_21 +幫著 幫著 p oŋ_33 t o_31 +幫衫褲 幫衫褲 p oŋ_33 s am_33 kʰ u_53 +幫襯 幫襯 p oŋ_33 t͡sʰ en_53 +幫襯 幫襯 p oŋ_33 ʈ͡ʂʰ in_31 +幫貼 幫貼 p oŋ_33 tʰ i_21 ap_21 +干 干 k on_33 +干戈 干戈 k on_33 kʰ o_33 +干支 干支 k on_33 k i_33 +干涉 干涉 k on_33 ʂ ap_54 +平 平 pʰ i_113 aŋ_113 +平 平 pʰ in_113 +平交道 平交道 pʰ in_113 k a_33 u_33 tʰ o_53 +平凡 平凡 pʰ in_113 f am_113 +平分 平分 pʰ i_113 aŋ_113 f un_33 +平分 平分 pʰ i_113 aŋ_113 p un_33 +平分 平分 pʰ in_113 f un_33 +平原 平原 pʰ i_113 aŋ_113 ŋ i_113 en_113 +平和 平和 pʰ i_113 aŋ_113 f o_113 +平和 平和 pʰ in_113 f o_113 +平地 平地 pʰ i_113 aŋ_113 tʰ i_53 +平地 平地 pʰ in_113 tʰ i_53 +平均 平均 pʰ in_113 k i_33 un_33 +平埔族 平埔族 pʰ i_113 aŋ_113 p u_33 t͡sʰ uk_54 +平埔族 平埔族 pʰ in_113 p u_33 t͡sʰ uk_54 +平多 平多 pʰ i_113 aŋ_113 t o_33 +平多歲 平多歲 pʰ i_113 aŋ_113 t o_33 s e_53 +平大 平大 pʰ i_113 aŋ_113 tʰ a_53 i_53 +平安 平安 pʰ in_113 on_33 +平安戲 平安戲 pʰ in_113 on_33 h i_53 +平常 平常 pʰ in_113 ʂ oŋ_113 +平常時 平常時 pʰ in_113 ʂ oŋ_113 ʂ i_113 +平平 平平 pʰ i_113 aŋ_113 pʰ i_113 aŋ_113 +平平 平平 pʰ in_113 pʰ in_113 +平平共樣 平平共樣 pʰ i_113 aŋ_113 pʰ i_113 aŋ_113 kʰ i_53 uŋ_53 ʐ oŋ_53 +平平安安 平平安安 pʰ in_113 pʰ in_113 on_33 on_33 +平心 平心 pʰ i_113 aŋ_113 s im_33 +平手 平手 pʰ i_113 aŋ_113 ʂ i_31 u_31 +平方 平方 pʰ in_113 f oŋ_33 +平板 平板 pʰ i_113 aŋ_113 p an_31 +平洋 平洋 pʰ i_113 aŋ_113 ʐ oŋ_113 +平洋洋 平洋洋 pʰ i_113 aŋ_113 ʐ oŋ_113 ʐ oŋ_113 +平等 平等 pʰ in_113 t en_31 +平糶米 平糶米 pʰ in_113 tʰ i_53 a_53 u_53 m i_31 +平輩 平輩 pʰ i_113 aŋ_113 p u_53 i_53 +平重 平重 pʰ i_113 aŋ_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 +平鎮 平鎮 pʰ in_113 ʈ͡ʂ in_31 +平長 平長 pʰ i_113 aŋ_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +平靜 平靜 pʰ in_113 t͡sʰ in_53 +平頭 平頭 pʰ i_113 aŋ_113 tʰ e_113 u_113 +平高 平高 pʰ i_113 aŋ_113 k o_33 +平高平大 平高平大 pʰ i_113 aŋ_113 k o_33 pʰ i_113 aŋ_113 tʰ a_53 i_53 +平鼻 平鼻 pʰ i_113 aŋ_113 pʰ i_53 +年 年 ŋ i_113 en_113 +年三十 年三十 ŋ i_113 en_113 s am_33 ʂ ip_54 +年三十暗晡 年三十暗晡 ŋ i_113 en_113 s am_33 ʂ ip_54 am_53 p u_33 +年三夜四 年三夜四 ŋ i_113 en_113 s am_33 ʐ a_53 s i_53 +年下 年下 ŋ i_113 en_113 h a_33 +年下 年下 ŋ i_113 en_113 h a_35 +年代 年代 ŋ i_113 en_113 tʰ o_53 i_53 +年假 年假 ŋ i_113 en_113 k a_31 +年冬 年冬 ŋ i_113 en_113 t uŋ_33 +年初一 年初一 ŋ i_113 en_113 t͡sʰ u_33 ʐ it_21 +年到二十七 年到二十七 ŋ i_113 en_113 t o_53 ŋ i_53 ʂ ip_54 t͡sʰ it_21 +年少 年少 ŋ i_113 en_113 ʂ e_53 u_53 +年尾 年尾 ŋ i_113 en_113 m u_33 i_33 +年尾 年尾 ŋ i_113 en_113 m u_35 i_35 +年尾人 年尾人 ŋ i_113 en_113 m u_33 i_33 ŋ in_113 +年年 年年 ŋ i_113 en_113 ŋ i_113 en_113 +年底 年底 ŋ i_113 en_113 t e_31 +年度 年度 ŋ i_113 en_113 tʰ u_53 +年怕中秋月怕半 年怕中秋月怕半 ŋ i_113 en_113 pʰ a_53 ʈ͡ʂ uŋ_33 t͡sʰ i_33 u_33 ŋ i_54 et_54 pʰ a_53 p an_53 +年次 年次 ŋ i_113 en_113 t͡sʰ ɨ_53 +年節 年節 ŋ i_113 en_113 t͡s i_21 et_21 +年紀 年紀 ŋ i_113 en_113 k i_31 +年紀老 年紀老 ŋ i_113 en_113 k i_31 l o_31 +年級 年級 ŋ i_113 en_113 kʰ ip_21 +年終獎金 年終獎金 ŋ i_113 en_113 ʈ͡ʂ uŋ_33 t͡s i_31 oŋ_31 k im_33 +年老 年老 ŋ i_113 en_113 l o_31 +年華 年華 ŋ i_113 en_113 f a_113 +年視年 年視年 ŋ i_113 en_113 ʂ i_53 ŋ i_113 en_113 +年輕 年輕 ŋ i_113 en_113 kʰ i_33 aŋ_33 +年輕力壯 年輕力壯 ŋ i_113 en_113 kʰ i_33 aŋ_33 l it_54 t͡s oŋ_53 +年辰 年辰 ŋ i_113 en_113 ʂ in_113 +年長月久 年長月久 ŋ i_113 en_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ŋ i_54 et_54 k i_31 u_31 +年頭 年頭 ŋ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 +年齡 年齡 ŋ i_113 en_113 l in_113 +幸 幸 h en_53 +幸福 幸福 h en_53 f uk_21 +幸運 幸運 h en_53 ʐ un_53 +幹 幹 k on_53 +幹事 幹事 k on_53 s ɨ_53 +幹線 幹線 k on_53 s i_53 en_53 +幹部 幹部 k on_53 pʰ u_53 +幻 幻 f an_53 +幻燈機 幻燈機 f an_53 t en_33 k i_33 +幼 幼 ʐ i_53 u_53 +幼兒園 幼兒園 ʐ i_53 u_53 ʐ i_113 ʐ en_113 +幼嫩 幼嫩 ʐ i_53 u_53 n un_53 +幼學瓊林 幼學瓊林 ʐ i_53 u_53 h ok_54 kʰ i_113 uŋ_113 l im_113 +幼工 幼工 ʐ i_53 u_53 k uŋ_33 +幼幼 幼幼 ʐ i_53 u_53 ʐ i_53 u_53 +幼皮幼肉 幼皮幼肉 ʐ i_53 u_53 pʰ i_113 ʐ i_53 u_53 ŋ i_21 uk_21 +幼皮白肉 幼皮白肉 ʐ i_53 u_53 pʰ i_113 pʰ ak_54 ŋ i_21 uk_21 +幼秀 幼秀 ʐ i_53 u_53 s i_53 u_53 +幼稚園 幼稚園 ʐ i_53 u_53 ʈ͡ʂ i_53 ʐ en_113 +幼骨 幼骨 ʐ i_53 u_53 k ut_21 +幽 幽 ʐ i_33 u_33 +幽谷 幽谷 ʐ i_33 u_33 k uk_21 +幽雅 幽雅 ʐ i_33 u_33 ŋ a_31 +幾 幾 k i_31 +幾 幾 k it_21 +幾下 幾下 k i_31 h a_53 +幾久 幾久 k i_31 k i_31 u_31 +幾久 幾久 k it_21 k i_31 u_31 +幾儕 幾儕 k i_31 s a_113 +幾十年 幾十年 k i_31 ʂ ip_54 ŋ i_113 en_113 +幾千萬 幾千萬 k i_31 t͡sʰ i_33 en_33 v an_53 +幾半擺 幾半擺 k i_31 p an_53 p a_31 i_31 +幾多 幾多 k it_21 t o_33 +幾大 幾大 k it_21 tʰ a_53 i_53 +幾好 幾好 k it_21 h o_31 +幾擺 幾擺 k i_31 p a_31 i_31 +幾時 幾時 k i_31 ʂ i_113 +幾時 幾時 k it_21 ʂ i_113 +幾輒 幾輒 k it_21 t͡s i_54 ap_54 +幾長 幾長 k it_21 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +庇 庇 p i_31 +庇佑 庇佑 p i_31 ʐ i_53 u_53 +庇蔭 庇蔭 p i_31 ʐ im_53 +床 床 t͡sʰ oŋ_113 +床公婆 床公婆 t͡sʰ oŋ_113 k uŋ_33 pʰ o_113 +床尾和 床尾和 t͡sʰ oŋ_113 m u_33 i_33 f o_113 +床頭吵 床頭吵 t͡sʰ oŋ_113 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ a_113 u_113 +序 序 s i_53 +序文 序文 s i_53 v un_113 +底 底 t e_31 +底下 底下 t e_31 h a_33 +底片 底片 t e_31 pʰ i_31 en_31 +底細 底細 t e_31 s e_53 +底衫 底衫 t e_31 s am_33 +店 店 t i_53 am_53 +店亭下 店亭下 t i_53 am_53 tʰ in_113 h a_33 +店員 店員 t i_53 am_53 ʐ en_113 +店撐 店撐 t i_53 am_53 t͡sʰ aŋ_53 +店面 店面 t i_53 am_53 m i_53 en_53 +店頭 店頭 t i_53 am_53 tʰ e_113 u_113 +店頭家 店頭家 t i_53 am_53 tʰ e_113 u_113 k a_33 +庚 庚 k aŋ_33 +庚帖 庚帖 k aŋ_33 tʰ i_21 ap_21 +庚書 庚書 k aŋ_33 ʂ u_33 +府 府 f u_31 +府上 府上 f u_31 ʂ oŋ_53 +府城 府城 f u_31 ʂ aŋ_113 +度 度 tʰ u_53 +度過 度過 tʰ u_53 k o_53 +度量 度量 tʰ u_53 l i_53 oŋ_53 +座 座 t͡sʰ o_53 +座位 座位 t͡sʰ o_53 v u_53 i_53 +座右銘 座右銘 t͡sʰ o_53 ʐ i_53 u_53 m en_113 +座大 座大 t͡sʰ o_53 tʰ a_53 i_53 +座大份 座大份 t͡sʰ o_53 tʰ a_53 i_53 f un_53 +座定敗 座定敗 t͡sʰ o_53 tʰ in_53 pʰ a_53 i_53 +座尾 座尾 t͡sʰ o_53 m u_33 i_33 +座底 座底 t͡sʰ o_53 t e_31 +座往上 座往上 t͡sʰ o_53 k oŋ_33 ʂ oŋ_33 +座爽 座爽 t͡sʰ o_53 s oŋ_31 +座酒 座酒 t͡sʰ o_53 t͡s i_31 u_31 +座頭前 座頭前 t͡sʰ o_53 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ i_113 en_113 +座食莫座爽 座食莫座爽 t͡sʰ o_53 ʂ it_54 m ok_54 t͡sʰ o_53 s oŋ_31 +庫 庫 kʰ u_53 +庫錢 庫錢 kʰ u_53 t͡sʰ i_113 en_113 +庭 庭 tʰ in_113 +庵 庵 am_33 +庵堂 庵堂 am_33 tʰ oŋ_113 +庶 庶 ʂ u_53 +康 康 kʰ oŋ_33 +康健 康健 kʰ oŋ_33 kʰ i_53 en_53 +庸 庸 ʐ uŋ_33 +廁 廁 t͡sʰ et_21 +廂 廂 s i_33 oŋ_33 +廈 廈 h a_53 +廉 廉 l i_113 am_113 +廉恥 廉恥 l i_113 am_113 ʈ͡ʂʰ i_31 +廉潔 廉潔 l i_113 am_113 k i_21 et_21 +廊 廊 l oŋ_113 +廊下 廊下 l oŋ_113 h a_33 +廓 廓 kʰ ok_21 +廖 廖 l i_53 a_53 u_53 +廚 廚 ʈ͡ʂʰ u_113 +廚師 廚師 ʈ͡ʂʰ u_113 s ɨ_33 +廚房 廚房 ʈ͡ʂʰ u_113 f oŋ_113 +廚藝 廚藝 ʈ͡ʂʰ u_113 ŋ i_53 +廚餘 廚餘 ʈ͡ʂʰ u_113 ʐ i_113 +廟 廟 m i_53 a_53 u_53 +廟公 廟公 m i_53 a_53 u_53 k uŋ_33 +廟堂 廟堂 m i_53 a_53 u_53 tʰ oŋ_113 +廠 廠 ʈ͡ʂʰ oŋ_31 +廢 廢 f u_53 i_53 +廢人 廢人 f u_53 i_53 ŋ in_113 +廢物 廢物 f u_53 i_53 v ut_54 +廢紙 廢紙 f u_53 i_53 ʈ͡ʂ i_31 +廣 廣 k oŋ_31 +廣告 廣告 k oŋ_31 k o_53 +廣播 廣播 k oŋ_31 p o_53 +廳下 廳下 tʰ en_33 h a_33 +延 延 ʐ en_113 +延年益壽 延年益壽 ʐ en_113 ŋ i_113 en_113 ʐ it_21 ʂ i_53 u_53 +延時 延時 ʐ en_113 ʂ i_113 +延期 延期 ʐ en_113 kʰ i_113 +延纏 延纏 ʐ en_113 ʈ͡ʂʰ en_113 +延長 延長 ʐ en_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +廷 廷 tʰ in_113 +建 建 k i_53 en_53 +建立 建立 k i_53 en_53 l ip_54 +建築 建築 k i_53 en_53 ʈ͡ʂ uk_21 +建言 建言 k i_53 en_53 ŋ i_113 en_113 +建設 建設 k i_53 en_53 ʂ et_21 +建議 建議 k i_53 en_53 ŋ i_53 +建造 建造 k i_53 en_53 t͡sʰ o_53 +廿 廿 ŋ i_53 am_53 +廿廿趖 廿廿趖 ŋ i_53 am_53 ŋ i_53 am_53 s o_113 +弄 弄 n uŋ_53 +弄來弄去 弄來弄去 n uŋ_53 l o_113 i_113 n uŋ_53 kʰ i_53 +弄孫 弄孫 n uŋ_53 s un_33 +弄漦弄濞 弄漦弄濞 n uŋ_53 s i_113 a_113 u_113 n uŋ_53 pʰ i_53 +弄狗相咬 弄狗相咬 n uŋ_53 k i_31 e_31 u_31 s i_33 oŋ_33 ŋ a_33 u_33 +弄獅 弄獅 n uŋ_53 s ɨ_33 +弄神弄鬼 弄神弄鬼 n uŋ_53 ʂ in_113 n uŋ_53 k u_31 i_31 +弄著來 弄著來 n uŋ_53 t o_31 l o_113 i_113 +弄鬼弄怪 弄鬼弄怪 n uŋ_53 k u_31 i_31 n uŋ_53 k u_53 a_53 i_53 +弇 弇 k i_113 em_113 +弇 弇 kʰ i_113 em_113 +弇密密 弇密密 k i_113 em_113 m i_33 m i_33 +弇瓦 弇瓦 k i_113 em_113 ŋ a_31 +弈 弈 ʐ it_54 +弊 弊 p i_53 +弊病 弊病 p i_53 pʰ i_53 aŋ_53 +式 式 ʂ it_21 +弓 弓 k i_33 uŋ_33 +弓大 弓大 k i_33 uŋ_33 tʰ a_53 i_53 +弓弦 弓弦 k i_33 uŋ_33 h i_113 en_113 +弓箭 弓箭 k i_33 uŋ_33 t͡s i_53 en_53 +弓緪 弓緪 k i_33 uŋ_33 h en_113 +弓蕉 弓蕉 k i_33 uŋ_33 t͡s i_33 a_33 u_33 +弓闊 弓闊 k i_33 uŋ_33 kʰ u_21 at_21 +弔 弔 t i_53 a_53 u_53 +弔喪 弔喪 t i_53 a_53 u_53 s oŋ_33 +弔孝 弔孝 t i_53 a_53 u_53 h a_53 u_53 +弔祭 弔祭 t i_53 a_53 u_53 t͡s i_53 +引 引 ʐ in_31 +引起 引起 ʐ in_31 kʰ i_31 +引起 引起 ʐ in_33 kʰ i_31 +引進 引進 ʐ in_33 t͡s in_53 +弘 弘 f en_113 +弛 弛 ʈ͡ʂʰ i_113 +弛 弛 ʐ e_113 +弛 弛 ʐ e_31 +弛 弛 ʐ e_33 +弛崗打陣 弛崗打陣 ʐ e_113 k oŋ_33 t a_31 ʈ͡ʂʰ in_53 +弛胸㪐胛 弛胸㪐胛 ʐ e_113 h i_33 uŋ_33 l ut_21 k ap_21 +弛走 弛走 ʐ e_113 t͡s e_31 u_31 +弟 弟 tʰ e_33 +弟 弟 tʰ i_53 +弟兄 弟兄 tʰ i_53 h i_33 uŋ_33 +弟子 弟子 tʰ i_53 t͡s ɨ_31 +弦 弦 h i_113 en_113 +弦索 弦索 h i_113 en_113 s ok_21 +弦線 弦線 h i_113 en_113 s i_53 en_53 +弧 弧 f u_113 +弧線 弧線 f u_113 s i_53 en_53 +弱 弱 ŋ i_54 ok_54 +弱勢 弱勢 ŋ i_54 ok_54 ʂ i_53 +弱小 弱小 ŋ i_54 ok_54 s i_31 a_31 u_31 +弱弱 弱弱 ŋ i_54 ok_54 ŋ i_54 ok_54 +弱漬漬 弱漬漬 ŋ i_54 ok_54 t͡s it_54 t͡s it_54 +弱點 弱點 ŋ i_54 ok_54 t i_31 am_31 +弳䟘來 弳䟘來 k u_113 aŋ_113 h oŋ_53 l o_113 i_113 +弳弳 弳弳 k u_33 aŋ_33 k u_33 aŋ_33 +張 張 t i_33 oŋ_33 +張 張 ʈ͡ʂ oŋ_33 +張張���掣 張張掣掣 t i_33 oŋ_33 t i_33 oŋ_33 ʈ͡ʂʰ et_21 ʈ͡ʂʰ et_21 +張槽 張槽 ʈ͡ʂ oŋ_33 t͡sʰ o_113 +張淰淰 張淰淰 ʈ͡ʂ oŋ_33 n em_33 n em_33 +張網 張網 ʈ͡ʂ oŋ_33 m i_31 oŋ_31 +張鬼 張鬼 t i_33 oŋ_33 k u_31 i_31 +強 強 kʰ i_113 oŋ_113 +強健 強健 kʰ i_113 oŋ_113 kʰ i_53 en_53 +強勢 強勢 kʰ i_113 oŋ_113 ʂ i_53 +強壯 強壯 kʰ i_113 oŋ_113 t͡s oŋ_53 +強姦 強姦 kʰ i_113 oŋ_113 k i_33 en_33 +強弱 強弱 kʰ i_113 oŋ_113 ŋ i_54 ok_54 +強強 強強 kʰ i_113 oŋ_113 kʰ i_113 oŋ_113 +強強會 強強會 kʰ i_113 oŋ_113 kʰ i_113 oŋ_113 v o_53 i_53 +強暴 強暴 kʰ i_113 oŋ_113 pʰ a_53 u_53 +強求 強求 kʰ i_113 oŋ_113 kʰ i_113 u_113 +強留 強留 kʰ i_113 oŋ_113 l i_113 u_113 +強盜 強盜 kʰ i_113 oŋ_113 tʰ o_53 +強監 強監 kʰ i_113 oŋ_113 k am_33 +強調 強調 kʰ i_113 oŋ_113 tʰ i_53 a_53 u_53 +強迫 強迫 kʰ i_113 oŋ_113 p et_21 +彈 彈 tʰ an_113 +彈劾 彈劾 tʰ an_113 h et_54 +彈性 彈性 tʰ an_113 s in_53 +彈琴 彈琴 tʰ an_113 kʰ im_113 +彈琴吹唱 彈琴吹唱 tʰ an_113 kʰ im_113 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 +彈簧 彈簧 tʰ an_113 f oŋ_113 +彈著 彈著 tʰ an_113 t o_31 +彌 彌 m i_33 +彌補 彌補 m i_33 p u_31 +彎 彎 v an_33 +彎彎扭扭 彎彎扭扭 v an_33 v an_33 ŋ i_31 u_31 ŋ i_31 u_31 +彎彎斡斡 彎彎斡斡 v an_33 v an_33 v at_21 v at_21 +彙 彙 f u_53 i_53 +彙集 彙集 f u_53 i_53 s ip_54 +形 形 h in_113 +形勢 形勢 h in_113 ʂ i_53 +形容 形容 h in_113 ʐ uŋ_113 +形式 形式 h in_113 ʂ it_21 +形影 形影 h in_113 ʐ aŋ_31 +形投 形投 h in_113 t a_113 u_113 +形款 形款 h in_113 kʰ u_31 an_31 +形狀 形狀 h in_113 t͡sʰ oŋ_53 +形象 形象 h in_113 s i_53 oŋ_53 +形體 形體 h in_113 tʰ i_31 +彥 彥 ŋ i_53 en_53 +彩 彩 t͡sʰ a_31 i_31 +彩券 彩券 t͡sʰ a_31 i_31 kʰ i_31 en_31 +彩色 彩色 t͡sʰ a_31 i_31 s et_21 +彩色筆 彩色筆 t͡sʰ a_31 i_31 s et_21 p it_21 +彩頭 彩頭 t͡sʰ o_31 i_31 tʰ e_113 u_113 +彪 彪 p i_33 a_33 u_33 +彬 彬 p in_33 +彭 彭 pʰ aŋ_113 +彭祖 彭祖 pʰ aŋ_113 t͡s u_31 +彰 彰 ʈ͡ʂ oŋ_33 +彰化 彰化 ʈ͡ʂ oŋ_33 f a_53 +影 影 ʐ aŋ_31 +影像 影像 ʐ aŋ_31 s i_53 oŋ_53 +影印 影印 ʐ aŋ_31 ʐ in_53 +影戲 影戲 ʐ aŋ_31 h i_53 +影片 影片 ʐ aŋ_31 pʰ i_31 en_31 +影著 影著 ʐ aŋ_31 t o_31 +影響 影響 ʐ aŋ_31 h i_31 oŋ_31 +彳彳亍亍 彳彳亍亍 ʈ͡ʂʰ it_21 ʈ͡ʂʰ it_21 ʈ͡ʂʰ ok_21 ʈ͡ʂʰ ok_21 +役 役 ʐ it_54 +彼 彼 pʰ i_31 +往 往 k oŋ_33 +往 往 v oŋ_33 +往來 往來 v oŋ_33 l o_113 i_113 +往年 往年 v oŋ_33 ŋ i_113 en_113 +往往 往往 v oŋ_33 v oŋ_33 +往擺 往擺 v oŋ_33 p a_31 i_31 +往日 往日 v oŋ_33 ŋ it_21 +往時 往時 v oŋ_33 ʂ i_113 +往生 往生 v oŋ_33 s en_33 +往語 往語 k oŋ_33 ŋ i_33 +征 征 ʈ͡ʂ in_33 +待 待 tʰ a_31 i_31 +待人接物 待人接物 tʰ a_31 i_31 ŋ in_113 t͡s i_21 ap_21 v ut_54 +待遇 待遇 tʰ a_31 i_31 ŋ i_53 +律 律 l ut_54 +律不 律不 l ut_54 p ut_54 +律師 律師 l ut_54 s ɨ_33 +律律不不 律律不不 l ut_54 l ut_54 p ut_54 p ut_54 +律詩 律詩 l ut_54 ʂ i_33 +後 後 h e_33 u_33 +後 後 h e_53 u_53 +後世 後世 h e_53 u_53 ʂ i_53 +後人 後人 h e_53 u_53 ŋ in_113 +後人遮蔭 後人遮蔭 h e_53 u_53 ŋ in_113 ʈ͡ʂ a_33 ʐ im_31 +後代 後代 h e_53 u_53 tʰ o_53 i_53 +後來 後來 h e_53 u_53 l o_113 i_113 +後來好見面 後來好見面 h e_53 u_53 l o_113 i_113 h o_31 k i_53 en_53 m i_53 en_53 +後來嫲 後來嫲 h e_53 u_53 l o_113 i_113 m a_113 +後到為臣 後到為臣 h e_53 u_53 t o_53 v u_113 i_113 ʂ in_113 +後叔 後叔 h e_53 u_53 ʂ uk_21 +後哀 後哀 h e_53 u_53 o_33 i_33 +後哀拳頭 後哀拳頭 h e_53 u_53 o_33 i_33 kʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 +後尾 後尾 h e_53 u_53 m u_33 i_33 +後山 後山 h e_53 u_53 s an_33 +後年 後年 h e_33 u_33 ŋ i_113 en_113 +後悔 後悔 h e_53 u_53 f u_31 i_31 +後撐 後撐 h e_53 u_53 t͡sʰ aŋ_53 +後斗 後斗 h e_53 u_53 t e_31 u_31 +後日 後日 h e_33 u_33 ŋ it_21 +後日朝晨 後日朝晨 h e_33 u_33 ŋ it_21 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʂ un_113 +後生 後生 h e_53 u_53 s aŋ_33 +後生人 後生人 h e_53 u_53 s aŋ_33 ŋ in_113 +後生妮妮 後生妮妮 h e_53 u_53 s aŋ_33 n it_21 n it_21 +後生時 後生時 h e_53 u_53 s aŋ_33 ʂ i_113 +後生條 後生條 h e_53 u_53 s aŋ_33 tʰ i_113 a_113 u_113 +後生毋做家 後生毋做家 h e_53 u_53 s aŋ_33 m̩_113 t͡s o_53 k a_33 +後生毋肯學 後生毋肯學 h e_53 u_53 s aŋ_33 m̩_113 h en_31 h ok_54 +後背 後背 h e_53 u_53 p o_53 i_53 +後臀 後臀 h e_53 u_53 tʰ un_113 +後裔 後裔 h e_53 u_53 ʐ i_53 +後輩 後輩 h e_53 u_53 p u_53 i_53 +後進 後進 h e_53 u_53 t͡s in_53 +後門 後門 h e_53 u_53 m un_113 +徐 徐 t͡sʰ i_113 +徑 徑 k aŋ_53 +徑徑杈杈 徑徑杈杈 k aŋ_53 k aŋ_53 t͡sʰ a_53 t͡sʰ a_53 +徑手徑腳 徑手徑腳 k aŋ_53 ʂ i_31 u_31 k aŋ_53 k i_21 ok_21 +徑杈 徑杈 k aŋ_53 t͡sʰ a_53 +徑背 徑背 k aŋ_53 p o_53 i_53 +徑著 徑著 k aŋ_53 t o_31 +徑賽 徑賽 k aŋ_53 s a_53 i_53 +徒 徒 tʰ u_113 +徒刑 徒刑 tʰ u_113 h in_113 +徒然 徒然 tʰ u_113 ʐ en_113 +得 得 t et_21 +得人惜 得人惜 t et_21 ŋ in_113 s i_21 ak_21 +得人惱 得人惱 t et_21 ŋ in_113 n a_33 u_33 +得人畏 得人畏 t et_21 ŋ in_113 v u_53 i_53 +得人錢財 得人錢財 t et_21 ŋ in_113 t͡sʰ i_113 en_113 t͡sʰ a_113 i_113 +得人驚 得人驚 t et_21 ŋ in_113 k i_33 aŋ_33 +得位 得位 t et_21 v u_53 i_53 +得入毋得出 得入毋得出 t et_21 ŋ ip_54 m̩_113 t et_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 +得勝 得勝 t et_21 ʂ in_53 +得子 得子 t et_21 t͡s ɨ_31 +得志 得志 t et_21 ʈ͡ʂ i_53 +得意 得意 t et_21 ʐ i_53 +得救 得救 t et_21 k i_53 u_53 +得獎 得獎 t et_21 t͡s i_31 oŋ_31 +得病 得病 t et_21 pʰ i_53 aŋ_53 +得著 得著 t et_21 t o_31 +得道 得道 t et_21 tʰ o_53 +徙 徙 s a_31 i_31 +徙位 徙位 s a_31 i_31 v u_53 i_53 +徙屋 徙屋 s a_31 i_31 v uk_21 +徙竇 徙竇 s a_31 i_31 t e_53 u_53 +徙走 徙走 s a_31 i_31 t͡s e_31 u_31 +徙開 徙開 s a_31 i_31 kʰ o_33 i_33 +從 從 t͡sʰ i_113 uŋ_113 +從人學 從人學 t͡sʰ i_113 uŋ_113 ŋ in_113 h ok_54 +從今 從今 t͡sʰ i_113 uŋ_113 k im_33 +從今以後 從今以後 t͡sʰ i_113 uŋ_113 k im_33 ʐ i_113 h e_53 u_53 +從來 從來 t͡sʰ i_113 uŋ_113 l o_113 i_113 +從來毋識 從來毋識 t͡sʰ i_113 uŋ_113 l o_113 i_113 m̩_113 ʂ it_21 +從師 從師 t͡sʰ i_113 uŋ_113 s ɨ_33 +從早到暗 從早到暗 t͡sʰ i_113 uŋ_113 t͡s o_31 t o_53 am_53 +從細到大 從細到大 t͡sʰ i_113 uŋ_113 s e_53 t o_53 tʰ a_53 i_53 +從軍 從軍 t͡sʰ i_113 uŋ_113 k i_33 un_33 +從頭到尾 從頭到尾 t͡sʰ i_113 uŋ_113 tʰ e_113 u_113 t o_53 m u_33 i_33 +從頭接二 從頭接二 t͡sʰ i_113 uŋ_113 tʰ e_113 u_113 t͡s i_21 ap_21 ŋ i_53 +御 御 ŋ i_53 +復 復 f uk_54 +復健 復健 f uk_54 kʰ i_53 en_53 +復原 復原 f uk_54 ŋ i_113 en_113 +復習 復習 f uk_54 s ip_54 +復興 復興 f uk_54 h in_33 +循 循 s un_113 +微 微 m i_113 +微利 微利 m i_113 l i_53 +微微末末 微微末末 m i_113 m i_113 m at_54 m at_54 +微末 微末 m i_33 m at_54 +微毛末節 微毛末節 m i_113 m o_33 m at_54 t͡s i_21 et_21 +微毛末節 微毛末節 m i_33 m o_33 m at_54 t͡s i_21 et_21 +微細 微細 m i_113 s e_53 +徵 徵 ʈ͡ʂ in_33 +徵兆 徵兆 ʈ͡ʂ in_33 ʂ e_53 u_53 +徵兵 徵兵 ʈ͡ʂ in_33 p in_33 +徵收 徵收 ʈ͡ʂ in_33 ʂ i_33 u_33 +徵求 徵求 ʈ͡ʂ in_33 kʰ i_113 u_113 +德 德 t et_21 +德育 德育 t et_21 ʐ uk_21 +徹 徹 ʈ͡ʂʰ et_54 +徼 徼 k i_31 a_31 u_31 +徽 徽 f u_33 i_33 +徽章 徽章 f u_33 i_33 ʈ͡ʂ oŋ_33 +心 心 s im_33 +心中 心中 s im_33 ʈ͡ʂ uŋ_33 +心事 心事 s im_33 s ɨ_53 +心事王 心事王 s im_33 s ɨ_53 v oŋ_113 +心力 心力 s im_33 l it_54 +心在在 心在在 s im_33 t͡sʰ a_53 i_53 t͡sʰ a_53 i_53 +心地 心地 s im_33 tʰ i_53 +心寒膽顫 心寒膽顫 s im_33 h on_113 t am_31 ʈ͡ʂ un_33 +心專 心專 s im_33 ʈ͡ʂ on_33 +心專石穿 心專石穿 s im_33 ʈ͡ʂ on_33 ʂ ak_54 ʈ͡ʂʰ on_33 +心得 心得 s im_33 t et_21 +心思 心思 s im_33 s ɨ_33 +心情 心情 s im_33 t͡sʰ in_113 +心愁 心愁 s im_33 s e_113 u_113 +心意 心意 s im_33 ʐ i_53 +心愛 心愛 s im_33 o_53 i_53 +心機 心機 s im_33 k i_33 +心毒 心毒 s im_33 tʰ uk_54 +心滿意足 心滿意足 s im_33 m an_33 ʐ i_53 t͡s i_21 uk_21 +心焦 心焦 s im_33 t͡s i_33 a_33 u_33 +心焦馬亂 心焦馬亂 s im_33 t͡s i_33 a_33 u_33 m a_33 l on_53 +心煩 心煩 s im_33 f an_113 +心理 心理 s im_33 l i_33 +心神毋定 心神毋定 s im_33 ʂ in_113 m̩_113 tʰ in_53 +心神毋定貼 心神毋定貼 s im_33 ʂ in_113 m̩_113 tʰ in_53 tʰ i_54 ap_54 +心算 心算 s im_33 s on_53 +心糟糟 心糟糟 s im_33 t͡s o_33 t͡s o_33 +心肚 心肚 s im_33 t u_31 +心肝 心肝 s im_33 k on_33 +心肝亂茫茫 心肝亂茫茫 s im_33 k on_33 l on_53 m oŋ_113 m oŋ_113 +心肝冷 心肝冷 s im_33 k on_33 l en_33 +心肝前 心肝前 s im_33 k on_33 t͡sʰ i_113 en_113 +心肝哱哱跳 心肝哱哱跳 s im_33 k on_33 p ok_54 p ok_54 tʰ i_113 a_113 u_113 +心肝活活開 心肝活活開 s im_33 k on_33 v at_54 v at_54 kʰ o_33 i_33 +心肝當雄 心肝當雄 s im_33 k on_33 t oŋ_33 h i_113 uŋ_113 +心肝窟 心肝窟 s im_33 k on_33 kʰ ut_21 +心肝肚 心肝肚 s im_33 k on_33 t u_31 +心肝頭 心肝頭 s im_33 k on_33 tʰ e_113 u_113 +心肝頭拶拶 心肝頭拶拶 s im_33 k on_33 tʰ e_113 u_113 t͡s at_54 t͡s at_54 +心胸 心胸 s im_33 h i_33 uŋ_33 +心腸 心腸 s im_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +心臟 心臟 s im_33 t͡sʰ oŋ_53 +心臼 心臼 s im_33 kʰ i_33 u_33 +心臼噭家娘 心臼噭家娘 s im_33 kʰ i_33 u_33 k i_53 e_53 u_53 k a_33 ŋ i_113 oŋ_113 +心臼多 心臼多 s im_33 kʰ i_33 u_33 t o_33 +心臼管家娘 心臼管家娘 s im_33 kʰ i_33 u_33 k u_31 an_31 k a_33 ŋ i_113 oŋ_113 +心色 心色 s im_33 s et_21 +心花花 心花花 s im_33 f a_33 f a_33 +心茫茫 心茫茫 s im_33 m oŋ_113 m oŋ_113 +心虛 心虛 s im_33 h i_33 +心血 心血 s im_33 h i_21 et_21 +心術 心術 s im_33 s ut_54 +心跳 心跳 s im_33 tʰ i_113 a_113 u_113 +心躁躁 心躁躁 s im_33 t͡sʰ a_53 u_53 t͡sʰ a_53 u_53 +心軟 心軟 s im_33 ŋ i_33 on_33 +心酸 心酸 s im_33 s on_33 +心野野 心野野 s im_33 ʐ a_33 ʐ a_33 +心電圖 心電圖 s im_33 tʰ i_53 en_53 tʰ u_113 +心靈 心靈 s im_33 l in_113 +心頭 心頭 s im_33 tʰ e_113 u_113 +心頭拶拶 心頭拶拶 s im_33 tʰ e_113 u_113 t͡s at_54 t͡s at_54 +心頭肉 心頭肉 s im_33 tʰ e_113 u_113 ŋ i_21 uk_21 +心願 心願 s im_33 ŋ i_53 en_53 +必 必 p it_21 +必叉 必叉 p it_21 t͡sʰ a_33 +必壢 必壢 p it_21 l ak_21 +必壢必壢 必壢必壢 p it_21 l ak_21 p it_21 l ak_21 +必必 必必 p it_21 p it_21 +必撇 必撇 p it_21 pʰ et_21 +必有遇鬼時 必有遇鬼時 p it_21 ʐ i_33 u_33 ŋ i_53 k u_31 i_31 ʂ i_113 +必目 必目 p it_21 m uk_21 +必筍 必筍 p it_21 s un_31 +必縫 必縫 p it_21 pʰ uŋ_53 +必要 必要 p it_21 ʐ e_53 u_53 +必開 必開 p it_21 kʰ o_33 i_33 +忌 忌 kʰ i_53 +忌中 忌中 kʰ i_53 ʈ͡ʂ uŋ_33 +忍 忍 ŋ i_33 un_33 +忍受 忍受 ŋ i_33 un_33 ʂ i_53 u_53 +忍嘴 忍嘴 ŋ i_33 un_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +忍床 忍床 ŋ i_33 un_33 t͡sʰ oŋ_113 +忍心 忍心 ŋ i_33 un_33 s im_33 +忍毋核 忍毋核 ŋ i_33 un_33 m̩_113 h et_54 +忍氣吞聲 忍氣吞聲 ŋ i_33 un_33 kʰ i_53 tʰ un_33 ʂ aŋ_33 +忍耐 忍耐 ŋ i_33 un_33 n a_53 i_53 +忍耐 忍耐 ŋ i_33 un_33 ŋ a_53 i_53 +忒 忒 tʰ et_21 +忒等 忒等 tʰ et_21 n en_35 +志 志 ʈ͡ʂ i_53 +志同道合 志同道合 ʈ͡ʂ i_53 tʰ uŋ_113 tʰ o_53 h ap_54 +志向 志向 ʈ͡ʂ i_53 h i_53 oŋ_53 +志工 志工 ʈ͡ʂ i_53 k uŋ_33 +志氣 志氣 ʈ͡ʂ i_53 kʰ i_53 +志願 志願 ʈ͡ʂ i_53 ŋ i_53 en_53 +忘 忘 m oŋ_113 +忘恩負義 忘恩負義 m oŋ_113 en_33 f u_53 ŋ i_53 +忙 忙 m oŋ_113 +忝 忝 tʰ i_31 am_31 +忠 忠 ʈ͡ʂ uŋ_33 +忠厚 忠厚 ʈ͡ʂ uŋ_33 h e_53 u_53 +忠孝 忠孝 ʈ͡ʂ uŋ_33 h a_53 u_53 +忠心 忠心 ʈ͡ʂ uŋ_33 s im_33 +忠臣 忠臣 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʂ in_113 +忠臣落油鑊 忠臣落油鑊 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʂ in_113 l ok_54 ʐ i_113 u_113 v ok_54 +快 快 kʰ u_53 a_53 i_53 +快樂 快樂 kʰ u_53 a_53 i_53 l ok_54 +快車 快車 kʰ u_53 a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ a_33 +念 念 ŋ i_53 am_53 +念佛 念佛 ŋ i_53 am_53 f ut_54 +忸 忸 n i_33 u_33 +忸 忸 n uk_54 +忽 忽 f ut_21 +忽然間 忽然間 f ut_21 ʐ en_113 k i_33 en_33 +忿 忿 f un_53 +怂拔拔 怂拔拔 s oŋ_113 p at_54 p at_54 +怒 怒 n u_53 +怒潮 怒潮 n u_53 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 +怕 怕 pʰ a_53 +怕係 怕係 pʰ a_53 h e_53 +怕毋會 怕毋會 pʰ a_53 m̩_113 v o_53 i_53 +怖 怖 p u_53 +怙 怙 kʰ u_53 +怙杖 怙杖 k u_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_31 +怙杖顛倒撐 怙杖顛倒撐 k u_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_31 t i_33 en_33 t o_53 t͡sʰ aŋ_53 +思 思 s ɨ_33 +思念 思念 s ɨ_33 ŋ i_53 am_53 +思想 思想 s ɨ_33 s i_31 oŋ_31 +思想起 思想起 s ɨ_33 s i_31 oŋ_31 kʰ i_31 +思戀 思戀 s ɨ_33 l i_113 en_113 +思戀歌 思戀歌 s ɨ_33 l i_113 en_113 k o_33 +思考 思考 s ɨ_33 kʰ a_31 u_31 +思量毋得 思量毋得 s ɨ_33 l i_113 oŋ_113 m̩_113 t et_21 +怠 怠 tʰ a_31 i_31 +怠慢 怠慢 tʰ a_31 i_31 m an_53 +急 急 k ip_21 +急事寬辦 急事寬辦 k ip_21 s ɨ_53 kʰ u_33 an_33 pʰ an_53 +急公好義 急公好義 k ip_21 k uŋ_33 h a_53 u_53 ŋ i_53 +急壞 急壞 k ip_21 f a_53 i_53 +急性 急性 k ip_21 s in_53 +急死人 急死人 k ip_21 s i_31 ŋ in_113 +急水 急水 k ip_21 ʂ u_31 i_31 +急水灘頭 急水灘頭 k ip_21 ʂ u_31 i_31 tʰ an_33 tʰ e_113 u_113 +急流 急流 k ip_21 l i_113 u_113 +急症 急症 k ip_21 ʈ͡ʂ in_53 +急難 急難 k ip_21 n an_53 +性 性 s in_53 +性別 性別 s in_53 pʰ i_54 et_54 +性命 性命 s in_53 m i_53 aŋ_53 +性急 性急 s in_53 k ip_21 +性情 性情 s in_53 t͡sʰ in_113 +性暴暴 性暴暴 s in_53 pʰ a_53 u_53 pʰ a_53 u_53 +性本善 性本善 s in_53 p un_31 ʂ en_53 +性格 性格 s in_53 k i_21 et_21 +性病 性病 s in_53 pʰ i_53 aŋ_53 +性質 性質 s in_53 ʈ͡ʂ it_21 +性體 性體 s in_53 tʰ i_31 +怨 怨 ʐ en_53 +怨嘆 怨嘆 ʐ en_53 tʰ an_53 +怨天尤人 怨天尤人 ʐ en_53 tʰ i_33 en_33 ʐ i_113 u_113 ŋ in_113 +怨天怨地 怨天怨地 ʐ en_53 tʰ i_33 en_33 ʐ en_53 tʰ i_53 +怨怪 怨怪 ʐ en_53 k u_53 a_53 i_53 +怨恨 怨恨 ʐ en_53 h en_53 +怨氣 怨氣 ʐ en_53 kʰ i_53 +怨聲載道 怨聲載道 ʐ en_53 ʂ aŋ_33 t͡s a_53 i_53 tʰ o_53 +怨這怨該 怨這怨該 ʐ en_53 l i_31 a_31 ʐ en_53 k a_53 i_53 +怩忸 怩忸 n it_54 n uk_54 +怩惄 怩惄 n it_54 n ak_54 +怪 怪 k u_53 a_53 i_53 +怪事 怪事 k u_53 a_53 i_53 s ɨ_53 +怪奇 怪奇 k u_53 a_53 i_53 kʰ i_113 +怪得 怪得 k u_53 a_53 i_53 t et_21 +怪怨 怪怨 k u_53 a_53 i_53 ʐ en_53 +怪毋得 怪毋得 k u_53 a_53 i_53 m̩_113 t et_21 +怪物 怪物 k u_53 a_53 i_53 v ut_54 +恁 恁 an_31 +恁久 恁久 an_31 k i_31 u_31 +恁久好無 恁久好無 an_31 k i_31 u_31 h o_31 m o_113 +恁久無看著 恁久無看著 an_31 k i_31 u_31 m o_113 kʰ on_53 t o_31 +恁多漦濞 恁多漦濞 an_31 t o_33 s i_113 a_113 u_113 pʰ i_53 +恁多諾 恁多諾 an_31 t o_33 n o_35 +恁大奈 恁大奈 an_31 tʰ a_53 i_53 n a_53 i_53 +恁大神氣 恁大神氣 an_31 tʰ a_53 i_53 ʂ in_113 kʰ i_53 +恁好空 恁好空 an_31 h o_31 kʰ uŋ_33 +恁好膽 恁好膽 an_31 h o_31 t am_31 +恁早 恁早 an_31 t͡s o_31 +恁早萋 恁早萋 an_31 t͡s o_31 t͡sʰ i_33 +恁會摸 恁會摸 an_31 v o_33 i_33 m i_33 a_33 +恁毋係款 恁毋係款 an_31 m̩_113 h e_53 kʰ u_31 an_31 +恁毋像人 恁毋像人 an_31 m̩_113 t͡sʰ i_53 oŋ_53 ŋ in_113 +恁泥 恁泥 an_31 n e_113 +恁猴 恁猴 an_31 h e_113 u_113 +恁落雨 恁落雨 an_31 l ok_54 ʐ i_31 +恁豺 恁豺 an_31 s a_113 i_113 +恃 恃 ʂ i_53 +恃架架 恃架架 ʂ i_53 k a_53 k a_53 +恅 恅 l a_31 u_31 +恅著 恅著 l a_31 u_31 t o_31 +恆 恆 h en_113 +恆心 恆心 h en_113 s im_33 +恐 恐 kʰ i_31 uŋ_31 +恐嚇 恐嚇 kʰ i_31 uŋ_31 h ak_21 +恐怖 恐怖 kʰ i_31 uŋ_31 p u_53 +恐驚 恐驚 kʰ i_31 uŋ_31 k i_33 aŋ_33 +恕 恕 ʂ u_53 +恢 恢 f u_33 i_33 +恢復 恢復 f u_33 i_33 f uk_54 +恤 恤 s it_21 +恥 恥 ʈ͡ʂʰ i_31 +恥笑 恥笑 ʈ͡ʂʰ i_31 s i_53 a_53 u_53 +恨 恨 h en_53 +恩 恩 en_33 +恩主 恩主 en_33 ʈ͡ʂ u_31 +恩主公 恩主公 en_33 ʈ͡ʂ u_31 k uŋ_33 +恩人 恩人 en_33 ŋ in_113 +恩將仇報 恩將仇報 en_33 t͡s i_33 oŋ_33 ʂ u_113 p o_53 +恩情 恩情 en_33 t͡sʰ in_113 +恩愛 恩愛 en_33 o_53 i_53 +恬 恬 t i_33 am_33 +恬恬 恬恬 t i_33 am_33 t i_33 am_33 +恬撇 恬撇 t i_33 am_33 pʰ et_21 +恬肅肅 恬肅肅 t i_33 am_33 ʂ ok_21 ʂ ok_21 +恬芍芍 恬芍芍 t i_33 am_33 ʂ ok_21 ʂ ok_21 +恬靜 恬靜 t i_33 am_33 t͡sʰ in_53 +恬風 恬風 t i_33 am_33 f uŋ_33 +恬風息氣 恬風息氣 t i_33 am_33 f uŋ_33 s it_21 kʰ i_53 +恭 恭 k i_33 uŋ_33 +恭喜 恭喜 k i_33 uŋ_33 h i_31 +恭喜發財 恭喜發財 k i_33 uŋ_33 h i_31 f at_21 t͡sʰ a_113 i_113 +恭祝 恭祝 k i_33 uŋ_33 ʈ͡ʂ uk_21 +恭賀 恭賀 k i_33 uŋ_33 h o_53 +息 息 s et_21 +息 息 s it_21 +息 息 s ut_54 +息嫲 息嫲 s et_21 m a_113 +恰 恰 kʰ ap_21 +悅 悅 ʐ et_54 +悉 悉 s it_21 +悔 悔 f u_31 i_31 +悟 悟 ŋ u_53 +悠 悠 ʐ i_33 u_33 +悠久 悠久 ʐ i_33 u_33 k i_31 u_31 +悠悠 悠悠 ʐ i_33 u_33 ʐ i_33 u_33 +患 患 f am_53 +悲 悲 p i_33 +悲傷 悲傷 p i_33 ʂ oŋ_33 +悲哀 悲哀 p i_33 o_33 i_33 +悲慘 悲慘 p i_33 t͡sʰ am_31 +悲觀 悲觀 p i_33 k u_33 an_33 +悴 悴 t͡s ut_21 +悵 悵 ʈ͡ʂ oŋ_53 +悶 悶 m un_53 +悽 悽 t͡sʰ i_33 +悽慘 悽慘 t͡sʰ i_33 t͡sʰ am_31 +悿 悿 tʰ i_31 am_31 +悿悿 悿悿 tʰ i_31 am_31 tʰ i_31 am_31 +悿漬漬 悿漬漬 tʰ i_31 am_31 t͡s it_54 t͡s it_54 +情 情 t͡sʰ in_113 +情份 情份 t͡sʰ in_113 f un_53 +情哥 情哥 t͡sʰ in_113 k o_33 +情報 情報 t͡sʰ in_113 p o_53 +情形 情形 t͡sʰ in_113 h in_113 +情恁寡 情恁寡 t͡sʰ in_113 an_31 k u_31 a_31 +情意 情意 t͡sʰ in_113 ʐ i_53 +情感 情感 t͡sʰ in_113 k am_31 +情慾 情慾 t͡sʰ in_113 ʐ uk_54 +情投意合 情投意合 t͡sʰ in_113 tʰ e_113 u_113 ʐ i_53 h ap_54 +情景 情景 t͡sʰ in_113 k in_31 +情況 情況 t͡sʰ in_113 kʰ oŋ_31 +情緒 情緒 t͡sʰ in_113 s i_53 +情義 情義 t͡sʰ in_113 ŋ i_53 +情郎 情郎 t͡sʰ in_113 l oŋ_113 +情面 情面 t͡sʰ in_113 m i_53 en_53 +情願 情願 t͡sʰ in_113 ŋ i_53 en_53 +惇 惇 t un_33 +惑 惑 f et_54 +惜 惜 s i_21 ak_21 +惜 惜 s it_21 +惜入心 惜入心 s i_21 ak_21 ŋ ip_54 s im_33 +惜圓 惜圓 s i_21 ak_21 ʐ en_113 +惜子連孫 惜子連孫 s i_21 ak_21 t͡s ɨ_31 l i_113 en_113 s un_33 +惜字亭 惜字亭 s it_21 s ɨ_53 tʰ in_113 +惜花連盆 惜花連盆 s i_21 ak_21 f a_33 l i_113 en_113 pʰ un_113 +惜過頭 惜過頭 s i_21 ak_21 k o_53 tʰ e_113 u_113 +惟 惟 v u_113 i_113 +惠 惠 f u_53 i_53 +惠顧 惠顧 f u_53 i_53 k u_53 +惡 惡 ok_21 +惡 惡 v u_53 +惡人無膽 惡人無膽 ok_21 ŋ in_113 m o_113 t am_31 +惡嫲 惡嫲 ok_21 m a_113 +惡擎擎 惡擎擎 ok_21 kʰ i_113 a_113 kʰ i_113 a_113 +惡桀桀 惡桀桀 ok_21 kʰ i_54 et_54 kʰ i_54 et_54 +惡毒 惡毒 ok_21 tʰ uk_54 +惡言惡語 惡言惡語 ok_21 ŋ i_113 en_113 ok_21 ŋ i_33 +惡語傷人六月寒 惡語傷人六月寒 ok_21 ŋ i_33 ʂ oŋ_33 ŋ in_113 l i_21 uk_21 ŋ i_54 et_54 h on_113 +惡豺豺 惡豺豺 ok_21 s a_113 i_113 s a_113 i_113 +惡霸 惡霸 ok_21 p a_53 +惡馬自有惡人騎 惡馬自有惡人騎 ok_21 m a_33 t͡sʰ ɨ_53 ʐ i_33 u_33 ok_21 ŋ in_113 kʰ i_113 +惰 惰 tʰ o_53 +惱 惱 n a_31 u_31 +惱 惱 n a_33 u_33 +惱 惱 n a_53 u_53 +惱死 惱死 n a_33 u_33 s i_31 +惱絕渣 惱絕渣 n a_33 u_33 t͡sʰ i_54 et_54 t͡s a_33 +想 想 s i_31 oŋ_31 +想來想去 想來想去 s i_31 oŋ_31 l o_113 i_113 s i_31 oŋ_31 kʰ i_53 +想像 想像 s i_31 oŋ_31 s i_53 oŋ_53 +想去想轉 想去想轉 s i_31 oŋ_31 kʰ i_53 s i_31 oŋ_31 ʈ͡ʂ on_31 +想念 想念 s i_31 oŋ_31 ŋ i_53 am_53 +想愛 想愛 s i_31 oŋ_31 o_53 i_53 +想毋來 想毋來 s i_31 oŋ_31 m̩_113 l o_113 i_113 +想毋解 想毋解 s i_31 oŋ_31 m̩_113 k a_31 i_31 +想毋開 想毋開 s i_31 oŋ_31 m̩_113 kʰ o_33 i_33 +想法 想法 s i_31 oŋ_31 f ap_21 +想盡辦法 想盡辦法 s i_31 oŋ_31 t͡sʰ in_53 pʰ an_53 f ap_21 +想著 想著 s i_31 oŋ_31 t o_31 +想起 想起 s i_31 oŋ_31 kʰ i_31 +想辦法 想辦法 s i_31 oŋ_31 pʰ an_53 f ap_21 +想頭想尾 想頭想尾 s i_31 oŋ_31 tʰ e_113 u_113 s i_31 oŋ_31 m u_33 i_33 +想食 想食 s i_31 oŋ_31 ʂ it_54 +惹 惹 ŋ i_33 a_33 +惹 惹 ŋ i_53 a_53 +惹事 惹事 ŋ i_33 a_33 s ɨ_53 +惹人 惹人 ŋ i_33 a_33 ŋ in_113 +惹惹 惹惹 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 +惹惹杈杈 惹惹杈杈 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 t͡sʰ a_53 t͡sʰ a_53 +惹惹滾 惹惹滾 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 k un_31 +惹是非 惹是非 ŋ i_33 a_33 ʂ i_53 f u_33 i_33 +惹目毋起 惹目毋起 ŋ i_33 a_33 m uk_21 m̩_113 kʰ i_31 +惹眼 惹眼 ŋ i_33 a_33 ŋ i_31 en_31 +惹著 惹著 ŋ i_33 a_33 t o_31 +惹起來 惹起來 ŋ i_33 a_33 kʰ i_31 l o_113 i_113 +愁 愁 s e_113 u_113 +愁㤕㤕 愁㤕㤕 s e_113 u_113 t ut_21 t ut_21 +愁六月天無日頭 愁六月天無日頭 s e_113 u_113 l i_21 uk_21 ŋ i_54 et_54 tʰ i_33 en_33 m o_113 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 +愁勞博激 愁勞博激 s e_113 u_113 l o_113 p ok_21 k it_21 +愁慮 愁慮 s e_113 u_113 l i_53 +愈 愈 ʐ i_53 +愉 愉 ʐ i_113 +愉快 愉快 ʐ i_113 kʰ u_53 a_53 i_53 +愊愊掣 愊愊掣 p it_54 p it_54 ʈ͡ʂʰ et_21 +意 意 ʐ i_53 +意向 意向 ʐ i_53 h i_53 oŋ_53 +意外 意外 ʐ i_53 ŋ u_53 a_53 i_53 +意思 意思 ʐ i_53 s ɨ_53 +意料 意料 ʐ i_53 l i_53 a_53 u_53 +意義 意義 ʐ i_53 ŋ i_53 +意見 意見 ʐ i_53 k i_53 en_53 +愐 愐 m en_31 +愐心事 愐心事 m en_31 s im_33 s ɨ_53 +愐空愐縫 愐空愐縫 m en_31 kʰ uŋ_33 m en_31 pʰ uŋ_53 +愐著 愐著 m en_31 t o_31 +愕琢 愕琢 ŋ ok_21 t ok_21 +愚 愚 ŋ i_113 +愛 愛 o_53 i_53 +愛使 愛使 o_33 i_33 s ɨ_31 +愛來去 愛來去 o_53 i_53 l o_113 i_113 kʰ i_53 +愛去哪 愛去哪 o_53 i_53 kʰ i_53 n e_53 +愛噭毋得嘴扁 愛噭毋得嘴扁 o_53 i_53 k i_53 e_53 u_53 m̩_113 t et_21 ʈ͡ʂ o_53 i_53 p i_31 en_31 +愛嫌罔嫌 愛嫌罔嫌 o_33 i_33 h i_113 am_113 m oŋ_31 h i_113 am_113 +愛心 愛心 o_53 i_53 s im_33 +愛怨怨自己 愛怨怨自己 o_53 i_53 ʐ en_53 ʐ en_53 t͡sʰ ɨ_53 k i_31 +愛情 愛情 o_53 i_53 t͡sʰ in_113 +愛惜 愛惜 o_53 i_53 s i_21 ak_21 +愛惜 愛惜 o_53 i_53 s it_21 +愛曉得弄 愛曉得弄 o_53 i_53 h i_31 a_31 u_31 t et_21 n uŋ_53 +愛死毋得氣斷 愛死毋得氣斷 o_53 i_53 s i_31 m̩_113 t et_21 kʰ i_53 tʰ on_33 +愛滋病 愛滋病 o_53 i_53 t͡s ɨ_33 pʰ i_53 aŋ_53 +愛細義 愛細義 o_53 i_53 s e_53 ŋ i_53 +愛聽 愛聽 o_53 i_53 tʰ en_33 +愛聽講 愛聽講 o_53 i_53 tʰ en_33 k oŋ_31 +愛轉去 愛轉去 o_53 i_53 ʈ͡ʂ on_31 kʰ i_53 +愛靚 愛靚 o_53 i_53 t͡s i_33 aŋ_33 +愛食一碗公 愛食一碗公 o_53 i_53 ʂ it_54 ʐ it_21 v an_31 k uŋ_33 +感 感 k am_31 +感冒 感冒 k am_31 m o_53 +感動 感動 k am_31 tʰ uŋ_53 +感受 感受 k am_31 ʂ i_53 u_53 +感心 感心 k am_31 s im_33 +感恩 感恩 k am_31 en_33 +感情 感情 k am_31 t͡sʰ in_113 +感想 感想 k am_31 s i_31 oŋ_31 +感慨 感慨 k am_31 kʰ o_31 i_31 +感應 感應 k am_31 ʐ in_53 +感激 感激 k am_31 k it_21 +感著 感著 k am_31 t o_31 +感覺 感覺 k am_31 k ok_21 +感謝 感謝 k am_31 t͡sʰ i_53 a_53 +感謝狀 感謝狀 k am_31 t͡sʰ i_53 a_53 t͡sʰ oŋ_53 +愧 愧 kʰ u_53 i_53 +慇 慇 ʐ in_33 +慈 慈 t͡sʰ ɨ_113 +慈善 慈善 t͡sʰ ɨ_113 ʂ en_53 +慈悲 慈悲 t͡sʰ ɨ_113 p i_33 +慈祥 慈祥 t͡sʰ ɨ_113 s i_113 oŋ_113 +態 態 tʰ a_31 i_31 +態度 態度 tʰ a_31 i_31 tʰ u_53 +慌 慌 f oŋ_33 +慌張 慌張 f oŋ_33 ʈ͡ʂ oŋ_33 +慍 慍 v ut_21 +慍悴 慍悴 v ut_21 t͡s ut_21 +慍慍悴悴 慍慍悴悴 v ut_21 v ut_21 t͡s ut_21 t͡s ut_21 +慎 慎 ʂ im_31 +慎重 慎重 ʂ im_31 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 +慕 慕 m u_53 +慕名 慕名 m u_53 m i_113 aŋ_113 +慘 慘 t͡sʰ am_31 +慘了 慘了 t͡sʰ am_31 l e_33 +慘死 慘死 t͡sʰ am_31 s i_31 +慚 慚 t͡sʰ am_113 +慚愧 慚愧 t͡sʰ am_113 kʰ u_53 i_53 +慢 慢 m an_53 +慢分 慢分 m an_53 f un_33 +慢慢 慢慢 m an_53 m an_53 +慢慢纏 慢慢纏 m an_53 m an_53 ʈ͡ʂʰ en_113 +慢板 慢板 m an_53 p an_31 +慢牛食汶水 慢牛食汶水 m an_53 ŋ i_113 u_113 ʂ it_54 v un_113 ʂ u_31 i_31 +慢禾莫蒔隔夜田 慢禾莫蒔隔夜田 m an_53 v o_113 m ok_54 ʂ i_53 k ak_21 ʐ a_53 tʰ i_113 en_113 +慢行快到 慢行快到 m an_53 h aŋ_113 kʰ u_53 a_53 i_53 t o_53 +慢走 慢走 m an_53 t͡s e_31 u_31 +慢趖趖 慢趖趖 m an_53 s o_113 s o_113 +慢車 慢車 m an_53 ʈ͡ʂʰ a_33 +慣 慣 k u_53 an_53 +慣例 慣例 k u_53 an_53 l i_53 +慣勢 慣勢 k u_53 an_53 ʂ e_53 +慣嘴 慣嘴 k u_53 an_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +慣慣 慣慣 k u_53 an_53 k u_53 an_53 +慧 慧 f u_53 i_53 +慨 慨 kʰ o_31 i_31 +慫 慫 s uŋ_31 +慮 慮 l i_53 +慰 慰 v u_31 i_31 +慰勞 慰勞 v u_31 i_31 l o_113 +慶 慶 kʰ i_53 aŋ_53 +慶 慶 kʰ in_53 +慶祝 慶祝 kʰ in_53 ʈ͡ʂ uk_21 +慶腳 慶腳 kʰ i_53 aŋ_53 k i_21 ok_21 +慷 慷 kʰ oŋ_33 +慷慨 慷慨 kʰ oŋ_33 kʰ o_31 i_31 +慾 慾 ʐ uk_54 +�� 憂 ʐ i_113 u_113 +憂傷 憂傷 ʐ i_113 u_113 ʂ oŋ_33 +憂患意識 憂患意識 ʐ i_113 u_113 f am_53 ʐ i_53 ʂ it_21 +憎 憎 t͡s en_53 +憐 憐 l i_113 en_113 +憐惜 憐惜 l i_113 en_113 s it_21 +憑 憑 pʰ in_113 +憑據 憑據 pʰ in_113 kʰ i_31 +憑筊跌 憑筊跌 pʰ in_113 k a_53 u_53 t i_21 et_21 +憔 憔 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 +憔憔 憔憔 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 +憔皮邋𨒇 憔皮邋𨒇 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 pʰ i_113 l ap_54 k ap_54 +憤 憤 f un_53 +憨搭 憨搭 h am_33 t ap_21 +憨牯 憨牯 h am_33 k u_31 +憨痴 憨痴 h am_33 ʈ͡ʂʰ e_33 +憫 憫 m en_113 +憫 憫 m i_33 en_33 +憲 憲 h i_31 en_31 +憶 憶 ʐ i_53 +憾 憾 h am_53 +憾事 憾事 h am_53 s ɨ_53 +懇 懇 kʰ i_31 en_31 +懇求 懇求 kʰ i_31 en_31 kʰ i_113 u_113 +懈 懈 h a_53 i_53 +懈懈怠怠 懈懈怠怠 h a_31 i_31 h a_31 i_31 tʰ a_31 i_31 tʰ a_31 i_31 +應 應 en_53 +應 應 ʐ in_33 +應 應 ʐ in_53 +應付 應付 ʐ in_53 f u_53 +應嘴 應嘴 en_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +應嘴應鼻 應嘴應鼻 en_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 en_53 pʰ i_53 +應承 應承 ʐ in_33 ʂ in_113 +應承 應承 ʐ in_53 ʂ in_113 +應有盡有 應有盡有 ʐ in_53 ʐ i_33 u_33 t͡sʰ in_53 ʐ i_33 u_33 +應用 應用 ʐ in_53 ʐ uŋ_53 +應當 應當 ʐ in_53 t oŋ_33 +應聲 應聲 en_53 ʂ aŋ_33 +應聲 應聲 ʐ in_53 ʂ aŋ_33 +應話 應話 en_53 f a_53 +應該 應該 ʐ in_53 k o_33 i_33 +應變 應變 ʐ in_53 p i_53 en_53 +應酬 應酬 ʐ in_53 ʂ i_113 u_113 +應酬 應酬 ʐ in_53 ʂ u_113 +懊 懊 a_53 u_53 +懊 懊 o_53 +懊惱 懊惱 a_53 u_53 n a_53 u_53 +懶 懶 n an_33 +懶尸 懶尸 n an_33 ʂ i_33 +懶懶 懶懶 n an_33 n an_33 +懶洗碗 懶洗碗 n an_33 s e_31 v an_31 +懶生卵 懶生卵 n an_33 s aŋ_33 l on_31 +懶蛇 懶蛇 n an_33 ʂ a_113 +懶頭 懶頭 n an_33 tʰ e_113 u_113 +懶骨 懶骨 n an_33 k ut_21 +懶𧊅𧊅 懶𧊅𧊅 n an_33 k u_31 a_31 i_31 k u_31 a_31 i_31 +戀愛 戀愛 l i_113 en_113 o_53 i_53 +戀愛 戀愛 l i_53 en_53 o_53 i_53 +戇 戇 ŋ oŋ_53 +戇帕 戇帕 ŋ oŋ_53 pʰ a_53 +戇戇四 戇戇四 ŋ oŋ_53 ŋ oŋ_53 s i_53 +戇猴 戇猴 ŋ oŋ_53 h e_113 u_113 +戇猴擎石頭 戇猴擎石頭 ŋ oŋ_53 h e_113 u_113 kʰ i_113 a_113 ʂ ak_54 tʰ e_113 u_113 +戇當 戇當 ŋ oŋ_53 t oŋ_53 +戇神戇神 戇神戇神 ŋ oŋ_53 ʂ in_113 ŋ oŋ_53 ʂ in_113 +戇趖戇趖 戇趖戇趖 ŋ oŋ_53 s o_113 ŋ oŋ_53 s o_113 +戇面 戇面 ŋ oŋ_53 m i_53 en_53 +戇𠕆戇𠕆 戇𠕆戇𠕆 ŋ oŋ_53 s i_113 o_113 ŋ oŋ_53 s i_113 o_113 +戈 戈 kʰ o_33 +戊 戊 v u_53 +戌 戌 s ut_21 +戍 戍 s ut_54 +戎 戎 ʐ uŋ_113 +成 成 ʂ aŋ_113 +成 成 ʂ in_113 +成下 成下 ʂ aŋ_113 h a_53 +成交 成交 ʂ in_113 k a_33 u_33 +成人 成人 ʂ aŋ_113 ŋ in_113 +成人大漢 成人大漢 ʂ in_113 ŋ in_113 tʰ a_53 i_53 h on_53 +成人長大 成人長大 ʂ in_113 ŋ in_113 ʈ͡ʂ oŋ_31 tʰ a_53 i_53 +成個月 成個月 ʂ aŋ_113 k a_53 i_53 ŋ i_54 et_54 +成全 成全 ʂ in_113 t͡sʰ i_113 on_113 +成兩儕 成兩儕 ʂ aŋ_113 l i_31 oŋ_31 s a_113 +成分 成分 ʂ in_113 f un_53 +成功 成功 ʂ in_113 k uŋ_33 +成千成萬 成千成萬 ʂ in_113 t͡sʰ i_33 en_33 ʂ in_113 v an_53 +成半下 成半下 ʂ aŋ_113 p an_53 h a_53 +成半個 成半個 ʂ aŋ_113 p an_53 k a_53 i_53 +成半擺 成半擺 ʂ aŋ_113 p an_53 p a_31 i_31 +成家 成家 ʂ in_113 k a_33 +成家立業 成家立業 ʂ in_113 k a_33 l ip_54 ŋ i_54 ap_54 +成就 成就 ʂ in_113 t͡sʰ i_53 u_53 +成擺 成擺 ʂ aŋ_113 p a_31 i_31 +成斤 成斤 ʂ aŋ_113 k in_33 +成日 成日 ʂ aŋ_113 ŋ it_21 +成時 成時 ʂ aŋ_113 ʂ i_113 +成本 成本 ʂ in_113 p un_31 +成果 成果 ʂ in_113 k o_31 +成熟 成熟 ʂ in_113 ʂ uk_54 +成百 成百 ʂ aŋ_113 p ak_21 +成百個 成百個 ʂ aŋ_113 p ak_21 k a_53 i_53 +成立 成立 ʂ in_113 l ip_54 +成績 成績 ʂ in_113 t͡s it_21 +成績單 成績單 ʂ in_113 t͡s it_21 t an_33 +成見 成見 ʂ in_113 k i_53 en_53 +成規 成規 ʂ in_113 k u_33 i_33 +成親 成親 ʂ in_113 t͡sʰ in_33 +成長 成長 ʂ in_113 ʈ͡ʂ oŋ_31 +成雙 成雙 ʂ in_113 s uŋ_33 +成雙成對 成雙成對 ʂ in_113 s uŋ_33 ʂ in_113 t u_53 i_53 +成點鐘 成點鐘 ʂ aŋ_113 t i_31 am_31 ʈ͡ʂ uŋ_33 +我 我 ŋ o_33 +我求人 我求人 ŋ o_33 kʰ i_113 u_113 ŋ in_113 +戒 戒 k a_53 i_53 +戒嚴 戒嚴 k a_53 i_53 ŋ i_113 am_113 +戒尺 戒尺 k a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ ak_21 +戒菸 戒菸 k a_53 i_53 ʐ en_33 +戒酒 戒酒 k a_53 i_53 t͡s i_31 u_31 +或 或 f et_54 +或係 或係 f et_54 h e_53 +或者 或者 f et_54 ʈ͡ʂ a_31 +戚 戚 t͡sʰ it_21 +戟 戟 k it_21 +戥真 戥真 t en_31 ʈ͡ʂ in_33 +截 截 t͡s i_21 et_21 +截止 截止 t͡s i_21 et_21 ʈ͡ʂ i_31 +戰 戰 ʈ͡ʂ en_53 +戰利品 戰利品 ʈ͡ʂ en_53 l i_53 pʰ in_31 +戰場 戰場 ʈ͡ʂ en_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +戰士 戰士 ʈ͡ʂ en_53 s ɨ_53 +戰敗 戰敗 ʈ͡ʂ en_53 pʰ a_53 i_53 +戰術 戰術 ʈ͡ʂ en_53 s ut_54 +戲 戲 h i_53 +戲劇 戲劇 h i_53 kʰ i_21 ak_21 +戲園 戲園 h i_53 ʐ en_113 +戲棚 戲棚 h i_53 pʰ aŋ_113 +戲棚頂个皇帝 戲��頂个皇帝 h i_53 pʰ aŋ_113 t en_31 k a_33 i_33 f oŋ_113 t i_53 +戲班 戲班 h i_53 p an_33 +戲腳 戲腳 h i_53 k i_21 ok_21 +戲臺 戲臺 h i_53 tʰ o_113 i_113 +戲院 戲院 h i_53 ʐ en_53 +戲齣 戲齣 h i_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 +戴 戴 t a_53 i_53 +戴孝 戴孝 t a_53 i_53 h a_53 u_53 +戴絭 戴絭 t a_53 i_53 kʰ i_53 en_53 +戶 戶 f u_53 +戶口 戶口 f u_53 kʰ i_31 e_31 u_31 +戶政 戶政 f u_53 ʈ͡ʂ in_53 +戶檻 戶檻 f u_113 kʰ i_33 am_33 +戶籍 戶籍 f u_53 s it_54 +戶長 戶長 f u_53 ʈ͡ʂ oŋ_31 +戶頭 戶頭 f u_53 tʰ e_113 u_113 +戽水 戽水 f u_53 ʂ u_31 i_31 +戽水上天 戽水上天 f u_53 ʂ u_31 i_31 ʂ oŋ_33 tʰ i_33 en_33 +戽魚 戽魚 f u_53 ŋ̩_113 +房 房 f oŋ_113 +房 房 pʰ i_113 oŋ_113 +房內 房內 f oŋ_113 n u_53 i_53 +房契 房契 f oŋ_113 kʰ i_53 e_53 +房捐稅 房捐稅 f oŋ_113 k i_31 en_31 ʂ o_53 i_53 +房族 房族 f oŋ_113 t͡sʰ uk_54 +房租 房租 f oŋ_113 t͡s u_33 +房間 房間 f oŋ_113 k i_33 en_33 +房頭內人 房頭內人 f oŋ_113 tʰ e_113 u_113 n u_53 i_53 ŋ in_113 +所 所 s o_31 +所以 所以 s o_31 ʐ i_113 +所以 所以 s o_31 ʐ i_33 +所在 所在 s o_31 t͡sʰ a_53 i_53 +所得稅 所得稅 s o_31 t et_2 ʂ o_53 i_53 +所有 所有 s o_31 ʐ i_33 u_33 +所爭 所爭 s o_31 t͡s aŋ_33 +所費 所費 s o_31 f u_53 i_53 +所長 所長 s o_31 ʈ͡ʂ oŋ_31 +扁 扁 p i_31 en_31 +扁嘴 扁嘴 p i_31 en_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +扁身 扁身 p i_31 en_31 ʂ in_33 +扁食 扁食 p i_31 en_31 ʂ it_54 +扇 扇 ʂ en_53 +手 手 ʂ i_31 u_31 +手ㄚ 手ㄚ ʂ i_31 u_31 a_33 +手㬹 手㬹 ʂ i_31 u_31 t͡s aŋ_33 +手冊 手冊 ʂ i_31 u_31 t͡sʰ ak_21 +手印 手印 ʂ i_31 u_31 ʐ in_53 +手呆呆 手呆呆 ʂ i_31 u_31 ŋ o_113 i_113 ŋ o_113 i_113 +手尖腳幼 手尖腳幼 ʂ i_31 u_31 t͡s i_33 am_33 k i_21 ok_21 ʐ i_53 u_53 +手尾 手尾 ʂ i_31 u_31 m u_33 i_33 +手尾錢 手尾錢 ʂ i_31 u_31 m u_33 i_33 t͡sʰ i_113 en_113 +手工 手工 ʂ i_31 u_31 k uŋ_33 +手巴掌 手巴掌 ʂ i_31 u_31 p a_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 +手巾 手巾 ʂ i_31 u_31 k in_33 +手帕 手帕 ʂ i_31 u_31 pʰ a_53 +手想 手想 ʂ i_31 u_31 s i_31 oŋ_31 +手扡扡 手扡扡 ʂ i_31 u_31 ʐ a_31 ʐ a_31 +手指 手指 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ i_31 +手指伸出有長短 手指伸出有長短 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ i_31 ʈ͡ʂʰ un_33 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʐ i_33 u_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 t on_31 +手指公 手指公 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ i_31 k uŋ_33 +手指尾 手指尾 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ i_31 m u_33 i_33 +手指拗入無拗出 手指拗入無拗出 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ i_31 a_31 u_31 ŋ ip_54 m o_113 a_31 u_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 +手指甲 手指甲 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ i_31 k ap_21 +手指目 手指目 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ i_31 m uk_21 +手指罅 手指罅 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ i_31 l a_53 +手指腡 手指腡 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ i_31 l o_113 +手指頭 手指頭 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ i_31 tʰ e_113 u_113 +手揋揋 手揋揋 ʂ i_31 u_31 v o_31 i_31 v o_31 i_31 +手擎擎 手擎擎 ʂ i_31 u_31 kʰ i_113 a_113 kʰ i_113 a_113 +手斂斂 手斂斂 ʂ i_31 u_31 l i_31 am_31 l i_31 am_31 +手機 手機 ʂ i_31 u_31 k i_33 +手段 手段 ʂ i_31 u_31 tʰ on_53 +手爪 手爪 ʂ i_31 u_31 t͡s a_31 u_31 +手爬腳蹶 手爬腳蹶 ʂ i_31 u_31 pʰ a_113 k i_21 ok_21 kʰ i_54 et_54 +手痺痺 手痺痺 ʂ i_31 u_31 p i_53 p i_53 +手瘸瘸 手瘸瘸 ʂ i_31 u_31 kʰ i_113 o_113 kʰ i_113 o_113 +手瘸瘸 手瘸瘸 ʂ i_31 u_31 kʰ u_113 e_113 kʰ u_113 e_113 +手瘸腳跛 手瘸腳跛 ʂ i_31 u_31 kʰ i_113 o_113 k i_21 ok_21 p a_113 i_113 +手盤 手盤 ʂ i_31 u_31 pʰ an_113 +手相 手相 ʂ i_31 u_31 s i_53 oŋ_53 +手禁 手禁 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ im_53 +手續 手續 ʂ i_31 u_31 s i_54 uk_54 +手背 手背 ʂ i_31 u_31 p o_53 i_53 +手背背 手背背 ʂ i_31 u_31 pʰ o_53 i_53 pʰ o_53 i_53 +手脛 手脛 ʂ i_31 u_31 k u_31 aŋ_31 +手腕 手腕 ʂ i_31 u_31 v an_31 +手腳 手腳 ʂ i_31 u_31 k i_21 ok_21 +手落 手落 ʂ i_31 u_31 l ap_21 +手藝 手藝 ʂ i_31 u_31 ŋ i_53 +手術 手術 ʂ i_31 u_31 s ut_54 +手袖 手袖 ʂ i_31 u_31 t͡sʰ i_53 u_53 +手語 手語 ʂ i_31 u_31 ŋ i_33 +手跔跔 手跔跔 ʂ i_31 u_31 k i_33 u_33 k i_33 u_33 +手路 手路 ʂ i_31 u_31 l u_53 +手軟腳拉 手軟腳拉 ʂ i_31 u_31 ŋ i_33 on_33 k i_21 ok_21 l a_113 i_113 +手輕腳輕 手輕腳輕 ʂ i_31 u_31 kʰ i_33 aŋ_33 k i_21 ok_21 kʰ i_33 aŋ_33 +手鈪 手鈪 ʂ i_31 u_31 ak_21 +手銃 手銃 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 +手錶 手錶 ʂ i_31 u_31 p i_31 a_31 u_31 +手長腳長 手長腳長 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k i_21 ok_21 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +手長衫袖短 手長衫袖短 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 s am_33 t͡sʰ i_53 u_53 t on_31 +手長長 手長長 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +手電 手電 ʂ i_31 u_31 tʰ i_53 en_53 +手電筒 手電筒 ʂ i_31 u_31 tʰ i_53 en_53 tʰ uŋ_113 +手頭 手頭 ʂ i_31 u_31 tʰ e_113 u_113 +手頭好 手頭好 ʂ i_31 u_31 tʰ e_113 u_113 h o_31 +手骨 手骨 ʂ i_31 u_31 k ut_21 +手髀 手髀 ʂ i_31 u_31 p i_31 +才 才 t͡sʰ a_113 i_113 +才人無貌 才人無貌 t͡sʰ a_113 i_113 ŋ in_113 m o_113 m a_53 u_53 +才女 才女 t͡sʰ a_113 i_113 ŋ̩_31 +才子 才子 t͡sʰ a_113 i_113 t͡s ɨ_31 +才學 才學 t͡sʰ a_113 i_113 h ok_54 +才情 才情 t͡sʰ a_113 i_113 t͡sʰ in_113 +才智 才智 t͡sʰ a_113 i_113 ʈ͡ʂ i_53 +才氣 才氣 t͡sʰ a_113 i_113 kʰ i_53 +才能 才能 t͡sʰ a_113 i_113 n en_113 +才能 才能 t͡sʰ o_113 i_113 n en_113 +才華 才華 t͡sʰ a_113 i_113 f a_113 +才調 才調 t͡sʰ o_113 i_113 tʰ i_53 a_53 u_53 +才貌 才貌 t͡sʰ a_113 i_113 m a_53 u_53 +扐 扐 l et_54 +扒 扒 pʰ a_113 +扒灰 扒灰 pʰ a_113 f o_33 i_33 +打 打 t a_31 +打 打 t a_53 +打㪐 打㪐 t a_31 l ut_21 +打丁 打丁 t a_31 t en_33 +打乞食毋係好漢 打乞食毋係好漢 t a_31 kʰ i_21 et_21 ʂ it_54 m̩_113 h e_53 h o_31 h on_53 +打井 打井 t a_31 t͡s i_31 aŋ_31 +打人 打人 t a_31 ŋ in_113 +打倒𢫦 打倒𢫦 t a_31 t o_53 m ak_54 +打冇嘴 打冇嘴 t a_31 pʰ aŋ_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +打出本 打出本 t a_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 p un_31 +打包 打包 t a_31 p a_33 u_33 +打包尾 打包尾 t a_31 p a_33 u_33 m u_33 i_33 +打卵 打卵 t a_31 l on_31 +打卵見黃 打卵見黃 t a_31 l on_31 k i_53 en_53 v oŋ_113 +打卵退 打卵退 t a_31 l on_31 tʰ u_53 i_53 +打合 打合 t a_31 h ap_54 +打吭咕 打吭咕 t a_31 aŋ_53 k u_33 +打哈啾 打哈啾 t a_31 h ak_54 t͡sʰ i_53 u_53 +打哈啾 打哈啾 t a_31 h at_54 t͡sʰ i_53 u_53 +打哦歌嘴 打哦歌嘴 t a_53 ŋ o_113 k o_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +打單 打單 t a_31 t an_33 +打單身 打單身 t a_31 t an_33 ʂ in_33 +打嘴角 打嘴角 t a_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 k ok_21 +打嘴鼓 打嘴鼓 t a_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 k u_31 +打噎 打噎 t a_31 et_54 +打噎啄 打噎啄 t a_31 et_54 t uk_54 +打囫圇吞 打囫圇吞 t a_31 f ut_54 l un_35 tʰ un_33 +打壞 打壞 t a_31 f a_53 i_53 +打夜學 打夜學 t a_31 ʐ a_53 h ok_54 +打天下 打天下 t a_31 tʰ i_33 en_33 h a_53 +打子 打子 t a_31 t͡s ɨ_31 +打孔翹 打孔翹 t a_31 kʰ uŋ_31 kʰ i_53 a_53 u_53 +打字 打字 t a_31 s ɨ_53 +打宕窿 打宕窿 t a_31 tʰ oŋ_53 l uŋ_113 +打官司 打官司 t a_31 k u_33 an_33 s ɨ_33 +打屁 打屁 t a_31 pʰ i_53 +打屁卵 打屁卵 t a_31 pʰ i_53 l on_31 +打屁安狗心 打屁安狗心 t a_31 pʰ i_53 on_33 k i_31 e_31 u_31 s im_33 +打屁打出屎 打屁打出屎 t a_31 pʰ i_53 t a_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ i_31 +打幫 打幫 t a_31 p oŋ_33 +打平放 打平放 t a_31 pʰ i_113 aŋ_113 p i_53 oŋ_53 +打平過 打平過 t a_31 pʰ i_113 aŋ_113 k o_53 +打底 打底 t a_31 t e_31 +打弄獅 打弄獅 t a_31 n uŋ_53 s ɨ_33 +打彳亍 打彳亍 t a_31 ʈ͡ʂʰ it_21 ʈ͡ʂʰ ok_21 +打得更來夜又長 打得更來夜又長 t a_31 t et_21 k aŋ_33 l o_113 i_113 ʐ a_53 ʐ i_53 u_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +打忸 打忸 t a_31 n uk_54 +打手禁 打手禁 t a_31 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ im_53 +打手銃 打手銃 t a_31 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 +打扮 打扮 t a_31 p an_53 +打折 打折 t a_31 ʈ͡ʂ et_21 +打拚 打拚 t a_31 p i_53 aŋ_53 +打招呼 打招呼 t a_31 ʈ͡ʂ e_33 u_33 f u_113 +打拳 打拳 t a_31 kʰ i_113 en_113 +打拳頭 打拳頭 t a_31 kʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 +打挺昂 打挺昂 t a_31 tʰ en_31 ŋ oŋ_33 +打採茶 打採茶 t a_31 t͡sʰ a_31 i_31 t͡sʰ a_113 +打探 打探 t a_31 tʰ am_31 +打撞窿 打撞窿 t a_31 t͡sʰ oŋ_53 l uŋ_113 +打擂臺 打擂臺 t a_31 l u_113 i_113 tʰ o_113 i_113 +打擊 打擊 t a_31 k it_21 +打新丁 打新丁 t a_31 s in_33 t en_33 +打新丁粄 打新丁粄 t a_31 s in_33 t en_33 p an_31 +打斷 打斷 t a_31 tʰ on_33 +打斷腳骨 打斷腳骨 t a_31 tʰ on_33 k i_21 ok_21 k ut_21 +打早 打早 t a_31 t͡s o_31 +打早打暗 打早打暗 t a_31 t͡s o_31 t a_31 am_53 +打暗摸 打暗摸 t a_31 am_53 m o_33 +打更 打更 t a_31 k aŋ_33 +打林 打林 t a_31 n a_113 +打桶 打桶 t a_31 tʰ uŋ_31 +打棉 打棉 t a_31 m i_113 en_113 +打橫 打橫 t a_31 v aŋ_113 +打橫過 打橫過 t a_31 v aŋ_113 k o_53 +打死結 打死結 t a_31 s i_31 k i_21 et_21 +打毋見撇 打毋見撇 t a_31 m̩_113 k i_53 en_53 pʰ et_21 +打毋過 打毋過 t a_31 m̩_113 k o_53 +打毋開 打毋開 t a_31 m̩_113 kʰ o_33 i_33 +打水 打水 t a_31 ʂ u_31 i_31 +打水漂 打水漂 t a_31 ʂ u_31 i_31 pʰ i_35 u_35 +打水漂 打水漂 t a_31 ʂ u_31 i_31 pʰ i_53 u_53 +打油 打油 t a_31 ʐ i_113 u_113 +打淡食 打淡食 t a_31 tʰ am_33 ʂ it_54 +打淨 打淨 t a_31 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +打淨食 打淨食 t a_31 t͡sʰ i_53 aŋ_53 ʂ it_54 +打潑賴 打潑賴 t a_31 pʰ at_21 l a_53 i_53 +打激顫 打激顫 t a_31 k it_54 ʈ͡ʂ un_33 +打灶頭 打灶頭 t a_31 t͡s o_53 tʰ e_113 u_113 +打烏蠅 打烏蠅 t a_31 v u_33 ʐ in_113 +打烏𪐞滲 打烏𪐞滲 t a_31 v u_33 t u_53 s em_53 +打無名 打無名 t a_31 m o_113 m i_113 aŋ_113 +打無等 打無等 t a_31 m o_113 t en_31 +打爛 打爛 t a_31 l an_53 +打爽 打爽 t a_31 s oŋ_31 +打狗冇 打狗冇 t a_31 k i_31 e_31 u_31 pʰ aŋ_53 +打狗欺主 打狗欺主 t a_31 k i_31 e_31 u_31 kʰ i_33 ʈ͡ʂ u_31 +打狗毋出門 打狗毋出門 t a_31 k i_31 e_31 u_31 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 m un_113 +打狗看主人 打狗看主人 t a_31 k i_31 e_31 u_31 kʰ on_53 ʈ͡ʂ u_31 ŋ in_113 +打獅 打獅 t a_31 s ɨ_33 +打獵 打獵 t a_31 l i_54 ap_54 +打田 打田 t a_31 tʰ i_113 en_113 +打白行 打白行 t a_31 pʰ ak_54 h aŋ_113 +打白講 打白講 t a_31 pʰ ak_54 k oŋ_31 +打盡尾 打盡尾 t a_31 t͡sʰ in_53 m u_33 i_33 +打盡朘 打盡朘 t a_31 t͡sʰ in_53 t͡s o_33 i_33 +打盤車 打盤車 t a_31 pʰ an_113 ʈ͡ʂʰ a_33 +打盦盦覆 打盦盦覆 t a_31 am_33 am_33 pʰ uk_21 +打盦覆 打盦覆 t a_31 am_33 pʰ uk_21 +打直 打直 t a_31 ʈ͡ʂʰ it_54 +打眼 打眼 t a_31 ŋ i_31 en_31 +打眼拐 打眼拐 t a_31 ŋ i_31 en_31 k u_31 a_31 i_31 +打眼箭 打眼箭 t a_31 ŋ i_31 en_31 t͡s i_53 en_53 +打石 打石 t a_31 ʂ ak_54 +打磚 打磚 t a_31 ʈ͡ʂ on_33 +打票 打票 t a_31 pʰ i_53 a_53 u_53 +打祭墓 打祭墓 t a_31 t͡s i_53 m o_53 +打祭墓 打祭墓 t a_31 t͡s i_53 m u_53 +打禾 打禾 t a_31 v o_113 +打租 打租 t a_31 t͡s u_33 +打稅 打稅 t a_31 ʂ o_53 i_53 +打竳 打竳 t a_31 t en_113 +打竳 打竳 t a_31 t en_33 +打第一 打第一 t a_31 tʰ i_53 ʐ it_21 +打算 打算 t a_31 s on_53 +打算毋著一世窮 打算毋著一世窮 t a_31 s on_53 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ok_54 ʐ it_21 ʂ i_53 kʰ i_113 uŋ_113 +打算盤 打算盤 t a_31 s on_53 pʰ an_113 +打米 打米 t a_31 m i_31 +打粄 打粄 t a_31 p an_31 +打粉 打粉 t a_31 f un_31 +打粗 打粗 t a_31 t͡sʰ u_33 +打紙炮 打紙炮 t a_31 ʈ͡ʂ i_31 pʰ a_53 u_53 +打紙牌 打紙牌 t a_31 ʈ͡ʂ i_31 pʰ a_113 i_113 +打索 打索 t a_31 s ok_21 +打結 打結 t a_31 k i_21 et_21 +打罵 打罵 t a_31 m a_53 +打翻車 打翻車 t a_31 f an_33 ʈ͡ʂʰ a_33 +打老鼠 打老鼠 t a_31 l o_53 ʈ͡ʂʰ u_31 +打胎 打胎 t a_31 tʰ o_33 i_33 +打脈 打脈 t a_31 m ak_21 +打脈先生 打脈先生 t a_31 m ak_21 s in_33 s en_33 +打脫字 打脫字 t a_31 tʰ ot_21 s ɨ_53 +打腳偏 打腳偏 t a_31 k i_21 ok_21 pʰ i_113 en_113 +打花 打花 t a_31 f a_33 +打若所費 打若所費 t a_31 ŋ i_33 a_33 s o_31 f u_53 i_53 +打草鞋 打草鞋 t a_31 t͡sʰ o_31 h e_113 +打落 打落 t a_31 l ok_54 +打落廳下 打落廳下 t a_31 l ok_54 tʰ en_33 h a_33 +打著驚 打著驚 t a_31 ʈ͡ʂʰ ok_54 k i_33 aŋ_33 +打蛇對七寸 打蛇對七寸 t a_31 ʂ a_113 t u_53 i_53 t͡sʰ it_21 t͡sʰ un_53 +打蛇愛打七寸 打蛇愛打七寸 t a_31 ʂ a_113 o_33 i_33 t a_31 t͡sʰ it_21 t͡sʰ un_53 +打蛇跈棍上 打蛇跈棍上 t a_31 ʂ a_113 tʰ en_113 k un_53 ʂ oŋ_33 +打蠟 打蠟 t a_31 l ap_54 +打衊 打衊 t a_31 m e_53 +打衊 打衊 t a_31 m et_54 +打衊嘴 打衊嘴 t a_31 m e_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +打衊嘴 打衊嘴 t a_31 m et_54 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +打被骨 打被骨 t a_31 pʰ i_33 k ut_21 +打裎脧 打裎脧 t a_31 t͡sʰ in_53 t͡s o_33 i_33 +打貨 打貨 t a_31 f o_53 +打賭 打賭 t a_31 t u_31 +打贏 打贏 t a_31 ʐ aŋ_113 +打赤腳 打赤腳 t a_31 ʈ͡ʂʰ ak_21 k i_21 ok_21 +打赤膊 打赤膊 t a_31 ʈ͡ʂʰ ak_21 p ok_21 +打走 打走 t a_31 t͡s e_31 u_31 +打跛腳雞 打跛腳雞 t a_31 p a_113 i_113 k i_21 ok_21 k i_33 e_33 +打退棚 打退棚 t a_31 tʰ u_53 i_53 pʰ aŋ_113 +打逆面 打逆面 t a_31 ŋ i_54 ak_54 m i_53 en_53 +打酒 打酒 t a_31 t͡s i_31 u_31 +打醮 打醮 t a_31 t͡s i_53 a_53 u_53 +打銅鑼 打銅鑼 t a_31 tʰ uŋ_113 l o_113 +打鐵 打鐵 t a_31 tʰ i_21 et_21 +打開 打開 t a_31 kʰ o_33 i_33 +打開開 打開開 t a_31 kʰ o_33 i_33 kʰ o_33 i_33 +打閹雞行 打閹雞行 t a_31 ʐ am_33 k i_33 e_33 h aŋ_113 +打雨白 打雨白 t a_31 ʐ i_31 pʰ ak_54 +打零工 打零工 t a_31 l aŋ_113 k uŋ_33 +打雷公 打雷公 t a_31 l u_113 i_113 k uŋ_33 +打露 打露 t a_31 l u_53 +打露水 打露水 t a_31 l u_53 ʂ u_31 i_31 +打頓屈 打頓屈 t a_31 t un_53 kʰ ut_54 +打頭名 打頭名 t a_31 tʰ e_113 u_113 m i_113 aŋ_113 +打頭崁 打頭崁 t a_31 tʰ e_113 u_113 kʰ am_31 +打頭陣 打頭陣 t a_31 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂʰ in_53 +打飯銃 打飯銃 t a_31 pʰ on_53 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 +打馬膠 打馬膠 t a_53 m a_53 k a_33 u_33 +打鬥四 打鬥四 t a_31 t e_53 u_53 s i_53 +打魚儕食魚屎 打魚儕食魚屎 t a_31 ŋ̩_113 s a_113 ʂ it_54 ŋ̩_113 ʂ i_31 +打鳥目 打鳥目 t a_31 t i_33 a_33 u_33 m uk_21 +打麻雀 打麻雀 t a_31 m a_113 t͡s i_21 ok_21 +打點 打點 t a_31 t i_31 am_31 +打鼓 打鼓 t a_31 k u_31 +托 托 tʰ ok_21 +托人 托人 tʰ ok_21 ŋ in_113 +托兒所 托兒所 tʰ ok_21 ʐ i_113 s o_31 +托平平 托平平 tʰ ok_21 pʰ i_113 aŋ_113 pʰ i_113 aŋ_113 +托核 托核 tʰ ok_21 h ak_54 +托核 托核 tʰ ok_21 h et_54 +托核卵 托核卵 tʰ ok_21 h ak_54 l on_31 +托盤 托盤 tʰ ok_21 pʰ an_113 +托緊 托緊 tʰ ok_21 k in_31 +扚 扚 t i_54 ak_54 +扚算盤 扚算盤 t i_54 ak_54 s on_53 pʰ an_113 +扚耳公 扚耳公 t i_54 ak_54 ŋ i_31 k uŋ_33 +扚西瓜 扚西瓜 t i_54 ak_54 s i_33 k u_33 a_33 +扚電火 扚電火 t i_54 ak_54 tʰ i_53 en_53 f o_31 +扛 扛 k oŋ_33 +扛菜 扛菜 k oŋ_33 t͡sʰ o_53 i_53 +扛轎 扛轎 k oŋ_33 kʰ i_53 a_53 u_53 +扛𣛮 扛𣛮 k oŋ_33 ʈ͡ʂʰ aŋ_53 +扡 扡 ʐ a_31 +扡壁 扡壁 ʐ a_31 p i_21 ak_21 +扡扡 扡扡 ʐ a_31 ʐ a_31 +扡爪 扡爪 ʐ a_31 t͡s a_31 u_31 +扡胲 扡胲 ʐ a_31 k o_33 i_33 +扡著屎 扡著屎 ʐ a_31 t o_31 ʂ i_31 +扡頸 扡頸 ʐ a_31 k i_31 aŋ_31 +扣 扣 kʰ i_53 e_53 u_53 +扣分 扣分 kʰ i_53 e_53 u_53 f un_33 +扣押 扣押 kʰ i_53 e_53 u_53 ap_21 +扣留 扣留 kʰ i_53 e_53 u_53 l i_113 u_113 +扣錢 扣錢 kʰ i_53 e_53 u_53 t͡sʰ i_113 en_113 +扣除 扣除 kʰ i_53 e_53 u_53 ʈ͡ʂʰ u_113 +扭 扭 n e_31 u_31 +扭 扭 ŋ i_31 u_31 +扭嘴角 扭嘴角 ŋ i_31 u_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 k ok_21 +扭大腳髀 扭大腳髀 ŋ i_31 u_31 tʰ a_53 i_53 k i_21 ok_21 p i_31 +扭屎胐花 扭屎胐花 ŋ i_31 u_31 ʂ i_53 v ut_21 f a_33 +扭揪 扭揪 ŋ i_31 u_31 t͡s i_31 u_31 +扭核來 扭核來 n e_31 u_31 h et_54 l o_113 i_113 +扭核來 扭核來 ŋ i_31 u_31 h et_54 l o_113 i_113 +扭腳髀 扭腳髀 ŋ i_31 u_31 k i_21 ok_21 p i_31 +扭酒窟 扭酒窟 ŋ i_31 u_31 t͡s i_31 u_31 kʰ ut_21 +扭酒風 扭酒風 ŋ i_31 u_31 t͡s i_31 u_31 f uŋ_33 +扮 扮 p an_53 +扯 扯 ʈ͡ʂʰ a_31 +扯 扯 ʈ͡ʂʰ a_53 +扯 扯 ʈ͡ʂʰ e_31 +扯人面皮 扯人面皮 ʈ͡ʂʰ a_31 ŋ in_113 m i_53 en_53 pʰ i_113 +扯嘴角 扯嘴角 ʈ͡ʂʰ a_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 k ok_21 +扯爛 扯爛 ʈ͡ʂʰ a_31 l an_53 +扯爛爛 扯爛爛 ʈ͡ʂʰ a_31 l an_53 l an_53 +扯綿綿 扯綿綿 ʈ͡ʂʰ a_31 m i_113 en_113 m i_113 en_113 +扯衫裾補背囊 扯衫裾補背囊 ʈ͡ʂʰ a_31 s am_33 k i_53 p u_31 p o_53 i_53 n oŋ_113 +扯開 扯開 ʈ͡ʂʰ a_31 kʰ o_33 i_33 +扯飯 扯飯 ʈ͡ʂʰ a_31 pʰ on_53 +扳 扳 p an_33 +扳頭 扳頭 p an_33 tʰ e_113 u_113 +扳頭揇頸 扳頭揇頸 p an_33 tʰ e_113 u_113 n am_31 k i_31 aŋ_31 +扶 扶 f u_113 +扶助 扶助 f u_113 t͡sʰ u_53 +扶扶插插 扶扶插插 f u_113 f u_113 t͡sʰ ap_21 t͡sʰ ap_21 +扶持 扶持 f u_113 ʈ͡ʂʰ i_113 +批 批 pʰ i_33 +批人 批人 pʰ i_33 ŋ in_113 +批准 批准 pʰ i_33 ʈ͡ʂ un_31 +批判 批判 pʰ i_33 pʰ an_53 +批發 批發 pʰ i_33 f at_21 +批絲 批絲 pʰ i_33 s i_33 +批評 批評 pʰ i_33 pʰ in_113 +找 找 t͡s a_31 u_31 +找錢 找錢 t͡s a_31 u_31 t͡sʰ i_113 en_113 +承 承 ʂ in_113 +承勞 承勞 ʂ in_113 l o_113 +承受 承受 ʂ in_113 ʂ i_53 u_53 +承接 承接 ʂ in_113 t͡s i_21 ap_21 +承攬 承攬 ʂ in_113 l am_31 +承水 承水 ʂ in_113 ʂ u_31 i_31 +承牙 承牙 ʂ in_113 ŋ a_113 +承蒙 承蒙 ʂ in_113 m uŋ_113 +承蒙你 承蒙你 ʂ in_113 m uŋ_113 ŋ i_113 +承認 承認 ʂ in_113 ŋ in_53 +承香火 承香火 ʂ in_113 h i_33 oŋ_33 f o_31 +技 技 k i_33 +技巧 技巧 k i_33 kʰ a_31 u_31 +技師 技師 k i_33 s ɨ_33 +技能 技能 k i_33 n en_113 +技藝 技藝 k i_33 ŋ i_53 +技術 技術 k i_33 s ut_54 +抄 抄 t͡sʰ a_33 u_33 +抄家 抄家 t͡sʰ a_33 u_33 k a_33 +抄寫 抄寫 t͡sʰ a_33 u_33 s i_31 a_31 +抄斬 抄斬 t͡sʰ a_33 u_33 t͡s am_31 +抄本 抄本 t͡sʰ a_33 u_33 p un_31 +抄襲 抄襲 t͡sʰ a_33 u_33 s ip_54 +抄錄 抄錄 t͡sʰ a_33 u_33 l i_54 uk_54 +把 把 p a_31 +把守 把守 p a_31 ʂ i_31 u_31 +把戲 把戲 p a_31 h i_53 +把握 把握 p a_31 v ok_21 +把核 把核 p a_31 h et_54 +把變 把變 p a_31 p i_53 en_53 +把門風 把門風 p a_31 m un_113 f uŋ_33 +抋啊抋 抋啊抋 s im_53 a_33 s im_53 +抑 抑 ʐ a_33 +抑 抑 ʐ it_21 +抑係 抑係 ʐ a_33 h e_53 +抑係 抑係 ʐ a_53 h e_53 +抓 抓 s a_33 +抔 抔 p ut_21 +抔出去 抔出去 p ut_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 kʰ i_53 +抔垃圾 抔垃圾 p ut_21 l a_31 s ap_21 +投 投 t a_113 u_113 +投 投 tʰ e_113 u_113 +投人 投人 tʰ e_113 u_113 ŋ in_113 +投入 投入 tʰ e_113 u_113 ŋ ip_54 +投吾膝頭 投吾膝頭 tʰ e_113 u_113 ŋ a_33 t͡sʰ it_21 tʰ e_113 u_113 +投河自盡 投河自盡 tʰ e_113 u_113 h o_113 t͡sʰ ɨ_53 t͡sʰ in_53 +投票 投票 tʰ e_113 u_113 pʰ i_53 a_53 u_53 +投稿 投稿 tʰ e_113 u_113 k o_31 +投筆從戎 投筆從戎 tʰ e_113 u_113 p it_21 t͡sʰ i_113 uŋ_113 ʐ uŋ_113 +投胎 投胎 tʰ e_113 u_113 tʰ o_33 i_33 +投資 投資 tʰ e_113 u_113 t͡s ɨ_33 +投降 投降 tʰ e_113 u_113 h oŋ_113 +抗 抗 kʰ oŋ_31 +抗命 抗命 kʰ oŋ_31 m in_53 +抗爭 抗爭 kʰ oŋ_31 t͡s en_33 +抗生素 抗生素 kʰ oŋ_31 s en_33 s u_53 +抗議 抗議 kʰ oŋ_31 ŋ i_53 +折 折 ʈ͡ʂ et_21 +折價 折價 ʈ͡ʂ et_21 k a_53 +折分人 折分人 ʈ͡ʂ et_21 p un_33 ŋ in_113 +折壽 折壽 ʈ͡ʂ et_21 ʂ i_53 u_53 +折斷 折斷 ʈ͡ʂ et_21 tʰ on_33 +折福 折福 ʈ͡ʂ et_21 f uk_21 +折算錢銀 折算錢銀 ʈ͡ʂ et_21 s on_53 t͡sʰ i_113 en_113 ŋ i_113 un_113 +抨 抨 p i_33 aŋ_33 +抨 抨 pʰ i_33 aŋ_33 +抨抨撇去 抨抨撇去 p i_33 aŋ_33 p i_33 aŋ_33 pʰ et_21 kʰ i_53 +抨抨頓頓 抨抨頓頓 p i_33 aŋ_33 p i_33 aŋ_33 t un_53 t un_53 +抨撇 抨撇 p i_33 aŋ_33 pʰ et_21 +抨擊 抨擊 pʰ i_33 aŋ_33 k it_21 +披 披 pʰ a_33 i_33 +披 披 pʰ i_33 +披麻戴孝 披麻戴孝 pʰ i_33 m a_113 t a_53 i_53 h a_53 u_53 +抬 抬 tʰ o_113 i_113 +抬重 抬重 tʰ o_113 i_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 +抱 抱 pʰ a_53 u_53 +抱不平 抱不平 pʰ a_53 u_53 p ut_21 pʰ in_113 +抵 抵 t e_31 +抵得 抵得 t e_31 t et_21 +抵抗 抵抗 t e_31 kʰ oŋ_31 +抵押 抵押 t e_31 ap_21 +抵押品 抵押品 t e_31 ap_21 pʰ in_31 +抵擋 抵擋 t e_31 t oŋ_31 +抵日頭 抵日頭 t e_31 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 +抵暗 抵暗 t e_31 am_53 +抵雨 抵雨 t e_31 ʐ i_31 +抵風 抵風 t e_31 f uŋ_33 +抹 抹 m at_21 +抹壁 抹壁 m at_21 p i_21 ak_21 +抹草 抹草 m at_21 t͡sʰ o_31 +抹著 抹著 m at_21 t o_31 +抹鬚 抹鬚 m at_21 s i_33 +抺 抺 m i_113 +抺抺摸摸 抺抺摸摸 m i_113 m i_113 m o_33 m o_33 +抺鏍抺掣 抺鏍抺掣 m i_113 l o_113 m i_113 ʈ͡ʂʰ et_21 +押 押 ap_21 +押金 押金 ap_21 k im_33 +押韻 押韻 ap_21 ʐ un_53 +抽 抽 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 +抽抽掣掣 抽抽掣掣 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 ʈ͡ʂʰ et_21 ʈ͡ʂʰ et_21 +抽掣 抽掣 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 ʈ͡ʂʰ et_21 +抽查 抽查 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 t͡sʰ a_113 +抽樣 抽樣 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 ʐ oŋ_53 +抽水 抽水 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 ʂ u_31 i_31 +抽油煙機 抽油煙機 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 ʐ i_113 u_113 ʐ en_33 k i_33 +抽猴筋 抽猴筋 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 h e_113 u_113 k in_33 +抽獎 抽獎 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 t͡s i_31 oŋ_31 +抽稅 抽稅 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 ʂ o_53 i_53 +抽筋縮脈 抽筋縮脈 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 k in_33 s ok_21 m ak_21 +抽筍 抽筍 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 s un_31 +抽籤 抽籤 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 t͡sʰ i_33 am_33 +抽籤卜卦 抽籤卜卦 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 t͡sʰ i_33 am_33 p uk_21 k u_53 a_53 +抽胲另命 抽胲另命 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 k o_33 i_33 n aŋ_53 m i_53 aŋ_53 +抽血 抽血 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 h i_21 et_21 +抽豬嫲子 抽豬嫲子 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 ʈ͡ʂ u_33 m a_113 t͡s ɨ_31 +抽間 抽間 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 kʰ i_33 en_33 +抽頭 抽頭 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 tʰ e_113 u_113 +抽風機 抽風機 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 f uŋ_33 k i_33 +抿 抿 m an_113 +抿核嘴 抿核嘴 m an_113 h et_54 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +拂 拂 f in_53 +拂 拂 f it_54 +拂 拂 v it_54 +拂尾 拂尾 f it_54 m u_33 i_33 +拂手 拂手 f it_54 ʂ i_31 u_31 +拂釣梹 拂釣梹 f it_54 t i_53 a_53 u_53 p in_33 +拂頭 拂頭 f in_53 tʰ e_113 u_113 +拄固 拄固 ʈ͡ʂ u_31 k u_53 +拆 拆 t͡sʰ ak_21 +拆債 拆債 t͡sʰ ak_21 t͡s a_53 i_53 +拆散 拆散 t͡sʰ ak_21 s an_53 +拆數 拆數 t͡sʰ ak_21 s ɨ_53 +拆藥 拆藥 ʈ͡ʂʰ ak_21 ʐ ok_54 +拆開 拆開 t͡sʰ ak_21 kʰ o_33 i_33 +拆陣 拆陣 t͡sʰ ak_21 ʈ͡ʂʰ in_53 +拈 拈 ŋ i_33 am_33 +拈去 拈去 ŋ i_33 am_33 kʰ i_53 +拈揚尾打草蜢 拈揚尾打草蜢 ŋ i_33 am_33 ʐ oŋ_113 m u_33 i_33 t a_31 t͡sʰ o_31 m ak_21 +拈撇去 拈撇去 ŋ i_33 am_33 pʰ et_21 kʰ i_53 +拈樵 拈樵 ŋ i_33 am_33 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 +拈燒怕冷 拈燒怕冷 ŋ i_33 am_33 ʂ e_33 u_33 pʰ a_53 l en_33 +拈甜 拈甜 ŋ i_33 am_33 tʰ i_113 am_113 +拈禾串 拈禾串 ŋ i_33 am_33 v o_113 ʈ͡ʂʰ en_53 +拈籤 拈籤 ŋ i_33 am_33 t͡sʰ i_33 am_33 +拈籤卜卦 拈籤卜卦 ŋ i_33 am_33 t͡sʰ i_33 am_33 p uk_21 k u_53 a_53 +拈纖 拈纖 ŋ i_33 am_33 s i_33 am_33 +拈著 拈著 ŋ i_33 am_33 t o_31 +拈著死雞 拈著死雞 ŋ i_33 am_33 t o_31 s i_31 k i_33 e_33 +拈藥 拈藥 ŋ i_33 am_33 ʐ ok_54 +拈蛇打𧊅 拈蛇打𧊅 ŋ i_33 am_33 ʂ a_113 t a_31 k u_31 a_31 i_31 +拈起來 拈起來 ŋ i_33 am_33 kʰ i_31 l o_113 i_113 +拈錢 拈錢 ŋ i_33 am_33 t͡sʰ i_113 en_113 +拈雞屎食 拈雞屎食 ŋ i_33 am_33 k i_33 e_33 ʂ i_31 ʂ it_54 +拈香 拈香 ŋ i_33 am_33 h i_33 oŋ_33 +拈鬮 拈鬮 ŋ i_33 am_33 kʰ i_33 e_33 u_33 +拉 拉 l a_113 i_113 +拉 拉 l a_33 +拉 拉 l a_33 i_33 +拉 拉 l ap_54 +拉尿 拉尿 l a_113 i_113 ŋ i_53 a_53 u_53 +拉拉呆呆 拉拉呆呆 l a_33 i_33 l a_33 i_33 t a_33 i_33 t a_33 i_33 +拉拉雜雜 拉拉雜雜 l ap_54 l ap_54 t͡sʰ ap_54 t͡sʰ ap_54 +拉鍊 拉鍊 l a_33 i_33 l i_53 en_53 +拋 拋 pʰ a_33 u_33 +拋拋嚟 拋拋嚟 pʰ a_33 u_33 pʰ a_33 u_33 l e_113 +拋拋滾 拋拋滾 pʰ a_33 u_33 pʰ a_33 u_33 k un_31 +拋花作浪 拋花作浪 pʰ a_33 u_33 f a_33 t͡s ok_21 l oŋ_53 +拋鹽 拋鹽 pʰ a_33 u_33 ʐ am_113 +拌 拌 pʰ an_33 +拌倒 拌倒 pʰ an_33 t o_31 +拌楻 拌楻 pʰ an_33 f oŋ_113 +拍 拍 pʰ ok_21 +拍手 拍手 pʰ ok_21 ʂ i_31 u_31 +拍球 拍球 pʰ ok_21 kʰ i_113 u_113 +拍賣 拍賣 pʰ ok_21 m a_53 i_53 +拐 拐 k u_31 a_31 i_31 +拐細人 拐細人 k u_31 a_31 i_31 s e_53 ŋ in_113 +拐騙 拐騙 k u_31 a_31 i_31 pʰ i_53 en_53 +拑 拑 kʰ i_113 am_113 +拒 拒 kʰ i_31 +拒絕 拒絕 kʰ i_31 t͡sʰ i_54 et_54 +拓 拓 tʰ ok_21 +拓寬 拓寬 tʰ ok_21 kʰ u_33 an_33 +拓荒 拓荒 tʰ ok_21 f oŋ_33 +拔 拔 p at_54 +拔 拔 pʰ at_54 +拖 拖 tʰ o_33 +拖亡 拖亡 tʰ o_33 m oŋ_113 +拖勻 拖勻 tʰ o_33 ʐ un_113 +拖命 拖命 tʰ o_33 m i_53 aŋ_53 +拖拖挷挷 拖拖挷挷 tʰ o_33 tʰ o_33 p aŋ_33 p aŋ_33 +拖棚 拖棚 tʰ o_33 pʰ aŋ_113 +拖濟 拖濟 tʰ o_33 t͡sʰ e_31 +拖皮 拖皮 tʰ o_33 pʰ i_113 +拖箱 拖箱 tʰ o_33 s i_35 oŋ_35 +拖箱角 拖箱角 tʰ o_33 s i_33 oŋ_33 k ok_21 +拖腳毋起 拖腳毋�� tʰ o_33 k i_21 ok_21 m̩_113 kʰ i_31 +拖車 拖車 tʰ o_33 ʈ͡ʂʰ a_33 +拖青 拖青 tʰ o_33 t͡sʰ i_33 aŋ_33 +拖鞋 拖鞋 tʰ o_33 h e_113 +拗 拗 a_31 u_31 +拗 拗 a_33 u_33 +拗斷 拗斷 a_31 u_31 tʰ on_33 +拗毋轉 拗毋轉 a_31 u_31 m̩_113 ʈ͡ʂ on_31 +拗牛眼 拗牛眼 a_31 u_31 ŋ i_113 u_113 ŋ i_31 en_31 +拗腰 拗腰 a_31 u_31 ʐ e_33 u_33 +拗腳骨 拗腳骨 a_31 u_31 k i_21 ok_21 k ut_21 +拗花 拗花 a_31 u_31 f a_33 +拗蠻 拗蠻 a_33 u_33 m an_113 +拗蠻好 拗蠻好 a_33 u_33 m an_113 h o_31 +拘 拘 k i_33 +拘禮 拘禮 k i_33 l i_33 +拙 拙 t͡s ot_21 +拚 拚 p i_53 aŋ_53 +拚上桱 拚上桱 p i_53 aŋ_53 ʂ oŋ_33 k u_33 aŋ_33 +拚事 拚事 p i_53 aŋ_53 ʂ e_53 +拚命 拚命 p i_53 aŋ_53 m i_53 aŋ_53 +拚大雨 拚大雨 p i_53 aŋ_53 tʰ a_53 i_53 ʐ i_31 +拚廳下 拚廳下 p i_53 aŋ_53 tʰ en_33 h a_33 +拚掃 拚掃 p i_53 aŋ_53 s o_53 +拚生拚死 拚生拚死 p i_53 aŋ_53 s aŋ_33 p i_53 aŋ_53 s i_31 +拚生死 拚生死 p i_53 aŋ_53 s aŋ_33 s i_31 +招 招 ʈ͡ʂ e_33 u_33 +招供 招供 ʈ͡ʂ e_33 u_33 k i_33 uŋ_33 +招保險 招保險 ʈ͡ʂ e_33 u_33 p o_31 h i_31 am_31 +招募 招募 ʈ͡ʂ e_33 u_33 m ok_21 +招呼 招呼 ʈ͡ʂ e_33 u_33 f u_113 +招婿郎 招婿郎 ʈ͡ʂ e_33 u_33 s e_53 l oŋ_113 +招客 招客 ʈ͡ʂ e_33 u_33 kʰ ak_21 +招待 招待 ʈ͡ʂ e_33 u_33 tʰ a_53 i_53 +招會 招會 ʈ͡ʂ e_33 u_33 f u_53 i_53 +招牌 招牌 ʈ͡ʂ e_33 u_33 pʰ a_113 i_113 +招生 招生 ʈ͡ʂ e_33 u_33 s en_33 +招老公 招老公 ʈ͡ʂ e_33 u_33 l o_31 k uŋ_33 +招老妹 招老妹 ʈ͡ʂ e_33 u_33 l o_31 m o_53 i_53 +招老弟 招老弟 ʈ͡ʂ e_33 u_33 l o_31 tʰ e_33 +招親 招親 ʈ͡ʂ e_33 u_33 t͡sʰ in_33 +招財進寶 招財進寶 ʈ͡ʂ e_33 u_33 t͡sʰ a_113 i_113 t͡s in_53 p o_31 +拜 拜 p a_53 i_53 +拜一 拜一 p a_53 i_53 ʐ it_21 +拜三 拜三 p a_53 i_53 s am_33 +拜二 拜二 p a_53 i_53 ŋ i_53 +拜五 拜五 p a_53 i_53 ŋ̩_31 +拜伯公 拜伯公 p a_53 i_53 p ak_21 k uŋ_33 +拜佛 拜佛 p a_53 i_53 f ut_54 +拜候 拜候 p a_53 i_53 h e_53 u_53 +拜六 拜六 p a_53 i_53 l i_21 uk_21 +拜別 拜別 p a_53 i_53 pʰ i_54 et_54 +拜問 拜問 p a_53 i_53 m un_53 +拜喏 拜喏 p a_53 i_53 ʐ a_33 +拜四 拜四 p a_53 i_53 s i_53 +拜堂 拜堂 p a_53 i_53 tʰ oŋ_113 +拜壽 拜壽 p a_53 i_53 ʂ i_53 u_53 +拜天公 拜天公 p a_53 i_53 tʰ i_33 en_33 k uŋ_33 +拜師 拜師 p a_53 i_53 s ɨ_33 +拜年 拜年 p a_53 i_53 ŋ i_113 en_113 +拜日 拜日 p a_53 i_53 ŋ it_21 +拜月光 拜月光 p a_53 i_53 ŋ i_54 et_54 k oŋ_33 +拜望 拜望 p a_53 i_53 m oŋ_53 +拜祖公 拜祖公 p a_53 i_53 t͡s u_31 k uŋ_33 +拜神 拜神 p a_53 i_53 ʂ in_113 +拜神明 拜神明 p a_53 i_53 ʂ in_113 m in_113 +拜見 拜見 p a_53 i_53 k i_53 en_53 +拜觀音 拜觀音 p a_53 i_53 k u_33 an_33 ʐ im_33 +拜託 拜託 p a_53 i_53 tʰ ok_21 +拜訪 拜訪 p a_53 i_53 f oŋ_31 +拜請 拜請 p a_53 i_53 t͡sʰ i_31 aŋ_31 +拜轎 拜轎 p a_53 i_53 kʰ i_53 a_53 u_53 +拜過 拜過 p a_53 i_53 k o_53 +拜門口 拜門口 p a_53 i_53 m un_113 h e_31 u_31 +拜門口 拜門口 p a_53 i_53 m un_113 kʰ i_31 e_31 u_31 +拜阿公婆 拜阿公婆 p a_53 i_53 a_33 k uŋ_33 pʰ o_113 +括 括 k u_21 at_21 +拭 拭 ʂ it_21 +拯 拯 ʈ͡ʂ in_31 +拱 拱 k i_31 uŋ_31 +拱拱 拱拱 k i_31 uŋ_31 k i_31 uŋ_31 +拱橋 拱橋 k i_31 uŋ_31 kʰ i_113 a_113 u_113 +拱門 拱門 k i_31 uŋ_31 m un_113 +拳 拳 kʰ i_113 en_113 +拳不離手 拳不離手 kʰ i_113 en_113 p ut_21 l i_113 ʂ i_31 u_31 +拳打腳踢 拳打腳踢 kʰ i_113 en_113 t a_31 k i_21 ok_21 tʰ et_21 +拳花摝天 拳花摝天 kʰ i_113 en_113 f a_33 l uk_21 tʰ i_33 en_33 +拳頭 拳頭 kʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 +拳頭 拳頭 kʰ i_113 un_113 tʰ e_113 u_113 +拳頭嫲 拳頭嫲 kʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 m a_113 +拳頭嫲 拳頭嫲 kʰ i_113 un_113 tʰ e_113 u_113 m a_113 +拳頭師傅 拳頭師傅 kʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 s ɨ_33 f u_53 +拳頭師傅 拳頭師傅 kʰ i_113 un_113 tʰ e_113 u_113 s ɨ_33 f u_53 +拳頭毋打笑面人 拳頭毋打笑面人 kʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 m̩_113 t a_31 s i_53 a_53 u_53 m i_53 en_53 ŋ in_113 +拴 拴 s on_33 +拶 拶 t͡s at_54 +拶拶 拶拶 t͡s at_54 t͡s at_54 +拶腹 拶腹 t͡s at_54 p uk_21 +拶腹實落 拶腹實落 t͡s at_54 p uk_21 ʂ it_54 l ok_54 +拶頭 拶頭 t͡s at_54 tʰ e_113 u_113 +拷 拷 kʰ a_31 u_31 +拼 拼 pʰ in_33 +拼索 拼索 pʰ in_33 s ok_21 +拼音 拼音 pʰ in_33 ʐ im_33 +拾 拾 ʂ ip_54 +拿 拿 n a_33 +拿兜 拿兜 n a_33 t e_33 u_33 +拿起來 拿起來 n a_33 kʰ i_31 l o_113 i_113 +持 持 ʈ͡ʂʰ i_113 +指 指 ʈ͡ʂ i_31 +指出 指出 ʈ͡ʂ i_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 +指南針 指南針 ʈ͡ʂ i_31 n am_113 ʈ͡ʂ im_33 +指定 指定 ʈ͡ʂ i_31 tʰ in_53 +指導 指導 ʈ͡ʂ i_31 tʰ o_33 +指揮 指揮 ʈ͡ʂ i_31 f u_33 i_33 +指教 指教 ʈ͡ʂ i_31 k a_53 u_53 +指望 指望 ʈ͡ʂ i_31 m oŋ_53 +指牛罵馬 指牛罵馬 ʈ͡ʂ i_31 ŋ i_113 u_113 m a_53 m a_33 +指示 指示 ʈ͡ʂ i_31 ʂ i_53 +指腹為婚 指腹為婚 ʈ͡ʂ i_31 p uk_21 v u_113 i_113 f un_33 +指點 指點 ʈ͡ʂ i_31 t i_31 am_31 +按 按 on_53 +按算 按算 on_53 s on_53 +挑 挑 tʰ i_33 a_33 u_33 +挑事 挑事 tʰ i_33 a_33 u_33 ʂ i_53 +挑工 挑工 tʰ i_33 a_33 u_33 k uŋ_33 +挑戰 挑戰 tʰ i_33 a_33 u_33 ʈ͡ʂ en_53 +挑挑 挑挑 tʰ i_33 a_33 u_33 tʰ i_33 a_33 u_33 +挑知 挑知 tʰ i_33 a_33 u_33 t i_33 +挑竻 挑竻 tʰ i_33 a_33 u_33 n et_21 +挖 挖 v a_33 +挖 挖 v ak_21 +挖 挖 ʐ et_21 +挖出來 挖出來 ʐ et_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 l o_113 i_113 +挖耳屎 挖耳屎 v ak_21 ŋ i_31 ʂ i_31 +挖肉補瘡 挖肉補瘡 v a_33 ŋ i_21 uk_21 p u_31 t͡sʰ oŋ_33 +挖著 挖著 v ak_21 t o_31 +挨 挨 e_33 +挨弦 挨弦 e_33 h i_113 en_113 +挨生挨死 挨生挨死 e_33 s aŋ_33 e_33 s i_31 +挨礱 挨礱 e_33 l uŋ_113 +挨礱牽鋸 挨礱牽鋸 e_33 l uŋ_113 kʰ i_33 en_33 k i_53 +挨粄 挨粄 e_33 p an_31 +挨著 挨著 e_33 t o_31 +挨著神打著佛 挨著神打著佛 e_33 t o_31 ʂ in_113 t a_31 t o_31 f ut_54 +挨著神頭 挨著神頭 e_33 t o_31 ʂ in_113 tʰ e_113 u_113 +挨身 挨身 e_33 ʂ in_33 +挨身過去 挨身過去 e_33 ʂ in_33 k o_53 kʰ i_53 +挩 挩 t u_31 i_31 +挫溜皮 挫溜皮 t͡sʰ o_53 l i_53 u_53 pʰ i_113 +振 振 ʈ͡ʂ in_31 +振興 振興 ʈ͡ʂ in_31 h in_33 +挱毋著 挱毋著 s a_33 m̩_113 t o_31 +挱無 挱無 s a_33 m o_113 +挱著來 挱著來 s a_33 t o_31 l o_113 i_113 +挱起來 挱起來 s a_33 kʰ i_31 l o_113 i_113 +挲 挲 s o_33 +挲平來 挲平來 s o_33 pʰ i_113 aŋ_113 l o_113 i_113 +挲心肝 挲心肝 s o_33 s im_33 k on_33 +挲撇 挲撇 s o_33 pʰ et_21 +挲草 挲草 s o_33 t͡sʰ o_31 +挲鹽 挲鹽 s o_33 ʐ am_113 +挳 挳 kʰ aŋ_53 +挳字眼 挳字眼 kʰ aŋ_53 s ɨ_53 ŋ i_31 en_31 +挶 挶 k i_54 uk_54 +挶力 挶力 k i_54 uk_54 l it_54 +挶外外 挶外外 k i_54 uk_54 ŋ u_53 a_53 i_53 ŋ u_53 a_53 i_53 +挶屎 挶屎 k i_54 uk_54 ʂ i_31 +挶屎轟天 挶屎轟天 k i_54 uk_54 ʂ i_31 pʰ aŋ_53 tʰ i_33 en_33 +挶心 挶心 k i_54 uk_54 s im_33 +挶心事 挶心事 k i_54 uk_54 s im_33 s ɨ_53 +挶派頭 挶派頭 k i_54 uk_54 pʰ a_53 i_53 tʰ e_113 u_113 +挶身分 挶身分 k i_54 uk_54 ʂ in_33 f un_53 +挶雪花 挶雪花 k i_54 uk_54 s i_21 et_21 f a_33 +挷 挷 p aŋ_33 +挷大索 挷大索 p aŋ_33 tʰ a_31 i_31 s ok_21 +挷大索 挷大索 p aŋ_33 tʰ a_53 i_53 s ok_21 +挷工 挷工 p aŋ_33 k uŋ_33 +挷後 挷後 p aŋ_33 h e_53 u_53 +挷想 挷想 p aŋ_33 s i_31 oŋ_31 +挷挷扯扯 挷挷扯扯 p aŋ_33 p aŋ_33 ʈ͡ʂʰ a_31 ʈ͡ʂʰ a_31 +挷東籬補西壁 挷東籬補西壁 p aŋ_33 t uŋ_33 l i_113 p u_31 s i_33 p i_21 ak_21 +挷毛 挷毛 p aŋ_33 m o_33 +挷氣毋上頸 挷氣毋上頸 p aŋ_33 kʰ i_53 m̩_113 ʂ oŋ_33 k i_31 aŋ_31 +挷皮扯瘌 挷皮扯瘌 p aŋ_33 pʰ i_113 ʈ͡ʂʰ a_31 l at_21 +挷稗 挷稗 p aŋ_33 pʰ e_53 +挷索 挷索 p aŋ_33 s ok_21 +挷縫 挷縫 p aŋ_33 pʰ uŋ_53 +挷衫尾 挷衫尾 p aŋ_33 s am_33 m u_33 i_33 +挷面 挷面 p aŋ_33 m i_53 en_53 +挺 挺 tʰ en_31 +挺挺昂 挺挺昂 tʰ en_31 tʰ en_31 ŋ oŋ_31 +挺挺昂 挺挺昂 tʰ en_31 tʰ en_31 ŋ oŋ_33 +挺直 挺直 tʰ en_31 ʈ͡ʂʰ it_54 +挺胸 挺胸 tʰ en_31 h i_33 uŋ_33 +挺腳尾 挺腳尾 t en_113 k i_21 ok_21 m u_35 i_35 +挼 挼 n o_113 +挼利 挼利 n o_113 l i_53 +挽 挽 v an_31 +挽著 挽著 v an_31 t o_31 +挾 挾 h i_21 ap_21 +挾 挾 k i_54 ap_54 +挾來食 挾來食 k i_54 ap_54 l o_113 i_113 ʂ it_54 +挾去挾轉 挾去挾轉 k i_54 ap_54 kʰ i_53 k i_54 ap_54 ʈ͡ʂ on_31 +挾持 挾持 h i_21 ap_21 ʈ͡ʂʰ i_113 +挾私胲 挾私胲 h i_21 ap_21 s ɨ_33 k o_33 i_33 +挾菜 挾菜 k i_54 ap_54 t͡sʰ o_53 i_53 +挾錢 挾錢 h i_21 ap_21 t͡sʰ i_113 en_113 +捆 捆 kʰ un_31 +捉 捉 t͡s ok_21 +捉包 捉包 t͡s ok_21 p a_33 u_33 +捉猴 捉猴 t͡s ok_21 h e_113 u_113 +捉猴入山 捉猴入山 t͡s ok_21 h e_113 u_113 ŋ ip_54 s an_33 +捉痧 捉痧 t͡s ok_21 s a_33 +捉著 捉著 t͡s ok_21 t o_31 +捉貓子 捉貓子 t͡s ok_21 ŋ i_53 a_53 u_53 t͡s ɨ_31 +捉賊 捉賊 t͡s ok_21 t͡sʰ et_54 +捉龍 捉龍 t͡s ok_21 l i_113 uŋ_113 +捋 捋 l ot_54 +捋牛乳 捋牛乳 l ot_54 ŋ i_113 u_113 n en_53 +捋禾串 捋禾串 l ot_54 v o_113 ʈ͡ʂʰ en_53 +捋衫袖 捋衫袖 l ot_54 s am_33 t͡sʰ i_53 u_53 +捋豬腸 捋豬腸 l ot_54 ʈ͡ʂ u_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +捋鬚 捋鬚 l ot_54 s i_33 +捍 捍 h on_53 +捎 捎 s a_33 u_33 +捎 捎 ʂ e_33 u_33 +捎短來 捎短來 s a_33 u_33 t on_31 l o_113 i_113 +捏 捏 n et_21 +捐 捐 k i_31 en_31 +捐 捐 k i_33 en_33 +捐款 捐款 k i_31 en_31 kʰ u_31 an_31 +捐款 捐款 k i_33 en_33 kʰ u_31 an_31 +捐血 捐血 k i_31 en_31 h i_21 et_21 +捐血 捐血 k i_33 en_33 h i_21 et_21 +捐錢 捐錢 k i_31 en_31 t͡sʰ i_113 en_113 +捐錢 捐錢 k i_33 en_33 t͡sʰ i_113 en_113 +捕 捕 pʰ u_31 +捙 捙 ʈ͡ʂʰ a_33 +捧 捧 p uŋ_31 +捧 捧 pʰ uŋ_113 +捧水 捧水 pʰ uŋ_113 ʂ u_31 i_31 +捧茶 捧茶 pʰ uŋ_113 t͡sʰ a_113 +捧飯 捧飯 pʰ uŋ_113 pʰ on_53 +捧飯碗 捧飯碗 pʰ uŋ_113 pʰ on_53 v an_31 +捨 捨 ʂ a_31 +捨得 捨得 ʂ a_31 t et_21 +捨本 ��本 ʂ a_31 p un_31 +捨毋得 捨毋得 ʂ a_31 m̩_113 t et_21 +捨身 捨身 ʂ a_31 ʂ in_33 +捩 捩 l it_21 +捩捩轉 捩捩轉 l it_21 l it_21 ʈ͡ʂ on_31 +捱捱耐耐 捱捱耐耐 ŋ a_113 i_113 ŋ a_113 i_113 ŋ a_53 i_53 ŋ a_53 i_53 +捲 捲 k i_31 en_31 +捲若猴皮 捲若猴皮 k i_31 en_31 ŋ i_33 a_33 h e_113 u_113 pʰ i_113 +捲起來 捲起來 k i_31 en_31 kʰ i_31 l o_113 i_113 +捶 捶 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 +捶背囊 捶背囊 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 p o_53 i_53 n oŋ_113 +捷 捷 t͡sʰ i_54 ap_54 +捷報 捷報 t͡sʰ i_54 ap_54 p o_53 +捷運 捷運 t͡sʰ i_54 ap_54 ʐ un_53 +捺 捺 n ak_54 +捻 捻 ŋ i_21 ap_21 +捻尿 捻尿 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_53 a_53 u_53 +捻菜包 捻菜包 ŋ i_21 ap_21 t͡sʰ o_53 i_53 p a_33 u_33 +捽 捽 t͡sʰ ut_54 +捽嘴 捽嘴 t͡sʰ ut_54 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +捽屎胐 捽屎胐 t͡sʰ ut_54 ʂ i_53 v ut_21 +捽布 捽布 t͡sʰ ut_54 p u_53 +掀 掀 h i_33 en_33 +掀起 掀起 h i_33 en_33 kʰ i_31 +掀開 掀開 h i_33 en_33 kʰ o_33 i_33 +掃 掃 s o_53 +掃地泥 掃地泥 s o_53 tʰ i_53 n e_113 +掃把 掃把 s o_53 p a_31 +掃把星 掃把星 s o_53 p a_31 s en_33 +掄 掄 l em_113 +掄空 掄空 l em_113 kʰ uŋ_33 +掄腸肚 掄腸肚 l em_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 t u_31 +掄袋 掄袋 l em_113 tʰ o_53 i_53 +掇貨 掇貨 t ot_21 f o_53 +授 授 ʂ i_53 u_53 +掊 掊 p o_31 i_31 +掊 掊 p o_33 i_33 +掊開 掊開 p o_33 i_33 kʰ o_33 i_33 +掌 掌 ʈ͡ʂ oŋ_31 +掌夜 掌夜 ʈ͡ʂ oŋ_31 ʐ a_53 +掌屋 掌屋 ʈ͡ʂ oŋ_31 v uk_21 +掌更 掌更 ʈ͡ʂ oŋ_31 k aŋ_33 +掌櫃 掌櫃 ʈ͡ʂ oŋ_31 kʰ u_53 i_53 +掌權 掌權 ʈ͡ʂ oŋ_31 kʰ i_113 en_113 +掌權者 掌權者 ʈ͡ʂ oŋ_31 kʰ i_113 en_113 ʈ͡ʂ a_31 +掌牛 掌牛 ʈ͡ʂ oŋ_31 ŋ i_113 u_113 +掌管 掌管 ʈ͡ʂ oŋ_31 k u_31 an_31 +掌聲 掌聲 ʈ͡ʂ oŋ_31 ʂ aŋ_33 +掌賊一夜 掌賊一夜 ʈ͡ʂ oŋ_31 t͡sʰ et_54 ʐ it_21 ʐ a_53 +掌門 掌門 ʈ͡ʂ oŋ_31 m un_113 +掌門狗 掌門狗 ʈ͡ʂ oŋ_31 m un_113 k i_31 e_31 u_31 +排 排 p a_113 i_113 +排 排 pʰ a_113 i_113 +排列 排列 p a_113 i_113 l i_54 et_54 +排列 排列 pʰ a_113 i_113 l i_54 et_54 +排場 排場 pʰ a_113 i_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +排山倒海 排山倒海 pʰ a_113 i_113 s an_33 t o_31 h o_31 i_31 +排排 排排 pʰ a_113 i_113 pʰ a_113 i_113 +排斥 排斥 pʰ a_113 i_113 ʈ͡ʂʰ it_21 +排球 排球 pʰ a_113 i_113 kʰ i_113 u_113 +排骨 排骨 pʰ a_113 i_113 k ut_21 +掖 掖 ʐ e_35 +掖 掖 ʐ e_53 +掖秧 掖秧 ʐ e_53 ʐ oŋ_33 +掖秧 掖秧 ʐ e_53 ʐ oŋ_35 +掖穀種 掖穀種 ʐ e_53 k uk_21 ʈ͡ʂ uŋ_31 +掖麻掖米 掖麻掖米 ʐ e_53 m a_113 ʐ e_53 m i_31 +掗 掗 a_113 +掗核 掗核 a_113 h et_54 +掘 掘 kʰ ut_54 +掘泥 掘泥 kʰ ut_54 n e_113 +掘窟 掘窟 kʰ ut_54 kʰ ut_21 +掙 掙 t͡s aŋ_53 +掛 掛 k u_53 a_53 +掛吊 掛吊 k u_53 a_53 t i_53 a_53 u_53 +掛名 掛名 k u_53 a_53 m i_113 aŋ_113 +掛屎掛尿 掛屎掛尿 k u_53 a_53 ʂ i_31 k u_53 a_53 ŋ i_53 a_53 u_53 +掛心 掛心 k u_53 a_53 s im_33 +掛念 掛念 k u_53 a_53 ŋ i_53 am_53 +掛紙 掛紙 k u_53 a_53 ʈ͡ʂ i_31 +掛號 掛號 k u_53 a_53 h o_53 +掛鉤 掛鉤 k u_53 a_53 k i_33 e_33 u_33 +掞 掞 ʐ am_53 +掞掞動 掞掞動 ʐ am_53 ʐ am_53 tʰ uŋ_33 +掞腳 掞腳 ʐ am_53 k i_21 ok_21 +掠 掠 l i_54 ak_54 +掠 掠 l i_54 ok_54 +掠著來 掠著來 l i_54 ak_54 t o_31 l o_113 i_113 +掠頭那毛 掠頭那毛 l i_54 ok_54 tʰ e_113 u_113 n a_113 m o_33 +採 採 t͡sʰ a_31 i_31 +採用 採用 t͡sʰ a_31 i_31 ʐ uŋ_53 +採納 採納 t͡sʰ a_31 i_31 n ap_54 +採茶 採茶 t͡sʰ a_31 i_31 t͡sʰ a_113 +採訪 採訪 t͡sʰ a_31 i_31 f oŋ_31 +探 探 t am_33 +探 探 tʰ am_31 +探 探 tʰ am_33 +探 探 tʰ am_53 +探中 探中 tʰ am_53 ʈ͡ʂ uŋ_33 +探偵 探偵 tʰ am_53 ʈ͡ʂ in_33 +探囊取物 探囊取物 tʰ am_31 n oŋ_113 t͡sʰ i_31 v ut_54 +探手 探手 tʰ am_33 ʂ i_31 u_31 +探望 探望 tʰ am_31 m oŋ_53 +探根 探根 t am_33 k in_33 +探橋 探橋 tʰ am_53 kʰ i_113 a_113 u_113 +探看嚟 探看嚟 tʰ am_31 kʰ on_53 l e_113 +探礦 探礦 tʰ am_31 kʰ oŋ_31 +探聽 探聽 tʰ am_53 tʰ en_33 +探親 探親 tʰ am_31 t͡sʰ in_33 +探討 探討 tʰ am_31 tʰ o_31 +探路 探路 tʰ am_31 l u_53 +探險家 探險家 tʰ am_31 h i_31 am_31 k a_33 +探頭 探頭 t am_33 tʰ e_113 u_113 +掣 掣 ʈ͡ʂʰ et_21 +掣 掣 ʈ͡ʂʰ et_54 +掣市 掣市 ʈ͡ʂʰ et_21 ʂ i_53 +掣市 掣市 ʈ͡ʂʰ et_54 ʂ i_53 +掣緊走 掣緊走 ʈ͡ʂʰ et_21 k in_31 t͡s e_31 u_31 +掣著 掣著 ʈ͡ʂʰ et_54 t o_31 +接 接 t͡s i_21 ap_21 +接任 接任 t͡s i_21 ap_21 ʐ im_53 +接受 接受 t͡s i_21 ap_21 ʂ i_53 u_53 +接口 接口 t͡s i_21 ap_21 kʰ i_31 e_31 u_31 +接嘴 接嘴 t͡s i_21 ap_21 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +接客 接客 t͡s i_21 ap_21 kʰ ak_21 +接待 接待 t͡s i_21 ap_21 tʰ a_53 i_53 +接手 接手 t͡s i_21 ap_21 ʂ i_31 u_31 +接收 接收 t͡s i_21 ap_21 ʂ i_33 u_33 +接洽 接洽 t͡s i_21 ap_21 h ap_54 +接生 接生 t͡s i_21 ap_21 s en_33 +接納 接納 t͡s i_21 ap_21 n ap_54 +接腳 接腳 t͡s i_21 ap_21 k i_21 ok_21 +接腳女 接腳女 t͡s i_21 ap_21 k i_21 ok_21 ŋ̩_31 +接腳妹 接腳妹 t͡s i_21 ap_21 k i_21 ok_21 m o_53 i_53 +接著 接著 t͡s i_21 ap_21 t o_31 +接見 接見 t͡s i_21 ap_21 k i_53 en_53 +接觸 接觸 t͡s i_21 ap_21 t͡sʰ i_21 uk_21 +接觸 接觸 t͡s i_21 ap_21 ʈ͡ʂʰ uk_21 +接近 接近 t͡s i_21 ap_21 kʰ i_53 un_53 +接頭 接頭 t͡s i_21 ap_21 tʰ e_113 u_113 +接骨 接骨 t͡s i_21 ap_21 k ut_21 +控 控 kʰ uŋ_31 +控 控 kʰ uŋ_53 +控制 控制 kʰ uŋ_31 ʈ͡ʂ i_53 +控告 控告 kʰ uŋ_31 k o_53 +推 推 tʰ o_33 i_33 +推 推 tʰ u_33 i_33 +推廣 推廣 tʰ u_33 i_33 k oŋ_31 +推廣 推廣 t͡sʰ u_33 i_33 k oŋ_31 +推懶 推懶 tʰ o_33 i_33 n an_33 +推推嚟 推推嚟 tʰ u_33 i_33 tʰ u_33 i_33 l e_113 +推測 推測 tʰ u_33 i_33 t͡sʰ et_21 +推算 推算 tʰ u_33 i_33 s on_53 +推舉 推舉 tʰ u_33 i_33 k i_31 +推薦 推薦 tʰ u_33 i_33 t͡s i_53 en_53 +推薦 推薦 t͡sʰ u_33 i_33 t͡s i_53 en_53 +推行 推行 tʰ u_33 i_33 h aŋ_113 +推車 推車 tʰ u_33 i_33 ʈ͡ʂʰ a_33 +推辭 推辭 tʰ o_33 i_33 t͡sʰ ɨ_113 +推銷 推銷 tʰ u_33 i_33 s i_33 a_33 u_33 +推銷 推銷 t͡sʰ u_33 i_33 s i_33 a_33 u_33 +推開 推開 tʰ u_33 i_33 kʰ o_33 i_33 +掩 掩 am_33 +掩 掩 em_33 +掩 掩 ʐ am_31 +掩來濟去 掩來濟去 am_33 l o_113 i_113 t͡sʰ e_31 kʰ i_53 +掩土 掩土 ʐ am_31 tʰ u_31 +掩磡 掩磡 am_33 kʰ am_31 +掩身 掩身 ʐ am_31 ʂ in_33 +掰 掰 p a_33 i_33 +掰禾頭 掰禾頭 p a_33 i_33 v o_113 tʰ e_113 u_113 +揀 揀 k i_31 en_31 +揀揀擇擇 揀揀擇擇 k i_31 en_31 k i_31 en_31 tʰ ok_54 tʰ ok_54 +揀肥擇瘦 揀肥擇瘦 k i_31 en_31 pʰ u_113 i_113 tʰ ok_54 t͡sʰ e_53 u_53 +揆 揆 kʰ u_113 i_113 +揇 揇 n am_31 +揇人 揇人 n am_31 ŋ in_113 +揇肚屎 揇肚屎 n am_31 t u_31 ʂ i_31 +揇跤 揇跤 n am_31 k a_35 u_35 +揈人 揈人 f en_33 ŋ in_113 +揉 揉 ŋ i_33 o_33 +揌 揌 t͡sʰ a_113 i_113 +描 描 m i_113 a_113 u_113 +描寫 描寫 m i_113 a_113 u_113 s i_31 a_31 +提 提 tʰ i_113 +提供 提供 tʰ i_113 k i_33 uŋ_33 +提倡 提倡 tʰ i_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 +提出 提出 tʰ i_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 +提前 提前 tʰ i_113 t͡sʰ i_113 en_113 +提親 提親 tʰ i_113 t͡sʰ in_33 +提議 提議 tʰ i_113 ŋ i_53 +提起 提起 tʰ i_113 kʰ i_31 +提醒 提醒 tʰ i_113 t͡sʰ i_31 aŋ_31 +提防 提防 tʰ i_113 f oŋ_113 +提高 提高 tʰ i_113 k o_33 +插 插 t͡sʰ ap_21 +插事牯 插事牯 t͡sʰ ap_21 s ɨ_53 k u_31 +插嘴 插嘴 t͡sʰ ap_54 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +插圖 插圖 t͡sʰ ap_21 tʰ u_113 +插核 插核 t͡sʰ ap_21 h et_54 +插漦 插漦 t͡sʰ ap_21 s i_113 a_113 u_113 +插班 插班 t͡sʰ ap_21 p an_33 +插花 插花 t͡sʰ ap_21 f a_33 +插頭 插頭 t͡sʰ ap_21 tʰ e_113 u_113 +揕 揕 ʈ͡ʂ im_53 +揕人 揕人 t͡s em_33 ŋ in_113 +揙 揙 p i_31 en_31 +揙穀 揙穀 p i_31 en_31 k uk_21 +揚 揚 ʐ oŋ_113 +揚名 揚名 ʐ oŋ_113 m i_113 aŋ_113 +揚尾 揚尾 ʐ oŋ_113 m u_35 i_35 +換 換 v an_53 +換向 換向 v an_53 h i_53 oŋ_53 +換工 換工 v an_53 k uŋ_33 +換新 換新 v an_53 s in_33 +換絭 換絭 v an_53 kʰ i_53 en_53 +換著 換著 v an_53 t o_31 +換著 換著 v an_53 ʈ͡ʂ ok_21 +換衫 換衫 v an_53 s am_33 +換衫褲 換衫褲 v an_53 s am_33 kʰ u_53 +換褲 換褲 v an_53 kʰ u_53 +換頭 換頭 v an_53 tʰ e_113 u_113 +揜 揜 kʰ i_21 ep_21 +揜緊 揜緊 kʰ i_21 ep_21 k in_31 +揜落來 揜落來 kʰ i_21 ep_21 l ok_54 l o_113 i_113 +揜蝦公 揜蝦公 kʰ i_21 ep_21 h a_113 k uŋ_33 +揞 揞 em_33 +揞塞塞 揞塞塞 em_33 s et_21 s et_21 +揞泥 揞泥 em_33 n e_113 +揞目珠 揞目珠 em_33 m uk_21 ʈ͡ʂ u_33 +揞細人 揞細人 em_33 s e_53 ŋ in_113 +揞面 揞面 em_33 m i_53 en_53 +揟著 揟著 s i_53 o_53 t o_31 +揠跤 揠跤 i_53 en_53 k a_35 u_35 +握 握 v ok_21 +握手 握手 v ok_21 ʂ i_31 u_31 +揢 揢 kʰ ak_54 +揢拳頭 揢拳頭 kʰ ak_54 kʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 +揢拳頭 揢拳頭 kʰ ak_54 kʰ i_113 un_113 tʰ e_113 u_113 +揢核 揢核 kʰ ak_54 h et_54 +揢著 揢著 kʰ ak_54 t o_31 +揣 揣 tʰ on_113 +揣著 揣著 tʰ on_113 t o_31 +揤 揤 t͡s it_21 +揤拶來 揤拶來 t͡s it_21 t͡s at_54 l o_113 i_113 +揤覆菜 揤覆菜 t͡s it_21 pʰ uk_21 t͡sʰ o_53 i_53 +揪 揪 kʰ i_31 u_31 +揪著 揪著 kʰ i_31 u_31 t o_31 +揫 揫 t͡sʰ i_33 u_33 +揫亼 揫亼 t͡sʰ i_33 u_33 t͡sʰ ip_54 +揬 揬 t ut_21 +揬來揬去 揬來揬去 t ut_21 l o_113 i_113 t ut_21 kʰ i_53 +揬著 揬著 t ut_21 t o_31 +揬𠊎知 揬𠊎知 t ut_21 ŋ a_113 i_113 t i_33 +揭 揭 k i_21 et_21 +揭 揭 ʐ et_21 +揮 揮 f u_33 i_33 +揰 揰 t uŋ_53 +揰木瓜 揰木瓜 t uŋ_53 m uk_21 k u_33 a_33 +揰球 揰球 t uŋ_53 kʰ i_113 u_113 +援 援 ʐ en_31 +援交 援交 ʐ en_31 k a_33 u_33 +援助 援助 ʐ en_31 t͡sʰ u_53 +揹 揹 p a_113 +搉 搉 kʰ ok_54 +搉門 搉門 kʰ ok_54 m un_113 +損 損 s un_31 +損失 損失 s un_31 ʂ it_21 +損害 損害 s un_31 h o_53 i_53 +損身 損身 s un_31 ʂ in_33 +搏 搏 p ok_21 +搐 搐 ʈ͡ʂʰ uk_54 +搐上搐落 搐上搐落 ʈ͡ʂʰ uk_54 ʂ oŋ_33 ʈ͡ʂʰ uk_54 l ok_54 +搒 搒 pʰ oŋ_33 +搓 搓 t͡sʰ a_33 i_33 +搓 搓 t͡sʰ o_53 +搓㿸 搓㿸 t͡sʰ o_53 m an_53 +搓牙齒 搓牙齒 t͡sʰ o_53 ŋ a_113 ʈ͡ʂʰ i_31 +搕密密 搕密密 ep_21 m i_33 m i_33 +搕泥 搕泥 ep_21 n e_113 +搕落來 搕落來 ep_21 l ok_54 l o_113 i_113 +搖 搖 ʐ e_113 u_113 +搖手 搖手 ʐ e_113 u_113 ʂ i_31 u_31 +搖搖 搖搖 ʐ e_113 u_113 ʐ e_113 u_113 +搖搖擺擺 搖搖擺擺 ʐ e_113 u_113 ʐ e_113 u_113 p a_31 i_31 p a_31 i_31 +搖椅 搖椅 ʐ e_113 u_113 ʐ i_31 +搖籃 搖籃 ʐ e_113 u_113 l am_113 +搖頭 搖頭 ʐ e_113 u_113 tʰ e_113 u_113 +搜 搜 ʂ i_33 u_33 +搜圍身 搜圍身 t͡sʰ i_33 a_33 u_33 v u_113 i_113 ʂ in_33 +搜查 搜查 ʂ i_33 u_33 t͡sʰ a_113 +搜索 搜索 ʂ i_33 u_33 s ok_21 +搞 搞 k a_31 u_31 +搞頭王 搞頭王 k a_31 u_31 tʰ e_113 u_113 v oŋ_113 +搞鬼 搞鬼 k a_31 u_31 k u_31 i_31 +搣 搣 m et_21 +搣來搣去 搣來搣去 m et_21 l o_113 i_113 m et_21 kʰ i_53 +搣壞壞 搣壞壞 m et_21 f a_53 i_53 f a_53 i_53 +搣死 搣死 m et_21 s i_31 +搣毋得好 搣毋得好 m et_21 m̩_113 t et_21 h o_31 +搣漦搣濞 搣漦搣濞 m et_21 s i_113 a_113 u_113 m et_21 pʰ i_53 +搣耍人 搣耍人 m et_21 s a_53 ŋ in_113 +搣衰人 搣衰人 m et_21 s o_33 i_33 ŋ in_113 +搣食个 搣食个 m et_21 ʂ it_54 k a_33 i_33 +搤 搤 et_21 +搤搤共下 搤搤共下 et_21 et_21 kʰ i_53 uŋ_53 h a_53 +搧 搧 ʂ en_33 +搧嘴角 搧嘴角 ʂ en_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 k ok_21 +搬 搬 p an_33 +搬屋 搬屋 p an_33 v uk_21 +搬徙 搬徙 p an_33 s a_31 i_31 +搬走 搬走 p an_33 t͡s e_31 u_31 +搬運 搬運 p an_33 ʐ un_53 +搭 搭 t ap_21 +搭 搭 t ap_54 +搭人 搭人 t ap_21 ŋ in_113 +搭人食 搭人食 t ap_21 ŋ in_113 ʂ it_54 +搭信 搭信 t ap_21 s in_53 +搭句 搭句 t ap_21 k i_53 +搭嘴 搭嘴 t ap_21 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +搭地 搭地 t ap_21 tʰ i_53 +搭垤 搭垤 t ap_54 t e_53 +搭棚 搭棚 t ap_21 pʰ aŋ_113 +搭爪毋核 搭爪毋核 t ap_21 t͡s a_31 u_31 m̩_113 h et_54 +搭碓 搭碓 t ap_54 t o_53 i_53 +搭秤頭个 搭秤頭个 t ap_21 ʈ͡ʂʰ in_53 tʰ e_113 u_113 k a_33 i_33 +搭餐 搭餐 t ap_21 t͡sʰ on_33 +搵 搵 v un_53 +搵 搵 v ut_21 +搵地泥 搵地泥 v un_53 tʰ i_53 n e_113 +搵彎 搵彎 v ut_21 v an_33 +搵水 搵水 v un_53 ʂ u_31 i_31 +搵緊 搵緊 v un_53 k in_31 +搵落去 搵落去 v un_53 l ok_54 kʰ i_33 +搵著 搵著 v ut_21 t o_31 +搶 搶 t͡sʰ i_31 oŋ_31 +搶人 搶人 t͡sʰ i_31 oŋ_31 ŋ in_113 +搶人打劫 搶人打劫 t͡sʰ i_31 oŋ_31 ŋ in_113 t a_31 k i_21 ap_21 +搶先 搶先 t͡sʰ i_31 oŋ_31 s en_33 +搶光 搶光 t͡sʰ i_31 oŋ_31 k oŋ_33 +搶光狗 搶光狗 t͡sʰ i_31 oŋ_31 k oŋ_33 k i_31 e_31 u_31 +搶光鬼 搶光鬼 t͡sʰ i_31 oŋ_31 k oŋ_33 k u_31 i_31 +搶劫 搶劫 t͡sʰ i_31 oŋ_31 k i_21 ap_21 +搶救 搶救 t͡sʰ i_31 oŋ_31 k i_53 u_53 +搶篼 搶篼 t͡sʰ i_31 oŋ_31 t e_33 u_33 +搶食胲 搶食胲 t͡sʰ i_31 oŋ_31 ʂ it_54 k o_33 i_33 +搽 搽 t͡sʰ a_113 +搽粉 搽粉 t͡sʰ a_113 f un_31 +摀人 摀人 u_53 ŋ in_113 +摀冰 摀冰 u_53 p en_33 +摀冷水 摀冷水 u_53 l en_33 ʂ u_31 i_31 +摑 摑 k u_54 at_54 +摑頭那 摑頭那 k u_54 at_54 tʰ e_113 u_113 n a_113 +摒 摒 p in_31 +摒屎 摒屎 p in_31 ʂ i_31 +摒屎胐 摒屎胐 p in_31 ʂ i_53 v ut_21 +摘 摘 t͡s ak_21 +摘花 摘花 t͡s ak_21 f a_33 +摘茶 摘茶 t͡s ak_21 t͡sʰ a_113 +摘菜 摘菜 t͡s ak_21 t͡sʰ o_53 i_53 +摝 摝 l uk_21 +摝人 摝人 l uk_21 ŋ in_113 +摝勻 摝勻 l uk_21 ʐ un_113 +摝屎棍 摝屎棍 l uk_21 ʂ i_31 k un_53 +摝死人 摝死人 l uk_21 s i_31 ŋ in_113 +摞 摞 l o_53 +摞摞 摞摞 l o_53 l o_53 +摞粒摞粒 摞粒摞粒 l o_53 l i_54 ap_54 l o_53 l i_54 ap_54 +摞花摞花 摞花摞花 l o_53 f a_33 l o_53 f a_33 +摞行摞行 摞行摞行 l o_53 h oŋ_113 l o_53 h oŋ_113 +摟 摟 l em_113 +摟空頭 摟空頭 l e_31 u_31 kʰ uŋ_33 tʰ e_113 u_113 +摧 摧 t͡sʰ u_33 i_33 +摱 摱 m an_33 +摸 摸 m i_33 a_33 +摸 摸 m o_33 +摸 摸 m o_53 +摸一下 摸一下 m i_33 a_33 ʐ it_21 h a_53 +摸彩 摸彩 m o_33 t͡sʰ a_31 i_31 +摸手 摸手 m i_33 a_33 ʂ i_31 u_31 +摸挲 摸挲 m o_53 s o_53 +摸摸搣搣 摸摸搣搣 m o_33 m o_33 m et_21 m et_21 +摸摸罅罅 摸摸罅罅 m o_33 m o_33 l a_53 l a_53 +摸無空囥 摸無空囥 m i_33 a_33 m o_113 kʰ uŋ_33 kʰ oŋ_53 +摸著 摸著 m i_33 a_33 t o_31 +摺 摺 ʈ͡ʂ ap_21 +摺尺 摺尺 ʈ͡ʂ ap_21 ʈ͡ʂʰ ak_21 +摺扇 摺扇 ʈ͡ʂ ap_21 ʂ en_53 +摺痕 摺痕 ʈ͡ʂ ap_21 f in_113 +摻 摻 s em_53 +摻 摻 t͡sʰ am_33 +摻水 摻水 t͡sʰ am_33 ʂ u_31 i_31 +撂 撂 l i_21 ap_21 +撆 撆 p i_54 et_54 +撇 撇 pʰ et_21 +撇 撇 pʰ i_21 et_21 +撇開 撇開 pʰ i_21 et_21 kʰ o_33 i_33 +撈 撈 l e_113 u_113 +撈揮 撈揮 l e_113 u_113 f e_35 +撈飯 撈飯 l e_113 u_113 pʰ on_53 +撍 撍 t͡s em_31 +撍印 撍印 t͡s em_31 ʐ in_53 +撐 撐 t͡sʰ aŋ_53 +撐人 撐人 t͡sʰ aŋ_53 ŋ in_113 +撐壞 撐壞 t͡sʰ aŋ_53 f a_53 i_53 +撐死 撐死 t͡sʰ aŋ_53 s i_31 +撐腿 撐腿 t͡sʰ aŋ_53 tʰ o_31 i_31 +撐腿 撐腿 t͡sʰ aŋ_53 tʰ u_31 i_31 +撐船 撐船 t͡sʰ aŋ_53 ʂ on_113 +撐船歌 撐船歌 t͡sʰ aŋ_53 ʂ on_113 k o_33 +撐船郎 撐船郎 t͡sʰ aŋ_53 ʂ on_113 l oŋ_113 +撒 撒 s a_31 +撓 撓 n a_31 u_31 +撓 撓 n i_33 a_33 u_33 +撓 撓 n i_33 u_33 +撓人 撓人 n i_33 a_33 u_33 ŋ in_113 +撓人 撓人 n i_33 u_33 ŋ in_113 +撓撓 撓撓 n i_33 a_33 u_33 n i_33 a_33 u_33 +撓胲撓胲 撓胲撓胲 n i_33 a_33 u_33 k o_33 i_33 n i_33 a_33 u_33 k o_33 i_33 +撓著 撓著 n a_31 u_31 t o_31 +撙 撙 t͡s un_31 +撙 撙 t͡s un_53 +撙水 撙水 t͡s un_31 ʂ u_31 i_31 +撚 撚 ŋ i_31 en_31 +撚死死 撚死死 ŋ i_31 en_31 s i_31 s i_31 +撚毋出水 撚毋出水 ŋ i_31 en_31 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʂ u_31 i_31 +撚緊來用 撚緊來用 ŋ i_31 en_31 k in_31 l o_113 i_113 ʐ uŋ_53 +撚鹹菜水 撚鹹菜水 ŋ i_31 en_31 h am_113 t͡sʰ o_53 i_53 ʂ u_31 i_31 +撞 撞 t͡sʰ oŋ_53 +撞到 撞到 t͡sʰ oŋ_53 t o_33 +撞差路 撞差路 t͡sʰ oŋ_53 t͡sʰ a_33 l u_53 +撞著 撞著 t͡sʰ oŋ_53 t o_31 +撞走 撞走 t͡sʰ oŋ_53 t͡s e_31 u_31 +撤 撤 ʈ͡ʂʰ et_54 +撤兵 撤兵 ʈ͡ʂʰ et_54 p in_33 +撤職 撤職 ʈ͡ʂʰ et_54 ʈ͡ʂ it_21 +撤退 撤退 ʈ͡ʂʰ et_54 tʰ u_53 i_53 +撤銷 撤銷 ʈ͡ʂʰ et_54 s i_33 a_33 u_33 +撥 撥 p at_21 +撥 撥 p at_54 +撥 撥 pʰ at_21 +撥 撥 pʰ at_54 +撥壅塵 撥壅塵 p at_54 ʐ uŋ_33 ʂ in_113 +撥扇 撥扇 pʰ at_21 ʂ en_53 +撥涼 撥涼 pʰ at_21 l i_113 oŋ_113 +撥淨來 撥淨來 p at_54 t͡sʰ i_53 aŋ_53 l o_113 i_113 +撥火 撥火 pʰ at_21 f o_31 +撥翼 撥翼 p at_54 ʐ it_54 +撥蚊 撥蚊 p at_54 m un_35 +撥貨 撥貨 p at_21 f o_53 +撥錢 撥錢 p at_21 t͡sʰ i_113 en_113 +撥開 撥開 p at_21 kʰ o_33 i_33 +撨 撨 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 +撨位 撨位 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 v u_53 i_53 +撨筋接骨 撨筋接骨 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 k in_33 t͡s i_21 ap_21 k ut_21 +撩 撩 l i_113 a_113 u_113 +撩 撩 l i_33 a_33 u_33 +撩人 撩人 l i_113 a_113 u_113 ŋ in_113 +撩刁 撩刁 l i_113 a_113 u_113 t i_33 a_33 u_33 +撩弄 撩弄 l i_113 a_113 u_113 n uŋ_53 +撩手弄腳 撩手弄腳 l i_113 a_113 u_113 ʂ i_31 u_31 n uŋ_53 k i_21 ok_21 +撩是撩非 撩是撩非 l i_113 a_113 u_113 ʂ i_53 l i_113 a_113 u_113 f u_33 i_33 +撩菜 撩菜 l i_33 a_33 u_33 t͡sʰ o_53 i_53 +撩起來 撩起來 l i_33 a_33 u_33 kʰ i_31 l o_113 i_113 +撫 撫 f u_31 +撫養 撫養 f u_31 ʐ oŋ_33 +撬 撬 kʰ i_53 a_53 u_53 +播 播 p o_33 +播 播 p o_53 +撮 撮 t͡s ep_21 +撮 撮 t͡sʰ ot_21 +撮人 撮人 t͡sʰ ot_21 ŋ in_113 +撮假 撮假 t͡sʰ ot_21 k a_31 +撮手花 撮手花 t͡sʰ ot_21 ʂ i_31 u_31 f a_33 +撮把戲 撮把戲 t͡sʰ ot_21 p a_31 h i_53 +撮眼 撮眼 t͡sʰ ot_21 ŋ i_31 en_31 +撮眼花 撮眼花 t͡sʰ ot_21 ŋ i_31 en_31 f a_33 +撮藥 撮藥 t͡s ep_21 ʐ ok_54 +撮鹽 撮鹽 t͡s ep_21 ʐ am_113 +撰 撰 ʈ͡ʂʰ on_53 +撰寫 撰寫 ʈ͡ʂʰ on_53 s i_31 a_31 +撳 撳 kʰ im_53 +撳捉 撳捉 kʰ im_53 t͡s ok_21 +撳雞嫲 撳雞嫲 kʰ im_53 k i_33 e_33 m a_113 +撼 撼 h am_53 +撿 撿 k i_31 am_31 +撿人食 撿人食 k i_31 am_31 ŋ in_113 ʂ it_54 +撿兜做 撿兜做 k i_31 am_31 t e_33 u_33 t͡s o_53 +撿兜尞 撿兜尞 k i_31 am_31 t e_33 u_33 l i_53 a_53 u_53 +撿兜食 撿兜食 k i_31 am_31 t e_33 u_33 ʂ it_54 +撿兜餓 撿兜餓 k i_31 am_31 t e_33 u_33 ŋ o_53 +撿工錢 撿工錢 k i_31 am_31 k uŋ_33 t͡sʰ i_113 en_113 +撿採 撿採 k i_31 am_31 t͡sʰ a_31 i_31 +撿揫 撿揫 k i_31 am_31 t͡sʰ i_33 u_33 +撿樵 撿樵 k i_31 am_31 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 +撿水腳 撿水腳 k i_31 am_31 ʂ u_31 i_31 k i_21 ok_21 +撿碗筷 撿碗筷 k i_31 am_31 v an_31 kʰ u_53 a_53 i_53 +撿細人 撿細人 k i_31 am_31 s e_53 ŋ in_113 +撿錢 撿錢 k i_31 am_31 t͡sʰ i_113 en_113 +撿骨 撿骨 k i_31 am_31 k ut_21 +擁 擁 ʐ uŋ_31 +擁戴 擁戴 ʐ uŋ_31 t a_53 i_53 +擁護 擁護 ʐ uŋ_31 f u_53 +擂 擂 l u_113 i_113 +擂墨 擂墨 l u_113 i_113 m et_54 +擂目珠 擂目珠 l u_113 i_113 m uk_21 ʈ͡ʂ u_33 +擂綿 擂綿 l u_113 i_113 m i_113 en_113 +擂缽 擂缽 l u_113 i_113 p at_21 +擂臺 擂臺 l u_113 i_113 tʰ o_113 i_113 +擂藥 擂藥 l u_113 i_113 ʐ ok_54 +擂鼓 擂鼓 l u_113 i_113 k u_31 +擇 擇 tʰ ok_54 +擇 擇 t͡sʰ et_54 +擇菜 擇菜 tʰ ok_54 t͡sʰ o_53 i_53 +擇著爛瓠杓 擇著爛瓠杓 tʰ ok_54 t o_31 l an_53 pʰ u_113 ʂ ok_54 +擇食 擇食 tʰ ok_54 ʂ it_54 +擊 擊 k it_21 +擋 擋 t oŋ_31 +擋路 擋路 t oŋ_31 l u_53 +操 操 t͡sʰ a_33 u_33 +操 操 t͡sʰ a_53 u_53 +操兵練將 操兵練將 t͡sʰ a_33 u_33 p in_33 l i_53 en_53 t͡s i_53 oŋ_53 +操勞 操勞 t͡sʰ a_33 u_33 l o_113 +操場 操場 t͡sʰ a_33 u_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +操心 操心 t͡sʰ a_33 u_33 s im_33 +操拳練武 操拳練武 t͡sʰ a_33 u_33 kʰ i_113 en_113 l i_53 en_53 v u_31 +操持 操持 t͡sʰ a_33 u_33 ʈ͡ʂʰ i_113 +操煩 操煩 t͡sʰ a_33 u_33 f an_113 +操練 操練 t͡sʰ a_33 u_33 l i_53 en_53 +操行 操行 t͡sʰ a_33 u_33 h aŋ_113 +擎 擎 kʰ i_113 a_113 +擎上來 擎上來 kʰ i_113 a_113 ʂ oŋ_33 l o_113 i_113 +擎上擎下 擎上擎下 kʰ i_113 a_113 ʂ oŋ_33 kʰ i_113 a_113 h a_33 +擎手 擎手 kʰ i_113 a_113 ʂ i_31 u_31 +擎棍 擎棍 kʰ i_113 a_113 k un_53 +擎槌擎棍 擎槌擎棍 kʰ i_113 a_113 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 kʰ i_113 a_113 k un_53 +擎竹篙 擎竹篙 kʰ i_113 a_113 ʈ͡ʂ uk_21 k o_33 +擎筆 擎筆 kʰ i_113 a_113 p it_21 +擎筷 擎筷 kʰ i_113 a_113 kʰ u_53 a_53 i_53 +擎腳 擎腳 kʰ i_113 a_113 k i_21 ok_21 +擎膦毋會轉肩 擎膦毋會轉肩 kʰ i_113 a_113 l in_31 m̩_113 v o_53 i_53 ʈ͡ʂ on_31 k i_33 en_33 +擎走 擎走 kʰ i_113 a_113 t͡s e_31 u_31 +擎起來 擎起來 kʰ i_113 a_113 kʰ i_31 l o_113 i_113 +擎針 擎針 kʰ i_113 a_113 ʈ͡ʂ im_33 +擎錘 擎錘 kʰ i_113 a_113 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 +擎鑊撩个 擎鑊撩个 kʰ i_113 a_113 v ok_54 l i_33 a_33 u_33 k a_33 i_33 +擎钁頭 擎钁頭 kʰ i_113 a_113 k i_21 ok_21 tʰ e_113 u_113 +擎頭 擎頭 kʰ i_113 a_113 tʰ e_113 u_113 +擎頭帶腦 擎頭帶腦 kʰ i_113 a_113 tʰ e_113 u_113 t a_53 i_53 n o_31 +擎頭旗 擎頭旗 kʰ i_113 a_113 tʰ e_113 u_113 kʰ i_113 +擎頭毋起 擎頭毋起 kʰ i_113 a_113 tʰ e_113 u_113 m̩_113 kʰ i_31 +擎飯匙堵貓 擎飯匙堵貓 kʰ i_113 a_113 pʰ on_53 ʂ i_113 t u_113 ŋ i_53 a_53 u_53 +擐 擐 kʰ u_53 an_53 +擐人 擐人 kʰ u_53 an_53 ŋ in_113 +擐大肚 擐大肚 kʰ u_53 an_53 tʰ a_53 i_53 t u_31 +擐皮包 擐皮包 kʰ u_53 an_53 pʰ i_113 p a_33 u_33 +擐細人 擐細人 kʰ u_53 an_53 s e_53 ŋ in_113 +擐酒 擐酒 kʰ u_53 an_53 t͡s i_31 u_31 +擒 擒 kʰ im_113 +擔 擔 t am_33 +擔 擔 t am_53 +擔任 擔任 t am_33 ʐ im_53 +擔保 擔保 t am_33 p o_31 +擔名 擔名 t am_33 m i_113 aŋ_113 +擔心 擔心 t am_33 s im_33 +擔當 擔當 t am_33 t oŋ_33 +擔當毋起 擔當毋起 t am_33 t oŋ_33 m̩_113 kʰ i_31 +擔硬 擔硬 t am_33 ŋ aŋ_53 +擔竿 擔竿 t am_53 k on_33 +擔竿無齾 擔竿無齾 t am_53 k on_33 m o_113 ŋ at_21 +擔輸贏 擔輸贏 t am_33 ʂ u_33 ʐ aŋ_113 +擔頭 擔頭 t am_33 tʰ e_113 u_113 +擘 擘 p ak_21 +擘哈 擘哈 p ak_21 h a_33 +擘哈蒂碓 擘哈蒂碓 p ak_21 h a_33 t i_53 t o_53 i_53 +擘嘴 擘嘴 p ak_21 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +擘嘴擘鼻 擘嘴擘鼻 p ak_21 ʈ͡ʂ o_53 i_53 p ak_21 pʰ i_53 +擘禾頭 擘禾頭 p ak_21 v o_113 tʰ e_113 u_113 +擘開 擘開 p ak_21 kʰ o_33 i_33 +擘開析 擘開析 p ak_21 kʰ o_33 i_33 s ak_21 +據 據 kʰ i_31 +據點 據點 kʰ i_31 t i_31 am_31 +擛 擛 ʐ ak_54 +擛手 擛手 ʐ ak_54 ʂ i_31 u_31 +擠 擠 t͡s i_33 +擠擠揫 擠擠揫 t͡s i_33 t͡s i_33 t͡sʰ i_33 u_33 +擠著 擠著 t͡s it_54 t o_31 +擤 擤 s en_53 +擤濞 擤濞 s en_53 pʰ i_53 +擬 擬 ŋ i_33 +擱 擱 k ok_21 +擱水 擱水 k ok_21 ʂ u_31 i_31 +擲 擲 t ep_54 +擲撇 擲撇 t ep_54 pʰ et_21 +擲淨淨 擲淨淨 t ep_54 t͡sʰ i_53 aŋ_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +擲石頭 擲石頭 t ep_54 ʂ ak_54 tʰ e_113 u_113 +擳 擳 t͡s i_54 et_54 +擳胲 擳胲 t͡s i_54 et_54 k o_33 i_33 +擸牙擸齒 擸牙擸齒 l i_54 ap_54 ŋ a_113 l i_54 ap_54 ʈ͡ʂʰ i_31 +擺 擺 p a_113 i_113 +擺 擺 p a_31 i_31 +擺列 擺列 p a_113 i_113 l i_54 et_54 +擺擺 擺擺 p a_31 i_31 p a_31 i_31 +擺桌 擺桌 p a_113 i_113 t͡s ok_21 +擺桌凳 擺桌凳 p a_113 i_113 t͡s ok_21 t en_53 +擺靚 擺靚 p a_113 i_113 t͡s i_33 aŋ_33 +攀 攀 pʰ an_113 +攀上跌落 攀上跌落 pʰ an_113 ʂ oŋ_33 t i_21 et_21 l ok_54 +攀籬吊壁 攀籬吊壁 pʰ an_113 l i_113 t i_53 a_53 u_53 p i_21 ak_21 +攉 攉 v ok_21 +攉啊過去 攉啊過去 v ok_21 a_33 k o_53 kʰ i_33 +攎 攎 l u_113 +攎手捋腳 攎手捋腳 l u_113 ʂ i_31 u_31 l ot_54 k i_21 ok_21 +攎攎扐扐 攎攎扐扐 l u_113 l u_113 l et_54 l et_54 +攎攎罅罅 攎攎罅罅 l u_113 l u_113 l a_53 l a_53 +攎東西 攎東西 l u_113 t uŋ_33 s i_33 +攏棚 攏棚 l uŋ_33 pʰ aŋ_113 +攏棚 攏棚 n uŋ_33 pʰ aŋ_113 +攔核 攔核 l an_113 h et_54 +攔毋核 攔毋核 l an_113 m̩_113 h et_54 +攙人 攙人 t͡sʰ am_33 ŋ in_113 +攙緊 攙緊 t͡sʰ am_33 k in_31 +攝 攝 ŋ i_21 ap_21 +攝影 攝影 ŋ i_21 ap_21 ʐ aŋ_31 +攝撇 攝撇 ŋ i_21 ap_21 pʰ et_21 +攝衫袖 攝衫袖 ŋ i_21 ap_21 s am_33 t͡sʰ i_53 u_53 +攞 攞 l o_33 +攞味 攞味 l o_33 m u_53 i_53 +攞攞合合 攞攞合合 l o_33 l o_33 k ap_21 k ap_21 +攞攞揫 攞攞揫 l o_33 l o_33 t͡sʰ i_33 u_33 +攞著 攞著 l o_33 t o_31 +攣 攣 l i_113 on_113 +攣衫褲 攣衫褲 l i_113 on_113 s am_33 kʰ u_53 +攤 攤 tʰ an_33 +攪 攪 k a_31 u_31 +攪 攪 k i_33 a_33 u_33 +攬 攬 l am_31 +攬揫揫 攬揫揫 l am_31 t͡sʰ i_33 u_33 t͡sʰ i_33 u_33 +攬攬揫 攬攬揫 l am_31 l am_31 t͡sʰ i_33 u_33 +支 支 k i_33 +支 支 ʈ͡ʂ i_33 +支付 支付 ʈ͡ʂ i_33 f u_53 +支出 支出 ʈ͡ʂ i_33 ʈ͡ʂʰ ut_21 +支持 支持 ʈ͡ʂ i_33 ʈ͡ʂʰ i_113 +支票 支票 ʈ͡ʂ i_33 pʰ i_53 a_53 u_53 +支配 支配 ʈ͡ʂ i_33 pʰ u_53 i_53 +收 收 ʂ i_33 u_33 +收入 收入 ʂ i_33 u_33 ŋ ip_54 +收兵 收兵 ʂ i_33 u_33 p in_33 +收冬 收冬 ʂ i_33 u_33 t uŋ_33 +收冬戲 收冬戲 ʂ i_33 u_33 t uŋ_33 h i_53 +收到 收到 ʂ i_33 u_33 t o_31 +收口 收口 ʂ i_33 u_33 kʰ i_31 e_31 u_31 +收壞銅壞鐵 收壞銅壞鐵 ʂ i_33 u_33 f a_53 i_53 tʰ uŋ_113 f a_53 i_53 tʰ i_21 et_21 +收尾 收尾 ʂ i_33 u_33 m u_33 i_33 +收山 收山 ʂ i_33 u_33 s an_33 +收工 收工 ʂ i_33 u_33 k uŋ_33 +收心 收心 ʂ i_33 u_33 s im_33 +收成 收成 ʂ i_33 u_33 ʂ in_113 +收承 收承 ʂ i_33 u_33 ʂ in_113 +收押 收押 ʂ i_33 u_33 ap_21 +收拾 收拾 ʂ i_33 u_33 ʂ ip_54 +收揫 收揫 ʂ i_33 u_33 t͡sʰ i_33 u_33 +收據 收據 ʂ i_33 u_33 k i_31 +收據 收據 ʂ i_33 u_33 kʰ i_31 +收數 收數 ʂ i_33 u_33 s ɨ_53 +收涎 收涎 ʂ i_33 u_33 l an_33 +收煞 收煞 ʂ i_33 u_33 s ot_54 +收留 收留 ʂ i_33 u_33 l i_113 u_113 +收租 收租 ʂ i_33 u_33 t͡s u_33 +收著 收著 ʂ i_33 u_33 t o_53 +收藏 收藏 ʂ i_33 u_33 t͡sʰ oŋ_113 +收買 收買 ʂ i_33 u_33 m a_33 i_33 +收轉去 收轉去 ʂ i_33 u_33 ʈ͡ʂ on_31 kʰ i_53 +收集 收集 ʂ i_33 u_33 s ip_54 +收音機 收音機 ʂ i_33 u_33 ʐ im_33 k i_33 +收馬 收馬 ʂ i_33 u_33 m a_33 +收馬毋得 收馬毋得 ʂ i_33 u_33 m a_33 m̩_113 t et_21 +收驚 收驚 ʂ i_33 u_33 k i_33 aŋ_33 +改 改 k a_31 i_31 +改 改 k o_31 i_31 +改名 改名 k a_31 i_31 m i_113 aŋ_113 +改名 改名 k o_31 i_31 m i_113 aŋ_113 +改名換姓 改名換姓 k a_31 i_31 m i_113 aŋ_113 v an_53 s i_53 aŋ_53 +改善 改善 k a_31 i_31 ʂ en_53 +改善 改善 k o_31 i_31 ʂ en_53 +改型 改型 k o_31 i_31 h in_113 +改姓 改姓 k a_31 i_31 s i_53 aŋ_53 +改姓 改姓 k o_31 i_31 s i_53 aŋ_53 +改正 改正 k o_31 i_31 ʈ͡ʂ in_53 +改毒 改毒 k a_31 i_31 tʰ uk_54 +改田角 改田角 k o_31 i_31 tʰ i_113 en_113 k ok_21 +改番薯 改番薯 k o_31 i_31 f an_33 ʂ u_113 +改番薯子 改番薯子 k o_31 i_31 f an_33 ʂ u_113 t͡s ɨ_31 +改組 改組 k o_31 i_31 t͡s u_33 +改良 改良 k o_31 i_31 l i_113 oŋ_113 +改菜園 改菜園 k o_31 i_31 t͡sʰ o_53 i_53 ʐ en_113 +改行 改行 k a_31 i_31 h oŋ_113 +改行 改行 k o_31 i_31 h oŋ_113 +改裝 改裝 k o_31 i_31 t͡s oŋ_33 +改變 改變 k a_31 i_31 p i_53 en_53 +改變 改變 k o_31 i_31 p i_53 en_53 +改進 改進 k a_31 i_31 t͡s in_53 +改進 改進 k o_31 i_31 t͡s in_53 +改運 改運 k o_31 i_31 ʐ un_53 +改過 改過 k o_31 i_31 k o_53 +改酒 改酒 k a_31 i_31 t͡s i_31 u_31 +改革 改革 k o_31 i_31 k i_21 et_21 +改頭換面 改頭換面 k a_31 i_31 tʰ e_113 u_113 v an_53 m i_53 en_53 +攻 攻 k uŋ_33 +攻打 攻打 k uŋ_33 t a_31 +攻擊 攻擊 k uŋ_33 k it_21 +攻讀 攻讀 k uŋ_33 tʰ uk_54 +放 放 f oŋ_53 +放 放 p i_53 oŋ_53 +放下 放下 p i_53 oŋ_53 h a_53 +放人 放人 p i_53 oŋ_53 ŋ in_113 +放人煞 放人煞 p i_53 oŋ_53 ŋ in_113 s ot_54 +放任 放任 f oŋ_53 ʐ im_53 +放假 放假 f oŋ_53 k a_31 +放假 放假 p i_53 oŋ_53 k a_31 +放冗 放冗 p i_53 oŋ_53 ŋ i_53 uŋ_53 +放勢 放勢 f oŋ_53 ʂ e_53 +放勢牯 放勢牯 f oŋ_53 ʂ e_53 k u_31 +放大 放大 p i_53 oŋ_53 tʰ a_53 i_53 +放學 放學 p i_53 oŋ_53 h ok_54 +放寬 放寬 p i_53 oŋ_53 kʰ u_33 an_33 +放尞 放尞 p i_53 oŋ_53 l i_53 a_53 u_53 +放工 放工 p i_53 oŋ_53 k uŋ_33 +放心 放心 f oŋ_53 s im_33 +放手 放手 p i_53 oŋ_53 ʂ i_31 u_31 +放晝 放晝 p i_53 oŋ_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 +放月鴿 放月鴿 p i_53 oŋ_53 ŋ i_54 et_54 k ap_21 +放棄 放棄 f oŋ_53 kʰ i_53 +放榜 放榜 f oŋ_53 p oŋ_31 +放款 放款 f oŋ_53 kʰ u_31 an_31 +放毋落手 放毋落手 p i_53 oŋ_53 m̩_113 l ok_54 ʂ i_31 u_31 +放水 放水 p i_53 oŋ_53 ʂ u_31 i_31 +放火 放火 p i_53 oŋ_53 f o_31 +放火燒屋逐老鼠 放火燒屋逐老鼠 p i_53 oŋ_53 f o_31 ʂ e_33 u_33 v uk_21 k i_21 uk_21 l o_53 ʈ͡ʂʰ u_31 +放無哪去 放無哪去 p i_53 oŋ_53 m o_113 n e_53 kʰ i_53 +放牛食草 放牛食草 p i_53 oŋ_53 ŋ i_113 u_113 ʂ it_54 t͡sʰ o_31 +放生 放生 f oŋ_53 s en_33 +放竳 放竳 p i_53 oŋ_53 t en_33 +放符誥 放符誥 p i_53 oŋ_53 pʰ u_113 k a_53 u_53 +放紙鷂 放紙鷂 p i_53 oŋ_53 ʈ͡ʂ i_31 ʐ a_53 u_53 +放落去 放落去 p i_53 oŋ_53 l ok_54 kʰ i_53 +放蕩 放蕩 f oŋ_53 tʰ oŋ_31 +放走 放走 p i_53 oŋ_53 t͡s e_31 u_31 +放轉 放轉 p i_53 oŋ_53 ʈ͡ʂ on_31 +放風聲 放風聲 p i_53 oŋ_53 f uŋ_33 ʂ aŋ_33 +政 政 ʈ͡ʂ in_53 +政府 政府 ʈ͡ʂ in_53 f u_31 +政治 政治 ʈ͡ʂ in_53 ʈ͡ʂʰ i_53 +政策 政策 ʈ͡ʂ in_53 t͡sʰ et_21 +政體 政體 ʈ͡ʂ in_53 tʰ i_31 +政黨 政黨 ʈ͡ʂ in_53 t oŋ_31 +故 故 k u_53 +故事 故事 k u_53 s ɨ_53 +故意 故意 k u_53 ʐ i_53 +故鄉 故鄉 k u_53 h i_33 oŋ_33 +故障 故障 k u_53 ʈ͡ʂ oŋ_53 +效 效 h a_31 u_31 +效力 效力 h a_31 u_31 l it_54 +效果 效果 h a_31 u_31 k o_31 +效率 效率 h a_31 u_31 l ut_54 +效用 效用 h a_31 u_31 ʐ uŋ_53 +敏 敏 m en_33 +敏 敏 m i_33 en_33 +敏感 敏感 m en_33 k am_31 +救 救 k i_53 u_53 +救主 救主 k i_53 u_53 ʈ͡ʂ u_31 +救人 救人 k i_53 u_53 ŋ in_113 +救命 救命 k i_53 u_53 m i_53 aŋ_53 +救濟 救濟 k i_53 u_53 t͡s i_53 +救火 救火 k i_53 u_53 f o_31 +救生圈 救生圈 k i_53 u_53 s en_33 kʰ i_33 en_33 +救護車 救護車 k i_53 u_53 f u_53 ʈ͡ʂʰ a_33 +敖 敖 ŋ a_113 u_113 +敗 敗 pʰ a_33 i_33 +敗 敗 pʰ a_53 i_53 +敗勢 ���勢 pʰ a_33 i_33 ʂ e_53 +敗壞 敗壞 pʰ a_53 i_53 f a_53 i_53 +敗家 敗家 pʰ a_53 i_53 k a_33 +敗家子 敗家子 pʰ a_53 i_53 k a_33 t͡s ɨ_31 +敗腎 敗腎 pʰ a_53 i_53 ʂ in_53 +敘 敘 s i_53 +教 教 k a_33 u_33 +教 教 k a_53 u_53 +教人 教人 k a_33 u_33 ŋ in_113 +教到腳跳啊跳 教到腳跳啊跳 k a_33 u_33 t o_53 k i_21 ok_21 tʰ i_113 a_113 u_113 a_33 tʰ i_113 a_113 u_113 +教堂 教堂 k a_53 u_53 tʰ oŋ_113 +教壞人 教壞人 k a_33 u_33 f a_53 i_53 ŋ in_113 +教壞子孫 教壞子孫 k a_33 u_33 f a_53 i_53 t͡s ɨ_31 s un_33 +教學 教學 k a_33 u_33 h ok_54 +教學 教學 k a_53 u_53 h ok_54 +教室 教室 k a_53 u_53 ʂ it_21 +教導 教導 k a_53 u_53 tʰ o_33 +教師 教師 k a_53 u_53 s ɨ_33 +教授 教授 k a_53 u_53 ʂ i_53 u_53 +教料 教料 k a_53 u_53 l i_53 a_53 u_53 +教書 教書 k a_33 u_33 ʂ u_33 +教書先生个手巾 教書先生个手巾 k a_33 u_33 ʂ u_33 s in_33 s en_33 k a_33 i_33 ʂ i_31 u_31 k in_33 +教書先生个手帕 教書先生个手帕 k a_33 u_33 ʂ u_33 s in_33 s en_33 k a_33 i_33 ʂ i_31 u_31 pʰ a_53 +教會 教會 k a_53 u_53 f u_53 i_53 +教材 教材 k a_53 u_53 t͡sʰ a_113 i_113 +教法 教法 k a_33 u_33 f ap_21 +教精人 教精人 k a_33 u_33 t͡s in_33 ŋ in_113 +教練 教練 k a_53 u_53 l i_53 en_53 +教育 教育 k a_53 u_53 ʐ uk_21 +教育局 教育局 k a_53 u_53 ʐ uk_21 kʰ i_54 uk_54 +教訓 教訓 k a_53 u_53 h i_53 un_53 +教詔 教詔 k a_33 u_33 ʈ͡ʂ e_33 u_33 +敝 敝 p i_53 +敢 敢 k am_31 +敢係 敢係 k am_31 h e_53 +敢做敢當 敢做敢當 k am_31 t͡s o_53 k am_31 t oŋ_33 +敢怕 敢怕 k am_31 pʰ a_53 +敢擎獅頭 敢擎獅頭 k am_31 kʰ i_113 a_113 s ɨ_33 tʰ e_113 u_113 +敢斯贏人 敢斯贏人 k am_31 s ɨ_33 ʐ aŋ_113 ŋ in_113 +敢會 敢會 k am_31 v o_53 i_53 +敢有 敢有 k am_31 ʐ i_33 u_33 +敢有影 敢有影 k am_31 ʐ i_33 u_33 ʐ aŋ_31 +敢死 敢死 k am_31 s i_31 +敢毋係 敢毋係 k am_31 m̩_113 h e_53 +敢毋會 敢毋會 k am_31 m̩_113 v o_53 i_53 +敢毋重要 敢毋重要 k am_31 m̩_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 ʐ e_53 u_53 +敢生敢死 敢生敢死 k am_31 s aŋ_33 k am_31 s i_31 +敢講 敢講 k am_31 k oŋ_31 +散 散 s an_31 +散 散 s an_53 +散學 散學 s an_53 h ok_54 +散心 散心 s an_53 s im_33 +散會 散會 s an_53 f u_53 i_53 +散步 散步 s an_53 pʰ u_53 +散漫 散漫 s an_53 m an_53 +散開 散開 s an_53 kʰ o_33 i_33 +敦 敦 t un_33 +敨 敨 tʰ e_31 u_31 +敨大氣 敨大氣 tʰ e_31 u_31 tʰ a_53 i_53 kʰ i_53 +敨氣 敨氣 tʰ e_31 u_31 kʰ i_53 +敨水 敨水 tʰ e_31 u_31 ʂ u_31 i_31 +敨涼 敨涼 tʰ e_31 u_31 l i_113 oŋ_113 +敨開來 敨開來 tʰ e_31 u_31 kʰ o_33 i_33 l o_113 i_113 +敨鮮來 敨鮮來 tʰ e_31 u_31 s i_33 en_33 l o_113 i_113 +敬 敬 k in_53 +敬佩 敬佩 k in_53 pʰ u_53 i_53 +敬天公 敬天公 k in_53 tʰ i_33 en_33 k uŋ_33 +敬奉 敬奉 k in_53 f uŋ_53 +敬字亭 敬字亭 k in_53 s ɨ_53 tʰ in_113 +敬愛 敬愛 k in_53 o_53 i_53 +敬神 敬神 k in_53 ʂ in_113 +敬禾得穀 敬禾得穀 k in_53 v o_113 t et_21 k uk_21 +敬老得福 敬老得福 k in_53 l o_31 t et_21 f uk_21 +敬酒 敬酒 k in_53 t͡s i_31 u_31 +敬重 敬重 k in_53 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 +敲 敲 kʰ a_53 u_53 +敲油 敲油 kʰ a_53 u_53 ʐ i_113 u_113 +敲菸屎 敲菸屎 kʰ a_53 u_53 ʐ en_33 ʂ i_31 +敲門 敲門 kʰ a_53 u_53 m un_113 +整 整 ʈ͡ʂ aŋ_31 +整 整 ʈ͡ʂ in_31 +整治 整治 ʈ͡ʂ aŋ_31 ʈ͡ʂʰ i_53 +整理 整理 ʈ͡ʂ in_31 l i_33 +整衫褲 整衫褲 ʈ͡ʂ aŋ_31 s am_33 kʰ u_53 +整钁頭 整钁頭 ʈ͡ʂ aŋ_31 k i_21 ok_21 tʰ e_113 u_113 +整頓 整頓 ʈ͡ʂ in_31 t un_31 +整齊 整齊 ʈ͡ʂ in_31 t͡sʰ e_113 +敵 敵 tʰ it_54 +敵人 敵人 tʰ it_54 ŋ in_113 +敷 敷 f u_33 +數 數 s u_53 +數 數 s ɨ_53 +數字 數字 s u_53 s ɨ_53 +數學 數學 s u_53 h ok_54 +數愛短結 數愛短結 s ɨ_53 o_53 i_53 t on_31 k i_21 et_21 +數簿 數簿 s ɨ_53 pʰ u_33 +斂 斂 l i_53 am_53 +斃 斃 p i_53 +文 文 v un_113 +文人 文人 v un_113 ŋ in_113 +文件 文件 v un_113 kʰ i_53 en_53 +文具 文具 v un_113 kʰ i_31 +文化 文化 v un_113 f a_53 +文壇 文壇 v un_113 tʰ an_113 +文字 文字 v un_113 s ɨ_53 +文學 文學 v un_113 h ok_54 +文官 文官 v un_113 k u_33 an_33 +文憑 文憑 v un_113 pʰ in_113 +文旦 文旦 v un_113 t an_53 +文昌帝君 文昌帝君 v un_113 t͡sʰ oŋ_33 t i_53 k i_33 un_33 +文昌帝君 文昌帝君 v un_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 t i_53 k i_33 un_33 +文明 文明 v un_113 m in_113 +文書 文書 v un_113 ʂ u_33 +文武 文武 v un_113 v u_31 +文武雙全 文武雙全 v un_113 v u_31 s uŋ_33 t͡sʰ i_113 on_113 +文法 文法 v un_113 f ap_21 +文火 文火 v un_113 f o_31 +文物 文物 v un_113 v ut_54 +文獻 文獻 v un_113 h i_31 en_31 +文王 文王 v un_113 v oŋ_113 +文盲 文盲 v un_113 m oŋ_113 +文章 文章 v un_113 ʈ͡ʂ oŋ_33 +文筆 文筆 v un_113 p it_21 +文質彬彬 文質彬彬 v un_113 ʈ͡ʂ it_21 p in_33 p in_33 +文雅 文雅 v un_113 ŋ a_31 +文集 文集 v un_113 s ip_54 +文體 文體 v un_113 tʰ i_31 +斑 斑 p an_33 +斑馬 ���馬 p an_33 m a_33 +斑鳩 斑鳩 p an_33 k i_33 e_33 u_33 +斑鴿 斑鴿 p an_33 k ap_21 +斗 斗 t e_31 u_31 +斗六恁大空 斗六恁大空 t e_31 u_31 l i_21 uk_21 an_31 tʰ a_53 i_53 kʰ uŋ_33 +斗換 斗換 t e_31 u_31 v an_53 +斗膽 斗膽 t e_31 u_31 t am_31 +料 料 l i_53 a_53 u_53 +料字寫成科 料字寫成科 l i_53 a_53 u_53 s ɨ_53 s i_31 a_31 ʂ in_113 kʰ o_33 +料想 料想 l i_53 a_53 u_53 s i_31 oŋ_31 +料理 料理 l i_53 a_53 u_53 l i_33 +斛 斛 f uk_54 +斛桶 斛桶 f uk_54 tʰ uŋ_31 +斜 斜 t͡s i_113 a_113 +斜 斜 t͡sʰ i_113 a_113 +斜 斜 t͡sʰ i_53 a_53 +斜斜 斜斜 t͡sʰ i_53 a_53 t͡sʰ i_53 a_53 +斟 斟 ʈ͡ʂ im_33 +斟茶 斟茶 ʈ͡ʂ im_33 t͡sʰ a_113 +斟酌 斟酌 ʈ͡ʂ im_33 ʈ͡ʂ ok_21 +斟酒 斟酒 ʈ͡ʂ im_33 t͡s i_31 u_31 +斡 斡 v at_21 +斡來斡去 斡來斡去 v at_21 l o_113 i_113 v at_21 kʰ i_53 +斡頭 斡頭 v at_21 tʰ e_113 u_113 +斡頭湢瀉 斡頭湢瀉 v at_21 tʰ e_113 u_113 p it_54 s i_53 a_53 +斤 斤 k in_33 +斤兩 斤兩 k in_33 l i_33 oŋ_33 +斤零 斤零 k in_33 l en_113 +斥 斥 ʈ͡ʂʰ it_21 +斧 斧 p u_31 +斧頭 斧頭 p u_31 tʰ e_113 u_113 +斧頭削自家个柄毋著 斧頭削自家个柄毋著 p u_31 tʰ e_113 u_113 s i_21 ok_21 t͡sʰ i_33 k a_33 k a_33 i_33 p i_53 aŋ_53 m̩_113 t o_31 +斫 斫 t ok_21 +斫 斫 ʈ͡ʂ ok_21 +斫樵 斫樵 ʈ͡ʂ ok_21 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 +斬 斬 t͡s am_31 +斬千刀 斬千刀 t͡s am_31 t͡sʰ i_33 en_33 t o_33 +斬斷 斬斷 t͡s am_31 tʰ on_33 +斬狗教猴 斬狗教猴 t͡s am_31 k i_31 e_31 u_31 k a_33 u_33 h e_113 u_113 +斬草除根 斬草除根 t͡s am_31 t͡sʰ o_31 ʈ͡ʂʰ u_113 k in_33 +斬雞頭 斬雞頭 t͡s am_31 k i_33 e_33 tʰ e_113 u_113 +斬青搶價 斬青搶價 t͡s am_31 t͡sʰ i_33 aŋ_33 t͡sʰ i_31 oŋ_31 k a_53 +斬頭 斬頭 t͡s am_31 tʰ e_113 u_113 +斯 斯 s ɨ_33 +斯係 斯係 s ɨ_33 h e_53 +斯像 斯像 s ɨ_33 t͡sʰ i_53 oŋ_53 +斯文 斯文 s ɨ_33 v un_113 +斯文秀氣 斯文秀氣 s ɨ_33 v un_113 s i_53 u_53 kʰ i_53 +新 新 s in_33 +新丁 新丁 s in_33 t en_33 +新丁粄 新丁粄 s in_33 t en_33 p an_31 +新个 新个 s in_33 k a_33 i_33 +新人 新人 s in_33 ŋ in_113 +新娘 新娘 s in_33 ŋ i_113 oŋ_113 +新娘公 新娘公 s in_33 ŋ i_113 oŋ_113 k uŋ_33 +新娘色 新娘色 s in_33 ŋ i_113 oŋ_113 s et_21 +新娘衫 新娘衫 s in_33 ŋ i_113 oŋ_113 s am_33 +新娘間 新娘間 s in_33 ŋ i_113 oŋ_113 k i_33 en_33 +新屋 新屋 s in_33 v uk_21 +新年 新年 s in_33 ŋ i_113 en_113 +新式 新式 s in_33 ʂ it_21 +新房 新房 s in_33 f oŋ_113 +新打屎缸 新打屎缸 s in_33 t a_31 ʂ i_31 k oŋ_33 +新春 新春 s in_33 ʈ͡ʂʰ un_33 +新曆 新曆 s in_33 l et_54 +新生 新生 s in_33 s en_33 +新米 新米 s in_33 m i_31 +新聞 新聞 s in_33 v un_113 +新聞紙 新聞紙 s in_33 v un_113 ʈ͡ʂ i_31 +新聞紙做衫 新聞紙做衫 s in_33 v un_113 ʈ͡ʂ i_31 t͡s o_53 s am_33 +新腳肖 新腳肖 s in_33 k i_21 ok_21 s i_53 a_53 u_53 +新衝衝 新衝衝 s in_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 +新衫 新衫 s in_33 s am_33 +新親戚 新親戚 s in_33 t͡sʰ in_33 t͡sʰ it_21 +新郎 新郎 s in_33 l oŋ_113 +新開業 新開業 s in_33 kʰ o_33 i_33 ŋ i_54 ap_54 +新鮮 新鮮 s in_33 s i_33 en_33 +斷 斷 t on_31 +斷 斷 t on_53 +斷 斷 tʰ on_33 +斷乳 斷乳 t on_31 n en_53 +斷俐俐 斷俐俐 tʰ on_33 l i_53 l i_53 +斷定 斷定 t on_53 tʰ in_53 +斷心 斷心 t on_31 s im_33 +斷情 斷情 tʰ on_33 t͡sʰ in_113 +斷氣 斷氣 tʰ on_33 kʰ i_53 +斷水 斷水 t on_31 ʂ u_31 i_31 +斷烏 斷烏 tʰ on_33 v u_33 +斷真 斷真 t on_53 ʈ͡ʂ in_33 +斷粢粑 斷粢粑 t on_31 t͡sʰ i_113 p a_35 +斷臍 斷臍 t on_31 t͡sʰ i_113 +斷血 斷血 t on_31 h i_21 et_21 +斷錢水 斷錢水 tʰ on_33 t͡sʰ i_113 en_113 ʂ u_31 i_31 +斷雨腳 斷雨腳 tʰ on_33 ʐ i_31 k i_21 ok_21 +斷點錢 斷點錢 tʰ on_33 t i_31 am_31 t͡sʰ i_113 en_113 +方 方 f oŋ_33 +方便 方便 f oŋ_33 pʰ i_53 en_53 +方可 方可 f oŋ_33 kʰ o_31 +方向 方向 f oŋ_33 h i_53 oŋ_53 +方向燈 方向燈 f oŋ_33 h i_53 oŋ_53 t en_33 +方式 方式 f oŋ_33 ʂ it_21 +方案 方案 f oŋ_33 on_53 +方法 方法 f oŋ_33 f ap_21 +方言 方言 f oŋ_33 ŋ i_113 en_113 +方面 方面 f oŋ_33 m i_53 en_53 +於 於 ʐ i_113 +施 施 ʂ i_33 +旁 旁 pʰ oŋ_113 +旅 旅 l i_33 +旅客 旅客 l i_31 kʰ ak_21 +旅客 旅客 l i_33 kʰ ak_21 +旅社 旅社 l i_31 ʂ a_33 +旅行 旅行 l i_31 h aŋ_113 +旅行社 旅行社 l i_31 h aŋ_113 ʂ a_33 +旅館 旅館 l i_31 k u_31 an_31 +旅館 旅館 l i_33 k u_31 an_31 +旋 旋 s i_113 en_113 +旋 旋 t͡sʰ i_53 on_53 +旋律 旋律 s i_113 en_113 l ut_54 +旋轉 旋轉 s i_113 en_113 ʈ͡ʂ on_31 +族 族 t͡sʰ uk_54 +族群 族群 t͡sʰ uk_54 kʰ i_113 un_113 +族譜 族譜 t͡sʰ uk_54 pʰ u_33 +旗 旗 kʰ i_113 +旗杆 旗杆 kʰ i_113 k on_33 +既 既 k i_53 +既然 既然 k i_53 ʐ en_113 +既經 既經 k i_53 k in_33 +日 日 ŋ it_21 +日合夜 日合夜 ŋ it_21 k ak_21 ʐ a_53 +日夜 日夜 ŋ it_21 ʐ a_53 +日夜平分 日夜平分 ŋ it_21 ʐ a_53 pʰ i_113 aŋ_113 f un_33 +日後 日後 ŋ it_21 h e_53 u_53 +日想夜想 日想夜想 ŋ it_21 s i_31 oŋ_31 ʐ a_53 s i_31 oŋ_31 +日日 日日 ŋ it_21 ŋ it_21 +日時毋好講人 日時毋好講人 ŋ it_21 ʂ i_113 m̩_113 h o_31 k oŋ_31 ŋ in_113 +日時頭 日時頭 ŋ it_21 ʂ i_113 tʰ e_113 u_113 +日曆 日曆 ŋ it_21 l ak_54 +日月如梭 日月如梭 ŋ it_21 ŋ i_54 et_54 ʐ i_113 s o_33 +日朔 日朔 ŋ it_21 s ok_21 +日期 日期 ŋ it_21 kʰ i_113 +日枷晴夜枷雨 日枷晴夜枷雨 ŋ it_21 k a_33 t͡sʰ i_113 aŋ_113 ʐ a_53 k a_33 ʐ i_31 +日求三餐 日求三餐 ŋ it_21 kʰ i_113 u_113 s am_33 t͡sʰ on_33 +日用品 日用品 ŋ it_21 ʐ uŋ_53 pʰ in_31 +日程 日程 ŋ it_21 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 +日腳 日腳 ŋ it_21 k i_21 ok_21 +日落西 日落西 ŋ it_21 l ok_54 s i_33 +日落西山 日落西山 ŋ it_21 l ok_54 s i_33 s an_33 +日見日 日見日 ŋ it_21 k i_53 en_53 ŋ it_21 +日記 日記 ŋ it_21 k i_53 +日誌 日誌 ŋ it_21 ʈ͡ʂ i_53 +日頭 日頭 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 +日頭擎枷 日頭擎枷 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 kʰ i_113 a_113 k a_33 +日頭絲 日頭絲 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 s i_33 +日頭花 日頭花 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 f a_33 +日頭雨 日頭雨 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 ʐ i_31 +旦 旦 t an_31 +旦 旦 t an_53 +旨 旨 ʈ͡ʂ i_31 +早 早 t͡s o_31 +早䟘 早䟘 t͡s o_31 h oŋ_53 +早䟘三年當一冬 早䟘三年當一冬 t͡s o_31 h oŋ_53 s am_33 ŋ i_113 en_113 t oŋ_53 ʐ it_21 t uŋ_33 +早䟘三朝當一工 早䟘三朝當一工 t͡s o_31 h oŋ_53 s am_33 ʈ͡ʂ e_33 u_33 t oŋ_53 ʐ it_21 k uŋ_33 +早先 早先 t͡s o_31 s en_33 +早先 早先 t͡s o_31 s i_33 en_33 +早兜 早兜 t͡s o_31 t e_33 u_33 +早冬禾 早冬禾 t͡s o_31 t uŋ_33 v o_113 +早去早轉 早去早轉 t͡s o_31 kʰ i_53 t͡s o_31 ʈ͡ʂ on_31 +早季 早季 t͡s o_31 k u_53 i_53 +早年 早年 t͡s o_31 ŋ i_113 en_113 +早慢 早慢 t͡s o_31 m an_53 +早早 早早 t͡s o_31 t͡s o_31 +早暗 早暗 t͡s o_31 am_53 +早期 早期 t͡s o_31 kʰ i_113 +早死早贏 早死早贏 t͡s o_31 s i_31 t͡s o_31 ʐ aŋ_113 +早眠早睡 早眠早睡 t͡s o_31 m in_113 t͡s o_31 ʂ o_53 i_53 +早知 早知 t͡s o_31 t i_33 +早知拉尿 早知拉尿 t͡s o_31 t i_33 l a_113 i_113 ŋ i_53 a_53 u_53 +早禾 早禾 t͡s o_31 v o_113 +早禾莫蒔隔夜秧 早禾莫蒔隔夜秧 t͡s o_31 v o_113 m ok_54 ʂ i_53 k ak_21 ʐ a_53 ʐ oŋ_33 +早雨晝晴 早雨晝晴 t͡s o_31 ʐ i_31 ʈ͡ʂ i_53 u_53 t͡sʰ i_113 aŋ_113 +旬 旬 s un_113 +旭 旭 kʰ i_21 uk_21 +旭日 旭日 kʰ i_21 uk_21 ŋ it_21 +旮 旮 k a_33 +旮 旮 k ak_21 +旮旯角 旮旯角 k ak_21 l ak_21 k ok_21 +旱 旱 h on_33 +旱地 旱地 h on_33 tʰ i_53 +旱塘 旱塘 h on_33 tʰ oŋ_113 +旱塘涵 旱塘涵 h on_33 tʰ oŋ_113 h am_113 +旱水 旱水 h on_33 ʂ u_31 i_31 +旱災 旱災 h on_33 t͡s a_33 i_33 +旱田 旱田 h on_33 tʰ i_113 en_113 +旱菸 旱菸 h on_33 ʐ en_33 +旱陂塘 旱陂塘 h on_33 p i_33 tʰ oŋ_113 +旺 旺 v oŋ_53 +昀 昀 ʐ un_113 +昂 昂 ŋ oŋ_113 +昂山 昂山 ŋ oŋ_113 s an_33 +昂昂 昂昂 ŋ oŋ_113 ŋ oŋ_113 +昆 昆 kʰ un_33 +昆蟲 昆蟲 kʰ un_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +昌 昌 t͡sʰ oŋ_33 +昌盛 昌盛 t͡sʰ oŋ_33 ʂ in_53 +昌隆 昌隆 t͡sʰ oŋ_33 l uŋ_113 +明 明 m i_113 aŋ_113 +明 明 m in_113 +明信片 明信片 m in_113 s in_53 pʰ i_31 en_31 +明年 明年 m i_113 aŋ_113 ŋ i_113 en_113 +明日無官賣雜貨 明日無官賣雜貨 m in_113 ŋ it_21 m o_113 k u_33 an_33 m a_53 i_53 t͡sʰ ap_54 f o_53 +明明 明明 m in_113 m in_113 +明星 明星 m in_113 s en_33 +明朗 明朗 m in_113 l oŋ_53 +明理 明理 m in_113 l i_33 +明白 明白 m in_113 pʰ ak_54 +明瞭 明瞭 m in_113 l i_113 a_113 u_113 +明知 明知 m in_113 t i_33 +明知故犯 明知故犯 m in_113 t i_33 k u_53 f am_53 +明礬 明礬 m in_33 f an_113 +明算帳 明算帳 m in_113 s on_53 ʈ͡ʂ oŋ_53 +明細 明細 m in_113 s e_53 +明顯 明顯 m in_113 h i_31 en_31 +昏 昏 f un_113 +昏 昏 f un_33 +昏哆哆 昏哆哆 f un_113 t e_113 t e_113 +昏痴痴 昏痴痴 f un_113 ʈ͡ʂʰ e_33 ʈ͡ʂʰ e_35 +昏迷 昏迷 f un_33 m i_113 +易 易 ʐ i_53 +易反易覆小人心 易反易覆小人心 ʐ i_53 f an_31 ʐ i_53 f uk_54 s i_31 a_31 u_31 ŋ in_113 s im_33 +易如反掌 易如反掌 ʐ i_53 ʐ i_113 f an_31 ʈ͡ʂ oŋ_31 +易漲易退山溪水 易漲易退山溪水 ʐ i_53 ʈ͡ʂ oŋ_53 ʐ i_53 tʰ u_53 i_53 s an_33 kʰ i_33 e_33 ʂ u_31 i_31 +昔 昔 s it_21 +星 星 s en_33 +星光 星光 s en_33 k oŋ_33 +星夜 星夜 s en_33 ʐ a_53 +星宿 星宿 s en_33 s i_31 u_31 +星期 星期 s en_33 kʰ i_113 +星瀉屎 星瀉屎 s en_33 s i_53 a_53 ʂ i_31 +星球 星球 s en_33 kʰ i_113 u_113 +映 映 ʐ aŋ_31 +春 春 ʈ͡ʂʰ un_33 +春假 春假 ʈ͡ʂʰ un_33 k a_31 +春光 春光 ʈ͡ʂʰ un_33 k oŋ_33 +春光日 春光日 ʈ͡ʂʰ un_33 k oŋ_33 ŋ it_21 +春光明媚 春光明媚 ʈ͡ʂʰ un_33 k oŋ_33 m in_113 m i_113 +春分 春分 ʈ͡ʂʰ un_33 f un_33 +春分秋分 春分秋分 ʈ͡ʂʰ un_33 f un_33 t͡sʰ i_33 u_33 f un_33 +春夏秋冬 春夏秋��� ʈ͡ʂʰ un_33 h a_53 t͡sʰ i_33 u_33 t uŋ_33 +春天 春天 ʈ͡ʂʰ un_33 tʰ i_33 en_33 +春季 春季 ʈ͡ʂʰ un_33 k u_53 i_53 +春宮 春宮 ʈ͡ʂʰ un_33 k i_33 uŋ_33 +春寒多雨 春寒多雨 ʈ͡ʂʰ un_33 h on_113 t o_33 ʐ i_31 +春秋 春秋 ʈ͡ʂʰ un_33 t͡sʰ i_33 u_33 +春節 春節 ʈ͡ʂʰ un_33 t͡s i_21 et_21 +春聯 春聯 ʈ͡ʂʰ un_33 l i_113 en_113 +春茶 春茶 ʈ͡ʂʰ un_33 t͡sʰ a_113 +春風 春風 ʈ͡ʂʰ un_33 f uŋ_33 +昧 昧 m u_53 i_53 +昨 昨 t͡s ok_21 +昨 昨 t͡sʰ a_113 +昨晡 昨晡 t͡sʰ a_113 p i_35 +昨晡日 昨晡日 t͡sʰ a_113 p i_33 ŋ it_21 +昨暗晡 昨暗晡 t͡sʰ a_113 am_53 p u_33 +昭 昭 ʈ͡ʂ e_33 u_33 +是 是 ʂ i_53 +是非 是非 ʂ i_53 f u_33 i_33 +是非日日有 是非日日有 ʂ i_53 f u_33 i_33 ŋ it_21 ŋ it_21 ʐ i_33 u_33 +昱 昱 ʐ uk_54 +晁 晁 ʂ e_53 u_53 +時 時 ʂ i_113 +時事 時事 ʂ i_113 s ɨ_53 +時代 時代 ʂ i_113 tʰ o_53 i_53 +時到時當 時到時當 ʂ i_113 t o_53 ʂ i_113 t oŋ_33 +時勢 時勢 ʂ i_113 ʂ i_53 +時局 時局 ʂ i_113 kʰ i_54 uk_54 +時常 時常 ʂ i_113 ʂ oŋ_113 +時時 時時 ʂ i_113 ʂ i_113 +時時刻刻 時時刻刻 ʂ i_113 ʂ i_113 kʰ i_21 et_21 kʰ i_21 et_21 +時期 時期 ʂ i_113 kʰ i_113 +時正月日 時正月日 ʂ i_113 ʈ͡ʂ aŋ_33 ŋ i_54 et_54 ŋ it_21 +時生月日 時生月日 ʂ i_113 s aŋ_33 ŋ i_54 et_54 ŋ it_21 +時節 時節 ʂ i_113 t͡s i_21 et_21 +時行 時行 ʂ i_113 h aŋ_113 +時辰 時辰 ʂ i_113 ʂ in_113 +時運 時運 ʂ i_113 ʐ un_53 +時錶 時錶 ʂ i_113 p i_31 a_31 u_31 +時鐘 時鐘 ʂ i_113 ʈ͡ʂ uŋ_33 +時鐘 時鐘 ʂ i_113 ʈ͡ʂ uŋ_35 +時間 時間 ʂ i_113 k i_33 en_33 +時間及及 時間及及 ʂ i_113 k i_33 en_33 kʰ ip_54 kʰ ip_54 +時髦 時髦 ʂ i_113 m o_33 +晃 晃 k oŋ_113 +晃來晃去 晃來晃去 k oŋ_113 l o_113 i_113 k oŋ_113 kʰ i_53 +晃晃激激 晃晃激激 k oŋ_113 k oŋ_113 k i_54 ep_54 k i_54 ep_54 +晉 晉 t͡s in_53 +晉國 晉國 t͡s in_53 k u_21 at_21 +晌 晌 h i_31 oŋ_31 +晏 晏 ʐ en_53 +晒 晒 s a_53 i_53 +晒日頭 晒日頭 s a_53 i_53 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 +晒鹹淡 晒鹹淡 s a_53 i_53 h am_113 tʰ am_33 +晚 晚 v an_31 +晚年 晚年 v an_31 ŋ i_113 en_113 +晚輩 晚輩 v an_31 p u_53 i_53 +晚霞 晚霞 v an_31 h a_113 +晚餐 晚餐 v an_31 t͡sʰ on_33 +晝 晝 ʈ͡ʂ i_53 u_53 +晝了 晝了 ʈ͡ʂ i_53 u_53 l e_33 +晝晝暗暗 晝晝暗暗 ʈ͡ʂ i_53 u_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 am_53 am_53 +晟 晟 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 +晟卵 晟卵 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 l on_31 +晟燥來 晟燥來 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 t͡s a_33 u_33 l o_113 i_113 +晟眼 晟眼 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 ŋ i_31 en_31 +晡 晡 p u_33 +晤 晤 ŋ u_53 +晦 晦 f u_53 i_53 +晨 晨 ʂ in_113 +晨昏 晨昏 ʂ in_113 f un_33 +普 普 pʰ u_31 +普 普 pʰ u_33 +普普 普普 pʰ u_31 pʰ u_31 +普渡 普渡 pʰ u_31 tʰ u_53 +普渡 普渡 pʰ u_33 tʰ u_53 +普通 普通 pʰ u_33 tʰ uŋ_33 +普遍 普遍 pʰ u_33 pʰ i_53 en_53 +景 景 k in_31 +景氣 景氣 k in_31 kʰ i_53 +景色 景色 k in_31 s et_21 +晴 晴 t͡sʰ i_113 aŋ_113 +晴天 晴天 t͡sʰ i_113 aŋ_113 tʰ i_33 en_33 +晶 晶 t͡s in_33 +智 智 ʈ͡ʂ i_53 +智慧 智慧 ʈ͡ʂ i_53 f u_53 i_53 +智識 智識 ʈ͡ʂ i_53 ʂ it_21 +晾 晾 l aŋ_113 +晾衫 晾衫 l aŋ_113 s am_33 +暇 暇 h a_113 +暈 暈 h in_113 +暈暈 暈暈 ŋ oŋ_113 ŋ oŋ_113 +暈痴痴 暈痴痴 ŋ oŋ_113 ʈ͡ʂʰ e_33 ʈ͡ʂʰ e_35 +暈船 暈船 h in_113 ʂ on_113 +暈車 暈車 h in_113 ʈ͡ʂʰ a_33 +暈餔娘 暈餔娘 f un_113 p u_33 ŋ i_113 oŋ_113 +暑 暑 ʈ͡ʂʰ u_31 +暑假 暑假 ʈ͡ʂʰ u_31 k a_31 +暖 暖 n on_33 +暖冬 暖冬 n on_33 t uŋ_33 +暖水 暖水 n on_33 ʂ u_31 i_31 +暖燒 暖燒 n on_33 ʂ e_33 u_33 +暖燒水 暖燒水 n on_33 ʂ e_33 u_33 ʂ u_31 i_31 +暖罐 暖罐 n on_33 k u_53 an_53 +暖菜 暖菜 n on_33 t͡sʰ o_53 i_53 +暖酒 暖酒 n on_33 t͡s i_31 u_31 +暗 暗 am_53 +暗傷 暗傷 am_53 ʂ oŋ_33 +暗冬冬 暗冬冬 am_53 t uŋ_113 t uŋ_113 +暗夜 暗夜 am_53 ʐ a_53 +暗巷 暗巷 am_53 h oŋ_53 +暗摸叮咚 暗摸叮咚 am_53 m o_33 t in_113 t uŋ_113 +暗摸摸 暗摸摸 am_53 m o_33 m o_33 +暗摸胥疏 暗摸胥疏 am_53 m o_33 s i_33 s o_33 +暗摸胥疏 暗摸胥疏 am_53 m o_33 s i_53 s o_53 +暗昏 暗昏 am_53 f un_33 +暗時毋好講鬼 暗時毋好講鬼 am_53 ʂ i_113 m̩_113 h o_31 k oŋ_31 k u_31 i_31 +暗晡 暗晡 am_53 p u_33 +暗晡夜 暗晡夜 am_53 p u_33 ʐ a_53 +暗晡時頭 暗晡時頭 am_53 p u_33 ʂ i_113 tʰ e_113 u_113 +暗晡頭 暗晡頭 am_53 p u_33 tʰ e_113 u_113 +暗暗 暗暗 am_53 am_53 +暗殺 暗殺 am_53 s at_21 +暗病 暗病 am_53 pʰ i_53 aŋ_53 +暗示 暗示 am_53 ʂ i_53 +暗窿 暗窿 am_53 l uŋ_113 +暗算 暗算 am_53 s on_53 +暗箭傷人 暗箭傷人 am_53 t͡s i_53 en_53 ʂ oŋ_33 ŋ in_113 +暗箭難防 暗箭難防 am_53 t͡s i_53 en_53 n an_113 f oŋ_113 +暗號 暗號 am_53 h o_53 +暗車 暗車 am_53 ʈ͡ʂʰ a_33 +暗錢 暗錢 am_53 t͡sʰ i_113 en_113 +暗間 暗間 am_53 k i_33 en_33 +暢 暢 tʰ i_53 oŋ_53 +暢 暢 t͡sʰ oŋ_31 +暢喋喋 暢喋喋 tʰ i_53 oŋ_53 t e_33 t e_35 +暢壞倈 暢壞倈 tʰ i_53 oŋ_53 f a_53 i_53 l a_53 i_53 +暢壞咧 暢壞咧 tʰ i_53 oŋ_53 f a_53 i_53 l e_33 +暢快 暢快 t͡sʰ oŋ_31 kʰ u_53 a_53 i_53 +暢暢 暢暢 tʰ i_53 oŋ_53 tʰ i_53 oŋ_53 +暨 暨 k i_53 +暨 暨 kʰ o_31 i_31 +暫 暫 t͡sʰ i_53 am_53 +暫時 暫時 t͡sʰ i_53 am_53 ʂ i_113 +暮 暮 m u_53 +暮固 暮固 m u_53 k u_53 +暮固狗 暮固狗 m u_53 k u_53 k i_31 e_31 u_31 +暮年 暮年 m u_53 ŋ i_113 en_113 +暮春 暮春 m u_53 ʈ͡ʂʰ un_33 +暴 暴 p a_53 u_53 +暴 暴 pʰ a_53 u_53 +暴力 暴力 pʰ a_53 u_53 l it_54 +暴動 暴動 pʰ a_53 u_53 tʰ uŋ_53 +暴徒 暴徒 pʰ a_53 u_53 tʰ u_113 +暴民 暴民 pʰ a_53 u_53 m in_113 +暴牙 暴牙 p a_53 u_53 ŋ a_113 +暴發戶 暴發戶 pʰ a_53 u_53 f at_21 f u_53 +暴禾串 暴禾串 p a_53 u_53 v o_113 ʈ͡ʂʰ en_53 +暴筍 暴筍 p a_53 u_53 s un_31 +暴線縫 暴線縫 p a_53 u_53 s i_53 en_53 pʰ uŋ_53 +暴芽 暴芽 p a_53 u_53 ŋ a_113 +暴開 暴開 p a_53 u_53 kʰ o_33 i_33 +暴雨 暴雨 pʰ a_53 u_53 ʐ i_31 +暴風 暴風 pʰ a_53 u_53 f uŋ_33 +暴風雨 暴風雨 pʰ a_53 u_53 f uŋ_33 ʐ i_31 +暹 暹 s i_113 am_113 +暹羅 暹羅 s i_113 am_113 l o_113 +曆 曆 l ak_54 +曆書 曆書 l et_54 ʂ u_33 +曇 曇 tʰ am_113 +曇花 曇花 tʰ am_113 f a_33 +曉 曉 h i_31 a_31 u_31 +曉得 曉得 h i_31 a_31 u_31 t et_21 +曉得偷食 曉得偷食 h i_31 a_31 u_31 t et_21 tʰ e_33 u_33 ʂ it_54 +曚 曚 m uŋ_113 +曰 曰 ʐ et_21 +曲 曲 kʰ i_21 uk_21 +曲不離口 曲不離口 kʰ i_21 uk_21 p ut_21 l i_113 kʰ i_31 e_31 u_31 +曲尺 曲尺 kʰ i_21 uk_21 ʈ͡ʂʰ ak_21 +曲解 曲解 kʰ i_21 uk_21 k a_31 i_31 +曲調 曲調 kʰ i_21 uk_21 tʰ i_53 a_53 u_53 +更 更 k aŋ_33 +更 更 k i_33 en_33 +更 更 k i_53 en_53 +更加 更加 k i_53 en_53 k a_33 +更深夜靜 更深夜靜 k aŋ_33 ʈ͡ʂʰ im_33 ʐ a_53 t͡sʰ in_53 +書 書 ʂ u_33 +書信 書信 ʂ u_33 s in_53 +書包 書包 ʂ u_33 p a_33 u_33 +書店 書店 ʂ u_33 t i_53 am_53 +書房 書房 ʂ u_33 f oŋ_113 +書本 書本 ʂ u_33 p un_31 +書架 書架 ʂ u_33 k a_53 +書桌 書桌 ʂ u_33 t͡s ok_21 +書櫥 書櫥 ʂ u_33 ʈ͡ʂʰ u_113 +書法 書法 ʂ u_33 f ap_21 +書生 書生 ʂ u_33 s en_33 +書簽 書簽 ʂ u_33 t͡sʰ i_33 am_33 +書籍 書籍 ʂ u_33 s it_54 +書院 書院 ʂ u_33 ʐ en_53 +曹 曹 t͡sʰ o_113 +曼 曼 m an_53 +曾 曾 t͡s en_33 +曾 曾 t͡sʰ en_113 +曾有 曾有 t͡sʰ en_113 ʐ i_33 u_33 +曾經 曾經 t͡sʰ en_113 k in_33 +替 替 tʰ e_53 +替 替 tʰ i_53 +最 最 t͡s u_53 i_53 +最多 最多 t͡s u_53 i_53 t o_33 +最尾 最尾 t͡s u_53 i_53 m u_33 i_33 +最驚 最驚 t͡s u_53 i_53 k i_33 aŋ_33 +會 會 f u_53 i_53 +會 會 v o_33 i_33 +會 會 v o_53 i_53 +會合 會合 f u_53 i_53 h ap_54 +會員 會員 f u_53 i_53 ʐ en_113 +會場 會場 f u_53 i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +會失禮 會失禮 f u_53 i_53 ʂ it_21 l i_33 +會毋直 會毋直 f u_53 i_53 m̩_113 ʈ͡ʂʰ it_54 +會生會死 會生會死 v o_33 i_33 s aŋ_33 v o_33 i_33 s i_31 +會知 會知 v o_33 i_33 t i_33 +會知 會知 v o_53 i_53 t i_33 +會社 會社 f u_53 i_53 ʂ a_33 +會笑會噭 會笑會噭 v o_53 i_53 s i_53 a_53 u_53 v o_53 i_53 k i_53 e_53 u_53 +會算會斷 會算會斷 v o_33 i_33 s on_53 v o_33 i_33 t on_53 +會算會斷 會算會斷 v o_53 i_53 s on_53 v o_53 i_53 t on_53 +會算毋會除 會算毋會除 v o_53 i_53 s on_53 m̩_113 v o_53 i_53 ʈ͡ʂʰ u_113 +會計 會計 f u_53 i_53 k i_53 e_53 +會議 會議 f u_53 i_53 ŋ i_53 +會錢 會錢 f u_53 i_53 t͡sʰ i_113 en_113 +會長 會長 f u_53 i_53 ʈ͡ʂ oŋ_31 +會面 會面 f u_53 i_53 m i_53 en_53 +月 月 ŋ i_54 et_54 +月光 月光 ŋ i_54 et_54 k oŋ_33 +月光光 月光光 ŋ i_54 et_54 k oŋ_33 k oŋ_33 +月光帶嵐 月光帶嵐 ŋ i_54 et_54 k oŋ_33 t a_53 i_53 l an_113 +月光餅 月光餅 ŋ i_54 et_54 k oŋ_33 p i_31 aŋ_31 +月半 月半 ŋ i_54 et_54 p an_53 +月半邊 月半邊 ŋ i_54 et_54 p an_53 p i_33 en_33 +月尾 月尾 ŋ i_54 et_54 m u_33 i_33 +月底 月底 ŋ i_54 et_54 t e_31 +月曆 月曆 ŋ i_54 et_54 l ak_54 +月朔 月朔 ŋ i_54 et_54 s ok_21 +月期 月期 ŋ i_54 et_54 kʰ i_113 +月桃 月桃 ŋ i_54 et_54 tʰ o_113 +月球 月球 ŋ i_54 et_54 kʰ i_113 u_113 +月給 月給 ŋ i_54 et_54 k ip_21 +月考 月考 ŋ i_54 et_54 kʰ a_31 u_31 +月臺 月臺 ŋ i_54 et_54 tʰ o_113 i_113 +月華 月華 ŋ i_54 et_54 f a_113 +月蝕 月蝕 ŋ i_54 et_54 ʂ et_54 +月頭 月頭 ŋ i_54 et_54 tʰ e_113 u_113 +月餅 月餅 ŋ i_54 et_54 p i_31 aŋ_31 +月鴿 月鴿 ŋ i_54 et_54 k ap_21 +有 有 ʐ i_33 u_33 +有一擺 有一擺 ʐ i_33 u_33 ʐ it_21 pʰ a_31 i_31 +有也好無也好 有也好無也好 ʐ i_33 u_33 ʐ a_33 h o_31 m o_113 ʐ a_33 h o_31 +有事 有事 ʐ i_33 u_33 s ɨ_53 +有伴 有伴 ʐ i_33 u_33 pʰ an_33 +有來有去 有來有去 ʐ i_33 u_33 l o_113 i_113 ʐ i_33 u_33 kʰ i_53 +有修 有修 ʐ i_33 u_33 s i_33 u_33 +有借有還 有借有還 ʐ i_33 u_33 t͡s i_53 a_53 ʐ i_33 u_33 v an_113 +有做無食 有做無食 ʐ i_33 u_33 t͡s o_53 m o_113 ʂ it_54 +有備無患 有備無患 ʐ i_33 u_33 pʰ i_53 v u_113 f am_53 +有兜 有兜 ʐ i_33 u_33 t e_33 u_33 +有兜 有兜 ʐ i_33 u_33 t e_35 u_35 +有出有入 有出有入 ʐ i_33 u_33 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʐ i_33 u_33 ŋ ip_54 +有分 有分 ʐ i_33 u_33 f un_53 +有分有伸 有分有伸 ʐ i_33 u_33 p un_33 ʐ i_33 u_33 ʈ͡ʂʰ un_33 +有力 有力 ʐ i_33 u_33 l it_54 +有功打無勞 有功打無勞 ʐ i_33 u_33 k uŋ_33 t a_31 m o_113 l o_113 +有加無減 有加無減 ʐ i_33 u_33 k a_33 m o_113 k am_31 +有勢不可盡使 有勢不可盡使 ʐ i_33 u_33 ʂ i_53 p ut_21 kʰ o_31 t͡sʰ in_53 s ɨ_31 +有勢面 有勢面 ʐ i_33 u_33 ʂ i_53 m i_53 en_53 +有博 有博 ʐ i_33 u_33 p ok_21 +有名 有名 ʐ i_33 u_33 m i_113 aŋ_113 +有嘴無心 有嘴無心 ʐ i_33 u_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 m o_113 s im_33 +有好抔較贏過無好著 有好抔較贏過無好著 ʐ i_33 u_33 h o_31 p ut_21 kʰ a_33 ʐ aŋ_113 k o_53 m o_113 h o_31 ʈ͡ʂ ok_21 +有孝 有孝 ʐ i_33 u_33 h a_53 u_53 +有家有竇 有家有竇 ʐ i_33 u_33 k a_33 ʐ i_33 u_33 t e_53 u_53 +有幾多 有幾多 ʐ i_33 u_33 k it_21 t o_33 +有影 有影 ʐ i_33 u_33 ʐ aŋ_31 +有影無 有影無 ʐ i_33 u_33 ʐ aŋ_31 m o_113 +有心 有心 ʐ i_33 u_33 s im_33 +有心打石石成磚 有心打石石成磚 ʐ i_33 u_33 s im_33 t a_31 ʂ ak_54 ʂ ak_54 ʂ in_113 ʈ͡ʂ on_33 +有恩報恩有仇報仇 有恩報恩有仇報仇 ʐ i_33 u_33 en_33 p o_53 en_33 ʐ i_33 u_33 ʂ u_113 p o_53 ʂ u_113 +有情 有情 ʐ i_33 u_33 t͡sʰ in_113 +有應公 有應公 ʐ i_33 u_33 ʐ in_53 k uŋ_33 +有成時 有成時 ʐ i_33 u_33 ʂ aŋ_113 ʂ i_113 +有手有腳 有手有腳 ʐ i_33 u_33 ʂ i_31 u_31 ʐ i_33 u_33 k i_21 ok_21 +有挷 有挷 ʐ i_33 u_33 p aŋ_33 +有效 有效 ʐ i_33 u_33 h a_31 u_31 +有時有日 有時有日 ʐ i_33 u_33 ʂ i_113 ʐ i_33 u_33 ŋ it_21 +有時節 有時節 ʐ i_33 u_33 ʂ i_113 t͡s i_21 et_21 +有樣跈樣 有樣跈樣 ʐ i_33 u_33 ʐ oŋ_53 tʰ en_113 ʐ oŋ_53 +有無 有無 ʐ i_33 u_33 m o_113 +有狀元學生 有狀元學生 ʐ i_33 u_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 ŋ i_113 en_113 h ok_54 s en_33 +有理無理 有理無理 ʐ i_33 u_33 l i_33 m o_113 l i_33 +有理行天下 有理行天下 ʐ i_33 u_33 l i_33 h aŋ_113 tʰ i_33 en_33 h a_53 +有用 有用 ʐ i_33 u_33 ʐ uŋ_53 +有田有地 有田有地 ʐ i_33 u_33 tʰ i_113 en_113 ʐ i_33 u_33 tʰ i_53 +有病治病無病救命 有病治病無病救命 ʐ i_33 u_33 pʰ i_53 aŋ_53 ʈ͡ʂʰ i_53 pʰ i_53 aŋ_53 m o_113 pʰ i_53 aŋ_53 k i_53 u_53 m i_53 aŋ_53 +有看無食 有看無食 ʐ i_33 u_33 kʰ on_53 m o_113 ʂ it_54 +有福分神助 有福分神助 ʐ i_33 u_33 f uk_21 p un_33 ʂ in_113 t͡sʰ u_53 +有緣 有緣 ʐ i_33 u_33 ʐ en_113 +有罅靚 有罅靚 ʐ i_33 u_33 l a_53 t͡s i_33 aŋ_33 +有罪 有罪 ʐ i_33 u_33 t͡sʰ u_53 i_53 +有請 有請 ʐ i_33 u_33 t͡sʰ i_31 aŋ_31 +有講 有講 ʐ i_33 u_33 k oŋ_31 +有講有笑 有講有笑 ʐ i_33 u_33 k oŋ_31 ʐ i_33 u_33 s i_53 a_53 u_53 +有貓毋知貓功勞 有貓毋知貓功勞 ʐ i_33 u_33 ŋ i_53 a_53 u_53 m̩_113 t i_33 ŋ i_53 a_53 u_53 k uŋ_33 l o_113 +有身 有身 ʐ i_33 u_33 ʂ in_33 +有身妊 有身妊 ʐ i_33 u_33 ʂ in_33 ʐ im_53 +有身項 有身項 ʐ i_33 u_33 ʂ in_33 h oŋ_53 +有錢 有錢 ʐ i_33 u_33 t͡sʰ i_113 en_113 +有錢莫傲氣 有錢莫傲氣 ʐ i_33 u_33 t͡sʰ i_113 en_113 m ok_54 ŋ a_53 u_53 kʰ i_53 +有錢親阿哥 有錢親阿哥 ʐ i_33 u_33 t͡sʰ i_113 en_113 t͡sʰ in_33 a_33 k o_33 +有錢難買子孫賢 有錢難買子孫賢 ʐ i_33 u_33 t͡sʰ i_113 en_113 n an_113 m a_33 i_33 t͡s ɨ_31 s un_33 h i_113 en_113 +有閒 有閒 ʐ i_33 u_33 h an_113 +有關 有關 ʐ i_33 u_33 k u_33 an_33 +有限 有限 ʐ i_33 u_33 h an_53 +有頭有尾 有頭有尾 ʐ i_33 u_33 tʰ e_113 u_113 ʐ i_33 u_33 m u_33 i_33 +有食祿 有食祿 ʐ i_33 u_33 ʂ it_54 l uk_21 +有麼个搭碓 有麼个搭碓 ʐ i_33 u_33 m ak_21 k a_33 i_33 t ap_54 t o_53 i_53 +朋 朋 pʰ en_113 +朋友 朋友 pʰ en_113 ʐ i_33 u_33 +朋友毋講錢 朋友毋講錢 pʰ en_113 ʐ i_33 u_33 m̩_113 k oŋ_31 t͡sʰ i_113 en_113 +朋友莫嫌多 朋友莫嫌多 pʰ en_113 ʐ i_33 u_33 m ok_54 h i_113 am_113 t o_33 +服 服 f uk_54 +服侍 服侍 f uk_54 s ɨ_53 +服侍阿公 服侍阿公 f uk_54 s ɨ_53 a_33 k uŋ_33 +服務 服務 f uk_54 m u_53 +服務 服務 f uk_54 v u_53 +服務員 服務員 f uk_54 m u_53 ʐ en_113 +服務員 服務員 f uk_54 v u_53 ʐ en_113 +服從 服從 f uk_54 t͡sʰ i_113 uŋ_113 +服裝 服裝 f uk_54 t͡s oŋ_33 +朔 朔 s ok_21 +朗 朗 l oŋ_31 +朗 朗 l oŋ_53 +朗天朗地 朗天朗地 l oŋ_53 tʰ i_33 en_33 l oŋ_53 tʰ i_53 +朗朗 朗朗 l oŋ_31 l oŋ_31 +朗朗滾 朗朗滾 l oŋ_53 l oŋ_53 k un_31 +朗朗膨膨 朗朗膨膨 l oŋ_53 l oŋ_53 pʰ oŋ_53 pʰ oŋ_53 +朗誦 朗誦 l oŋ_53 s i_53 uŋ_53 +朗讀 朗讀 l oŋ_53 tʰ uk_54 +望 望 m oŋ_53 +望啊望 望啊望 m oŋ_53 a_33 m oŋ_53 +望想 望想 m oŋ_53 s i_31 oŋ_31 +朝 朝 ʈ͡ʂ e_33 u_33 +朝 朝 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 +朝三暮四 朝三暮四 ʈ͡ʂ e_33 u_33 s am_33 m u_53 s i_53 +朝代 朝代 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 tʰ o_53 i_53 +��廷 朝廷 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 tʰ in_113 +朝晨 朝晨 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʂ un_113 +朝晨暗晡 朝晨暗晡 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʂ un_113 am_53 p u_33 +朝晨頭 朝晨頭 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʂ un_113 tʰ e_113 u_113 +朝朝 朝朝 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʈ͡ʂ e_33 u_33 +朝朝三皮薑 朝朝三皮薑 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʈ͡ʂ e_33 u_33 s am_33 pʰ i_113 k i_33 oŋ_33 +朝朝早䟘四垤薑 朝朝早䟘四垤薑 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʈ͡ʂ e_33 u_33 t͡s o_31 h oŋ_53 s i_53 t e_53 k i_33 oŋ_33 +朝脣 朝脣 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʂ un_113 +朝脣暗晡 朝脣暗晡 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʂ un_113 am_53 p u_33 +朝脣頭 朝脣頭 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʂ un_113 tʰ e_113 u_113 +朝裡無人莫做官 朝裡無人莫做官 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 l i_33 v u_113 ŋ in_113 m ok_54 t͡s o_53 k u_33 an_33 +朝見 朝見 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 k i_53 en_53 +朝陽 朝陽 ʈ͡ʂ e_33 u_33 ʐ oŋ_113 +朝霞晚霞 朝霞晚霞 ʈ͡ʂ e_33 u_33 h a_113 v an_31 h a_113 +期 期 kʰ i_113 +期滿 期滿 kʰ i_113 m an_33 +期間 期間 kʰ i_113 k i_33 en_33 +期限 期限 kʰ i_113 h an_53 +木 木 m uk_21 +木匠 木匠 m uk_21 s i_53 oŋ_53 +木匠 木匠 m uk_21 t͡sʰ i_53 oŋ_53 +木匠先生無眠床 木匠先生無眠床 m uk_21 s i_53 oŋ_53 s in_33 s en_33 m o_113 m in_113 t͡sʰ oŋ_113 +木匠屋肚無凳坐 木匠屋肚無凳坐 m uk_21 s i_53 oŋ_53 v uk_21 t u_31 m o_113 t en_53 t͡sʰ o_33 +木匠戴枷 木匠戴枷 m uk_21 s i_53 oŋ_53 t a_53 i_53 k a_33 +木匠拉大鋸 木匠拉大鋸 m uk_21 s i_53 oŋ_53 l a_33 i_33 tʰ a_53 i_53 k i_53 +木材 木材 m uk_21 t͡sʰ a_113 i_113 +木材行 木材行 m uk_21 t͡sʰ a_113 i_113 h oŋ_113 +木棉 木棉 m uk_21 m i_113 en_113 +木浪樹 木浪樹 m uk_21 l oŋ_53 ʂ u_53 +木瓜 木瓜 m uk_21 k u_33 a_33 +木米 木米 m uk_21 m i_31 +木耳 木耳 m uk_21 m i_31 +木魚 木魚 m uk_21 ŋ̩_113 +木麻黃 木麻黃 m uk_21 m a_113 v oŋ_113 +未 未 v u_53 i_53 +未來 未來 v u_53 i_53 l o_113 i_113 +未卜先知 未卜先知 v u_53 i_53 p uk_21 s i_33 en_33 t i_33 +未必 未必 v u_53 i_53 p it_21 +末 末 m at_54 +末伏 末伏 m at_54 f uk_54 +末尾 末尾 m at_54 m u_33 i_33 +末年 末年 m at_54 ŋ i_113 en_113 +末撇 末撇 m at_54 pʰ et_21 +末期 末期 m at_54 kʰ i_113 +末賺 末賺 m at_54 t͡sʰ on_53 +本 本 p un_31 +本事 本事 p un_31 s ɨ_53 +本人 本人 p un_31 ŋ in_113 +本來 本來 p un_31 l o_113 i_113 +本分 本分 p un_31 f un_53 +本利 本利 p un_31 l i_53 +本名 本名 p un_31 m i_113 aŋ_113 +本命 本命 p un_31 m i_53 aŋ_53 +本國 本國 p un_31 k u_21 at_21 +本土 本土 p un_31 tʰ u_31 +本地 本地 p un_31 tʰ i_53 +本尊 本尊 p un_31 t͡s un_33 +本師 本師 p un_31 s ɨ_33 +本底 本底 p un_31 t e_31 +本心 本心 p un_31 s im_33 +本性 本性 p un_31 s in_53 +本意 本意 p un_31 ʐ i_53 +本成 本成 p un_31 ʂ aŋ_113 +本日 本日 p un_31 ŋ it_21 +本旦 本旦 p un_31 t an_31 +本本 本本 p un_31 p un_31 +本本賣豆腐 本本賣豆腐 p un_31 p un_31 m a_53 i_53 tʰ e_53 u_53 f u_53 +本等 本等 p un_31 t en_31 +本能 本能 p un_31 n en_113 +本莊 本莊 p un_31 t͡s oŋ_33 +本行 本行 p un_31 h oŋ_113 +本質 本質 p un_31 ʈ͡ʂ it_21 +本身 本身 p un_31 ʂ in_33 +本鄉 本鄉 p un_31 h i_33 oŋ_33 +本錢 本錢 p un_31 t͡sʰ i_113 en_113 +本錢落番薯湯 本錢落番薯湯 p un_31 t͡sʰ i_113 en_113 l ok_54 f an_33 ʂ u_113 tʰ oŋ_33 +本領 本領 p un_31 l i_33 aŋ_33 +札 札 t͡s ap_21 +朱 朱 ʈ͡ʂ u_33 +朽 朽 h i_31 u_31 +朽木 朽木 h i_31 u_31 m uk_21 +杆 杆 k on_33 +杈 杈 t͡sʰ a_53 +杈椏 杈椏 t͡sʰ a_53 v a_33 +杉 杉 t͡sʰ am_53 +杉園 杉園 t͡sʰ am_53 ʐ en_113 +杉枋 杉枋 t͡sʰ am_53 p i_33 oŋ_33 +杉林 杉林 t͡sʰ am_53 n a_113 +李 李 l i_31 +李花 李花 l i_31 f a_33 +杏 杏 h en_53 +杏仁 杏仁 h en_53 ʐ in_113 +材 材 t͡sʰ a_113 i_113 +材 材 t͡sʰ o_53 i_53 +材料 材料 t͡sʰ a_113 i_113 l i_53 a_53 u_53 +村 村 t͡sʰ un_33 +村莊 村莊 t͡sʰ un_33 t͡s oŋ_33 +村長 村長 t͡sʰ un_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 +杓 杓 ʂ ok_54 +杓嫲 杓嫲 ʂ ok_54 m a_113 +杖 杖 ʈ͡ʂʰ oŋ_31 +杜 杜 tʰ u_53 +杜鵑 杜鵑 tʰ u_53 k i_33 en_33 +杞 杞 k i_31 +杞人憂天 杞人憂天 k i_31 ŋ in_113 ʐ i_113 u_113 tʰ i_33 en_33 +束 束 s ok_21 +束 束 s uk_21 +束脩 束脩 s ok_21 s i_33 u_33 +束腳褲 束腳褲 s ok_21 k i_21 ok_21 kʰ u_53 +杭 杭 h oŋ_113 +杭菊 杭菊 h oŋ_113 kʰ i_21 uk_21 +杯 杯 p u_33 i_33 +杯 杯 p u_35 i_35 +杯水車薪 杯水車薪 p u_33 i_33 ʂ u_31 i_31 ʈ͡ʂʰ a_33 s in_33 +東 東 t uŋ_33 +東弓晴 東弓晴 t uŋ_33 k i_33 uŋ_33 t͡sʰ i_113 aŋ_113 +東方 東方 t uŋ_33 f oŋ_33 +東洋 東洋 t uŋ_33 ʐ oŋ_113 +東海 東海 t uŋ_33 h o_31 i_31 +東片 東片 t uŋ_33 pʰ i_31 en_31 +東看西看 東看西看 t uŋ_33 kʰ on_53 s i_33 kʰ on_53 +東西 東西 t uŋ_33 s i_33 +東西南北 東西南北 t uŋ_33 s i_33 n am_113 p et_21 +東風 東風 t uŋ_33 f uŋ_33 +杷 杷 pʰ a_113 +松 松 t͡sʰ i_113 uŋ_113 +松仁 松仁 t͡sʰ i_113 uŋ_113 ʐ in_113 +松樹 松樹 t͡sʰ i_113 uŋ_113 ʂ u_53 +板 板 p an_31 +枇 枇 pʰ i_113 +枇杷 枇杷 pʰ i_113 pʰ a_113 +枉 枉 v oŋ_31 +枉心機 枉心機 v oŋ_31 s im_33 k i_33 +枉法 枉法 v oŋ_31 f ap_21 +枉然 枉然 v oŋ_31 ʐ en_113 +枉費 枉費 v oŋ_31 f u_53 i_53 +枉費心機 枉費心機 v oŋ_31 f u_53 i_53 s im_33 k i_33 +枋 枋 p i_33 oŋ_33 +枋 枋 p i_35 oŋ_35 +枋寮 枋寮 p i_33 oŋ_33 l i_113 a_113 u_113 +枋模 枋模 p i_33 oŋ_33 m uŋ_113 +枋頭枋截 枋頭枋截 p i_33 oŋ_33 tʰ e_113 u_113 p i_33 oŋ_33 t͡s i_21 et_21 +析 析 s ak_21 +析 析 s it_21 +枕 枕 ʈ͡ʂ im_31 +枕木 枕木 ʈ͡ʂ im_31 m uk_21 +枕頭 枕頭 ʈ͡ʂ im_31 tʰ e_113 u_113 +枕頭墊較高兜 枕頭墊較高兜 ʈ͡ʂ im_31 tʰ e_113 u_113 tʰ i_21 ap_21 kʰ a_33 k o_33 t e_33 u_33 +枕頭布 枕頭布 ʈ͡ʂ im_31 tʰ e_113 u_113 p u_53 +枕頭袋 枕頭袋 ʈ͡ʂ im_31 tʰ e_113 u_113 tʰ o_53 i_53 +林 林 l im_113 +林 林 n a_113 +枚 枚 m u_113 i_113 +枚 枚 m un_113 +果 果 k o_31 +果作 果作 k o_31 ʈ͡ʂ ok_21 +果子 果子 k o_31 t͡s ɨ_31 +果子園 果子園 k o_31 t͡s ɨ_31 ʐ en_113 +果樹 果樹 k o_31 ʂ u_53 +果汁 果汁 k o_31 ʈ͡ʂ ip_21 +果盆 果盆 k o_31 pʰ un_113 +果農 果農 k o_31 n uŋ_113 +果醬 果醬 k o_31 t͡s i_53 oŋ_53 +枝 枝 k i_33 +枝 枝 ʈ͡ʂ i_33 +枝葉 枝葉 k i_33 ʐ ap_54 +枵 枵 i_33 a_33 u_33 +枵豺 枵豺 i_33 a_33 u_33 s a_113 i_113 +枵鬼 枵鬼 i_33 a_33 u_33 k u_31 i_31 +枵鬼假細義 枵鬼假細義 i_33 a_33 u_33 k u_31 i_31 k a_31 s e_53 ŋ i_53 +架 架 k a_53 +架腳 架腳 k a_53 k i_21 ok_21 +枸 枸 k i_31 e_31 u_31 +枸杞 枸杞 k i_31 e_31 u_31 k i_31 +枸櫞 枸櫞 k i_31 e_31 u_31 ʐ en_113 +枸薑 枸薑 k i_31 e_31 u_31 k i_33 oŋ_33 +柄 柄 p i_53 aŋ_53 +柏 柏 p ak_21 +柏樹 柏樹 p ak_21 ʂ u_53 +某 某 m e_33 u_33 +某人 某人 m e_33 u_33 ŋ in_113 +某名 某名 m e_33 u_33 m i_113 aŋ_113 +某時某日 某時某日 m e_33 u_33 ʂ i_113 m e_33 u_33 ŋ it_21 +某某人 某某人 m e_33 u_33 m e_33 u_33 ŋ in_113 +柑 柑 k am_33 +柑 柑 k am_35 +柑色 柑色 k am_33 s et_21 +柒 柒 t͡sʰ it_21 +染 染 ŋ i_53 am_53 +染色 染色 ŋ i_53 am_53 s et_21 +染頭那毛 染頭那毛 ŋ i_53 am_53 tʰ e_113 u_113 n a_113 m o_33 +柔 柔 ʐ i_113 u_113 +柚 柚 ʐ i_53 u_53 +查 查 t͡sʰ a_113 +查亡 查亡 t͡sʰ a_113 m oŋ_113 +查問 查問 t͡sʰ a_113 m un_53 +查核 查核 t͡sʰ a_113 h et_21 +查毋出 查毋出 t͡sʰ a_113 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 +查驗 查驗 t͡sʰ a_113 ŋ i_53 am_53 +柬 柬 k i_31 en_31 +柯 柯 kʰ o_33 +柱 柱 ʈ͡ʂʰ u_33 +柳 柳 l i_33 u_33 +柳 柳 l i_35 u_35 +柳樹 柳樹 l i_33 u_33 ʂ u_53 +柳樹 柳樹 l i_35 u_35 ʂ u_53 +柵 柵 t͡sʰ ak_54 +柵門 柵門 t͡sʰ ak_54 m un_113 +柿 柿 t͡sʰ ɨ_53 +柿花 柿花 t͡sʰ ɨ_53 f a_33 +柿餅 柿餅 t͡sʰ ɨ_53 p i_31 aŋ_31 +栖 栖 s i_33 +栗 栗 l it_54 +校 校 k a_31 u_31 +校園 校園 k a_31 u_31 ʐ en_113 +校對 校對 k a_31 u_31 t u_53 i_53 +校正 校正 k a_31 u_31 ʈ͡ʂ in_53 +校長 校長 k a_31 u_31 ʈ͡ʂ oŋ_31 +株 株 ʈ͡ʂ u_33 +核 核 f ut_54 +核 核 h ak_54 +核 核 h et_21 +核 核 h et_54 +核卵 核卵 h ak_54 l on_31 +核卵割來擐 核卵割來擐 h ak_54 l on_31 k ot_21 l o_113 i_113 kʰ u_53 an_53 +核卵幫剃頭刀 核卵幫剃頭刀 h ak_54 l on_31 p oŋ_33 tʰ i_53 tʰ e_113 u_113 t o_33 +核卵跈脧碰 核卵跈脧碰 h ak_54 l on_31 tʰ en_113 t͡s o_33 i_33 pʰ oŋ_33 +根 根 k in_33 +根據 根據 k in_33 k i_31 +根據 根據 k in_33 kʰ i_31 +根本 根本 k in_33 p un_31 +格 格 k ak_21 +格 格 k i_21 et_21 +格式 格式 k ak_21 ʂ it_21 +格言 格言 k i_21 et_21 ŋ i_113 en_113 +栽 栽 t͡s a_33 i_33 +栽培 栽培 t͡s a_33 i_33 pʰ o_113 i_113 +栽培 栽培 t͡s a_33 i_33 pʰ u_113 i_113 +栽落去 栽落去 t͡s a_33 i_33 l ok_54 kʰ i_33 +桁 桁 h aŋ_113 +桁桷 桁桷 h aŋ_113 k ok_21 +桂 桂 k u_53 i_53 +桂竹 桂竹 k u_53 i_53 ʈ͡ʂ uk_21 +桂竹筍 桂竹筍 k u_53 i_53 ʈ͡ʂ uk_21 s un_31 +桂花 桂花 k u_53 i_53 f a_33 +桃 桃 tʰ o_113 +桃園 桃園 tʰ o_113 ʐ en_113 +桃李 桃李 tʰ o_113 l i_31 +桃樹 桃樹 tʰ o_113 ʂ u_53 +桃花 桃花 tʰ o_113 f a_33 +框 框 kʰ i_33 oŋ_33 +案 案 on_53 +桊 桊 kʰ i_53 en_53 +桊空 桊空 kʰ i_53 en_53 kʰ uŋ_33 +桊空錢 桊空錢 kʰ i_53 en_53 kʰ uŋ_33 t͡sʰ i_113 en_113 +桊空餅 桊空餅 kʰ i_53 en_53 kʰ uŋ_33 p i_31 aŋ_31 +桊線 桊線 kʰ i_53 en_53 s i_53 en_53 +桊耳 桊耳 kʰ i_53 en_53 ŋ i_31 +桊針 桊針 kʰ i_53 en_53 ʈ͡ʂ im_33 +桊鼻 桊鼻 kʰ i_53 en_53 pʰ i_53 +桌 桌 t͡s ok_21 +桌下 桌下 t͡s ok_21 h a_33 +桌下屙屎 桌下屙屎 t͡s ok_21 h a_33 o_33 ʂ i_31 +桌凳 桌凳 t͡s ok_21 t en_53 +桌圍 桌圍 t͡s ok_21 v u_113 i_113 +桌布 桌布 t͡s ok_21 p u_53 +桌席 桌席 t͡s ok_21 s it_54 +桌心 桌心 t͡s ok_21 s im_33 +桌桱 桌桱 t͡s ok_21 k u_33 aŋ_33 +桌球 桌球 t͡s ok_21 kʰ i_113 u_113 +桌腳 桌腳 t͡s ok_21 k i_21 ok_21 +桌面 桌面 t͡s ok_21 m i_53 en_53 +桌頂 桌頂 t͡s ok_21 t en_31 +桌頂食飯 桌頂��飯 t͡s ok_21 t en_31 ʂ it_54 pʰ on_53 +桌項 桌項 t͡s ok_21 h oŋ_33 +桐 桐 tʰ uŋ_113 +桐油 桐油 tʰ uŋ_113 ʐ i_113 u_113 +桐花 桐花 tʰ uŋ_113 f a_33 +桐花祭 桐花祭 tʰ uŋ_113 f a_33 t͡s i_53 +桑 桑 s oŋ_33 +桑垂 桑垂 s oŋ_33 s u_113 i_113 +桔醬 桔醬 k it_21 t͡s i_53 oŋ_53 +桔餅 桔餅 k it_21 p i_31 aŋ_31 +桱 桱 k u_33 aŋ_33 +桶 桶 tʰ uŋ_31 +桶柑 桶柑 tʰ uŋ_31 k am_33 +桶箍 桶箍 tʰ uŋ_31 kʰ i_33 e_33 u_33 +梁 梁 l i_113 oŋ_113 +梅 梅 m u_113 i_113 +梅毒 梅毒 m u_113 i_113 tʰ uk_54 +梅花 梅花 m u_113 i_113 f a_33 +梓 梓 t͡s ɨ_31 +梗 梗 k u_31 aŋ_31 +條 條 tʰ i_113 a_113 u_113 +條件 條件 tʰ i_113 a_113 u_113 kʰ i_53 en_53 +條例 條例 tʰ i_113 a_113 u_113 l i_53 +條理 條理 tʰ i_113 a_113 u_113 l i_33 +條直 條直 tʰ i_113 a_113 u_113 ʈ͡ʂʰ it_54 +條約 條約 tʰ i_113 a_113 u_113 ʐ ok_21 +梟 梟 h i_33 a_33 u_33 +梟人 梟人 h i_33 a_33 u_33 ŋ in_113 +梟心 梟心 h i_33 a_33 u_33 s im_33 +梟雄 梟雄 h i_33 a_33 u_33 h i_113 uŋ_113 +梧 梧 ŋ̩_113 +梧桐 梧桐 ŋ̩_113 tʰ uŋ_113 +梨 梨 l i_113 +梭 梭 s o_33 +梯 梯 tʰ o_33 i_33 +梯 梯 tʰ o_35 i_35 +梯田 梯田 tʰ o_33 i_33 tʰ i_113 en_113 +械 械 h a_113 i_113 +梳 梳 s ɨ_33 +梳 梳 s ɨ_35 +梳毛 梳毛 s ɨ_33 m o_33 +梳頭 梳頭 s ɨ_33 tʰ e_113 u_113 +棄 棄 kʰ i_53 +棄嫌 棄嫌 kʰ i_53 h i_113 am_113 +棄權 棄權 kʰ i_53 kʰ i_113 en_113 +棉 棉 m i_113 en_113 +棉布 棉布 m i_113 en_113 p u_53 +棉紗 棉紗 m i_113 en_113 s a_33 +棉線 棉線 m i_113 en_113 s i_53 en_53 +棉花 棉花 m i_113 en_113 f a_33 +棉被 棉被 m i_113 en_113 pʰ i_33 +棉襖 棉襖 m i_113 en_113 o_31 +棋 棋 kʰ i_113 +棋子 棋子 kʰ i_113 t͡s ɨ_31 +棋盤 棋盤 kʰ i_113 pʰ an_113 +棋譜 棋譜 kʰ i_113 pʰ u_31 +棍 棍 k un_53 +棒 棒 p oŋ_53 +棒球 棒球 p oŋ_53 kʰ i_113 u_113 +棕 棕 t͡s uŋ_33 +棗 棗 t͡s o_31 +棘 棘 k it_21 +棚 棚 pʰ aŋ_113 +棚下 棚下 pʰ aŋ_113 h a_33 +棚目鏡 棚目鏡 pʰ aŋ_33 m uk_21 k i_53 aŋ_53 +棚頂 棚頂 pʰ aŋ_113 t en_31 +棟 棟 t uŋ_53 +棟指 棟指 t uŋ_53 ʈ͡ʂ i_31 +棟梁 棟梁 t uŋ_53 l i_113 oŋ_113 +棟頂項 棟頂項 t uŋ_53 t en_31 h oŋ_33 +棠 棠 tʰ oŋ_113 +棧 棧 t͡s an_31 +棧 棧 t͡sʰ an_53 +棧學寮 棧學寮 t͡s an_31 h ok_54 l i_113 a_113 u_113 +森 森 s em_33 +森林 森林 s em_33 l im_113 +棲 棲 t͡sʰ i_33 +棺 棺 k u_33 an_33 +椅 椅 ʐ i_31 +椊 椊 t͡s ut_54 +植 植 ʈ͡ʂʰ it_54 +植樹節 植樹節 ʈ͡ʂʰ it_54 ʂ u_53 t͡s i_21 et_21 +植物 植物 ʈ͡ʂʰ it_54 v ut_54 +植物園 植物園 ʈ͡ʂʰ it_54 v ut_54 ʐ en_113 +椏 椏 v a_33 +椒 椒 t͡s i_33 a_33 u_33 +椪柑 椪柑 pʰ oŋ_53 k am_33 +椰 椰 ʐ a_33 +楊 楊 ʐ oŋ_113 +楊柳 楊柳 ʐ oŋ_113 l i_33 u_33 +楊桃 楊桃 ʐ oŋ_113 tʰ o_113 +楊梅 楊梅 ʐ oŋ_113 m u_113 i_113 +楓 楓 pʰ uŋ_33 +楓樹 楓樹 pʰ uŋ_33 ʂ u_53 +楔 楔 s i_21 ap_21 +楔桌腳 楔桌腳 s i_21 ap_21 t͡s ok_21 k i_21 ok_21 +楔牙齒 楔牙齒 s i_21 ap_21 ŋ a_113 ʈ͡ʂʰ i_31 +楚 楚 t͡sʰ u_31 +楝 楝 l i_53 en_53 +楠 楠 n am_113 +楣 楣 m i_113 +業 業 ŋ i_54 ap_54 +業主 業主 ŋ i_54 ap_54 ʈ͡ʂ u_31 +業務 業務 ŋ i_54 ap_54 m u_53 +業務 業務 ŋ i_54 ap_54 v u_53 +業餘 業餘 ŋ i_54 ap_54 ʐ i_113 +楯 楯 t un_31 +楯頭 楯頭 t un_31 tʰ e_113 u_113 +極 極 kʰ it_54 +極力 極力 kʰ it_54 l it_54 +極大 極大 kʰ it_54 tʰ a_53 i_53 +極手極腳 極手極腳 kʰ it_54 ʂ i_31 u_31 kʰ it_54 k i_21 ok_21 +極極 極極 kʰ it_54 kʰ it_54 +極樂 極樂 kʰ it_54 l ok_54 +極樂世界 極樂世界 kʰ it_54 l ok_54 ʂ i_53 k a_53 i_53 +極苦 極苦 kʰ it_54 kʰ u_31 +極著 極著 kʰ it_54 t o_31 +極酸 極酸 kʰ it_54 s on_33 +楷 楷 kʰ o_31 i_31 +楷書 楷書 kʰ o_31 i_31 ʂ u_33 +楷模 楷模 kʰ o_31 i_31 m u_113 +概 概 kʰ o_31 i_31 +榆 榆 ʐ i_113 +榔 榔 l oŋ_113 +榕 榕 ʐ uŋ_113 +榕樹 榕樹 ʐ uŋ_113 ʂ u_53 +榜 榜 p oŋ_31 +榜文 榜文 p oŋ_31 v un_113 +榜樣 榜樣 p oŋ_31 ʐ oŋ_53 +榜首 榜首 p oŋ_31 ʂ i_31 u_31 +榨 榨 t͡s a_53 +榨油 榨油 t͡s a_53 ʐ i_113 u_113 +榫 榫 s un_31 +榫頭 榫頭 s un_31 tʰ e_113 u_113 +榭 榭 t͡sʰ i_53 a_53 +榮 榮 ʐ uŋ_113 +榮幸 榮幸 ʐ uŋ_113 h en_53 +榮榮 榮榮 ʐ uŋ_113 ʐ uŋ_113 +榮華 榮華 ʐ uŋ_113 f a_113 +榮華富貴 榮華富貴 ʐ uŋ_113 f a_113 f u_53 k u_53 i_53 +榮譽 榮譽 ʐ uŋ_113 ʐ i_53 +榴 榴 l i_113 u_113 +榴槤 榴槤 l i_113 u_113 l i_113 en_113 +榷 榷 kʰ ok_21 +榻 榻 tʰ a_53 +榻 榻 tʰ ap_21 +榻榻米 榻榻米 tʰ a_53 tʰ a_53 m i_31 +榼 榼 kʰ u_21 ak_21 +構 構 k i_33 e_33 u_33 +構思 構思 k i_33 e_33 u_33 s ɨ_33 +槌 槌 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 +槍 槍 t͡sʰ i_33 oŋ_33 +槍膛 槍膛 t͡sʰ i_33 oŋ_33 tʰ oŋ_113 +槐 槐 f a_113 i_113 +槓 槓 k oŋ_53 +槓撇 槓撇 k oŋ_53 pʰ et_21 +槓濞 槓濞 k oŋ_53 pʰ i_53 +槧 槧 t͡sʰ i_31 am_31 +槳 槳 t͡s i_31 oŋ_31 +槽 槽 t͡sʰ o_113 +槽頭肉 槽頭肉 t͡sʰ o_113 tʰ e_113 u_113 ŋ i_21 uk_21 +樂 樂 l ok_54 +樂 樂 ŋ ok_54 +樂器 樂器 ŋ ok_54 kʰ i_53 +樂意 樂意 l ok_54 ʐ i_53 +樂暢 樂暢 l ok_54 tʰ i_53 oŋ_53 +樂線 樂線 l ok_54 s i_53 en_53 +樂觀 樂觀 l ok_54 k u_33 an_33 +樂譜 樂譜 ŋ ok_54 pʰ u_31 +樂隊 樂隊 ŋ ok_54 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 +樐樐哺哺 樐樐哺哺 l u_113 l u_113 p u_113 p u_113 +樑 樑 l i_113 oŋ_113 +樓 樓 l e_113 u_113 +樓屋 樓屋 l e_113 u_113 v uk_21 +樓房 樓房 l e_113 u_113 f oŋ_113 +樓梯 樓梯 l e_113 u_113 tʰ o_33 i_33 +樓閣 樓閣 l e_113 u_113 k ok_21 +樖 樖 pʰ a_33 +標 標 pʰ i_33 a_33 u_33 +標價 標價 pʰ i_33 a_33 u_33 k a_53 +標會 標會 p i_33 a_33 u_33 f u_53 i_53 +標準 標準 pʰ i_33 a_33 u_33 ʈ͡ʂ un_31 +標記 標記 pʰ i_33 a_33 u_33 k i_53 +標誌 標誌 pʰ i_33 a_33 u_33 ʈ͡ʂ i_53 +標語 標語 pʰ i_33 a_33 u_33 ŋ i_33 +標頭 標頭 pʰ i_33 a_33 u_33 tʰ e_113 u_113 +標題 標題 pʰ i_33 a_33 u_33 tʰ i_113 +樟 樟 ʈ͡ʂ oŋ_33 +樟樹 樟樹 ʈ͡ʂ oŋ_33 ʂ u_53 +樟腦 樟腦 ʈ͡ʂ oŋ_33 n o_31 +模 模 m uŋ_113 +模仿 模仿 m u_113 f oŋ_31 +模型 模型 m u_113 h in_113 +模擬 模擬 m u_113 ŋ i_33 +模範 模範 m u_113 f am_53 +樣 樣 ʐ oŋ_53 +樣式 樣式 ʐ oŋ_53 ʂ it_21 +樣本 樣本 ʐ oŋ_53 p un_31 +樣相 樣相 ʐ oŋ_53 s i_53 oŋ_53 +樵 樵 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 +樵燥米白 樵燥米白 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 t͡s a_33 u_33 m i_31 pʰ ak_54 +樵草 樵草 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 t͡sʰ o_31 +樵頭 樵頭 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 tʰ e_113 u_113 +樵頭戲 樵頭戲 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 tʰ e_113 u_113 h i_53 +樹 樹 ʂ u_53 +樹下 樹下 ʂ u_53 h a_33 +樹大影大 樹大影大 ʂ u_53 tʰ a_53 i_53 ʐ aŋ_31 tʰ a_53 i_53 +樹大杈椏 樹大杈椏 ʂ u_53 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ a_53 v a_33 +樹奶 樹奶 ʂ u_53 n en_53 +樹尾 樹尾 ʂ u_53 m u_33 i_33 +樹影 樹影 ʂ u_53 ʐ aŋ_31 +樹愛軟枝 樹愛軟枝 ʂ u_53 o_53 i_53 ŋ i_33 on_33 k i_33 +樹料 樹料 ʂ u_53 l i_53 a_53 u_53 +樹杞林 樹杞林 ʂ u_53 k i_31 n a_113 +樹林 樹林 ʂ u_53 l im_113 +樹枝 樹枝 ʂ u_53 k i_33 +樹根 樹根 ʂ u_53 k in_33 +樹梗 樹梗 ʂ u_53 k u_31 aŋ_31 +樹椏 樹椏 ʂ u_53 v a_33 +樹疕 樹疕 ʂ u_53 pʰ i_31 +樹皮 樹皮 ʂ u_53 pʰ i_113 +樹秧 樹秧 ʂ u_53 ʐ oŋ_33 +樹筒 樹筒 ʂ u_53 tʰ uŋ_113 +樹苗 樹苗 ʂ u_53 m i_113 a_113 u_113 +樹蔭 樹蔭 ʂ u_53 ʐ im_53 +樹薯 樹薯 ʂ u_53 ʂ u_113 +樹頂 樹頂 ʂ u_53 t en_31 +樹頭 樹頭 ʂ u_53 tʰ e_113 u_113 +樹頭下 樹頭下 ʂ u_53 tʰ e_113 u_113 h a_33 +樹頭係講生得在 樹頭係講生得在 ʂ u_53 tʰ e_113 u_113 h e_53 k oŋ_31 s aŋ_33 t et_21 t͡sʰ a_53 i_53 +樽 樽 t͡s un_33 +橄 橄 k a_33 +橄欖 橄欖 k a_33 l am_31 +橄欖核 橄欖核 k a_33 l am_31 f ut_54 +橋 橋 kʰ i_113 a_113 u_113 +橋墩 橋墩 kʰ i_113 a_113 u_113 t un_33 +橋心 橋心 kʰ i_113 a_113 u_113 s im_33 +橋梁 橋梁 kʰ i_113 a_113 u_113 l i_113 oŋ_113 +橋頓 橋頓 kʰ i_113 a_113 u_113 t un_31 +橋頭 橋頭 kʰ i_113 a_113 u_113 tʰ e_113 u_113 +橘 橘 k it_21 +橘醬 橘醬 k it_21 t͡s i_53 oŋ_53 +橘餅 橘餅 k it_21 p i_31 aŋ_31 +橙 橙 t en_33 +機 機 k i_33 +機器 機器 k i_33 e_33 kʰ i_53 +機器 機器 k i_33 kʰ i_53 +機密 機密 k i_33 m et_54 +機會 機會 k i_33 f u_53 i_53 +機械 機械 k i_33 h a_113 i_113 +機械化 機械化 k i_33 h a_113 i_113 f a_53 +機能 機能 k i_33 n en_113 +機車 機車 k i_33 ʈ͡ʂʰ a_33 +機關 機關 k i_33 k u_33 an_33 +機關銃 機關銃 k i_33 k u_33 an_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 +橡 橡 s i_53 oŋ_53 +橡皮 橡皮 s i_53 oŋ_53 pʰ i_113 +橡膠 橡膠 s i_53 oŋ_53 k a_33 u_33 +橢 橢 tʰ o_31 +橫 橫 v aŋ_113 +橫 橫 v aŋ_53 +橫來橫去 橫來橫去 v aŋ_53 l o_113 i_113 v aŋ_53 kʰ i_53 +橫屋 橫屋 v aŋ_113 v uk_21 +橫山 橫山 v aŋ_113 s an_33 +橫打直過 橫打直過 v aŋ_113 t a_31 ʈ͡ʂʰ it_54 k o_53 +橫撇 橫撇 v aŋ_53 pʰ et_21 +橫擎擎 橫擎擎 v aŋ_113 kʰ i_113 a_113 kʰ i_113 a_113 +橫架直架 橫架直架 v aŋ_113 k a_53 ʈ͡ʂʰ it_54 k a_53 +橫橫 橫橫 v aŋ_53 v aŋ_53 +橫橫劃劃 橫橫劃劃 v aŋ_113 v aŋ_113 v ak_54 v ak_54 +橫笐 橫笐 v aŋ_53 k oŋ_113 +橫笐橫袋 橫笐橫袋 v aŋ_53 k oŋ_113 v aŋ_53 tʰ o_53 i_53 +橫膈膜 橫膈膜 v aŋ_113 k ak_21 m ok_54 +橫落 橫落 v aŋ_53 l ok_54 +橫落來 橫落來 v aŋ_53 l ok_54 l o_113 i_113 +橫落去 橫落去 v aŋ_53 l ok_54 kʰ i_53 +橫行 橫行 v aŋ_113 h aŋ_113 +橫財 橫財 v aŋ_113 t͡sʰ a_113 i_113 +橫貼貼 橫貼貼 v aŋ_53 t ap_21 t ap_21 +橫龍 橫龍 v aŋ_113 l i_113 uŋ_113 +檀 檀 tʰ an_113 +檀香 檀香 tʰ an_113 h i_33 oŋ_33 +檔 檔 t oŋ_31 +檜 檜 kʰ u_53 a_53 i_53 +檜木 檜木 kʰ u_53 a_53 i_53 m uk_21 +檠 檠 kʰ i_33 oŋ_33 +檢 檢 k i_31 am_31 +檢查 檢查 k i_31 am_31 t͡sʰ a_113 +檢舉 檢舉 k i_31 am_31 k i_31 +檢驗 檢驗 k i_31 am_31 ŋ i_53 am_53 +檢點 檢點 k i_31 am_31 t i_31 am_31 +檳 檳 p in_33 +檳榔 檳榔 p in_33 l oŋ_113 +權利 權利 kʰ i_113 en_113 l i_53 +欠 欠 kʰ i_53 am_53 +欠債 欠債 kʰ i_53 am_53 t͡s a_53 i_53 +欠數 欠數 kʰ i_53 am_53 s ɨ_53 +欠錢 欠錢 kʰ i_53 am_53 t͡sʰ i_113 en_113 +次 次 t͡sʰ ɨ_53 +次序 次序 t͡sʰ ɨ_53 s i_53 +次數 次數 t͡sʰ ɨ_53 s u_53 +欣 欣 h i_33 un_33 +欣 欣 h im_33 +欣慰 欣慰 h im_33 v u_53 i_53 +欣羨 欣羨 h im_33 s i_53 en_53 +欣賞 欣賞 h i_33 un_33 ʂ oŋ_31 +欣賞 欣賞 h im_33 ʂ oŋ_31 +欲 欲 ʐ uk_54 +欲望 欲望 ʐ uk_54 m oŋ_53 +欸 欸 e_31 +欺 欺 kʰ i_33 +欺壓 欺壓 kʰ i_33 ap_21 +欺大莫欺細 欺大莫欺細 kʰ i_33 tʰ a_53 i_53 m ok_54 kʰ i_33 s e_53 +欺眇 欺眇 kʰ i_33 m i_31 a_31 u_31 +欺細無面勢 欺細無面勢 kʰ i_33 s e_53 m o_113 m i_53 en_53 ʂ e_53 +欺藐 欺藐 kʰ i_33 m i_31 a_31 u_31 +欺負 欺負 kʰ i_33 f u_53 +欺騙 欺騙 kʰ i_33 pʰ i_53 en_53 +欽 欽 kʰ im_33 +欽佩 欽佩 kʰ im_33 pʰ u_53 i_53 +欽差 欽差 kʰ im_33 t͡sʰ a_33 i_33 +欽服 欽服 kʰ im_33 f uk_54 +欽羨 欽羨 kʰ im_33 s i_53 en_53 +款 款 kʰ u_31 an_31 +款包袱 款包袱 kʰ u_31 an_31 p a_33 u_33 f uk_54 +款式 款式 kʰ u_31 an_31 ʂ it_21 +款待 款待 kʰ u_31 an_31 tʰ a_53 i_53 +款調 款調 kʰ u_31 an_31 tʰ i_53 a_53 u_53 +歃 歃 s ap_54 +歇 歇 h i_21 et_21 +歇夜 歇夜 h i_21 et_21 ʐ a_53 +歇宿 歇宿 h i_21 et_21 s i_21 uk_21 +歇工 歇工 h i_21 et_21 k uŋ_33 +歇業 歇業 h i_21 et_21 ŋ i_54 ap_54 +歇睏 歇睏 h i_21 et_21 kʰ un_53 +歉 歉 kʰ i_53 am_53 +歉收 歉收 kʰ i_53 am_53 ʂ i_33 u_33 +歌 歌 k o_33 +歌 歌 k o_35 +歌星 歌星 k o_33 s en_33 +歌曲 歌曲 k o_33 kʰ i_21 uk_21 +歌舞 歌舞 k o_33 v u_31 +歌詞 歌詞 k o_33 t͡sʰ ɨ_113 +歌謠 歌謠 k o_33 ʐ e_113 u_113 +歌譜 歌譜 k o_33 pʰ u_31 +歐 歐 e_33 u_33 +歕 歕 pʰ un_113 +歕啲咑 歕啲咑 pʰ un_113 t i_35 t a_113 +歕火 歕火 pʰ un_113 f o_31 +歡 歡 f an_33 +歡喜 歡喜 f an_33 h i_31 +歡喜轟天 歡喜轟天 f an_33 h i_31 pʰ aŋ_53 tʰ i_33 en_33 +歡迎 歡迎 f an_33 ŋ i_113 aŋ_113 +止 止 ʈ͡ʂ i_31 +止渴 止渴 ʈ͡ʂ i_31 h ot_21 +止血 止血 ʈ͡ʂ i_31 h i_21 et_21 +正 正 ʈ͡ʂ aŋ_33 +正 正 ʈ͡ʂ aŋ_53 +正 正 ʈ͡ʂ in_53 +正來 正來 ʈ͡ʂ aŋ_53 l o_113 i_113 +正來尞 正來尞 ʈ͡ʂ aŋ_33 l o_113 i_113 l i_53 a_53 u_53 +正來尞 正來尞 ʈ͡ʂ aŋ_53 l o_113 i_113 l i_53 a_53 u_53 +正係 正係 ʈ͡ʂ aŋ_33 h e_53 +正係 正係 ʈ͡ʂ aŋ_53 h e_53 +正好 正好 ʈ͡ʂ aŋ_33 h o_31 +正好 正好 ʈ͡ʂ aŋ_53 h o_31 +正常 正常 ʈ͡ʂ in_53 ʂ oŋ_113 +正廳 正廳 ʈ͡ʂ in_53 tʰ en_33 +正式 正式 ʈ͡ʂ in_53 ʂ it_21 +正得 正得 ʈ͡ʂ aŋ_33 t et_21 +正手 正手 ʈ͡ʂ in_53 ʂ i_31 u_31 +正手片 正手片 ʈ͡ʂ in_53 ʂ i_31 u_31 pʰ i_31 en_31 +正斷情 正斷情 ʈ͡ʂ aŋ_53 tʰ on_33 t͡sʰ in_113 +正會 正會 ʈ͡ʂ aŋ_53 v o_53 i_53 +正會有 正會有 ʈ͡ʂ aŋ_53 v o_53 i_53 ʐ i_33 u_33 +正月 正月 ʈ͡ʂ aŋ_33 ŋ i_54 et_54 +正月半 正月半 ʈ͡ʂ aŋ_33 ŋ i_54 et_54 p an_53 +正月雷鳴 正月雷鳴 ʈ͡ʂ aŋ_33 ŋ i_54 et_54 l u_113 i_113 m in_113 +正有穀莫買屋 正有穀莫買屋 ʈ͡ʂ aŋ_53 ʐ i_33 u_33 k uk_21 m ok_54 m a_33 i_33 v uk_21 +正有錢莫買田 正有錢莫買田 ʈ͡ʂ aŋ_53 ʐ i_33 u_33 t͡sʰ i_113 en_113 m ok_54 m a_33 i_33 tʰ i_113 en_113 +正本 正本 ʈ͡ʂ in_53 p un_31 +正果 正果 ʈ͡ʂ in_53 k o_31 +正正 正正 ʈ͡ʂ aŋ_53 ʈ͡ʂ aŋ_53 +正毋會 正毋會 ʈ͡ʂ aŋ_53 m̩_113 v o_53 i_53 +正派 正派 ʈ͡ʂ in_53 pʰ a_31 i_31 +正片 正片 ʈ͡ʂ in_53 pʰ i_31 en_31 +正片析 正片析 ʈ͡ʂ in_53 pʰ i_31 en_31 s ak_21 +正當 正當 ʈ͡ʂ in_53 t oŋ_53 +正當時 正當時 ʈ͡ʂ in_53 t oŋ_33 ʂ i_113 +正直 正直 ʈ͡ʂ in_53 ʈ͡ʂʰ it_54 +正知 正知 ʈ͡ʂ aŋ_53 t i_33 +正知差 正知差 ʈ͡ʂ aŋ_53 t i_33 t͡sʰ a_33 +正經 正經 ʈ͡ʂ in_53 k in_33 +正經無一撇 正經無一撇 ʈ͡ʂ in_53 k in_33 m o_113 ʐ it_21 pʰ i_54 et_54 +正身 正身 ʈ͡ʂ in_53 ʂ in_33 +正身間 正身間 ʈ͡ʂ in_53 ʂ in_33 k i_33 en_33 +正轉來 正轉來 ʈ͡ʂ aŋ_53 ʈ͡ʂ on_31 l o_113 i_113 +正開始 正開始 ʈ͡ʂ aŋ_53 kʰ o_33 i_33 ʈ͡ʂʰ i_31 +正面 正面 ʈ͡ʂ in_53 m i_53 en_53 +正額 正額 ʈ͡ʂ in_53 ŋ i_21 ak_21 +正餐 正餐 ʈ͡ʂ in_53 t͡sʰ on_33 +此 此 t͡sʰ ɨ_31 +步 步 pʰ u_53 +步兵 步兵 pʰ u_53 p in_33 +步數 步數 pʰ u_53 s u_53 +步行 步行 pʰ u_53 h aŋ_113 +武 武 v u_31 +武功 武功 v u_31 k uŋ_33 +武器 武器 v u_31 kʰ i_53 +武將 武將 v u_31 t͡s i_53 oŋ_53 +武舉 武舉 v u_31 k i_31 +武藝 武藝 v u_31 ŋ i_53 +武術 武術 v u_31 s ut_54 +武裝 武裝 v u_31 t͡s oŋ_33 +武頓 武頓 v u_31 t un_31 +武頓車槌 武頓車槌 v u_31 t un_31 ʈ͡ʂʰ a_33 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 +歪 歪 u_33 a_33 i_33 +歪事 歪事 v a_33 i_33 s ɨ_53 +歪勢 歪勢 v a_33 i_33 ʂ e_53 +歪命 歪命 v a_33 i_33 m i_53 aŋ_53 +歪哉 歪哉 v a_33 i_33 t͡s a_113 i_113 +歪哥 歪哥 ŋ u_33 a_33 i_33 k o_33 +歪哥淒汊 歪哥淒汊 ŋ u_33 a_33 i_33 k o_33 t͡sʰ i_31 t͡sʰ a_31 +歪嘴吹喇叭 歪嘴吹喇叭 u_33 a_33 i_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 l ap_54 p a_31 +歪底 歪底 v a_33 i_33 t e_31 +歪心 歪心 v a_33 i_33 s im_33 +歪怪 歪怪 v a_33 i_33 k u_53 a_53 i_53 +歪東西 歪東西 v a_33 i_33 t uŋ_33 s i_33 +歪梨竵瓜 歪梨竵瓜 ŋ u_33 a_33 i_33 l i_113 f e_31 k u_33 a_33 +歪漦 歪漦 v a_33 i_33 s i_113 a_113 u_113 +歪潦 歪潦 v a_33 i_33 l a_113 u_113 +歪理 歪理 u_33 a_33 i_33 l i_33 +歪癖 歪癖 v a_33 i_33 pʰ i_21 ak_21 +歪看 歪看 v a_33 i_33 kʰ on_53 +歪看相 歪看相 v a_33 i_33 kʰ on_53 s i_53 oŋ_53 +歪種 歪種 v a_33 i_33 ʈ͡ʂ uŋ_31 +歪種草 歪種草 v a_33 i_33 ʈ͡ʂ uŋ_31 t͡sʰ o_31 +歪走 歪走 u_33 a_33 i_33 t͡s e_31 u_31 +歪走 歪走 ŋ u_33 a_33 i_33 t͡s e_31 u_31 +歪運 歪運 v a_33 i_33 ʐ un_53 +歲 歲 s e_53 +歲 歲 s u_53 i_53 +歲收 歲收 s u_53 i_53 ʂ i_33 u_33 +歲數 歲數 s e_53 s ɨ_53 +歲數 歲數 s u_53 i_53 s u_53 +歲月 歲月 s u_53 i_53 ŋ i_54 et_54 +歷 歷 l et_54 +歷代 歷代 l et_54 tʰ o_53 i_53 +歷史 歷史 l ak_54 s a_53 i_53 +歷史 歷史 l et_54 s ɨ_31 +歸 歸 k u_33 i_33 +歸下 歸下 k u_33 i_33 h a_53 +歸下晝 歸下晝 k u_33 i_33 h a_33 ʈ͡ʂ i_53 u_53 +歸去 歸去 k u_33 i_33 kʰ i_53 +歸巴啦 歸巴啦 k u_33 i_33 p a_113 l a_113 +歸年透天 歸年透天 k u_33 i_33 ŋ i_113 en_113 tʰ e_53 u_53 tʰ i_33 en_33 +歸順 歸順 k u_33 i_33 ʂ un_53 +歸頭歸面 歸頭歸面 k u_33 i_33 tʰ e_113 u_113 k u_33 i_33 m i_53 en_53 +歹 歹 t a_31 i_31 +死 死 s i_31 +死㘔 死㘔 s i_31 s a_33 i_33 +死㘔無變 死㘔無變 s i_31 s a_33 i_33 m o_113 p i_53 en_53 +死一次 死一次 s i_31 ʐ it_21 t͡sʰ ɨ_53 +死人頭 死人頭 s i_31 ŋ in_113 tʰ e_113 u_113 +死佬 死佬 s i_31 l o_31 +死像種 死像種 s i_31 t͡sʰ i_53 oŋ_53 ʈ͡ʂ uŋ_31 +死刑 死刑 s i_31 h in_113 +死夭壽 死夭壽 s i_31 ʐ e_33 u_33 ʂ i_53 u_53 +死孤盲 死孤盲 s i_31 k o_33 m o_33 +死守 死守 s i_31 ʂ i_31 u_31 +死對頭 死對頭 s i_31 t u_53 i_53 tʰ e_113 u_113 +死屍 死屍 s i_31 ʂ i_33 +死心 死心 s i_31 s im_33 +死愛錢 死愛錢 s i_31 o_53 i_53 t͡sʰ i_113 en_113 +死攋攋 死攋攋 s i_31 l a_113 i_113 l a_113 i_113 +死板 死板 s i_31 p an_31 +死板板 死板板 s i_31 p an_31 p an_31 +死榼榼 死榼榼 s i_31 kʰ u_21 ak_21 kʰ u_21 ak_21 +死泥團 死泥團 s i_31 n e_113 tʰ on_113 +死淨淨 死淨淨 s i_31 t͡sʰ i_53 aŋ_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +死無命 死無命 s i_31 m o_113 m i_53 aŋ_53 +死無命咧 死無命咧 s i_31 m o_113 m i_53 aŋ_53 l e_33 +死無變 死無變 s i_31 m o_113 p i_53 en_53 +死田螺毋會過溝 死田螺毋會過溝 s i_31 tʰ i_113 en_113 l o_113 m̩_113 v o_53 i_53 k o_53 k i_33 e_33 u_33 +死發瘟 死發瘟 s i_31 p ut_21 v un_33 +死發脹 死發脹 s i_31 p ut_21 ʈ͡ʂ oŋ_53 +死皺咧 死皺咧 s i_31 t͡s i_53 u_53 l e_33 +死睡 死睡 s i_31 ʂ o_53 i_53 +死睡懶睡 死睡懶睡 s i_31 ʂ o_53 i_53 n an_33 ʂ o_53 i_53 +死精 死精 s i_31 t͡s in_33 +死結 死結 s i_31 k i_21 et_21 +死絕絕 死絕絕 s i_31 t͡sʰ i_54 et_54 t͡sʰ i_54 et_54 +死罪 死罪 s i_31 t͡sʰ u_53 i_53 +死翹翹 死翹翹 s i_31 kʰ i_53 a_53 u_53 kʰ i_53 a_53 u_53 +死老 死老 s i_31 l o_31 +死老實 死老實 s i_31 l o_31 ʂ it_54 +死該 死該 s i_31 k o_33 i_33 +死路 死路 s i_31 l u_53 +死門絕路 死門絕路 s i_31 m un_113 t͡sʰ i_54 et_54 l u_53 +死鹹 死鹹 s i_31 h am_113 +死齧齧 死齧齧 s i_31 ŋ at_21 ŋ at_21 +歿 歿 m ut_21 +歿子弟 歿子弟 m ut_21 t͡s ɨ_31 tʰ i_53 +歿撇 歿撇 m ut_21 pʰ et_21 +殃 殃 ʐ oŋ_33 +殊 殊 ʂ u_113 +殊途同歸 殊途同歸 ʂ u_113 tʰ u_113 tʰ uŋ_113 k u_33 i_33 +殖 殖 ʈ͡ʂʰ it_54 +殗 殗 ŋ i_53 em_53 +殗弱 殗弱 ŋ i_53 em_53 ŋ i_54 ok_54 +殗殗 殗殗 ŋ i_53 em_53 ŋ i_53 em_53 +殘 殘 t͡sʰ an_113 +殘害 殘害 t͡sʰ an_113 h o_53 i_53 +殘廢 殘廢 t͡sʰ an_113 f u_53 i_53 +殘暴 殘暴 t͡sʰ an_113 pʰ a_53 u_53 +殮 殮 l i_53 am_53 +段 段 tʰ on_53 +殷 殷 ʐ in_33 +殺 殺 s at_21 +殺人 殺人 s at_21 ŋ in_113 +殺害 殺害 s at_21 h o_53 i_53 +殺手 殺手 s at_21 ʂ i_31 u_31 +殺狗教猴 殺狗教猴 s at_21 k i_31 e_31 u_31 k a_33 u_33 h e_113 u_113 +殺生 殺生 s at_21 s en_33 +殼 殼 kʰ ok_21 +殿 殿 tʰ i_53 en_53 +殿下 殿下 tʰ i_53 en_53 h a_53 +殿軍 殿軍 tʰ i_53 en_53 k i_33 un_33 +毀 毀 f u_31 i_31 +毅 毅 ŋ i_53 +毆 毆 e_113 u_113 +毆畀死 毆畀死 e_113 u_113 p i_113 s i_31 +毋 毋 m u_113 +毋 毋 m̩_113 +毋使 毋使 m̩_113 s ɨ_31 +毋使出力 毋使出力 m̩_113 s ɨ_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 l it_54 +毋使看 毋使看 m̩_113 s ɨ_31 kʰ on_53 +毋使講佢會想 毋使講佢會想 m̩_113 s ɨ_31 k oŋ_31 k i_113 v o_53 i_53 s i_31 oŋ_31 +毋係 毋係 m̩_113 h e_53 +毋係好東西 毋係好東西 m̩_113 h e_53 h o_31 t uŋ_33 s i_33 +毋係搞 毋係搞 m̩_113 h e_53 k a_31 u_31 +毋係時節 毋係時節 m̩_113 h e_53 ʂ i_113 t͡s i_21 et_21 +毋係該人 毋係該人 m̩_113 h e_53 k a_53 i_53 ŋ in_113 +毋信 毋信 m̩_113 s in_53 +毋做中人毋做�� 毋做中人毋做保 m̩_113 t͡s o_53 ʈ͡ʂ uŋ_33 ŋ in_113 m̩_113 t͡s o_53 p o_31 +毋像 毋像 m̩_113 t͡sʰ i_53 oŋ_53 +毋單淨 毋單淨 m̩_113 t an_33 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +毋在行 毋在行 m̩_113 t͡sʰ a_53 i_53 h oŋ_113 +毋堪身分 毋堪身分 m̩_113 kʰ am_33 ʂ in_33 f un_53 +毋堵好 毋堵好 m̩_113 t u_31 h o_31 +毋壁 毋壁 m̩_113 p i_21 ak_21 +毋多知 毋多知 m̩_113 t o_33 t i_33 +毋好 毋好 m̩_113 h a_53 u_53 +毋好 毋好 m̩_113 h o_31 +毋好笑人大腳目 毋好笑人大腳目 m̩_113 h o_31 s i_53 a_53 u_53 ŋ in_113 tʰ a_53 i_53 k i_21 ok_21 m uk_21 +毋得 毋得 m̩_113 t et_21 +毋得人死 毋得人死 m̩_113 t et_21 ŋ in_113 s i_31 +毋得脫爪 毋得脫爪 m̩_113 t et_21 tʰ ot_21 t͡s a_31 u_31 +毋得走 毋得走 m̩_113 t et_21 t͡s e_31 u_31 +毋得錢了 毋得錢了 m̩_113 t et_21 t͡sʰ i_113 en_113 l i_31 a_31 u_31 +毋快活 毋快活 m̩_113 kʰ u_53 a_53 i_53 v at_54 +毋怕 毋怕 m̩_113 pʰ a_53 +毋想 毋想 m̩_113 s i_31 oŋ_31 +毋成 毋成 m̩_113 ʂ aŋ_113 +毋成人 毋成人 m̩_113 ʂ aŋ_113 ŋ in_113 +毋成東西 毋成東西 m̩_113 ʂ aŋ_113 t uŋ_33 s i_33 +毋成猴 毋成猴 m̩_113 ʂ aŋ_113 h e_113 u_113 +毋成猴 毋成猴 m̩_33 ʂ aŋ_113 h e_113 u_113 +毋插人 毋插人 m̩_113 t͡sʰ ap_21 ŋ in_113 +毋搭 毋搭 m̩_113 t ap_21 +毋擔輸贏 毋擔輸贏 m̩_113 t am_33 ʂ u_33 ʐ aŋ_113 +毋曉 毋曉 m̩_113 h i_31 a_31 u_31 +毋曉得 毋曉得 m̩_113 h i_31 a_31 u_31 t et_21 +毋曉得洗嘴 毋曉得洗嘴 m̩_113 h i_31 a_31 u_31 t et_21 s e_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +毋會 毋會 m̩_113 v o_53 i_53 +毋會了手藝 毋會了手藝 m̩_113 v o_53 i_53 l i_31 a_31 u_31 ʂ i_31 u_31 ŋ i_53 +毋會少 毋會少 m̩_113 v o_33 i_33 ʂ e_31 u_31 +毋會賺錢怨屋場 毋會賺錢怨屋場 m̩_113 v o_53 i_53 t͡sʰ on_53 t͡sʰ i_113 en_113 ʐ en_53 v uk_21 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +毋服 毋服 m̩_113 f uk_54 +毋死也㪐一層皮 毋死也㪐一層皮 m̩_113 s i_31 ʐ a_33 l ut_21 ʐ it_21 t͡sʰ en_113 pʰ i_113 +毋清毋楚 毋清毋楚 m̩_113 t͡sʰ in_33 m̩_113 t͡sʰ u_31 +毋甘願 毋甘願 m̩_113 k am_33 ŋ i_53 en_53 +毋用街項尋藥方 毋用街項尋藥方 m̩_113 ʐ uŋ_53 k i_33 e_33 h oŋ_33 t͡sʰ im_113 ʐ ok_54 f oŋ_33 +毋當 毋當 m̩_113 t oŋ_53 +毋當一尾青竹絲 毋當一尾青竹絲 m̩_113 t oŋ_53 ʐ it_21 m u_33 i_33 t͡sʰ i_33 aŋ_33 ʈ͡ʂ uk_21 s i_33 +毋當市 毋當市 m̩_113 t oŋ_33 ʂ i_53 +毋當生前一碗湯 毋當生前一碗湯 m̩_113 t oŋ_53 s aŋ_33 t͡sʰ i_113 en_113 ʐ it_21 v an_31 tʰ oŋ_33 +毋相識 毋相識 m̩_113 s i_33 oŋ_33 ʂ it_21 +毋盼得 毋盼得 m̩_113 pʰ an_53 t et_21 +毋知 毋知 m̩_113 t i_33 +毋知上下 毋知上下 m̩_113 t i_33 ʂ oŋ_53 h a_53 +毋知人 毋知人 m̩_113 t i_33 ŋ in_113 +毋知人事 毋知人事 m̩_113 t i_33 ŋ in_113 s ɨ_53 +毋知人好 毋知人好 m̩_113 t i_33 ŋ in_113 h o_31 +毋知儕 毋知儕 m̩_113 t i_33 s a_113 +毋知大心臼好惜 毋知大心臼好惜 m̩_113 t i_33 tʰ a_53 i_53 s im_33 kʰ i_33 u_33 h o_31 s i_21 ak_21 +毋知天合地 毋知天合地 m̩_113 t i_33 tʰ i_33 en_33 k ak_21 tʰ i_53 +毋知死 毋知死 m̩_113 t i_33 s i_31 +毋知見笑 毋知見笑 m̩_113 t i_33 k i_53 en_53 s i_53 a_53 u_53 +毋知重輕 毋知重輕 m̩_113 t i_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 kʰ i_33 aŋ_33 +毋知頭天 毋知頭天 m̩_113 t i_33 tʰ e_113 u_113 tʰ i_33 en_33 +毋知香臭 毋知香臭 m̩_113 t i_33 h i_33 oŋ_33 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 +毋管 毋管 m̩_113 k u_31 an_31 +毋精 毋精 m̩_113 t͡s in_33 +毋罅 毋罅 m̩_113 l a_53 +毋聲毋氣 毋聲毋氣 m̩_113 ʂ aŋ_33 m̩_113 kʰ i_53 +毋聽自然無 毋聽自然無 m̩_113 tʰ en_33 t͡sʰ ɨ_53 ʐ en_113 m o_113 +毋肯 毋肯 m̩_113 h en_31 +毋自然 毋自然 m̩_113 t͡sʰ ɨ_53 ʐ en_113 +毋著 毋著 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ok_54 +毋見咧 毋見咧 m̩_113 k i_53 en_53 l e_33 +毋記得 毋記得 m̩_113 k i_53 t et_21 +毋講 毋講 m̩_113 k oŋ_31 +毋識 毋識 m̩_113 ʂ it_21 +毋識人 毋識人 m̩_113 ʂ it_21 ŋ in_113 +毋識人好 毋識人好 m̩_113 ʂ it_21 ŋ in_113 h o_31 +毋識字怨爺娘 毋識字怨爺娘 m̩_113 ʂ it_21 s ɨ_53 ʐ en_53 ʐ a_113 ŋ i_113 oŋ_113 +毋識看過 毋識看過 m̩_113 ʂ it_21 kʰ on_53 k o_53 +毋識見 毋識見 m̩_113 ʂ it_21 k i_53 en_53 +毋赴 毋赴 m̩_113 f u_53 +毋過 毋過 m̩_113 k o_53 +毋過意 毋過意 m̩_113 k o_53 ʐ i_53 +毋願 毋願 m̩_113 ŋ i_53 en_53 +毋食 毋食 m̩_113 ʂ it_54 +毋驚 毋驚 m̩_113 k i_33 aŋ_33 +毋驚你會講 毋驚你會講 m̩_113 k i_33 aŋ_33 h n̩_113 v o_53 i_53 k oŋ_31 +毋驚佢 毋驚佢 m̩_113 k i_33 aŋ_33 k i_113 +毋驚樹尾做風搓 毋驚樹尾做風搓 m̩_113 k i_33 aŋ_33 ʂ u_53 m u_33 i_33 t͡s o_53 f uŋ_33 t͡sʰ a_33 i_33 +毋驚死 毋驚死 m̩_113 k i_33 aŋ_33 s i_31 +母 母 m u_33 +母子 母子 m u_33 t͡s ɨ_31 +母舅 母舅 m u_33 kʰ i_33 u_33 +母親 母親 m u_33 t͡sʰ in_33 +母親節 母親節 m u_33 t͡sʰ in_33 t͡s i_21 et_21 +母語 母語 m u_33 ŋ i_33 +每 每 m u_33 i_33 +每儕 每儕 m u_33 i_33 s a_113 +每擺 每擺 m u_33 i_33 p a_31 i_31 +每暗晡 每暗晡 m u_33 i_33 am_53 p u_33 +毒 毒 tʰ e_53 u_53 +毒 毒 tʰ uk_54 +毒心 毒心 tʰ uk_54 s im_33 +毒氣 毒氣 tʰ uk_54 kʰ i_53 +毒腸 毒腸 tʰ uk_54 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +毒著 毒著 tʰ e_53 u_53 t o_31 +毒藥 毒藥 tʰ uk_54 ʐ ok_54 +毒蛇 毒蛇 tʰ uk_54 ʂ a_113 +毒計 毒計 tʰ uk_54 k i_53 e_53 +毓 毓 ʐ uk_54 +比 比 p e_113 +比 比 p i_113 +比 比 p i_31 +比例 比例 p i_31 l i_53 +比價 比價 p i_31 k a_53 +比手畫腳 比手畫腳 p i_31 ʂ i_31 u_31 v ak_54 k i_21 ok_21 +比比 比比 p e_113 p e_113 +比照 比照 p i_31 ʈ͡ʂ e_53 u_53 +比論 比論 p i_31 l un_53 +比論講 比論講 p i_31 l un_53 k oŋ_31 +比賽 比賽 p i_31 s a_53 i_53 +比較 比較 p i_31 k a_31 u_31 +毛 毛 m o_33 +毛巾 毛巾 m o_33 k in_33 +毛惹惹 毛惹惹 m o_33 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 +毛手毛腳 毛手毛腳 m o_33 ʂ i_31 u_31 m o_33 k i_21 ok_21 +毛披披 毛披披 m o_33 pʰ a_33 i_33 pʰ a_33 i_33 +毛棚棚 毛棚棚 m o_33 pʰ aŋ_113 pʰ aŋ_113 +毛毯 毛毯 m o_33 tʰ an_31 +毛病 毛病 m o_33 pʰ i_53 aŋ_53 +毛筆 毛筆 m o_33 p it_21 +毛籣 毛籣 m o_33 l an_113 +毛絨絨 毛絨絨 m o_33 ʐ uŋ_113 ʐ uŋ_113 +毛腳 毛腳 m o_33 k i_21 ok_21 +毛色 毛色 m o_33 s et_21 +毛菇 毛菇 m o_33 k u_35 +毛虬虬 毛虬虬 m o_33 kʰ i_113 u_113 kʰ i_113 u_113 +毛辮 毛辮 m o_33 p i_33 en_33 +毛辮 毛辮 m o_33 p i_35 en_35 +毛長長 毛長長 m o_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +毛鬞鬞 毛鬞鬞 m o_33 n uŋ_113 n uŋ_113 +毫 毫 h o_113 +毫光 毫光 h a_113 u_113 k oŋ_33 +毯 毯 tʰ an_31 +氈 氈 ʈ͡ʂ am_33 +氈帽 氈帽 ʈ͡ʂ am_33 m o_53 +氏 氏 ʂ i_53 +民 民 m in_113 +民主 民主 m in_113 ʈ͡ʂ u_31 +民俗 民俗 m in_113 s i_54 uk_54 +民國 民國 m in_113 k u_21 at_21 +民宿 民宿 m in_113 s i_21 uk_21 +民意 民意 m in_113 ʐ i_53 +民族 民族 m in_113 t͡sʰ uk_54 +民眾 民眾 m in_113 ʈ͡ʂ uŋ_53 +民謠 民謠 m in_113 ʐ e_113 u_113 +民間 民間 m in_113 k i_33 en_33 +氛 氛 f un_33 +氣 氣 kʰ i_53 +氣凹凹 氣凹凹 kʰ i_53 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 +氣力 氣力 kʰ i_53 l it_54 +氣勃勃 氣勃勃 kʰ i_53 pʰ ut_54 pʰ ut_54 +氣味 氣味 kʰ i_53 m u_53 i_53 +氣呼呼 氣呼呼 kʰ i_53 pʰ u_53 pʰ u_53 +氣命 氣命 kʰ i_53 m i_53 aŋ_53 +氣噴噴 氣噴噴 kʰ i_53 pʰ un_53 pʰ un_53 +氣急急 氣急急 kʰ i_53 k ip_21 k ip_21 +氣概 氣概 kʰ i_53 kʰ o_31 i_31 +氣死 氣死 kʰ i_53 s i_31 +氣氛 氣氛 kʰ i_53 f un_33 +氣流 氣流 kʰ i_53 l i_113 u_113 +氣湧湧 氣湧湧 kʰ i_53 ŋ i_31 uŋ_31 ŋ i_31 uŋ_31 +氣湧湧 氣湧湧 kʰ i_53 ʐ uŋ_31 ʐ uŋ_31 +氣球 氣球 kʰ i_53 kʰ i_113 u_113 +氣管 氣管 kʰ i_53 k u_31 an_31 +氣節 氣節 kʰ i_53 t͡s i_21 et_21 +氣緲緲 氣緲緲 kʰ i_53 m i_31 a_31 u_31 m i_31 a_31 u_31 +氣脈 氣脈 kʰ i_53 m ak_21 +氣色 氣色 kʰ i_53 s et_21 +氣象 氣象 kʰ i_53 s i_53 oŋ_53 +氣象臺 氣象臺 kʰ i_53 s i_53 oŋ_53 tʰ o_113 i_113 +氣質 氣質 kʰ i_53 ʈ͡ʂ it_21 +氣體 氣體 kʰ i_53 tʰ i_31 +氣魄 氣魄 kʰ i_53 pʰ et_21 +氧 氧 ʐ oŋ_33 +氧氣 氧氣 ʐ oŋ_33 kʰ i_53 +氫 氫 kʰ in_33 +水 水 ʂ u_31 i_31 +水井 水井 ʂ u_31 i_31 t͡s i_31 aŋ_31 +水分 水分 ʂ u_31 i_31 f un_33 +水分 水分 ʂ u_31 i_31 f un_53 +水土保持 水土保持 ʂ u_31 i_31 tʰ u_31 p o_31 ʈ͡ʂʰ i_113 +水圳 水圳 ʂ u_31 i_31 ʈ͡ʂ un_53 +水塔 水塔 ʂ u_31 i_31 tʰ ap_21 +水大好行船 水大好行船 ʂ u_31 i_31 tʰ a_53 i_53 h o_31 h aŋ_113 ʂ on_113 +水寨 水寨 ʂ u_31 i_31 t͡s a_53 i_53 +水尾 水尾 ʂ u_31 i_31 m u_33 i_33 +水平不流 水平不流 ʂ u_31 i_31 pʰ in_113 p ut_21 l i_113 u_113 +水庫 水庫 ʂ u_31 i_31 kʰ u_53 +水打龍王宮 水打龍王宮 ʂ u_31 i_31 t a_31 l i_113 uŋ_113 v oŋ_113 k i_33 uŋ_33 +水揚尾 水揚尾 ʂ u_31 i_31 ʐ oŋ_113 m u_35 i_35 +水星 水星 ʂ u_31 i_31 s en_33 +水果 水果 ʂ u_31 i_31 k o_31 +水桶 水桶 ʂ u_31 i_31 tʰ uŋ_31 +水梨 水梨 ʂ u_31 i_31 l i_113 +水楻 水楻 ʂ u_31 i_31 f oŋ_113 +水槽 水槽 ʂ u_31 i_31 t͡sʰ o_113 +水水 水水 ʂ u_31 i_31 ʂ u_31 i_31 +水汀汀 水汀汀 ʂ u_31 i_31 t in_53 t in_53 +水汴頭 水汴頭 ʂ u_31 i_31 p an_33 tʰ e_113 u_113 +水汶汶 水汶汶 ʂ u_31 i_31 v un_113 v un_113 +水沖 水沖 ʂ u_31 i_31 t͡sʰ uŋ_113 +水沖窟 水沖窟 ʂ u_31 i_31 t͡sʰ uŋ_113 kʰ ut_21 +水油 水油 ʂ u_31 i_31 ʐ i_113 u_113 +水泥 水泥 ʂ u_31 i_31 n e_113 +水泧泧 水泧泧 ʂ u_31 i_31 ʐ e_53 ʐ e_53 +水涉涉 水涉涉 ʂ u_31 i_31 ʈ͡ʂ ep_54 ʈ͡ʂ ep_54 +水清清 水清清 ʂ u_31 i_31 t͡sʰ in_33 t͡sʰ in_33 +水源 水源 ʂ u_31 i_31 ŋ i_113 en_113 +水源頭 水源頭 ʂ u_31 i_31 ŋ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 +水準 水準 ʂ u_31 i_31 ʈ͡ʂ un_31 +水漣漣 水漣漣 ʂ u_31 i_31 l i_113 en_113 l i_113 en_113 +水災 水災 ʂ u_31 i_31 t͡s a_33 i_33 +水牛 水牛 ʂ u_31 i_31 ŋ i_113 u_113 +水牛牯 水牛牯 ʂ u_31 i_31 ŋ i_113 u_113 k u_31 +水牛相打 水牛相打 ʂ u_31 i_31 ŋ i_113 u_113 s i_33 oŋ_33 t a_31 +水獺 水獺 ʂ u_31 i_31 t͡sʰ at_21 +水田 水田 ʂ u_31 i_31 tʰ i_113 en_113 +水确 水确 ʂ u_31 i_31 k ok_54 +水确 水确 ʂ u_31 i_31 kʰ ok_54 +水碓 水碓 ʂ u_31 i_31 t o_53 i_53 +水窟 水窟 ʂ u_31 i_31 kʰ ut_21 +水竇 水竇 ʂ u_31 i_31 t e_53 u_53 +水筆 水筆 ʂ u_31 i_31 p it_21 +水筧 水筧 ʂ u_31 i_31 k i_31 en_31 +水管 水管 ʂ u_31 i_31 k u_31 an_31 +水紅色 水紅色 ʂ u_31 i_31 f uŋ_113 s et_21 +水紋 水紋 ʂ u_31 i_31 v un_113 +水藥 水藥 ʂ u_31 i_31 ʐ ok_54 +水蛇 水蛇 ʂ u_31 i_31 ʂ a_113 +水衣 水衣 ʂ u_31 i_31 ʐ i_33 +水表 水表 ʂ u_31 i_31 p i_31 a_31 u_31 +水貨 水貨 ʂ u_31 i_31 f o_53 +水質 水質 ʂ u_31 i_31 ʈ͡ʂ it_21 +水車 水車 ʂ u_31 i_31 ʈ͡ʂʰ a_33 +水道水 水道水 ʂ u_31 i_31 tʰ o_53 ʂ u_31 i_31 +水道頭 水道頭 ʂ u_31 i_31 tʰ o_53 tʰ e_113 u_113 +水銀 水銀 ʂ u_31 i_31 ŋ i_113 un_113 +水門 水門 ʂ u_31 i_31 m un_113 +水雄牯 水雄牯 ʂ u_31 i_31 h i_113 uŋ_113 k u_31 +水電 水電 ʂ u_31 i_31 tʰ i_53 en_53 +水靴 水靴 ʂ u_31 i_31 h i_33 o_33 +水鞋 水鞋 ʂ u_31 i_31 h e_113 +水餃 水餃 ʂ u_31 i_31 k i_31 a_31 u_31 +水鬼 水鬼 ʂ u_31 i_31 k u_31 i_31 +水鬼升城隍 水鬼升城隍 ʂ u_31 i_31 k u_31 i_31 ʂ in_33 ʂ aŋ_113 f oŋ_113 +水鮮鮮 水鮮鮮 ʂ u_31 i_31 s i_33 en_33 s i_33 en_33 +水鴨 水鴨 ʂ u_31 i_31 ap_21 +水龍 水龍 ʂ u_31 i_31 l i_113 uŋ_113 +永 永 ʐ un_31 +永久 永久 ʐ un_31 k i_31 u_31 +永別 永別 ʐ un_31 pʰ i_54 et_54 +永遠 永遠 ʐ un_31 ʐ en_31 +汀 汀 t in_113 +汀 汀 t in_53 +汀 汀 tʰ en_33 +汀汀汀汀 汀汀汀汀 t in_113 t in_113 t in_53 t in_53 +汁 汁 ʈ͡ʂ ip_21 +汁水 汁水 ʈ͡ʂ ip_21 ʂ u_31 i_31 +求 求 kʰ i_113 u_113 +求人 求人 kʰ i_113 u_113 ŋ in_113 +求仙 求仙 kʰ i_113 u_113 s i_33 en_33 +求婚 求婚 kʰ i_113 u_113 f un_33 +求學 求學 kʰ i_113 u_113 h ok_54 +求情 求情 kʰ i_113 u_113 t͡sʰ in_113 +求救 求救 kʰ i_113 u_113 k i_53 u_53 +求求乞乞 求求乞乞 kʰ i_113 u_113 kʰ i_113 u_113 kʰ i_21 et_21 kʰ i_21 et_21 +求神託佛 求神託佛 kʰ i_113 u_113 ʂ in_113 tʰ ok_21 f ut_54 +求籤 求籤 kʰ i_113 u_113 t͡sʰ i_33 am_33 +求職 求職 kʰ i_113 u_113 ʈ͡ʂ it_21 +求醫 求醫 kʰ i_113 u_113 ʐ i_33 +汔 汔 kʰ i_54 et_54 +汗 汗 h on_53 +汗斑 汗斑 h on_53 p an_33 +汗水 汗水 h on_53 ʂ u_31 i_31 +汗流脈落 汗流脈落 h on_53 l i_113 u_113 m ak_54 l ok_54 +汗珠 汗珠 h on_53 ʈ͡ʂ u_33 +汗腺 汗腺 h on_53 s i_53 en_53 +汙 汙 v u_33 +汙染 汙染 v u_33 ŋ i_53 am_53 +汙水溝 汙水溝 v u_33 ʂ u_31 i_31 k i_33 e_33 u_33 +汙辱 汙辱 v u_33 ʐ uk_54 +汙點 汙點 v u_33 t i_31 am_31 +汞 汞 k uŋ_31 +江 江 k oŋ_33 +江山 江山 k oŋ_33 s an_33 +江湖 江湖 k oŋ_33 f u_113 +池 池 ʈ͡ʂʰ i_113 +汨 汨 m et_54 +汨 汨 m i_53 +汨水 汨水 m i_53 ʂ u_31 i_31 +汩汩滾 汩汩滾 k uk_54 k uk_54 k un_31 +汩落去 汩落去 k uk_54 l ok_54 kʰ i_33 +汪 汪 v oŋ_33 +汪洋 汪洋 v oŋ_33 ʐ oŋ_113 +汫 汫 t͡s i_53 aŋ_53 +汫水 汫水 t͡s i_53 aŋ_53 ʂ u_31 i_31 +汫燥 汫燥 t͡s i_53 aŋ_53 t͡s a_33 u_33 +汴 汴 pʰ i_53 en_53 +汶 汶 v un_113 +汶水 汶水 v un_113 ʂ u_31 i_31 +決 決 k i_21 et_21 +決定 決定 k i_21 et_21 tʰ in_53 +決心 決心 k i_21 et_21 s im_33 +決截 決截 k i_21 et_21 t͡s i_21 et_21 +決戰 決戰 k i_21 et_21 ʈ͡ʂ en_53 +決裁 決裁 k i_21 et_21 t͡sʰ a_113 i_113 +決議 決議 k i_21 et_21 ŋ i_53 +決賽 決賽 k i_21 et_21 s a_53 i_53 +汽 汽 kʰ i_53 +汽水 汽水 kʰ i_53 ʂ u_31 i_31 +汽油 汽油 kʰ i_53 ʐ i_113 u_113 +汽船 汽船 kʰ i_53 ʂ on_113 +汽車 汽車 kʰ i_53 ʈ͡ʂʰ a_33 +沃 沃 v ok_21 +沈 沈 ʂ im_31 +沉 沉 t em_53 +沉 沉 ʈ͡ʂʰ im_113 +沉 沉 ʈ͡ʂʰ im_53 +沉水 沉水 ʈ͡ʂʰ im_53 ʂ u_31 i_31 +沉海 沉海 ʈ͡ʂʰ im_113 h o_31 i_31 +沉淪 沉淪 ʈ͡ʂʰ im_113 l un_113 +沉船 沉船 ʈ͡ʂʰ im_113 ʂ on_113 +沉落去 沉落去 ʈ͡ʂʰ im_113 l ok_54 kʰ i_33 +沉落底 沉落底 ʈ͡ʂʰ im_113 l ok_54 t e_31 +沉迷 沉迷 ʈ͡ʂʰ im_113 m i_113 +沉重 沉重 ʈ͡ʂʰ im_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 +沊 沊 t em_53 +沊肚沊肚 沊肚沊肚 t em_53 t u_31 t em_53 t u_31 +沒 沒 m ut_54 +沒坪 沒坪 m ut_54 pʰ i_113 aŋ_113 +沒收 沒收 m ut_54 ʂ i_33 u_33 +沒水 沒水 m ut_54 ʂ u_31 i_31 +沒沒術術 沒沒術術 m ut_54 m ut_54 s ut_54 s ut_54 +沒濟汨 沒濟汨 m ut_54 t͡s i_53 m i_53 +沒碗 沒碗 m ut_54 v an_31 +沒頭絞髻 沒頭絞髻 m ut_54 tʰ e_113 u_113 k a_31 u_31 k i_53 +沖 沖 t͡sʰ uŋ_113 +沖 沖 t͡sʰ uŋ_33 +沖天 沖天 t͡sʰ uŋ_113 tʰ i_33 en_33 +沖水 沖水 t͡sʰ uŋ_113 ʂ u_31 i_31 +沖洗 沖洗 t͡sʰ uŋ_113 s e_31 +沖涼 沖涼 t͡sʰ uŋ_113 l i_113 oŋ_113 +沖神茶 沖神茶 t͡sʰ uŋ_113 ʂ in_113 t͡sʰ a_113 +沖著風 沖著風 t͡sʰ uŋ_113 t o_31 f uŋ_33 +沙 沙 s a_33 +沙 沙 s a_35 +沙土 沙土 s a_33 tʰ u_31 +沙埔 沙埔 s a_33 p u_33 +沙壩 沙壩 s a_33 p a_53 +沙士 沙士 s a_33 s ɨ_53 +沙拉油 沙拉油 s a_33 l a_33 ʐ i_113 u_113 +沙沙 沙沙 s a_33 s a_33 +沙洲 沙洲 s a_33 t͡s i_33 u_33 +沙漠 沙漠 s a_33 m ok_54 +沙灘 沙灘 s a_33 tʰ an_33 +沙鼻 沙鼻 s a_33 pʰ i_53 +沙鼻狗 沙鼻狗 s a_33 pʰ i_53 k i_31 e_31 u_31 +沙鼻轟天 沙鼻轟天 s a_33 pʰ i_53 pʰ aŋ_53 tʰ i_33 en_33 +沛 沛 pʰ a_53 i_53 +沛 沛 pʰ u_53 i_53 +沫 沫 m at_54 +河 河 h o_113 +河壢 河壢 h o_113 l ak_21 +河壩 河壩 h o_113 p a_53 +河壩壢 河壩壢 h o_113 p a_53 l ak_21 +河壩底 河壩底 h o_113 p a_53 t e_31 +河壩水 河壩水 h o_113 p a_53 ʂ u_31 i_31 +河壩田 河壩田 h o_113 p a_53 tʰ i_113 en_113 +河壩肚 河壩肚 h o_113 p a_53 t u_31 +河壩脣 河壩脣 h o_113 p a_53 ʂ un_113 +河壩跑馬 河壩跑馬 h o_113 p a_53 pʰ a_33 u_33 m a_33 +河川 河川 h o_113 ʈ͡ʂʰ on_33 +河背 河背 h o_113 p o_53 i_53 +河邊 河邊 h o_113 p i_33 en_33 +油 油 ʐ i_113 u_113 +油㕸㕸 油㕸㕸 ʐ i_113 u_113 l ep_54 l ep_54 +油價 油價 ʐ i_113 u_113 k a_53 +油光油光 油光油光 ʐ i_113 u_113 k oŋ_33 ʐ i_113 u_113 k oŋ_33 +油加利 油加利 ʐ i_113 u_113 k a_53 l i_53 +油垢 油垢 ʐ i_113 u_113 k i_31 e_31 u_31 +油垢癠 油垢癠 ʐ i_113 u_113 k i_31 e_31 u_31 t͡sʰ i_33 +油垤垤 油垤垤 ʐ i_113 u_113 t e_53 t e_53 +油柑 油柑 ʐ i_113 u_113 k am_33 +油桐 油桐 ʐ i_113 u_113 tʰ uŋ_113 +油桐花 油桐花 ʐ i_113 u_113 tʰ uŋ_113 f a_33 +油條 油條 ʐ i_113 u_113 tʰ i_113 a_113 u_113 +油氣 油氣 ʐ i_113 u_113 kʰ i_53 +油水 油水 ʐ i_113 u_113 ʂ u_31 i_31 +油漆 油漆 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ it_21 +油濟濟 油濟濟 ʐ i_113 u_113 t͡s i_53 t͡s i_53 +油火 油火 ʐ i_113 u_113 f o_31 +油燈 油燈 ʐ i_113 u_113 t en_33 +油紙 油紙 ʐ i_113 u_113 ʈ͡ʂ i_31 +油耳 油耳 ʐ i_113 u_113 ŋ i_31 +油膩膩 油膩膩 ʐ i_113 u_113 n e_53 n e_53 +油臘臘 油臘臘 ʐ i_113 u_113 l ap_54 l ap_54 +油茶 油茶 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ a_113 +油菜 油菜 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ o_53 i_53 +油菜花 油菜花 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ o_53 i_53 f a_33 +油蔥 油蔥 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ uŋ_33 +油錢 油錢 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ i_113 en_113 +油鏡 油鏡 ʐ i_113 u_113 k i_53 aŋ_53 +油鑊 油鑊 ʐ i_113 u_113 v ok_54 +油鑊肚 油鑊肚 ʐ i_113 u_113 v ok_54 t u_31 +油面 油面 ʐ i_113 u_113 m i_53 en_53 +油香錢 油香錢 ʐ i_113 u_113 h i_33 oŋ_33 t͡sʰ i_113 en_113 +治 治 ʈ͡ʂʰ i_53 +治學 治學 ʈ͡ʂʰ i_53 h ok_54 +治安 治安 ʈ͡ʂʰ i_53 on_33 +治理 治理 t͡s ɨ_33 l i_33 +治理 治理 ʈ͡ʂʰ i_53 l i_33 +治病 治病 ʈ͡ʂʰ i_53 pʰ i_53 aŋ_53 +治療 治療 ʈ͡ʂʰ i_53 l i_113 a_113 u_113 +治罪 治罪 ʈ͡ʂʰ i_53 t͡sʰ u_53 i_53 +沼 沼 t͡s a_31 u_31 +沽 沽 k u_31 +沽名釣譽 沽名釣譽 k u_31 m i_113 aŋ_113 t i_53 a_53 u_53 ʐ i_53 +沾 沾 t em_33 +沾 沾 t ep_21 +沾水 沾水 t em_33 ʂ u_31 i_31 +沾水 沾水 t ep_54 ʂ u_31 i_31 +沾沾 沾沾 t em_33 t em_35 +沾秧 沾秧 t em_33 ʐ oŋ_35 +沾腳目 沾腳目 t em_33 k i_21 ok_21 m uk_21 +沿 沿 ʐ en_113 +沿海 沿海 ʐ en_113 h o_31 i_31 +沿革 沿革 ʐ en_113 k i_21 et_21 +況 況 kʰ oŋ_31 +泄 泄 s i_21 et_21 +泅 泅 t͡sʰ i_113 u_113 +泅來泅去 泅來泅去 t͡sʰ i_113 u_113 l o_113 i_113 t͡sʰ i_113 u_113 kʰ i_53 +泅水 泅水 t͡sʰ i_113 u_113 ʂ u_31 i_31 +泅身 泅身 t͡sʰ i_113 u_113 ʂ in_35 +泉 泉 t͡sʰ an_113 +泉水 泉水 t͡sʰ an_113 ʂ u_31 i_31 +泉源 泉源 t͡sʰ an_113 ŋ i_113 en_113 +泊 泊 pʰ ok_21 +泌 泌 p i_53 +泌唎啵囉 泌唎啵囉 p i_53 l i_53 p o_53 l o_53 +泌尿科 泌尿科 p i_53 ŋ i_53 a_53 u_53 kʰ o_33 +泌燥來 泌燥來 p i_53 t͡s a_33 u_33 l o_113 i_113 +泌糜飲 泌糜飲 p i_53 m o_113 i_113 ʐ im_31 +泌菜汁 泌菜汁 p i_53 t͡sʰ o_53 i_53 ʈ͡ʂ ip_21 +泔 泔 k am_53 +法 法 f ap_21 +法令 法令 f ap_21 l in_53 +法則 法則 f ap_21 t͡s et_21 +法場 法場 f ap_21 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +法官 法官 f ap_21 k u_33 an_33 +法師 法師 f ap_21 s ɨ_33 +法度 法度 f ap_21 tʰ u_53 +法庭 法庭 f ap_21 tʰ in_113 +法律 法律 f ap_21 l ut_54 +法網 法網 f ap_21 m i_31 oŋ_31 +法術 法術 f ap_21 s ut_54 +法院 法院 f ap_21 ʐ en_53 +泛 泛 f am_53 +泛論 泛論 f am_53 l un_53 +泡 泡 pʰ a_53 u_53 +泡湯 泡湯 pʰ a_53 u_53 tʰ oŋ_33 +泡糜 泡糜 pʰ a_53 u_53 m o_113 i_113 +泡茶 泡茶 pʰ a_53 u_53 t͡sʰ a_113 +泡菜 泡菜 pʰ a_53 u_53 t͡sʰ o_53 i_53 +泡藥草 泡藥草 pʰ a_53 u_53 ʐ ok_54 t͡sʰ o_31 +泡酒 泡酒 pʰ a_53 u_53 t͡s i_31 u_31 +泡飯 泡飯 pʰ a_53 u_53 pʰ on_53 +泡麵 泡麵 pʰ a_53 u_53 m i_53 en_53 +波 波 p o_33 +波 波 pʰ o_33 +波浪 波浪 p o_33 l oŋ_53 +泥 泥 n e_113 +泥伯公 泥伯公 n e_113 p ak_21 k uŋ_33 +泥伯公過河 泥伯公過河 n e_113 p ak_21 k uŋ_33 k o_53 h o_113 +泥團 泥團 n e_113 tʰ on_113 +泥壁 泥壁 n e_113 p i_21 ak_21 +泥嫲 泥嫲 n e_113 m a_113 +泥棍棍 泥棍棍 n e_113 k un_53 k un_53 +泥水 泥水 n e_113 ʂ u_31 i_31 +泥水師父 泥水師父 n e_113 ʂ u_31 i_31 s ɨ_33 f u_53 +泥沙 泥沙 n e_113 s a_33 +泥沙 泥沙 n e_113 s a_35 +泥漿 泥漿 n e_113 t͡s i_33 oŋ_33 +泥漿水 泥漿水 n e_113 t͡s i_33 oŋ_33 ʂ u_31 i_31 +泥矻 泥矻 n e_113 kʰ it_54 +泥矻 泥矻 n e_113 kʰ ut_54 +泥缽 泥缽 n e_113 p at_21 +泥肉 泥肉 n e_113 ŋ i_21 uk_21 +泥膏漬灂 泥膏漬灂 n e_113 k o_33 t͡s it_54 t͡s i_54 ok_54 +泥菩薩過河 泥菩薩過河 n e_113 pʰ u_113 s at_21 k o_53 h o_113 +泥蛇一畚箕 泥蛇一畚箕 n e_113 ʂ a_113 ʐ it_21 p un_53 k i_33 +泥蜂 泥蜂 n e_113 pʰ uŋ_33 +注 注 ʈ͡ʂ u_53 +注定 注定 ʈ͡ʂ u_53 tʰ in_53 +注射 注射 ʈ͡ʂ i_53 u_53 ʂ a_53 +注射 注射 ʈ͡ʂ u_53 ʂ a_53 +注意 注意 ʈ͡ʂ u_53 ʐ i_53 +注文 注文 ʈ͡ʂ u_53 v un_113 +注音 注音 ʈ͡ʂ u_53 ʐ im_33 +泯 泯 m in_31 +泯滅 泯滅 m in_31 m et_54 +泰 泰 tʰ a_53 i_53 +泰山 泰山 tʰ a_53 i_53 s an_33 +泱 泱 ʐ oŋ_33 +泳 泳 ʐ un_31 +泵 泵 pʰ oŋ_53 +泵浦 泵浦 pʰ oŋ_53 p u_31 +泵浦 泵浦 pʰ oŋ_53 pʰ u_31 +洋 洋 ʐ oŋ_113 +洋人 洋人 ʐ oŋ_113 ŋ in_113 +洋服 洋服 ʐ oŋ_113 f uk_54 +洋服褲 洋服褲 ʐ oŋ_113 f uk_54 kʰ u_53 +洋洋洋洋 洋洋洋洋 ʐ oŋ_113 ʐ oŋ_113 ʐ oŋ_53 ʐ oŋ_53 +洋船 洋船 ʐ oŋ_113 ʂ on_113 +洋貨 洋貨 ʐ oŋ_113 f o_53 +洗 洗 s e_31 +洗 洗 s i_31 en_31 +洗嘴 洗嘴 s e_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +洗手 洗手 s e_31 ʂ i_31 u_31 +洗湯 洗湯 s e_31 tʰ oŋ_33 +洗牙齒 洗牙齒 s e_31 ŋ a_113 ʈ͡ʂʰ i_31 +洗碗 洗碗 s e_31 v an_31 +洗碗會相磕 洗碗會相磕 s e_31 v an_31 v o_53 i_53 s i_33 oŋ_33 kʰ ok_54 +洗碗有相搉 洗碗有相搉 s e_31 v an_31 ʐ i_33 u_33 s i_33 oŋ_33 kʰ ok_54 +洗米 洗米 s e_31 m i_31 +洗腳 洗腳 s e_31 k i_21 ok_21 +洗衫 洗衫 s e_31 s am_33 +洗衫機 洗衫機 s e_31 s am_33 k i_33 +洗衫褲 洗衫褲 s e_31 s am_33 kʰ u_53 +洗身 洗身 s e_31 ʂ in_33 +洗身帕 洗身帕 s e_31 ʂ in_33 pʰ a_53 +洗身房 洗身房 s e_31 ʂ in_33 f oŋ_113 +洗身盆 洗身盆 s e_31 ʂ in_33 pʰ un_113 +洗身腳 洗身腳 s e_31 ʂ in_33 k i_21 ok_21 +洗身間 洗身間 s e_31 ʂ in_33 k i_33 en_33 +洗金身 洗金身 s e_31 k im_33 ʂ in_33 +洗面 洗面 s e_31 m i_53 en_53 +洛 洛 l ok_54 +洞 洞 tʰ uŋ_53 +洞房 洞房 tʰ uŋ_53 f oŋ_113 +洞房花燭 洞房花燭 tʰ uŋ_53 f oŋ_113 f a_33 ʈ͡ʂ uk_21 +洧洧洧洧 洧洧洧洧 ʐ o_113 ʐ o_113 ʐ o_53 ʐ o_53 +洩 洩 s i_54 ap_54 +洩 洩 s i_54 et_54 +洩尿 洩尿 s i_54 ap_54 ŋ i_53 a_53 u_53 +洩水 洩水 s i_54 ap_54 ʂ u_31 i_31 +洩水 洩水 s i_54 et_54 ʂ u_31 i_31 +洩漏 洩漏 s i_54 ap_54 l e_53 u_53 +洪 洪 f uŋ_113 +洲 洲 t͡s i_33 u_33 +洶 洶 h i_33 uŋ_33 +活 活 f at_54 +活動 活動 f at_54 tʰ uŋ_53 +活動中心 活動中心 f at_54 tʰ uŋ_53 ʈ͡ʂ uŋ_33 s im_33 +活期存款 活期存款 f at_54 kʰ i_113 s un_113 kʰ u_31 an_31 +活活跳 活活跳 v at_54 v at_54 tʰ i_113 a_113 u_113 +活潑 活潑 f at_54 pʰ at_21 +活菜秧 活菜秧 f at_54 t͡sʰ o_53 i_53 ʐ oŋ_33 +活跳 活跳 f at_54 tʰ i_53 a_53 u_53 +活跳 活跳 v at_54 tʰ i_53 a_53 u_53 +洽 洽 k ap_21 +洽 洽 kʰ ap_21 +派 派 pʰ a_53 i_53 +派下 派下 pʰ a_31 i_31 h a_53 +派出所 派出所 pʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 s o_31 +派頭 派頭 pʰ a_53 i_53 tʰ e_113 u_113 +派頭恁粗 派頭恁粗 pʰ a_53 i_53 tʰ e_113 u_113 an_31 t͡sʰ u_33 +流 流 l i_113 u_113 +流亡 流亡 l i_113 u_113 m oŋ_113 +流出來 流出來 l i_113 u_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 l o_113 i_113 +流利 流利 l i_113 u_113 l i_53 +流彈 流彈 l i_113 u_113 tʰ an_113 +流往下 流往下 l i_113 u_113 k oŋ_33 h a_33 +流汗 流汗 l i_113 u_113 h on_53 +流流流流 流流流流 l i_113 u_113 l i_113 u_113 l i_53 u_53 l i_53 u_53 +流流溜溜 流流溜溜 l i_113 u_113 l i_113 u_113 l i_53 u_53 l i_53 u_53 +流流漂漂 流流漂漂 l i_113 u_113 l i_113 u_113 pʰ i_53 u_53 pʰ i_53 u_53 +流浪 流浪 l i_113 u_113 l oŋ_53 +流漂 流漂 l i_113 u_113 pʰ i_53 u_53 +流漂子 流漂子 l i_113 u_113 pʰ i_53 u_53 t͡s ɨ_31 +流濞 流濞 l i_113 u_113 pʰ i_53 +流目汁 流目汁 l i_113 u_113 m uk_21 ʈ͡ʂ ip_21 +流籠 流籠 l i_113 u_113 l oŋ_113 +流線型 流線型 l i_113 u_113 s i_53 en_53 h in_113 +流芳百世 流芳百世 l i_113 u_113 f oŋ_33 p ak_21 ʂ i_53 +流落 流落 l i_113 u_113 l ok_54 +流血 流血 l i_113 u_113 h i_21 et_21 +流行 流行 l i_113 u_113 h aŋ_113 +流質 流質 l i_113 u_113 ʈ͡ʂ it_21 +流通 流通 l i_113 u_113 tʰ uŋ_33 +流連 流連 l i_113 u_113 l i_113 en_113 +流過 流過 l i_113 u_113 k o_53 +流鼻 流鼻 l a_113 u_113 pʰ i_53 +流鼻 流鼻 l i_113 u_113 pʰ i_53 +浙 浙 ʈ͡ʂ et_21 +浡 浡 pʰ ut_54 +浡出來 浡出來 p ut_54 ʈ͡ʂʰ ut_21 l o_113 i_113 +浦 浦 pʰ u_31 +浦 浦 pʰ u_53 +浩 浩 h a_33 u_33 +浪 浪 l oŋ_31 +浪 浪 l oŋ_53 +浪子回頭 浪子回頭 l oŋ_53 t͡s ɨ_31 f u_113 i_113 tʰ e_113 u_113 +浪浪散 浪浪散 l oŋ_31 l oŋ_31 s an_53 +浪蕩 浪蕩 l oŋ_53 tʰ oŋ_53 +浪蕩子 浪蕩子 l oŋ_53 tʰ oŋ_53 t͡s ɨ_31 +浪費 浪費 l oŋ_53 f u_53 i_53 +浬 浬 l i_33 +浮 浮 f e_113 u_113 +浮 浮 pʰ o_113 +浮冇 浮冇 pʰ o_113 pʰ aŋ_53 +浮浮冇冇 浮浮冇冇 pʰ o_113 pʰ o_113 pʰ aŋ_33 pʰ aŋ_33 +浮皮面 浮皮面 pʰ o_113 pʰ i_113 m i_53 en_53 +浮華 浮華 f e_113 u_113 f a_113 +浮起來 浮起來 pʰ o_113 kʰ i_31 l o_113 i_113 +浮錢 浮錢 pʰ o_113 t͡sʰ i_113 en_113 +浮雕 浮雕 f e_113 u_113 t i_33 a_33 u_33 +浮雲 浮雲 f e_113 u_113 ʐ un_113 +浴 浴 ʐ ok_54 +浴 浴 ʐ uk_54 +浴堂 浴堂 ʐ ok_54 tʰ oŋ_113 +浴浴 浴浴 ʐ uk_54 ʐ uk_54 +海 海 h o_31 i_31 +海南島 海南島 h o_31 i_31 n am_113 t o_31 +海參 海參 h o_31 i_31 s em_33 +海口 海口 h o_31 i_31 kʰ i_31 e_31 u_31 +海外 海外 h o_31 i_31 ŋ u_53 a_53 i_53 +海帶 海帶 h o_31 i_31 t a_53 i_53 +海底 海底 h o_31 i_31 t e_31 +海底摸針 海底摸針 h o_31 i_31 t e_31 m i_33 a_33 ʈ͡ʂ im_33 +海星 海星 h o_31 i_31 s en_33 +海梨 海梨 h o_31 i_31 l i_113 +海棠 海棠 h o_31 i_31 tʰ oŋ_113 +海水 海水 h o_31 i_31 ʂ u_31 i_31 +海水不可斗量 海水不可斗量 h o_31 i_31 ʂ u_31 i_31 p ut_21 kʰ o_31 t e_31 u_31 l i_113 oŋ_113 +海洋 海洋 h o_31 i_31 ʐ oŋ_113 +海潮 海潮 h o_31 i_31 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 +海灘 海灘 h o_31 i_31 tʰ an_33 +海灣 海灣 h o_31 i_31 v an_33 +海產 海產 h o_31 i_31 s an_31 +海綿 海綿 h o_31 i_31 m i_113 en_113 +海線 海線 h o_31 i_31 s i_53 en_53 +海脣 海脣 h o_31 i_31 ʂ un_113 +海菜 海菜 h o_31 i_31 t͡sʰ o_53 i_53 +海螺 海螺 h o_31 i_31 l e_113 +海角 海角 h o_31 i_31 k ok_21 +海賊 海賊 h o_31 i_31 t͡sʰ et_54 +海軍 海軍 h o_31 i_31 k i_33 un_33 +海邊 海邊 h o_31 i_31 p i_33 en_33 +海關 海關 h o_31 i_31 k u_33 an_33 +海陸腔 海陸腔 h o_31 i_31 l i_54 uk_54 kʰ i_33 oŋ_33 +海風 海風 h o_31 i_31 f uŋ_33 +海龍王 海龍王 h o_31 i_31 l i_113 uŋ_113 v oŋ_113 +浸 浸 t͡s im_53 +浸死 浸死 t͡s im_53 s i_31 +浸水 浸水 t͡s im_53 ʂ u_31 i_31 +浸穀種 浸穀種 t͡s im_53 k uk_21 ʈ͡ʂ uŋ_31 +浸米 浸米 t͡s im_53 m i_31 +浸酒 浸酒 t͡s im_53 t͡s i_31 u_31 +浸青 浸青 t͡s im_53 t͡sʰ i_33 aŋ_33 +浹 浹 k i_21 ap_21 +浹浹 浹浹 k i_21 ap_21 k i_21 ap_21 +涇碽 涇碽 k in_53 k uŋ_53 +消 消 s i_33 a_33 u_33 +消化 消化 s i_33 a_33 u_33 f a_53 +消失 消失 s i_33 a_33 u_33 ʂ it_21 +消息 消息 s i_33 a_33 u_33 s it_21 +消撇 消撇 s i_33 a_33 u_33 pʰ et_21 +消散 消散 s i_33 a_33 u_33 s an_53 +消歹 消歹 s i_33 a_33 u_33 t a_113 i_113 +消毒 消毒 s i_33 a_33 u_33 tʰ uk_54 +消毒水 消毒水 s i_33 a_33 u_33 tʰ uk_54 ʂ u_31 i_31 +消滅 消滅 s i_33 a_33 u_33 m et_54 +消滅 消滅 s i_33 a_33 u_33 m i_54 et_54 +消炎 消炎 s i_33 a_33 u_33 ʐ am_113 +消痰化氣 消痰化氣 s i_33 a_33 u_33 tʰ am_113 f a_53 kʰ i_53 +消磨 消磨 s i_33 a_33 u_33 m o_33 +消磨人 消磨人 s i_33 a_33 u_33 m o_33 ŋ in_113 +消耗 消耗 s i_33 a_33 u_33 h o_33 +消蝕 消蝕 s i_33 a_33 u_33 ʂ et_54 +消費 消費 s i_33 a_33 u_33 f u_53 i_53 +消遣 消遣 s i_33 a_33 u_33 kʰ i_31 en_31 +消醢 消醢 s i_33 a_33 u_33 k i_113 e_113 +消防車 消防車 s i_33 a_33 u_33 f oŋ_113 ʈ͡ʂʰ a_33 +消防隊 消防隊 s i_33 a_33 u_33 f oŋ_113 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 +涉 涉 ʂ ap_54 +涉 涉 ʈ͡ʂ ep_54 +涉世未深 涉世未深 ʂ ap_54 ʂ i_53 v u_53 i_53 ʈ͡ʂʰ im_33 +涉水 涉水 ʈ͡ʂ ep_54 ʂ u_31 i_31 +涎 涎 l an_33 +涔 涔 ʈ͡ʂʰ im_113 +涔涔 涔涔 ʈ͡ʂʰ im_113 ʈ͡ʂʰ im_113 +液 液 ʐ e_113 +液 液 ʐ it_54 +涵 涵 h am_113 +涵空 涵空 h am_113 kʰ uŋ_33 +涵養 涵養 h am_113 ʐ oŋ_33 +涼 涼 l i_113 oŋ_113 +涼亭 涼亭 l i_113 oŋ_113 tʰ in_113 +涼棚 涼棚 l i_113 oŋ_113 pʰ aŋ_113 +涼水 涼水 l i_113 oŋ_113 ʂ u_31 i_31 +涼沁沁 涼沁沁 l i_113 oŋ_113 s im_53 s im_53 +涼涼 涼涼 l i_113 oŋ_113 l i_113 oŋ_113 +涼爽 涼爽 l i_113 oŋ_113 s oŋ_31 +涼習習 涼習習 l i_113 oŋ_113 s ip_54 s ip_54 +涼鞋 涼鞋 l i_113 oŋ_113 h e_113 +涿 涿 t uk_21 +涿溼 涿溼 t uk_21 ʂ ip_21 +涿潦 涿潦 t uk_21 l a_113 u_113 +涿著 涿著 t uk_21 t o_31 +涿雨 涿雨 t uk_21 ʐ i_31 +淆 淆 h a_113 u_113 +淈汶 淈汶 k uk_54 v un_113 +淋 淋 l im_113 +淋尿 淋尿 l im_113 ŋ i_53 a_53 u_53 +淋樹淋根 淋樹淋根 l im_113 ʂ u_53 l im_113 k in_33 +淋水 淋水 l im_113 ʂ u_31 i_31 +淋溼 淋溼 l im_113 ʂ ip_21 +淋漓盡致 淋漓盡致 l im_113 l i_113 t͡sʰ in_53 ʈ͡ʂ i_53 +淋肥 淋肥 l im_113 pʰ u_113 i_113 +淋花 淋花 l im_113 f a_33 +淋菜 淋菜 l im_113 t͡sʰ o_53 i_53 +淑 淑 s i_21 uk_21 +淑 淑 ʂ uk_21 +淒 淒 t͡sʰ i_33 +淒慘 淒慘 t͡sʰ i_33 t͡sʰ am_31 +淒涼 淒涼 t͡sʰ i_33 l i_113 oŋ_113 +淘 淘 tʰ o_113 +淚 淚 l u_53 i_53 +淚淒淒 淚淒淒 l u_53 i_53 t͡sʰ i_33 t͡sʰ i_33 +淚漣漣 淚漣漣 l u_53 i_53 l i_113 en_113 l i_113 en_113 +淡 淡 tʰ am_33 +淡 淡 tʰ am_53 +淡水 淡水 tʰ am_33 ʂ u_31 i_31 +淡水 淡水 tʰ am_53 ʂ u_31 i_31 +淡淡 淡淡 tʰ am_33 tʰ am_33 +淡濫淡濫 淡濫淡濫 tʰ am_33 l am_33 tʰ am_33 l am_33 +淡濫淡濫 淡濫淡濫 tʰ am_33 l am_53 tʰ am_33 l am_53 +淡薄 淡薄 tʰ am_53 pʰ ok_54 +淨 淨 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +淨俐 淨俐 t͡sʰ i_53 aŋ_53 l i_53 +淨土 淨土 t͡sʰ i_53 aŋ_53 tʰ u_31 +淨水 淨水 t͡sʰ i_53 aŋ_53 ʂ u_31 i_31 +淪 淪 l un_113 +淪陷 淪陷 l un_113 h am_31 +淫 淫 ʐ im_113 +淫亂 淫亂 ʐ im_113 l on_53 +淫婦 淫婦 ʐ im_113 f u_53 +淬 淬 t͡sʰ i_53 +淬水 淬水 t͡sʰ i_53 ʂ u_31 i_31 +淬鑊頭 淬鑊頭 t͡sʰ i_53 v ok_54 tʰ e_113 u_113 +淮 淮 f a_113 i_113 +淮山 淮山 f a_113 i_113 s an_33 +淰 淰 n em_33 +淰淰浡浡 淰淰浡浡 n em_33 n em_33 p ut_54 p ut_54 +淰盆淰缽 淰盆淰缽 n em_33 pʰ un_113 n em_33 p at_21 +淰黃 淰黃 n em_33 v oŋ_113 +深 深 ʈ͡ʂʰ im_33 +深信 深信 ʈ͡ʂʰ im_33 s in_53 +深刻 深刻 ʈ͡ʂʰ im_33 kʰ i_21 et_21 +深坑 深坑 ʈ͡ʂʰ im_33 kʰ aŋ_33 +深山 深山 ʈ͡ʂʰ im_33 s an_33 +深淺 深淺 ʈ͡ʂʰ im_33 t͡sʰ i_31 en_31 +深潭 深潭 ʈ͡ʂʰ im_33 tʰ am_113 +深落 深落 ʈ͡ʂʰ im_33 l ok_54 +深遠 深遠 ʈ͡ʂʰ im_33 ʐ en_31 +淳 淳 ʂ un_113 +淳厚 淳厚 ʂ un_113 h e_53 u_53 +淵 淵 ʐ en_33 +淵博 淵博 ʐ en_33 p ok_21 +淵源 淵源 ʐ en_33 ŋ i_113 en_113 +混 混 f un_31 +混亂 混亂 f un_31 l on_53 +混合 混合 f un_31 h ap_54 +淹 淹 ʐ am_33 +淺 淺 t͡sʰ i_31 en_31 +淺淺 淺淺 t͡sʰ i_31 en_31 t͡sʰ i_31 en_31 +淺薄 淺薄 t͡sʰ i_31 en_31 pʰ ok_54 +淺見 淺見 t͡sʰ i_31 en_31 k i_53 en_53 +添 添 tʰ i_33 am_33 +添丁 添丁 tʰ i_33 am_33 t en_33 +添丁進財 添丁進財 tʰ i_33 am_33 t en_33 t͡s in_53 t͡sʰ a_113 i_113 +添加 添加 tʰ i_33 am_33 k a_33 +添油 添油 tʰ i_33 am_33 ʐ i_113 u_113 +添油香 添油香 tʰ i_33 am_33 ʐ i_113 u_113 h i_33 oŋ_33 +添福壽 添福壽 tʰ i_33 am_33 f uk_21 ʂ i_53 u_53 +添飯 添飯 tʰ i_33 am_33 pʰ on_53 +清 清 t͡sʰ i_33 aŋ_33 +清 清 t͡sʰ in_33 +清冰 清冰 t͡sʰ in_33 p en_33 +清冷 清冷 t͡sʰ i_33 aŋ_33 l en_33 +清官難斷家務事 清官難斷家務事 t͡sʰ in_33 k u_33 an_33 n an_113 t on_53 k a_33 m u_53 s ɨ_53 +清幽 清幽 t͡sʰ in_33 ʐ i_33 u_33 +清廉 清廉 t͡sʰ in_33 l i_113 am_113 +清明 清明 t͡sʰ i_33 aŋ_33 m i_113 aŋ_113 +清朝 清朝 t͡sʰ in_33 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 +清楚 清楚 t͡sʰ in_33 t͡sʰ u_31 +清水溝 清水溝 t͡sʰ in_33 ʂ u_31 i_31 k i_33 e_33 u_33 +清泉 清泉 t͡sʰ in_33 t͡sʰ an_113 +清涼 清涼 t͡sʰ in_33 l i_113 oŋ_113 +清涼解毒 清涼解毒 t͡sʰ in_33 l i_113 oŋ_113 k a_31 i_31 tʰ uk_54 +清清 清清 t͡sʰ in_33 t͡sʰ in_33 +清清楚楚 清清楚楚 t͡sʰ in_33 t͡sʰ in_33 t͡sʰ u_31 t͡sʰ u_31 +清湯 清湯 t͡sʰ in_33 tʰ oŋ_33 +清潔 清潔 t͡sʰ in_33 k i_21 et_21 +清甜 清甜 t͡sʰ in_33 tʰ i_113 am_113 +清白 清白 t͡sʰ in_33 pʰ ak_54 +清秀 清秀 t͡sʰ in_33 s i_53 u_53 +清醒 清醒 t͡sʰ in_33 t͡sʰ i_31 aŋ_31 +清閒 清閒 t͡sʰ in_33 h an_113 +清風 清風 t͡sʰ in_33 f uŋ_33 +清香 清香 t͡sʰ in_33 h i_33 oŋ_33 +減 減 k am_31 +減兜去 減兜去 k am_31 t e_33 u_33 kʰ i_53 +減少 減少 k am_31 ʂ e_31 u_31 +減肥 減肥 k am_31 pʰ u_113 i_113 +減輕 減輕 k am_31 kʰ i_33 aŋ_33 +減飯 減飯 k am_31 pʰ on_53 +渟 渟 tʰ in_113 +渟茶 渟茶 tʰ in_113 t͡sʰ a_113 +渡 渡 tʰ u_53 +渡人 渡人 tʰ u_53 ŋ in_113 +渡子 渡子 tʰ u_53 t͡s ɨ_31 +渡子歌 渡子歌 tʰ u_53 t͡s ɨ_31 k o_33 +渡海 渡海 tʰ u_53 h o_31 i_31 +渡細人 渡細人 tʰ u_53 s e_53 ŋ in_113 +渡臺 渡臺 tʰ u_53 tʰ o_113 i_113 +渡船 渡船 tʰ u_53 ʂ on_113 +渡船頭 渡船頭 tʰ u_53 ʂ on_113 tʰ e_113 u_113 +渣 渣 t͡s a_33 +渦 渦 v o_33 +測 測 t͡s et_21 +測 測 t͡sʰ et_21 +測毋著 測毋著 t͡s et_21 m̩_113 t o_31 +測著 測著 t͡s et_21 t o_31 +測量 測量 t͡sʰ et_21 l i_113 oŋ_113 +測驗 測驗 t͡sʰ et_21 ŋ i_53 am_53 +港 港 k oŋ_31 +港口 港口 k oŋ_31 kʰ i_31 e_31 u_31 +渴 渴 h ot_21 +渴渴 渴渴 h ot_54 h ot_54 +游 游 ʐ i_113 u_113 +游泳池 游泳池 ʐ i_113 u_113 ʐ un_31 ʈ͡ʂʰ i_113 +游牧 游牧 ʐ i_113 u_113 m uk_54 +渺 渺 m i_31 a_31 u_31 +渺渺茫 渺渺茫 m i_31 a_31 u_31 m i_31 a_31 u_31 m oŋ_113 +渾 渾 v un_113 +湊 湊 t͡sʰ e_53 u_53 +湊人 湊人 t͡sʰ e_53 u_53 ŋ in_113 +湊伴 湊伴 t͡sʰ e_53 u_53 pʰ an_33 +湊來湊去 湊來湊去 t͡sʰ e_53 u_53 l o_113 i_113 t͡sʰ e_53 u_53 kʰ i_53 +湊合 湊合 t͡sʰ e_53 u_53 h ap_54 +湊牲 湊牲 t͡sʰ e_53 u_53 s en_33 +湊陣 湊陣 t͡sʰ e_53 u_53 ʈ͡ʂʰ in_53 +湊雙 湊雙 t͡sʰ e_53 u_53 s uŋ_33 +湊雙無湊單 湊雙無湊單 t͡sʰ e_53 u_53 s uŋ_33 m o_113 t͡sʰ e_53 u_53 t an_33 +湓 湓 pʰ ut_54 +湓出 湓出 pʰ ut_54 ʈ͡ʂʰ ut_21 +湖 湖 f u_113 +湖脣 湖脣 f u_113 ʂ un_113 +湖蜞 湖蜞 f u_113 kʰ i_113 +湖蜞毋齧凳腳 湖蜞毋齧凳腳 f u_113 kʰ i_113 m̩_113 ŋ at_21 t en_53 k i_21 ok_21 +湖鰍合䱻 湖鰍合䱻 f u_113 t͡sʰ i_33 u_33 k ak_21 v at_54 +湘 湘 s i_33 oŋ_33 +湛 湛 t͡s am_53 +湛斗 湛斗 t͡s am_53 t e_31 u_31 +湢 湢 p it_54 +湢屎 湢屎 p it_54 ʂ i_31 +湢瀉 湢瀉 p it_54 s i_53 a_53 +湧 湧 ʐ uŋ_31 +湧起來 湧起來 ʐ uŋ_31 kʰ i_31 l o_113 i_113 +湯 湯 tʰ oŋ_33 +湯匙 湯匙 tʰ oŋ_33 ʂ i_113 +湯嘴 湯嘴 tʰ oŋ_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +湯頭 湯頭 tʰ oŋ_33 tʰ e_113 u_113 +溉 溉 kʰ o_31 i_31 +源 源 ŋ i_113 en_113 +源頭 源頭 ŋ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 +溓 溓 l i_31 am_31 +溓撇 溓撇 l i_31 am_31 pʰ et_21 +溓淨淨 溓淨淨 l i_31 am_31 t͡sʰ i_53 aŋ_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +溓溓 溓溓 l i_31 am_31 l i_31 am_31 +準 準 ʈ͡ʂ un_31 +準來尞 準來尞 ʈ͡ʂ un_31 l o_113 i_113 l i_53 a_53 u_53 +準備 準備 ʈ͡ʂ un_31 pʰ i_53 +準則 準則 ʈ͡ʂ un_31 t͡s et_21 +準堵好 準堵好 ʈ͡ʂ un_31 t u_31 h o_31 +準時 準時 ʈ͡ʂ un_31 ʂ i_113 +準準 準準 ʈ͡ʂ un_31 ʈ͡ʂ un_31 +準算 準算 ʈ͡ʂ un_31 s on_53 +準菜傍 準菜傍 ʈ͡ʂ un_31 t͡sʰ o_53 i_53 p oŋ_31 +準講 準講 ʈ͡ʂ un_31 k oŋ_31 +準飯划 準飯划 ʈ͡ʂ un_31 pʰ on_53 pʰ a_33 +準飯食 準飯食 ʈ͡ʂ un_31 pʰ on_53 ʂ it_54 +溚 溚 t ap_54 +溚垤 溚垤 t ap_54 t e_53 +溚溚跌 溚溚跌 t ap_54 t ap_54 t i_21 et_21 +溚溼 溚溼 t ap_54 ʂ ip_21 +溚潦 溚潦 t ap_54 l a_113 u_113 +溜 溜 l i_53 u_53 +溜上溜下 溜上溜下 l i_53 u_53 ʂ oŋ_33 l i_53 u_53 h a_33 +溜手爪 溜手爪 l i_53 u_53 ʂ i_31 u_31 t͡s a_31 u_31 +溜掠 溜掠 l i_33 u_33 l i_54 ak_54 +溜溜蹴 溜溜蹴 l i_53 u_53 l i_53 u_53 ʈ͡ʂʰ o_53 +溜滑梯 溜滑梯 l i_33 u_33 v at_54 tʰ o_33 i_33 +溜皮 溜皮 l i_53 u_53 pʰ i_113 +溜苔 溜苔 l i_33 u_33 tʰ o_113 i_113 +溜落來 溜落來 l i_53 u_53 l ok_54 l o_113 i_113 +溜著 溜著 l i_53 u_53 t o_31 +溜走 溜走 l i_53 u_53 t͡s e_31 u_31 +溜走 溜走 pʰ i_53 u_53 t͡s e_31 u_31 +溜麵線 溜麵線 l i_53 u_53 m i_53 en_53 s i_53 en_53 +溝 溝 k i_33 e_33 u_33 +溝壢 溝壢 k i_33 e_33 u_33 l ak_21 +溝通 溝通 k i_33 e_33 u_33 tʰ uŋ_33 +溢 溢 ʐ it_21 +溪 溪 kʰ i_33 e_33 +溫 溫 v un_33 +溫和 溫和 v un_33 f o_113 +溫度 溫度 v un_33 tʰ u_53 +溫暖 溫暖 v un_33 n on_33 +溫柔 溫柔 v un_33 ʐ i_113 u_113 +溫泉 溫泉 v un_33 t͡sʰ an_113 +溫溫 溫溫 v un_113 v un_113 +溫溫溫溫 溫溫溫溫 v un_113 v un_113 v un_53 v un_53 +溫溫疾 溫溫疾 v un_33 v un_33 t͡sʰ it_54 +溫燒 溫燒 v un_33 ʂ e_33 u_33 +溫習 溫習 v un_33 s ip_54 +溶 溶 ʐ uŋ_113 +溶撇 溶撇 ʐ uŋ_113 pʰ et_21 +溶解 溶解 ʐ uŋ_113 k a_31 i_31 +溺 溺 n it_54 +溼 溼 ʂ ip_21 +溼氣 溼氣 ʂ ip_21 kʰ i_53 +溼溚溚 溼溚溚 ʂ ip_21 t ap_54 t ap_54 +溼熱 溼熱 ʂ ip_21 ŋ i_54 et_54 +滂 滂 pʰ oŋ_33 +滄 滄 t͡sʰ oŋ_33 +滄海 滄海 t͡sʰ oŋ_33 h o_31 i_31 +滅 滅 m et_54 +滅 滅 m i_54 et_54 +滉 滉 k oŋ_113 +滋 滋 t͡s ɨ_33 +滋味 滋味 t͡s ɨ_33 m u_53 i_53 +滋養 滋養 t͡s ɨ_33 ʐ oŋ_33 +滑 滑 v at_54 +滑溜 滑溜 v at_54 l i_31 u_31 +滑溜溜 滑溜溜 v at_54 l i_31 u_31 l i_31 u_31 +滑溜溜 滑溜溜 v at_54 l i_33 u_33 l i_33 u_33 +滑溜溜 滑溜溜 v at_54 l i_53 u_53 l i_53 u_53 +滑滑 滑滑 v at_54 v at_54 +滑痢滑肚 滑痢滑肚 v at_54 l i_53 v at_54 t u_31 +滑痢肚 滑痢肚 v at_54 l i_53 t u_31 +滑稽 滑稽 v at_54 h i_33 +滑頭 滑頭 v at_54 tʰ e_113 u_113 +滑髀 滑髀 v at_54 p i_31 +滑鼻 滑鼻 v at_54 pʰ i_53 +滔 滔 tʰ o_33 +滮 滮 p e_31 u_31 +滮 滮 p i_31 u_31 +滮尿 滮尿 p e_31 u_31 ŋ i_53 a_53 u_53 +滮尿 滮尿 p i_31 u_31 ŋ i_53 a_53 u_53 +滴 滴 t it_21 +滴 滴 t it_54 +滴水 滴水 t it_21 ʂ u_31 i_31 +滴滴溚溚 滴滴溚溚 t it_54 t it_54 t ap_54 t ap_54 +滷 滷 l u_33 +滷卵 滷卵 l o_53 l on_31 +滷肉 滷肉 l o_53 ŋ i_21 uk_21 +滷菜 滷菜 l u_33 t͡sʰ o_53 i_53 +滷鹹菜 滷鹹菜 l u_33 h am_113 t͡sʰ o_53 i_53 +滷鹽 滷鹽 l u_33 ʐ am_113 +滾 滾 k un_31 +滾水 滾水 k un_31 ʂ u_31 i_31 +滾水毋響 滾水毋響 k un_31 ʂ u_31 i_31 m̩_113 h i_31 oŋ_31 +滿 滿 m an_33 +滿七 滿七 m an_33 t͡sʰ it_21 +滿分 滿分 m an_33 f un_33 +滿叔 滿叔 m an_33 ʂ uk_21 +滿哪 滿哪 m an_33 n e_53 +滿坪 滿坪 m an_33 pʰ i_113 aŋ_113 +滿堂 滿堂 m an_33 tʰ oŋ_113 +滿天下 滿天下 m an_33 tʰ i_33 en_33 h a_53 +滿女 滿女 m an_33 ŋ̩_31 +滿妹 滿妹 m an_33 m o_53 i_53 +滿姑 滿姑 m an_33 k u_33 +滿姑 滿姑 m an_33 k u_35 +滿姨 滿姨 m an_33 ʐ i_113 +滿子 滿子 m an_33 t͡s ɨ_31 +滿山 滿山 m an_33 s an_33 +滿山滿屻 滿山滿屻 m an_33 s an_33 m an_33 ʐ in_53 +滿州人 滿州人 m an_33 ʈ͡ʂ i_33 u_33 ŋ in_113 +滿廳下 滿廳下 m an_33 tʰ en_33 h a_33 +滿心歡喜 滿心歡喜 m an_33 s im_33 f an_33 h i_31 +滿意 滿意 m an_33 ʐ i_53 +滿月 滿月 m an_33 ŋ i_54 et_54 +滿月酒 滿月酒 m an_33 ŋ i_54 et_54 t͡s i_31 u_31 +滿清 滿清 m an_33 t͡sʰ in_33 +滿滿 滿滿 m an_33 m an_33 +滿田滿碫 滿田滿碫 m an_33 tʰ i_113 en_113 m an_33 t on_53 +滿莊人 滿莊人 m an_33 t͡s oŋ_33 ŋ in_113 +滿街 滿街 m an_33 k i_33 e_33 +滿足 滿足 m an_33 t͡s i_21 uk_21 +滿身 滿身 m an_33 ʂ in_33 +滿面 滿面 m an_33 m i_53 en_53 +漁 漁 ŋ̩_113 +漁業 漁業 ŋ̩_113 ŋ i_54 ap_54 +漁民 漁民 ŋ̩_113 m in_113 +漁獵 漁獵 ŋ̩_113 l i_54 ap_54 +漁船 漁船 ŋ̩_113 ʂ on_113 +漂 漂 pʰ i_33 a_33 u_33 +漂 漂 pʰ i_53 a_53 u_53 +漂 漂 pʰ i_53 u_53 +漂啊過 漂啊過 pʰ i_53 u_53 a_33 k o_53 +漂水 漂水 pʰ i_53 a_53 u_53 ʂ u_31 i_31 +漂泊 漂泊 pʰ i_33 a_33 u_33 pʰ ok_21 +漂洋過海 漂洋過海 pʰ i_33 a_33 u_33 ʐ oŋ_113 k o_53 h o_31 i_31 +漂流 漂流 pʰ i_33 a_33 u_33 l i_113 u_113 +漂白 漂白 pʰ i_53 a_53 u_53 pʰ ak_54 +漂白粉 漂白粉 pʰ i_53 a_53 u_53 pʰ ak_54 f un_31 +漂走 漂走 pʰ i_53 u_53 t͡s e_31 u_31 +漆 漆 t͡sʰ it_21 +漆油漆 漆油漆 t͡sʰ it_21 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ it_21 +漏 漏 l e_53 u_53 +漏氣 漏氣 l a_53 u_53 kʰ u_53 i_53 +漏氣 漏氣 l e_53 u_53 kʰ i_53 +漏淨淨 漏淨淨 l e_53 u_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +漏胲 漏胲 l e_53 u_53 k o_33 i_33 +漏風 漏風 l e_53 u_53 f uŋ_33 +演 演 ʐ en_53 +演義 演義 ʐ en_53 ŋ i_53 +演習 演習 ʐ en_53 s ip_54 +演講 演講 ʐ en_53 k oŋ_31 +漚 漚 e_53 u_53 +漚壞撇 漚壞撇 e_53 u_53 f a_53 i_53 pʰ et_21 +漚淨淨 漚淨淨 e_53 u_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +漚箱角 漚箱角 e_53 u_53 s i_33 oŋ_33 k ok_21 +漚肥 漚肥 e_53 u_53 pʰ u_113 i_113 +漚雨 漚雨 e_53 u_53 ʐ i_31 +漢 漢 h on_53 +漢人 漢人 h on_53 ŋ in_113 +漢堡 漢堡 h on_53 p o_31 +漢奸 漢奸 h on_53 k i_33 en_33 +漢字 漢字 h on_53 s ɨ_53 +漢文 漢文 h on_53 v un_113 +漢族 漢族 h on_53 t͡sʰ uk_54 +漢藥 漢藥 h on_53 ʐ ok_21 +漢藥 漢藥 h on_53 ʐ ok_54 +漢語 漢語 h on_53 ŋ i_33 +漢醫 漢醫 h on_53 ʐ i_33 +漦 漦 s i_113 a_113 u_113 +漦漦濞濞 漦漦濞濞 s i_113 a_113 u_113 s i_113 a_113 u_113 pʰ i_53 pʰ i_53 +漦濞 漦濞 s i_113 a_113 u_113 pʰ i_53 +漫 漫 m an_53 +漫不經心 漫不經心 m an_53 p ut_21 k in_33 s im_33 +漫山遍野 漫山遍野 m an_53 s an_33 pʰ i_53 en_53 ʐ a_33 +漫畫 漫畫 m an_53 f a_53 +漫畫 漫畫 m aŋ_53 k a_31 +漬 漬 t͡s it_21 +漬水 漬水 t͡s i_53 ʂ u_31 i_31 +漬漬灂灂 漬漬灂灂 t͡s it_54 t͡s it_54 t͡s i_54 ok_54 t͡s i_54 ok_54 +漯 漯 l ap_21 +漯落去 漯落去 l ap_21 l ok_54 kʰ i_33 +漲 漲 ʈ͡ʂ oŋ_53 +漲價 漲價 ʈ͡ʂ oŋ_53 k a_53 +漲流 漲流 ʈ͡ʂ oŋ_53 l i_113 u_113 +漸 漸 t͡sʰ i_53 am_53 +漸漸 漸漸 t͡sʰ i_53 am_53 t͡sʰ i_53 am_53 +漿 漿 t͡s i_33 oŋ_33 +漿洗 漿洗 t͡s i_33 oŋ_33 s e_31 +漿衫褲 漿衫褲 t͡s i_33 oŋ_33 s am_33 kʰ u_53 +潑 潑 pʰ at_21 +潑 潑 pʰ at_54 +潑婦 潑婦 pʰ at_21 f u_53 +潑水 潑水 pʰ at_21 ʂ u_31 i_31 +潑汗 潑汗 pʰ at_54 h on_53 +潑血 潑血 pʰ at_54 h i_21 et_21 +潑辣 潑辣 pʰ at_21 l at_54 +潑雨 潑雨 pʰ at_21 ʐ i_31 +潔 潔 k i_21 et_21 +潗 潗 s ip_54 +潗出 潗出 s ip_54 ʈ͡ʂʰ ut_21 +潘 潘 pʰ an_33 +潛 潛 s i_113 am_113 +潛伏 潛伏 s i_113 am_113 f uk_54 +潛入 潛入 s i_113 am_113 ŋ ip_54 +潛心 潛心 s i_113 am_113 s im_33 +潛水 潛水 s i_113 am_113 ʂ u_31 i_31 +潛水艇 潛水艇 s i_113 am_113 ʂ u_31 i_31 tʰ in_113 +潛走 潛走 s i_113 am_113 t͡s e_31 u_31 +潤 潤 ʐ un_53 +潤喉 潤喉 ʐ un_53 h e_113 u_113 +潤撇 潤撇 ʐ un_53 pʰ et_21 +潤潤 潤潤 ʐ un_53 ʐ un_53 +潦 潦 l a_113 u_113 +潦 潦 l o_31 +潦潦 潦潦 l a_113 u_113 l a_113 u_113 +潦草 潦草 l o_31 t͡sʰ o_31 +潭 潭 tʰ am_113 +潮 潮 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 +潮州伯公 潮州伯公 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂ i_33 u_33 p ak_21 k uŋ_33 +潮州會館 潮州會館 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂ i_33 u_33 f u_53 i_53 k u_31 an_31 +潮水 潮水 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 ʂ u_31 i_31 +潮流 潮流 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 l i_113 u_113 +潰 潰 kʰ u_53 i_53 +潰爛 潰爛 kʰ u_53 i_53 l an_53 +潰瘍 潰瘍 kʰ u_53 i_53 ʐ oŋ_113 +澀 澀 s ep_21 +澀咭咭 澀咭咭 s ep_21 k it_54 k it_54 +澀澀 澀澀 s ep_21 s ep_21 +澄 澄 t en_33 +澄心 澄心 t en_33 s im_33 +澎 澎 pʰ aŋ_113 +澎 澎 pʰ oŋ_33 +澗 澗 k i_33 en_33 +澤 澤 t͡sʰ et_54 +澱 澱 tʰ i_53 en_53 +澱粉 澱粉 tʰ i_53 en_53 f un_31 +澳 澳 o_53 +澹澹汀汀 澹澹汀汀 t am_113 t am_113 t in_53 t in_53 +激 激 k i_54 ep_54 +激 激 k it_21 +激來激去 激來激去 k i_54 ep_54 l o_113 i_113 k i_54 ep_54 kʰ i_53 +激出 激出 k i_54 ep_54 ʈ͡ʂʰ ut_21 +激動 激動 k it_21 tʰ uŋ_53 +激戰 激戰 k it_21 ʈ͡ʂ en_53 +激激顫 激激顫 k it_54 k it_54 ʈ͡ʂ un_33 +激烈 激烈 k it_21 l i_54 et_54 +激發 激發 k it_21 f at_21 +激著 激著 k it_21 t o_31 +濁 濁 ʈ͡ʂ uk_21 +濁 濁 ʈ͡ʂʰ uk_54 +濁水溪 濁水溪 ʈ͡ʂ uk_21 ʂ u_31 i_31 kʰ i_33 e_33 +濃 濃 n uŋ_113 +濃 濃 ŋ i_113 uŋ_113 +濛 濛 m uŋ_113 +濛沙煙 濛沙煙 m uŋ_113 s a_33 ʐ en_33 +濛濛 濛濛 m uŋ_113 m uŋ_113 +濛煙 濛煙 m uŋ_113 ʐ en_33 +濛紗 濛紗 m uŋ_113 s a_33 +濛紗煙 濛紗煙 m uŋ_113 s a_33 ʐ en_33 +濛線 濛線 m uŋ_113 s i_53 en_53 +濞 濞 pʰ i_53 +濞流流 濞流流 pʰ i_53 l a_113 u_113 l a_113 u_113 +濞流濞串 濞流濞串 pʰ i_53 l a_113 u_113 pʰ i_53 ʈ͡ʂʰ on_53 +濞膿膏个 濞膿膏个 pʰ i_53 n uŋ_113 k o_113 k a_33 i_33 +濟 濟 t͡s i_53 +濤 濤 tʰ o_113 +濫 濫 l am_31 +濫 濫 l am_53 +濫泥糊毋上壁 濫泥糊毋上壁 l am_53 n e_113 f u_113 m̩_113 ʂ oŋ_33 p i_21 ak_21 +濫泥膏壁 濫泥膏壁 l am_53 n e_113 k o_113 p i_21 ak_21 +濫濫 濫濫 l am_53 l am_53 +濫糝 濫糝 l am_31 s am_31 +濫著 濫著 l am_53 t o_31 +濱 濱 p in_33 +濾水 濾水 l i_53 ʂ u_31 i_31 +瀉人面皮 瀉人面皮 s i_53 a_53 ŋ in_113 m i_53 en_53 pʰ i_113 +瀉屎星 瀉屎星 s i_53 a_53 ʂ i_31 s en_33 +瀉當遽 瀉當遽 s i_53 a_53 t oŋ_33 k i_21 ak_21 +瀉祖公 瀉祖公 s i_53 a_53 t͡s u_31 k uŋ_33 +瀉走 瀉走 s i_53 a_53 t͡s e_31 u_31 +灂灂 灂灂 t͡s i_54 ok_54 t͡s i_54 ok_54 +灌土狗 灌土狗 k u_53 an_53 tʰ u_31 k i_31 e_31 u_31 +火 火 f o_31 +火光光 火光光 f o_31 k oŋ_33 k oŋ_33 +火化 火化 f o_31 f a_53 +火吹筒 火吹筒 f o_31 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 tʰ uŋ_113 +火囪 火囪 f o_31 t͡sʰ uŋ_33 +火大 火大 f o_31 tʰ a_53 i_53 +火屎 火屎 f o_31 ʂ i_31 +火屎燦天 火屎燦天 f o_31 ʂ i_31 t͡sʰ an_53 tʰ i_33 en_33 +火山 火山 f o_31 s an_33 +火忒猛 火忒猛 f o_31 tʰ et_21 m aŋ_31 +火性 火性 f o_31 s in_53 +火愛人燒著 火愛人燒著 f o_31 o_53 i_53 ŋ in_113 ʂ e_33 u_33 ʈ͡ʂʰ ok_54 +火愛窿空 火愛窿空 f o_31 o_53 i_53 l uŋ_113 kʰ uŋ_33 +火把 火把 f o_31 p a_31 +火氣 火氣 f o_31 kʰ i_53 +火油 火油 f o_31 ʐ i_113 u_113 +火灰 火灰 f o_31 f o_33 i_33 +火灰性 火灰性 f o_31 f o_33 i_33 s in_53 +火灰色 火灰色 f o_31 f o_33 i_33 s et_21 +火災 火災 f o_31 t͡s a_33 i_33 +火炎炎 火炎炎 f o_31 ʐ am_53 ʐ am_53 +火炭 火炭 f o_31 tʰ an_53 +火煙 火煙 f o_31 ʐ en_33 +火煙𠖄天 火煙𠖄天 f o_31 ʐ en_33 t uŋ_33 tʰ i_33 en_33 +火熡堆 火熡堆 f o_31 l o_113 t o_33 i_33 +火燂煤 火燂煤 f o_31 tʰ am_113 m o_113 i_113 +火燂煤 火燂煤 f o_53 tʰ am_113 m o_113 i_113 +火燒到褲襠底 火燒到褲襠底 f o_31 ʂ e_33 u_33 t o_53 kʰ u_53 l oŋ_53 t e_31 +火燒屋 火燒屋 f o_31 ʂ e_33 u_33 v uk_21 +火燒山 火燒山 f o_31 ʂ e_33 u_33 s an_33 +火燒山累著猴 火燒山累著猴 f o_31 ʂ e_33 u_33 s an_33 l u_53 i_53 t o_31 h e_113 u_113 +火燒豬頭 火燒豬頭 f o_31 ʂ e_33 u_33 ʈ͡ʂ u_33 tʰ e_113 u_113 +火箭 火箭 f o_31 t͡s i_53 en_53 +火缽添油 火缽添油 f o_31 p at_21 tʰ i_33 am_33 ʐ i_113 u_113 +火腿 火腿 f o_31 tʰ u_31 i_31 +火船 火船 f o_31 ʂ on_113 +火著 火著 f o_31 ʈ͡ʂʰ ok_54 +火葬 火葬 f o_31 t͡s oŋ_53 +火藥 火藥 f o_31 ʐ ok_54 +火路 火路 f o_31 l u_53 +火車 火車 f o_31 ʈ͡ʂʰ a_33 +火車嫲 火車嫲 f o_31 ʈ͡ʂʰ a_33 m a_113 +火車子 火車子 f o_31 ʈ͡ʂʰ a_33 t͡s ɨ_31 +火車站 火車站 f o_31 ʈ͡ʂʰ a_33 t͡s am_53 +火車路 火車路 f o_31 ʈ͡ʂʰ a_33 l u_53 +火車頭 火車頭 f o_31 ʈ͡ʂʰ a_33 tʰ e_113 u_113 +火鉗 火鉗 f o_31 kʰ i_113 am_113 +火雞 火雞 f o_31 k i_33 e_33 +火黏蟲 火黏蟲 f o_31 ŋ i_113 am_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +火𤊶泥 火𤊶泥 f o_31 l at_21 n e_113 +灰 灰 f o_33 i_33 +灰匙 灰匙 f o_33 i_33 ʈ͡ʂʰ i_113 +灰心 灰心 f o_33 i_33 s im_33 +灰色 灰色 f o_33 i_33 s et_21 +灶 灶 t͡s o_53 +灶下 灶下 t͡s o_53 h a_33 +灶君爺 灶君爺 t͡s o_53 k i_33 un_33 ʐ a_113 +灶爐坑 灶爐坑 t͡s o_53 l u_113 kʰ aŋ_33 +灶神 灶神 t͡s o_53 ʂ in_113 +灶空 灶空 t͡s o_53 kʰ uŋ_33 +灶頭 灶頭 t͡s o_53 tʰ e_113 u_113 +灶頭鑊尾 灶頭鑊尾 t͡s o_53 tʰ e_113 u_113 v ok_54 m u_33 i_33 +灸 灸 k i_31 u_31 +災 災 t͡s a_33 i_33 +災害 災害 t͡s a_33 i_33 h o_53 i_53 +災情 災情 t͡s a_33 i_33 t͡sʰ in_113 +災民 災民 t͡s a_33 i_33 m in_113 +災難 災難 t͡s a_33 i_33 n an_53 +炆 炆 v un_113 +炊 炊 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 +炎 炎 ʐ am_113 +炎 炎 ʐ am_53 +炎炎依 炎炎依 ʐ am_53 ʐ am_53 ʐ i_33 +炒 炒 t͡sʰ a_31 u_31 +炒卵飯 炒卵飯 t͡sʰ a_31 u_31 l on_31 pʰ on_53 +炒肉 炒肉 t͡sʰ a_31 u_31 ŋ i_21 uk_21 +炒菜 炒菜 t͡sʰ a_31 u_31 t͡sʰ o_53 i_53 +炒飯 炒飯 t͡sʰ a_31 u_31 pʰ on_53 +炒香 炒香 t͡sʰ a_31 u_31 h i_33 oŋ_33 +炕 炕 h aŋ_33 +炙 炙 ʈ͡ʂ ak_21 +炙滾水 炙滾水 ʈ͡ʂ ak_21 k un_31 ʂ u_31 i_31 +炙火 炙火 ʈ͡ʂ ak_21 f o_31 +炙火囪 炙火囪 ʈ͡ʂ ak_21 f o_31 t͡sʰ uŋ_33 +炙肉 炙肉 ʈ͡ʂ ak_21 ŋ i_21 uk_21 +炙茶 炙茶 ʈ͡ʂ ak_21 t͡sʰ a_113 +炙酒 炙酒 ʈ͡ʂ ak_21 t͡s i_31 u_31 +炣 炣 h o_33 +炣日 炣日 h o_33 ŋ it_21 +炬 炬 k i_31 +炭 炭 tʰ an_53 +炭礦 炭礦 tʰ an_53 kʰ oŋ_31 +炮 炮 pʰ a_53 u_53 +炮彈 炮彈 pʰ a_53 u_53 tʰ an_113 +炯 炯 k u_31 an_31 +炸 炸 t͡s a_53 +炸彈 炸彈 t͡s a_53 tʰ an_113 +炸藥 炸藥 t͡s a_53 ʐ ok_54 +為 為 v u_113 i_113 +為 為 v u_53 i_53 +為人消災 為人消災 v u_53 i_53 ŋ in_113 s i_33 a_33 u_33 t͡s a_33 i_33 +為何 為何 v u_53 i_53 h o_113 +為善 為善 v u_113 i_113 ʂ en_53 +為老不尊 為老不尊 v u_113 i_113 l o_31 p ut_21 t͡s un_33 +為著 為著 v u_53 i_53 t o_31 +為著 為著 v u_53 i_53 ʈ͡ʂʰ ok_54 +為難 為難 v u_113 i_113 n an_113 +烈 烈 l at_21 +烈 烈 l i_54 et_54 +烈烈 烈烈 l at_21 l at_21 +烏 烏 v u_33 +烏人 烏人 v u_33 ŋ in_113 +烏刻刻 烏刻刻 v u_33 kʰ i_54 et_54 kʰ i_54 et_54 +烏嘴鷝 烏嘴鷝 v u_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 p it_21 +烏天暗地 烏天暗地 v u_33 tʰ i_33 en_33 am_53 tʰ i_53 +烏廩廩 烏廩廩 v u_33 l im_31 l im_31 +烏律律 烏律律 v u_33 l ut_54 l ut_54 +烏打打 烏打打 v u_33 t a_53 t a_53 +烏撇 烏撇 v u_33 pʰ et_21 +烏斑 烏斑 v u_33 p an_33 +烏暗天 烏暗天 v u_33 am_53 tʰ i_33 en_33 +烏枋 烏枋 v u_33 p i_33 oŋ_33 +烏棗 烏棗 v u_33 t͡s o_31 +烏溚溚 烏溚溚 v u_33 t a_53 t a_53 +烏烙 烏烙 v u_33 l ok_21 +烏疏滴溚 烏疏滴溚 v u_33 s o_113 t it_54 t ap_54 +烏疏疏 烏疏疏 v u_33 s o_113 s o_113 +烏白 烏白 v u_33 pʰ ak_54 +烏糖 烏糖 v u_33 tʰ oŋ_113 +烏肉 烏肉 v u_33 ŋ i_21 uk_21 +烏胗胗 烏胗胗 v u_33 kʰ in_33 kʰ in_33 +烏膣癩乾 烏膣癩乾 v u_33 ʈ͡ʂ i_33 l a_53 i_53 k on_33 +烏色 烏色 v u_33 s et_21 +烏蠅 烏蠅 v u_33 ʐ in_113 +烏蠅屎 烏蠅屎 v u_33 ʐ in_113 ʂ i_31 +烏蠅拑烏蠅啄 烏蠅拑烏蠅啄 v u_33 ʐ in_113 kʰ i_113 am_113 v u_33 ʐ in_113 t uk_21 +烏蠅蜂 烏蠅蜂 v u_33 ʐ in_113 pʰ uŋ_33 +烏衫 烏衫 v u_33 s am_33 +烏豆 烏豆 v u_33 tʰ e_53 u_53 +烏金 烏金 v u_33 k im_33 +烏金烏金 烏金烏金 v u_33 k im_33 v u_33 k im_33 +烏陰 烏陰 v u_33 ʐ im_33 +烏陰天 烏陰天 v u_33 ʐ im_33 tʰ i_33 en_33 +烏雲 烏雲 v u_33 ʐ un_113 +烏青 烏青 v u_33 t͡sʰ i_33 aŋ_33 +烏青紫嘔 烏青紫嘔 v u_33 t͡sʰ i_33 aŋ_33 t͡s ɨ_31 e_31 u_31 +烏面賊 烏面賊 v u_33 m i_53 en_53 t͡sʰ et_54 +烏鴉 烏鴉 v u_33 a_33 +烏鴉無隔夜卵 烏鴉無隔夜卵 v u_33 a_33 m o_113 k ak_21 ʐ a_53 l on_31 +烏鷯 烏鷯 v u_33 l i_113 a_113 u_113 +烏麻攢寨 烏麻攢寨 v u_33 m a_113 t͡s an_31 t͡s a_53 i_53 +烏黔烏黔 烏黔烏黔 v u_33 kʰ in_33 v u_33 kʰ in_33 +烏龍茶 烏龍茶 v u_33 l i_113 uŋ_113 t͡sʰ a_113 +烏𪐞子 烏𪐞子 v u_33 t u_53 t͡s ɨ_31 +烏𪐞紅 烏𪐞紅 v u_33 t u_53 f uŋ_113 +烏𪐞色 烏𪐞色 v u_33 t u_53 s et_21 +烏𪐞血 烏𪐞血 v u_33 t u_53 h i_21 et_21 +烔烔 烔烔 t uŋ_113 t uŋ_113 +烘 烘 f uŋ_113 +烘爐 烘爐 f uŋ_113 l u_113 +烙 烙 l ok_54 +烤 烤 kʰ a_31 u_31 +烰 烰 pʰ o_113 +烰果 烰果 pʰ o_113 k o_31 +烰菜 烰菜 pʰ o_113 t͡sʰ o_53 i_53 +烳 烳 pʰ u_113 +烳番薯 烳番薯 pʰ u_113 f an_33 ʂ u_113 +烳茶 烳茶 pʰ u_113 t͡sʰ a_113 +烳鏍 烳鏍 pʰ u_113 l o_113 +烹 烹 pʰ en_33 +烽 烽 f uŋ_33 +焓燒 焓燒 h em_53 ʂ e_33 u_33 +焗 焗 k i_21 uk_21 +焗酒 焗酒 k i_21 uk_21 t͡s i_31 u_31 +焙 焙 pʰ o_53 i_53 +焙火 焙火 pʰ o_53 i_53 f o_31 +焙熟 焙熟 pʰ o_53 i_53 ʂ uk_54 +焙茶 焙茶 pʰ o_53 i_53 t͡sʰ a_113 +焙衫褲 焙衫褲 pʰ o_53 i_53 s am_33 kʰ u_53 +焚 焚 f un_113 +焚香 焚香 f un_113 h i_33 oŋ_33 +焜 焜 kʰ un_33 +無 無 m o_113 +無 無 v u_113 +無㘔鹽 無㘔鹽 m o_113 s a_33 i_33 ʐ am_113 +無一定 無一定 m o_113 ʐ it_21 tʰ in_53 +無一時恬 無一時恬 m o_113 ʐ it_21 ʂ i_113 t i_33 am_33 +無上無下 無上無下 m o_113 ʂ oŋ_53 m o_113 h a_53 +無下落 無下落 m o_113 h a_53 l ok_54 +無主無意 無主無意 m o_113 ʈ͡ʂ u_31 m o_113 ʐ i_53 +無了日 無了日 m o_113 l i_31 a_31 u_31 ŋ it_21 +無了時 無了時 m o_113 l i_31 a_31 u_31 ʂ i_113 +無了解 無了解 m o_113 l i_31 a_31 u_31 k a_31 i_31 +無事 無事 m o_113 s ɨ_53 +無人在 無人在 m o_113 ŋ in_113 t͡sʰ o_33 i_33 +無人愛 無人愛 m o_113 ŋ in_113 o_53 i_53 +無人承受 無人承受 m o_113 ŋ in_113 ʂ in_113 ʂ i_53 u_53 +無人知 無人知 m o_113 ŋ in_113 t i_33 +無人親像 無人親像 m o_113 ŋ in_113 t͡sʰ in_33 t͡sʰ i_53 oŋ_53 +無人識 無人識 m o_113 ŋ in_113 ʂ it_21 +無份 無份 m o_113 f un_53 +無伴 無伴 m o_113 pʰ an_33 +無來往 無來往 m o_113 l o_113 i_113 v oŋ_33 +無借無問 無借無問 m o_113 t͡s i_53 a_53 m o_113 m un_53 +無停 無停 m o_113 tʰ in_113 +無像人 無像人 m o_113 t͡sʰ i_53 oŋ_53 ŋ in_113 +無價 無價 m o_113 k a_53 +無價值 無價值 m o_113 k a_53 ʈ͡ʂʰ it_54 +無共樣 無共樣 m o_113 kʰ i_53 uŋ_53 ʐ oŋ_53 +無出無益 無出無益 m o_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 m o_113 ʐ it_21 +無出益 無出益 m o_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʐ it_21 +無力 無力 m o_113 l it_54 +無半屑 無半屑 m o_113 p an_53 s ut_54 +無半撇 無半撇 m o_113 p an_53 pʰ i_54 et_54 +無可能 無可能 m o_113 kʰ o_31 n en_113 +無名無姓 無名無姓 m o_113 m i_113 aŋ_113 m o_113 s i_53 aŋ_53 +無味無瑞 無味無瑞 m o_113 m u_53 i_53 m o_113 s u_53 i_53 +無命 無命 m o_113 m i_53 aŋ_53 +無命好食番薯湯 無命好食番薯湯 m o_113 m i_53 aŋ_53 h o_31 ʂ it_54 f an_33 ʂ u_113 tʰ oŋ_33 +無哪尋 無哪尋 m o_113 n e_53 t͡sʰ im_113 +無唉哉 無唉哉 m o_113 a_33 i_33 t͡s a_113 i_113 +無問題 無問題 m o_113 m un_53 tʰ i_113 +無在 無在 m o_113 t͡sʰ o_33 i_33 +無堵好 無堵好 m o_113 t u_31 h o_31 +無大無細 無大無細 m o_113 tʰ a_53 i_53 m o_113 s e_53 +無天無地 無天無地 m o_113 tʰ i_33 en_33 m o_113 tʰ i_53 +無奈 無奈 m o_113 n a_53 i_53 +無奈何 無奈何 m o_113 n a_53 i_53 h o_113 +無好空 無好空 m o_113 h o_31 kʰ uŋ_33 +無好食 無好食 m o_113 h o_31 ʂ it_54 +無婆無卵 無婆無卵 m o_113 pʰ o_113 m o_113 l on_31 +無嫌 無嫌 m o_113 h i_113 am_113 +無字眼个 無字眼个 m o_113 s ɨ_53 ŋ i_31 en_31 k a_33 i_33 +無安無樂 無安無樂 m o_113 on_33 m o_113 l ok_54 +無安無生 無安無生 m o_113 on_33 m o_113 s en_33 +無定 無定 m o_113 tʰ in_53 +無定無著 無定無著 m o_113 tʰ in_53 m o_113 ʈ͡ʂʰ ok_54 +無定著 無定著 m o_113 tʰ in_53 ʈ͡ʂʰ ok_54 +無客氣 無客氣 m o_113 kʰ ak_21 kʰ i_53 +無家無竇 無家無竇 m o_113 k a_33 m o_113 t e_53 u_53 +無屎另出腸 無屎另出腸 m o_113 ʂ i_31 n aŋ_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +無差 無差 m o_113 t͡sʰ a_33 +無幾久 無幾久 m o_113 k it_21 k i_31 u_31 +無幾多 無幾多 m o_113 k it_21 t o_33 +無幾多時 無幾多時 m o_113 k it_21 t o_33 ʂ i_113 +無幾遠 無幾遠 m o_113 k it_21 ʐ en_31 +無幾長 無幾長 m o_113 k it_21 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +無底坑 無底坑 m o_113 t e_31 kʰ aŋ_33 +無底景 無底景 m o_113 t e_31 k in_31 +無影 無影 m o_113 ʐ aŋ_31 +無影無跡 無影無跡 m o_113 ʐ aŋ_31 m o_113 t͡s i_21 ak_21 +無心性 無心性 m o_113 s im_33 s i_53 aŋ_53 +無心打井井無泉 無心打井井無泉 m o_113 s im_33 t a_31 t͡s i_31 aŋ_31 t͡s i_31 aŋ_31 m o_113 t͡sʰ an_113 +無心肝 無心肝 m o_113 s im_33 k on_33 +無恁該 無恁該 m o_113 an_31 k o_33 i_33 +無恁該喢 無恁該喢 m o_113 an_31 k o_33 i_33 s a_53 +無情無義 無情無義 m o_113 t͡sʰ in_113 m o_113 ŋ i_53 +無想 無想 m o_113 s i_31 oŋ_31 +無想著 無想著 m o_113 s i_31 oŋ_31 t o_31 +無愁 無愁 m o_113 s e_113 u_113 +無意思 無意思 m o_113 ʐ i_53 s ɨ_53 +無愛 無愛 m o_113 m o_35 i_35 +無愛 無愛 m o_113 o_53 i_53 +無愛插佢 無愛插佢 m o_113 o_53 i_53 t͡sʰ ap_21 k i_113 +無愛聲佢 無愛聲佢 m o_113 o_53 i_53 ʂ aŋ_33 k i_113 +無慆 無慆 m o_113 tʰ a_33 u_33 +無應該 無應該 m o_113 ʐ in_53 k o_33 i_33 +無成 無成 m o_113 ʂ aŋ_113 +無才調 無才調 m o_113 t͡sʰ o_113 i_113 tʰ i_53 a_53 u_53 +無打無扮 無打無扮 m o_113 t a_31 m o_113 p an_53 +無打無算 無打無算 m o_113 t a_31 m o_113 s on_53 +無打算 無打算 m o_113 t a_31 s on_53 +無抽無牽 無抽無牽 m o_113 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 m o_113 kʰ i_33 en_33 +無按算 無按算 m o_113 on_53 s on_53 +無採 無採 m o_113 t͡sʰ a_31 i_31 +無採工 無採工 m o_113 t͡sʰ a_31 i_31 k uŋ_33 +無提無防 無提無防 m o_113 tʰ i_113 m o_113 f oŋ_113 +無搭喢 無搭喢 m o_113 t ap_54 s ap_54 +無搭無碓 無搭無碓 m o_113 t ap_54 m o_113 t o_53 i_53 +無搭碓 無搭碓 m o_113 t ap_54 t o_53 i_53 +無效 無效 m o_113 h a_31 u_31 +無斯 無斯 m o_113 s ɨ_33 +無斯罔哪 無斯罔哪 m o_113 s ɨ_33 m oŋ_31 n a_33 +無新無舊 無新無舊 m o_113 s in_33 m o_113 kʰ i_53 u_53 +無日無夜 無日無夜 m o_113 ŋ it_21 m o_113 ʐ a_53 +無時恬 無時恬 m o_113 ʂ i_113 t i_33 am_33 +無時無節 無時無節 m o_113 ʂ i_113 m o_113 t͡s i_21 et_21 +無時閒 無時閒 m o_113 ʂ i_113 h an_113 +無晝無暗 無晝無暗 m o_113 ʈ͡ʂ i_53 u_53 m o_113 am_53 +無核卵 無核卵 m o_113 h ak_54 l on_31 +無根無據 無根無據 m o_113 k in_33 m o_113 kʰ i_31 +無樣自家想 無樣自家想 m o_113 ʐ oŋ_53 t͡sʰ i_33 k a_33 s i_31 oŋ_31 +無權無勢 無權無勢 m o_113 kʰ i_113 en_113 m o_113 ʂ i_53 +無正無經 無正無經 m o_113 ʈ͡ʂ in_53 m o_113 k in_33 +無毋著 無毋著 m o_113 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ok_54 +無比止 無比止 m o_113 p i_31 ʈ͡ʂ i_31 +無比無止 無比無止 m o_113 p i_31 m o_113 ʈ͡ʂ i_31 +無氣無脈 無氣無脈 m o_113 kʰ i_53 m o_113 m ak_21 +無水烳茶 無水烳茶 m o_113 ʂ u_31 i_31 pʰ u_113 t͡sʰ a_113 +無油水 無油水 m o_113 ʐ i_113 u_113 ʂ u_31 i_31 +無油無臘 無油無臘 m o_113 ʐ i_113 u_113 m o_113 l ap_54 +無油難脫鑊 無油難脫鑊 m o_113 ʐ i_113 u_113 n an_113 tʰ ot_21 v ok_54 +無法 無法 m o_113 f ap_21 +無法度 無法度 m o_113 f ap_21 tʰ u_53 +無漦無濞 無漦無濞 m o_113 s i_113 a_113 u_113 m o_113 pʰ i_53 +無漦用 無漦用 m o_113 s i_113 a_113 u_113 ʐ uŋ_53 +無濟於事 無濟於事 v u_113 t͡s i_53 ʐ i_113 s ɨ_53 +無爭 無爭 m o_113 t͡s aŋ_33 +無爺無哀 無爺無哀 m o_113 ʐ a_113 m o_113 o_33 i_33 +無牙根 無牙根 m o_113 ŋ a_113 k in_33 +無狀元先生 無狀元先生 m o_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 ŋ i_113 en_113 s in_33 s en_33 +無王無法 無王無法 m o_113 v oŋ_113 m o_113 f ap_21 +無用 無用 m o_113 ʐ uŋ_53 +無目水 無目水 m o_113 m uk_21 ʂ u_31 i_31 +無相干 無相干 m o_113 s i_33 oŋ_33 k on_33 +無��無干 無相無干 m o_113 s i_33 oŋ_33 m o_113 k on_33 +無眼睇 無眼睇 m o_113 ŋ i_31 en_31 tʰ a_31 i_31 +無福分神誤 無福分神誤 m o_113 f uk_21 p un_33 ʂ in_113 ŋ u_53 +無福氣 無福氣 m o_113 f uk_21 kʰ i_53 +無空好囥 無空好囥 m o_113 kʰ uŋ_33 h o_31 kʰ oŋ_53 +無空無榫 無空無榫 m o_113 kʰ uŋ_33 m o_113 s un_31 +無米煮 無米煮 m o_113 m i_31 ʈ͡ʂ u_31 +無結子 無結子 m o_113 k i_21 et_21 t͡s ɨ_31 +無結無煞 無結無煞 m o_113 k at_21 m o_113 s at_21 +無結煞 無結煞 m o_113 k at_21 s at_21 +無緣 無緣 m o_113 ʐ en_113 +無緣 無緣 v u_113 ʐ en_113 +無緣無故 無緣無故 m o_113 ʐ en_113 m o_113 k u_53 +無罅 無罅 m o_113 l a_53 +無罪 無罪 m o_113 t͡sʰ u_53 i_53 +無罪 無罪 v u_113 t͡sʰ u_53 i_53 +無老無大 無老無大 m o_113 l o_31 m o_113 tʰ a_53 i_53 +無聊 無聊 m o_113 l i_113 a_113 u_113 +無聊 無聊 v u_113 l i_113 a_113 u_113 +無聲無氣 無聲無氣 m o_113 ʂ aŋ_33 m o_113 kʰ i_53 +無聲無說 無聲無說 m o_113 ʂ aŋ_33 m o_113 ʂ ot_21 +無聽著 無聽著 m o_113 tʰ en_33 t o_31 +無腦屎 無腦屎 m o_113 n o_31 ʂ i_31 +無腰骨 無腰骨 m o_113 ʐ e_33 u_33 k ut_21 +無膽 無膽 m o_113 t am_31 +無落無著 無落無著 m o_113 l ok_54 m o_113 ʈ͡ʂʰ ok_54 +無落著 無落著 m o_113 l ok_54 ʈ͡ʂʰ ok_54 +無要無緊 無要無緊 m o_113 ʐ e_53 u_53 m o_113 k in_31 +無要緊 無要緊 m o_113 ʐ e_53 u_53 k in_31 +無見奇 無見奇 m o_113 k i_53 en_53 kʰ i_113 +無規矩 無規矩 m o_113 k u_33 i_33 k i_31 +無親像 無親像 m o_113 t͡sʰ in_33 t͡sʰ i_53 oŋ_53 +無親無戚 無親無戚 m o_113 t͡sʰ in_33 m o_113 t͡sʰ it_21 +無話講 無話講 m o_113 f a_53 k oŋ_31 +無論 無論 m o_113 l un_53 +無論 無論 v u_113 l un_53 +無講 無講 m o_113 k oŋ_31 +無議無論 無議無論 m o_113 ŋ i_53 m o_113 l un_53 +無變 無變 m o_113 p i_53 en_53 +無貓正知老鼠多 無貓正知老鼠多 m o_113 ŋ i_53 a_53 u_53 ʈ͡ʂ aŋ_33 t i_33 l o_53 ʈ͡ʂʰ u_31 t o_33 +無賒無欠 無賒無欠 m o_113 ʈ͡ʂʰ a_33 m o_113 kʰ i_53 am_53 +無贏無輸 無贏無輸 m o_113 ʐ aŋ_113 m o_113 ʂ u_33 +無路用 無路用 m o_113 l u_53 ʐ uŋ_53 +無輸無贏 無輸無贏 m o_113 ʂ u_33 m o_113 ʐ aŋ_113 +無轉 無轉 m o_113 ʈ͡ʂ on_31 +無辦法 無辦法 m o_113 pʰ an_53 f ap_21 +無運 無運 m o_113 ʐ un_53 +無道 無道 v u_113 tʰ o_53 +無道理 無道理 m o_113 tʰ o_53 l i_33 +無鋼 無鋼 m o_113 k oŋ_53 +無錢使 無錢使 m o_113 t͡sʰ i_113 en_113 s ɨ_31 +無錢死孤盲 無錢死孤盲 m o_113 t͡sʰ i_113 en_113 s i_31 k o_33 m o_33 +無錢莫低志 無錢莫低志 m o_113 t͡sʰ i_113 en_113 m ok_54 t e_33 ʈ͡ʂ i_53 +無閒 無閒 m o_113 h an_113 +無閒時節 無閒時節 m o_113 h an_113 ʂ i_113 t͡s i_21 et_21 +無閒濟借 無閒濟借 m o_113 h an_113 t͡s i_53 t͡s i_53 a_53 +無關係 無關係 m o_113 k u_33 an_33 h e_53 +無限 無限 m o_113 h an_53 +無需要 無需要 m o_113 s i_33 ʐ e_53 u_53 +無面無皮 無面無皮 m o_113 m i_53 en_53 m o_113 pʰ i_113 +無面皮 無面皮 m o_113 m i_53 en_53 pʰ i_113 +無頭無䌈 無頭無䌈 m o_113 tʰ e_113 u_113 m o_113 tʰ ak_21 +無頭無腦 無頭無腦 m o_113 tʰ e_113 u_113 m o_113 n o_31 +無頭神 無頭神 m o_113 tʰ e_113 u_113 ʂ in_113 +無頭路 無頭路 m o_113 tʰ e_113 u_113 l u_53 +無額 無額 m o_113 ŋ i_21 ak_21 +無驚佢 無驚佢 m o_113 k i_33 aŋ_33 k i_113 +無骨無屑 無骨無屑 m o_113 k ut_21 m o_113 s ep_21 +無鬼怨灶神 無鬼怨灶神 m o_113 k u_31 i_31 ʐ en_53 t͡s o_53 ʂ in_113 +無鬼請覡公 無鬼請覡公 m o_113 k u_31 i_31 t͡sʰ i_31 aŋ_31 ʂ aŋ_53 k uŋ_33 +無鳥 無鳥 m o_113 t i_54 ok_54 +無鹹無纖 無鹹無纖 m o_113 h am_113 m o_113 s i_33 am_33 +無麼个 無麼个 m o_113 m a_31 k a_33 i_33 +無麼个好驚 無麼个好驚 m o_113 m a_31 k a_33 i_33 h o_31 k i_33 aŋ_33 +無鼻公 無鼻公 m o_113 pʰ i_53 k uŋ_33 +焦 焦 t͡s i_33 a_33 u_33 +焦唧 焦唧 t͡s i_33 a_33 u_33 t͡s it_21 +焰 焰 ʐ am_53 +然 然 ʐ en_113 +然後 然後 ʐ en_113 h e_53 u_53 +焿 焿 k i_33 +焿粽 焿粽 k i_33 t͡s uŋ_53 +煉 煉 l i_53 en_53 +煉鋼 煉鋼 l i_53 en_53 k oŋ_53 +煌 煌 f oŋ_113 +煎 煎 t͡s i_33 en_33 +煎豬油 煎豬油 t͡s i_53 en_53 ʈ͡ʂ u_33 ʐ i_113 u_113 +煏 煏 p et_21 +煏著 煏著 p et_21 t o_31 +煙 煙 ʐ en_33 +煙囪 煙囪 ʐ en_33 t͡sʰ uŋ_33 +煙涵 煙涵 ʐ en_33 h am_113 +煙烔烔 煙烔烔 ʐ en_33 t uŋ_113 t uŋ_113 +煙筒 煙筒 ʐ en_33 tʰ uŋ_113 +煙筒頭 煙筒頭 ʐ en_33 tʰ uŋ_113 tʰ e_113 u_113 +煙腸 煙腸 ʐ en_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +煙願 煙願 ʐ en_33 ŋ i_53 en_53 +煜 煜 ʐ uk_54 +煞 煞 s at_21 +煞 煞 s ot_54 +煞手 煞手 s at_21 ʂ i_31 u_31 +煞撇 煞撇 s ot_54 pʰ et_21 +煞棚 煞棚 s ot_54 pʰ aŋ_113 +煞煞 煞煞 s at_21 s at_21 +煞猛 煞猛 s at_21 m aŋ_33 +煞著 煞著 s at_21 t o_31 +煞鼓 煞鼓 s ot_54 k u_31 +煠 煠 s ap_54 +煤 煤 m u_113 i_113 +煤油 煤油 m u_113 i_113 ʐ i_113 u_113 +煤礦 煤礦 m u_113 i_113 kʰ oŋ_31 +煥 煥 f an_53 +照 照 ʈ͡ʂ e_53 u_53 +照准 照准 ʈ͡ʂ e_53 u_53 ʈ͡ʂ un_31 +照實 照實 ʈ͡ʂ e_53 u_53 ʂ it_54 +照實講 照實講 ʈ͡ʂ e_53 u_53 ʂ it_54 k oŋ_31 +照常 照常 ʈ͡ʂ e_53 u_53 ʂ oŋ_113 +照應 照應 ʈ͡ʂ e_53 u_53 ʐ in_53 +照料 照料 ʈ͡ʂ e_53 u_53 l i_53 a_53 u_53 +照本心 照本心 ʈ͡ʂ e_53 u_53 p un_31 s im_33 +照樣 照樣 ʈ͡ʂ e_53 u_53 ʐ oŋ_53 +照理 照理 ʈ͡ʂ e_53 u_53 l i_33 +照理講 照理講 ʈ͡ʂ e_53 u_53 l i_33 k oŋ_31 +照相 照相 ʈ͡ʂ e_53 u_53 s i_53 oŋ_53 +照輪 照輪 ʈ͡ʂ e_53 u_53 l in_113 +照辦 照辦 ʈ͡ʂ e_53 u_53 pʰ an_53 +照電光 照電光 ʈ͡ʂ e_53 u_53 tʰ i_53 en_53 k oŋ_33 +照顧 照顧 ʈ͡ʂ e_53 u_53 k u_53 +煩 煩 f an_113 +煩勞 煩勞 f an_113 l o_113 +煩惱 煩惱 f an_113 n o_31 +煩愁 煩愁 f an_113 s e_113 u_113 +煩躁 煩躁 f an_113 t͡sʰ a_53 u_53 +煮 煮 ʈ͡ʂ u_31 +煮湯 煮湯 ʈ͡ʂ u_31 tʰ oŋ_33 +煮熟 煮熟 ʈ͡ʂ u_31 ʂ uk_54 +煮爛 煮爛 ʈ͡ʂ u_31 l an_53 +煮糜 煮糜 ʈ͡ʂ u_31 m o_113 i_113 +煮茶 煮茶 ʈ͡ʂ u_31 t͡sʰ a_113 +煮菜 煮菜 ʈ͡ʂ u_31 t͡sʰ o_53 i_53 +煮食 煮食 ʈ͡ʂ u_31 ʂ it_54 +煮飯 煮飯 ʈ͡ʂ u_31 pʰ on_53 +煲 煲 p o_33 +煽 煽 ʂ en_53 +煽動 煽動 ʂ en_53 tʰ uŋ_53 +熄 熄 s it_21 +熇 熇 h ok_21 +熇燥 熇燥 h ok_21 t͡s a_33 u_33 +熇蝦公樣 熇蝦公樣 h ok_21 h a_113 k uŋ_33 ʐ oŋ_53 +熊 熊 h im_113 +熊 熊 ʐ uŋ_113 +熊掌 熊掌 ʐ uŋ_113 ʈ͡ʂ oŋ_31 +熊膽 熊膽 ʐ uŋ_113 t am_31 +熔 熔 ʐ uŋ_113 +熙 熙 h i_33 +熝 熝 l uk_54 +熟 熟 s i_21 uk_21 +熟 熟 ʂ uk_54 +熟事 熟事 ʂ uk_54 s ɨ_53 +熟事人 熟事人 ʂ uk_54 s ɨ_53 ŋ in_113 +熟地好過年 熟地好過年 ʂ uk_54 tʰ i_53 h o_31 k o_53 ŋ i_113 en_113 +熟地碼 熟地碼 ʂ uk_54 tʰ i_53 m a_33 +熟手 熟手 ʂ uk_54 ʂ i_31 u_31 +熟水 熟水 s i_21 uk_21 ʂ u_31 i_31 +熟熟 熟熟 ʂ uk_54 ʂ uk_54 +熟番 熟番 ʂ uk_54 f an_33 +熟絡 熟絡 ʂ uk_54 l ok_54 +熟練 熟練 ʂ uk_54 l i_53 en_53 +熟行 熟行 ʂ uk_54 h oŋ_113 +熟面 熟面 ʂ uk_54 m i_53 en_53 +熡 熡 l o_33 +熨 熨 ʐ un_53 +熨斗 熨斗 v ut_21 t e_31 u_31 +熨斗 熨斗 ʐ un_53 t e_31 u_31 +熨衫褲 熨衫褲 v ut_21 s am_33 kʰ u_53 +熬 熬 ŋ a_113 u_113 +熬夜 熬夜 ŋ a_113 u_113 ʐ a_53 +熬更守夜 熬更守夜 ŋ a_113 u_113 k aŋ_33 ʂ i_31 u_31 ʐ a_53 +熰 熰 e_53 u_53 +熰火 熰火 e_53 u_53 f o_31 +熰火爐 熰火爐 e_53 u_53 f o_31 l u_113 +熰火爐堆 熰火爐堆 e_53 u_53 f o_31 l u_113 t o_33 i_33 +熱 熱 ŋ i_54 et_54 +熱嘴 熱嘴 ŋ i_54 et_54 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +熱天 熱天 ŋ i_54 et_54 tʰ i_33 en_33 +熱帶 熱帶 ŋ i_54 et_54 t a_53 i_53 +熱底 熱底 ŋ i_54 et_54 t e_31 +熱心 熱心 ŋ i_54 et_54 s im_33 +熱死人 熱死人 ŋ i_54 et_54 s i_31 ŋ in_113 +熱氣 熱氣 ŋ i_54 et_54 kʰ i_53 +熱漬漬 熱漬漬 ŋ i_54 et_54 t͡s it_54 t͡s it_54 +熱痱 熱痱 ŋ i_54 et_54 p u_53 i_53 +熱著 熱著 ŋ i_54 et_54 t o_31 +熱誠 熱誠 ŋ i_54 et_54 ʂ in_113 +熱𤐰𤐰 熱𤐰𤐰 ŋ i_54 et_54 f ak_54 f ak_54 +熹 熹 h i_33 +熻 熻 h ip_21 +熻菜 熻菜 h ip_21 t͡sʰ o_53 i_53 +熾 熾 ʈ͡ʂ it_21 +燂 燂 tʰ am_113 +燂烏 燂烏 tʰ am_113 v u_33 +燈 燈 t en_33 +燈弇 燈弇 t en_33 kʰ i_113 em_113 +燈心 燈心 t en_33 s im_33 +燈心毋使試火 燈心毋使試火 t en_33 s im_33 m̩_113 s ɨ_31 ʈ͡ʂʰ i_53 f o_31 +燈盞 燈盞 t en_33 t͡s an_31 +燈盞火 燈盞火 t en_33 t͡s an_31 f o_31 +燈盞無油火難光 燈盞無油火難光 t en_33 t͡s an_31 m o_113 ʐ i_113 u_113 f o_31 n an_113 k oŋ_33 +燈籠 燈籠 t en_33 n uŋ_113 +燈臺 燈臺 t en_33 tʰ o_113 i_113 +燈草 燈草 t en_33 t͡sʰ o_31 +燈謎 燈謎 t en_33 m i_113 +燉 燉 t un_33 +燉補 燉補 t un_33 p u_31 +燉飯 燉飯 t un_33 pʰ on_53 +燎 燎 l i_113 a_113 u_113 +燐 燐 l in_113 +燒 燒 ʂ e_33 u_33 +燒壞話 燒壞話 ʂ e_33 u_33 f a_31 i_31 f a_53 +燒壺 燒壺 ʂ e_33 u_33 f u_113 +燒暖 燒暖 ʂ e_33 u_33 n on_33 +燒死 燒死 ʂ e_33 u_33 s i_31 +燒氣變冷氣 燒氣變冷氣 ʂ e_33 u_33 kʰ i_53 p i_53 en_53 l en_33 kʰ i_53 +燒水 燒水 ʂ e_33 u_33 ʂ u_31 i_31 +燒淨 燒淨 ʂ e_33 u_33 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +燒火 燒火 ʂ e_33 u_33 f o_31 +燒火炭 燒火炭 ʂ e_33 u_33 f o_31 tʰ an_53 +燒炣燒炣 燒炣燒炣 ʂ e_33 u_33 h o_33 ʂ e_33 u_33 h o_33 +燒熝熝 燒熝熝 ʂ e_33 u_33 l uk_54 l uk_54 +燒熝燒熝 燒熝燒熝 ʂ e_33 u_33 l uk_54 ʂ e_33 u_33 l uk_54 +燒燒 燒燒 ʂ e_33 u_33 ʂ e_33 u_33 +燒著 燒著 ʂ e_33 u_33 t o_31 +燒著 燒著 ʂ e_33 u_33 ʈ͡ʂʰ ok_54 +燒話 燒話 ʂ e_33 u_33 f a_53 +燒酒 燒酒 ʂ e_33 u_33 t͡s i_31 u_31 +燒金 燒金 ʂ e_33 u_33 k im_33 +燒風 燒風 ʂ e_33 u_33 f uŋ_33 +燒香 燒香 ʂ e_33 u_33 h i_33 oŋ_33 +燕 燕 ʐ en_53 +燕窩 燕窩 ʐ en_53 v o_33 +燜 燜 m un_33 +燜糯米飯 燜糯米飯 m un_33 n o_53 m i_31 pʰ on_53 +營 營 ʐ aŋ_113 +營 營 ʐ in_113 +營利 營利 ʐ in_113 l i_53 +營房 營房 ʐ aŋ_113 f oŋ_113 +營業 營業 ʐ in_113 ŋ i_54 ap_54 +營盤 營盤 ʐ aŋ_113 pʰ an_113 +營造 營造 ʐ in_113 t͡sʰ o_53 +營養 營養 ʐ in_113 ʐ oŋ_33 +燥 燥 t͡s a_33 u_33 +燥坑 燥坑 t͡s a_33 u_33 kʰ aŋ_33 +燥惹惹 燥惹惹 t͡s a_33 u_33 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 +燥毋過骨 燥毋過骨 t͡s a_33 u_33 m̩_113 k o_53 k ut_21 +燥水 燥水 t͡s a_33 u_33 ʂ u_31 i_31 +燥燥 燥燥 t͡s a_33 u_33 t͡s a_33 u_33 +燥爽 燥爽 t͡s a_33 u_33 s oŋ_31 +燥瘌 燥瘌 t͡s a_33 u_33 l at_21 +燥絲絲 燥絲絲 t͡s a_33 u_33 s i_33 s i_33 +燥胗胗 燥胗胗 t͡s a_33 u_33 kʰ in_33 kʰ in_33 +燥衣㪐殼 燥衣㪐殼 t͡s a_33 u_33 ʐ i_33 l ut_21 kʰ ok_21 +燦 燦 t͡sʰ an_53 +燦光 燦光 t͡sʰ an_53 k oŋ_33 +燦爛 燦爛 t͡sʰ an_53 l an_53 +燭 燭 ʈ͡ʂ uk_21 +燭光 燭光 ʈ͡ʂ uk_21 k oŋ_33 +燻 燻 f un_33 +燻燥 燻燥 f un_33 t͡s a_33 u_33 +爆 爆 p a_53 u_53 +爆 爆 pʰ a_53 u_53 +爆炸 爆炸 pʰ a_53 u_53 t͡s a_53 +爆發 爆發 pʰ a_53 u_53 f at_21 +爆竹 爆竹 pʰ a_53 u_53 ʈ͡ʂ uk_21 +爆裂 爆裂 pʰ a_53 u_53 l i_54 et_54 +爆開 爆開 pʰ a_53 u_53 kʰ o_33 i_33 +爌肉 爌肉 kʰ oŋ_53 ŋ i_21 uk_21 +爐主 爐主 l u_113 ʈ͡ʂ u_31 +爛 爛 l an_53 +爛嘴 爛嘴 l an_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +爛扇多風 爛扇多風 l an_53 ʂ en_53 t o_33 f uŋ_33 +爛擐 爛擐 l an_53 kʰ u_53 an_53 +爛瓠勺 爛瓠勺 l an_53 pʰ u_113 ʂ ok_54 +爛醢醢 爛醢醢 l an_53 k i_113 e_113 k i_113 e_113 +爧 爧 n en_53 +爪 爪 t͡s a_31 u_31 +爪癢 爪癢 t͡s a_31 u_31 ʐ oŋ_33 +爬 爬 pʰ a_113 +爬上跌落 爬上跌落 pʰ a_113 ʂ oŋ_33 t i_21 et_21 l ok_54 +爬出爬入 爬出爬入 pʰ a_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 pʰ a_113 ŋ ip_54 +爬山 爬山 pʰ a_113 s an_33 +爬山蹶壁 爬山蹶壁 pʰ a_113 s an_33 kʰ i_54 et_54 p i_21 ak_21 +爬床扡蓆 爬床扡蓆 pʰ a_113 t͡sʰ oŋ_113 ʐ a_31 t͡sʰ i_54 ak_54 +爬蟲 爬蟲 pʰ a_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +爭 爭 t͡s aŋ_33 +爭 爭 t͡s en_33 +爭先 爭先 t͡s aŋ_33 s i_33 en_33 +爭先恐後 爭先恐後 t͡s aŋ_33 s i_33 en_33 kʰ i_31 uŋ_31 h e_53 u_53 +爭取 爭取 t͡s en_33 t͡sʰ i_31 +爭大碼 爭大碼 t͡s aŋ_33 tʰ a_53 i_53 m a_33 +爭天毋贏 爭天毋贏 t͡s aŋ_33 tʰ i_33 en_33 m̩_113 ʐ aŋ_113 +爭差 爭差 t͡s aŋ_33 t͡sʰ a_33 +爭差一屑 爭差一屑 t͡s aŋ_33 t͡sʰ a_33 ʐ it_21 s ut_54 +爭差大碼 爭差大碼 t͡s aŋ_33 t͡sʰ a_33 tʰ a_53 i_53 m a_33 +爭權 爭權 t͡s en_33 kʰ i_113 en_113 +爭權奪利 爭權奪利 t͡s en_33 kʰ i_113 en_113 tʰ ot_54 l i_53 +爭田奪產 爭田奪產 t͡s aŋ_33 tʰ i_113 en_113 tʰ ot_54 s an_31 +爭論 爭論 t͡s en_33 l un_53 +爵 爵 t͡s i_21 ok_21 +爵位 爵位 t͡s i_21 ok_21 v u_53 i_53 +父 父 f u_53 +父母 父母 f u_53 m u_33 +父老 父老 f u_53 l o_31 +父親節 父親節 f u_53 t͡sʰ in_33 t͡s i_21 et_21 +爸 爸 p a_33 +爺 爺 ʐ a_113 +爺哀 爺哀 ʐ a_113 o_33 i_33 +爺娘 爺娘 ʐ a_113 ŋ i_113 oŋ_113 +爺娘想子長江水 爺娘想子長江水 ʐ a_113 ŋ i_113 oŋ_113 s i_31 oŋ_31 t͡s ɨ_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k oŋ_33 ʂ u_31 i_31 +爽 爽 s oŋ_31 +爽㘔 爽㘔 s oŋ_31 s a_33 i_33 +爽人 爽人 s oŋ_31 ŋ in_113 +爽快 爽快 s oŋ_31 kʰ u_53 a_53 i_53 +爽本 爽本 s oŋ_31 p un_31 +爽水 爽水 s oŋ_31 ʂ u_31 i_31 +爽牙 爽牙 s oŋ_31 ŋ a_113 +爽約 爽約 s oŋ_31 ʐ ok_21 +爾 爾 n i_33 +爾等 爾等 n i_33 t en_31 +牆 牆 t͡sʰ i_113 oŋ_113 +牆頭 牆頭 t͡sʰ i_113 oŋ_113 tʰ e_113 u_113 +牆頭牆角 牆頭牆角 t͡sʰ i_113 oŋ_113 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ i_113 oŋ_113 k ok_21 +牆頭草 牆頭草 t͡sʰ i_113 oŋ_113 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ o_31 +片 片 pʰ i_31 en_31 +片 片 pʰ i_53 en_53 +片栗粉 片栗粉 pʰ i_31 en_31 l it_54 f un_31 +片豬肉 片豬肉 pʰ i_31 en_31 ʈ͡ʂ u_33 ŋ i_21 uk_21 +版 版 p an_31 +版圖 版圖 p an_31 tʰ u_113 +版權 版權 p an_31 kʰ i_113 en_113 +牌 牌 pʰ a_113 i_113 +牌匾 牌匾 pʰ a_113 i_113 p i_31 en_31 +牌坊 牌坊 pʰ a_113 i_113 f oŋ_33 +牌樓 牌樓 pʰ a_113 i_113 l e_113 u_113 +牒 牒 tʰ i_54 ap_54 +牙 牙 ŋ a_113 +牙刷 牙刷 ŋ a_113 s ot_21 +牙射射 牙射射 ŋ a_113 s a_53 s a_53 +牙射射 牙射射 ŋ a_113 ʂ a_53 ʂ a_53 +牙尖齒利 牙尖齒利 ŋ a_113 t͡s i_33 am_33 ʈ͡ʂʰ i_31 l i_53 +牙暴暴 牙暴暴 ŋ a_113 p a_53 u_53 p a_53 u_53 +牙根 牙根 ŋ a_113 k in_33 +牙槽 牙槽 ŋ a_113 t͡sʰ o_113 +牙牙綻 牙牙綻 ŋ a_113 ŋ a_113 t͡sʰ an_53 +牙牙蛇蛇 牙牙蛇蛇 ŋ a_113 ŋ a_113 ʂ a_113 ʂ a_113 +牙狌狌 牙狌狌 ŋ a_113 s en_113 s en_113 +牙研目皺 牙研目皺 ŋ a_113 ŋ i_113 en_113 m uk_21 t͡s i_53 u_53 +牙确 牙确 ŋ a_113 k ok_54 +牙确 牙确 ŋ a_113 kʰ ok_54 +牙粉 牙粉 ŋ a_113 f un_31 +牙絲絲 牙絲絲 ŋ a_113 s i_33 s i_33 +牙絲絲 牙絲絲 ŋ a_113 s i_33 s i_35 +牙綻綻 牙綻綻 ŋ a_113 t͡sʰ an_53 t͡sʰ an_53 +牙腳 牙腳 ŋ a_113 k i_21 ok_21 +牙腳浮浮 牙腳浮浮 ŋ a_113 k i_21 ok_21 pʰ o_113 pʰ o_113 +牙膏 牙膏 ŋ a_113 k a_33 u_33 +牙膏 牙膏 ŋ a_113 k o_33 +牙裡牙射 牙裡牙射 ŋ a_113 l i_33 ŋ a_113 ʂ a_53 +牙��� 牙黃 ŋ a_113 v oŋ_113 +牙齒 牙齒 ŋ a_113 ʈ͡ʂʰ i_31 +牙齦肉 牙齦肉 ŋ a_113 ŋ in_33 ŋ i_21 uk_21 +牛 牛 ŋ i_113 u_113 +牛乳 牛乳 ŋ i_113 u_113 n en_53 +牛乳粉 牛乳粉 ŋ i_113 u_113 n en_53 f un_31 +牛乳糖 牛乳糖 ŋ i_113 u_113 n en_53 tʰ oŋ_113 +牛仔褲 牛仔褲 ŋ i_113 u_113 t͡s ɨ_31 kʰ u_53 +牛嫲 牛嫲 ŋ i_113 u_113 m a_113 +牛嫲過崗毋知牛子噭 牛嫲過崗毋知牛子噭 ŋ i_113 u_113 m a_113 k o_53 k oŋ_33 m̩_113 t i_33 ŋ i_113 u_113 t͡s ɨ_31 k i_53 e_53 u_53 +牛子 牛子 ŋ i_113 u_113 t͡s ɨ_31 +牛尾鋸 牛尾鋸 ŋ i_113 u_113 m u_33 i_33 k i_53 +牛屎 牛屎 ŋ i_113 u_113 ʂ i_31 +牛屎鶺 牛屎鶺 ŋ i_113 u_113 ʂ i_31 t͡s it_54 +牛形 牛形 ŋ i_113 u_113 h in_113 +牛拂 牛拂 ŋ i_113 u_113 f it_54 +牛拖車載 牛拖車載 ŋ i_113 u_113 tʰ o_33 ʈ͡ʂʰ a_33 t͡s a_53 i_53 +牛欄 牛欄 ŋ i_113 u_113 l an_113 +牛欄肚鬥牛嫲 牛欄肚鬥牛嫲 ŋ i_113 u_113 l an_113 t u_31 t e_53 u_53 ŋ i_113 u_113 m a_113 +牛毋做 牛毋做 ŋ i_113 u_113 m̩_113 t͡s o_53 +牛牯 牛牯 ŋ i_113 u_113 k u_31 +牛牸 牛牸 ŋ i_113 u_113 t͡sʰ ɨ_53 +牛瘟 牛瘟 ŋ i_113 u_113 v un_33 +牛百葉 牛百葉 ŋ i_113 u_113 p ak_21 ʐ ap_54 +牛相鬥 牛相鬥 ŋ i_113 u_113 s i_33 oŋ_33 t e_53 u_53 +牛眼 牛眼 ŋ i_113 u_113 ŋ i_31 en_31 +牛眼核 牛眼核 ŋ i_113 u_113 ŋ i_31 en_31 f ut_54 +牛眼核摒屎胐 牛眼核摒屎胐 ŋ i_113 u_113 ŋ i_31 en_31 f ut_54 p in_31 ʂ i_53 v ut_21 +牛筋 牛筋 ŋ i_113 u_113 k in_33 +牛筋牛背抽 牛筋牛背抽 ŋ i_113 u_113 k in_33 ŋ i_113 u_113 p o_53 i_53 ʈ͡ʂʰ i_33 u_33 +牛肉 牛肉 ŋ i_113 u_113 ŋ i_21 uk_21 +牛肉乾 牛肉乾 ŋ i_113 u_113 ŋ i_21 uk_21 k on_33 +牛肚 牛肚 ŋ i_113 u_113 t u_31 +牛肝石 牛肝石 ŋ i_113 u_113 k on_33 ʂ ak_54 +牛腸馬肚 牛腸馬肚 ŋ i_113 u_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 m a_33 t u_31 +牛膣馬面 牛膣馬面 ŋ i_113 u_113 ʈ͡ʂ i_33 m a_33 m i_53 en_53 +牛角 牛角 ŋ i_113 u_113 k ok_21 +牛角毋尖毋過村 牛角毋尖毋過村 ŋ i_113 u_113 k ok_21 m̩_113 t͡s i_33 am_33 m̩_113 k o_53 t͡sʰ un_33 +牛販 牛販 ŋ i_113 u_113 f an_53 +牛蹄 牛蹄 ŋ i_113 u_113 tʰ e_113 +牛車 牛車 ŋ i_113 u_113 ʈ͡ʂʰ a_33 +牛軛 牛軛 ŋ i_113 u_113 ak_21 +牛郎星 牛郎星 ŋ i_113 u_113 l oŋ_113 s en_33 +牛面 牛面 ŋ i_113 u_113 m i_53 en_53 +牛頭馬面 牛頭馬面 ŋ i_113 u_113 tʰ e_113 u_113 m a_33 m i_53 en_53 +牛黃 牛黃 ŋ i_113 u_113 v oŋ_113 +牡 牡 m i_31 a_31 u_31 +牡丹花 牡丹花 m i_31 a_31 u_31 t an_33 f a_33 +牢 牢 l o_113 +牧 牧 m uk_54 +牧人 牧人 m uk_54 ŋ in_113 +牧場 牧場 m uk_54 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +牧師 牧師 m uk_54 s ɨ_33 +牧草 牧草 m uk_54 t͡sʰ o_31 +物 物 v ut_54 +物價 物價 v ut_54 k a_53 +物品 物品 v ut_54 pʰ in_31 +物有相同 物有相同 v ut_54 ʐ i_33 u_33 s i_33 oŋ_33 tʰ uŋ_113 +物理 物理 v ut_54 l i_33 +物產 物產 v ut_54 s an_31 +物質 物質 v ut_54 ʈ͡ʂ it_21 +物體 物體 v ut_54 tʰ i_31 +牯 牯 k u_31 +牲 牲 s aŋ_33 +牲 牲 s en_33 +牲儀 牲儀 s en_33 ŋ i_113 +牴 牴 t e_31 +牴觸 牴觸 t e_31 t͡sʰ i_21 uk_21 +特 特 tʰ it_54 +特別 特別 tʰ it_54 pʰ et_54 +特別 特別 tʰ it_54 pʰ i_54 et_54 +特徵 特徵 tʰ it_54 ʈ͡ʂ in_33 +特殊 特殊 tʰ it_54 ʂ u_113 +特產 特產 tʰ it_54 s an_31 +特色 特色 tʰ it_54 s et_21 +牽 牽 kʰ i_33 en_33 +牽成 牽成 kʰ i_33 en_33 ʂ in_113 +牽手 牽手 kʰ i_33 en_33 ʂ i_31 u_31 +牽手牽腳 牽手牽腳 kʰ i_33 en_33 ʂ i_31 u_31 kʰ i_33 en_33 k i_21 ok_21 +牽掛 牽掛 kʰ i_33 en_33 k u_53 a_53 +牽新娘 牽新娘 kʰ i_33 en_33 s in_33 ŋ i_113 oŋ_113 +牽本 牽本 kʰ i_33 en_33 p un_31 +牽涉 牽涉 kʰ i_33 en_33 ʂ ap_54 +牽牛 牽牛 kʰ i_33 en_33 ŋ i_113 u_113 +牽牛花 牽牛花 kʰ i_33 en_33 ŋ i_113 u_113 f a_33 +牽猴 牽猴 kʰ i_33 en_33 h e_113 u_113 +牽癧 牽癧 kʰ i_33 en_33 l it_54 +牽粉 牽粉 kʰ i_33 en_33 f un_31 +牽絲 牽絲 kʰ i_33 en_33 s i_33 +牽線 牽線 kʰ i_33 en_33 s i_53 en_53 +牽聲 牽聲 kʰ i_33 en_33 ʂ aŋ_33 +牽腸掛肚 牽腸掛肚 kʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k u_53 a_53 t u_31 +牽著 牽著 kʰ i_33 en_33 t o_31 +牽親帶戚 牽親帶戚 kʰ i_33 en_33 t͡sʰ in_33 t a_53 i_53 t͡sʰ it_21 +牽豬哥 牽豬哥 kʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂ u_33 k o_33 +牽連 牽連 kʰ i_33 en_33 l i_113 en_113 +牽頭帶腦 牽頭帶腦 kʰ i_33 en_33 tʰ e_113 u_113 t a_53 i_53 n o_31 +牽魂 牽魂 kʰ i_33 en_33 f un_113 +犀 犀 s i_33 +犀角 犀角 s i_33 k ok_21 +犁 犁 l e_113 +犁田 犁田 l e_113 tʰ i_113 en_113 +犁耙 犁耙 l e_113 pʰ a_113 +犁耙碌碡 犁耙碌碡 l e_113 pʰ a_113 l uk_54 ʈ͡ʂʰ uk_54 +犁頭 犁頭 l e_113 tʰ e_113 u_113 +犁頭剷 犁頭剷 l e_113 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ an_31 +犒 犒 kʰ a_31 u_31 +犒 犒 kʰ a_53 u_53 +犖犖确确 犖犖确确 l ok_21 l ok_21 kʰ ok_21 kʰ ok_21 +犯 犯 f am_53 +犯人 犯人 f am_53 ŋ in_113 +犯太歲 犯太歲 f am_53 tʰ a_53 i_53 s u_53 i_53 +犯案 犯案 f am_53 on_53 +犯法 犯法 f am_53 f ap_21 +犯節氣 犯節氣 f am_53 t͡s i_21 et_21 kʰ i_53 +犯罪 犯罪 f am_53 t͡sʰ u_53 i_53 +犯著 犯著 f am_53 t o_31 +犯規 犯規 f am_53 k u_33 i_33 +狀 狀 t͡sʰ oŋ_53 +狀元 狀元 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 ŋ i_113 en_113 +狀元郎 狀元郎 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 ŋ i_113 en_113 l oŋ_113 +狀態 狀態 t͡sʰ oŋ_53 tʰ a_31 i_31 +狀況 狀況 t͡sʰ oŋ_53 kʰ oŋ_31 +狂 狂 kʰ oŋ_113 +狂歡 狂歡 kʰ oŋ_113 f an_33 +狂狂 狂狂 kʰ oŋ_113 kʰ oŋ_113 +狂狂偏 狂狂偏 kʰ oŋ_113 kʰ oŋ_113 pʰ i_113 en_113 +狄 狄 tʰ it_54 +狌人 狌人 s en_113 ŋ in_113 +狐 狐 f u_113 +狐狸 狐狸 f u_113 l i_113 +狐狸毋知尾下臭 狐狸毋知尾下臭 f u_113 l i_113 m̩_113 t i_33 m u_33 i_33 h a_33 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 +狐狸精 狐狸精 f u_113 l i_113 t͡s in_33 +狐狸花貓 狐狸花貓 f u_113 l i_113 f a_33 ŋ i_53 a_53 u_53 +狐狸莫笑貓 狐狸莫笑貓 f u_113 l i_113 m ok_54 s i_53 a_53 u_53 ŋ i_53 a_53 u_53 +狐癖 狐癖 v o_113 p it_21 +狐群狗黨 狐群狗黨 f u_113 kʰ i_113 un_113 k i_31 e_31 u_31 t oŋ_31 +狗 狗 k i_31 e_31 u_31 +狗來富 狗來富 k i_31 e_31 u_31 l o_113 i_113 f u_53 +狗吠 狗吠 k i_31 e_31 u_31 pʰ o_53 i_53 +狗吠火車 狗吠火車 k i_31 e_31 u_31 pʰ o_53 i_53 f o_31 ʈ͡ʂʰ a_33 +狗吹螺 狗吹螺 k i_31 e_31 u_31 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 l e_113 +狗呷烏蠅 狗呷烏蠅 k i_31 e_31 u_31 k ap_54 v u_33 ʐ in_113 +狗嫲 狗嫲 k i_31 e_31 u_31 m a_113 +狗嫲蛇 狗嫲蛇 k i_31 e_31 u_31 m a_113 ʂ a_113 +狗尾粟 狗尾粟 k i_31 e_31 u_31 m u_33 i_33 s i_21 uk_21 +狗屎 狗屎 k i_31 e_31 u_31 ʂ i_31 +狗屎食得 狗屎食得 k i_31 e_31 u_31 ʂ i_31 ʂ it_54 t et_21 +狗打哦歌嘴 狗打哦歌嘴 k i_31 e_31 u_31 t a_31 ŋ o_113 k o_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +狗打屁 狗打屁 k i_31 e_31 u_31 t a_31 pʰ i_53 +狗拖犁 狗拖犁 k i_31 e_31 u_31 tʰ o_33 l e_113 +狗挷犁 狗挷犁 k i_31 e_31 u_31 p aŋ_33 l e_113 +狗掀門簾 狗掀門簾 k i_31 e_31 u_31 h i_33 en_33 m un_113 l i_113 am_113 +狗敬屙屎人 狗敬屙屎人 k i_31 e_31 u_31 k in_53 o_33 ʂ i_31 ŋ in_113 +狗有搖尾牯 狗有搖尾牯 k i_31 e_31 u_31 ʐ i_33 u_33 ʐ e_113 u_113 m u_33 i_33 k u_31 +狗條 狗條 k i_31 e_31 u_31 tʰ i_113 a_113 u_113 +狗毋成狗 狗毋成狗 k i_31 e_31 u_31 m̩_113 ʂ aŋ_113 k i_31 e_31 u_31 +狗牯 狗牯 k i_31 e_31 u_31 k u_31 +狗竇 狗竇 k i_31 e_31 u_31 t e_53 u_53 +狗蝨 狗蝨 k i_31 e_31 u_31 s et_21 +狗食糯米 狗食糯米 k i_31 e_31 u_31 ʂ it_54 n o_53 m i_31 +狡 狡 k a_31 u_31 +狡怪 狡怪 k a_31 u_31 k u_53 a_53 i_53 +狡猾 狡猾 k a_31 u_31 v at_54 +狸 狸 l i_113 +狹 狹 h ap_54 +狹擳擳 狹擳擳 h ap_54 t͡s i_54 et_54 t͡s i_54 et_54 +狹狹 狹狹 h ap_54 h ap_54 +狹膣狹擳 狹膣狹擳 h ap_54 ʈ͡ʂ i_33 h ap_54 t͡s i_54 et_54 +狼 狼 l oŋ_113 +狼狼懶懶 狼狼懶懶 l oŋ_113 l oŋ_113 l a_113 i_113 l a_113 i_113 +狼狼犁犁 狼狼犁犁 l oŋ_113 l oŋ_113 l a_113 i_113 l a_113 i_113 +狼狽 狼狽 l oŋ_113 p u_53 i_53 +狼離狼犁 狼離狼犁 l oŋ_113 l i_113 l oŋ_113 l a_113 i_113 +狽 狽 p u_53 i_53 +猛 猛 m aŋ_33 +猛火 猛火 m aŋ_33 f o_31 +猛虎 猛虎 m aŋ_33 f u_31 +猜 猜 t͡sʰ a_33 i_33 +猜想 猜想 t͡sʰ a_33 i_33 s i_31 oŋ_31 +猜拳 猜拳 t͡sʰ a_33 i_33 kʰ i_53 en_53 +猜疑 猜疑 t͡sʰ a_33 i_33 ŋ i_113 +猴 猴 h e_113 u_113 +猴呷呷 猴呷呷 h e_113 u_113 k ap_54 k ap_54 +猴哥 猴哥 h e_113 u_113 k o_33 +猴哥做大王 猴哥做大王 h e_113 u_113 k o_33 t͡s o_53 tʰ a_53 i_53 v oŋ_113 +猴型 猴型 h e_113 u_113 h in_113 +猴嫲 猴嫲 h e_113 u_113 m a_113 +猴性 猴性 h e_113 u_113 s in_53 +猴戲 猴戲 h e_113 u_113 h i_53 +猴毋成猴 猴毋成猴 h e_113 u_113 m̩_113 ʂ aŋ_113 h e_113 u_113 +猴面 猴面 h e_113 u_113 m i_53 en_53 +猴頭老鼠耳 猴頭老鼠耳 h e_113 u_113 tʰ e_113 u_113 l o_53 ʈ͡ʂʰ u_31 ŋ i_31 +猶 猶 ʐ i_113 u_113 +猾 猾 v at_54 +猿 猿 ʐ en_113 +獄 獄 ŋ i_54 uk_54 +獅 獅 s ɨ_33 +獅 獅 s ɨ_35 +獅頭 獅頭 s ɨ_33 tʰ e_113 u_113 +獎 獎 t͡s i_31 oŋ_31 +獎勵 獎勵 t͡s i_31 oŋ_31 l i_53 +獎學金 獎學金 t͡s i_31 oŋ_31 h ok_54 k im_33 +獎狀 獎狀 t͡s i_31 oŋ_31 t͡sʰ oŋ_53 +獎金 獎金 t͡s i_31 oŋ_31 k im_33 +獨 獨 tʰ uk_54 +獨一無二 獨一無二 tʰ uk_54 ʐ it_21 v u_113 ŋ i_53 +獨獨 獨獨 tʰ uk_54 tʰ uk_54 +獨立 獨立 tʰ uk_54 l ip_54 +獲 獲 f et_54 +玄 玄 h i_113 en_113 +玄孫 玄孫 h i_113 en_113 s un_33 +玄玄風 玄玄風 h i_113 en_113 h i_113 en_113 f uŋ_33 +率 率 l ut_54 +率 率 s o_53 i_53 +率領 率領 s o_53 i_53 l i_33 aŋ_33 +玉 玉 ŋ i_54 uk_54 +玉皇大帝 玉皇大帝 ŋ i_54 uk_54 f oŋ_113 tʰ a_53 i_53 t i_53 +玉石 玉石 ŋ i_54 uk_54 ʂ ak_54 +玉蘭 玉蘭 ŋ i_54 uk_54 l an_113 +玉蘭花 玉蘭花 ŋ i_54 uk_54 l an_113 f a_33 +王 王 v oŋ_113 +王位 王位 v oŋ_113 v u_53 i_53 +王爺 王爺 v oŋ_113 ʐ a_113 +玖 玖 k i_31 u_31 +玩 玩 ŋ u_113 an_113 +玩 玩 ŋ u_31 an_31 +玩具 玩具 ŋ u_113 an_113 kʰ i_31 +玲 玲 l in_113 +玲瓏 玲瓏 l in_113 l uŋ_113 +玻 玻 p o_33 +玻璃 玻璃 p o_33 l e_113 +玻璃 玻璃 p o_33 l i_113 +玻璃珠 玻璃珠 p o_33 l e_113 ʈ͡ʂ u_33 +玻璃珠 玻璃珠 p o_33 l i_113 ʈ͡ʂ u_33 +玻璃盎 玻璃盎 p o_33 l e_113 aŋ_35 +玻璃盎 玻璃盎 p o_33 l i_113 aŋ_33 +玻璃盎 玻璃盎 p o_33 l i_113 aŋ_35 +珊 珊 s an_33 +珊瑚 珊瑚 s an_33 f u_113 +珍 珍 ʈ͡ʂ in_33 +珍惜 珍惜 ʈ͡ʂ in_33 s it_21 +珍貴 珍貴 ʈ͡ʂ in_33 k u_53 i_53 +珍重 珍重 ʈ͡ʂ in_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 +珠 珠 ʈ͡ʂ u_33 +班 班 p an_33 +班機 班機 p an_33 k i_33 +班級 班級 p an_33 k ip_21 +班級 班級 p an_33 kʰ ip_54 +班車 班車 p an_33 ʈ͡ʂʰ a_33 +班長 班長 p an_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 +現 現 h i_53 en_53 +現下 現下 h i_53 en_53 h a_53 +現代 現代 h i_53 en_53 tʰ o_53 i_53 +現場 現場 h i_53 en_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +現子時 現子時 h i_53 en_53 t͡s ɨ_31 ʂ i_113 +現實 現實 h i_53 en_53 ʂ it_54 +現淨淨 現淨淨 h i_53 en_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +現炒現賣 現炒現賣 h i_53 en_53 t͡sʰ a_31 u_31 h i_53 en_53 m a_53 i_53 +現現 現現 h i_53 en_53 h i_53 en_53 +現象 現象 h i_53 en_53 s i_53 oŋ_53 +現蹄 現蹄 h i_53 en_53 tʰ e_113 +現金 現金 h i_53 en_53 k im_33 +現錢 現錢 h i_53 en_53 t͡sʰ i_113 en_113 +球 球 kʰ i_113 u_113 +球場 球場 kʰ i_113 u_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +球揮 球揮 kʰ i_113 u_113 f e_35 +球鞋 球鞋 kʰ i_113 u_113 h e_113 +理 理 l i_33 +理化 理化 l i_33 f a_53 +理家 理家 l i_33 k a_33 +理想 理想 l i_33 s i_31 oŋ_31 +理由 理由 l i_33 ʐ i_113 u_113 +理科 理科 l i_33 kʰ o_33 +理解 理解 l i_33 k a_31 i_31 +理論 理論 l i_33 l un_53 +琉 琉 l i_113 u_113 +琉璃瓦 琉璃瓦 l i_113 u_113 l i_113 ŋ a_31 +琢 琢 t ak_54 +琢 琢 t ok_21 +琴 琴 kʰ im_113 +琵 琵 pʰ i_113 +琵琶 琵琶 pʰ i_113 pʰ a_113 +琶 琶 pʰ a_113 +瑕 瑕 h a_113 +瑚 瑚 f u_113 +瑞 瑞 s u_53 i_53 +瑟 瑟 s it_21 +瑣 瑣 s o_31 +瑤 瑤 ʐ e_113 u_113 +瑩 瑩 ʐ in_113 +瑪 瑪 m a_33 +瑪瑙 瑪瑙 m a_33 n o_31 +璃 璃 l i_113 +璋 璋 ʈ͡ʂ oŋ_33 +環 環 kʰ u_113 an_113 +環保 環保 kʰ u_113 an_113 p o_31 +環境 環境 kʰ u_113 an_113 k in_31 +環環轉 環環轉 kʰ u_113 an_113 kʰ u_113 an_113 ʈ͡ʂ on_31 +瓜 瓜 k u_33 a_33 +瓜仁 瓜仁 k u_33 a_33 ʐ in_113 +瓜刨 瓜刨 k u_33 a_33 pʰ a_113 u_113 +瓜剾 瓜剾 k u_33 a_33 kʰ a_113 u_113 +瓜子 瓜子 k u_33 a_33 t͡s ɨ_31 +瓜子仁 瓜子仁 k u_33 a_33 t͡s ɨ_31 ʐ in_113 +瓜棚 瓜棚 k u_33 a_33 pʰ aŋ_113 +瓜瓜 瓜瓜 k u_33 a_33 k u_33 a_33 +瓜瓤 瓜瓤 k u_33 a_33 n oŋ_33 +瓜藤 瓜藤 k u_33 a_33 tʰ en_113 +瓠 瓠 pʰ u_113 +瓠乾 瓠乾 pʰ u_113 k on_33 +瓠杓 瓠杓 pʰ u_113 ʂ ok_54 +瓢 瓢 pʰ i_33 a_33 u_33 +瓤 瓤 n oŋ_33 +瓤瓤藕藕 瓤瓤藕藕 n oŋ_33 n oŋ_33 ŋ i_33 a_33 u_33 ŋ i_33 a_33 u_33 +瓦 瓦 ŋ a_31 +瓦屋 瓦屋 ŋ a_31 v uk_21 +瓦斯 瓦斯 ŋ a_31 s ɨ_33 +瓦斯桶 瓦斯桶 ŋ a_31 s ɨ_33 tʰ uŋ_31 +瓦斯爐 瓦斯爐 ŋ a_31 s ɨ_33 l u_113 +瓦析 瓦析 ŋ a_31 s ak_21 +瓦泥 瓦泥 ŋ a_31 n e_113 +瓦窯 瓦窯 ŋ a_31 ʐ e_113 u_113 +瓦雀 瓦雀 ŋ a_31 t͡s i_21 ok_21 +瓷 瓷 t͡sʰ ɨ_113 +甘 甘 k am_33 +甘心 甘心 k am_33 s im_33 +甘杞 甘杞 k am_33 k i_31 +甘甘 甘甘 k am_33 k am_33 +甘糖 甘糖 k am_33 tʰ oŋ_113 +甘草 甘草 k am_33 t͡sʰ o_31 +甘蔗 甘蔗 k am_33 ʈ͡ʂ a_53 +甘蔗食了一目正一目 甘蔗食了一目正一目 k am_33 ʈ͡ʂ a_53 ʂ it_54 l i_31 a_31 u_31 ʐ it_21 m uk_21 ʈ͡ʂ aŋ_33 ʐ it_21 m uk_21 +甘霖 甘霖 k am_33 l im_113 +甘露 甘露 k am_33 l u_53 +甘願 甘願 k am_33 ŋ i_53 en_53 +甚 甚 ʂ im_31 +甚至 甚至 ʂ im_31 ʈ͡ʂ i_53 +甜 甜 tʰ i_113 am_113 +甜滋滋 甜滋滋 tʰ i_113 am_113 t͡s i_113 t͡s i_113 +甜滋胲 甜滋胲 tʰ i_113 am_113 t͡s ɨ_33 k o_33 i_33 +甜粄 甜粄 tʰ i_113 am_113 p an_31 +甜粄色 甜粄色 tʰ i_113 am_113 p an_31 s et_21 +生 生 s aŋ_33 +生 生 s en_33 +生㿸 生㿸 s aŋ_33 m an_53 +生个 生个 s aŋ_33 k a_33 i_33 +生事 生事 s aŋ_33 ʂ e_53 +生份 生份 s aŋ_33 f un_53 +生份人 生份人 s aŋ_33 f un_53 ŋ in_113 +生份地方好賺錢 生份地方好賺錢 s aŋ_33 f un_53 tʰ i_53 f oŋ_33 h o_31 t͡sʰ on_53 t͡sʰ i_113 en_113 +生來 生來 s aŋ_33 l o_113 i_113 +生出 生出 s aŋ_33 ʈ͡ʂʰ ut_21 +生前 生前 s en_33 t͡sʰ i_113 en_113 +生動 生動 s aŋ_33 tʰ uŋ_53 +生卵 生卵 s aŋ_33 l on_31 +生命 生命 s en_33 m i_53 aŋ_53 +生命 生命 s en_33 m in_53 +生塵打灰 生塵打灰 s aŋ_33 ʂ in_113 t a_31 f o_33 i_33 +生塵打灰 生塵打灰 s aŋ_33 ʈ͡ʂʰ in_113 t a_31 f o_33 i_33 +生存 生存 s en_33 s un_113 +生定咧 生定咧 s aŋ_33 tʰ in_53 l e_33 +生態 生態 s en_33 tʰ a_31 i_31 +生成 生成 s aŋ_33 ʂ aŋ_113 +生成 生成 ʂ aŋ_33 ʂ aŋ_113 +生成个 生成个 s aŋ_33 ʂ aŋ_113 k a_33 i_33 +生手 生手 s aŋ_33 ʂ i_31 u_31 +生日 生日 s aŋ_24 ŋ it_21 +生日 生日 s aŋ_33 ŋ it_21 +生根 生根 s aŋ_33 k in_33 +生正个 生正个 s aŋ_33 ʈ͡ʂ aŋ_53 k a_33 i_33 +生死 生死 s aŋ_33 s i_31 +生毛 生毛 s aŋ_33 m o_33 +生毛面 生毛面 s aŋ_33 m o_33 m i_53 en_53 +生活 生活 s en_33 f at_54 +生活 生活 s en_33 v at_54 +生溜苔 生溜苔 s aŋ_33 l i_33 u_33 tʰ o_113 i_113 +生熱痱 生熱痱 s aŋ_33 ŋ i_54 et_54 p u_53 i_53 +生牙包 生牙包 s aŋ_33 ŋ a_113 p a_33 u_33 +生物 生物 s en_33 v ut_54 +生理 生理 s en_33 l i_33 +生理人 生理人 s en_33 l i_33 ŋ in_113 +生理腳 生理腳 s en_33 l i_33 k i_21 ok_21 +生生 生生 s aŋ_33 s aŋ_33 +生產 生產 s en_33 s an_31 +生番 生番 s aŋ_33 f an_33 +生疏 生疏 s aŋ_33 s o_33 +生疔 生疔 s aŋ_33 t en_35 +生瘤 生瘤 s aŋ_33 l i_113 u_113 +生癧 生癧 s aŋ_33 l it_54 +生白菇 生白菇 s aŋ_33 pʰ ak_54 k u_33 +生筍 生筍 s aŋ_33 s un_31 +生粒 生粒 s aŋ_33 l i_54 ap_54 +生翼 生翼 s aŋ_33 ʐ it_54 +生育 生育 s en_33 ʐ uk_21 +生腸 生腸 s aŋ_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +生芽 生芽 s aŋ_33 ŋ a_113 +生菇 生菇 s aŋ_33 k u_33 +生蛇 生蛇 s aŋ_33 ʂ a_113 +生蛾 生蛾 s aŋ_33 ŋ o_113 +生蟲 生蟲 s aŋ_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +生角 生角 s aŋ_33 k ok_21 +生豬頭皮 生豬頭皮 s aŋ_33 ʈ͡ʂ u_33 tʰ e_113 u_113 pʰ i_113 +生趣 生趣 s en_33 t͡sʰ i_53 +生長 生長 s en_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 +生食 生食 s aŋ_33 ʂ it_54 +生養 生養 s en_33 ʐ oŋ_33 +生鹵 生鹵 s aŋ_33 l u_33 +生鹵遇礙 生鹵遇礙 s aŋ_33 l u_33 ŋ i_53 ŋ a_53 i_53 +產 產 s an_31 +產品 產品 s an_31 pʰ in_31 +產地 產地 s an_31 tʰ i_53 +產婆 產婆 s an_31 pʰ o_113 +產業 產業 s an_31 ŋ i_54 ap_54 +產生 產生 s an_31 s en_33 +產量 產量 s an_31 l i_53 oŋ_53 +甥 甥 s en_33 +用 用 ʐ uŋ_53 +用功 用功 ʐ uŋ_53 k uŋ_33 +用品 用品 ʐ uŋ_53 pʰ in_31 +用心 用心 ʐ uŋ_53 s im_33 +用武 用武 ʐ uŋ_53 v u_31 +用毋得 用毋得 ʐ uŋ_53 m̩_113 t et_21 +用法 用法 ʐ uŋ_53 f ap_21 +用盡 用盡 ʐ uŋ_53 t͡sʰ in_53 +用處 用處 ʐ uŋ_53 ʈ͡ʂʰ u_53 +用途 用途 ʐ uŋ_53 tʰ u_113 +用過 用過 ʐ uŋ_53 k o_53 +用錢 用錢 ʐ uŋ_53 t͡sʰ i_113 en_113 +用飯撈戽水 用飯撈戽水 ʐ uŋ_53 pʰ on_53 l e_113 u_113 f u_53 ʂ u_31 i_31 +甩晃槓 甩晃槓 h a_53 in_53 k oŋ_113 k oŋ_53 +甩頭 甩頭 h a_53 in_53 tʰ e_113 u_113 +甫 甫 pʰ u_31 +甫甫 甫甫 pʰ u_31 pʰ u_31 +甫甫光 甫甫光 pʰ u_31 pʰ u_31 k oŋ_33 +甬 甬 ʐ uŋ_31 +田 田 tʰ i_113 en_113 +田䃗 田䃗 tʰ i_113 en_113 p ok_21 +田主 田主 tʰ i_113 en_113 ʈ͡ʂ u_31 +田地 田地 tʰ i_113 en_113 tʰ i_53 +田契 田契 tʰ i_113 en_113 kʰ i_53 e_53 +田崁 田崁 tʰ i_113 en_113 kʰ am_53 +田徑 田徑 tʰ i_113 en_113 k aŋ_53 +田愛日日到 田愛日日到 tʰ i_113 en_113 o_53 i_53 ŋ it_21 ŋ it_21 t o_53 +田水 田水 tʰ i_113 en_113 ʂ u_31 i_31 +田產 田產 tʰ i_113 en_113 s an_31 +田缺 田缺 tʰ i_113 en_113 kʰ i_21 et_21 +田肚 田肚 tʰ i_113 en_113 t u_31 +田脣 田脣 tʰ i_113 en_113 ʂ un_113 +田脣草 田脣草 tʰ i_113 en_113 ʂ un_113 t͡sʰ o_31 +田莊 田莊 tʰ i_113 en_113 t͡s oŋ_33 +田螺 田螺 tʰ i_113 en_113 l o_113 +田螺取肚飽 田螺取肚飽 tʰ i_113 en_113 l o_113 t͡sʰ i_31 t u_31 p a_31 u_31 +田螺殼 田螺殼 tʰ i_113 en_113 l o_113 kʰ ok_21 +田螺疕 田螺疕 tʰ i_113 en_113 l o_113 pʰ i_31 +田角 田角 tʰ i_113 en_113 k ok_21 +田豆 田豆 tʰ i_113 en_113 tʰ e_53 u_53 +田賦 田賦 tʰ i_113 en_113 f u_53 +田項 田項 tʰ i_113 en_113 h oŋ_33 +田頭 田頭 tʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 +田頭伯公 田頭伯公 tʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 p ak_21 k uŋ_33 +田頭園尾 田頭園尾 tʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 ʐ en_113 m u_33 i_33 +田頭家 田頭家 tʰ i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 k a_33 +由 由 ʐ i_113 u_113 +由來 由來 ʐ i_113 u_113 l o_113 i_113 +由在 由在 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ a_53 i_53 +由在你 由在你 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ a_53 i_53 h n̩_113 +甲 甲 k ap_21 +甲子 甲子 k ap_21 t͡s ɨ_31 +甲字難出頭 甲字難出頭 k ap_21 s ɨ_53 n an_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 tʰ e_113 u_113 +甲板 甲板 k ap_21 p an_31 +甲等 甲等 k ap_21 t en_31 +甲骨文 甲骨文 k ap_21 k ut_21 v un_113 +申 申 ʂ in_33 +申時 申時 ʂ in_33 ʂ i_113 +申請 申請 ʂ in_33 t͡sʰ i_31 aŋ_31 +男 男 n am_113 +男人 男人 n am_113 ŋ in_113 +男人个數簿 男人个數簿 n am_113 ŋ in_113 k a_33 i_33 s ɨ_53 pʰ u_33 +男人大丈夫 男人大丈夫 n am_113 ŋ in_113 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 f u_33 +男人斷掌有官做 男人斷掌有官做 n am_113 ŋ in_113 tʰ on_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 ʐ i_33 u_33 k u_33 an_33 t͡s o_53 +男大當婚 男大當婚 n am_113 tʰ a_53 i_53 t oŋ_33 f un_33 +男女老幼 男女老幼 n am_113 ŋ̩_31 l o_31 ʐ i_53 u_53 +男子 男子 n am_113 t͡s ɨ_31 +男子漢 男子漢 n am_113 t͡s ɨ_31 h on_53 +男家頭 男家頭 n am_113 k a_33 tʰ e_113 u_113 +男怕入差行 男怕入差行 n am_113 pʰ a_53 ŋ ip_54 t͡sʰ a_33 h oŋ_113 +畀 畀 p i_113 +界 界 k a_53 i_53 +界限 界限 k a_53 i_53 h an_53 +畏 畏 v u_53 i_53 +畏事 畏事 v u_53 i_53 s ɨ_53 +畏�� 畏畏 v u_53 i_53 v u_53 i_53 +畏畏事事 畏畏事事 v u_53 i_53 v u_53 i_53 s ɨ_53 s ɨ_53 +畏羞 畏羞 v u_53 i_53 s i_33 u_33 +畏苦 畏苦 v u_53 i_53 kʰ u_31 +留 留 l i_113 u_113 +留學 留學 l i_113 u_113 h ok_54 +留級 留級 l i_113 u_113 k ip_21 +留級 留級 l i_113 u_113 kʰ ip_21 +畚斗 畚斗 p un_53 t e_31 u_31 +畚箕 畚箕 p un_53 k i_33 +畚箕承尿 畚箕承尿 p un_53 k i_33 ʂ in_113 ŋ i_53 a_53 u_53 +畚箕𢯭𣛮 畚箕𢯭𣛮 p un_53 k i_33 tʰ en_53 ʈ͡ʂʰ aŋ_53 +畜 畜 h i_21 uk_21 +畜 畜 ʈ͡ʂʰ uk_21 +畜大 畜大 h i_21 uk_21 tʰ a_53 i_53 +畜生 畜生 ʈ͡ʂʰ uk_21 s en_33 +畜產 畜產 h i_21 uk_21 s an_31 +畜老鼠咬布袋 畜老鼠咬布袋 h i_21 uk_21 l o_53 ʈ͡ʂʰ u_31 ŋ a_33 u_33 p u_53 tʰ o_53 i_53 +畜蚊 畜蚊 h i_21 uk_21 m un_35 +畜衰人 畜衰人 h i_21 uk_21 s o_33 i_33 ŋ in_113 +畜雞鴨 畜雞鴨 h i_21 uk_21 k i_33 e_33 ap_21 +畜頭牲 畜頭牲 h i_21 uk_21 tʰ e_113 u_113 s aŋ_33 +畝 畝 m u_33 +畢 畢 p it_21 +畢業 畢業 p it_21 ŋ i_54 ap_54 +略 略 l i_54 ok_54 +略略 略略 l i_54 ok_54 l i_54 ok_54 +番 番 f an_33 +番咐 番咐 f an_33 f u_53 +番國 番國 f an_33 k u_21 at_21 +番撿著錫 番撿著錫 f an_33 k i_31 am_31 t o_31 s i_21 ak_21 +番椒 番椒 f an_33 t͡s i_33 a_33 u_33 +番火 番火 f an_33 f o_31 +番番 番番 f an_33 f an_33 +番綻 番綻 f an_33 t͡sʰ an_53 +番薯 番薯 f an_33 ʂ u_113 +番薯籤 番薯籤 f an_33 ʂ u_113 t͡sʰ i_33 am_33 +番鴨 番鴨 f an_33 ap_21 +畫 畫 f a_53 +畫 畫 v ak_54 +畫像 畫像 f a_53 s i_53 oŋ_53 +畫出 畫出 f a_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 +畫出 畫出 v ak_54 ʈ͡ʂʰ ut_21 +畫圖 畫圖 f a_53 tʰ u_113 +畫圖 畫圖 v ak_54 tʰ u_113 +畫大字 畫大字 v ak_54 tʰ a_53 i_53 s ɨ_53 +畫家 畫家 f a_53 k a_33 +畫押 畫押 f a_53 ap_21 +畫押 畫押 v ak_54 ap_21 +畫眉 畫眉 f a_53 m i_113 +畫眉 畫眉 v ak_54 m i_113 +畫符 畫符 f a_53 pʰ u_113 +畫符誥 畫符誥 v ak_54 pʰ u_113 k a_53 u_53 +畫虎膦 畫虎膦 f a_53 f u_31 l in_31 +畫虎膦 畫虎膦 v ak_54 f u_31 l in_31 +異 異 ʐ i_53 +異鄉 異鄉 ʐ i_53 h i_33 oŋ_33 +當 當 t oŋ_33 +當 當 t oŋ_53 +當下 當下 t oŋ_33 h a_53 +當中 當中 t oŋ_33 ʈ͡ʂ uŋ_33 +當久 當久 t oŋ_33 k i_31 u_31 +當作 當作 t oŋ_33 t͡s ok_21 +當做 當做 t oŋ_53 t͡s o_53 +當像 當像 t oŋ_33 t͡sʰ i_53 oŋ_53 +當兵 當兵 t oŋ_33 p in_33 +當初 當初 t oŋ_33 t͡sʰ u_33 +當在 當在 t oŋ_33 tʰ o_33 +當在 當在 t oŋ_33 t͡sʰ o_33 i_33 +當在該 當在該 t oŋ_33 t͡sʰ o_33 i_33 k a_53 i_53 +當地 當地 t oŋ_33 tʰ i_53 +當場 當場 t oŋ_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +當壞 當壞 t oŋ_33 f a_31 i_31 +當多 當多 t oŋ_33 t o_33 +當大 當大 t oŋ_33 tʰ a_53 i_53 +當天 當天 t oŋ_33 tʰ i_33 en_33 +當天咒誓 當天咒誓 t oŋ_33 tʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂ u_53 ʂ i_53 +當好 當好 t oŋ_33 h o_31 +當家 當家 t oŋ_33 k a_33 +當年 當年 t oŋ_33 ŋ i_113 en_113 +當店 當店 t oŋ_53 t i_53 am_53 +當得 當得 t oŋ_53 t et_21 +當悿 當悿 t oŋ_33 tʰ i_31 am_31 +當想 當想 t oŋ_33 s i_31 oŋ_31 +當愛 當愛 t oŋ_33 o_53 i_53 +當慶 當慶 t oŋ_33 kʰ i_53 aŋ_53 +當日 當日 t oŋ_33 ŋ it_21 +當時 當時 t oŋ_33 ʂ i_113 +當晝 當晝 t oŋ_33 ʈ͡ʂ i_53 u_53 +當晝心 當晝心 t oŋ_33 ʈ͡ʂ i_53 u_53 s im_33 +當晝頭 當晝頭 t oŋ_33 ʈ͡ʂ i_53 u_53 tʰ e_113 u_113 +當暢 當暢 t oŋ_33 tʰ i_53 oŋ_53 +當會 當會 t oŋ_33 v o_53 i_53 +當樑 當樑 t oŋ_53 l i_113 oŋ_113 +當權 當權 t oŋ_33 kʰ i_113 en_113 +當歡喜 當歡喜 t oŋ_33 f an_33 h i_31 +當歸 當歸 t oŋ_33 k u_33 i_33 +當毋慣 當毋慣 t oŋ_33 m̩_113 k u_53 an_53 +當毋著 當毋著 t oŋ_53 m̩_113 t i_113 a_113 u_113 +當毋起 當毋起 t oŋ_33 m̩_113 kʰ i_31 +當湛 當湛 t oŋ_33 t͡s am_53 +當無閒 當無閒 t oŋ_33 m o_113 h an_113 +當然 當然 t oŋ_33 ʐ en_113 +當煞猛 當煞猛 t oŋ_33 s at_21 m aŋ_33 +當牛 當牛 t oŋ_33 ŋ i_113 u_113 +當發 當發 t oŋ_33 f at_21 +當發 當發 t oŋ_33 p ot_21 +當眾 當眾 t oŋ_33 ʈ͡ʂ uŋ_53 +當竳 當竳 t oŋ_33 t en_113 +當竳線 當竳線 t oŋ_33 t en_113 s i_53 en_53 +當細 當細 t oŋ_33 s e_53 +當肯行 當肯行 t oŋ_33 h en_31 h aŋ_113 +當興 當興 t oŋ_33 h im_53 +當要緊 當要緊 t oŋ_33 ʐ e_53 u_53 k in_31 +當譴 當譴 t oŋ_33 kʰ i_31 en_31 +當過 當過 t oŋ_53 k o_53 +當過死後食豬羊 當過死後食豬羊 t oŋ_53 k o_53 s i_31 h e_53 u_53 ʂ it_54 ʈ͡ʂ u_33 ʐ oŋ_113 +當遠 當遠 t oŋ_33 ʐ en_31 +當選 當選 t oŋ_53 s i_31 en_31 +當遽 當遽 t oŋ_33 k i_21 ak_21 +當門牙 當門牙 t oŋ_33 m un_113 ŋ a_113 +當闊 當闊 t oŋ_33 kʰ u_21 at_21 +當靚 當靚 t oŋ_33 t͡s i_33 aŋ_33 +當面 當面 t oŋ_33 m i_53 en_53 +當頭 當頭 t oŋ_33 tʰ e_113 u_113 +當頭 當頭 t oŋ_53 tʰ e_113 u_113 +當風 當風 t oŋ_33 f uŋ_33 +當食人 當食人 t oŋ_33 ʂ it_54 ŋ in_113 +當驚 當驚 t oŋ_33 k i_33 aŋ_33 +當鬆爽 當鬆爽 t oŋ_33 s uŋ_33 s oŋ_31 +當𤸁 當𤸁 t o��_33 kʰ i_53 o_53 i_53 +疊 疊 tʰ i_54 ap_54 +疊高 疊高 tʰ i_54 ap_54 k o_33 +疋 疋 pʰ it_21 +疏 疏 s o_113 +疏 疏 s o_33 +疏 疏 s u_33 +疏散 疏散 s u_33 s an_53 +疏疏滾 疏疏滾 s o_53 s o_53 k un_31 +疏通 疏通 s u_33 tʰ uŋ_33 +疏遠 疏遠 s u_33 ʐ en_31 +疑 疑 ŋ i_113 +疑問 疑問 ŋ i_113 m un_53 +疑心病 疑心病 ŋ i_113 s im_33 pʰ i_53 aŋ_53 +疑案 疑案 ŋ i_113 on_53 +疑狐 疑狐 ŋ i_113 f u_113 +疔 疔 t en_35 +疕 疕 pʰ i_31 +疝 疝 s an_53 +疝氣 疝氣 s an_53 kʰ i_53 +疤 疤 p a_33 +疤疤 疤疤 p a_33 p a_33 +疤頭疤面 疤頭疤面 p a_33 tʰ e_113 u_113 p a_33 m i_53 en_53 +疥 疥 k a_53 i_53 +疫 疫 ʐ it_54 +疲 疲 pʰ i_113 +疲勞 疲勞 pʰ i_113 l o_113 +疲爬極蹶 疲爬極蹶 pʰ i_113 pʰ a_113 kʰ it_54 kʰ i_54 et_54 +疳 疳 k am_33 +疴 疴 kʰ o_33 +疵 疵 t͡sʰ ɨ_33 +疸 疸 tʰ an_31 +疹 疹 ʈ͡ʂ in_31 +疺 疺 p i_31 en_31 +疼芮芮 疼芮芮 tʰ i_53 a~_53 t i_53 u_53 t i_53 u_53 +疾 疾 t͡sʰ it_54 +疾難 疾難 t͡sʰ it_54 n an_53 +痀 痀 k u_33 +病 病 pʰ i_53 aŋ_53 +病人 病人 pʰ i_53 aŋ_53 ŋ in_113 +病假 病假 pʰ i_53 aŋ_53 k a_31 +病子 病子 pʰ i_53 aŋ_53 t͡s ɨ_31 +病房 病房 pʰ i_53 aŋ_53 f oŋ_113 +病狗 病狗 pʰ i_53 aŋ_53 k i_31 e_31 u_31 +病猴 病猴 pʰ i_53 aŋ_53 h e_113 u_113 +病症 病症 pʰ i_53 aŋ_53 ʈ͡ʂ in_53 +病院 病院 pʰ i_53 aŋ_53 ʐ en_53 +症 症 ʈ͡ʂ in_53 +症頭 症頭 ʈ͡ʂ in_53 tʰ e_113 u_113 +痊 痊 t͡sʰ i_113 on_113 +痊癒 痊癒 t͡sʰ i_113 on_113 ʐ i_53 +痔 痔 ʈ͡ʂʰ i_53 +痕 痕 f in_113 +痛 痛 tʰ uŋ_53 +痛切 痛切 tʰ uŋ_53 t͡sʰ i_21 et_21 +痛心 痛心 tʰ uŋ_53 s im_33 +痛惜 痛惜 tʰ uŋ_53 s i_21 ak_21 +痛腸 痛腸 tʰ uŋ_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +痛苦 痛苦 tʰ uŋ_53 kʰ u_31 +痠 痠 s on_33 +痠軟 痠軟 s on_33 ŋ i_33 on_33 +痢 痢 l i_53 +痣 痣 ʈ͡ʂ i_53 +痧 痧 s a_33 +痰 痰 tʰ am_113 +痰火 痰火 tʰ am_113 f o_31 +痰火鬼 痰火鬼 tʰ am_113 f o_31 k u_31 i_31 +痱 痱 p u_53 i_53 +痴 痴 ʈ͡ʂʰ e_33 +痴 痴 ʈ͡ʂʰ i_33 +痴呆痴呆 痴呆痴呆 ʈ͡ʂʰ i_33 ŋ o_113 i_113 ʈ͡ʂʰ i_33 ŋ o_113 i_113 +痴哥 痴哥 ʈ͡ʂʰ i_33 k o_33 +痴哥伯 痴哥伯 ʈ͡ʂʰ i_33 k o_33 p ak_21 +痴哥沷沷 痴哥沷沷 ʈ͡ʂʰ i_33 k o_33 p at_54 p at_54 +痴嫲 痴嫲 ʈ͡ʂʰ e_33 m a_113 +痴痴 痴痴 ʈ͡ʂʰ e_33 ʈ͡ʂʰ e_33 +痺 痺 p i_53 +痺痺 痺痺 p i_53 p i_53 +瘋 瘋 f uŋ_33 +瘍 瘍 ʐ oŋ_113 +瘍癧 瘍癧 ʐ oŋ_113 l ak_21 +瘟 瘟 v un_33 +瘟疫 瘟疫 v un_33 ʐ it_54 +瘟痀 瘟痀 un_33 k u_33 +瘡 瘡 t͡sʰ oŋ_33 +瘢跡 瘢跡 p an_33 t͡s i_21 ak_21 +瘤 瘤 l i_113 u_113 +瘦 瘦 t͡sʰ e_53 u_53 +瘦夾夾 瘦夾夾 t͡sʰ e_53 u_53 k i_54 ap_54 k i_54 ap_54 +瘦狗多鹵 瘦狗多鹵 t͡sʰ e_53 u_53 k i_31 e_31 u_31 t o_33 l u_33 +瘦田穀 瘦田穀 t͡sʰ e_53 u_53 tʰ i_113 en_113 k uk_21 +瘦皮邋𨒇 瘦皮邋𨒇 t͡sʰ e_53 u_53 pʰ i_113 l ap_54 k ap_54 +瘦羌 瘦羌 t͡sʰ e_53 u_53 k i_33 oŋ_33 +瘦肉 瘦肉 t͡sʰ e_53 u_53 ŋ i_21 uk_21 +瘦身 瘦身 t͡sʰ e_53 u_53 ʂ in_33 +瘧 瘧 ŋ i_21 ok_21 +瘴 瘴 ʈ͡ʂ oŋ_53 +瘸 瘸 kʰ i_113 o_113 +瘸手 瘸手 kʰ i_113 o_113 ʂ i_31 u_31 +瘸手跛腳 瘸手跛腳 kʰ i_113 o_113 ʂ i_31 u_31 p a_113 i_113 k i_21 ok_21 +瘸腳 瘸腳 kʰ i_113 o_113 k i_21 ok_21 +瘻 瘻 l e_113 u_113 +療 療 l i_113 a_113 u_113 +療養院 療養院 l i_113 a_113 u_113 ʐ oŋ_33 ʐ en_53 +癌症 癌症 ŋ am_113 ʈ͡ʂ in_53 +癢 癢 ʐ oŋ_33 +癢噦 癢噦 ʐ oŋ_33 v e_33 +癧 癧 l ak_21 +癧 癧 l it_54 +癱風 癱風 tʰ an_33 f uŋ_33 +癲牯 癲牯 t i_33 en_33 k u_31 +癲癲 癲癲 t i_33 en_33 t i_33 en_33 +癲癲倲倲 癲癲倲倲 t i_33 en_33 t i_33 en_33 t uŋ_33 t uŋ_33 +癲癲痴痴 癲癲痴痴 t i_33 en_33 t i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ i_33 ʈ͡ʂʰ i_33 +癲頭雞 癲頭雞 t i_33 en_33 tʰ e_113 u_113 k i_33 e_33 +癸 癸 k u_53 i_53 +登 登 t en_33 +登基 登基 t en_33 k i_33 +登對 登對 t en_33 t u_53 i_53 +登山 登山 t en_33 s an_33 +登峰造極 登峰造極 t en_33 f uŋ_33 t͡sʰ o_53 kʰ it_54 +登時 登時 t en_33 ʂ i_113 +登殿 登殿 t en_33 tʰ i_53 en_53 +登科 登科 t en_33 kʰ o_33 +登記 登記 t en_33 k i_53 +發 發 f at_21 +發 發 p ot_21 +發 發 p ut_21 +發作 發作 f at_21 t͡s ok_21 +發光 發光 f at_21 k oŋ_33 +發冷 發冷 p ut_21 l aŋ_35 +發出 發出 f at_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 +發動 發動 f at_21 tʰ uŋ_53 +發夢 發夢 p ut_21 m uŋ_53 +發大冷 發大冷 p ut_21 tʰ a_53 i_53 l aŋ_35 +發大水 發大水 p ut_21 tʰ a_53 i_53 ʂ u_31 i_31 +發大脹 發大脹 p ut_21 tʰ a_53 i_53 ʈ͡ʂ oŋ_53 +發大風 發大風 p ut_21 tʰ a_53 i_53 f uŋ_33 +發媱 發媱 p ut_21 h i_113 a_113 u_113 +發展 發展 f at_21 ʈ͡ʂ en_31 +發性 發性 f at_21 s i_53 aŋ_53 +發扯扯 發扯扯 p ot_21 ʈ͡ʂʰ a_53 ʈ͡ʂʰ a_53 +發揮 發揮 f at_21 f u_33 i_33 +發明 發明 f at_21 m in_113 +發死 發死 p ut_21 s i_31 +發火 發火 f at_21 f o_31 +發炎 發炎 f at_21 ʐ am_113 +發燒 發燒 f at_21 ʂ e_33 u_33 +發狂 發�� p ut_21 kʰ oŋ_113 +發現 發現 f at_21 h i_53 en_53 +發琢愕 發琢愕 p ut_21 t ok_21 ŋ ok_21 +發生 發生 f at_21 s en_33 +發病 發病 f at_21 pʰ i_53 aŋ_53 +發痧 發痧 p ut_21 s a_33 +發痰火 發痰火 p ut_21 tʰ am_113 f o_31 +發痴驚 發痴驚 p ut_21 ʈ͡ʂʰ i_33 k i_33 aŋ_33 +發瘟 發瘟 p ut_21 v un_33 +發瘠 發瘠 p ut_21 t͡s it_21 +發癩 發癩 p ut_21 tʰ a_31 i_31 +發癬 發癬 p ut_21 s i_31 en_31 +發癱風 發癱風 p ut_21 tʰ an_33 f uŋ_33 +發癲 發癲 p ut_21 t i_33 en_33 +發目烏 發目烏 p ut_21 m uk_21 v u_33 +發眼烏 發眼烏 p ut_21 ŋ i_31 en_31 v u_33 +發票 發票 f at_21 pʰ i_53 a_53 u_53 +發禍 發禍 f at_21 f o_53 +發福 發福 f at_21 f uk_21 +發粄 發粄 f at_21 p an_31 +發紅 發紅 f at_21 f uŋ_113 +發綿花 發綿花 p ut_21 m i_113 en_113 f a_33 +發肉雄 發肉雄 p ut_21 ŋ i_21 uk_21 h i_113 uŋ_113 +發育 發育 f at_21 ʐ uk_21 +發脹 發脹 p ut_21 ʈ͡ʂ oŋ_53 +發脹狗 發脹狗 p ut_21 ʈ͡ʂ oŋ_53 k i_31 e_31 u_31 +發脹鬼 發脹鬼 p ut_21 ʈ͡ʂ oŋ_53 k u_31 i_31 +發花癲 發花癲 p ut_21 f a_33 t i_33 en_33 +發芽 發芽 f at_21 ŋ a_113 +發行 發行 f at_21 h aŋ_113 +發表 發表 f at_21 p i_31 a_31 u_31 +發覺 發覺 f at_21 k ok_21 +發言 發言 f at_21 ŋ i_113 en_113 +發誓 發誓 f at_21 ʂ i_53 +發譴 發譴 f at_21 kʰ i_31 en_31 +發豬頭皮 發豬頭皮 p ut_21 ʈ͡ʂ u_33 tʰ e_113 u_113 pʰ i_113 +發財 發財 f at_21 t͡sʰ a_113 i_113 +發赤目 發赤目 p ut_21 ʈ͡ʂʰ ak_21 m uk_21 +發起 發起 f at_21 kʰ i_31 +發達 發達 f at_21 tʰ at_54 +發酵 發酵 f at_21 k a_53 u_53 +發閼 發閼 p ut_21 at_21 +發電 發電 f at_21 tʰ i_53 en_53 +發音 發音 f at_21 ʐ im_33 +發風落雨 發風落雨 p ut_21 f uŋ_33 l ok_54 ʐ i_31 +發鹵 發鹵 p ut_21 l u_33 +發𤸱 發𤸱 p ut_21 h ap_21 +白 白 pʰ ak_54 +白 白 pʰ et_54 +白內障 白內障 pʰ ak_54 n u_53 i_53 ʈ͡ʂ oŋ_53 +白包 白包 pʰ ak_54 p a_33 u_33 +白咈 白咈 pʰ ak_54 f ut_54 +白布幡 白布幡 pʰ ak_54 p u_53 f an_33 +白帶 白帶 pʰ ak_54 t a_53 i_53 +白帶魚 白帶魚 pʰ ak_54 t a_53 i_53 ŋ̩_113 +白手捉魚 白手捉魚 pʰ ak_54 ʂ i_31 u_31 t͡s ok_21 ŋ̩_113 +白木米 白木米 pʰ ak_54 m uk_21 m i_31 +白果 白果 pʰ ak_54 k o_31 +白果 白果 pʰ et_54 k o_31 +白核 白核 pʰ ak_54 f ut_54 +白浮浮 白浮浮 pʰ ak_54 pʰ e_113 u_113 pʰ e_113 u_113 +白淨 白淨 pʰ ak_54 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +白淨白淨 白淨白淨 pʰ ak_54 t͡sʰ i_53 aŋ_53 pʰ ak_54 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +白琢琢 白琢琢 pʰ ak_54 t ok_54 t ok_54 +白白 白白 pʰ ak_54 pʰ ak_54 +白直 白直 pʰ ak_54 ʈ͡ʂʰ it_54 +白米 白米 pʰ ak_54 m i_31 +白糖 白糖 pʰ ak_54 tʰ oŋ_113 +白罕白罕 白罕白罕 pʰ ak_54 h an_33 pʰ ak_54 h an_33 +白肉 白肉 pʰ ak_54 ŋ i_21 uk_21 +白色 白色 pʰ ak_54 s et_21 +白菜 白菜 pʰ ak_54 t͡sʰ o_53 i_53 +白虎 白虎 pʰ ak_54 f u_31 +白蟻 白蟻 pʰ ak_54 ŋ i_53 e_53 +白行 白行 pʰ ak_54 h aŋ_113 +白話 白話 pʰ ak_54 f a_53 +白鐵 白鐵 pʰ ak_54 tʰ i_21 et_21 +白雪雪 白雪雪 pʰ ak_54 s i_21 et_21 s i_21 et_21 +白雪雪 白雪雪 pʰ ak_54 s i_54 et_54 s i_54 et_54 +白露 白露 pʰ et_54 l u_53 +白食 白食 pʰ ak_54 ʂ it_54 +白鶴 白鶴 pʰ ak_54 kʰ ok_54 +百 百 p ak_21 +百分率 百分率 p ak_21 f un_33 l ut_54 +百姓 百姓 p ak_21 s i_53 aŋ_53 +百姓公 百姓公 p ak_21 s i_53 aŋ_53 k uŋ_33 +百姓食钁頭柄 百姓食钁頭柄 p ak_21 s i_53 aŋ_53 ʂ it_54 k i_21 ok_21 tʰ e_113 u_113 p i_53 aŋ_53 +百子千孫 百子千孫 p ak_21 t͡s ɨ_31 t͡sʰ i_33 en_33 s un_33 +百家貓 百家貓 p ak_21 k a_33 ŋ i_53 a_53 u_53 +百年 百年 p ak_21 ŋ i_113 en_113 +百年偕老 百年偕老 p ak_21 ŋ i_113 en_113 h a_113 i_113 l o_31 +百年後 百年後 p ak_21 ŋ i_113 en_113 h e_53 u_53 +百年歸壽 百年歸壽 p ak_21 ŋ i_113 en_113 k u_33 i_33 ʂ i_53 u_53 +百戰百勝 百戰百勝 p ak_21 ʈ͡ʂ en_53 p ak_21 ʂ in_53 +百日 百日 p ak_21 ŋ it_21 +百樣 百樣 p ak_21 ʐ oŋ_53 +百樣死 百樣死 p ak_21 ʐ oŋ_53 s i_31 +百科全書 百科全書 p ak_21 kʰ o_33 t͡sʰ i_113 on_113 ʂ u_33 +百籃肚 百籃肚 p ak_21 l am_113 t u_31 +百籃肚 百籃肚 p ak_21 l am_33 t u_31 +百般 百般 p ak_21 p an_33 +百花 百花 p ak_21 f a_33 +百貨 百貨 p ak_21 f o_53 +百貨公司 百貨公司 p ak_21 f o_53 k uŋ_33 s ɨ_33 +百貨店 百貨店 p ak_21 f o_53 t i_53 am_53 +百貨有百客 百貨有百客 p ak_21 f o_53 ʐ i_33 u_33 p ak_21 kʰ ak_21 +的 的 t ak_54 +的 的 t it_21 +皆 皆 k a_33 i_33 +皇 皇 f oŋ_113 +皇后 皇后 f oŋ_113 h e_53 u_53 +皇宮 皇宮 f oŋ_113 k i_33 uŋ_33 +皇帝 皇帝 f oŋ_113 t i_53 +皇帝嘴 皇帝嘴 f oŋ_113 t i_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +皈 皈 k u_33 i_33 +皈依 皈依 k u_33 i_33 ʐ i_33 +皓 皓 h a_33 u_33 +皮 皮 pʰ i_113 +皮包 皮包 pʰ i_113 p a_33 u_33 +皮包 皮包 pʰ i_113 p a_35 u_35 +皮包骨 皮包骨 pʰ i_113 p a_33 u_33 k ut_21 +皮堅堅 皮堅堅 pʰ i_113 k i_33 en_33 k i_33 en_33 +皮帶 皮帶 pʰ i_113 t a_53 i_53 +皮幼 皮幼 pʰ i_113 ʐ i_53 u_53 +皮皮 皮皮 pʰ i_113 pʰ i_113 +皮皮青 皮皮青 pʰ i_113 pʰ i_113 t͡sʰ i_33 aŋ_33 +皮箱 皮箱 pʰ i_113 s i_33 oŋ_33 +皮箱 皮箱 pʰ i_113 s i_35 oŋ_35 +皮膚 皮膚 pʰ i_113 f u_33 +皮膚病 皮膚病 pʰ i_113 f u_33 pʰ i_53 aŋ_53 +皮膚科 皮膚科 pʰ i_113 f u_33 kʰ o_33 +皮衫 皮衫 pʰ i_113 s am_33 +皮賁 皮賁 pʰ i_113 pʰ un_33 +皮軟內韌 皮軟內韌 pʰ i_113 ŋ i_33 on_33 n u_53 i_53 ŋ i_53 un_53 +皮靴 皮靴 pʰ i_113 h i_33 o_33 +皮鞋 皮鞋 pʰ i_113 h e_113 +皮韌 皮韌 pʰ i_113 ŋ i_53 un_53 +皴 皴 ʈ͡ʂʰ un_33 +皺 皺 t͡s i_53 u_53 +皺皮 皺皮 t͡s i_53 u_53 pʰ i_113 +皺皺 皺皺 t͡s i_53 u_53 t͡s i_53 u_53 +皺膣郎當 皺膣郎當 t͡s i_53 u_53 ʈ͡ʂ i_33 l oŋ_113 t oŋ_33 +皿 皿 m en_33 +盅 盅 ʈ͡ʂ uŋ_33 +盆 盆 pʰ un_113 +盆地 盆地 pʰ un_113 tʰ i_53 +盆頭 盆頭 pʰ un_113 tʰ e_113 u_113 +盆頭缽 盆頭缽 pʰ un_113 tʰ e_113 u_113 p at_21 +盆頭講到缽 盆頭講到缽 pʰ un_113 tʰ e_113 u_113 k oŋ_31 t o_53 p at_21 +盆頭鑊缽 盆頭鑊缽 pʰ un_113 tʰ e_113 u_113 v ok_54 p at_21 +盈 盈 ʐ in_113 +盈虧 盈虧 ʐ in_113 kʰ u_33 i_33 +益 益 ʐ it_21 +益處 益處 ʐ it_21 ʈ͡ʂʰ u_53 +盎 盎 aŋ_33 +盎 盎 aŋ_35 +盎 盎 aŋ_53 +盎零 盎零 aŋ_53 n aŋ_53 +盒 盒 h ap_54 +盔 盔 kʰ u_33 i_33 +盔甲 盔甲 kʰ u_33 i_33 k ap_21 +盛 盛 ʂ in_53 +盛會 盛會 ʂ in_53 f u_53 i_53 +盜 盜 tʰ o_53 +盜賊 盜賊 tʰ o_53 t͡sʰ et_54 +盞 盞 t͡s an_31 +盟 盟 m en_113 +盡 盡 t͡sʰ in_53 +盡久 盡久 t͡sʰ in_53 k i_31 u_31 +盡乖 盡乖 t͡sʰ in_53 k u_33 a_33 i_33 +盡像 盡像 t͡sʰ in_53 t͡sʰ i_53 oŋ_53 +盡力 盡力 t͡sʰ in_53 l it_54 +盡厲害 盡厲害 t͡sʰ in_53 l i_53 h o_53 i_53 +盡命 盡命 t͡sʰ in_53 m i_53 aŋ_53 +盡命牯 盡命牯 t͡sʰ in_53 m i_53 aŋ_53 k u_31 +盡壞 盡壞 t͡sʰ in_53 f a_31 i_31 +盡多 盡多 t͡sʰ in_53 t o_33 +盡多人 盡多人 t͡sʰ in_53 t o_33 ŋ in_113 +盡多年 盡多年 t͡sʰ in_53 t o_33 ŋ i_113 en_113 +盡多擺 盡多擺 t͡sʰ in_53 t o_33 p a_31 i_31 +盡大 盡大 t͡sʰ in_53 tʰ a_53 i_53 +盡好 盡好 t͡sʰ in_53 h o_31 +盡好展 盡好展 t͡sʰ in_53 h a_53 u_53 t i_31 en_31 +盡少 盡少 t͡sʰ in_53 ʂ e_31 u_31 +盡尾 盡尾 t͡sʰ in_53 m u_33 i_33 +盡後背 盡後背 t͡sʰ in_53 h e_53 u_53 p o_53 i_53 +盡心 盡心 t͡sʰ in_53 s im_33 +盡惜 盡惜 t͡sʰ in_53 s i_21 ak_21 +盡惱 盡惱 t͡sʰ in_53 n a_33 u_33 +盡愁 盡愁 t͡sʰ in_53 s e_113 u_113 +盡會 盡會 t͡sʰ in_53 v o_53 i_53 +盡歡喜 盡歡喜 t͡sʰ in_53 f an_33 h i_31 +盡步 盡步 t͡sʰ in_53 pʰ u_53 +盡肥 盡肥 t͡sʰ in_53 pʰ u_113 i_113 +盡衰過 盡衰過 t͡sʰ in_53 t͡sʰ o_33 i_33 k o_53 +盡譴 盡譴 t͡sʰ in_53 kʰ i_31 en_31 +盡遠 盡遠 t͡sʰ in_53 ʐ en_31 +盡遽 盡遽 t͡sʰ in_53 k i_21 ak_21 +盡量 盡量 t͡sʰ in_53 l i_53 oŋ_53 +盡長 盡長 t͡sʰ in_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +盡難 盡難 t͡sʰ in_53 n an_113 +盡靚 盡靚 t͡sʰ in_53 t͡s i_33 aŋ_33 +盡驚 盡驚 t͡sʰ in_53 k i_33 aŋ_33 +監 監 k am_33 +監 監 k am_53 +監人食 監人食 k am_33 ŋ in_113 ʂ it_54 +監你做 監你做 k am_33 h n̩_113 t͡s o_53 +監你賠 監你賠 k am_33 h n̩_113 pʰ o_113 i_113 +監察 監察 k am_53 t͡sʰ at_21 +監牢 監牢 k am_53 l o_113 +監獄 監獄 k am_53 ŋ i_54 uk_54 +監督 監督 k am_53 t uk_21 +監視 監視 k am_53 ʂ i_53 +監齋 監齋 k am_53 t͡s a_33 i_33 +盤 盤 pʰ an_113 +盤問 盤問 pʰ an_113 m un_53 +盤擎 盤擎 pʰ an_113 kʰ i_113 a_113 +盤水 盤水 pʰ an_113 ʂ u_31 i_31 +盤牙風 盤牙風 pʰ an_113 ŋ a_113 f uŋ_33 +盤籬吊壁 盤籬吊壁 pʰ an_113 l i_113 t i_53 a_53 u_53 p i_21 ak_21 +盤費 盤費 pʰ an_113 f u_53 i_53 +盤車 盤車 pʰ an_113 ʈ͡ʂʰ a_33 +盦 盦 am_33 +盦盦覆 盦盦覆 am_33 am_33 pʰ uk_21 +盧 盧 l u_113 +盪 盪 tʰ oŋ_53 +盪啊去 盪啊去 tʰ oŋ_53 a_33 kʰ i_53 +盪巴掌 盪巴掌 tʰ oŋ_53 p a_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 +目 目 m uk_21 +目䁯䁯 目䁯䁯 m uk_21 h im_113 h im_113 +目䁯䁯 目䁯䁯 m uk_21 h im_53 h im_53 +目側側 目側側 m uk_21 t͡s et_21 t͡s et_21 +目前 目前 m uk_21 t͡sʰ i_113 en_113 +目勾勾 目勾勾 m uk_21 k i_33 e_33 u_33 k i_33 e_33 u_33 +目吊吊 目吊吊 m uk_21 t i_53 a_53 u_53 t i_53 a_53 u_53 +目呆呆 目呆呆 m uk_21 ŋ o_113 i_113 ŋ o_113 i_113 +目垂垂 目垂垂 m uk_21 s u_113 i_113 s u_113 i_113 +目屎 目屎 m uk_21 ʂ i_31 +目屎浙濟 目屎浙濟 m uk_21 ʂ i_31 ʈ͡ʂ ap_54 ʈ͡ʂ e_53 +目弇弇 目弇弇 m uk_21 kʰ i_21 ep_21 kʰ i_21 ep_21 +目惹惹 目惹惹 m uk_21 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 +目抌抌 目抌抌 m uk_21 ʈ͡ʂ im_53 ʈ͡ʂ im_53 +目摸摸 目摸摸 m uk_21 m i_33 a_33 m i_33 a_33 +目摸目罅 目摸目罅 m uk_21 m i_33 a_33 m uk_21 l a_53 +目擘擘 目擘擘 m uk_21 p ak_21 p ak_21 +目晶晶 目晶晶 m uk_21 t͡s in_33 t͡s in_33 +目望望 目望望 m uk_21 m oŋ_53 m oŋ_53 +目標 目標 m uk_21 pʰ i_33 a_33 u_33 +目水 目水 m uk_21 ʂ u_31 i_31 +目汁 目汁 m uk_21 ʈ͡ʂ ip_21 +目汁含緊 目汁含緊 m uk_21 ʈ͡ʂ ip_21 h em_113 k in_31 +目汁濫泔 目汁濫泔 m uk_21 ʈ͡ʂ ip_21 l am_113 k am_53 +目汁雙流 目汁雙流 m uk_21 ʈ͡ʂ ip_21 s uŋ_33 l i_113 u_113 +目流濞串 目流濞串 m uk_21 l a_113 u_113 pʰ i_53 ʈ͡ʂʰ on_53 +目流濞流 目流濞流 m uk_21 l a_113 u_113 pʰ i_53 l a_113 u_113 +目澀澀 目澀澀 m uk_21 s ep_21 s ep_21 +目濫濞串 目濫濞串 m uk_21 l am_113 pʰ i_53 ʈ͡ʂʰ on_53 +目珠 目珠 m uk_21 ʈ͡ʂ u_33 +目珠仁 目珠仁 m uk_21 ʈ͡ʂ u_33 ʐ in_113 +目珠打著 目珠打著 m uk_21 ʈ͡ʂ u_33 t a_31 t o_31 +目珠矇 目珠矇 m uk_21 ʈ͡ʂ u_33 m uŋ_113 +目珠矇矇 目珠矇矇 m uk_21 ʈ͡ʂ u_33 m uŋ_113 m uŋ_113 +目珠紅 目珠紅 m uk_21 ʈ͡ʂ u_33 f uŋ_113 +目珠花花 目珠花花 m uk_21 ʈ͡ʂ u_33 f a_33 f a_33 +目白白 目白白 m uk_21 pʰ ak_54 pʰ ak_54 +目的 目的 m uk_21 t it_21 +目盯盯 目盯盯 m uk_21 t aŋ_113 t aŋ_113 +目眈眈 目眈眈 m uk_21 ʈ͡ʂ im_53 ʈ͡ʂ im_53 +目眉 目眉 m uk_21 m i_113 +目眉毛 目眉毛 m uk_21 m i_113 m o_33 +目眉毛企企 目眉毛企企 m uk_21 m i_113 m o_33 kʰ i_33 kʰ i_33 +目眡眡 目眡眡 m uk_21 ʂ e_31 ʂ e_31 +目眥毛 目眥毛 m uk_21 t͡sʰ i_53 m o_33 +目眨眨 目眨眨 m uk_21 ʂ ap_21 ʂ ap_21 +目睡摸些 目睡摸些 m uk_21 ʂ o_53 i_53 m i_33 a_33 s i_33 a_33 +目睡毛 目睡毛 m uk_21 ʂ o_53 i_53 m o_33 +目睡狂 目睡狂 m uk_21 ʂ o_53 i_53 kʰ oŋ_113 +目睡鳥 目睡鳥 m uk_21 ʂ o_53 i_53 t i_33 a_33 u_33 +目瞋瞋 目瞋瞋 m uk_21 ʈ͡ʂ im_53 ʈ͡ʂ im_53 +目瞨 目瞨 m uk_21 pʰ u_31 +目瞪瞪 目瞪瞪 m uk_21 t en_113 t en_113 +目絲絲 目絲絲 m uk_21 s i_33 s i_33 +目聚聚 目聚聚 m uk_21 t͡sʰ i_53 t͡sʰ i_53 +目色 目色 m uk_21 s et_21 +目赤 目赤 m uk_21 ʈ͡ʂʰ ak_21 +目金金 目金金 m uk_21 k im_33 k im_33 +目錄 目錄 m uk_21 l i_54 uk_54 +目鏡 目鏡 m uk_21 k i_53 aŋ_53 +目陰目陽 目陰目陽 m uk_21 ʐ im_33 m uk_21 ʐ oŋ_113 +目𥉌𥉌 目𥉌𥉌 m uk_21 t ap_21 t ap_21 +目𥍉鼻動 目𥍉鼻動 m uk_21 ŋ i_21 ap_21 pʰ i_53 tʰ uŋ_33 +目𥍉𥍉 目𥍉𥍉 m uk_21 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 +盯 盯 t en_33 +盲 盲 m o_33 +盲 盲 m oŋ_113 +盲腸 盲腸 m o_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +盲腸炎 盲腸炎 m o_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʐ am_113 +直 直 ʈ͡ʂʰ it_54 +直別 直別 ʈ͡ʂʰ it_54 pʰ et_54 +直升機 直升機 ʈ͡ʂʰ it_54 ʂ in_33 k i_33 +直徑 直徑 ʈ͡ʂʰ it_54 k aŋ_53 +直接 直接 ʈ͡ʂʰ it_54 t͡s i_21 ap_21 +直擼 直擼 ʈ͡ʂʰ it_54 l u_33 +直瀉 直瀉 ʈ͡ʂʰ it_54 s i_53 a_53 +直白 直白 ʈ͡ʂʰ it_54 pʰ et_54 +直白 直白 ʈ͡ʂʰ it_54 pʰ i_54 et_54 +直直 直直 ʈ͡ʂʰ it_54 ʈ͡ʂʰ it_54 +直直入 直直入 ʈ͡ʂʰ it_54 ʈ͡ʂʰ it_54 ŋ ip_54 +直線 直線 ʈ͡ʂʰ it_54 s i_53 en_53 +直腸直肚 直腸直肚 ʈ͡ʂʰ it_54 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʈ͡ʂʰ it_54 t u_31 +直腸直肚無米煮 直腸直肚無米煮 ʈ͡ʂʰ it_54 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʈ͡ʂʰ it_54 t u_31 m o_113 m i_31 ʈ͡ʂ u_31 +直角 直角 ʈ͡ʂʰ it_54 k ok_21 +直透 直透 ʈ͡ʂʰ it_54 tʰ e_53 u_53 +直道 直道 ʈ͡ʂʰ it_54 tʰ o_53 +直達 直達 ʈ͡ʂʰ it_54 tʰ at_54 +相 相 s i_33 oŋ_33 +相 相 s i_53 oŋ_53 +相㓾 相㓾 s i_33 oŋ_33 ʈ͡ʂʰ i_113 +相交 相交 s i_33 oŋ_33 k a_33 u_33 +相佛容易刻佛難 相佛容易刻佛難 s i_53 oŋ_53 f ut_54 ʐ uŋ_113 ʐ i_53 kʰ at_21 f ut_54 n an_113 +相信 相信 s i_33 oŋ_33 s in_53 +相借問 相借問 s i_33 oŋ_33 t͡s i_53 a_53 m un_53 +相傳 相傳 s i_33 oŋ_33 ʈ͡ʂʰ on_113 +相像 相像 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ i_53 oŋ_53 +相公 相公 s i_53 oŋ_53 k uŋ_33 +相劑 相劑 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ e_53 +相勸 相勸 s i_33 oŋ_33 kʰ i_53 en_53 +相反 相反 s i_33 oŋ_33 f an_31 +相同 相同 s i_33 oŋ_33 tʰ uŋ_113 +相吵 相吵 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ a_113 u_113 +相命 相命 s i_53 oŋ_53 m i_53 aŋ_53 +相唚 相唚 s i_33 oŋ_33 t͡s im_33 +相堵頭 相堵頭 s i_33 oŋ_33 t u_113 tʰ e_113 u_113 +相好 相好 s i_33 oŋ_33 h o_31 +相對 相對 s i_33 oŋ_33 t u_53 i_53 +相尖泌背 相尖泌背 s i_33 oŋ_33 t͡s i_33 am_33 p i_53 p o_53 i_53 +相屌 相屌 s i_33 oŋ_33 t i_31 a_31 u_31 +相幫 相幫 s i_33 oŋ_33 p oŋ_33 +相思 相思 s i_33 oŋ_33 s ɨ_33 +相惜 相惜 s i_33 oŋ_33 s i_21 ak_21 +相愛 相愛 s i_33 oŋ_33 o_53 i_53 +相打 相打 s i_33 oŋ_33 t a_31 +相打望人拖 相打望人拖 s i_33 oŋ_33 t a_31 m oŋ_53 ŋ in_113 tʰ o_33 +相打泌背 相打泌背 s i_33 oŋ_33 t a_31 p i_53 p o_53 i_53 +相打無好拳 相打無好拳 s i_33 oŋ_33 t a_31 m o_113 h o_31 kʰ i_113 en_113 +相打莫襯拳 相打莫襯拳 s i_33 oŋ_33 t a_31 m ok_54 t͡sʰ en_53 kʰ i_113 en_113 +相搶 相搶 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ i_31 oŋ_31 +相搶泌背 相搶泌背 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ i_31 oŋ_31 p i_53 p o_53 i_53 +相撞 相撞 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ oŋ_53 +相擳 相擳 s i_33 oŋ_33 t͡s i_54 et_54 +相沖 相沖 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ uŋ_33 +相添 相添 s i_33 oŋ_33 tʰ i_33 am_33 +相爭 相爭 s i_33 oŋ_33 t͡s aŋ_33 +相爭擘壢胠 相爭擘壢胠 s i_33 oŋ_33 t͡s aŋ_33 p ak_21 l ak_21 kʰ i_53 a_53 +相爭泌背 相爭泌背 s i_33 oŋ_33 t͡s aŋ_33 p i_53 p o_53 i_53 +相爭食 相爭食 s i_33 oŋ_33 t͡s aŋ_33 ʂ it_54 +相片 相片 s i_53 oŋ_53 pʰ i_31 en_31 +相當 相當 s i_33 oŋ_33 t oŋ_33 +相罵 相罵 s i_33 oŋ_33 m a_53 +相罵無好言 相罵無好言 s i_33 oŋ_33 m a_53 m o_113 h o_31 ŋ i_113 en_113 +相罵莫襯言 相罵莫襯言 s i_33 oŋ_33 m a_53 m ok_54 t͡sʰ en_53 ŋ i_113 en_113 +相聲 相聲 s i_53 oŋ_53 ʂ aŋ_33 +相背 相背 s i_33 oŋ_33 p a_113 +相處 相處 s i_33 oŋ_33 ʈ͡ʂʰ u_31 +相行 相行 s i_33 oŋ_33 h aŋ_113 +相襯 相襯 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ en_53 +相見 相見 s i_33 oŋ_33 k i_53 en_53 +相親 相親 s i_53 oŋ_53 t͡sʰ in_33 +相詏 相詏 s i_33 oŋ_33 a_53 u_53 +相認 相認 s i_33 oŋ_33 ŋ in_53 +相請無論 相請無論 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ i_31 aŋ_31 m o_113 l un_53 +相識 相識 s i_33 oŋ_33 ʂ it_21 +相貌 相貌 s i_53 oŋ_53 m a_53 u_53 +相賽 相賽 s i_33 oŋ_33 t͡sʰ o_53 i_53 +相輸 相輸 s i_33 oŋ_33 ʂ u_33 +相送 相送 s i_33 oŋ_33 s uŋ_53 +相連 相連 s i_33 oŋ_33 l i_113 en_113 +相閃 相閃 s i_33 oŋ_33 ʂ am_31 +相閃車 相閃車 s i_33 oŋ_33 ʂ am_31 ʈ͡ʂʰ a_33 +相關 相關 s i_33 oŋ_33 k u_33 an_33 +盼 盼 pʰ an_53 +盼得 盼得 pʰ an_53 t et_21 +盾 盾 tʰ un_31 +盾牌 盾牌 tʰ un_31 pʰ a_113 i_113 +省 省 s aŋ_31 +省 省 s en_31 +省事 省事 s aŋ_31 s ɨ_53 +省使 省使 s aŋ_31 s ɨ_31 +省儆 省儆 s aŋ_31 kʰ i_53 aŋ_53 +省儉 省儉 s aŋ_31 kʰ i_53 am_53 +省兩個錢 省兩個錢 s aŋ_31 l i_31 oŋ_31 k a_53 i_53 t͡sʰ i_113 en_113 +省城 省城 s en_31 ʂ aŋ_113 +省政府 省政府 s en_31 ʈ͡ʂ in_53 f u_31 +省會 省會 s en_31 f u_53 i_53 +省死省命 省死省命 s aŋ_31 s i_31 s aŋ_31 m i_53 aŋ_53 +省略 省略 s aŋ_31 l i_54 ok_54 +省省 省省 s aŋ_31 s aŋ_31 +省著日日新 省著日日新 s aŋ_31 ʈ͡ʂ ok_21 ŋ it_21 ŋ it_21 s in_33 +省錢 省錢 s aŋ_31 t͡sʰ i_113 en_113 +省食餐餐飽 省食餐餐飽 s aŋ_31 ʂ it_54 t͡sʰ on_33 t͡sʰ on_33 p a_31 u_31 +眉 眉 m i_113 +眉清目秀 眉清目秀 m i_113 t͡sʰ in_33 m uk_21 s i_53 u_53 +看 看 kʰ on_53 +看䟘來 看䟘來 kʰ on_53 h oŋ_53 l o_113 i_113 +看人㧡擔 看人㧡擔 kʰ on_53 ŋ in_113 kʰ a_33 i_33 t am_33 +看人屙屎屎胐癢 看人屙屎屎胐癢 kʰ on_53 ŋ in_113 o_33 ʂ i_31 ʂ i_53 v ut_21 ʐ oŋ_33 +看光景 看光景 kʰ on_53 k oŋ_33 k in_31 +看古董 看古董 kʰ on_53 k u_31 t uŋ_31 +看各人个本等 看各人个本等 kʰ on_53 k ok_21 ŋ in_113 k a_33 i_33 p un_31 t en_31 +看呆撇 看呆撇 kʰ on_53 ŋ o_113 i_113 pʰ et_21 +看地理 看地理 kʰ on_53 tʰ i_53 l i_33 +看守 看守 kʰ on_53 ʂ i_31 u_31 +看對對 看對對 kʰ on_53 t u_53 i_53 t u_53 i_53 +看差 看差 kʰ on_53 t͡sʰ a_33 +看得 看得 kʰ on_53 t et_21 +看得出 看得出 kʰ on_53 t et_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 +看得著 看得著 kʰ on_53 t et_21 t o_31 +看得識 看得識 kʰ on_53 t et_21 ʂ it_21 +看得起 看得起 kʰ on_53 t et_21 kʰ i_31 +看戲 看戲 kʰ on_53 h i_53 +看戲愛知戲文大意 看戲愛知戲文大意 kʰ on_53 h i_53 o_53 i_53 t i_33 h i_53 v un_113 tʰ a_53 i_53 ʐ i_53 +看日 看日 kʰ on_53 ŋ it_21 +看望 看望 kʰ on_53 m oŋ_53 +看板 看板 kʰ an_33 p aŋ_53 +看毋著 看毋著 kʰ on_53 m̩_113 t o_31 +看毋著 看毋著 kʰ on_53 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ok_54 +看毋識 看毋識 kʰ on_53 m̩_113 ʂ it_21 +看毋起 看毋起 kʰ on_53 m̩_113 kʰ i_31 +看毋過肚 看毋過肚 kʰ on_53 m̩_113 k o_53 t u_31 +看法 看法 kʰ on_53 f ap_21 +看準準 看準準 kʰ on_53 ʈ͡ʂ un_31 ʈ͡ʂ un_31 +看無 看無 kʰ on_53 m o_113 +看猴戲 看猴戲 kʰ on_53 h e_113 u_113 h i_53 +看現現 看現現 kʰ on_53 h i_53 en_53 h i_53 en_53 +看生趣 看生趣 kʰ on_53 s en_33 t͡sʰ i_53 +看病 看病 kʰ on_53 pʰ i_53 aŋ_53 +看真 看真 kʰ on_53 ʈ͡ʂ in_33 +看真真 看真真 kʰ on_53 ʈ͡ʂ in_33 ʈ͡ʂ in_33 +看穿 看穿 kʰ on_53 ʈ͡ʂʰ on_33 +看著 看著 kʰ on_53 t o_31 +看衰 看衰 kʰ on_53 s o_33 i_33 +看衰漦 看衰漦 kʰ on_53 s o_33 i_33 s i_113 a_113 u_113 +看親 看親 kʰ on_53 t͡sʰ in_33 +看貓嫲 看貓嫲 kʰ on_53 ŋ i_53 a_53 u_53 m a_113 +看輕 看輕 kʰ on_53 kʰ i_33 aŋ_33 +看透 看透 kʰ on_53 tʰ e_53 u_53 +看過 看過 kʰ on_53 k o_53 +看重 看重 kʰ on_53 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 +看電影 看電影 kʰ on_53 tʰ i_53 en_53 ʐ aŋ_31 +看靚个 看靚个 kʰ on_53 t͡s i_33 aŋ_33 k a_33 i_33 +看顧 看顧 kʰ on_53 k u_53 +看風水 看風水 kʰ on_53 f uŋ_33 ʂ u_31 i_31 +看鬧熱 看鬧熱 kʰ on_53 n a_53 u_53 ŋ i_54 et_54 +真 真 ʈ͡ʂ in_33 +真久 真久 ʈ͡ʂ in_33 k i_31 u_31 +真假 真假 ʈ͡ʂ in_33 k a_31 +真實 真實 ʈ͡ʂ in_33 ʂ it_54 +真心 真心 ʈ͡ʂ in_33 s im_33 +真情 真情 ʈ͡ʂ in_33 t͡sʰ in_113 +真想 真想 ʈ͡ʂ in_33 s i_31 oŋ_31 +真戇 真戇 ʈ͡ʂ in_33 ŋ oŋ_53 +真暢 真暢 ʈ͡ʂ in_33 tʰ i_53 oŋ_53 +真病無藥醫 真病無藥醫 ʈ͡ʂ in_33 pʰ i_53 aŋ_53 m o_113 ʐ ok_54 ʐ i_33 +真相 真相 ʈ͡ʂ in_33 s i_53 oŋ_53 +真真 真真 ʈ͡ʂ in_33 ʈ͡ʂ in_33 +真舒適 真舒適 ʈ͡ʂ in_33 s u_33 ʂ it_21 +真藥醫假病 真藥醫假病 ʈ͡ʂ in_33 ʐ ok_54 ʐ i_33 k a_31 pʰ i_53 aŋ_53 +真遠 真遠 ʈ͡ʂ in_33 ʐ en_31 +真闊 真闊 ʈ͡ʂ in_33 kʰ u_21 at_21 +真難 真難 ʈ͡ʂ in_33 n an_113 +真靚 真靚 ʈ͡ʂ in_33 t͡s i_33 aŋ_33 +眠 眠 m in_113 +眠一下 眠一下 m in_113 ʐ it_21 h a_53 +眠帳 眠帳 m in_113 ʈ͡ʂ oŋ_53 +眠床 眠床 m in_113 t͡sʰ oŋ_113 +眠床下 眠床下 m in_113 t͡sʰ oŋ_113 h a_33 +眠床刀 眠床刀 m in_113 t͡sʰ oŋ_113 t o_33 +眠床尾 眠床尾 m in_113 t͡sʰ oŋ_113 m u_33 i_33 +眠床肚 眠床肚 m in_113 t͡sʰ oŋ_113 t u_31 +眠床頂 眠床頂 m in_113 t͡sʰ oŋ_113 t en_31 +眠床頭 眠床頭 m in_113 t͡sʰ oŋ_113 tʰ e_113 u_113 +眠櫃 眠櫃 m in_113 kʰ u_53 i_53 +眡 眡 ʂ e_33 +眡人 眡人 ʂ e_31 ŋ in_113 +眨 眨 ʂ ap_21 +眨一下目 眨一下目 ʂ ap_21 ʐ it_21 h a_53 m uk_21 +眨目 眨目 ʂ ap_21 m uk_21 +眨睡 眨睡 ʂ ap_21 ʂ o_53 i_53 +眵 眵 ʈ͡ʂ i_33 +眷 眷 k i_31 en_31 +眺 眺 tʰ i_53 a_53 u_53 +眼 眼 ŋ i_31 en_31 +眼䀴䀴 眼䀴䀴 ŋ i_31 en_31 k u_33 aŋ_33 k u_33 aŋ_33 +眼中 眼中 ŋ i_31 en_31 ʈ͡ʂ uŋ_33 +眼佛佛 眼佛佛 ŋ i_31 en_31 f ut_54 f ut_54 +眼光 眼光 ŋ i_31 en_31 k oŋ_33 +眼前 眼前 ŋ i_31 en_31 t͡sʰ i_113 en_113 +眼剷剷 眼剷剷 ŋ i_31 en_31 t͡sʰ an_31 t͡sʰ an_31 +眼力 眼力 ŋ i_31 en_31 l it_54 +眼呆呆 眼呆呆 ŋ i_31 en_31 ŋ o_113 i_113 ŋ o_113 i_113 +眼弇弇 眼弇弇 ŋ i_31 en_31 kʰ i_21 ep_21 kʰ i_21 ep_21 +眼扁扁 眼扁扁 ŋ i_31 en_31 p i_31 en_31 p i_31 en_31 +眼撐撐 眼撐撐 ŋ i_31 en_31 t͡sʰ aŋ_53 t͡sʰ aŋ_53 +眼時 眼時 ŋ i_31 en_31 ʂ i_113 +眼時下 眼時下 ŋ i_31 en_31 ʂ i_113 h a_53 +眼晶晶 眼晶晶 ŋ i_31 en_31 t͡s in_33 t͡s in_33 +眼橫橫 眼橫橫 ŋ i_31 en_31 v aŋ_113 v aŋ_113 +眼界 眼界 ŋ i_31 en_31 k a_53 i_53 +眼盯盯 眼盯盯 ŋ i_31 en_31 t aŋ_113 t aŋ_113 +眼眡眡 眼眡眡 ŋ i_31 en_31 ʂ e_113 ʂ e_113 +眼睚睚 眼睚睚 ŋ i_31 en_31 ŋ u_113 a_113 i_113 ŋ u_113 a_113 i_113 +眼確確 眼確確 ŋ i_31 en_31 kʰ ok_21 kʰ ok_21 +眼神 眼神 ŋ i_31 en_31 ʂ in_113 +眼箭轟天 眼箭轟天 ŋ i_31 en_31 t͡s i_53 en_53 pʰ aŋ_53 tʰ i_33 en_33 +眼精精 眼精精 ŋ i_31 en_31 t͡s in_33 t͡s in_33 +眼綴綴 眼綴綴 ŋ i_31 en_31 t͡s u_53 i_53 t͡s u_53 i_53 +眼綻綻 眼綻綻 ŋ i_31 en_31 t͡sʰ an_53 t͡sʰ an_53 +眼茫鼻花 眼茫鼻花 ŋ i_31 en_31 m oŋ_113 pʰ i_53 f a_33 +眼視視 眼視視 ŋ i_31 en_31 ʂ i_53 ʂ i_53 +眼豺豺 眼豺豺 ŋ i_31 en_31 s a_113 i_113 s a_113 i_113 +眼鬥鬥 眼鬥鬥 ŋ i_31 en_31 t e_53 u_53 t e_53 u_53 +眾 眾 ʈ͡ʂ uŋ_53 +眾人 眾人 ʈ͡ʂ uŋ_53 ŋ in_113 +眾人眾事 眾人眾事 ʈ͡ʂ uŋ_53 ŋ in_113 ʈ͡ʂ uŋ_53 s ɨ_53 +眾望所歸 眾望所歸 ʈ͡ʂ uŋ_53 m oŋ_53 s o_31 k u_33 i_33 +眾生 眾生 ʈ͡ʂ uŋ_53 s en_33 +睏 睏 kʰ un_53 +睞人 睞人 l a_31 i_31 ŋ in_113 +睞啊過 睞啊過 l a_31 i_31 a_33 k o_53 +睡 睡 ʂ o_53 i_53 +睡一覺 睡一覺 ʂ o_53 i_53 ʐ it_21 k a_53 u_53 +睡一覺目 睡一覺目 ʂ o_53 i_53 ʐ it_21 k a_53 u_53 m uk_21 +睡仙 睡仙 ʂ o_53 i_53 s i_33 en_33 +睡得落覺 睡得落覺 ʂ o_53 i_53 t et_21 l ok_54 k a_53 u_53 +睡性 睡性 ʂ o_53 i_53 s in_53 +睡毋得 睡毋得 ʂ o_53 i_53 m̩_113 t et_21 +睡毋落覺 睡毋落覺 ʂ o_53 i_53 m̩_113 l ok_54 k a_53 u_53 +睡當晝 睡當晝 ʂ o_53 i_53 t oŋ_33 ʈ͡ʂ i_53 u_53 +睡目 睡目 ʂ o_53 i_53 m uk_21 +睡睡 睡睡 ʂ o_53 i_53 ʂ o_53 i_53 +睡醒 睡醒 ʂ o_53 i_53 t͡sʰ i_31 aŋ_31 +督 督 t uk_21 +督促 督促 t uk_21 t͡sʰ uk_21 +睦 睦 m uk_54 +睫 睫 t͡sʰ i_53 +睫 睫 t͡sʰ i_54 ap_54 +瞋 瞋 ʈ͡ʂʰ in_33 +瞎 瞎 h at_21 +瞎目 瞎目 h at_21 m uk_21 +瞑 瞑 m i_33 aŋ_33 +瞞 瞞 m an_113 +瞞官騙鬼 瞞官騙鬼 m an_113 k u_33 an_33 pʰ i_53 en_53 k u_31 i_31 +瞞得過人 瞞得過人 m an_113 t et_21 k o_53 ŋ in_113 +瞞毋過天 瞞毋過天 m an_113 m̩_113 k o_53 tʰ i_33 en_33 +瞞神騙鬼 瞞神騙鬼 m an_113 ʂ in_113 pʰ i_53 en_53 k u_31 i_31 +瞠 瞠 tʰ aŋ_113 +瞨 瞨 pʰ u_31 +瞨目 瞨目 pʰ u_31 m uk_21 +瞭 瞭 l i_113 a_113 u_113 +矛 矛 m a_113 u_113 +矛盾 矛盾 m a_113 u_113 tʰ un_31 +矣 矣 ʐ i_31 +知 知 t i_33 +知 知 ʈ͡ʂ i_53 +知上知下 知上知下 t i_33 ʂ oŋ_53 t i_33 h a_53 +知人我 知人我 t i_33 ŋ in_113 ŋ o_33 +知差 知差 t i_33 t͡sʰ a_33 +知己 知己 t i_33 k i_31 +知得 知得 t i_33 t et_21 +知死 知死 t i_33 s i_31 +知知 知知 t i_33 t i_33 +知總 知總 t i_33 t͡s uŋ_31 +知衰 知衰 t i_33 s o_33 i_33 +知識 知識 ʈ͡ʂ i_53 ʂ it_21 +知足 知足 t i_33 t͡s i_21 uk_21 +知重輕 知重輕 t i_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 kʰ i_33 aŋ_33 +知頭知尾 知頭知尾 t i_33 tʰ e_113 u_113 t i_33 m u_33 i_33 +知食 知食 t i_33 ʂ it_54 +矩 矩 k i_31 +短 短 t on_31 +短命 短命 t on_31 m i_53 aŋ_53 +短命子 短命子 t on_31 m i_53 aŋ_53 t͡s ɨ_31 +短屈屈 短屈屈 t on_31 kʰ ut_54 kʰ ut_54 +短屈短屈 短屈短屈 t on_31 kʰ ut_54 t on_31 kʰ ut_54 +短截 短截 t on_31 t͡s i_21 et_21 +短期 短期 t on_31 kʰ i_113 +短短 短短 t on_31 t on_31 +短處 短處 t on_31 ʈ͡ʂʰ u_53 +短襖 短襖 t on_31 o_31 +矮 矮 e_31 +矮㑁㑁 矮㑁㑁 e_31 t ut_21 t ut_21 +矮人多心事 矮人多心事 e_31 ŋ in_113 t o_33 s im_33 s ɨ_53 +矮凳 矮凳 e_31 t en_53 +矮凳徑死人 矮凳徑死人 e_31 t en_53 k aŋ_53 s i_31 ŋ in_113 +矮古董 矮古董 e_31 k u_31 t uŋ_31 +矮墩墩 矮墩墩 e_31 t un_33 t un_33 +矮牯董 矮牯董 e_31 k u_31 t uŋ_31 +矮細 矮細 e_31 s e_53 +矮頓 矮頓 e_31 t un_31 +矮頓矮頓 矮頓矮頓 e_31 t un_31 e_31 t un_31 +矮頓頓 矮頓頓 e_31 t un_31 t un_31 +矯 矯 k i_31 a_31 u_31 +石 石 ʂ ak_54 +石卵 石卵 ʂ ak_54 l on_31 +石卵 石卵 ʂ ak_54 l on_53 +石坊 石坊 ʂ ak_54 f oŋ_33 +石坑 石坑 ʂ ak_54 kʰ aŋ_33 +石墩 石墩 ʂ ak_54 t un_33 +石壁 石壁 ʂ ak_54 p i_21 ak_21 +石壢 石壢 ʂ ak_54 l ak_21 +石女 石女 ʂ ak_54 ŋ̩_31 +石屎 石屎 ʂ ak_54 ʂ i_31 +石榴 石榴 ʂ ak_54 l i_113 u_113 +石油 石油 ʂ ak_54 ʐ i_113 u_113 +石灰 石灰 ʂ ak_54 f o_33 i_33 +石灰掞路 石灰掞路 ʂ ak_54 f o_33 i_33 ʐ am_53 l u_53 +石炭 石炭 ʂ ak_54 tʰ an_53 +石牯 石牯 ʂ ak_54 k u_31 +石碑 石碑 ʂ ak_54 p i_33 +石碫 石碫 ʂ ak_54 t on_53 +石磨 石磨 ʂ ak_54 m o_53 +石窿 石窿 ʂ ak_54 l uŋ_113 +石粒 石粒 ʂ ak_54 l i_54 ap_54 +石膏 石膏 ʂ ak_54 k a_33 u_33 +石膏 石膏 ʂ ak_54 k o_33 +石舂臼 石舂臼 ʂ ak_54 ʈ͡ʂ uŋ_33 kʰ i_33 u_33 +石鏨 石鏨 ʂ ak_54 t͡sʰ am_53 +石頭 石頭 ʂ ak_54 tʰ e_113 u_113 +石頭狗 石頭狗 ʂ ak_54 tʰ e_113 u_113 k i_31 e_31 u_31 +矺 矺 t͡s ak_21 +矺年 矺年 t͡s ak_21 ŋ i_113 en_113 +矺年錢 矺年錢 t͡s ak_21 ŋ i_113 en_113 t͡sʰ i_113 en_113 +矺底 矺底 t͡s ak_21 t e_31 +矺底金 矺底金 t͡s ak_21 t e_31 k im_33 +矺核 矺核 t͡s ak_21 h et_54 +矺死 矺死 t͡s ak_21 s i_31 +矺禮 矺禮 t͡s ak_21 l i_33 +矺粄 矺粄 t͡s ak_21 p an_31 +矺聘金 矺聘金 t͡s ak_21 pʰ in_31 k im_33 +矺茶盤 矺茶盤 t͡s ak_21 t͡sʰ a_113 pʰ an_113 +矺雞髀 矺雞髀 t͡s ak_21 k i_33 e_33 p i_31 +矺鹹菜 矺鹹菜 t͡s ak_21 h am_113 t͡sʰ o_53 i_53 +矻 矻 kʰ it_54 +矻 矻 kʰ ut_54 +矻矻搉搉 矻矻搉搉 kʰ it_54 kʰ it_54 kʰ ok_54 kʰ ok_54 +砂 砂 s a_33 +砂撩 砂撩 s a_33 l i_33 a_33 u_33 +砂石 砂石 s a_33 ʂ ak_54 +砂糖 砂糖 s a_33 tʰ oŋ_113 +砂紙 砂紙 s a_33 ʈ͡ʂ i_31 +砂耙 砂耙 s a_33 pʰ a_113 +砉砉滾 砉砉滾 k u_54 ak_54 k u_54 ak_54 k un_31 +砉硬 砉硬 k u_54 ak_54 ŋ aŋ_53 +砉精 砉精 k u_54 ak_54 t͡s in_33 +砌 砌 t͡sʰ i_53 +研 研 ŋ i_113 en_113 +研末 研末 ŋ i_113 en_113 m at_54 +研究 研究 ŋ i_113 en_113 k i_53 u_53 +研究 研究 ŋ i_33 en_33 k i_53 u_53 +研究所 研究所 ŋ i_113 en_113 k i_53 u_53 s o_31 +研究所 研究所 ŋ i_33 en_33 k i_53 u_53 s o_31 +研粉 研粉 ŋ i_113 en_113 f un_31 +研粉 研粉 ŋ i_33 en_33 f un_31 +研習 研習 ŋ i_113 en_113 s ip_54 +砣 砣 tʰ o_113 +砧 砧 t i_33 am_33 +砧 砧 t͡s em_33 +砧枋 砧枋 t͡s em_33 p i_33 oŋ_33 +砰 砰 p aŋ_31 +砰 砰 p aŋ_53 +砰天砰地 砰天砰地 p oŋ_53 tʰ i_33 en_33 p oŋ_53 tʰ i_53 +砰砰滾 砰砰滾 p aŋ_53 p aŋ_53 k un_31 +砰砰滾 砰砰滾 p oŋ_53 p oŋ_53 k un_31 +砰輪 砰輪 p oŋ_53 l i_53 en_53 +砲 砲 pʰ a_53 u_53 +破 破 pʰ o_53 +破土 破土 pʰ o_53 tʰ u_31 +破壞 破壞 pʰ o_53 f a_53 i_53 +破析 破析 pʰ o_53 s ak_21 +破格 破格 pʰ o_53 k ak_21 +破案 破案 pʰ o_53 on_53 +破樵 破樵 pʰ o_53 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 +破產 破產 pʰ o_53 s an_31 +破病 破病 pʰ o_53 pʰ i_53 aŋ_53 +破病破病 破病破病 pʰ o_53 pʰ i_53 aŋ_53 pʰ o_53 pʰ i_53 aŋ_53 +破相 破相 pʰ o_53 s i_53 oŋ_53 +破篾 破篾 pʰ o_53 m et_54 +破米 破米 pʰ o_53 m i_31 +破財消災 破財消災 pʰ o_53 t͡sʰ a_113 i_113 s i_33 a_33 u_33 t͡s a_33 i_33 +破費 破費 pʰ o_53 f u_53 i_53 +破身 破身 pʰ o_53 ʂ in_33 +砸 砸 t͡s ap_21 +砸磳 砸磳 t͡s ap_21 t͡s en_53 +砸身 砸身 t͡s ap_21 ʂ in_33 +硃 硃 ʈ͡ʂ u_33 +硃砂 硃砂 ʈ͡ʂ u_33 s a_33 +硝 硝 s i_33 a_33 u_33 +硝酸 硝酸 s i_33 a_33 u_33 s on_33 +硫 硫 l i_113 u_113 +硫磺 硫磺 l i_113 u_113 v oŋ_113 +硫酸 硫酸 l i_113 u_113 s on_33 +硬 硬 ŋ aŋ_53 +硬 硬 ŋ i_53 aŋ_53 +硬仃仃 硬仃仃 ŋ aŋ_53 t aŋ_53 t aŋ_53 +硬健硬健 硬健硬健 ŋ aŋ_53 kʰ i_53 en_53 ŋ aŋ_53 kʰ i_53 en_53 +硬化 硬化 ŋ aŋ_53 f a_53 +硬喉 硬喉 ŋ aŋ_53 h e_113 u_113 +硬愛 硬愛 ŋ aŋ_53 o_53 i_53 +硬拚拚 硬拚拚 ŋ aŋ_53 p i_53 aŋ_53 p i_53 aŋ_53 +硬斗 硬斗 ŋ aŋ_53 t e_31 u_31 +硬殼 硬殼 ŋ aŋ_53 kʰ ok_21 +硬直 硬直 ŋ aŋ_53 ʈ͡ʂʰ it_54 +硬硬 硬硬 ŋ aŋ_53 ŋ aŋ_53 +硬硬 硬硬 ŋ i_53 aŋ_53 ŋ i_53 a��_53 +硬硬會 硬硬會 ŋ i_53 aŋ_53 ŋ i_53 aŋ_53 v o_53 i_53 +硬確確 硬確確 ŋ aŋ_53 kʰ ok_54 kʰ ok_54 +硬程 硬程 ŋ aŋ_53 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 +硬結結 硬結結 ŋ aŋ_53 k i_21 et_21 k i_21 et_21 +硬絲硬絲 硬絲硬絲 ŋ aŋ_53 s i_33 ŋ aŋ_53 s i_33 +硬翹翹 硬翹翹 ŋ aŋ_53 kʰ i_53 a_53 u_53 kʰ i_53 a_53 u_53 +硬胲 硬胲 ŋ aŋ_53 k o_33 i_33 +硬鉸 硬鉸 ŋ aŋ_53 k a_53 u_53 +硬頸 硬頸 ŋ aŋ_53 k i_31 aŋ_31 +硬飯頭 硬飯頭 ŋ aŋ_53 pʰ on_53 tʰ e_113 u_113 +确 确 kʰ ok_54 +硼 硼 pʰ in_113 +硼砂 硼砂 pʰ in_113 s a_33 +碇 碇 t in_53 +碉 碉 t i_33 a_33 u_33 +碉堡 碉堡 t i_33 a_33 u_33 p o_31 +碌 碌 l uk_21 +碌 碌 l uk_54 +碌碡 碌碡 l uk_54 ʈ͡ʂʰ uk_54 +碎 碎 t͡sʰ u_53 i_53 +碎碎 碎碎 t͡sʰ u_53 i_53 t͡sʰ u_53 i_53 +碑 碑 p i_33 +碑帖 碑帖 p i_33 tʰ i_21 ap_21 +碑石 碑石 p i_33 ʂ ak_54 +碓 碓 t o_53 i_53 +碗 碗 v an_31 +碗公 碗公 v an_31 k uŋ_33 +碗櫥 碗櫥 v an_31 ʈ͡ʂʰ u_113 +碗筷 碗筷 v an_31 kʰ u_53 a_53 i_53 +碗籃 碗籃 v an_31 l am_113 +碗粄 碗粄 v an_31 p an_31 +碘 碘 t i_31 en_31 +碘酒 碘酒 t i_31 en_31 t͡s i_31 u_31 +碟 碟 tʰ i_54 ap_54 +碧 碧 p it_21 +碧玉 碧玉 p it_21 ŋ i_54 uk_54 +碩 碩 ʂ ak_54 +碩士 碩士 ʂ ak_54 s ɨ_53 +碫 碫 t on_53 +碰 碰 pʰ oŋ_33 +碰門 碰門 pʰ oŋ_33 m un_113 +確 確 kʰ ok_21 +確定 確定 kʰ ok_21 tʰ in_53 +確實 確實 kʰ ok_21 ʂ it_54 +確實係 確實係 kʰ ok_21 ʂ it_54 h e_53 +確實毋會差 確實毋會差 kʰ ok_21 ʂ it_54 m̩_113 v o_53 i_53 t͡sʰ a_33 +碼 碼 m a_33 +碼頭 碼頭 m a_33 tʰ e_113 u_113 +碾 碾 t͡s an_53 +碾地泥 碾地泥 t͡s an_53 tʰ i_53 n e_113 +碾米所 碾米所 ŋ i_33 en_33 m i_31 s o_31 +碾觔斗 碾觔斗 t͡s an_53 kʰ in_53 t e_31 u_31 +磁 磁 t͡sʰ ɨ_113 +磁場 磁場 t͡sʰ ɨ_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +磁性 磁性 t͡sʰ ɨ_113 s in_53 +磅 磅 p oŋ_113 +磅秤 磅秤 p oŋ_113 ʈ͡ʂʰ in_53 +磅空 磅空 p oŋ_113 kʰ uŋ_33 +磅米冇 磅米冇 p oŋ_53 m i_31 pʰ aŋ_53 +磅輪 磅輪 p oŋ_53 l i_53 en_53 +磐 磐 pʰ an_113 +磐石 磐石 pʰ an_113 ʂ ak_54 +磕 磕 kʰ ap_54 +磕 磕 ŋ ap_54 +磕著 磕著 kʰ ap_54 t o_31 +磕著 磕著 ŋ ap_54 t o_31 +磕頭 磕頭 kʰ ap_54 tʰ e_113 u_113 +磚 磚 ʈ͡ʂ on_33 +磚頭磚截 磚頭磚截 ʈ͡ʂ on_33 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂ on_33 t͡s i_21 et_21 +磡 磡 kʰ am_31 +磡綿 磡綿 kʰ am_31 m i_113 en_113 +磡著 磡著 kʰ am_31 t o_31 +磨 磨 m o_53 +磨石 磨石 m o_53 ʂ ak_54 +磨豆腐 磨豆腐 m o_53 tʰ e_53 u_53 f u_53 +磬 磬 kʰ in_53 +磬 磬 t͡sʰ in_31 +磳 磳 t͡s en_53 +磺 磺 v oŋ_113 +礙著人 礙著人 ŋ o_53 i_53 t o_31 ŋ in_113 +礦工 礦工 kʰ oŋ_31 k uŋ_33 +礫 礫 l it_54 +礫礫矻矻 礫礫矻矻 l it_54 l it_54 kʰ it_54 kʰ it_54 +礱 礱 l uŋ_113 +礱礱舂舂 礱礱舂舂 l uŋ_113 l uŋ_113 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʈ͡ʂ uŋ_33 +礱穀 礱穀 l uŋ_113 k uk_21 +示 示 ʂ i_53 +示威 示威 ʂ i_53 v u_33 i_33 +示眾 示眾 ʂ i_53 ʈ͡ʂ uŋ_53 +示範 示範 ʂ i_53 f am_53 +社 社 ʂ a_33 +社交 社交 ʂ a_33 k a_33 u_33 +社區 社區 ʂ a_33 kʰ i_33 +社區大學 社區大學 ʂ a_33 kʰ i_33 tʰ a_53 i_53 h ok_54 +社團 社團 ʂ a_33 tʰ on_113 +社會 社會 ʂ a_33 f u_53 i_53 +祀 祀 s ɨ_53 +祁 祁 kʰ i_113 +祈 祈 kʰ i_113 +祈福 祈福 kʰ i_113 f uk_21 +祉 祉 ʈ͡ʂ i_31 +祐 祐 ʐ i_53 u_53 +祕 祕 p i_53 +祕密 祕密 p i_53 m et_54 +祕書 祕書 p i_53 ʂ u_33 +祕結 祕結 p i_53 k i_21 et_21 +祕訣 祕訣 p i_53 k i_21 et_21 +祖 祖 t͡s u_31 +祖傳 祖傳 t͡s u_31 ʈ͡ʂʰ on_113 +祖先 祖先 t͡s u_31 s i_33 en_33 +祖公 祖公 t͡s u_31 k uŋ_33 +祖公業 祖公業 t͡s u_31 k uŋ_33 ŋ i_54 ap_54 +祖國 祖國 t͡s u_31 k u_21 at_21 +祖塔 祖塔 t͡s u_31 tʰ ap_21 +祖婆 祖婆 t͡s u_31 pʰ o_113 +祖宗 祖宗 t͡s u_31 t͡s uŋ_33 +祖產 祖產 t͡s u_31 s an_31 +祛 祛 kʰ i_53 a_53 +祛把 祛把 kʰ i_53 a_53 p a_31 +祛祛走 祛祛走 kʰ i_33 a_33 kʰ i_33 a_33 t͡s e_31 u_31 +祝 祝 ʈ͡ʂ uk_21 +祝壽 祝壽 ʈ͡ʂ uk_21 ʂ i_53 u_53 +祝福 祝福 ʈ͡ʂ uk_21 f uk_21 +祝賀 祝賀 ʈ͡ʂ uk_21 h o_53 +神 神 ʂ in_113 +神仙 神仙 ʂ in_113 s i_33 en_33 +神仙打鼓有時錯 神仙打鼓有時錯 ʂ in_113 s i_33 en_33 t a_31 k u_31 ʐ i_33 u_33 ʂ i_113 t͡sʰ o_53 +神像 神像 ʂ in_113 s i_53 oŋ_53 +神堵堵 神堵堵 ʂ in_113 t u_113 t u_113 +神壇 神壇 ʂ in_113 tʰ an_113 +神奇 神奇 ʂ in_113 kʰ i_113 +神投投 神投投 ʂ in_113 t a_113 u_113 t a_113 u_113 +神明 神明 ʂ in_113 m in_113 +神桌 神桌 ʂ in_113 t͡s ok_21 +神氣 神氣 ʂ in_113 kʰ i_53 +神社 神社 ʂ in_113 ʂ a_33 +神經 神經 ʂ in_113 k in_33 +神經病 神經病 ʂ in_113 k in_33 pʰ i_53 aŋ_53 +神聖 神聖 ʂ in_113 ʂ in_53 +神靈 神靈 ʂ in_113 l in_113 +神鬼 神鬼 ʂ in_113 k u_31 i_31 +神龕 神龕 ʂ in_113 kʰ am_33 +祠 祠 t͡sʰ ɨ_113 +祠堂 祠堂 t͡sʰ ɨ_113 tʰ oŋ_113 +祥 祥 s i_113 oŋ_113 +票 票 pʰ i_53 a_53 u_53 +祭 祭 t͡s i_53 +祭典 祭典 t͡s i_53 t i_31 en_31 +祭司 祭司 t͡s i_53 s ɨ_33 +祭壇 祭壇 t͡s i_53 tʰ an_113 +祭奠 祭奠 t͡s i_53 tʰ i_53 en_53 +祭拜 祭拜 t͡s i_53 p a_53 i_53 +祭文 祭文 t͡s i_53 v un_113 +祭祀 祭祀 t͡s i_53 s ɨ_53 +祭祖 祭祖 t͡s i_53 t͡s u_31 +祿 祿 l uk_21 +禁 禁 k im_53 +禁令 禁令 k im_53 l in_53 +禁尿 禁尿 k im_53 ŋ i_53 a_53 u_53 +禁忌 禁忌 k im_53 kʰ i_53 +禁止 禁止 k im_53 ʈ͡ʂ i_31 +禍 禍 f o_53 +禍國殃民 禍國殃民 f o_53 k u_21 at_21 ʐ oŋ_33 m in_113 +禎 禎 ʈ͡ʂ in_33 +福 福 f uk_21 +福分 福分 f uk_21 f un_53 +福利 福利 f uk_21 l i_53 +福壽 福壽 f uk_21 ʂ i_53 u_53 +福壽螺 福壽螺 f uk_21 ʂ i_53 u_53 l o_113 +福如東海 福如東海 f uk_21 ʐ i_113 t uŋ_33 h o_31 i_31 +福建 福建 f uk_21 k i_53 en_53 +福氣 福氣 f uk_21 kʰ i_53 +福相 福相 f uk_21 s i_53 oŋ_53 +福神菜 福神菜 f uk_21 ʂ in_113 t͡sʰ o_53 i_53 +福蔭後代 福蔭後代 f uk_21 ʐ im_53 h e_53 u_53 tʰ o_53 i_53 +福音 福音 f uk_21 ʐ im_33 +禪 禪 ʂ am_113 +禪師 禪師 ʂ am_113 s ɨ_33 +禮券 禮券 l i_33 kʰ i_31 en_31 +禮堂 禮堂 l i_33 tʰ oŋ_113 +禮拜 禮拜 l i_33 p a_53 i_53 +禮拜日 禮拜日 l i_33 p a_53 i_53 ŋ it_21 +禮數 禮數 l i_33 s ɨ_53 +禮貌 禮貌 l i_33 m a_53 u_53 +禹 禹 ʐ i_113 +禹 禹 ʐ i_31 +禽 禽 kʰ im_113 +禽獸 禽獸 kʰ im_113 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 +禽獸畜生 禽獸畜生 kʰ im_113 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ʈ͡ʂʰ uk_21 s en_33 +禾 禾 v o_113 +禾串 禾串 v o_113 ʈ͡ʂʰ en_53 +禾埕 禾埕 v o_113 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 +禾怕寒露風 禾怕寒露風 v o_113 pʰ a_53 h on_113 l u_53 f uŋ_33 +禾稈 禾稈 v o_113 k on_31 +禾筍 禾筍 v o_113 s un_31 +禾苗 禾苗 v o_113 m i_113 a_113 u_113 +禾蝦 禾蝦 v o_113 h a_113 +禾鐮 禾鐮 v o_113 l i_113 am_113 +禾鐮鐵 禾鐮鐵 v o_113 l i_113 am_113 tʰ i_21 et_21 +禿 禿 tʰ ut_54 +秀 秀 s i_53 u_53 +秀才 秀才 s i_53 u_53 t͡sʰ a_113 i_113 +秀才郎 秀才郎 s i_53 u_53 t͡sʰ a_113 i_113 l oŋ_113 +秀氣 秀氣 s i_53 u_53 kʰ i_53 +私 私 s ɨ_33 +私下 私下 s ɨ_33 h a_53 +私事 私事 s ɨ_33 s ɨ_53 +私人 私人 s ɨ_33 ŋ in_113 +私伽 私伽 s ɨ_33 kʰ i_33 a_33 +私伽錢 私伽錢 s ɨ_33 kʰ i_33 a_33 t͡sʰ i_113 en_113 +私心 私心 s ɨ_33 s im_33 +私生子 私生子 s ɨ_33 s en_33 t͡s ɨ_31 +私立 私立 s ɨ_33 l ip_54 +私胲 私胲 s ɨ_33 k o_33 i_33 +私菜 私菜 s ɨ_33 t͡sʰ o_53 i_53 +秉 秉 p in_31 +秋 秋 t͡sʰ i_33 u_33 +秋分 秋分 t͡sʰ i_33 u_33 f un_33 +秋天 秋天 t͡sʰ i_33 u_33 tʰ i_33 en_33 +秋季 秋季 t͡sʰ i_33 u_33 k u_53 i_53 +秋霖夜雨肥過屎 秋霖夜雨肥過屎 t͡sʰ i_33 u_33 l im_113 ʐ a_53 ʐ i_31 pʰ u_113 i_113 k o_53 ʂ i_31 +秋高氣爽 秋高氣爽 t͡sʰ i_33 u_33 k o_33 kʰ i_53 s oŋ_31 +科 科 kʰ o_33 +科學 科學 kʰ o_33 h ok_54 +科學家 科學家 kʰ o_33 h ok_54 k a_33 +科技 科技 kʰ o_33 k i_33 +科目 科目 kʰ o_33 m uk_21 +科系 科系 kʰ o_33 n e_53 +秒 秒 m i_31 a_31 u_31 +秒針 秒針 m i_31 a_31 u_31 ʈ͡ʂ im_33 +租 租 t͡s u_33 +租屋 租屋 t͡s u_33 v uk_21 +租界 租界 t͡s u_33 k a_53 i_53 +秣 秣 m at_54 +秤 秤 ʈ͡ʂʰ in_53 +秤不離砣 秤不離砣 ʈ͡ʂʰ in_53 p ut_21 l i_113 tʰ o_113 +秤星 秤星 ʈ͡ʂʰ in_53 s en_33 +秤盤 秤盤 ʈ͡ʂʰ in_53 pʰ an_113 +秤砣 秤砣 ʈ͡ʂʰ in_53 tʰ o_113 +秤紐 秤紐 ʈ͡ʂʰ in_53 n e_31 u_31 +秤鉤 秤鉤 ʈ͡ʂʰ in_53 k i_33 e_33 u_33 +秤頭係路頭 秤頭係路頭 ʈ͡ʂʰ in_53 tʰ e_113 u_113 h e_53 l u_53 tʰ e_113 u_113 +秤頭足 秤頭足 ʈ͡ʂʰ in_53 tʰ e_113 u_113 t͡s i_21 uk_21 +秥 秥 ʈ͡ʂ am_33 +秥米 秥米 ʈ͡ʂ am_33 m i_31 +秦 秦 t͡sʰ in_113 +秧 秧 ʐ oŋ_33 +秧 秧 ʐ oŋ_35 +秧地 秧地 ʐ oŋ_33 tʰ i_53 +秧盆 秧盆 ʐ oŋ_33 pʰ un_113 +秧船 秧船 ʐ oŋ_33 ʂ on_113 +秩 秩 ʈ͡ʂ it_21 +移 移 ʐ i_113 +移居 移居 ʐ i_113 k i_33 +移山 移山 ʐ i_113 s an_33 +移山倒海 移山倒海 ʐ i_113 s an_33 t o_31 h o_31 i_31 +移撥轉借 移撥轉借 ʐ i_113 p at_21 ʈ͡ʂ on_31 t͡s i_53 a_53 +移民 移民 ʐ i_113 m in_113 +移重 移重 ʐ i_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 +移風易俗 移風易俗 ʐ i_113 f uŋ_33 ʐ i_53 s i_54 uk_54 +稀 稀 h i_33 +稀奇 稀奇 h i_33 kʰ i_113 +稀薄 稀薄 h i_33 pʰ ok_54 +稅 稅 ʂ o_53 i_53 +稅務員 稅務員 ʂ o_53 i_53 m u_53 ʐ en_113 +稅單 稅單 ʂ o_53 i_53 t an_33 +稅屋 稅屋 ʂ o_53 i_53 v uk_21 +稅捐 稅捐 ʂ o_53 i_53 k i_31 en_31 +稅金 稅金 ʂ o_53 i_53 k im_33 +稈 稈 k on_31 +稈棚 稈棚 k on_31 pʰ aŋ_113 +稈棚下 稈棚下 k on_31 pʰ aŋ_113 h a_33 +稈索 稈索 k on_31 s ok_21 +程 程 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 +程咬金 程咬金 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 ŋ a_33 u_33 k im_33 +程序 程序 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 s i_53 +程度 程度 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 tʰ u_53 +稍 稍 s a_33 u_33 +稚 稚 ʈ͡ʂ i_53 +稟 稟 p in_31 +稟承 稟承 p in_31 ʂ in_113 +稟賦 稟賦 p in_31 f u_53 +稠 稠 ʈ͡ʂʰ u_113 +種 種 ʈ͡ʂ uŋ_31 +種 種 ʈ͡ʂ uŋ_53 +種崩崗 種崩崗 ʈ͡ʂ uŋ_53 p en_33 k oŋ_33 +種牙齒 種牙�� ʈ͡ʂ uŋ_53 ŋ a_113 ʈ͡ʂʰ i_31 +種痘 種痘 ʈ͡ʂ uŋ_53 tʰ e_53 u_53 +種種 種種 ʈ͡ʂ uŋ_31 ʈ͡ʂ uŋ_31 +種草 種草 ʈ͡ʂ uŋ_31 t͡sʰ o_31 +種落去 種落去 ʈ͡ʂ uŋ_53 l ok_54 kʰ i_53 +種觔斗 種觔斗 ʈ͡ʂ uŋ_53 kʰ in_53 t e_31 u_31 +種類 種類 ʈ͡ʂ uŋ_31 l u_53 i_53 +稱 稱 ʈ͡ʂʰ in_33 +稱功討勞 稱功討勞 ʈ͡ʂʰ in_33 k uŋ_33 tʰ o_31 l o_113 +稱謂 稱謂 ʈ͡ʂʰ in_33 v u_53 i_53 +稱讚 稱讚 ʈ͡ʂʰ in_33 t͡s an_53 +稴 稴 l i_53 am_53 +稴稴斜 稴稴斜 l i_53 am_53 l i_53 am_53 t͡sʰ i_53 a_53 +稻 稻 tʰ o_53 +稽 稽 h i_33 +稽 稽 kʰ i_33 +稿 稿 k o_31 +穀 穀 k uk_21 +穀倉 穀倉 k uk_21 t͡sʰ oŋ_33 +穀種 穀種 k uk_21 ʈ͡ʂ uŋ_31 +穀雨 穀雨 k uk_21 ʐ i_31 +穆 穆 m uk_54 +穌 穌 s u_33 +積 積 t͡s it_21 +積善 積善 t͡s it_21 ʂ en_53 +積存 積存 t͡s it_21 s un_113 +積少成多 積少成多 t͡s it_21 ʂ e_31 u_31 ʂ in_113 t o_33 +積惡 積惡 t͡s it_21 ok_21 +穎 穎 ʐ in_31 +穗 穗 s u_53 i_53 +穡 穡 s it_21 +穩 穩 v un_31 +穩定 穩定 v un_31 tʰ in_53 +穩死 穩死 v un_31 s i_31 +穩穩 穩穩 v un_31 v un_31 +穴 穴 h i_54 et_54 +究 究 k i_53 u_53 +究竟 究竟 k i_53 u_53 k in_53 +空 空 kʰ uŋ_33 +空 空 kʰ uŋ_53 +空中 空中 kʰ uŋ_33 ʈ͡ʂ uŋ_33 +空心 空心 kʰ uŋ_33 s im_33 +空心肚 空心肚 kʰ uŋ_33 s im_33 t u_31 +空手 空手 kʰ uŋ_33 ʂ i_31 u_31 +空手啦咧 空手啦咧 kʰ uŋ_33 ʂ i_31 u_31 l a_113 l e_35 +空殼 空殼 kʰ uŋ_33 kʰ ok_21 +空殼餅 空殼餅 kʰ uŋ_33 kʰ ok_21 p i_31 aŋ_31 +空氣 空氣 kʰ uŋ_33 kʰ i_53 +空空 空空 kʰ uŋ_33 kʰ uŋ_33 +空空缺缺 空空缺缺 kʰ uŋ_33 kʰ uŋ_33 kʰ i_21 et_21 kʰ i_21 et_21 +空虛 空虛 kʰ uŋ_33 h i_33 +空襲 空襲 kʰ uŋ_33 s ip_54 +空話 空話 kʰ uŋ_33 f a_53 +空談 空談 kʰ uŋ_33 tʰ am_113 +空軍 空軍 kʰ uŋ_33 k i_33 un_33 +空間 空間 kʰ uŋ_33 k i_33 en_33 +空頭 空頭 kʰ uŋ_33 tʰ e_113 u_113 +穿 穿 ʈ͡ʂʰ on_33 +穿堂 穿堂 ʈ͡ʂʰ on_33 tʰ oŋ_113 +穿梭 穿梭 ʈ͡ʂʰ on_33 s o_33 +穿空 穿空 ʈ͡ʂʰ on_33 kʰ uŋ_33 +突 突 tʰ ut_54 +突然間 突然間 tʰ ut_54 ʐ en_113 k i_33 en_33 +突變 突變 tʰ ut_54 p i_53 en_53 +突走 突走 tʰ ut_54 t͡s e_31 u_31 +窄 窄 t͡s ak_21 +窖 窖 k a_53 u_53 +窗 窗 t͡sʰ uŋ_33 +窗門 窗門 t͡sʰ uŋ_33 m un_113 +窘 窘 kʰ i_31 un_31 +窟 窟 kʰ ut_21 +窟肚 窟肚 kʰ ut_21 t u_31 +窣濞 窣濞 s ut_54 pʰ i_53 +窣聲下 窣聲下 s ut_54 ʂ aŋ_33 h a_53 +窩 窩 v o_33 +窩壢 窩壢 v o_33 l ak_21 +窮 窮 kʰ i_113 uŋ_113 +窮巷追狗 窮巷追狗 kʰ i_113 uŋ_113 h oŋ_53 t u_33 i_33 k i_31 e_31 u_31 +窮毋過三代 窮毋過三代 kʰ i_113 uŋ_113 m̩_113 k o_53 s am_33 tʰ o_53 i_53 +窮苦 窮苦 kʰ i_113 uŋ_113 kʰ u_31 +窮苦人 窮苦人 kʰ i_113 uŋ_113 kʰ u_31 ŋ in_113 +窮鬼打衰家 窮鬼打衰家 kʰ i_113 uŋ_113 k u_31 i_31 t a_31 s o_33 i_33 k a_33 +窯 窯 ʐ e_113 u_113 +窺 窺 kʰ u_33 i_33 +窿 窿 l uŋ_113 +窿入去 窿入去 l uŋ_33 ŋ ip_54 kʰ i_33 +窿底 窿底 l uŋ_113 t e_31 +窿窿空空 窿窿空空 l uŋ_113 l uŋ_113 kʰ uŋ_33 kʰ uŋ_33 +竇 竇 t e_53 u_53 +立 立 l ip_54 +立冬 立冬 l ip_54 t uŋ_33 +立場 立場 l ip_54 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +立夏 立夏 l ip_54 h a_53 +立春 立春 l ip_54 ʈ͡ʂʰ un_33 +立案 立案 l ip_54 on_53 +立法 立法 l ip_54 f ap_21 +立秋 立秋 l ip_54 t͡sʰ i_33 u_33 +站 站 t͡s am_53 +站 站 t͡sʰ am_53 +站崗 站崗 t͡s am_53 k oŋ_33 +竟 竟 k in_53 +章 章 ʈ͡ʂ oŋ_33 +章節 章節 ʈ͡ʂ oŋ_33 t͡s i_21 et_21 +竣 竣 t͡s un_53 +童 童 tʰ uŋ_113 +童女 童女 tʰ uŋ_113 ŋ̩_31 +童子 童子 tʰ uŋ_113 t͡s ɨ_31 +童年 童年 tʰ uŋ_113 ŋ i_113 en_113 +童謠 童謠 tʰ uŋ_113 ʐ e_113 u_113 +端 端 t on_33 +端正 端正 t on_33 ʈ͡ʂ aŋ_53 +端莊 端莊 t on_33 t͡s oŋ_33 +端詳 端詳 t on_33 s i_113 oŋ_113 +端陽 端陽 t on_33 ʐ oŋ_113 +竳 竳 t en_113 +竳 竳 t en_33 +竳竳 竳竳 t en_113 t en_113 +竳竳企 竳竳企 t en_113 t en_113 kʰ i_33 +竳線 竳線 t en_113 s i_53 en_53 +竵 竵 f e_31 +竵竵 竵竵 f e_31 f e_31 +竹 竹 ʈ͡ʂ uk_21 +竹修 竹修 ʈ͡ʂ uk_21 s i_35 u_35 +竹圍 竹圍 ʈ͡ʂ uk_21 v u_113 i_113 +竹園 竹園 ʈ͡ʂ uk_21 ʐ en_113 +竹塹 竹塹 ʈ͡ʂ uk_21 t͡sʰ i_53 am_53 +竹排 竹排 ʈ͡ʂ uk_21 pʰ a_113 i_113 +竹擔竿 竹擔竿 ʈ͡ʂ uk_21 t am_53 k on_33 +竹林 竹林 ʈ͡ʂ uk_21 n a_113 +竹椅 竹椅 ʈ͡ʂ uk_21 ʐ i_31 +竹殼 竹殼 ʈ͡ʂ uk_21 kʰ ok_21 +竹笐 竹笐 ʈ͡ʂ uk_21 k oŋ_113 +竹筍 竹筍 ʈ͡ʂ uk_21 s un_31 +竹筍蛄 竹筍蛄 ʈ͡ʂ uk_21 s un_31 k u_33 +竹筧 竹筧 ʈ͡ʂ uk_21 k i_31 en_31 +竹篙 竹篙 ʈ͡ʂ uk_21 k o_33 +竹篙浪 竹篙浪 ʈ͡ʂ uk_21 k o_33 l oŋ_53 +竹篙鬼 竹篙鬼 ʈ͡ʂ uk_21 k o_33 k u_31 i_31 +竹篾 竹篾 ʈ͡ʂ uk_21 m et_54 +竹簡 竹簡 ʈ͡ʂ uk_21 k i_31 en_31 +竹籬笆 竹籬笆 ʈ͡ʂ uk_21 l i_113 p a_33 +竹葉 竹葉 ʈ͡ʂ uk_21 ʐ ap_54 +竹葉青 竹葉青 ʈ͡ʂ uk_21 ʐ ap_54 t͡sʰ i_33 aŋ_33 +��葉青 竹葉青 ʈ͡ʂ uk_21 ʐ ap_54 t͡sʰ in_33 +竹雞 竹雞 ʈ͡ʂ uk_21 k i_33 e_33 +竹雞 竹雞 ʈ͡ʂ uk_21 k i_35 e_35 +竹頭 竹頭 ʈ͡ʂ uk_21 tʰ e_113 u_113 +竹頭下 竹頭下 ʈ͡ʂ uk_21 tʰ e_113 u_113 h a_33 +竹頭竹尾 竹頭竹尾 ʈ͡ʂ uk_21 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂ uk_21 m u_33 i_33 +竹馬 竹馬 ʈ͡ʂ uk_21 m a_33 +竹馬 竹馬 ʈ͡ʂ uk_21 m a_35 +竻 竻 n et_21 +竻瓜 竻瓜 n et_21 k u_33 a_33 +竻竹 竻竹 n et_21 ʈ͡ʂ uk_21 +竿 竿 k on_33 +笆 笆 p a_33 +笊簍 笊簍 t͡s a_53 u_53 l e_113 u_113 +笐 笐 k oŋ_113 +笑 笑 s i_53 a_53 u_53 +笑咪咪 笑咪咪 s i_53 a_53 u_53 m i_33 m i_33 +笑咪咪 笑咪咪 s i_53 a_53 u_53 m i_33 m i_35 +笑哈哈 笑哈哈 s i_53 a_53 u_53 h a_113 h a_113 +笑容 笑容 s i_53 a_53 u_53 ʐ uŋ_113 +笑微微 笑微微 s i_53 a_53 u_53 m i_113 m i_113 +笑死人 笑死人 s i_53 a_53 u_53 s i_31 ŋ in_113 +笑死老阿公 笑死老阿公 s i_53 a_53 u_53 s i_31 l o_31 a_33 k uŋ_33 +笑科 笑科 s i_53 a_53 u_53 kʰ o_33 +笑笑 笑笑 s i_53 a_53 u_53 s i_53 a_53 u_53 +笑筊 笑筊 s i_53 a_53 u_53 k a_53 u_53 +笑聲 笑聲 s i_53 a_53 u_53 ʂ aŋ_33 +笑西西 笑西西 s i_53 a_53 u_53 s i_33 s i_33 +笑連連 笑連連 s i_53 a_53 u_53 l i_113 en_113 l i_113 en_113 +笑面 笑面 s i_53 a_53 u_53 m i_53 en_53 +笑面虎 笑面虎 s i_53 a_53 u_53 m i_53 en_53 f u_31 +笑頭笑面 笑頭笑面 s i_53 a_53 u_53 tʰ e_113 u_113 s i_53 a_53 u_53 m i_53 en_53 +笙 笙 s en_33 +笛 笛 tʰ et_54 +笛 笛 tʰ it_54 +笠 笠 l ip_21 +笠嫲 笠嫲 l ip_21 m a_113 +符 符 f u_113 +符 符 pʰ u_113 +符號 符號 f u_113 h o_53 +符誥 符誥 pʰ u_113 k a_53 u_53 +笨 笨 p un_53 +笨筍 笨筍 p un_53 s un_31 +笪 笪 t at_21 +第 第 tʰ i_53 +第一 第一 tʰ i_53 ʐ it_21 +筆 筆 p it_21 +筆墨 筆墨 p it_21 m et_54 +筆尖 筆尖 p it_21 t͡s i_33 am_33 +筆擂擂 筆擂擂 p it_21 l u_113 i_113 l u_113 i_113 +筆瀝直 筆瀝直 p it_21 l it_21 ʈ͡ʂʰ it_54 +筆直 筆直 p it_21 ʈ͡ʂʰ it_54 +筆筒 筆筒 p it_21 tʰ uŋ_113 +筆胠胠 筆胠胠 p it_21 kʰ i_53 a_53 kʰ i_53 a_53 +筆記 筆記 p it_21 k i_53 +筆試 筆試 p it_21 ʂ i_53 +筆跡 筆跡 p it_21 t͡s i_21 ak_21 +筆鋒 筆鋒 p it_21 pʰ uŋ_33 +筆𥏘𥏘 筆𥏘𥏘 p it_21 kʰ ut_54 kʰ ut_54 +等 等 n en_35 +等 等 t en_31 +等一下 等一下 t en_31 ʐ it_21 h a_53 +等下 等下 t en_31 h a_53 +等候 等候 t en_31 h e_53 u_53 +等到 等到 t en_31 t o_53 +等子難大 等子難大 t en_31 t͡s ɨ_31 n an_113 tʰ a_53 i_53 +等待 等待 t en_31 tʰ a_53 i_53 +等得月出 等得月出 t en_31 t et_21 ŋ i_54 et_54 ʈ͡ʂʰ ut_21 +等水難滾 等水難滾 t en_31 ʂ u_31 i_31 n an_113 k un_31 +等等 等等 t en_31 t en_31 +等級 等級 t en_31 k ip_21 +等級 等級 t en_31 kʰ ip_21 +等級 等級 t en_31 kʰ ip_54 +等著 等著 t en_31 t o_31 +等路 等路 t en_31 l u_53 +等車時間長 等車時間長 t en_31 ʈ͡ʂʰ a_33 ʂ i_113 k i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +等較久兜哪 等較久兜哪 t en_31 kʰ a_33 k i_31 u_31 t e_33 u_33 n a_33 +筊 筊 k a_53 u_53 +筋 筋 k in_33 +筋渣膜絡 筋渣膜絡 k in_33 t͡s a_33 m ok_54 l ok_54 +筋頭 筋頭 k in_33 tʰ e_113 u_113 +筋骨 筋骨 k in_33 k ut_21 +筍 筍 s un_31 +筍乾 筍乾 s un_31 k on_33 +筍蛄 筍蛄 s un_31 k u_33 +筏 筏 f at_54 +筐 筐 kʰ i_33 oŋ_33 +筒 筒 tʰ uŋ_113 +答 答 t ap_21 +答應 答應 t ap_21 ʐ in_53 +答案 答案 t ap_21 on_53 +答謝 答謝 t ap_21 t͡sʰ i_53 a_53 +答識 答識 t ap_21 ʂ it_21 +答識人 答識人 t ap_21 ʂ it_21 ŋ in_113 +答識人禮 答識人禮 t ap_21 ʂ it_21 ŋ in_113 l i_33 +策 策 t͡sʰ et_21 +策劃 策劃 t͡sʰ et_21 v ak_54 +策略 策略 t͡sʰ et_21 l i_54 ok_54 +策進 策進 t͡sʰ et_21 t͡s in_53 +筧 筧 k i_31 en_31 +筵 筵 ʐ en_113 +筷 筷 kʰ u_53 a_53 i_53 +筷筒 筷筒 kʰ u_53 a_53 i_53 tʰ uŋ_113 +箅 箅 p i_53 +箍 箍 k u_33 +箍 箍 kʰ i_33 e_33 u_33 +箍圓箍 箍圓箍 kʰ i_33 e_33 u_33 ʐ en_113 kʰ i_33 e_33 u_33 +箍圓箍 箍圓箍 kʰ i_33 e_33 u_33 ʐ en_113 kʰ i_35 e_35 u_35 +箏 箏 t͡s en_33 +算 算 s on_53 +算來 算來 s on_53 l o_113 i_113 +算來算去 算來算去 s on_53 l o_113 i_113 s on_53 kʰ i_53 +算命 算命 s on_53 m i_53 aŋ_53 +算命仙 算命仙 s on_53 m i_53 aŋ_53 s i_33 en_33 +算命先生 算命先生 s on_53 m i_53 aŋ_53 s in_33 s en_33 +算命先生半路亡 算命先生半路亡 s on_53 m i_53 aŋ_53 s in_33 s en_33 p an_53 l u_53 m oŋ_113 +算數 算數 s on_53 s u_53 +算數 算數 s on_53 s ɨ_53 +算毋和 算毋和 s on_53 m̩_113 f o_113 +算毋著 算毋著 s on_53 m̩_113 t o_31 +算盤 算盤 s on_53 pʰ an_113 +算術 算術 s on_53 s ut_54 +算錢 算錢 s on_53 t͡sʰ i_113 en_113 +管 管 k u_31 an_31 +管家 管家 k u_31 an_31 k a_33 +管教 管教 k u_31 an_31 k a_53 u_53 +管理 管理 k u_31 an_31 l i_33 +管轄 管轄 k u_31 an_31 h ot_21 +管酌 管酌 k u_31 an_31 ʈ͡ʂ ok_21 +箭 箭 t͡s i_53 en_53 +箭日 箭日 t͡s i_53 en_53 ŋ it_21 +箭著 箭著 t͡s i_53 en_53 t o_31 +箱 箱 s i_33 oŋ_33 +箱 箱 s i_35 oŋ_35 +箸 箸 ʈ͡ʂʰ u_53 +節 節 t͡s i_21 et_21 +節奏 節奏 t͡s i_21 et_21 ʈ͡ʂ e_53 u_53 +節日 節日 t͡s i_21 et_21 ŋ it_21 +節氣 節氣 t͡s i_21 et_21 kʰ i_53 +節目 節目 t͡s i_21 et_21 m uk_21 +節約 節約 t͡s i_21 et_21 ʐ ok_21 +節約兜 節約兜 t͡s i_21 et_21 ʐ ok_21 t e_33 u_33 +範 範 f am_53 +範圍 範圍 f am_53 v u_113 i_113 +篆 篆 ʈ͡ʂʰ on_53 +篆刻 篆刻 ʈ͡ʂʰ on_53 kʰ at_21 +篆字 篆字 ʈ͡ʂʰ on_53 s ɨ_53 +篇 篇 pʰ i_33 en_33 +築 築 ʈ͡ʂ uk_21 +篙 篙 k o_33 +篡 篡 ʈ͡ʂʰ on_53 +篡位 篡位 ʈ͡ʂʰ on_53 v u_53 i_53 +篤 篤 t uk_21 +篤實 篤實 t uk_21 ʂ it_54 +篦 篦 p i_53 +篩 篩 t͡sʰ i_33 +篩米 篩米 t͡sʰ i_33 m i_31 +篩過 篩過 t͡sʰ i_33 k o_53 +篷 篷 pʰ uŋ_113 +篼 篼 t e_33 u_33 +篾 篾 m et_54 +篾瓤 篾瓤 m et_54 n oŋ_33 +篾青 篾青 m et_54 t͡sʰ i_33 aŋ_33 +篾骨 篾骨 m et_54 k ut_21 +簝笪 簝笪 l i_33 a_33 u_33 t at_21 +簞笥 簞笥 tʰ an_53 s ɨ_31 +簡 簡 k i_31 en_31 +簡單 簡單 k i_31 en_31 t an_33 +簷脣 簷脣 ʐ am_113 ʂ un_113 +簽名 簽名 t͡sʰ i_33 am_33 m i_113 aŋ_113 +簿 簿 pʰ u_33 +籃 籃 l am_113 +籃球 籃球 l am_113 kʰ i_113 u_113 +籠床 籠床 l uŋ_113 t͡sʰ oŋ_113 +籠床 籠床 n uŋ_113 t͡sʰ oŋ_113 +籬笆 籬笆 l i_113 p a_33 +籮 籮 l o_113 +籮䈪 籮䈪 l o_113 k ak_21 +米 米 m i_31 +米乳 米乳 m i_31 n en_53 +米店 米店 m i_31 t i_53 am_53 +米楻 米楻 m i_31 f oŋ_113 +米汁水 米汁水 m i_31 ʈ͡ʂ ip_21 ʂ u_31 i_31 +米漿 米漿 m i_31 t͡s i_33 oŋ_33 +米穀 米穀 m i_31 k uk_21 +米篩 米篩 m i_31 t͡sʰ i_33 +米篩目 米篩目 m i_31 t͡sʰ i_33 m uk_21 +米籮 米籮 m i_31 l o_113 +米粉 米粉 m i_31 f un_31 +米糕 米糕 m i_31 k o_33 +米缸 米缸 m i_31 k oŋ_33 +米蟲 米蟲 m i_31 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +米酒 米酒 m i_31 t͡s i_31 u_31 +米醬 米醬 m i_31 t͡s i_53 oŋ_53 +米間 米間 m i_31 k i_33 en_33 +粄 粄 p an_31 +粄印 粄印 p an_31 ʐ in_53 +粄印印个 粄印印个 p an_31 ʐ in_53 ʐ in_53 k a_33 i_33 +粄條 粄條 p an_31 tʰ i_113 a_113 u_113 +粄符 粄符 p an_31 pʰ u_113 +粄粹 粄粹 p an_31 t͡sʰ e_53 +粄粽 粄粽 p an_31 t͡s uŋ_53 +粄袋 粄袋 p an_31 tʰ o_53 i_53 +粉 粉 f un_31 +粉圓 粉圓 f un_31 ʐ en_113 +粉圓 粉圓 f un_35 n i_113 +粉壁 粉壁 f un_31 p i_21 ak_21 +粉末 粉末 f un_31 m at_54 +粉枋 粉枋 f un_31 p i_33 oŋ_33 +粉枋捽 粉枋捽 f un_31 p i_33 oŋ_33 t͡sʰ ut_54 +粉牌 粉牌 f un_31 pʰ a_113 i_113 +粉筆 粉筆 f un_31 p it_21 +粉紅 粉紅 f un_31 f uŋ_113 +粉紅色 粉紅色 f un_31 f uŋ_113 s et_21 +粉腸 粉腸 f un_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +粒 粒 l i_54 ap_54 +粒粒 粒粒 l i_54 ap_54 l i_54 ap_54 +粒粒精 粒粒精 l i_54 ap_54 l i_54 ap_54 t͡s in_33 +粕 粕 pʰ ok_21 +粕粕 粕粕 pʰ ok_21 pʰ ok_21 +粗 粗 t͡sʰ u_33 +粗俗 粗俗 t͡sʰ u_33 s i_54 uk_54 +粗巴里甩 粗巴里甩 t͡sʰ u_33 p a_33 l i_33 h a_33 i~_33 +粗布 粗布 t͡sʰ u_33 p u_53 +粗心大意 粗心大意 t͡sʰ u_33 s im_33 tʰ a_53 i_53 ʐ i_53 +粗殘 粗殘 t͡sʰ u_33 t͡sʰ an_113 +粗皮瘌殼 粗皮瘌殼 t͡sʰ u_33 pʰ i_113 l at_21 kʰ ok_21 +粗粗 粗粗 t͡sʰ u_33 t͡sʰ u_33 +粗粗 粗粗 t͡sʰ u_33 t͡sʰ u_35 +粗紙 粗紙 t͡sʰ u_33 ʈ͡ʂ i_31 +粗茶淡飯 粗茶淡飯 t͡sʰ u_33 t͡sʰ a_113 tʰ am_33 pʰ on_53 +粗蠻 粗蠻 t͡sʰ u_33 m an_113 +粗魄 粗魄 t͡sʰ u_33 pʰ ok_21 +粗鱗鱗 粗鱗鱗 t͡sʰ u_33 l in_33 l in_33 +粟 粟 s i_21 uk_21 +粢 粢 t͡sʰ i_113 +粢粑 粢粑 t͡sʰ i_113 p a_33 +粢粑 粢粑 t͡sʰ i_113 p a_35 +粱 粱 l i_113 oŋ_113 +粳 粳 k aŋ_33 +粵 粵 ʐ et_54 +粹 粹 t͡sʰ u_53 i_53 +粽 粽 t͡s uŋ_53 +粽葉 粽葉 t͡s uŋ_53 ʐ ap_54 +精 精 t͡s in_33 +精人使嘴 精人使嘴 t͡s in_33 ŋ in_113 s ɨ_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +精俐 精俐 t͡s in_33 l i_53 +精力 精力 t͡s in_33 l it_54 +精哥精絕 精哥精絕 t͡s in_33 k o_33 t͡s in_33 t͡sʰ i_54 et_54 +精密 精密 t͡s in_33 m et_54 +精彩 精彩 t͡s in_33 t͡sʰ a_31 i_31 +精怪 精怪 t͡s in_33 k u_53 a_53 i_53 +精打細算 精打細算 t͡s in_33 t a_31 s e_53 s on_53 +精明 精明 t͡s in_33 m in_113 +精砉 精砉 t͡s in_33 k u_54 ak_54 +精砉砉 精砉砉 t͡s in_33 k u_54 ak_54 k u_54 ak_54 +精硞硞 精硞硞 t͡s in_33 kʰ ok_54 kʰ ok_54 +精神 精神 t͡s in_33 ʂ in_113 +精穀 精穀 t͡s in_33 k uk_21 +精米所 精米所 t͡s in_33 m i_31 s o_31 +精精 精精 t͡s in_33 t͡s in_33 +精緻 精緻 t͡s in_33 ʈ͡ʂ i_53 +精腳 精腳 t͡s in_33 k i_21 ok_21 +精華 精華 t͡s in_33 f a_113 +精通 精通 t͡s in_33 tʰ uŋ_33 +精靈 精靈 t͡s in_33 l in_113 +精頭精面 精頭精面 t͡s in_33 tʰ e_113 u_113 t͡s in_33 m i_53 en_53 +精食 精食 t͡s in_33 ʂ it_54 +精髓 精髓 t͡s in_33 s u_113 i_113 +糊 糊 f u_113 +糊 糊 k o_113 +糊塗 糊塗 f u_113 tʰ u_113 +糕 糕 k o_33 +糕盆 糕盆 k o_33 pʰ un_113 +糕餅 糕餅 k o_33 p i_31 aŋ_31 +糖 糖 tʰ oŋ_113 +糖糜 糖糜 tʰ oŋ_113 m o_113 i_113 +糖膏 糖膏 tʰ oŋ_113 k a_33 u_33 +糖蜂 糖蜂 tʰ oŋ_113 pʰ uŋ_33 +糙 糙 t͡sʰ o_53 +糙米 糙米 t͡sʰ o_53 m i_31 +糜 糜 m i_113 +糜 糜 m o_113 i_113 +糜 糜 m o_31 i_31 +糜爛 糜爛 m i_113 l an_53 +糝 糝 s am_31 +糝糝 糝糝 s am_31 s am_31 +糞 糞 f un_53 +糞 糞 p un_53 +糞土 糞土 f un_53 tʰ u_31 +糞堆 糞堆 p un_53 t u_33 i_33 +糞窖 糞窖 p un_53 k a_53 u_53 +糞缸 糞缸 p un_53 k oŋ_33 +糟 糟 t͡s o_33 +糟嫲 糟嫲 t͡s o_33 m a_113 +糟嫲肉 糟嫲肉 t͡s o_33 m a_113 ŋ i_21 uk_21 +糟粕 糟粕 t͡s o_33 pʰ ok_21 +糟腸扡肚 糟腸扡肚 t͡s o_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʐ a_31 t u_31 +糟蹋 糟蹋 t͡s a_33 u_33 tʰ at_21 +糠 糠 kʰ oŋ_33 +糠 糠 kʰ oŋ_35 +糠耳 糠耳 kʰ oŋ_33 ŋ i_31 +糯米氣 糯米氣 n o_53 m i_31 kʰ i_53 +糯飯 糯飯 n o_53 pʰ on_53 +糴米 糴米 tʰ et_54 m i_31 +糶米 糶米 tʰ i_53 a_53 u_53 m i_31 +系 系 n e_53 +系統 系統 n e_53 tʰ uŋ_31 +糾 糾 k i_31 u_31 +糾 糾 k i_53 u_53 +糾正 糾正 k i_53 u_53 ʈ͡ʂ in_53 +糾紛 糾紛 k i_53 u_53 f un_33 +紀 紀 k i_31 +紀 紀 k i_53 +紀元 紀元 k i_53 ŋ i_113 en_113 +紀念 紀念 k i_53 ŋ i_53 am_53 +紀念品 紀念品 k i_53 ŋ i_53 am_53 pʰ in_31 +紀念日 紀念日 k i_53 ŋ i_53 am_53 ŋ it_21 +紀錄 紀錄 k i_53 l i_54 uk_54 +紀錄片 紀錄片 k i_53 l i_54 uk_54 pʰ i_31 en_31 +紂 紂 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 +紂王 紂王 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 v oŋ_113 +約 約 ʐ ok_21 +約定 約定 ʐ ok_21 tʰ in_53 +約會 約會 ʐ ok_21 f u_53 i_53 +約束 約束 ʐ ok_21 s uk_21 +紅 紅 f uŋ_113 +紅人 紅人 f uŋ_113 ŋ in_113 +紅冬冬 紅冬冬 f uŋ_113 t uŋ_33 t uŋ_33 +紅包 紅包 f uŋ_113 p a_33 u_33 +紅卵 紅卵 f uŋ_113 l on_31 +紅咚咚 紅咚咚 f uŋ_113 t uŋ_113 t uŋ_113 +紅啾啾 紅啾啾 f uŋ_113 t͡s i_113 u_113 t͡s i_113 u_113 +紅啾啾 紅啾啾 f uŋ_113 t͡s i_33 u_33 t͡s i_33 u_33 +紅喈喈 紅喈喈 f uŋ_113 k a_113 i_113 k a_113 i_113 +紅囉囉 紅囉囉 f uŋ_113 l o_33 l o_35 +紅布 紅布 f uŋ_113 p u_53 +紅放放 紅放放 f uŋ_113 f aŋ_53 f aŋ_53 +紅棗 紅棗 f uŋ_113 t͡s o_31 +紅毋久 紅毋久 f uŋ_113 m̩_113 k i_31 u_31 +紅毛泥 紅毛泥 f uŋ_113 m o_33 n e_113 +紅毛泥橋 紅毛泥橋 f uŋ_113 m o_33 n e_113 kʰ i_113 a_113 u_113 +紅毛番 紅毛番 f uŋ_113 m o_33 f an_33 +紅濟濟 紅濟濟 f uŋ_113 t͡s i_53 t͡s i_53 +紅粄 紅粄 f uŋ_113 p an_31 +紅紙 紅紙 f uŋ_113 ʈ͡ʂ i_31 +紅羅花色 紅羅花色 f uŋ_113 l o_113 f a_33 s et_21 +紅色 紅色 f uŋ_113 s et_21 +紅花 紅花 f uŋ_113 f a_33 +紅芽紅芽 紅芽紅芽 f uŋ_113 ŋ a_113 f uŋ_113 ŋ a_113 +紅茶 紅茶 f uŋ_113 t͡sʰ a_113 +紅菜 紅菜 f uŋ_113 t͡sʰ o_53 i_53 +紅藥水 紅藥水 f uŋ_113 ʐ ok_54 ʂ u_31 i_31 +紅血球 紅血球 f uŋ_113 h i_21 et_21 kʰ i_113 u_113 +紅觜阿啾箭 紅觜阿啾箭 f uŋ_113 t͡s u_31 i_31 a_33 t͡s i_33 u_33 t͡s i_53 en_53 +紅豆 紅豆 f uŋ_113 tʰ e_53 u_53 +紅豆冰 紅豆冰 f uŋ_113 tʰ e_53 u_53 p en_33 +紅酒 紅酒 f uŋ_113 t͡s i_31 u_31 +紅金鯉 紅金鯉 f uŋ_113 k im_33 l i_33 +紅銅 紅銅 f uŋ_113 tʰ uŋ_113 +紅霞紅霞 紅霞紅霞 f uŋ_113 h a_113 f uŋ_113 h a_113 +紅青燈 紅青燈 f uŋ_113 t͡sʰ i_33 aŋ_33 t en_33 +紅麴 紅麴 f uŋ_113 kʰ i_21 uk_21 +紅龜粄 紅龜粄 f uŋ_113 k u_33 p an_31 +紊餕 紊餕 v un_53 t͡s un_53 +紋 紋 v un_113 +納 納 n ap_54 +納意 納意 n ap_54 ʐ i_53 +納租 納租 n ap_54 t͡s u_33 +納稅 納稅 n ap_54 ʂ o_53 i_53 +納糧 納糧 n ap_54 l i_113 oŋ_113 +納錢 納錢 n ap_54 t͡sʰ i_113 en_113 +紐 紐 n e_31 u_31 +純 純 ʂ un_113 +純善 純善 ʂ un_113 ʂ en_33 +純正 純正 ʂ un_113 ʈ͡ʂ in_53 +純良 純良 ʂ un_113 l i_113 oŋ_113 +純金 純金 ʂ un_113 k im_33 +紗 紗 s a_33 +紗布 紗布 s a_33 p u_53 +紗窗 紗窗 s a_33 t͡sʰ uŋ_33 +紗門 紗門 s a_33 m un_113 +紙 紙 ʈ͡ʂ i_31 +紙包火 紙包火 ʈ͡ʂ i_31 p a_33 u_33 f o_31 +紙媒 紙媒 ʈ͡ʂ i_31 m o_113 i_113 +紙枋 紙枋 ʈ͡ʂ i_31 p i_33 oŋ_33 +紙條 紙條 ʈ͡ʂ i_31 tʰ i_113 a_113 u_113 +紙炮 紙炮 ʈ͡ʂ i_31 pʰ a_53 u_53 +紙牌 紙牌 ʈ͡ʂ i_31 pʰ a_113 i_113 +紙票 紙票 ʈ͡ʂ i_31 pʰ i_53 a_53 u_53 +紙筆墨硯 紙筆墨硯 ʈ͡ʂ i_31 p it_21 m et_54 ʐ en_53 +紙箱 紙箱 ʈ͡ʂ i_31 s i_33 oŋ_33 +紙箱 紙箱 ʈ͡ʂ i_31 s i_35 oŋ_35 +紙膏个 紙膏个 ʈ͡ʂ i_31 k o_113 k a_33 i_33 +紙門 紙門 ʈ͡ʂ i_31 m un_113 +級 級 k ip_21 +級 級 kʰ ip_21 +級 級 kʰ ip_54 +紛 紛 f un_33 +紛亂 紛亂 f un_33 l on_53 +紛紛 紛紛 f un_33 f un_33 +紛雜 紛雜 f un_33 t͡sʰ ap_54 +紜 紜 ʐ un_113 +素 素 s u_53 +素絲 素絲 s u_53 s i_33 +紡 紡 pʰ i_31 oŋ_31 +紡紗 紡紗 pʰ i_31 oŋ_31 s a_33 +紡織 紡織 pʰ i_31 oŋ_31 ʈ͡ʂ it_21 +紡車 紡車 pʰ i_31 oŋ_31 ʈ͡ʂʰ a_33 +索 索 s ok_21 +索鏈 索鏈 s ok_21 l i_53 en_53 +紫 紫 t͡s ɨ_31 +紫藤 紫藤 t͡s ɨ_31 tʰ en_113 +紮 紮 t͡s at_21 +紮稈 紮稈 t͡s at_21 k on_31 +紮髻鬃 紮髻鬃 t͡s at_21 k i_53 t͡s uŋ_33 +累 累 l u_33 i_33 +累 累 l u_53 i_53 +細 細 s e_53 +細事 細��� s e_53 s ɨ_53 +細人 細人 s e_53 ŋ in_113 +細人歡喜大人愁 細人歡喜大人愁 s e_53 ŋ in_113 f an_33 h i_31 tʰ a_53 i_53 ŋ in_113 s e_113 u_113 +細倈 細倈 s e_53 l a_53 i_53 +細倈人 細倈人 s e_53 l a_53 i_53 ŋ in_113 +細倈太 細倈太 s e_53 l a_53 i_53 tʰ a_53 i_53 +細倈時節 細倈時節 s e_53 l a_53 i_53 ʂ i_113 t͡s i_21 et_21 +細叔 細叔 s e_53 ʂ uk_21 +細哥 細哥 s e_53 k o_33 +細妹 細妹 s e_53 m o_53 i_53 +細妹人 細妹人 s e_53 m o_53 i_53 ŋ in_113 +細妹齋 細妹齋 s e_53 m o_53 i_53 t͡s a_35 i_35 +細姐 細姐 s e_53 t͡s i_31 a_31 +細姑 細姑 s e_53 k u_33 +細子 細子 s e_53 t͡s ɨ_31 +細字 細字 s e_53 s ɨ_53 +細孲 細孲 s e_53 o_113 +細孲嗶 細孲嗶 s e_53 o_113 p it_54 +細官食百姓 細官食百姓 s e_53 k u_33 an_33 ʂ it_54 p ak_21 s i_53 aŋ_53 +細心 細心 s e_53 s im_33 +細心細意 細心細意 s e_53 s im_33 s e_53 ʐ i_53 +細心臼 細心臼 s e_53 s im_33 kʰ i_33 u_33 +細心臼吂來 細心臼吂來 s e_53 s im_33 kʰ i_33 u_33 m aŋ_113 l o_113 i_113 +細思量 細思量 s e_53 s ɨ_33 l i_113 oŋ_113 +細憨牯 細憨牯 s e_53 h am_33 k u_31 +細時偷針 細時偷針 s e_53 ʂ i_113 tʰ e_33 u_33 ʈ͡ʂ im_33 +細漢 細漢 s e_53 h on_53 +細細粒 細細粒 s e_53 s e_53 l i_54 ap_54 +細義 細義 s e_53 ŋ i_53 +細聲 細聲 s e_53 ʂ aŋ_33 +細聲細義 細聲細義 s e_53 ʂ aŋ_33 s e_53 ŋ i_53 +細腸 細腸 s e_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +細路 細路 s e_53 l u_53 +細鑊 細鑊 s e_53 v ok_54 +細鑊洛洛滾 細鑊洛洛滾 s e_53 v ok_54 l ok_54 l ok_54 k un_31 +細阿哥 細阿哥 s e_53 a_33 k o_33 +細阿妹 細阿妹 s e_53 a_33 m o_53 i_53 +細阿姊 細阿姊 s e_53 a_33 t͡s i_31 +細雞子 細雞子 s e_53 k i_33 e_33 t͡s ɨ_31 +細雨 細雨 s e_53 ʐ i_31 +細項下 細項下 s e_53 h oŋ_53 h a_53 +細骼 細骼 s e_53 k ak_21 +細鬼 細鬼 s e_53 k u_31 i_31 +紳 紳 ʂ in_33 +紳士 紳士 ʂ in_33 s ɨ_53 +紹 紹 ʂ e_53 u_53 +紹介 紹介 ʂ e_53 u_53 k a_53 i_53 +紹興酒 紹興酒 ʂ e_53 u_53 h in_33 t͡s i_31 u_31 +終 終 ʈ͡ʂ uŋ_33 +終久 終久 ʈ͡ʂ uŋ_33 k i_31 u_31 +終身大事 終身大事 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʂ in_33 tʰ a_53 i_53 s ɨ_53 +終點 終點 ʈ͡ʂ uŋ_33 t i_31 am_31 +組 組 t͡s u_33 +組合 組合 t͡s u_33 h ap_54 +組成 組成 t͡s u_33 ʂ in_113 +組織 組織 t͡s u_33 ʈ͡ʂ it_21 +絆 絆 p an_53 +絆 絆 pʰ an_53 +絆人 絆人 p an_53 ŋ in_113 +絆著 絆著 p an_53 t o_31 +結 結 k i_21 et_21 +結了三年姊嫂 結了三年姊嫂 k i_21 et_21 l i_31 a_31 u_31 s am_33 ŋ i_113 en_113 t͡s ɨ_31 s o_31 +結伴 結伴 k i_21 et_21 pʰ an_33 +結公姐 結公姐 k i_21 et_21 k uŋ_33 t͡s i_31 a_31 +結冤仇 結冤仇 k i_21 et_21 ʐ en_33 ʂ i_113 u_113 +結冤仇 結冤仇 k i_21 et_21 ʐ en_33 ʂ u_113 +結冰 結冰 k i_21 et_21 p en_33 +結合 結合 k i_21 et_21 h ap_54 +結同年 結同年 k i_21 et_21 tʰ uŋ_113 ŋ i_113 en_113 +結團 結團 k i_21 et_21 tʰ on_113 +結婚 結婚 k i_21 et_21 f un_33 +結子 結子 k i_21 et_21 t͡s ɨ_31 +結實 結實 k i_21 et_21 ʂ it_54 +結尾 結尾 k i_21 et_21 m u_33 i_33 +結局 結局 k i_21 et_21 kʰ i_54 uk_54 +結成 結成 k i_21 et_21 ʂ in_113 +結拜 結拜 k i_21 et_21 p a_53 i_53 +結拜兄弟 結拜兄弟 k i_21 et_21 p a_53 i_53 h i_33 uŋ_33 tʰ i_53 +結數 結數 k i_21 et_21 s ɨ_53 +結晶 結晶 k i_21 et_21 t͡s in_33 +結束 結束 k i_21 et_21 s uk_21 +結果 結果 k i_21 et_21 k o_31 +結條 結條 k i_21 et_21 tʰ i_113 a_113 u_113 +結油 結油 k i_21 et_21 ʐ i_113 u_113 +結疕 結疕 k i_21 et_21 pʰ i_31 +結瘌 結瘌 k i_21 et_21 l at_21 +結石 結石 k i_21 et_21 ʂ ak_54 +結石䃗 結石䃗 k i_21 et_21 ʂ ak_54 p ok_21 +結矻 結矻 k i_21 et_21 kʰ it_54 +結磚 結磚 k i_21 et_21 ʈ͡ʂ on_33 +結算 結算 k i_21 et_21 s on_53 +結米 結米 k i_21 et_21 m i_31 +結結 結結 k i_21 et_21 k i_21 et_21 +結網 結網 k i_21 et_21 m i_31 oŋ_31 +結緣 結緣 k i_21 et_21 ʐ en_113 +結舌 結舌 k i_21 et_21 ʂ et_54 +結舌好講話 結舌好講話 k i_21 et_21 ʂ et_54 h a_53 u_53 k oŋ_31 f a_53 +結舌締碓 結舌締碓 k i_21 et_21 ʂ et_54 t i_53 t o_53 i_53 +結花 結花 k i_21 et_21 f a_33 +結親 結親 k i_21 et_21 t͡sʰ in_33 +結親家 結親家 k i_21 et_21 t͡sʰ in_33 k a_33 +結論 結論 k i_21 et_21 l un_53 +結黨 結黨 k i_21 et_21 t oŋ_31 +結𤊶 結𤊶 k i_21 et_21 l at_21 +絕 絕 t͡sʰ i_54 et_54 +絕交 絕交 t͡sʰ i_54 et_54 k a_33 u_33 +絕代 絕代 t͡sʰ i_54 et_54 tʰ o_53 i_53 +絕子絕孫 絕子絕孫 t͡sʰ i_54 et_54 t͡s ɨ_31 t͡sʰ i_54 et_54 s un_33 +絕對 絕對 t͡sʰ i_54 et_54 t u_53 i_53 +絕撇 絕撇 t͡sʰ i_54 et_54 pʰ et_21 +絕望 絕望 t͡sʰ i_54 et_54 m oŋ_53 +絕種 絕種 t͡sʰ i_54 et_54 ʈ͡ʂ uŋ_31 +絕食 絕食 t͡sʰ i_54 et_54 ʂ it_54 +絞 絞 k a_31 u_31 +絞到哪去 絞到哪去 k a_53 u_53 t o_53 n e_53 kʰ i_53 +絞毋見 絞毋見 k a_53 u_53 m̩_113 k i_53 en_53 +絞著 絞著 k a_31 u_31 t o_31 +絡 絡 l ok_21 +絡 絡 l ok_54 +絡索 絡索 l ok_54 s ok_21 +��食 絡食 l ok_21 ʂ it_54 +給 給 k ip_21 +絨 絨 ʐ uŋ_113 +絨線 絨線 ʐ uŋ_113 s i_53 en_53 +絭 絭 kʰ i_53 en_53 +絮 絮 s i_53 +統 統 tʰ uŋ_31 +統一 統一 tʰ uŋ_31 ʐ it_21 +統制 統制 tʰ uŋ_31 ʈ͡ʂ i_53 +統計 統計 tʰ uŋ_31 k i_53 e_53 +絲 絲 s i_33 +絲 絲 s ɨ_33 +絲竹 絲竹 s ɨ_33 ʈ͡ʂ uk_21 +絲線 絲線 s ɨ_33 s i_53 en_53 +絲芋荷 絲芋荷 s i_33 v u_53 h o_113 +綁 綁 p oŋ_31 +綁票 綁票 p oŋ_31 pʰ i_53 a_53 u_53 +綏 綏 s u_33 i_33 +綏撇 綏撇 s u_33 i_33 pʰ et_21 +綑 綑 kʰ un_31 +經 經 k in_33 +經商 經商 k in_33 ʂ oŋ_33 +經常 經常 k in_33 ʂ oŋ_113 +經文 經文 k in_33 v un_113 +經書 經書 k in_33 ʂ u_33 +經歷 經歷 k in_33 l et_54 +經濟 經濟 k in_33 t͡s i_53 +經營 經營 k in_33 ʐ in_113 +經理 經理 k in_33 l i_33 +經由 經由 k in_33 ʐ i_113 u_113 +經緯 經緯 k in_33 v u_113 i_113 +經費 經費 k in_33 f u_53 i_53 +經過 經過 k in_33 k o_53 +經驗 經驗 k in_33 ŋ i_53 am_53 +綜 綜 t͡s uŋ_33 +綜合 綜合 t͡s uŋ_33 h ap_54 +綠 綠 l i_54 uk_54 +綠竹 綠竹 l i_54 uk_54 ʈ͡ʂ uk_21 +綠竹筍 綠竹筍 l i_54 uk_54 ʈ͡ʂ uk_21 s un_31 +綠豆 綠豆 l i_54 uk_54 tʰ e_53 u_53 +綠豆膨 綠豆膨 l i_54 uk_54 tʰ e_53 u_53 pʰ oŋ_53 +綢 綢 ʈ͡ʂʰ u_113 +綢緞 綢緞 ʈ͡ʂʰ u_113 tʰ on_53 +維 維 v u_113 i_113 +維持 維持 v u_113 i_113 ʈ͡ʂʰ i_113 +維護 維護 v u_113 i_113 f u_53 +綯 綯 tʰ o_113 +綯核 綯核 tʰ o_113 h et_54 +綱 綱 k oŋ_33 +綱目 綱目 k oŋ_33 m uk_21 +網 網 m i_31 oŋ_31 +網址 網址 m i_31 oŋ_31 ʈ͡ʂ i_31 +網球 網球 m i_31 oŋ_31 kʰ i_113 u_113 +網站 網站 m i_31 oŋ_31 t͡s am_53 +網羅 網羅 m i_31 oŋ_31 l o_113 +網路 網路 m i_31 oŋ_31 l u_53 +綹 綹 l i_31 u_31 +綹 綹 l i_53 u_53 +綹毋核 綹毋核 l i_53 u_53 m̩_113 h et_54 +綻 綻 t͡sʰ an_53 +綻皮 綻皮 t͡sʰ an_53 pʰ i_113 +綻筍 綻筍 t͡sʰ an_53 s un_31 +綻頭 綻頭 t͡sʰ an_53 tʰ e_113 u_113 +綾 綾 l in_113 +綾羅 綾羅 l in_113 l o_113 +綿 綿 m i_113 en_113 +綿延 綿延 m i_113 en_113 ʐ en_113 +綿綿 綿綿 m i_113 en_113 m i_113 en_113 +綿綿酪酪 綿綿酪酪 m i_113 en_113 m i_113 en_113 l ok_21 l ok_21 +綿羊 綿羊 m i_113 en_113 ʐ oŋ_113 +綿醢醢 綿醢醢 m i_113 en_113 k i_113 e_113 k i_113 e_113 +緊 緊 k in_31 +緊來緊 緊來緊 k in_31 l o_113 i_113 k in_31 +緊來緊多 緊來緊多 k in_31 l o_113 i_113 k in_31 t o_33 +緊來緊少 緊來緊少 k in_31 l o_113 i_113 k in_31 ʂ e_31 u_31 +緊入心 緊入心 k in_31 ŋ ip_54 s im_33 +緊唊 緊唊 k in_31 k i_54 ap_54 +緊唸 緊唸 k in_31 ŋ i_53 am_53 +緊問 緊問 k in_31 m un_53 +緊喊 緊喊 k in_31 h em_33 +緊噭 緊噭 k in_31 k i_53 e_53 u_53 +緊奮 緊奮 k in_31 p in_31 +緊尋 緊尋 k in_31 t͡sʰ im_113 +緊尞緊懶尸 緊尞緊懶尸 k in_31 l i_53 a_53 u_53 k in_31 n an_33 ʂ i_33 +緊工 緊工 k in_31 k uŋ_33 +緊工時節 緊工時節 k in_31 k uŋ_33 ʂ i_113 t͡s i_21 et_21 +緊張 緊張 k in_31 ʈ͡ʂ oŋ_33 +緊急 緊急 k in_31 k ip_21 +緊性 緊性 k in_31 s in_53 +緊想 緊想 k in_31 s i_31 oŋ_31 +緊拚拚 緊拚拚 k in_31 p i_53 aŋ_53 p i_53 aŋ_53 +緊掣 緊掣 k in_31 ʈ͡ʂʰ et_21 +緊看 緊看 k in_31 kʰ on_53 +緊看緊靚 緊看緊靚 k in_31 kʰ on_53 k in_31 t͡s i_33 aŋ_33 +緊睡緊迷痴 緊睡緊迷痴 k in_31 ʂ o_53 i_53 k in_31 m i_113 ʈ͡ʂʰ i_33 +緊笑 緊笑 k in_31 s i_53 a_53 u_53 +緊老 緊老 k in_31 l o_31 +緊行緊遽 緊行緊遽 k in_31 h aŋ_113 k in_31 k i_21 ak_21 +緊要 緊要 k in_31 ʐ e_53 u_53 +緊觸觸 緊觸觸 k in_31 ʈ͡ʂʰ uk_54 ʈ͡ʂʰ uk_54 +緊變 緊變 k in_31 p i_53 en_53 +緊走 緊走 k in_31 t͡s e_31 u_31 +緊跳 緊跳 k in_31 tʰ i_113 a_113 u_113 +緊躁躁 緊躁躁 k in_31 t͡sʰ a_53 u_53 t͡sʰ a_53 u_53 +緊逐 緊逐 k in_31 k i_21 uk_21 +緊顫 緊顫 k in_31 ʈ͡ʂ un_33 +緊食 緊食 k in_31 ʂ it_54 +緒 緒 s i_53 +緒論 緒論 s i_53 l un_53 +線 線 s i_53 en_53 +線索 線索 s i_53 en_53 s ok_21 +緝 緝 s ip_54 +緞 緞 tʰ on_53 +締 締 tʰ i_53 +締結 締結 tʰ i_53 k i_21 et_21 +緣 緣 ʐ en_113 +緣分 緣分 ʐ en_113 f un_53 +緣投 緣投 ʐ en_113 t a_113 u_113 +緣投 緣投 ʐ en_113 tʰ e_113 u_113 +緣故 緣故 ʐ en_113 k u_53 +編 編 p i_33 en_33 +編 編 pʰ i_33 en_33 +編號 編號 p i_33 en_33 h o_53 +編輯 編輯 p i_33 en_33 s ip_54 +緩 緩 f an_31 +緩刑 緩刑 f an_31 h in_113 +緪 緪 h en_113 +緪斗 緪斗 h en_113 t e_31 u_31 +緪繃繃 緪繃繃 h en_113 p aŋ_113 p aŋ_113 +緬 緬 m i_31 en_31 +緬甸 緬甸 m i_31 en_31 tʰ i_53 en_53 +緯 緯 v u_31 i_31 +緯度 緯度 v u_31 i_31 tʰ u_53 +練 練 l i_53 en_53 +練功 練功 l i_53 en_53 k uŋ_33 +練拳 練拳 l i_53 en_53 kʰ i_113 en_113 +練習 練習 l i_53 en_53 s ip_54 +縈 縈 ʐ aŋ_33 +縈 縈 ʐ in_113 +縈線 縈線 ʐ aŋ_33 s i_53 en_53 +縊 縊 ʐ it_21 +縐 縐 t͡s i_53 u_53 +縐核 縐核 t͡s i_53 u_53 f ut_54 +縐紗 縐紗 t͡s i_53 u_53 s a_33 +縛 縛 pʰ i_54 ok_54 +縣 縣 ʐ en_53 +縣志 縣志 ʐ en_53 ʈ͡ʂ i_53 +���政府 縣政府 ʐ en_53 ʈ͡ʂ in_53 f u_31 +縣立 縣立 ʐ en_53 l ip_54 +縣長 縣長 ʐ en_53 ʈ͡ʂ oŋ_31 +縫 縫 f uŋ_113 +縫 縫 pʰ uŋ_53 +縮 縮 s ok_21 +縮水 縮水 s ok_21 ʂ u_31 i_31 +縮結 縮結 s ok_21 k i_21 et_21 +縮著 縮著 s ok_21 t o_31 +縱 縱 t͡s i_31 uŋ_31 +縱 縱 t͡s i_33 uŋ_33 +縱到上壁 縱到上壁 t͡s i_31 uŋ_31 t o_53 ʂ oŋ_33 p i_21 ak_21 +縱壞撇 縱壞撇 t͡s i_31 uŋ_31 f a_53 i_53 pʰ et_21 +縱子 縱子 t͡s i_31 uŋ_31 t͡s ɨ_31 +縱子橫行 縱子橫行 t͡s i_31 uŋ_31 t͡s ɨ_31 v aŋ_113 h aŋ_113 +縱慣勢 縱慣勢 t͡s i_31 uŋ_31 k u_53 an_53 ʂ e_53 +縱貫 縱貫 t͡s i_33 uŋ_33 k u_53 an_53 +縷 縷 l e_31 u_31 +縷 縷 l i_33 +縹縹 縹縹 pʰ i_33 a_33 u_33 pʰ i_35 a_35 u_35 +總 總 t͡s uŋ_31 +總下 總下 t͡s uŋ_31 h a_53 +總係 總係 t͡s uŋ_31 h e_53 +總係會 總係會 t͡s uŋ_31 h e_53 v o_53 i_53 +總共 總共 t͡s uŋ_31 kʰ i_53 uŋ_53 +總包 總包 t͡s uŋ_31 p a_33 u_33 +總愛 總愛 t͡s uŋ_31 o_53 i_53 +總成 總成 t͡s uŋ_31 ʂ in_113 +總揇 總揇 t͡s uŋ_31 n am_31 +總攬 總攬 t͡s uŋ_31 l am_31 +總會 總會 t͡s uŋ_31 v o_53 i_53 +總有 總有 t͡s uŋ_31 ʐ i_33 u_33 +總洗 總洗 t͡s uŋ_31 s e_31 +總無死兩擺 總無死兩擺 t͡s uŋ_31 m o_113 s i_31 l i_31 oŋ_31 p a_31 i_31 +總理 總理 t͡s uŋ_31 l i_33 +總督 總督 t͡s uŋ_31 t uk_21 +總算 總算 t͡s uŋ_31 s on_53 +總管 總管 t͡s uŋ_31 k u_31 an_31 +總結 總結 t͡s uŋ_31 k i_21 et_21 +總統 總統 t͡s uŋ_31 tʰ uŋ_31 +總經理 總經理 t͡s uŋ_31 k in_33 l i_33 +總計 總計 t͡s uŋ_31 k i_53 e_53 +總講 總講 t͡s uŋ_31 k oŋ_31 +總貌 總貌 t͡s uŋ_31 m a_53 u_53 +績 績 t͡s it_21 +繁 繁 f an_113 +繁榮 繁榮 f an_113 ʐ uŋ_113 +繁殖 繁殖 f an_113 ʈ͡ʂʰ it_54 +繁華 繁華 f an_113 f a_113 +繃 繃 p aŋ_113 +繃緪 繃緪 p aŋ_53 h en_113 +繅 繅 s a_113 u_113 +繆 繆 m i_31 a_31 u_31 +繞 繞 l a_33 u_33 +繞尞 繞尞 l a_33 u_33 l i_53 a_53 u_53 +繞山花 繞山花 l a_33 u_33 s an_33 f a_33 +繞街路 繞街路 l a_33 u_33 k i_33 e_33 l u_53 +繡香包 繡香包 s i_53 u_53 h i_33 oŋ_33 p a_33 u_33 +繫 繫 k i_33 e_33 +繳納 繳納 k i_31 a_31 u_31 n ap_54 +繳細人讀書 繳細人讀書 k i_31 a_31 u_31 s e_53 ŋ in_113 tʰ uk_54 ʂ u_33 +繼續 繼續 k i_53 s i_54 uk_54 +續手 續手 s u_53 a_53 ʂ i_31 u_31 +續核 續核 s u_53 a_53 h et_54 +續緊 續緊 s u_53 a_53 k in_31 +續落來 續落來 s u_53 a_53 l ok_54 l o_113 i_113 +缶 缶 f u_113 i_113 +缸 缸 k oŋ_33 +缺 缺 kʰ i_21 et_21 +缺乏 缺乏 kʰ i_21 et_21 f at_54 +缺嘴 缺嘴 kʰ i_21 et_21 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +缺少 缺少 kʰ i_21 et_21 ʂ e_31 u_31 +缺席 缺席 kʰ i_21 et_21 s it_54 +缺缺 缺缺 kʰ i_21 et_21 kʰ i_21 et_21 +缺虧 缺虧 kʰ i_21 et_21 kʰ u_33 i_33 +缺陷 缺陷 kʰ i_21 et_21 h am_31 +缺點 缺點 kʰ i_21 et_21 t i_31 am_31 +缺齾 缺齾 kʰ i_21 et_21 ŋ at_21 +缽 缽 p at_21 +缽頭 缽頭 p at_21 tʰ e_113 u_113 +罅 罅 l a_53 +罅力 罅力 l a_53 l it_54 +罅咈 罅咈 l a_53 f ut_54 +罅啊罅 罅啊罅 l a_53 a_33 l a_53 +罅嗄 罅嗄 l a_53 s a_53 +罅崎嫲 罅崎嫲 l a_53 k i_53 a_53 m a_113 +罅崎牯 罅崎牯 l a_53 k i_53 a_53 k u_31 +罅擺 罅擺 l a_53 p a_31 i_31 +罅朋友 罅朋友 l a_53 pʰ en_113 ʐ i_33 u_33 +罅無底 罅無底 l a_53 m o_113 t e_31 +罅無總 罅無總 l a_53 m o_113 t͡s uŋ_31 +罅縫 罅縫 l a_53 pʰ uŋ_53 +罅罅嚟 罅罅嚟 l a_53 l a_53 l e_113 +罐 罐 k u_53 an_53 +罔 罔 m oŋ_31 +罔罔 罔罔 m oŋ_31 m oŋ_31 +罔講 罔講 m oŋ_31 k oŋ_31 +罔食 罔食 m oŋ_31 ʂ it_54 +罕 罕 h an_31 +罕得 罕得 h an_31 t et_21 +罕見 罕見 h an_31 k i_53 en_53 +罩 罩 t͡s a_53 u_53 +罪 罪 t͡sʰ u_53 i_53 +罪人 罪人 t͡sʰ u_53 i_53 ŋ in_113 +罪名 罪名 t͡sʰ u_53 i_53 m i_113 aŋ_113 +罪孽 罪孽 t͡sʰ u_53 i_53 ŋ i_21 et_21 +罪犯 罪犯 t͡sʰ u_53 i_53 f am_53 +罪行 罪行 t͡sʰ u_53 i_53 h aŋ_113 +罪責 罪責 t͡sʰ u_53 i_53 t͡s it_21 +罪過 罪過 t͡sʰ u_53 i_53 k o_53 +置 置 ʈ͡ʂ i_53 +置之不理 置之不理 ʈ͡ʂ i_53 t͡s ɨ_33 p ut_21 l i_33 +置產 置產 ʈ͡ʂ i_53 s an_31 +罰 罰 f at_54 +罰單 罰單 f at_54 t an_33 +罰錢 罰錢 f at_54 t͡sʰ i_113 en_113 +署 署 ʈ͡ʂʰ u_53 +罵 罵 m a_53 +罵三年無半點烏青 罵三年無半點烏青 m a_53 s am_33 ŋ i_113 en_113 m o_113 p an_53 t i_31 am_31 v u_33 t͡sʰ i_33 aŋ_33 +罵人 罵人 m a_53 ŋ in_113 +罷 罷 pʰ a_53 +罷工 罷工 pʰ a_53 k uŋ_33 +羅帕 羅帕 l o_113 pʰ a_53 +羅漢 羅漢 l o_113 h on_53 +羊 羊 ʐ oŋ_113 +羊乳頭 羊乳頭 ʐ oŋ_113 n en_53 tʰ e_113 u_113 +羊嫲 羊嫲 ʐ oŋ_113 m a_113 +羊屎烏 羊屎烏 ʐ oŋ_113 ʂ i_31 v u_33 +羊欄 羊欄 ʐ oŋ_113 l an_113 +羊毛 羊毛 ʐ oŋ_113 m o_33 +羊牯 羊牯 ʐ oŋ_113 k u_31 +羊羹 羊羹 ʐ oŋ_113 k aŋ_33 +羊肉 羊肉 ʐ oŋ_113 ŋ i_21 uk_21 +羊臊 羊臊 ʐ oŋ_113 s o_33 +羊角 羊角 ʐ oŋ_113 k ok_21 +羊豭 羊豭 ʐ oŋ_113 k a_33 +羌 羌 k i_33 oŋ_33 +美 美 m u_33 i_33 +美人 美人 m u_33 i_33 ŋ in_113 +美人計 美人計 m u_33 i_33 ŋ in_113 k i_53 e_53 +美容 美容 m u_33 i_33 ʐ uŋ_113 +美洲 美洲 m u_33 i_33 t͡s i_33 u_33 +美滿 美滿 m u_33 i_33 m an_33 +美術 美術 m u_33 i_33 s ut_54 +美術館 美術館 m u_33 i_33 s ut_54 k u_31 an_31 +美貌 美貌 m u_33 i_33 m a_53 u_53 +美輪美奐 美輪美奐 m u_33 i_33 l un_113 m u_33 i_33 f an_53 +美金 美金 m u_33 i_33 k im_33 +群 群 kʰ i_113 un_113 +群山 群山 kʰ i_113 un_113 s an_33 +羨 羨 s i_53 en_53 +義 義 ŋ i_53 +義勇軍 義勇軍 ŋ i_53 ʐ uŋ_31 k i_33 un_33 +義務 義務 ŋ i_53 m u_53 +義務 義務 ŋ i_53 v u_53 +義務教育 義務教育 ŋ i_53 m u_53 k a_53 u_53 ʐ uk_21 +義子 義子 ŋ i_53 t͡s ɨ_31 +義工 義工 ŋ i_53 k uŋ_33 +義民廟 義民廟 ŋ i_53 m in_113 m i_53 a_53 u_53 +義民爺 義民爺 ŋ i_53 m in_113 ʐ a_113 +義氣 義氣 ŋ i_53 kʰ i_53 +義父 義父 ŋ i_53 f u_53 +義父爺 義父爺 ŋ i_53 f u_53 ʐ a_113 +義肢 義肢 ŋ i_53 k i_33 +義齒 義齒 ŋ i_53 ʈ͡ʂʰ i_31 +羴 羴 h i_53 en_53 +羽 羽 ʐ i_31 +翁 翁 v uŋ_33 +翍 翍 pʰ i_33 a_33 +翍翍 翍翍 pʰ i_33 a_33 pʰ i_33 a_33 +翍開來 翍開來 pʰ i_33 a_33 kʰ o_33 i_33 l o_113 i_113 +翎 翎 l in_113 +習 習 s ip_54 +習俗 習俗 s ip_54 s i_54 uk_54 +習慣 習慣 s ip_54 k u_53 an_53 +翕 翕 h im_53 +翕 翕 h ip_21 +翕人 翕人 h ip_21 ŋ in_113 +翕出汗 翕出汗 h im_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 h on_53 +翕出汗 翕出汗 h ip_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 h on_53 +翕壞 翕壞 h ip_21 f a_53 i_53 +翕死 翕死 h ip_21 s i_31 +翕熱 翕熱 h ip_21 ŋ i_54 et_54 +翕燒 翕燒 h ip_21 ʂ e_33 u_33 +翕相 翕相 h im_53 s i_53 oŋ_53 +翕相 翕相 h ip_21 s i_53 oŋ_53 +翕相機 翕相機 h im_53 s i_53 oŋ_53 k i_33 +翕相機 翕相機 h ip_21 s i_53 oŋ_53 k i_33 +翕相館 翕相館 h im_53 s i_53 oŋ_53 k u_31 an_31 +翕相館 翕相館 h ip_21 s i_53 oŋ_53 k u_31 an_31 +翕緊 翕緊 h ip_21 k in_31 +翕翕 翕翕 h ip_21 h ip_21 +翕著 翕著 h ip_21 t o_31 +翠 翠 t͡sʰ u_53 i_53 +翡 翡 f u_31 i_31 +翡翠 翡翠 f u_31 i_31 t͡sʰ u_53 i_53 +翰 翰 h on_53 +翰墨 翰墨 h on_53 m et_54 +翹 翹 h i_53 a_53 u_53 +翹 翹 kʰ i_53 a_53 u_53 +翹峨翹棟 翹峨翹棟 kʰ i_53 a_53 u_53 ŋ o_113 kʰ i_53 a_53 u_53 t uŋ_53 +翹翹 翹翹 h i_53 a_53 u_53 h i_53 a_53 u_53 +翹翹 翹翹 kʰ i_53 a_53 u_53 kʰ i_53 a_53 u_53 +翹翹橫 翹翹橫 kʰ i_53 a_53 u_53 kʰ i_53 a_53 u_53 v aŋ_53 +翹頭 翹頭 kʰ i_53 a_53 u_53 tʰ e_113 u_113 +翻 翻 f an_33 +翻 翻 pʰ an_33 +翻 翻 pʰ on_33 +翻去翻轉 翻去翻轉 f an_33 kʰ i_53 f an_33 ʈ͡ʂ on_31 +翻山越嶺 翻山越嶺 pʰ an_33 s an_33 ʐ et_54 l i_33 aŋ_33 +翻山過嶺 翻山過嶺 pʰ an_33 s an_33 k o_53 l i_33 aŋ_33 +翻書 翻書 f an_33 ʂ u_33 +翻水 翻水 pʰ on_33 ʂ u_31 i_31 +翻牙倒齒 翻牙倒齒 f an_33 ŋ a_113 t o_53 ʈ͡ʂʰ i_31 +翻翻轉 翻翻轉 f an_33 f an_33 ʈ͡ʂ on_31 +翻耕 翻耕 f an_33 k aŋ_33 +翻肚 翻肚 pʰ on_33 t u_31 +翻腸 翻腸 pʰ on_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +翻血 翻血 pʰ on_33 h i_21 et_21 +翻身轉側 翻身轉側 f an_33 ʂ in_33 ʈ͡ʂ on_31 t͡s et_21 +翼 翼 ʐ it_54 +翼翍翍 翼翍翍 ʐ it_54 pʰ i_33 a_33 pʰ i_33 a_33 +翼胛 翼胛 ʐ it_54 k ap_21 +翼閕閕 翼閕閕 ʐ it_54 h i_33 a_33 h i_33 a_33 +老 老 l o_113 +老 老 l o_31 +老 老 l o_53 +老了正知差 老了正知差 l o_31 l i_31 a_31 u_31 ʈ͡ʂ aŋ_33 t i_33 t͡sʰ a_33 +老人 老人 l o_31 ŋ in_113 +老人家 老人家 l o_31 ŋ in_113 k a_33 +老人成細子 老人成細子 l o_31 ŋ in_113 ʂ aŋ_113 s e_53 t͡s ɨ_31 +老人衫 老人衫 l o_31 ŋ in_113 s am_33 +老伯 老伯 l o_31 p ak_21 +老伯姆 老伯姆 l o_31 p ak_21 m e_33 +老伯姆同契哥 老伯姆同契哥 l o_31 p ak_21 m e_33 tʰ uŋ_113 kʰ i_53 e_53 k o_33 +老來無安樂 老來無安樂 l o_31 l o_113 i_113 m o_113 on_33 l ok_54 +老例 老例 l o_31 l i_53 +老俗 老俗 l o_31 s i_54 uk_54 +老公 老公 l o_31 k uŋ_33 +老公撥扇 老公撥扇 l o_31 k uŋ_33 pʰ at_21 ʂ en_53 +老刀嫲 老刀嫲 l o_31 t o_33 m a_113 +老化 老化 l o_31 f a_53 +老古人言 老古人言 l o_31 k u_31 ŋ in_113 ŋ i_113 en_113 +老古時代 老古時代 l o_31 k u_31 ʂ i_113 tʰ o_53 i_53 +老命 老命 l o_31 m i_53 aŋ_53 +老妹 老妹 l o_31 m o_53 i_53 +老妹婿 老妹婿 l o_31 m o_53 i_53 s e_53 +老姊老嫂 老姊老嫂 l o_31 t͡s ɨ_31 l o_31 s o_31 +老姐 老姐 l o_31 t͡s i_31 a_31 +老姑丈 老姑丈 l o_31 k u_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_33 +老姑婆 老姑婆 l o_31 k u_33 pʰ o_113 +老嫩 老嫩 l o_31 n un_53 +老實 老實 l o_31 ʂ it_54 +老實人 老實人 l o_31 ʂ it_54 ŋ in_113 +老實伯 老實伯 l o_31 ʂ it_54 p ak_21 +老屋 老屋 l o_31 v uk_21 +老屋跡 老屋跡 l o_31 v uk_21 t͡s i_21 ak_21 +老山歌 老山歌 l o_31 s an_33 k o_33 +老師傅 老師傅 l o_31 s ɨ_33 f u_53 +老幼 老幼 l o_31 ʐ i_53 u_53 +老底 老底 l o_31 t e_31 +老式 老式 l o_31 ʂ it_21 +老弟 老弟 l o_31 tʰ e_33 +老弟嫂 老弟嫂 l o_31 tʰ e_33 s o_31 +老成 老成 l o_31 ʂ in_113 +老戲腳跌落棚 老戲腳跌落棚 l o_31 h i_53 k i_21 ok_21 t i_21 et_21 l ok_54 pʰ aŋ_113 +老戲跌落棚 老戲跌落棚 l o_31 h i_53 t i_21 et_21 l ok_54 pʰ aŋ_113 +老手路 老手路 l o_31 ʂ i_31 u_31 l u_53 +老時 老時 l o_31 ʂ i_113 +老朋友 老朋友 l o_31 pʰ en_113 ʐ i_33 u_33 +老樹 老樹 l o_31 ʂ u_53 +老樹開花 老樹開花 l o_31 ʂ u_53 kʰ o_33 i_33 f a_33 +老漢 老漢 l o_31 h on_53 +老熟 老熟 l o_31 s i_21 uk_21 +老爺 老爺 l o_31 ʐ a_113 +老牌 老牌 l o_31 pʰ a_113 i_113 +老牛食嫩草 老牛食嫩草 l o_31 ŋ i_113 u_113 ʂ it_54 n un_53 t͡sʰ o_31 +老猴嫲 老猴嫲 l o_31 h e_113 u_113 m a_113 +老猴牯 老猴牯 l o_31 h e_113 u_113 k u_31 +老生 老生 l o_31 s en_33 +老症頭 老症頭 l o_31 ʈ͡ʂ in_53 tʰ e_113 u_113 +老癲倲 老癲倲 l o_31 t i_33 en_33 t uŋ_33 +老百姓 老百姓 l o_31 p ak_21 s i_53 aŋ_53 +老相 老相 l o_31 s i_53 oŋ_53 +老確確 老確確 l o_31 kʰ ok_54 kʰ ok_54 +老穀 老穀 l o_31 k uk_21 +老米 老米 l o_31 m i_31 +老緣 老緣 l o_31 ʐ en_113 +老練 老練 l o_31 l i_53 en_53 +老翹翹 老翹翹 l o_31 kʰ i_53 a_53 u_53 kʰ i_53 a_53 u_53 +老老 老老 l o_31 l o_31 +老老嫩嫩 老老嫩嫩 l o_31 l o_31 n un_53 n un_53 +老老實實 老老實實 l o_31 l o_31 ʂ it_54 ʂ it_54 +老腳肖 老腳肖 l o_31 k i_21 ok_21 s i_53 a_53 u_53 +老虎 老虎 l o_53 f u_31 +老虎也會啄目睡 老虎也會啄目睡 l o_53 f u_31 ʐ a_33 v o_53 i_53 t uk_21 m uk_21 ʂ o_53 i_53 +老虎嫲 老虎嫲 l o_53 f u_31 m a_113 +老虎鉗 老虎鉗 l o_53 f u_31 kʰ i_113 am_113 +老虎頭上捉虱嫲 老虎頭上捉虱嫲 l o_53 f u_31 tʰ e_113 u_113 ʂ oŋ_53 t͡s ok_21 s et_21 m a_113 +老蛤蟆 老蛤蟆 l o_31 h a_113 m a_113 +老蟹 老蟹 l o_53 h a_31 i_31 +老街 老街 l o_31 k i_33 e_33 +老貨 老貨 l o_31 f o_53 +老貨嫲 老貨嫲 l o_31 f o_53 m a_113 +老身 老身 l o_31 ʂ in_33 +老輩人 老輩人 l o_31 p u_53 i_53 ŋ in_113 +老酒 老酒 l o_31 t͡s i_31 u_31 +老鋸鋸 老鋸鋸 l o_31 k i_53 k i_53 +老阿伯 老阿伯 l o_31 a_33 p ak_21 +老阿公 老阿公 l o_31 a_33 k uŋ_33 +老阿太 老阿太 l o_31 a_33 tʰ a_53 i_53 +老阿婆 老阿婆 l o_31 a_33 pʰ o_113 +老頭擺 老頭擺 l o_31 tʰ e_113 u_113 p a_31 i_31 +老頭腦 老頭腦 l o_31 tʰ e_113 u_113 n o_31 +老鳥精 老鳥精 l o_31 t i_33 a_33 u_33 t͡s in_33 +老鼠 老鼠 l o_53 ʈ͡ʂʰ u_31 +老鼠舐貓鼻 老鼠舐貓鼻 l o_53 ʈ͡ʂʰ u_31 ʂ e_33 ŋ i_53 a_53 u_53 pʰ i_53 +老鼠色 老鼠色 l o_53 ʈ͡ʂʰ u_31 s et_21 +老齧齧 老齧齧 l o_31 ŋ at_21 ŋ at_21 +考 考 kʰ a_31 u_31 +考卷 考卷 kʰ a_31 u_31 k i_31 en_31 +考古 考古 kʰ a_31 u_31 k u_31 +考場 考場 kʰ a_31 u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +考察 考察 kʰ a_31 u_31 t͡sʰ at_21 +考慮 考慮 kʰ a_31 u_31 l i_53 +考核 考核 kʰ a_31 u_31 h et_21 +考狀元 考狀元 kʰ a_31 u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 ŋ i_113 en_113 +考生 考生 kʰ a_31 u_31 s en_33 +考績 考績 kʰ a_31 u_31 t͡s it_21 +考著 考著 kʰ a_31 u_31 t o_31 +考試 考試 kʰ a_31 u_31 ʂ i_53 +考證 考證 kʰ a_31 u_31 ʈ͡ʂ in_53 +考驗 考驗 kʰ a_31 u_31 ŋ i_53 am_53 +而 而 ʐ i_113 +而且 而且 ʐ i_113 t͡sʰ i_31 a_31 +耐 耐 n a_53 i_53 +耐 耐 ŋ a_53 i_53 +耐命 耐命 n a_53 i_53 m i_53 aŋ_53 +耐囥 耐囥 n a_53 i_53 kʰ oŋ_53 +耐尞 耐尞 n a_53 i_53 l i_53 a_53 u_53 +耐心 耐心 n a_53 i_53 s im_33 +耐性 耐性 n a_53 i_53 s in_53 +耐毋得 耐毋得 n a_53 i_53 m̩_113 t et_21 +耐毋過 耐毋過 ŋ a_53 i_53 m̩_113 k o_53 +耐用 耐用 n a_53 i_53 ʐ uŋ_53 +耐當 耐當 n a_53 i_53 t oŋ_31 +耐看 耐看 n a_53 i_53 kʰ on_53 +耐食 耐食 n a_53 i_53 ʂ it_54 +耕 耕 k aŋ_33 +耕 耕 k i_33 en_33 +耕作 耕作 k aŋ_33 t͡s ok_21 +耕園耕埔 耕園耕埔 k aŋ_33 ʐ en_113 k aŋ_33 p u_33 +耕山耕田 耕山耕田 k aŋ_33 s an_33 k aŋ_33 tʰ i_113 en_113 +耕田 耕田 k aŋ_33 tʰ i_113 en_113 +耕田人 耕田人 k aŋ_33 tʰ i_113 en_113 ŋ in_113 +耕田又耕埔 耕田又耕埔 k aŋ_33 tʰ i_113 en_113 ʐ i_53 u_53 k aŋ_33 p u_33 +耕種 耕種 k aŋ_33 ʈ͡ʂ uŋ_53 +耕種人 耕種人 k aŋ_33 ʈ͡ʂ uŋ_53 ŋ in_113 +耕耘 耕耘 k aŋ_33 ʐ un_113 +耕讀 耕讀 k aŋ_33 tʰ uk_54 +耖 耖 t͡sʰ a_53 u_53 +耗 耗 h o_33 +耗光噩夜 耗光噩夜 h a_33 u_33 k oŋ_33 ŋ ok_54 ʐ a_53 +耗損 耗損 h o_33 s un_31 +耗漦 耗漦 h a_33 u_33 s i_113 a_113 u_113 +耗爽 耗爽 h o_33 s oŋ_31 +耗耗 耗耗 h a_33 u_33 h a_33 u_33 +耗費 耗費 h o_33 f u_53 i_53 +耗造 耗造 h o_53 t͡sʰ o_53 +耘 耘 ʐ un_113 +耙 耙 pʰ a_113 +耙田 耙田 pʰ a_113 tʰ i_113 en_113 +耳 耳 ŋ i_31 +耳公 耳公 ŋ i_31 k uŋ_33 +耳公尾薄 耳公尾薄 ŋ i_31 k uŋ_33 m u_33 i_33 pʰ ok_54 +耳公空 耳公空 ŋ i_31 k uŋ_33 kʰ uŋ_33 +耳劇劇 耳劇劇 ŋ i_31 h i_21 ak_21 h i_21 ak_21 +耳屎 耳屎 ŋ i_31 ʂ i_31 +耳環 耳環 ŋ i_31 kʰ u_113 an_113 +耳砣 耳砣 ŋ i_31 tʰ o_113 +耳聾 耳聾 ŋ i_31 l uŋ_33 +耳聾毋驚銃 耳聾毋驚銃 ŋ i_31 l uŋ_33 m̩_113 k i_33 aŋ_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 +耳聾頂碓 耳聾頂碓 ŋ i_31 l uŋ_33 t aŋ_31 t o_53 i_53 +耳聾𦘅 耳聾𦘅 ŋ i_31 l uŋ_33 k u_113 aŋ_113 +耳背背 耳背背 ŋ i_31 pʰ o_53 i_53 pʰ o_53 i_53 +耳角角 耳角角 ŋ i_31 k ok_21 k ok_21 +耳鉤 耳鉤 ŋ i_31 k i_33 e_33 u_33 +耳靴靴 耳靴靴 ŋ i_31 h i_53 o_53 h i_53 o_53 +耶 耶 ʐ a_33 +耶穌 耶穌 ʐ a_33 s u_33 +耽 耽 t am_33 +耿 耿 k u_31 en_31 +耿性 耿性 k u_31 en_31 s in_53 +耿性耿性 耿性耿性 k u_31 en_31 s in_53 k u_31 en_31 s in_53 +聆 聆 l in_113 +聊 聊 l i_113 a_113 u_113 +聖 聖 ʂ in_53 +聖地 聖地 ʂ in_53 tʰ i_53 +聖旨 聖旨 ʂ in_53 ʈ͡ʂ i_31 +聖旨嘴 聖旨嘴 ʂ in_53 ʈ͡ʂ i_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +聖筊 聖筊 ʂ in_53 k a_53 u_53 +聖經 聖經 ʂ in_53 k in_33 +聖賢 聖賢 ʂ in_53 h i_113 en_113 +聖蹟亭 聖蹟亭 ʂ in_53 t͡s it_21 tʰ in_113 +聘 聘 pʰ in_31 +聘好 聘好 pʰ in_31 h o_31 +聘好勢 聘好勢 pʰ in_31 h o_31 ʂ e_53 +聘條件 聘條件 pʰ in_31 tʰ i_113 a_113 u_113 kʰ i_53 en_53 +聘正來 聘正來 pʰ in_31 ʈ͡ʂ aŋ_53 l o_113 i_113 +聘用 聘用 pʰ in_31 ʐ uŋ_53 +聘聘揫 聘聘揫 pʰ in_31 pʰ in_31 t͡sʰ i_33 u_33 +聘請 聘請 pʰ in_31 t͡sʰ i_31 aŋ_31 +聘金 聘金 pʰ in_31 k im_33 +聚 聚 t͡sʰ i_53 +聚集 聚集 t͡sʰ i_53 s ip_54 +聚餐 聚餐 t͡sʰ i_53 t͡sʰ on_33 +聞 聞 v un_113 +聞名 聞名 v un_113 m i_113 aŋ_113 +聯 聯 l i_113 en_113 +聯合 聯合 l i_113 en_113 h ap_54 +聯想 聯想 l i_113 en_113 s i_31 oŋ_31 +聯盟 聯盟 l i_113 en_113 m en_113 +聯絡 聯絡 l i_113 en_113 l ok_54 +聯軍 聯軍 l i_113 en_113 k i_33 un_33 +聯邦 聯邦 l i_113 en_113 p aŋ_33 +聰 聰 t͡sʰ uŋ_33 +聰明 聰明 t͡sʰ uŋ_33 m in_113 +聲 聲 ʂ aŋ_33 +聲先到 聲先到 ʂ aŋ_33 s en_33 t o_53 +聲哨 聲哨 ʂ aŋ_33 s a_53 u_53 +聲明 聲明 ʂ aŋ_33 m in_113 +聲望 聲望 ʂ aŋ_33 m oŋ_53 +聲浪 聲浪 ʂ aŋ_33 l oŋ_53 +聲痷痷 聲痷痷 ʂ aŋ_33 ʐ ap_21 ʐ ap_21 +聲聲 聲聲 ʂ aŋ_33 ʂ aŋ_33 +聲聲句句 聲聲句句 ʂ aŋ_33 ʂ aŋ_33 k i_53 k i_53 +聲胲 聲胲 ʂ aŋ_33 k o_33 i_33 +聲色 聲色 ʂ aŋ_33 s et_21 +聲調 聲調 ʂ aŋ_33 tʰ i_53 a_53 u_53 +聲音 聲音 ʂ aŋ_33 ʐ im_33 +職員 職員 ʈ͡ʂ it_21 ʐ en_113 +聽 聽 tʰ en_33 +聽多聽少 聽多聽少 tʰ en_33 t o_33 tʰ en_33 ʂ e_31 u_31 +聽毋入耳 聽毋入耳 tʰ en_33 m̩_113 ŋ ip_54 ŋ i_31 +聽毋真 聽毋真 tʰ en_33 m̩_113 ʈ͡ʂ in_33 +聽毋著 聽毋著 tʰ en_33 m̩_113 t o_31 +聽無 聽無 tʰ en_33 m o_113 +聽眾 聽眾 tʰ en_33 ʈ͡ʂ uŋ_53 +聽話 聽話 tʰ en_33 f a_53 +聽講 聽講 tʰ en_33 k oŋ_31 +肄 肄 ʐ i_53 +肄業 肄業 ʐ i_53 ŋ i_54 ap_54 +肅 肅 s i_21 uk_21 +肅 肅 s uk_21 +肅恬 肅恬 s i_21 uk_21 t i_33 am_33 +肅恬 肅恬 s uk_21 t i_33 am_33 +肅穆 肅穆 s i_21 uk_21 m uk_54 +肆 肆 s i_53 +肆 肆 s ɨ_53 +肆秀 肆秀 s i_53 s i_53 u_53 +肆翼 肆翼 s i_53 ʐ it_54 +肇 肇 ʂ e_53 u_53 +肉 肉 ŋ i_21 uk_21 +肉丸 肉丸 ŋ i_21 uk_21 ʐ en_113 +肉凸凸 肉凸凸 ŋ i_21 uk_21 tʰ i_54 et_54 tʰ i_54 et_54 +肉卒卒 肉卒卒 ŋ i_21 uk_21 t͡s ut_54 t͡s ut_54 +肉圓 肉圓 ŋ i_21 uk_21 ʐ en_113 +肉撙撙 肉撙撙 ŋ i_21 uk_21 t͡s un_53 t͡s un_53 +肉桂 肉桂 ŋ i_21 uk_21 k u_53 i_53 +肉氣 肉氣 ŋ i_21 uk_21 kʰ i_53 +肉筍 肉筍 ŋ i_21 uk_21 s un_31 +肉粽粽 肉粽粽 ŋ i_21 uk_21 t͡s uŋ_53 t͡s uŋ_53 +肉脯 肉脯 ŋ i_21 uk_21 f u_31 +肉脯 肉脯 ŋ i_21 uk_21 f u_33 +肉色 肉色 ŋ i_21 uk_21 s et_21 +肉豬 肉豬 ŋ i_21 uk_21 ʈ͡ʂ u_33 +肖 肖 s i_53 a_53 u_53 +肖雞 肖雞 s i_53 a_53 u_53 k i_33 e_33 +肚 肚 t u_31 +肚凹凹 肚凹凹 t u_31 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 +肚出出 肚出出 t u_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʈ͡ʂʰ ut_21 +肚屎 肚屎 t u_31 ʂ i_31 +肚屎枵 肚屎枵 t u_31 ʂ i_31 i_33 a_33 u_33 +肚底 肚底 t u_31 t e_31 +肚弛弛 肚弛弛 t u_31 ʐ e_31 ʐ e_31 +肚悶悶 肚悶悶 t u_31 m un_33 m un_33 +肚想 肚想 t u_31 s i_31 oŋ_31 +肚扐扐 肚扐扐 t u_31 l et_54 l et_54 +肚挺挺 肚挺挺 t u_31 tʰ en_31 tʰ en_31 +肚枵 肚枵 t u_31 i_33 a_33 u_33 +肚渴 肚渴 t u_31 h ot_21 +肚脛脛 肚脛脛 t u_31 k u_113 aŋ_113 k u_113 aŋ_113 +肚腸 肚腸 t u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +肚膁 肚膁 t u_31 ʐ am_31 +肚膕膕 肚膕膕 t u_31 k u_54 at_54 k u_54 at_54 +肚臍 肚臍 t u_31 t͡sʰ i_113 +肚臍窟 肚臍窟 t u_31 t͡sʰ i_113 kʰ ut_21 +肚臍絆 肚臍絆 t u_31 t͡sʰ i_113 pʰ an_53 +肚蟈蟈 肚蟈蟈 t u_31 k u_54 at_54 k u_54 at_54 +肚褡 肚褡 t u_31 t ap_21 +肚褡褲 肚褡褲 t u_31 t ap_21 kʰ u_53 +肚項 肚項 t u_31 h oŋ_33 +肚飢 肚飢 t u_31 k i_33 +肚飽目歪 肚飽目歪 t u_31 p a_31 u_31 m uk_21 v a_33 i_33 +肚𦣇 肚𦣇 t u_31 l o_113 +肝 肝 k on_33 +肝病 肝病 k on_33 pʰ i_53 aŋ_53 +肝癌 肝癌 k on_33 ŋ am_113 +肝臟 肝臟 k on_33 t͡sʰ oŋ_53 +股 股 k u_31 +股份 股份 k u_31 f un_53 +股利 股利 k u_31 l i_53 +股東 股東 k u_31 t uŋ_33 +股票 股票 k u_31 pʰ i_53 a_53 u_53 +肢 肢 k i_33 +肢 肢 t͡s it_54 +肢胳 肢胳 t͡s it_54 k u_33 +肥 肥 pʰ u_113 i_113 +肥㑁㑁 肥㑁㑁 pʰ u_113 i_113 t ut_21 t ut_21 +肥倫肥倫 肥倫肥倫 pʰ u_113 i_113 l un_33 pʰ u_113 i_113 l un_33 +肥卒卒 肥卒卒 pʰ u_113 i_113 t͡s ut_21 t͡s ut_21 +肥卒卒 肥卒卒 pʰ u_113 i_113 t͡s ut_54 t͡s ut_54 +肥垤垤 肥垤垤 pʰ u_113 i_113 t e_53 t e_53 +肥律律 肥律律 pʰ u_113 i_113 l ut_54 l ut_54 +肥料 肥料 pʰ u_113 i_113 l i_53 a_53 u_53 +肥泥 肥泥 pʰ u_113 i_113 n e_113 +肥湯 肥湯 pʰ u_113 i_113 tʰ oŋ_33 +肥漬漬 肥漬漬 pʰ u_113 i_113 t͡s it_21 t͡s it_21 +肥漬肥漬 肥漬肥漬 pʰ u_113 i_113 t͡s it_21 pʰ u_113 i_113 t͡s it_21 +肥田 肥田 pʰ u_113 i_113 tʰ i_113 en_113 +肥田禾 肥田禾 pʰ u_113 i_113 tʰ i_113 en_113 v o_113 +肥肉 肥肉 pʰ u_113 i_113 ŋ i_21 uk_21 +肥肥 肥肥 pʰ u_113 i_113 pʰ u_113 i_113 +肥胵胵 肥胵胵 pʰ u_113 i_113 t e_53 t e_53 +肥豬肉 肥豬肉 pʰ u_113 i_113 ʈ͡ʂ u_33 ŋ i_21 uk_21 +肨 肨 pʰ aŋ_33 +肩 肩 k i_33 en_33 +肩胛 肩胛 k i_33 en_33 k ap_21 +肩胛咻咻 肩胛咻咻 k i_33 en_33 k ap_21 h i_53 o_53 h i_53 o_53 +肩頭 肩頭 k i_33 en_33 tʰ e_113 u_113 +肪 肪 f oŋ_113 +肯 肯 h en_31 +肯 肯 kʰ i_31 en_31 +肯定 肯定 kʰ i_31 en_31 tʰ in_53 +肯無 肯無 h en_31 m o_113 +育 育 ʐ uk_21 +肺 肺 f u_53 i_53 +肺 肺 h i_53 +肺家 肺家 h i_53 k a_33 +肺炎 肺炎 f u_53 i_53 ʐ am_113 +肺炎 肺炎 h i_53 ʐ am_113 +肺炎 肺炎 pʰ u_53 i_53 ʐ am_113 +肺病 肺病 h i_53 pʰ i_53 aŋ_53 +肺癌 肺癌 h i_53 ŋ am_113 +胃 胃 v u_53 i_53 +胃散 胃散 v u_53 i_53 s an_31 +胃炎 胃炎 v u_53 i_53 ʐ am_113 +胃病 胃病 v u_53 i_53 pʰ i_53 aŋ_53 +胃癌 胃癌 v u_53 i_53 ŋ am_113 +胃糟糟 胃糟糟 v u_53 i_53 t͡s o_33 t͡s o_33 +胃腸 胃腸 v u_53 i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +胃鏡 胃鏡 v u_53 i_53 k i_53 aŋ_53 +背 背 p a_113 +背 背 p i_113 +背 背 p o_53 i_53 +背 背 pʰ o_53 i_53 +背人 背人 p a_113 ŋ in_113 +背債 背債 p a_113 t͡s a_53 i_53 +背僻 背僻 p o_53 i_53 pʰ it_21 +背加濟 背加濟 p a_113 k a_33 t͡s i_53 +背包 背包 p o_53 i_53 p a_33 u_33 +背囊 背囊 p o_53 i_53 n oŋ_113 +背囊揹砧枋 背囊揹砧枋 p o_53 i_53 n oŋ_113 p a_113 t͡s em_33 p i_33 oŋ_33 +背囊頂 背囊頂 p o_53 i_53 n oŋ_113 t en_31 +背囊骨 背囊骨 p o_53 i_53 n oŋ_113 k ut_21 +背家濟个 背家濟个 p a_113 k a_33 t͡s i_53 k a_33 i_33 +背尾 背尾 p o_53 i_53 m u_33 i_33 +背帶 背帶 p a_113 t a_53 i_53 +背帶魚 背帶魚 p a_113 t a_53 i_53 ŋ̩_113 +背弇弇 背弇弇 p o_53 i_53 kʰ i_113 em_113 kʰ i_113 em_113 +背後 背後 p o_53 i_53 h e_33 u_33 +背心 背心 p o_53 i_53 s im_33 +背手 背手 pʰ o_53 i_53 ʂ i_31 u_31 +背拑拑 背拑拑 p o_53 i_53 kʰ i_113 am_113 kʰ i_113 am_113 +背拱拱 背拱拱 p o_53 i_53 k i_31 uŋ_31 k i_31 uŋ_31 +背景 背景 p o_53 i_53 k in_31 +背景 背景 pʰ o_53 i_53 k in_31 +背書 背書 pʰ o_53 i_53 ʂ u_33 +背熊熊 背熊熊 p o_53 i_53 h im_113 h im_113 +背熻熻 背熻熻 p o_53 i_53 h im_53 h im_53 +背痀痀 背痀痀 p o_53 i_53 k u_33 k u_33 +背瘟瘟 背瘟瘟 p o_53 i_53 un_33 un_33 +背瘟瘟 背瘟瘟 p o_53 i_53 un_33 un_35 +背祖 背祖 pʰ o_53 i_53 t͡s u_31 +背著 背著 p a_113 t o_31 +背角 背角 pʰ o_53 i_53 k ok_21 +背誦 背誦 pʰ o_53 i_53 s i_53 uŋ_53 +背鑊 背鑊 p a_113 v ok_54 +背風 背風 pʰ o_53 i_53 f uŋ_33 +背駝駝 背駝駝 p o_53 i_53 tʰ o_113 tʰ o_113 +胎 胎 tʰ o_33 i_33 +胎教 胎教 tʰ o_33 i_33 k a_53 u_53 +胎盤 胎盤 tʰ o_33 i_33 pʰ an_113 +胐 胐 v ut_21 +胖 胖 pʰ aŋ_53 +胖大 胖大 pʰ aŋ_53 tʰ a_53 i_53 +胗 胗 kʰ in_33 +胗肝 胗肝 kʰ in_33 k on_33 +胚 胚 pʰ o_33 i_33 +胚想 胚想 pʰ o_33 i_33 s i_31 oŋ_31 +胛 胛 k ap_21 +胞 胞 p a_33 u_33 +胞衣 胞衣 p a_33 u_33 ʐ i_33 +胞衣跡 胞衣跡 p a_33 u_33 ʐ i_33 t͡s i_21 ak_21 +胠 胠 kʰ i_53 a_53 +胠罅下 胠罅下 kʰ i_53 a_53 l a_53 h a_33 +胡 胡 f u_113 +胡人 胡人 f u_113 ŋ in_113 +胡椒 胡椒 f u_113 t͡s i_33 a_33 u_33 +胡椒粉 胡椒粉 f u_113 t͡s i_33 a_33 u_33 f un_31 +胡椒細細辣過薑 胡椒細細辣過薑 f u_113 t͡s i_33 a_33 u_33 s e_53 s e_53 l at_54 k o_53 k i_33 oŋ_33 +胥胥趖趖 胥胥趖趖 s i_53 s i_53 s o_53 s o_53 +胭 胭 ʐ en_33 +胭脂 胭脂 ʐ en_33 ʈ͡ʂ i_33 +胭脂粉 胭脂粉 ʐ en_33 ʈ͡ʂ i_33 f un_31 +胮 胮 pʰ oŋ_113 +胰 胰 ʐ i_113 +胱 胱 k oŋ_33 +胲 胲 k o_33 i_33 +胲嗙嗙 胲嗙嗙 k o_33 i_33 pʰ aŋ_33 pʰ aŋ_33 +胲嘍嘍 胲嘍嘍 k o_33 i_33 l e_113 u_113 l e_113 u_113 +胳 胳 k i_21 et_21 +胸 胸 h i_33 uŋ_33 +胸懷 胸懷 h i_33 uŋ_33 f a_113 i_113 +胸脯 胸脯 h i_33 uŋ_33 pʰ u_113 +胸膛 胸膛 h i_33 uŋ_33 tʰ oŋ_113 +胸襟 胸襟 h i_33 uŋ_33 k im_33 +能 能 n en_113 +能力 能力 n en_113 l it_54 +能幹 能幹 n en_113 k on_53 +能算能斷 能算能斷 n en_113 s on_53 n en_113 t on_53 +能管千軍萬馬 能管千軍萬馬 n en_113 k u_31 an_31 t͡sʰ i_33 en_33 k i_33 un_33 v an_53 m a_33 +脂 脂 ʈ͡ʂ i_33 +脂粉 脂粉 ʈ͡ʂ i_33 f un_31 +�� 脅 h i_21 ap_21 +脅下 脅下 h i_21 ap_21 h a_33 +脆 脆 t͡sʰ e_53 +脆命 脆命 t͡sʰ e_53 m i_53 aŋ_53 +脆脆 脆脆 t͡sʰ e_53 t͡sʰ e_53 +脈 脈 m ak_21 +脈 脈 m ak_54 +脈絡 脈絡 m ak_21 l ok_54 +脝乳 脝乳 h aŋ_53 n en_53 +脝水 脝水 h aŋ_53 ʂ u_31 i_31 +脝脝 脝脝 h aŋ_53 h aŋ_53 +脢條肉 脢條肉 m o_113 i_113 tʰ i_113 a_113 u_113 ŋ i_21 uk_21 +脢盎 脢盎 m o_113 i_113 aŋ_33 +脣 脣 ʂ un_113 +脣口 脣口 ʂ un_113 h e_31 u_31 +脣脣 脣脣 ʂ un_113 ʂ un_113 +脣項 脣項 ʂ un_113 h oŋ_33 +脧子 脧子 t͡s o_33 i_33 t͡s ɨ_31 +脧脧 脧脧 t͡s o_33 i_33 t͡s o_35 i_35 +脧面 脧面 t͡s o_33 i_33 m i_53 en_53 +脧頭脧面 脧頭脧面 t͡s o_33 i_33 tʰ e_113 u_113 t͡s o_33 i_33 m i_53 en_53 +脫 脫 tʰ ot_21 +脫手 脫手 tʰ ot_21 ʂ i_31 u_31 +脫殼 脫殼 tʰ ot_21 kʰ ok_21 +脫浰 脫浰 tʰ ot_21 l i_53 +脫爪毋得 脫爪毋得 tʰ ot_21 t͡s a_31 u_31 m̩_113 t et_21 +脫皮 脫皮 tʰ ot_21 pʰ i_113 +脫絭 脫絭 tʰ ot_21 kʰ i_53 en_53 +脫衫 脫衫 tʰ ot_21 s am_33 +脫身 脫身 tʰ ot_21 ʂ in_33 +脫陣 脫陣 tʰ ot_21 ʈ͡ʂʰ in_53 +脫險 脫險 tʰ ot_21 h i_31 am_31 +脫離 脫離 tʰ ot_21 l i_113 +脫鞋 脫鞋 tʰ ot_21 h e_113 +脯 脯 pʰ u_113 +脯 脯 pʰ u_31 +脹 脹 ʈ͡ʂ oŋ_53 +脹乳 脹乳 ʈ͡ʂ oŋ_53 n en_53 +脹甲邊 脹甲邊 ʈ͡ʂ oŋ_53 k ap_21 p i_33 en_33 +脾 脾 p i_113 +脾 脾 pʰ i_113 +脾氣 脾氣 pʰ i_113 kʰ i_53 +腈 腈 t͡s i_33 aŋ_33 +腈肉 腈肉 t͡s i_33 aŋ_33 ŋ i_21 uk_21 +腈豬肉 腈豬肉 t͡s i_33 aŋ_33 ʈ͡ʂ u_33 ŋ i_21 uk_21 +腍 腍 n em_31 +腍濟腍濟 腍濟腍濟 n em_31 t͡s i_113 n em_31 t͡s i_113 +腍腍 腍腍 n em_31 n em_31 +腎 腎 ʂ in_53 +腎家 腎家 ʂ in_53 k a_33 +腎水弱 腎水弱 ʂ in_53 ʂ u_31 i_31 ŋ i_54 ok_54 +腐 腐 f u_31 +腐 腐 f u_53 +腐撇 腐撇 f u_33 pʰ et_21 +腐敗 腐敗 f u_31 pʰ a_53 i_53 +腐腐 腐腐 f u_33 f u_33 +腑 腑 f u_31 +腔 腔 kʰ i_33 oŋ_33 +腔調 腔調 kʰ i_33 oŋ_33 tʰ i_53 a_53 u_53 +腔頭 腔頭 kʰ i_33 oŋ_33 tʰ e_113 u_113 +腕 腕 v an_31 +腥 腥 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +腦 腦 n o_31 +腦囟 腦囟 n o_31 s in_53 +腦屎 腦屎 n o_31 ʂ i_31 +腦屎背 腦屎背 n o_31 ʂ i_31 p o_53 i_53 +腦筋 腦筋 n o_31 k in_33 +腦髓 腦髓 n o_31 s u_113 i_113 +腫 腫 ʈ͡ʂ uŋ_31 +腫腫 腫腫 ʈ͡ʂ uŋ_31 ʈ͡ʂ uŋ_31 +腮 腮 s o_33 i_33 +腰 腰 ʐ e_33 u_33 +腰 腰 ʐ e_35 u_35 +腰拑拑 腰拑拑 ʐ e_33 u_33 kʰ i_113 am_113 kʰ i_113 am_113 +腰拑背吊 腰拑背吊 ʐ e_33 u_33 kʰ i_113 am_113 p o_53 i_53 t i_53 a_53 u_53 +腰絲 腰絲 ʐ e_33 u_33 s i_33 +腰骨 腰骨 ʐ e_33 u_33 k ut_21 +腰骨痠 腰骨痠 ʐ e_33 u_33 k ut_21 s on_33 +腰骨痠軟 腰骨痠軟 ʐ e_33 u_33 k ut_21 s on_33 ŋ i_33 on_33 +腱 腱 kʰ i_53 en_53 +腳 腳 k i_21 ok_21 +腳㬹 腳㬹 k i_21 ok_21 t͡s aŋ_33 +腳㬹筋 腳㬹筋 k i_21 ok_21 t͡s aŋ_33 k in_33 +腳凹 腳凹 k i_21 ok_21 a_33 u_33 +腳力 腳力 k i_21 ok_21 l it_54 +腳印 腳印 k i_21 ok_21 ʐ aŋ_53 +腳囊肚 腳囊肚 k i_21 ok_21 n aŋ_113 t u_31 +腳尾飯 腳尾飯 k i_21 ok_21 m u_33 i_33 pʰ on_53 +腳底 腳底 k i_21 ok_21 t e_31 +腳底打脈 腳底打脈 k i_21 ok_21 t e_31 t a_31 m ak_21 +腳底撓撓 腳底撓撓 k i_21 ok_21 t e_31 n i_33 a_33 u_33 n i_33 a_33 u_33 +腳惹惹 腳惹惹 k i_21 ok_21 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 +腳撐撐 腳撐撐 k i_21 ok_21 t͡sʰ aŋ_53 t͡sʰ aŋ_53 +腳板 腳板 k i_21 ok_21 p an_31 +腳步 腳步 k i_21 ok_21 pʰ u_53 +腳步聲 腳步聲 k i_21 ok_21 pʰ u_53 ʂ aŋ_33 +腳步踏差麼人無 腳步踏差麼人無 k i_21 ok_21 pʰ u_53 tʰ ap_54 t͡sʰ a_33 m a_31 ŋ in_113 m o_113 +腳毛 腳毛 k i_21 ok_21 m o_33 +腳氣 腳氣 k i_21 ok_21 kʰ i_53 +腳浮浮 腳浮浮 k i_21 ok_21 pʰ o_113 pʰ o_113 +腳球 腳球 k i_21 ok_21 kʰ i_113 u_113 +腳痺痺 腳痺痺 k i_21 ok_21 p i_53 p i_53 +腳盆 腳盆 k i_21 ok_21 pʰ un_113 +腳盤 腳盤 k i_21 ok_21 pʰ an_113 +腳目 腳目 k i_21 ok_21 m uk_21 +腳目珠 腳目珠 k i_21 ok_21 m uk_21 ʈ͡ʂ u_33 +腳筋 腳筋 k i_21 ok_21 k in_33 +腳筋硬 腳筋硬 k i_21 ok_21 k in_33 ŋ aŋ_53 +腳綯石頭 腳綯石頭 k i_21 ok_21 tʰ o_113 ʂ ak_54 tʰ e_113 u_113 +腳肖 腳肖 k i_21 ok_21 s i_53 a_53 u_53 +腳肖 腳肖 kʰ a_113 s i_53 a_53 u_53 +腳胠胠 腳胠胠 k i_21 ok_21 kʰ i_53 a_53 kʰ i_53 a_53 +腳脛 腳脛 k i_21 ok_21 k u_31 aŋ_31 +腳脥下 腳脥下 k i_21 ok_21 kʰ i_54 ap_54 h a_33 +腳膝頭 腳膝頭 k i_21 ok_21 t͡sʰ it_21 tʰ e_113 u_113 +腳趾 腳趾 k i_21 ok_21 ʈ͡ʂ i_31 +腳趾公 腳趾公 k i_21 ok_21 ʈ͡ʂ i_31 k uŋ_33 +腳趾尾 腳趾尾 k i_21 ok_21 ʈ͡ʂ i_31 m u_33 i_33 +腳趾目 腳趾目 k i_21 ok_21 ʈ͡ʂ i_31 m uk_21 +腳趾罅 腳趾罅 k i_21 ok_21 ʈ͡ʂ i_31 l a_53 +腳跔跔 腳跔跔 k i_21 ok_21 k i_33 u_33 k i_33 u_33 +腳跛跛 腳跛跛 k i_21 ok_21 p a_113 i_113 p a_113 i_113 +腳跡 腳跡 k i_21 ok_21 t͡s i_21 ak_21 +腳踏車 腳踏車 k i_21 ok_21 tʰ ap_54 ʈ͡ʂʰ a_33 +腳踏雙板橋 腳踏雙板橋 k i_21 ok_21 tʰ ap_54 s uŋ_33 p an_31 kʰ i_113 a_113 u_113 +腳踏雙條船 腳踏雙條船 k i_21 ok_21 tʰ ap_54 s uŋ_33 tʰ i_113 a_113 u_113 ʂ on_113 +腳軟 腳軟 k i_21 ok_21 ŋ i_33 on_33 +腳部 腳部 k i_21 ok_21 pʰ u_53 +腳骨 腳骨 k i_21 ok_21 k ut_21 +腳髀 腳髀 k i_21 ok_21 p i_31 +腸 腸 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +腸毋直 腸毋直 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 m̩_113 ʈ͡ʂʰ it_54 +腸肚 腸肚 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 t u_31 +腹 腹 p uk_21 +腹內 腹內 p uk_21 n u_53 i_53 +腿 腿 tʰ u_31 i_31 +腿庫 腿庫 tʰ u_31 i_31 kʰ u_53 +膀 膀 pʰ oŋ_113 +膀胱 膀胱 pʰ oŋ_113 k oŋ_33 +膁 膁 ʐ am_31 +膈 膈 k ak_21 +膊 膊 p ok_21 +膏 膏 k a_33 u_33 +膏 膏 k o_113 +膏 膏 k o_33 +膏嗟 膏嗟 k o_113 t͡s i_113 a_113 +膏油 膏油 k o_113 ʐ i_113 u_113 +膏膏 膏膏 k o_113 k o_113 +膏膏渧 膏膏渧 k o_113 k o_113 t i_113 +膏著 膏著 k o_113 t o_31 +膏著人 膏著人 k o_113 t o_31 ŋ in_113 +膏藥 膏藥 k a_33 u_33 ʐ ok_54 +膏藥 膏藥 k o_33 ʐ ok_54 +膚 膚 f u_33 +膛 膛 tʰ oŋ_113 +膜 膜 m ok_54 +膝 膝 t͡sʰ it_21 +膝頭 膝頭 t͡sʰ it_21 tʰ e_113 u_113 +膝頭出目汁 膝頭出目汁 t͡sʰ it_21 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 m uk_21 ʈ͡ʂ ip_21 +膝頭帕 膝頭帕 t͡sʰ it_21 tʰ e_113 u_113 pʰ a_53 +膝頭腕 膝頭腕 t͡sʰ it_21 tʰ e_113 u_113 v an_31 +膠 膠 k a_33 u_33 +膠多毋黏 膠多毋黏 k a_33 u_33 t o_33 m̩_113 ŋ i_113 am_113 +膠水 膠水 k a_33 u_33 ʂ u_31 i_31 +膣寶 膣寶 ʈ͡ʂ i_33 p o_31 +膣面舐舐 膣面舐舐 ʈ͡ʂ i_33 m i_53 en_53 ʂ e_33 ʂ e_33 +膦 膦 l in_31 +膦屎 膦屎 l in_31 ʂ i_31 +膦棍 膦棍 l in_31 k un_53 +膦火著 膦火著 l in_31 f o_31 ʈ͡ʂʰ ok_54 +膦覂覂 膦覂覂 l in_31 f uŋ_31 f uŋ_31 +膨 膨 pʰ aŋ_33 +膨 膨 pʰ oŋ_53 +膨䟘來 膨䟘來 pʰ oŋ_53 h oŋ_53 l o_113 i_113 +膨凳 膨凳 pʰ oŋ_53 t en_53 +膨尾鼠 膨尾鼠 pʰ oŋ_53 m u_33 i_33 ʈ͡ʂʰ u_31 +膨床 膨床 pʰ oŋ_53 t͡sʰ oŋ_113 +膨線衫 膨線衫 pʰ oŋ_53 s i_53 en_53 s am_33 +膨脹 膨脹 pʰ aŋ_33 ʈ͡ʂ oŋ_53 +膨膨 膨膨 pʰ oŋ_53 pʰ oŋ_53 +膨鏡 膨鏡 pʰ oŋ_53 k i_53 aŋ_53 +膨風 膨風 pʰ oŋ_53 f uŋ_33 +膨風茶 膨風茶 pʰ oŋ_53 f uŋ_33 t͡sʰ a_113 +膩 膩 n e_53 +膩胲 膩胲 n e_53 k o_33 i_33 +膩膩細細 膩膩細細 n e_53 n e_53 s e_53 s e_53 +膳 膳 ʂ en_53 +膽 膽 t am_31 +膽在在 膽在在 t am_31 t͡sʰ a_53 i_53 t͡sʰ a_53 i_53 +膽大大 膽大大 t am_31 tʰ a_53 i_53 tʰ a_53 i_53 +膽大心細 膽大心細 t am_31 tʰ a_53 i_53 s im_33 s e_53 +膽水 膽水 t am_31 ʂ u_31 i_31 +膽汁 膽汁 t am_31 ʈ͡ʂ ip_21 +膽細心薄 膽細心薄 t am_31 s e_53 s im_33 pʰ ok_54 +膽膽大 膽膽大 t am_31 t am_31 tʰ a_53 i_53 +膽量 膽量 t am_31 l i_53 oŋ_53 +膿 膿 n uŋ_113 +膿頭 膿頭 n uŋ_113 tʰ e_113 u_113 +膿頭不律 膿頭不律 n uŋ_113 tʰ e_113 u_113 p ut_54 l ut_54 +臊 臊 s o_33 +臘醢醢 臘醢醢 l ap_54 k i_113 e_113 k i_113 e_113 +臣 臣 ʂ in_113 +臥 臥 ŋ o_53 +臦背囊 臦背囊 oŋ_31 p o_53 i_53 n oŋ_113 +臦著 臦著 oŋ_31 t o_31 +臨 臨 l im_113 +臨天光 臨天光 l im_113 tʰ i_33 en_33 k oŋ_33 +臨將 臨將 l im_113 t͡s i_33 oŋ_33 +臨尾 臨尾 l im_113 m u_33 i_33 +臨帖 臨帖 l im_113 tʰ i_21 ap_21 +臨時 臨時 l im_113 ʂ i_113 +臨時及急 臨時及急 l im_113 ʂ i_113 kʰ ip_54 k ip_21 +臨時極急 臨時極急 l im_113 ʂ i_113 kʰ it_54 k ip_21 +臨時臨日 臨時臨日 l im_113 ʂ i_113 l im_113 ŋ it_21 +臨晝 臨晝 l im_113 ʈ͡ʂ i_53 u_53 +臨晝邊 臨晝邊 l im_113 ʈ͡ʂ i_53 u_53 p i_33 en_33 +臨晝邊 臨晝邊 l im_113 ʈ͡ʂ i_53 u_53 p i_35 en_35 +臨晝頭 臨晝頭 l im_113 ʈ͡ʂ i_53 u_53 tʰ e_113 u_113 +臨暗 臨暗 l im_113 am_53 +臨暗邊 臨暗邊 l im_113 am_53 p i_33 en_33 +臨暗頭 臨暗頭 l im_113 am_53 tʰ e_113 u_113 +臨終 臨終 l im_113 ʈ͡ʂ uŋ_33 +臨老學吹笛 臨老學吹笛 l im_113 l o_31 h ok_54 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 tʰ et_54 +臨臨 臨臨 l im_33 l im_35 +自 自 t͡sʰ it_21 +自 自 t͡sʰ ɨ_53 +自作自受 自作自受 t͡sʰ ɨ_53 t͡s ok_21 t͡sʰ ɨ_53 ʂ i_53 u_53 +自來水 自來水 t͡sʰ ɨ_53 l o_113 i_113 ʂ u_31 i_31 +自信 自信 t͡sʰ ɨ_53 s in_53 +自助餐 自助餐 t͡sʰ ɨ_53 t͡sʰ u_53 t͡sʰ on_33 +自動 自動 t͡sʰ ɨ_53 tʰ uŋ_53 +自動化 自動化 t͡sʰ ɨ_53 tʰ uŋ_53 f a_53 +自古以來 自古以來 t͡sʰ ɨ_53 k u_31 ʐ i_113 l o_113 i_113 +自古以來 自古以來 t͡sʰ ɨ_53 k u_31 ʐ i_33 l o_113 i_113 +自圓其說 自圓其說 t͡sʰ ɨ_53 ʐ en_113 kʰ i_113 ʂ ot_21 +自在 自在 t͡sʰ ɨ_53 t͡sʰ a_53 i_53 +自大 自大 t͡sʰ ɨ_53 tʰ a_53 i_53 +自家 自家 t͡sʰ i_33 k a_33 +自家 自家 t͡sʰ it_21 k a_33 +自家人 自家人 t͡sʰ i_33 k a_33 ŋ in_113 +自家人 自家人 t͡sʰ it_21 k a_33 ŋ in_113 +自家屙屎自家食 自家屙屎自家食 t͡sʰ i_33 k a_33 o_33 ʂ i_31 t͡sʰ i_33 k a_33 ʂ it_54 +自家愛用 自家愛用 t͡sʰ i_33 k a_33 o_53 i_53 ʐ uŋ_53 +自家無褲著 自家無褲著 t͡sʰ i_33 k a_33 m o_113 kʰ u_53 ʈ͡ʂ ok_21 +自尋死路 自尋死路 t͡sʰ ɨ_53 t͡sʰ im_113 s i_31 l u_53 +自從 自從 t͡sʰ ɨ_53 t͡sʰ i_113 uŋ_113 +自愛 自愛 t͡sʰ ɨ_53 o_53 i_53 +自暴自棄 自暴自棄 t͡sʰ ɨ_53 pʰ a_53 u_53 t͡sʰ ɨ_53 kʰ i_53 +自有飛來蟲 自有飛來蟲 t͡sʰ ɨ_53 ʐ i_33 u_33 p u_33 i_33 l o_113 i_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +自殺 自殺 t͡sʰ ɨ_53 s at_21 +自溜 自溜 t͡sʰ ɨ_53 l i_53 u_53 +自滿 自滿 t͡sʰ ɨ_53 m an_33 +自然 自然 t͡sʰ ɨ_53 ʐ en_113 +自由 自由 t͡sʰ ɨ_53 ʐ i_113 u_113 +自由自在 自由自在 t͡sʰ ɨ_53 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ ɨ_53 t͡sʰ a_53 i_53 +自盡 自盡 t͡sʰ ɨ_53 t͡sʰ in_53 +自私 自私 t͡sʰ ɨ_53 s ɨ_33 +自縊 自縊 t͡sʰ ɨ_53 ʐ it_21 +自耕農 自耕農 t͡sʰ ɨ_53 k aŋ_33 n uŋ_113 +自行車 自行車 t͡sʰ ɨ_53 h aŋ_113 ʈ͡ʂʰ a_33 +自衛 自衛 t͡sʰ ɨ_53 v u_31 i_31 +自言自語 自言自語 t͡sʰ ɨ_53 ŋ i_113 en_113 t͡sʰ ɨ_53 ŋ i_33 +自誇 自誇 t͡sʰ ɨ_53 kʰ u_33 a_33 +自認 自認 t͡sʰ ɨ_53 ŋ in_53 +自謙 自謙 t͡sʰ ɨ_53 kʰ i_33 am_33 +自足 自足 t͡sʰ ɨ_53 t͡s i_21 uk_21 +自身難保 自身難保 t͡sʰ ɨ_53 ʂ in_33 n an_113 p o_31 +自重 自重 t͡sʰ ɨ_53 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 +自願 自願 t͡sʰ ɨ_53 ŋ i_53 en_53 +自首 自首 t͡sʰ ɨ_53 ʂ i_31 u_31 +臬羴 臬羴 ŋ at_21 h i_53 en_53 +臭 臭 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 +臭乳臊 臭乳臊 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 n en_53 s o_33 +臭交交 臭交交 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 k a_113 u_113 k a_113 u_113 +臭名 臭名 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 m i_113 aŋ_113 +臭味 臭味 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 m u_53 i_53 +臭尿馦 臭尿馦 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ŋ i_53 a_53 u_53 h i_33 am_33 +臭屁 臭屁 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 pʰ i_53 +臭屎 臭屎 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ʂ i_31 +臭殕 臭殕 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 pʰ u_31 +臭水菇 臭水菇 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ʂ u_31 i_31 k u_33 +臭汗酸 臭汗酸 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 h on_53 s on_33 +臭沊 臭沊 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 t em_53 +臭油垢 臭油垢 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ʐ i_113 u_113 k i_31 e_31 u_31 +臭火煙 臭火煙 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 f o_31 ʐ en_33 +臭火燒 臭火燒 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 f o_31 ʂ e_33 u_33 +臭火𤊶 臭火𤊶 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 f o_31 l at_21 +臭狐癖 臭狐癖 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 v o_113 p it_21 +臭羴 臭羴 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 h i_53 en_53 +臭翕 臭翕 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 h ip_21 +臭耳聾 臭耳聾 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ŋ i_31 l uŋ_33 +臭肉惹烏蠅 臭肉惹烏蠅 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ŋ i_21 uk_21 ŋ i_33 a_33 v u_33 ʐ in_113 +臭肨肨 臭肨肨 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 pʰ aŋ_33 pʰ aŋ_33 +臭腥 臭腥 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +臭腳痌 臭腳痌 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 k i_21 ok_21 tʰ uŋ_113 +臭臊 臭臊 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 s o_33 +臭臊巴哺 臭臊巴哺 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 s o_33 p a_113 p u_113 +臭臊巴哺 臭臊巴哺 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 s o_33 p a_113 p u_53 +臭青 臭青 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +臭頭 臭頭 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 tʰ e_113 u_113 +臭頭痢齧 臭頭痢齧 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 tʰ e_113 u_113 l at_21 ŋ at_21 +臭頭瘌刻 臭頭瘌刻 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 tʰ e_113 u_113 l at_21 kʰ at_21 +臭風 臭風 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 f uŋ_33 +臭餿 臭餿 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 s e_33 u_33 +臭黃 臭黃 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 v oŋ_113 +臭鼻蟲 臭鼻蟲 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 pʰ i_53 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +至 至 ʈ͡ʂ i_53 +至善 至善 ʈ͡ʂ i_53 ʂ en_53 +至少 至少 ʈ͡ʂ i_53 ʂ e_31 u_31 +致 致 ʈ͡ʂ i_53 +致命 致命 ʈ͡ʂ i_53 m i_53 aŋ_53 +致病 致病 ʈ͡ʂ i_53 pʰ i_53 aŋ_53 +致衰人 致衰人 ʈ͡ʂ i_53 s o_33 i_33 ŋ in_113 +臺 臺 tʰ o_113 i_113 +臺上三分鐘 臺上三分鐘 tʰ o_113 i_113 ʂ oŋ_53 s am_33 f un_33 ʈ͡ʂ uŋ_33 +臺下 臺下 tʰ o_113 i_113 h a_33 +臺下十年功 臺下十年功 tʰ o_113 i_113 h a_33 ʂ ip_54 ŋ i_113 en_113 k uŋ_33 +臺幣 臺幣 tʰ o_113 i_113 p i_53 +臺灣 臺灣 tʰ o_113 i_113 v an_113 +臺灣話 臺灣話 tʰ o_113 i_113 v an_113 f a_53 +臺端 臺端 tʰ o_113 i_113 t on_33 +臺面 臺面 tʰ o_113 i_113 m i_53 en_53 +臻 臻 ʈ͡ʂ in_33 +臼 臼 kʰ i_33 u_33 +臽 臽 h am_31 +舀 舀 ʐ e_31 u_31 +舀水 舀水 ʐ e_31 u_31 ʂ u_31 i_31 +舀湯 舀湯 ʐ e_31 u_31 tʰ oŋ_33 +舂 舂 ʈ͡ʂ uŋ_33 +舂槌 舂槌 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 +舂米 舂米 ʈ͡ʂ uŋ_33 m i_31 +舂粢打粄 舂粢打粄 ʈ͡ʂ uŋ_33 t͡sʰ i_113 t a_31 p an_31 +舂臼 舂臼 ʈ͡ʂ uŋ_33 kʰ i_33 u_33 +舂頭磕額 舂頭磕額 ʈ͡ʂ uŋ_33 tʰ e_113 u_113 kʰ ap_54 ŋ i_21 ak_21 +舅 舅 kʰ i_33 u_33 +舅公 舅公 kʰ i_33 u_33 k uŋ_33 +舅姆 舅姆 kʰ i_33 u_33 m e_33 +舅婆 舅婆 kʰ i_33 u_33 pʰ o_113 +與 與 ʐ i_113 +與 與 ʐ i_31 +興 興 h im_53 +興 興 h in_33 +興喋喋 興喋喋 h im_53 t e_53 t e_53 +興嘟嘟 興嘟嘟 h im_53 t u_53 t u_53 +興工 興工 h in_33 k uŋ_33 +興趣 興趣 h im_53 t͡sʰ i_53 +興趣 興趣 h in_53 t͡sʰ i_53 +興隆 興隆 h in_33 l uŋ_113 +興頭 興頭 h im_53 tʰ e_113 u_113 +舉 舉 k i_31 +舉一反三 舉一反三 k i_31 ʐ it_21 f an_31 s am_33 +舉例 舉例 k i_31 l i_53 +舉薦 舉薦 k i_31 t͡s i_53 en_53 +舉行 舉行 k i_31 h aŋ_113 +舉辦 舉辦 k i_31 pʰ an_53 +舉重 舉�� k i_31 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 +舊 舊 kʰ i_53 u_53 +舊年 舊年 kʰ i_53 u_53 ŋ i_113 en_113 +舊曆 舊曆 kʰ i_53 u_53 l et_54 +舊米 舊米 kʰ i_53 u_53 m i_31 +舊陋 舊陋 kʰ i_53 u_53 l e_53 u_53 +舌 舌 ʂ et_54 +舌㐁㐁 舌㐁㐁 ʂ et_54 l e_113 l e_113 +舌嫲 舌嫲 ʂ et_54 m a_113 +舍 舍 ʂ a_31 +舍 舍 ʂ a_53 +舐 舐 ʂ e_33 +舐嘴躐鼻 舐嘴躐鼻 ʂ e_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 l i_54 ap_54 pʰ i_53 +舒 舒 s u_33 +舒服 舒服 s u_33 f uk_54 +舒適 舒適 s u_33 ʂ it_21 +舜 舜 ʂ un_53 +舞 舞 m u_31 +舞 舞 v u_31 +舞到 舞到 m u_31 t o_53 +舞弊 舞弊 v u_31 p i_53 +舞會 舞會 v u_31 f u_53 i_53 +舞都 舞都 m u_31 t o_33 +舟 舟 ʈ͡ʂ i_33 u_33 +舢 舢 s an_33 +舢板 舢板 s an_33 p an_31 +航 航 h oŋ_113 +航海 航海 h oŋ_113 h o_31 i_31 +航空 航空 h oŋ_113 kʰ uŋ_33 +航線 航線 h oŋ_113 s i_53 en_53 +般 般 p an_33 +般般 般般 p an_33 p an_33 +舵 舵 tʰ o_53 +舶 舶 pʰ et_54 +船 船 ʂ on_113 +船到灘頭水路開 船到灘頭水路開 ʂ on_113 t o_53 tʰ an_33 tʰ e_113 u_113 ʂ u_31 i_31 l u_53 kʰ o_33 i_33 +船員 船員 ʂ on_113 ʐ en_113 +船尾 船尾 ʂ on_113 m u_33 i_33 +船拖水載 船拖水載 ʂ on_113 tʰ o_33 ʂ u_31 i_31 t͡s a_53 i_53 +船艙 船艙 ʂ on_113 t͡sʰ oŋ_33 +船頭 船頭 ʂ on_113 tʰ e_113 u_113 +艇 艇 tʰ in_113 +艙 艙 t͡sʰ oŋ_33 +良 良 l i_113 oŋ_113 +良善 良善 l i_113 oŋ_113 ʂ en_53 +良心 良心 l i_113 oŋ_113 s im_33 +良材 良材 l i_113 oŋ_113 t͡sʰ a_113 i_113 +良民 良民 l i_113 oŋ_113 m in_113 +良田 良田 l i_113 oŋ_113 tʰ i_113 en_113 +良言一句三冬暖 良言一句三冬暖 l i_113 oŋ_113 ŋ i_113 en_113 ʐ it_21 k i_53 s am_33 t uŋ_33 n on_33 +良言莫嫌少 良言莫嫌少 l i_113 oŋ_113 ŋ i_113 en_113 m ok_54 h i_113 am_113 ʂ e_31 u_31 +艱 艱 k i_33 en_33 +艱苦 艱苦 k an_33 kʰ u_31 +艱苦 艱苦 k i_33 en_33 kʰ u_31 +艱辛 艱辛 k i_33 en_33 s in_33 +艱難 艱難 k i_33 en_33 n an_113 +色 色 s et_21 +色彩 色彩 s et_21 t͡sʰ a_31 i_31 +色情 色情 s et_21 t͡sʰ in_113 +色目 色目 s et_21 m uk_54 +色相 色相 s et_21 s i_53 oŋ_53 +色素 色素 s et_21 s u_53 +艾 艾 ŋ i_53 e_53 +艾粄 艾粄 ŋ i_53 e_53 p an_31 +艾菜 艾菜 ŋ i_53 e_53 t͡sʰ o_53 i_53 +芋 芋 v u_53 +芋卵 芋卵 v u_53 l on_31 +芋粄 芋粄 v u_53 p an_31 +芋荷 芋荷 v u_53 h o_113 +芋荷形 芋荷形 v u_53 h o_113 h in_113 +芋頭 芋頭 v u_53 tʰ e_113 u_113 +芍 芍 ʂ ok_21 +芍藥 芍藥 ʂ ok_21 ʐ ok_54 +芒 芒 m oŋ_113 +芒冬花 芒冬花 m i_113 oŋ_113 t uŋ_33 f a_33 +芒種 芒種 m oŋ_113 ʈ͡ʂ uŋ_31 +芙 芙 pʰ u_113 +芙蓉 芙蓉 pʰ u_113 ʐ uŋ_113 +芝 芝 t͡s ɨ_33 +芥 芥 k a_53 i_53 +芫荽 芫荽 ʐ en_113 s u_33 i_33 +芫荽 芫荽 ʐ en_113 s u_35 i_35 +芬 芬 f un_33 +芬芳 芬芳 f un_33 f oŋ_33 +芭 芭 p a_33 +芭蕉 芭蕉 p a_33 t͡s i_33 a_33 u_33 +芮尛 芮尛 n i_53 u_53 t i_53 u_53 +花 花 f a_33 +花仁 花仁 f a_33 ʐ in_113 +花假 花假 f a_33 k a_31 +花剌必駁 花剌必駁 f a_33 l a_33 p it_21 p ok_21 +花剌必駁 花剌必駁 f a_33 l a_33 p it_54 p ok_54 +花名 花名 f a_33 m i_113 aŋ_113 +花囉 花囉 f a_33 l o_33 +花囉必駁 花囉必駁 f a_33 l o_33 p it_21 p ok_21 +花圈 花圈 f a_33 kʰ i_33 en_33 +花園 花園 f a_33 ʐ en_113 +花店 花店 f a_33 t i_53 am_53 +花心 花心 f a_33 s im_33 +花旦 花旦 f a_33 t an_53 +花椒 花椒 f a_33 t͡s i_33 a_33 u_33 +花樣 花樣 f a_33 ʐ oŋ_53 +花樹 花樹 f a_33 ʂ u_53 +花無百日紅 花無百日紅 f a_33 m o_113 p ak_21 ŋ it_21 f uŋ_113 +花燈 花燈 f a_33 t en_33 +花珞珞 花珞珞 f a_33 l ok_21 l ok_21 +花甲 花甲 f a_33 k ap_21 +花癲 花癲 f a_33 t i_33 en_33 +花盆 花盆 f a_33 pʰ un_113 +花盎 花盎 f a_33 aŋ_33 +花盎 花盎 f a_33 aŋ_35 +花籃 花籃 f a_33 l am_113 +花籮蛄 花籮蛄 f a_33 l o_33 k u_35 +花紋 花紋 f a_33 v un_113 +花缽 花缽 f a_33 p at_21 +花舌 花舌 f a_33 ʂ et_54 +花色 花色 f a_33 s et_21 +花花 花花 f a_33 f a_33 +花花假假 花花假假 f a_33 f a_33 k a_31 k a_31 +花苞 花苞 f a_33 p a_33 u_33 +花草 花草 f a_33 t͡sʰ o_31 +花莖 花莖 f a_33 k u_31 aŋ_31 +花菜 花菜 f a_33 t͡sʰ o_53 i_53 +花螺心 花螺心 f a_33 l o_113 s im_33 +花街柳巷 花街柳巷 f a_33 k i_33 e_33 l i_33 u_33 h oŋ_53 +花衫 花衫 f a_33 s am_33 +花言巧語 花言巧語 f a_33 ŋ i_113 en_113 kʰ a_31 u_31 ŋ i_33 +花費 花費 f a_33 f u_53 i_53 +花轎 花轎 f a_33 kʰ i_53 a_53 u_53 +花邊 花邊 f a_33 p i_33 en_33 +花錢 花錢 f a_33 t͡sʰ i_113 en_113 +花頭 花頭 f a_33 tʰ e_113 u_113 +花香 花香 f a_33 h i_33 oŋ_33 +芳 芳 f oŋ_33 +芳香 芳香 f oŋ_33 h i_33 oŋ_33 +芷 芷 ʈ͡ʂ i_31 +芹 芹 kʰ i_113 un_113 +芹菜 芹菜 kʰ i_113 un_113 t͡sʰ o_53 i_53 +芽 芽 ŋ a_113 +苓 苓 l in_113 +苔 苔 tʰ o_113 i_113 +苗 苗 m i_113 a_113 u_113 +苗圃 苗圃 m i_113 a_113 u_113 pʰ u_33 +苗竹 苗竹 m i_113 a_113 u_113 ʈ͡ʂ uk_21 +苛 苛 kʰ o_113 +苛 苛 kʰ o_33 +苛人 苛人 kʰ o_113 ŋ in_113 +��求 苛求 kʰ o_33 kʰ i_113 u_113 +苛頭 苛頭 kʰ o_33 tʰ e_113 u_113 +苟 苟 k i_31 e_31 u_31 +若 若 n a_33 +若 若 ŋ i_33 a_33 +若 若 ʐ ok_54 +若个 若个 ŋ i_33 a_33 k a_33 i_33 +若係 若係 n a_33 h e_53 +若公 若公 ŋ i_33 a_33 k uŋ_33 +若無 若無 n a_33 m o_113 +若爸 若爸 ŋ i_33 a_33 p a_33 +若等 若等 ŋ i_33 a_33 n en_35 +若老公 若老公 ŋ i_33 a_33 l o_31 k uŋ_33 +若這兜 若這兜 ŋ i_33 a_33 l i_31 a_31 t e_33 u_33 +若額 若額 ŋ i_33 a_33 ŋ i_21 ak_21 +若餔娘 若餔娘 ŋ i_33 a_33 p u_33 ŋ i_113 oŋ_113 +苦 苦 kʰ u_31 +苦力 苦力 kʰ u_31 l it_54 +苦勸 苦勸 kʰ u_31 kʰ i_53 en_53 +苦味 苦味 kʰ u_31 m u_53 i_53 +苦嗒嗒 苦嗒嗒 kʰ u_31 t ap_54 t ap_54 +苦工 苦工 kʰ u_31 k uŋ_33 +苦楝 苦楝 kʰ u_31 l i_53 en_53 +苦楝樹 苦楝樹 kʰ u_31 l i_53 en_53 ʂ u_53 +苦毒 苦毒 kʰ u_31 tʰ uk_54 +苦瓜 苦瓜 kʰ u_31 k u_33 a_33 +苦甘苦甘 苦甘苦甘 kʰ u_31 k am_33 kʰ u_31 k am_33 +苦篤篤 苦篤篤 kʰ u_31 t uk_21 t uk_21 +苦篤苦篤 苦篤苦篤 kʰ u_31 t uk_21 kʰ u_31 t uk_21 +苦苦 苦苦 kʰ u_31 kʰ u_31 +苦蒂蒂 苦蒂蒂 kʰ u_31 t i_53 t i_53 +苦蕒 苦蕒 kʰ u_31 m ak_21 +苦讀 苦讀 kʰ u_31 tʰ uk_54 +苦難 苦難 kʰ u_31 n an_53 +苧 苧 ʈ͡ʂʰ u_33 +苧 苧 ʈ͡ʂʰ u_35 +英 英 ʐ in_33 +英俊 英俊 ʐ in_33 t͡s un_53 +英文 英文 ʐ in_33 v un_113 +英語 英語 ʐ in_33 ŋ i_33 +英雄 英雄 ʐ in_33 h i_113 uŋ_113 +茂 茂 m i_31 a_31 u_31 +茂盛 茂盛 m i_31 a_31 u_31 ʂ in_53 +范 范 f am_53 +茄 茄 k a_33 +茄 茄 kʰ i_113 a_113 u_113 +茄冬 茄冬 k a_33 t uŋ_33 +茄冬樹 茄冬樹 k a_33 t uŋ_33 ʂ u_53 +茄色 茄色 kʰ i_113 a_113 u_113 s et_21 +茅 茅 m a_113 u_113 +茅寮 茅寮 m a_113 u_113 l i_113 a_113 u_113 +茅屋 茅屋 m a_113 u_113 v uk_21 +茅舍 茅舍 m a_113 u_113 ʂ a_53 +茉 茉 m at_54 +茉莉 茉莉 m at_54 l i_53 +茉莉花 茉莉花 m at_54 l i_53 f a_33 +茫 茫 m oŋ_113 +茫心 茫心 m oŋ_113 s im_33 +茫茫渺渺 茫茫渺渺 m oŋ_113 m oŋ_113 m i_31 a_31 u_31 m i_31 a_31 u_31 +茭 茭 k a_33 u_33 +茭白筍 茭白筍 kʰ a_33 p e_33 s un_53 +茯 茯 f uk_54 +茯苓 茯苓 f uk_54 l in_113 +茱 茱 ʈ͡ʂ u_33 +茱萸 茱萸 ʈ͡ʂ u_33 ʐ i_113 +茲 茲 t͡s ɨ_33 +茴 茴 f u_113 i_113 +茴香 茴香 f u_113 i_113 h i_33 oŋ_33 +茴香 茴香 f u_113 i_113 h i_35 oŋ_35 +茶 茶 t͡sʰ a_113 +茶䉂 茶䉂 t͡sʰ a_113 l u_31 i_31 +茶亭 茶亭 t͡sʰ a_113 tʰ in_113 +茶剪 茶剪 t͡sʰ a_113 t͡s i_31 en_31 +茶園 茶園 t͡sʰ a_113 ʐ en_113 +茶壽 茶壽 t͡sʰ a_113 ʂ i_53 u_53 +茶子 茶子 t͡sʰ a_113 t͡s ɨ_31 +茶山 茶山 t͡sʰ a_113 s an_33 +茶店 茶店 t͡sʰ a_113 t i_53 am_53 +茶擔 茶擔 t͡sʰ a_113 t am_33 +茶杯 茶杯 t͡sʰ a_113 p u_33 i_33 +茶杯 茶杯 t͡sʰ a_113 p u_35 i_35 +茶樹 茶樹 t͡sʰ a_113 ʂ u_53 +茶水 茶水 t͡sʰ a_113 ʂ u_31 i_31 +茶油 茶油 t͡sʰ a_113 ʐ i_113 u_113 +茶炙 茶炙 t͡sʰ a_113 ʈ͡ʂ ak_21 +茶盤 茶盤 t͡sʰ a_113 pʰ an_113 +茶箍 茶箍 t͡sʰ a_113 k u_33 +茶箍波 茶箍波 t͡sʰ a_113 k u_33 pʰ o_33 +茶籮 茶籮 t͡sʰ a_113 l o_113 +茶米 茶米 t͡sʰ a_113 m i_31 +茶米粕 茶米粕 t͡sʰ a_113 m i_31 pʰ ok_21 +茶罐 茶罐 t͡sʰ a_113 k u_53 an_53 +茶芯 茶芯 t͡sʰ a_113 s im_33 +茶花 茶花 t͡sʰ a_113 f a_33 +茶葉 茶葉 t͡sʰ a_113 ʐ ap_54 +茶葉粕 茶葉粕 t͡sʰ a_113 ʐ ap_54 pʰ ok_21 +茶行 茶行 t͡sʰ a_113 h oŋ_113 +茶青 茶青 t͡sʰ a_113 t͡sʰ i_33 aŋ_33 +茶館 茶館 t͡sʰ a_113 k u_31 an_31 +茸 茸 ʐ uŋ_113 +荀 荀 s un_113 +草 草 t͡sʰ o_31 +草坪 草坪 t͡sʰ o_31 pʰ i_113 aŋ_113 +草埔 草埔 t͡sʰ o_31 p u_33 +草埔 草埔 t͡sʰ o_31 pʰ u_33 +草字 草字 t͡sʰ o_31 s ɨ_53 +草帽 草帽 t͡sʰ o_31 m o_53 +草弄弄 草弄弄 t͡sʰ o_31 n uŋ_53 n uŋ_53 +草排 草排 t͡sʰ o_31 pʰ a_113 i_113 +草料 草料 t͡sʰ o_31 l i_53 a_53 u_53 +草書 草書 t͡sʰ o_31 ʂ u_33 +草案 草案 t͡sʰ o_31 on_53 +草棉 草棉 t͡sʰ o_31 m i_113 en_113 +草皮 草皮 t͡sʰ o_31 pʰ i_113 +草稿 草稿 t͡sʰ o_31 k o_31 +草竇 草竇 t͡sʰ o_31 t e_53 u_53 +草紙 草紙 t͡sʰ o_31 ʈ͡ʂ i_31 +草莓 草莓 t͡sʰ o_31 m u_113 i_113 +草菇 草菇 t͡sʰ o_31 k u_33 +草蓆 草蓆 t͡sʰ o_31 t͡sʰ i_54 ak_54 +草藥 草藥 t͡sʰ o_31 ʐ ok_54 +草蜢 草蜢 t͡sʰ o_31 m ak_21 +草蜢撩雞公 草蜢撩雞公 t͡sʰ o_31 m ak_21 l i_113 a_113 u_113 k i_33 e_33 k uŋ_33 +草鐮 草鐮 t͡sʰ o_31 l i_113 am_113 +草青青 草青青 t͡sʰ o_31 t͡sʰ i_33 aŋ_33 t͡sʰ i_33 aŋ_33 +草鞋 草鞋 t͡sʰ o_31 h e_113 +草魚 草魚 t͡sʰ o_31 ŋ̩_113 +荊 荊 k i_33 aŋ_33 +荊 荊 k in_33 +荊州 荊州 k in_33 ʈ͡ʂ i_33 u_33 +荊棘 荊棘 k in_33 k it_21 +荐 荐 t͡s i_53 en_53 +荒 荒 f oŋ_33 +荒唐 荒唐 f oŋ_33 tʰ oŋ_113 +荒地 荒地 f oŋ_33 tʰ i_53 +荒年 荒年 f oŋ_33 ŋ i_113 en_113 +荒廢 荒廢 f oŋ_33 f u_53 i_53 +荒涼 荒涼 f oŋ_33 l i_113 oŋ_113 +荔 荔 l i_31 +荔枝 荔枝 l i_31 ʈ͡ʂ i_33 +荷 荷 h o_113 +荷包 ���包 h o_113 p a_33 u_33 +荷花 荷花 h o_113 f a_33 +荷蘭豆 荷蘭豆 h o_113 l an_113 tʰ e_53 u_53 +莉 莉 l i_53 +莊 莊 t͡s oŋ_33 +莊下 莊下 t͡s oŋ_33 h a_33 +莊下人 莊下人 t͡s oŋ_33 h a_33 ŋ in_113 +莊嚴 莊嚴 t͡s oŋ_33 ŋ i_113 am_113 +莊子 莊子 t͡s oŋ_33 t͡s ɨ_31 +莊重 莊重 t͡s oŋ_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 +莊頭 莊頭 t͡s oŋ_33 tʰ e_113 u_113 +莊頭伯姆 莊頭伯姆 t͡s oŋ_33 tʰ e_113 u_113 p ak_21 m e_33 +莖 莖 k in_33 +莖 莖 k u_31 aŋ_31 +莢 莢 k i_21 ap_21 +莧 莧 h an_53 +莧菜 莧菜 h an_53 t͡sʰ o_53 i_53 +莫 莫 m ok_54 +莫做 莫做 m ok_54 t͡s o_53 +莫動 莫動 m ok_54 tʰ uŋ_33 +莫嗄 莫嗄 m ok_54 s a_53 +莫怨地 莫怨地 m ok_54 ʐ en_53 tʰ i_53 +莫怨天 莫怨天 m ok_54 ʐ en_53 tʰ i_33 en_33 +莫怪 莫怪 m ok_54 k u_53 a_53 i_53 +莫拘禮 莫拘禮 m ok_54 k i_33 l i_33 +莫插佢 莫插佢 m ok_54 t͡sʰ ap_21 k i_113 +莫笑 莫笑 m ok_54 s i_53 a_53 u_53 +莫罵酉時妻 莫罵酉時妻 m ok_54 m a_53 ʐ i_33 u_33 ʂ i_113 t͡sʰ i_33 +莫聲佢 莫聲佢 m ok_54 ʂ aŋ_33 k i_113 +莫講 莫講 m ok_54 k oŋ_31 +莫跌罪小人 莫跌罪小人 m ok_54 t i_21 et_21 t͡sʰ u_53 i_53 s i_31 a_31 u_31 ŋ in_113 +莫錯過 莫錯過 m ok_54 t͡sʰ o_53 k o_53 +莫非 莫非 m ok_54 f u_33 i_33 +莫驚 莫驚 m ok_54 k i_33 aŋ_33 +莫𢯭佢 莫𢯭佢 m ok_54 tʰ en_53 k i_113 +莽 莽 m aŋ_33 +菁 菁 t͡s i_33 aŋ_33 +菁 菁 t͡sʰ i_33 aŋ_33 +菅 菅 k on_33 +菅草 菅草 k on_33 t͡sʰ o_31 +菊 菊 kʰ i_21 uk_21 +菊花 菊花 kʰ i_21 uk_21 f a_33 +菌 菌 kʰ i_113 un_113 +菜 菜 t͡sʰ o_53 i_53 +菜乾 菜乾 t͡sʰ o_53 i_53 k on_33 +菜仁 菜仁 t͡sʰ o_53 i_53 ʐ in_113 +菜刀 菜刀 t͡sʰ o_53 i_53 t o_33 +菜包 菜包 t͡sʰ o_53 i_53 p a_33 u_33 +菜單 菜單 t͡sʰ o_53 i_53 t an_33 +菜園 菜園 t͡sʰ o_53 i_53 ʐ en_113 +菜尾 菜尾 t͡sʰ o_53 i_53 m u_33 i_33 +菜廂 菜廂 t͡sʰ o_53 i_53 s i_33 oŋ_33 +菜心 菜心 t͡sʰ o_53 i_53 s im_33 +菜瓜 菜瓜 t͡sʰ o_53 i_53 k u_33 a_33 +菜秧 菜秧 t͡sʰ o_53 i_53 ʐ oŋ_33 +菜筍 菜筍 t͡sʰ o_53 i_53 s un_31 +菜籃 菜籃 t͡sʰ o_53 i_53 l am_113 +菜籃㧡水 菜籃㧡水 t͡sʰ o_53 i_53 l am_113 kʰ a_33 i_33 ʂ u_31 i_31 +菜籽 菜籽 t͡sʰ o_53 i_53 t͡s ɨ_31 +菜脯 菜脯 t͡sʰ o_53 i_53 p u_31 +菜脯絲 菜脯絲 t͡sʰ o_53 i_53 p u_31 s ɨ_33 +菜脯錢 菜脯錢 t͡sʰ o_53 i_53 p u_31 t͡sʰ i_113 en_113 +菜色 菜色 t͡sʰ o_53 i_53 s et_21 +菜莖 菜莖 t͡sʰ o_53 i_53 k u_31 aŋ_31 +菜蓋 菜蓋 t͡sʰ o_53 i_53 h ap_21 +菜蟲 菜蟲 t͡sʰ o_53 i_53 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +菜路 菜路 t͡sʰ o_53 i_53 l u_53 +菜頭 菜頭 t͡sʰ o_53 i_53 tʰ e_113 u_113 +菜頭粄 菜頭粄 t͡sʰ o_53 i_53 tʰ e_113 u_113 p an_31 +菜頭菜尾 菜頭菜尾 t͡sʰ o_53 i_53 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ o_53 i_53 m u_33 i_33 +菜鴨 菜鴨 t͡sʰ o_53 i_53 ap_21 +菣 菣 kʰ i_53 en_53 +菣香 菣香 kʰ i_53 en_53 h i_33 oŋ_33 +菩 菩 pʰ u_113 +菩提樹 菩提樹 pʰ u_113 tʰ i_113 ʂ u_53 +菩薩 菩薩 pʰ u_113 s at_21 +華 華 f a_113 +華 華 v a_113 +華僑 華僑 f a_113 kʰ i_113 a_113 u_113 +華語 華語 f a_113 ŋ i_33 +菱 菱 l in_113 +菲 菲 f u_33 i_33 +菸 菸 ʐ en_33 +菸屎 菸屎 ʐ en_33 ʂ i_31 +菸屎胐 菸屎胐 ʐ en_33 ʂ i_53 v ut_21 +菸截 菸截 ʐ en_33 t͡s i_21 et_21 +菸願 菸願 ʐ en_33 ŋ i_53 en_53 +萃 萃 t͡sʰ u_53 i_53 +萄 萄 tʰ o_113 +萋 萋 t͡sʰ i_33 +萋婥 萋婥 t͡sʰ i_33 t͡sʰ i_21 ok_21 +萋萋 萋萋 t͡sʰ i_33 t͡sʰ i_33 +萋頭 萋頭 t͡sʰ i_33 tʰ e_113 u_113 +萍 萍 pʰ in_113 +萬 萬 v an_53 +萬一 萬一 v an_53 ʐ it_21 +萬丈深坑 萬丈深坑 v an_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 ʈ͡ʂʰ im_33 kʰ aŋ_33 +萬丈高樓 萬丈高樓 v an_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 k o_33 l e_113 u_113 +萬丈高樓從底起 萬丈高樓從底起 v an_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 k o_33 l e_113 u_113 t͡sʰ i_113 uŋ_113 t e_31 kʰ i_31 +萬世 萬世 v an_53 ʂ i_53 +萬事 萬事 v an_53 s ɨ_53 +萬事如意 萬事如意 v an_53 s ɨ_53 ʐ i_113 ʐ i_53 +萬事拜託 萬事拜託 v an_53 s ɨ_53 p a_53 i_53 tʰ ok_21 +萬事起頭難 萬事起頭難 v an_53 s ɨ_53 kʰ i_31 tʰ e_113 u_113 n an_113 +萬代 萬代 v an_53 tʰ o_53 i_53 +萬古 萬古 v an_53 k u_31 +萬古千秋 萬古千秋 v an_53 k u_31 t͡sʰ i_33 en_33 t͡sʰ i_33 u_33 +萬善爺 萬善爺 v an_53 ʂ en_53 ʐ a_113 +萬國 萬國 v an_53 k u_21 at_21 +萬幸 萬幸 v an_53 h en_53 +萬戶 萬戶 v an_53 f u_53 +萬望 萬望 v an_53 m oŋ_53 +萬歲 萬歲 v an_53 s u_53 i_53 +萬歲爺 萬歲爺 v an_53 s u_53 i_53 ʐ a_113 +萬能 萬能 v an_53 n en_113 +萬萬年 萬萬年 v an_53 v an_53 ŋ i_113 en_113 +萬象更新 萬象更新 v an_53 s i_53 oŋ_53 k i_33 en_33 s in_33 +萬金 萬金 v an_53 k im_33 +萬金油 萬金油 v an_53 k im_33 ʐ i_113 u_113 +落 落 l a_53 u_53 +落 落 l ak_54 +落 落 l ap_21 +落 落 l ok_54 +落下遮 落下遮 l ok_54 h a_33 ʈ͡ʂ a_33 +落下𪘒 落下𪘒 l a_53 u_53 h a_33 ŋ am_33 +落人 落人 l a_31 u_31 ŋ in_113 +落人个 落人个 l a_31 u_31 ŋ in_113 k a_33 i_33 +���來 落來 l ok_54 l o_113 i_113 +落價 落價 l ok_54 k a_53 +落力 落力 l ok_54 l it_54 +落去 落去 l ok_54 kʰ i_33 +落名 落名 l ok_54 m i_113 aŋ_113 +落喪 落喪 l ok_54 s oŋ_53 +落嘴 落嘴 l ok_54 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +落地 落地 l ok_54 tʰ i_53 +落大價 落大價 l ok_54 tʰ a_53 i_53 k a_53 +落大雨 落大雨 l ok_54 tʰ a_53 i_53 ʐ i_31 +落威 落威 l ok_54 v u_33 i_33 +落屎兵 落屎兵 l a_53 u_53 ʂ i_31 p in_33 +落山 落山 l ok_54 s an_33 +落峨 落峨 l ok_54 ŋ o_113 +落峨間 落峨間 l ok_54 ŋ o_113 k i_33 en_33 +落巖 落巖 l ok_54 ŋ am_53 +落後 落後 l ok_54 h e_53 u_53 +落成 落成 l ok_54 ʂ in_113 +落撇 落撇 l a_53 u_53 pʰ et_21 +落月死 落月死 l ok_54 ŋ i_54 et_54 s i_31 +落枕 落枕 l a_53 u_53 ʈ͡ʂ im_31 +落款 落款 l ok_54 kʰ u_31 an_31 +落毋成雨 落毋成雨 l ok_54 m̩_113 ʂ aŋ_113 ʐ i_31 +落泥時 落泥時 l ok_54 n e_113 ʂ i_113 +落瀉 落瀉 l a_53 u_53 s i_53 a_53 +落田 落田 l ok_54 tʰ i_113 en_113 +落碗公 落碗公 l ap_21 v an_31 k uŋ_33 +落秧 落秧 l ok_54 ʐ oŋ_33 +落秧 落秧 l ok_54 ʐ oŋ_35 +落第 落第 l ok_54 tʰ i_53 +落綹 落綹 l ok_54 l i_53 u_53 +落肉 落肉 l ok_54 ŋ i_21 uk_21 +落肥 落肥 l ok_54 pʰ u_113 i_113 +落肥料 落肥料 l ok_54 pʰ u_113 i_113 l i_53 a_53 u_53 +落胎 落胎 l a_53 u_53 tʰ o_33 i_33 +落腳 落腳 l ok_54 k i_21 ok_21 +落膈 落膈 l ok_54 k ak_21 +落臍 落臍 l a_53 u_53 t͡sʰ e_53 +落花 落花 l ok_54 f a_33 +落花流水 落花流水 l ok_54 f a_33 l i_113 u_113 ʂ u_31 i_31 +落荒走 落荒走 l ak_54 f aŋ_53 t͡s e_31 u_31 +落落 落落 l a_53 u_53 l a_53 u_53 +落落來 落落來 l ok_54 l ok_54 l o_113 i_113 +落葉 落葉 l ok_54 ʐ ap_54 +落著 落著 l ok_54 ʈ͡ʂʰ ok_54 +落貨 落貨 l ok_54 f o_53 +落選 落選 l ok_54 s i_31 en_31 +落酵 落酵 l ok_54 k a_53 u_53 +落針毋得 落針毋得 l ok_54 ʈ͡ʂ im_33 m̩_113 t et_21 +落鑊 落鑊 l ok_54 v ok_54 +落陰 落陰 l ok_54 ʐ im_33 +落難 落難 l ok_54 n an_53 +落雨 落雨 l ok_54 ʐ i_31 +落雨天 落雨天 l ok_54 ʐ i_31 tʰ i_33 en_33 +落雨毛 落雨毛 l ok_54 ʐ i_31 m o_33 +落雨毛 落雨毛 l ok_54 ʐ i_31 m o_35 +落雨澹濟 落雨澹濟 l ok_54 ʐ i_31 ʈ͡ʂ am_113 ʈ͡ʂ e_53 +落雪 落雪 l ok_54 s i_21 et_21 +落雹 落雹 l ok_54 pʰ ok_54 +落霜 落霜 l ok_54 s oŋ_33 +落魄 落魄 l ok_54 pʰ ak_21 +落齾 落齾 l ok_54 ŋ at_21 +葉 葉 ʐ ap_54 +葉下桃 葉下桃 ʐ ap_54 h a_53 tʰ o_113 +著 著 t i_113 a_113 u_113 +著 著 t o_31 +著 著 ʈ͡ʂ ok_21 +著 著 ʈ͡ʂ u_53 +著 著 ʈ͡ʂʰ ok_54 +著作 著作 ʈ͡ʂ u_53 t͡s ok_21 +著傷 著傷 ʈ͡ʂʰ ok_54 ʂ oŋ_33 +著共領褲 著共領褲 ʈ͡ʂ ok_21 kʰ i_53 uŋ_53 l i_33 aŋ_33 kʰ u_53 +著天吊 著天吊 ʈ͡ʂʰ ok_54 tʰ i_33 en_33 t i_53 a_53 u_53 +著天釣 著天釣 ʈ͡ʂʰ ok_54 tʰ i_33 en_33 t i_53 a_53 u_53 +著天雷 著天雷 ʈ͡ʂʰ ok_54 tʰ i_33 en_33 l u_113 i_113 +著屎驚 著屎驚 ʈ͡ʂʰ ok_54 ʂ i_31 k i_33 aŋ_33 +著毋窮 著毋窮 ʈ͡ʂ ok_21 m̩_113 kʰ i_113 uŋ_113 +著火 著火 ʈ͡ʂʰ ok_54 f o_31 +著獎 著獎 t o_31 t͡s i_31 oŋ_31 +著獎 著獎 ʈ͡ʂʰ ok_54 t͡s i_31 oŋ_31 +著病 著病 t o_31 pʰ i_53 aŋ_53 +著病 著病 ʈ͡ʂʰ ok_54 pʰ i_53 aŋ_53 +著紅衫 著紅衫 ʈ͡ʂ ok_21 f uŋ_113 s am_33 +著著 著著 t a_113 u_113 t o_31 +著著 著著 t i_113 a_113 u_113 t i_113 a_113 u_113 +著著 著著 t i_113 a_113 u_113 t o_31 +著著 著著 ʈ͡ʂ ok_21 t o_31 +著著 著著 ʈ͡ʂʰ ok_54 t o_31 +著著 著著 ʈ͡ʂʰ ok_54 ʈ͡ʂʰ ok_54 +著著屎 著著屎 t i_113 a_113 u_113 t o_31 ʂ i_31 +著衫 著衫 ʈ͡ʂ ok_21 s am_33 +著衫褲 著衫褲 ʈ͡ʂ ok_21 s am_33 kʰ u_53 +著褲 著褲 ʈ͡ʂ ok_21 kʰ u_53 +著釣 著釣 ʈ͡ʂʰ ok_54 t i_53 a_53 u_53 +著雷打 著雷打 ʈ͡ʂʰ ok_54 l u_113 i_113 t a_31 +著靚衫 著靚衫 ʈ͡ʂ ok_21 t͡s i_33 aŋ_33 s am_33 +著鞋 著鞋 ʈ͡ʂ ok_21 h e_113 +著願 著願 ʈ͡ʂʰ ok_54 ŋ i_53 en_53 +著驚 著驚 ʈ͡ʂʰ ok_54 k i_33 aŋ_33 +著麻衫 著麻衫 ʈ͡ʂ ok_21 m a_113 s am_33 +葛 葛 k ot_21 +葛藤 葛藤 k ot_21 tʰ en_113 +葡 葡 pʰ u_113 +葡萄 葡萄 pʰ u_113 tʰ o_113 +葡萄乾 葡萄乾 pʰ u_113 tʰ o_113 k on_33 +葡萄糖 葡萄糖 pʰ u_113 tʰ o_113 tʰ oŋ_113 +葡萄酒 葡萄酒 pʰ u_113 tʰ o_113 t͡s i_31 u_31 +董 董 t uŋ_31 +董事 董事 t uŋ_31 s ɨ_53 +董事長 董事長 t uŋ_31 s ɨ_53 ʈ͡ʂ oŋ_31 +葩 葩 pʰ a_33 +葩頭 葩頭 pʰ a_33 tʰ e_113 u_113 +葫 葫 f u_113 +葫蘆 葫蘆 f u_113 l u_113 +葬 葬 t͡s oŋ_53 +葵 葵 kʰ u_113 i_113 +葵扇 葵扇 kʰ i_113 ʂ en_53 +葵扇 葵扇 kʰ u_113 i_113 ʂ en_53 +葵花 葵花 kʰ u_113 i_113 f a_33 +葷 葷 f un_33 +蒂 蒂 t i_53 +蒂頭 蒂頭 t i_53 tʰ e_113 u_113 +蒔田 蒔田 ʂ i_53 tʰ i_113 en_113 +蒙 蒙 m aŋ_33 +蒙 蒙 m i_33 aŋ_33 +蒙 蒙 m oŋ_31 +蒙 蒙 m uŋ_113 +蒙古 蒙古 m uŋ_113 k u_31 +蒜 蒜 s on_53 +蒜仁 蒜仁 s on_53 ʐ in_113 +蒜種 蒜種 s on_53 ʈ͡ʂ uŋ_31 +蒜頭 蒜頭 s on_53 tʰ e_113 u_113 +��� 蒞 l i_53 +蒲 蒲 pʰ u_113 +蒲葵 蒲葵 pʰ u_113 kʰ u_113 i_113 +蒸 蒸 ʈ͡ʂ in_33 +蒸餾 蒸餾 ʈ͡ʂ in_33 l i_53 u_53 +蒼 蒼 t͡sʰ oŋ_33 +蒼天 蒼天 t͡sʰ oŋ_33 tʰ i_33 en_33 +蒼松 蒼松 t͡sʰ oŋ_33 t͡sʰ i_113 uŋ_113 +蒼茫 蒼茫 t͡sʰ oŋ_33 m oŋ_113 +蒿 蒿 h o_33 +蓄 蓄 h i_21 uk_21 +蓆 蓆 t͡sʰ i_54 ak_54 +蓉 蓉 ʐ uŋ_113 +蓊 蓊 v uŋ_33 +蓋 蓋 h ap_21 +蓋 蓋 k o_53 i_53 +蓋瓦 蓋瓦 k o_53 i_53 ŋ a_31 +蓋被 蓋被 k o_53 i_53 pʰ i_33 +蓑 蓑 s o_33 +蓑衣 蓑衣 s o_33 ʐ i_33 +蓬 蓬 pʰ uŋ_113 +蓬 蓬 pʰ uŋ_53 +蓬白 蓬白 pʰ uŋ_53 pʰ ak_54 +蓬萊米 蓬萊米 pʰ uŋ_113 l o_113 i_113 m i_31 +蓮 蓮 l i_113 en_113 +蓮 蓮 l i_53 en_53 +蓮塘 蓮塘 l i_113 en_113 tʰ oŋ_113 +蓮塘背 蓮塘背 l i_113 en_113 tʰ oŋ_113 p o_53 i_53 +蓮子 蓮子 l i_113 en_113 t͡s ɨ_31 +蓮花 蓮花 l i_113 en_113 f a_33 +蓮葉 蓮葉 l i_113 en_113 ʐ ap_54 +蓮藕 蓮藕 l i_113 en_113 ŋ i_33 a_33 u_33 +蓮霧 蓮霧 l i_53 en_53 v u_33 +蔑 蔑 m et_54 +蔗 蔗 ʈ͡ʂ a_53 +蔗寮 蔗寮 ʈ͡ʂ a_53 l i_113 a_113 u_113 +蔗殼 蔗殼 ʈ͡ʂ a_53 kʰ ok_21 +蔗粕 蔗粕 ʈ͡ʂ a_53 pʰ ok_21 +蔗糖 蔗糖 ʈ͡ʂ a_53 tʰ oŋ_113 +蔗青 蔗青 ʈ͡ʂ a_53 t͡sʰ i_33 aŋ_33 +蔡 蔡 t͡sʰ a_53 i_53 +蔣 蔣 t͡s i_31 oŋ_31 +蔥 蔥 t͡sʰ uŋ_33 +蔥頭 蔥頭 t͡sʰ uŋ_33 tʰ e_113 u_113 +蔬 蔬 s u_33 +蔭 蔭 l im_53 +蔭 蔭 ʐ im_53 +蔭撇 蔭撇 l im_53 pʰ et_21 +蔭水 蔭水 ʐ im_53 ʂ u_31 i_31 +蔭田 蔭田 ʐ im_53 tʰ i_113 en_113 +蔭著 蔭著 l im_53 t o_31 +蔭蔭 蔭蔭 l im_53 l im_53 +蔭豉 蔭豉 ʐ im_53 ʂ i_53 +蔽 蔽 p i_53 +蕉 蕉 t͡s i_33 a_33 u_33 +蕉嶺 蕉嶺 t͡s i_33 a_33 u_33 l i_33 aŋ_33 +蕊 蕊 l u_33 i_33 +蕒 蕒 m ak_21 +蕨 蕨 k i_21 et_21 +蕩 蕩 tʰ oŋ_53 +蕩穀 蕩穀 tʰ oŋ_53 k uk_21 +蕭 蕭 s i_33 a_33 u_33 +蕭條 蕭條 s i_33 a_33 u_33 tʰ i_113 a_113 u_113 +蕹 蕹 v uŋ_53 +蕹菜 蕹菜 v uŋ_53 t͡sʰ o_53 i_53 +蕾 蕾 l u_113 i_113 +薄 薄 pʰ ok_54 +薄情 薄情 pʰ ok_54 t͡sʰ in_113 +薄紙 薄紙 pʰ ok_54 ʈ͡ʂ i_31 +薄荷 薄荷 pʰ ok_54 h o_113 +薄薄 薄薄 pʰ ok_54 pʰ ok_54 +薑 薑 k i_33 oŋ_33 +薑嫲 薑嫲 k i_33 oŋ_33 m a_113 +薑根 薑根 k i_33 oŋ_33 k in_33 +薑絲 薑絲 k i_33 oŋ_33 s i_33 +薔 薔 t͡sʰ i_113 oŋ_113 +薔薇 薔薇 t͡sʰ i_113 oŋ_113 v u_113 i_113 +薛 薛 s i_21 et_21 +薪 薪 s in_33 +薪水 薪水 s in_33 ʂ u_31 i_31 +薯 薯 ʂ u_113 +薸 薸 pʰ i_113 a_113 u_113 +藍衫 藍衫 l am_113 s am_33 +藐 藐 m i_31 a_31 u_31 +藐視 藐視 m i_31 a_31 u_31 ʂ i_53 +藕絲 藕絲 ŋ i_33 a_33 u_33 s i_33 +藕藕 藕藕 n i_33 a_33 u_33 n i_33 a_33 u_33 +藕面 藕面 n i_33 a_33 u_33 m i_53 en_53 +藝術 藝術 ŋ i_53 s ut_54 +藠 藠 kʰ i_33 a_33 u_33 +藠頭 藠頭 kʰ i_33 a_33 u_33 tʰ e_113 u_113 +藥 藥 ʐ ok_54 +藥店 藥店 ʐ ok_54 t i_53 am_53 +藥水 藥水 ʐ ok_54 ʂ u_31 i_31 +蘋果 蘋果 l in_53 k o_31 +蘋果 蘋果 pʰ in_113 k o_31 +蘸 蘸 t͡s i_31 am_31 +蘸豆油 蘸豆油 t͡s i_31 am_31 tʰ e_53 u_53 ʐ i_113 u_113 +蘿 蘿 l o_113 +虎 虎 f u_31 +虎死留皮 虎死留皮 f u_31 s i_31 l i_113 u_113 pʰ i_113 +虎膦轟天 虎膦轟天 f u_31 l in_31 pʰ aŋ_53 tʰ i_33 en_33 +虎鞭 虎鞭 f u_31 p i_33 en_33 +虎頭山 虎頭山 f u_31 tʰ e_113 u_113 s an_33 +虎頭柑 虎頭柑 f u_31 tʰ e_113 u_113 k am_33 +虎骨酒 虎骨酒 f u_31 k ut_21 t͡s i_31 u_31 +虐 虐 ŋ i_21 ok_21 +虐削 虐削 ŋ i_21 ok_21 s i_21 ok_21 +虔 虔 kʰ i_113 en_113 +虔誠 虔誠 kʰ i_113 en_113 ʂ in_113 +處 處 ʈ͡ʂʰ u_31 +處 處 ʈ͡ʂʰ u_53 +處世 處世 ʈ͡ʂʰ u_31 ʂ i_53 +處分 處分 ʈ͡ʂʰ u_31 f un_33 +處所 處所 ʈ͡ʂʰ u_53 s o_31 +處方 處方 ʈ͡ʂʰ u_31 f oŋ_33 +處暑 處暑 ʈ͡ʂʰ u_31 ʈ͡ʂʰ u_31 +處暑 處暑 ʈ͡ʂʰ u_53 ʈ͡ʂʰ u_31 +處理 處理 ʈ͡ʂʰ u_31 l i_33 +處理 處理 ʈ͡ʂʰ u_53 l i_33 +處置 處置 ʈ͡ʂʰ u_31 ʈ͡ʂ i_53 +處罰 處罰 ʈ͡ʂʰ u_31 f at_54 +虛 虛 h i_33 +虛假 虛假 h i_33 k a_31 +虛名 虛名 h i_33 m i_113 aŋ_113 +虛弱 虛弱 h i_33 ŋ i_54 ok_54 +虛有其表 虛有其表 h i_33 ʐ i_33 u_33 kʰ i_113 p i_31 a_31 u_31 +虛火 虛火 h i_33 f o_31 +虛空 虛空 h i_33 kʰ uŋ_33 +虛虛 虛虛 h i_33 h i_33 +號 號 h o_53 +號位 號位 h o_53 v u_53 i_53 +號碼 號碼 h o_53 m a_33 +號緊 號緊 h o_53 k in_31 +號頭 號頭 h o_53 tʰ e_113 u_113 +虧 虧 kʰ u_33 i_33 +虧得 虧得 kʰ u_33 i_33 t et_21 +虧心事 虧心事 kʰ u_33 i_33 s im_33 s ɨ_53 +虧欠 虧欠 kʰ u_33 i_33 kʰ i_53 am_53 +虧眾莫虧一 虧眾莫虧一 kʰ u_33 i_33 ʈ͡ʂ uŋ_53 m ok_54 kʰ u_33 i_33 ʐ it_21 +虧空 虧空 kʰ u_33 i_33 kʰ uŋ_33 +虧著人 虧著人 kʰ u_33 i_33 t o_31 ŋ in_113 +虬 虬 kʰ i_113 u_113 +虬毛 虬毛 kʰ i_113 u_113 m o_33 +虬毛个 虬毛个 kʰ i_113 u_113 m o_33 k a_33 i_33 +虬虬 虬虬 kʰ i_113 u_113 kʰ i_113 u_113 +虯毛个 虯毛个 kʰ i_113 u_113 m o_33 k a_33 i_33 +虹 虹 f uŋ_113 +虻 虻 m aŋ_31 +蚊 蚊 m un_33 +蚊 蚊 m un_35 +蚊蜶 蚊蜶 m un_35 s ut_54 +���香 蚊香 m un_33 h i_33 oŋ_33 +蚊香 蚊香 m un_35 h i_33 oŋ_33 +蚌 蚌 pʰ oŋ_33 +蚤 蚤 t͡s a_31 u_31 +蚩 蚩 ʈ͡ʂʰ i_113 +蚶 蚶 h am_33 +蛀 蛀 ʈ͡ʂ u_53 +蛀牙 蛀牙 ʈ͡ʂ i_53 u_53 ŋ a_113 +蛀牙 蛀牙 ʈ͡ʂ u_53 ŋ a_113 +蛀米蟲 蛀米蟲 ʈ͡ʂ u_53 m i_31 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +蛀蟲 蛀蟲 ʈ͡ʂ i_53 u_53 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +蛀蟲 蛀蟲 ʈ͡ʂ u_53 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +蛀錢精 蛀錢精 ʈ͡ʂ u_53 t͡sʰ i_113 en_113 t͡s in_33 +蛄 蛄 k u_33 +蛇 蛇 ʂ a_113 +蛇刺波 蛇刺波 ʂ a_113 t͡s i_53 pʰ o_33 +蛇哥 蛇哥 ʂ a_113 k o_33 +蛇空透𧊅窿 蛇空透𧊅窿 ʂ a_113 kʰ uŋ_33 tʰ e_53 u_53 k u_31 a_31 i_31 l uŋ_113 +蛇窿 蛇窿 ʂ a_113 l uŋ_113 +蛇窿透𧊅窟 蛇窿透𧊅窟 ʂ a_113 l uŋ_113 tʰ e_53 u_53 k u_31 a_31 i_31 kʰ ut_21 +蛇聲鬼叫 蛇聲鬼叫 ʂ a_113 ʂ aŋ_33 k u_31 i_31 k i_53 e_53 u_53 +蛇聲鬼噭 蛇聲鬼噭 ʂ a_113 ʂ aŋ_33 k u_31 i_31 k i_53 e_53 u_53 +蛇藥 蛇藥 ʂ a_113 ʐ ok_54 +蛇過尋棍 蛇過尋棍 ʂ a_113 k o_53 t͡sʰ im_113 k un_53 +蛇郎君 蛇郎君 ʂ a_113 l oŋ_113 k i_33 un_33 +蛔 蛔 f u_113 i_113 +蛙 蛙 v a_33 +蛛 蛛 t u_33 +蛟 蛟 k a_33 u_33 +蛟龍 蛟龍 k a_33 u_33 l i_113 uŋ_113 +蛤 蛤 h a_113 +蛤蟆 蛤蟆 h a_113 m a_113 +蛤蟆胲 蛤蟆胲 h a_113 m a_113 k o_33 i_33 +蛤蟆食石螺 蛤蟆食石螺 h a_113 m a_113 ʂ it_54 ʂ ak_54 l o_113 +蛻 蛻 tʰ u_53 i_53 +蛾 蛾 ŋ o_113 +蜂 蜂 pʰ uŋ_33 +蜂 蜂 pʰ uŋ_35 +蜂王 蜂王 pʰ uŋ_33 v oŋ_113 +蜂竇 蜂竇 pʰ uŋ_33 t e_53 u_53 +蜂糖 蜂糖 pʰ uŋ_33 tʰ oŋ_113 +蜂膠 蜂膠 pʰ uŋ_33 k a_33 u_33 +蜂蟲 蜂蟲 pʰ uŋ_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +蜂蠟 蜂蠟 pʰ uŋ_33 l ap_54 +蜆 蜆 h an_31 +蜇 蜇 ʈ͡ʂ et_21 +蜈 蜈 ŋ̩_31 +蜈蚣蟲 蜈蚣蟲 ŋ̩_31 k uŋ_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +蜍蜍 蜍蜍 s o_113 s o_113 +蜒 蜒 ʐ en_113 +蜒著 蜒著 ʐ en_113 t o_31 +蜘 蜘 t i_33 +蜘蛛 蜘蛛 t i_33 t u_33 +蜜 蜜 m et_54 +蜞 蜞 kʰ i_113 +蜢 蜢 m aŋ_31 +蝓 蝓 ʐ e_113 +蝓漦 蝓漦 ʐ e_113 s i_113 a_113 u_113 +蝓膏 蝓膏 ʐ e_113 k o_33 +蝓膏汁帶 蝓膏汁帶 ʐ e_113 k o_113 ʈ͡ʂ ip_21 t a_53 i_53 +蝓著 蝓著 ʐ e_113 t o_31 +蝓蝓 蝓蝓 ʐ e_113 ʐ e_113 +蝓蝓溚溚 蝓蝓溚溚 ʐ e_113 ʐ e_113 t ap_54 t ap_54 +蝓螺 蝓螺 ʐ e_113 l o_113 +蝕 蝕 ʂ et_54 +蝕撇 蝕撇 ʂ et_54 pʰ et_21 +蝕本 蝕本 ʂ et_54 p un_31 +蝕水 蝕水 ʂ et_54 ʂ u_31 i_31 +蝗 蝗 f oŋ_113 +蝙 蝙 pʰ i_33 en_33 +蝙蝠 蝙蝠 pʰ i_33 en_33 f uk_21 +蝠 蝠 f uk_21 +蝠 蝠 pʰ it_54 +蝠婆 蝠婆 pʰ it_54 pʰ o_113 +蝦 蝦 h a_113 +蝦仁 蝦仁 h a_113 ʐ in_113 +蝦公 蝦公 h a_113 k uŋ_33 +蝦公腳 蝦公腳 h a_113 k uŋ_33 k i_21 ok_21 +蝦公過河 蝦公過河 h a_113 k uŋ_33 k o_53 h o_113 +蝦兵蟹將 蝦兵蟹將 h a_113 p in_33 h a_31 i_31 t͡s i_53 oŋ_53 +蝦米 蝦米 h a_113 m i_31 +蝦蜱 蝦蜱 h a_113 p i_35 +蝨 蝨 s et_21 +蝨嫲 蝨嫲 s et_21 m a_113 +蝲 蝲 l a_113 +蝲䗁 蝲䗁 l a_113 kʰ i_113 a_113 +蝶 蝶 tʰ i_54 ap_54 +蝶 蝶 ʐ ak_54 +融 融 ʐ uŋ_113 +融化 融化 ʐ uŋ_113 f a_53 +融會貫通 融會貫通 ʐ uŋ_113 f u_53 i_53 k u_53 an_53 tʰ uŋ_33 +螔 螔 ʂ e_113 +螔碓 螔碓 ʂ e_113 t o_53 i_53 +螞 螞 m a_33 +螢 螢 ʐ in_113 +螳 螳 tʰ oŋ_113 +螳螂 螳螂 tʰ oŋ_113 l oŋ_113 +螺 螺 l o_113 +螺殼 螺殼 l o_113 kʰ ok_21 +蟆 蟆 m a_113 +蟑 蟑 ʈ͡ʂ oŋ_33 +蟒 蟒 m aŋ_33 +蟬 蟬 ʂ am_113 +蟲 蟲 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +蟻 蟻 ŋ i_53 e_53 +蟻公 蟻公 ŋ i_53 e_53 k uŋ_33 +蟻公包 蟻公包 ŋ i_53 e_53 k uŋ_33 p a_33 u_33 +蠕 蠕 n uk_54 +蠕屎蟲 蠕屎蟲 n uk_54 ʂ i_31 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +蠕蠕動 蠕蠕動 n uk_54 n uk_54 tʰ uŋ_33 +蠟筆 蠟筆 l ap_54 p it_21 +蠶 蠶 t͡sʰ am_113 +蠻牛拖犁 蠻牛拖犁 m an_113 ŋ i_113 u_113 tʰ o_33 l e_113 +蠻皮 蠻皮 m an_113 pʰ i_113 +血 血 h i_21 et_21 +血型 血型 h i_21 et_21 h in_113 +血壓 血壓 h i_21 et_21 ap_21 +血崩 血崩 h i_21 et_21 p en_33 +血崩山 血崩山 h i_21 et_21 p en_33 s an_33 +血性 血性 h i_21 et_21 s in_53 +血戰 血戰 h i_21 et_21 ʈ͡ʂ en_53 +血本 血本 h i_21 et_21 p un_31 +血氣 血氣 h i_21 et_21 kʰ i_53 +血水 血水 h i_21 et_21 ʂ u_31 i_31 +血汀汀 血汀汀 h i_21 et_21 t in_53 t in_53 +血汗 血汗 h i_21 et_21 h on_53 +血洋洋 血洋洋 h i_21 et_21 ʐ oŋ_113 ʐ oŋ_113 +血流血蒂 血流血蒂 h i_21 et_21 l i_113 u_113 h i_21 et_21 t i_53 +血漬漬 血漬漬 h i_21 et_21 t͡s it_54 t͡s it_54 +血球 血球 h i_21 et_21 kʰ i_113 u_113 +血癌 血癌 h i_21 et_21 ŋ am_113 +血管 血管 h i_21 et_21 k u_31 an_31 +血統 血統 h i_21 et_21 tʰ uŋ_31 +血緣 血緣 h i_21 et_21 ʐ en_113 +血腥 血腥 h i_21 et_21 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +血色 血色 h i_21 et_21 s et_21 +行 行 h aŋ_113 +行 行 h en_53 +行 行 h oŋ_113 +行事 行事 h aŋ_113 s ɨ_53 +行來 行來 h aŋ_113 l o_113 i_113 +行來行去 行來行去 h aŋ_113 l o_113 i_113 h aŋ_113 kʰ i_53 +行入去 行入去 h aŋ_113 ŋ ip_54 kʰ i_53 +行列 行列 h oŋ_113 l i_54 et_54 +行到 行到 h aŋ_113 t o_53 +行動 行動 h aŋ_113 tʰ uŋ_53 +行善 行善 h aŋ_113 ʂ en_53 +行地理 行地理 h aŋ_113 tʰ i_53 l i_33 +行嫁 行嫁 h aŋ_113 k a_53 +行孝 行孝 h aŋ_113 h a_53 u_53 +行尞 行尞 h aŋ_113 l i_53 a_53 u_53 +行帖 行帖 h aŋ_113 tʰ i_21 ap_21 +行往上 行往上 h aŋ_113 k oŋ_33 ʂ oŋ_33 +行往出 行往出 h aŋ_113 k oŋ_33 ʈ͡ʂʰ ut_21 +行得夜路多 行得夜路多 h aŋ_113 t et_21 ʐ a_53 l u_53 t o_33 +行情 行情 h oŋ_113 t͡sʰ in_113 +行政 行政 h aŋ_113 ʈ͡ʂ in_53 +行春 行春 h aŋ_113 ʈ͡ʂʰ un_33 +行書 行書 h aŋ_113 ʂ u_33 +行李 行李 h aŋ_113 l i_31 +行棋 行棋 h aŋ_113 kʰ i_113 +行業 行業 h oŋ_113 ŋ i_54 ap_54 +行毋偎 行毋偎 h aŋ_113 m̩_113 v a_31 +行水 行水 h aŋ_113 ʂ u_31 i_31 +行灶下个樣 行灶下个樣 h aŋ_113 t͡s o_53 h a_33 k a_33 i_33 ʐ oŋ_53 +行為 行為 h aŋ_113 v u_113 i_113 +行無路 行無路 h aŋ_113 m o_113 l u_53 +行無麼个得 行無麼个得 h aŋ_113 m o_113 m ak_21 k a_33 i_33 t et_21 +行狀 行狀 h aŋ_113 t͡sʰ oŋ_53 +行祭 行祭 h aŋ_113 t͡s i_53 +行禮 行禮 h aŋ_113 l i_33 +行程 行程 h aŋ_113 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 +行聘 行聘 h aŋ_113 pʰ in_31 +行船 行船 h aŋ_113 ʂ on_113 +行血 行血 h aŋ_113 h i_21 et_21 +行行出狀元 行行出狀元 h oŋ_113 h oŋ_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 ŋ i_113 en_113 +行行坐坐 行行坐坐 h aŋ_113 h aŋ_113 t͡sʰ o_33 t͡sʰ o_33 +行裝 行裝 h aŋ_113 t͡s oŋ_33 +行貨 行貨 h oŋ_113 f o_53 +行路 行路 h aŋ_113 l u_53 +行路頭犁犁 行路頭犁犁 h aŋ_113 l u_53 tʰ e_113 u_113 l e_113 l e_113 +行踏 行踏 h aŋ_113 tʰ ap_54 +行較上 行較上 h aŋ_113 kʰ a_33 ʂ oŋ_33 +行通 行通 h aŋ_113 tʰ uŋ_33 +行遍 行遍 h aŋ_113 p i_53 en_53 +行過 行過 h aŋ_113 k o_53 +行過去 行過去 h aŋ_113 k o_53 kʰ i_53 +行開 行開 h aŋ_113 kʰ o_33 i_33 +行頭 行頭 h aŋ_113 tʰ e_113 u_113 +行頭 行頭 h oŋ_113 tʰ e_113 u_113 +行香 行香 h aŋ_113 h i_33 oŋ_33 +術 術 s ut_54 +術噎毋轉 術噎毋轉 s ut_54 et_54 m̩_113 ʈ͡ʂ on_31 +術語 術語 s ut_54 ŋ i_33 +衖 衖 l uŋ_53 +衖縫 衖縫 l uŋ_53 pʰ uŋ_53 +街 街 k i_33 e_33 +街尾 街尾 k i_33 e_33 m u_33 i_33 +街路 街路 k i_33 e_33 l u_53 +街路項 街路項 k i_33 e_33 l u_53 h oŋ_33 +街路頭 街路頭 k i_33 e_33 l u_53 tʰ e_113 u_113 +街頭 街頭 k i_33 e_33 tʰ e_113 u_113 +衙 衙 ŋ a_113 +衙門 衙門 ŋ a_113 m un_113 +衛 衛 v u_31 i_31 +衛兵 衛兵 v u_31 i_31 p in_33 +衛生 衛生 v u_31 i_31 s en_33 +衝 衝 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 +衝燒 衝燒 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 ʂ e_33 u_33 +衝突 衝突 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 tʰ ut_54 +衝著 衝著 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 t o_31 +衣 衣 ʐ i_33 +衣衫襤褸 衣衫襤褸 ʐ i_33 s am_33 l am_113 l u_31 i_31 +衣裝 衣裝 ʐ i_33 t͡s oŋ_33 +表 表 p i_31 a_31 u_31 +表个 表个 p i_31 a_31 u_31 k a_33 i_33 +表兄弟 表兄弟 p i_31 a_31 u_31 h i_33 uŋ_33 tʰ i_53 +表叔 表叔 p i_31 a_31 u_31 ʂ uk_21 +表哥 表哥 p i_31 a_31 u_31 k o_33 +表姊 表姊 p i_31 a_31 u_31 t͡s e_53 +表姊 表姊 p i_31 a_31 u_31 t͡s i_31 +表姊妹 表姊妹 p i_31 a_31 u_31 t͡s i_31 m o_53 i_53 +表彰 表彰 p i_31 a_31 u_31 ʈ͡ʂ oŋ_33 +表情 表情 p i_31 a_31 u_31 t͡sʰ in_113 +表揚 表揚 p i_31 a_31 u_31 ʐ oŋ_113 +表明 表明 p i_31 a_31 u_31 m in_113 +表決 表決 p i_31 a_31 u_31 k i_21 et_21 +表演 表演 p i_31 a_31 u_31 ʐ en_53 +表現 表現 p i_31 a_31 u_31 h i_53 en_53 +表白 表白 p i_31 a_31 u_31 pʰ ak_54 +表示 表示 p i_31 a_31 u_31 ʂ i_53 +表老妹 表老妹 p i_31 a_31 u_31 l o_31 m o_53 i_53 +表親 表親 p i_31 a_31 u_31 t͡sʰ in_33 +表達 表達 p i_31 a_31 u_31 tʰ at_54 +表面 表面 p i_31 a_31 u_31 m i_53 en_53 +衫 衫 s am_33 +衫尾 衫尾 s am_33 m u_33 i_33 +衫尾 衫尾 s am_33 m u_35 i_35 +衫帕 衫帕 s am_33 pʰ a_53 +衫弓 衫弓 s am_33 k i_33 uŋ_33 +衫櫥 衫櫥 s am_33 ʈ͡ʂʰ u_113 +衫腳 衫腳 s am_33 k i_21 ok_21 +衫袋 衫袋 s am_33 tʰ o_53 i_53 +衫袖 衫袖 s am_33 t͡sʰ i_53 u_53 +衫褲 衫褲 s am_33 kʰ u_53 +衰 衰 s o_33 i_33 +衰 衰 t͡sʰ o_33 i_33 +衰 衰 t͡sʰ u_33 i_33 +衰尾 衰尾 s o_33 i_33 m u_33 i_33 +衰死衰絕 衰死衰絕 s o_33 i_33 s i_31 s o_33 i_33 t͡sʰ i_54 et_54 +衰漦 衰漦 s o_33 i_33 s i_113 a_113 u_113 +衰過 衰過 t͡sʰ o_33 i_33 k o_53 +衰鬼 衰鬼 s o_33 i_33 k u_31 i_31 +衰鳥遇著狂銃 衰鳥遇著狂銃 s o_33 i_33 t i_33 a_33 u_33 ŋ i_53 t o_31 kʰ oŋ_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 +衷 衷 ʈ͡ʂ uŋ_33 +衷心 衷心 ʈ͡ʂ uŋ_33 s im_33 +衿 衿 kʰ im_33 +袁 袁 ʐ en_113 +袈 袈 k a_33 +袈裟 袈裟 k a_33 s a_33 +袋 袋 tʰ o_53 i_53 +袋錢 袋錢 tʰ o_53 i_53 t͡sʰ i_113 en_113 +袍 袍 pʰ a_113 u_113 +袖 袖 t͡sʰ i_53 u_53 +袖手旁觀 袖手旁觀 t͡sʰ i_53 u_53 ʂ i_31 u_31 pʰ oŋ_113 k u_33 an_33 +被 被 pʰ i_33 +被 被 pʰ i_53 +被告 被告 pʰ i_53 k o_53 +被單 被單 pʰ i_33 t an_33 +被骨 被骨 pʰ i_33 k ut_21 +袱 袱 f uk_54 +裁 裁 t͡sʰ a_113 i_113 +裁 裁 t͡sʰ o_53 i_53 +裁判 裁判 t͡sʰ a_113 i_113 pʰ an_53 +裁員 裁員 t͡sʰ a_113 i_113 ʐ en_113 +裁斷 裁斷 t͡sʰ a_113 i_113 t on_53 +裁桌 裁桌 t͡sʰ a_113 i_113 t͡s ok_21 +裁決 裁決 t͡sʰ a_113 i_113 k i_21 et_21 +裁縫 裁縫 t͡sʰ a_113 i_113 f uŋ_113 +裂 裂 l i_54 et_54 +裂痕 裂痕 l i_54 et_54 f in_113 +裂裂 裂裂 l i_54 et_54 l i_54 et_54 +裂開 裂開 l i_54 et_54 kʰ o_33 i_33 +裌 裌 k ap_21 +裔 裔 ʐ it_54 +裔孫 裔孫 ʐ it_54 s un_33 +裕 裕 ʐ i_53 +裙 裙 kʰ i_113 un_113 +裙帶關係 裙帶關係 kʰ i_113 un_113 t a_53 i_53 k u_33 an_33 h e_53 +補 補 p u_31 +補償 補償 p u_31 ʂ oŋ_31 +補冬 補冬 p u_31 t uŋ_33 +補助 補助 p u_31 t͡sʰ u_53 +補品 補品 p u_31 pʰ in_31 +補天穿 補天穿 p u_31 tʰ i_33 en_33 ʈ͡ʂʰ on_33 +補禾 補禾 p u_31 v o_113 +補給 補給 p u_31 k ip_21 +補缺 補缺 p u_31 kʰ i_21 et_21 +補習 補習 p u_31 s ip_54 +補習班 補習班 p u_31 s ip_54 p an_33 +補考 補考 p u_31 kʰ a_31 u_31 +補藥 補藥 p u_31 ʐ ok_54 +補血 補血 p u_31 h i_21 et_21 +補衫 補衫 p u_31 s am_33 +補衫褲 補衫褲 p u_31 s am_33 kʰ u_53 +補貼 補貼 p u_31 tʰ i_21 ap_21 +補足 補足 p u_31 t͡s i_21 uk_21 +補遺 補遺 p u_31 v u_113 i_113 +補鑊頭 補鑊頭 p u_31 v ok_54 tʰ e_113 u_113 +補鑊鳥 補鑊鳥 p u_31 v ok_54 t i_33 a_33 u_33 +裝 裝 t͡s oŋ_33 +裝便 裝便 t͡s oŋ_33 pʰ i_53 en_53 +裝備 裝備 t͡s oŋ_33 pʰ i_53 +裝扮 裝扮 t͡s oŋ_33 p an_53 +裝潢 裝潢 t͡s oŋ_33 f oŋ_113 +裟 裟 s a_33 +裡 裡 l i_33 +裡 裡 t i_33 +裡肚 裡肚 t i_33 t u_31 +裡背 裡背 t i_33 p o_53 i_53 +裳 裳 ʂ oŋ_113 +裴 裴 pʰ u_113 i_113 +裸 裸 l a_31 +裸翻歌 裸翻歌 l a_31 f an_33 k o_33 +裸裸反 裸裸反 l a_31 l a_31 f an_31 +裹 裹 k o_31 +製 製 ʈ͡ʂ i_53 +製造 製造 ʈ͡ʂ i_53 t͡sʰ o_53 +褂 褂 k u_53 a_53 +複 複 f uk_54 +複習 複習 f uk_54 s ip_54 +複雜 複雜 f uk_54 t͡sʰ ap_54 +褒 褒 p o_33 +褒人 褒人 p o_33 ŋ in_113 +褒揚 褒揚 p o_33 ʐ oŋ_113 +褒獎 褒獎 p o_33 t͡s i_31 oŋ_31 +褒都會企起來 褒都會企起來 p o_33 t o_33 v o_53 i_53 kʰ i_33 kʰ i_31 l o_113 i_113 +褓 褓 p o_31 +褡 褡 t ap_21 +褥 褥 ʐ uk_54 +褪 褪 tʰ u_53 i_53 +褪 褪 tʰ un_53 +褪色 褪色 tʰ u_53 i_53 s et_21 +褪褪 褪褪 tʰ un_53 tʰ un_53 +褫 褫 ʈ͡ʂʰ i_31 +褫奪公權 褫奪公權 ʈ͡ʂʰ i_31 tʰ ot_54 k uŋ_33 kʰ i_113 en_113 +褲 褲 kʰ u_53 +褲帶 褲帶 kʰ u_53 t a_53 i_53 +褲腳 褲腳 kʰ u_53 k i_21 ok_21 +褲落落 褲落落 kʰ u_53 l a_53 u_53 l a_53 u_53 +褲袋 褲袋 kʰ u_53 tʰ o_53 i_53 +褲襠 褲襠 kʰ u_53 l oŋ_53 +褲襠底 褲襠底 kʰ u_53 l oŋ_53 t e_31 +褲頭 褲頭 kʰ u_53 tʰ e_113 u_113 +褲頭下 褲頭下 kʰ u_53 tʰ e_113 u_113 h a_33 +褶 褶 ʈ͡ʂ ap_21 +褸 褸 l u_31 i_31 +襄 襄 s i_33 oŋ_33 +襄理 襄理 s i_33 oŋ_33 l i_33 +襖 襖 o_31 +襖婆 襖婆 o_31 pʰ o_113 +襖婆毋好入甕 襖婆毋好入甕 o_31 pʰ o_113 m̩_113 h o_31 ŋ ip_54 v uŋ_53 +襪 襪 m at_21 +襯 襯 ʈ͡ʂʰ in_53 +襯寒襯熱 襯寒襯熱 t͡sʰ en_53 h on_113 t͡sʰ en_53 ŋ i_54 et_54 +襯癧 襯癧 ʈ͡ʂʰ en_53 l it_54 +襯頭 襯頭 ʈ͡ʂʰ in_53 tʰ e_113 u_113 +襯鬧熱 襯鬧熱 t͡sʰ en_53 n a_53 u_53 ŋ i_54 et_54 +西 西 s i_33 +西北 西北 s i_33 p et_21 +西北雨 西北雨 s i_33 p et_21 ʐ i_31 +西域 西域 s i_33 v et_21 +西天 西天 s i_33 tʰ i_33 en_33 +西天恁遠 西天恁遠 s i_33 tʰ i_33 en_33 an_31 ʐ en_31 +西弓雨 西弓雨 s i_33 k i_33 uŋ_33 ʐ i_31 +西方 西方 s i_33 f oŋ_33 +西洋 西洋 s i_33 ʐ oŋ_113 +西片 西片 s i_33 pʰ i_31 en_31 +西瓜 西瓜 s i_33 k u_33 a_33 +西藥 西藥 s i_33 ʐ ok_54 +西裝 西裝 s i_33 t͡s oŋ_33 +西部 西部 s i_33 pʰ u_53 +西醫 西醫 s i_33 ʐ i_33 +西餐 西餐 s i_33 t͡sʰ on_33 +要 要 ʐ e_33 u_33 +要 要 ʐ e_53 u_53 +要求 要求 ʐ e_33 u_33 kʰ i_113 u_113 +要緊 要緊 ʐ e_53 u_53 k in_31 +要領 要領 ʐ e_53 u_53 l i_33 aŋ_33 +要點 要點 ʐ e_53 u_53 t i_31 am_31 +覂 覂 f uŋ_31 +覂人飯碗 覂人飯碗 f uŋ_31 ŋ in_113 pʰ on_53 v an_31 +覆 覆 f uk_54 +覆 覆 pʰ uk_21 +覆槽 覆槽 pʰ uk_21 t͡sʰ o_113 +覆菜 覆菜 pʰ uk_21 t͡sʰ o_53 i_53 +見 見 k i_53 en_53 +見一毋見二 見一毋見二 k i_53 en_53 ʐ it_21 m̩_113 k i_53 en_53 ŋ i_53 +見人 見人 k i_53 en_53 ŋ in_113 +見人毋得 見人毋得 k i_53 en_53 ŋ in_113 m̩_113 t et_21 +見人都 見人都 k i_53 en_53 ŋ in_113 t o_33 +見凳坐 見凳坐 k i_53 en_53 t en_53 t͡sʰ o_33 +見床眠 見床眠 k i_53 en_53 t͡sʰ oŋ_113 m in_113 +見怪 見怪 k i_53 en_53 k u_53 a_53 i_53 +見擺 見擺 k i_53 en_53 p a_31 i_31 +見效 見效 k i_53 en_53 h a_31 u_31 +見本 見本 k i_53 en_53 p un_31 +見笑 見笑 k i_53 en_53 s i_53 a_53 u_53 +見笑花 見笑花 k i_53 en_53 s i_53 a_53 u_53 f a_33 +見習 見習 k i_53 en_53 s ip_54 +見聞 見聞 k i_53 en_53 v un_113 +見解 見解 k i_53 en_53 k a_31 i_31 +見證 見證 k i_53 en_53 ʈ͡ʂ in_53 +見識 見識 k i_53 en_53 ʂ it_21 +見面 見面 k i_53 en_53 m i_53 en_53 +見面三分情 見面三分情 k i_53 en_53 m i_53 en_53 s am_33 f un_33 t͡sʰ in_113 +規 規 k u_33 i_33 +規則 規則 k u_33 i_33 t͡s et_21 +規勸 規勸 k u_33 i_33 kʰ i_53 en_53 +規定 規定 k u_33 i_33 tʰ in_53 +規律 規律 k u_33 i_33 l ut_54 +規矩 規矩 k u_33 i_33 k i_31 +規範 規範 k u_33 i_33 f am_53 +覓 覓 m i_53 +覓蜆 覓蜆 m i_53 h an_31 +視 視 ʂ i_53 +視察 視察 ʂ i_53 t͡sʰ at_21 +覡上覡下 覡上覡下 ʂ aŋ_53 ʂ oŋ_33 ʂ aŋ_53 h a_33 +覡公 覡公 ʂ aŋ_53 k uŋ_33 +覡公門前鬼唱歌 覡公門前鬼唱歌 ʂ aŋ_53 k uŋ_33 m un_113 t͡sʰ i_113 en_113 k u_31 i_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 k o_33 +覡投 覡投 ʂ aŋ_53 t a_113 u_113 +覡投投 覡投投 ʂ aŋ_53 t a_53 u_53 t a_53 u_53 +覡頭 覡頭 ʂ aŋ_53 tʰ e_113 u_113 +親 親 t͡sʰ in_33 +親事 親事 t͡sʰ in_33 s ɨ_53 +親人 親人 t͡sʰ in_33 ŋ in_113 +親像 親像 t͡sʰ in_33 t͡sʰ i_53 oŋ_53 +親兄弟 親兄弟 t͡sʰ in_33 h i_33 uŋ_33 tʰ i_53 +親切 親切 t͡sʰ in_33 t͡sʰ i_21 et_21 +親友 親友 t͡sʰ in_33 ʐ i_33 u_33 +親姊妹 親姊妹 t͡sʰ in_33 t͡s i_31 m o_53 i_53 +親家 親家 t͡sʰ in_33 k a_33 +親家公 親家公 t͡sʰ in_33 k a_33 k uŋ_33 +親家姆 親家姆 t͡sʰ in_33 k a_33 m e_33 +親密 親密 t͡sʰ in_33 m et_54 +親情 親情 t͡sʰ in_33 t͡sʰ in_113 +親戚 親戚 t͡sʰ in_33 t͡sʰ it_21 +親暱暱 親暱暱 t͡sʰ in_33 n ak_21 n ak_21 +親朋好友 親朋好友 t͡sʰ in_33 pʰ en_113 h o_31 ʐ i_33 u_33 +親爺 親爺 t͡sʰ in_33 ʐ a_113 +親爺娘 親爺娘 t͡sʰ in_33 ʐ a_113 ŋ i_113 oŋ_113 +親生 親生 t͡sʰ in_33 s en_33 +親目 親目 t͡sʰ in_33 m uk_21 +親眼 親眼 t͡sʰ in_33 ŋ i_31 en_31 +親筆 親筆 t͡sʰ in_33 p it_21 +親身 親身 t͡sʰ in_33 ʂ in_33 +觀察 觀察 k u_33 an_33 t͡sʰ at_21 +觀念 觀念 k u_33 an_33 ŋ i_53 am_53 +觀眾 觀眾 k u_33 an_33 ʈ͡ʂ uŋ_53 +觀落陰 觀落陰 k u_33 an_33 l ok_54 ʐ im_33 +觀音跌落崁 觀音跌落崁 k u_33 an_33 ʐ im_33 t i_21 et_21 l ok_54 kʰ am_53 +角 角 k ok_21 +角叉叉 角叉叉 k ok_21 t͡sʰ a_33 t͡sʰ a_33 +角揫來 角揫來 k ok_21 t͡sʰ i_33 u_33 l o_113 i_113 +角核 角核 k ok_21 h et_54 +角肚 角肚 k ok_21 t u_31 +角色 角色 k ok_21 s et_21 +角菜 角菜 k ok_21 t͡sʰ o_53 i_53 +角起來 角起來 k ok_21 kʰ i_31 l o_113 i_113 +角雞鴨 角雞鴨 k ok_21 k i_33 e_33 ap_21 +角項 角項 k ok_21 h oŋ_33 +角頭 角頭 k ok_21 tʰ e_113 u_113 +觜 觜 t͡s u_31 i_31 +觜人 觜人 t͡s u_31 i_31 ŋ in_113 +觜食 觜食 t͡s u_31 i_31 ʂ it_54 +解 解 k a_31 i_31 +解僱 解僱 k a_31 i_31 k u_53 +解勸 解勸 k a_31 i_31 kʰ i_53 en_53 +解嚴 解嚴 k a_31 i_31 ŋ i_113 am_113 +解圍 解圍 k a_31 i_31 v u_113 i_113 +解夢 解夢 k a_31 i_31 m uŋ_53 +解散 解散 k a_31 i_31 s an_53 +解毒 解毒 k a_31 i_31 tʰ uk_54 +解決 解決 k a_31 i_31 k i_21 et_21 +解渴 解渴 k a_31 i_31 h ot_21 +解答 解答 k a_31 i_31 t ap_21 +解約 解約 k a_31 i_31 ʐ ok_21 +解藥 解藥 k a_31 i_31 ʐ ok_54 +解說 解說 k a_31 i_31 ʂ ot_21 +解酒 解酒 k a_31 i_31 t͡s i_31 u_31 +解釋 解釋 k a_31 i_31 ʂ it_21 +解開 解開 k i_31 e_31 kʰ o_33 i_33 +解除 解除 k a_31 i_31 ʈ͡ʂʰ u_113 +觸 觸 ʈ͡ʂʰ uk_21 +觸著 觸著 ʈ͡ʂʰ u_53 t o_31 +觸車 觸車 ʈ͡ʂʰ u_53 ʈ͡ʂʰ a_33 +言 言 ŋ i_113 en_113 +言出必行 言出必行 ŋ i_113 en_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 p it_21 h aŋ_113 +言多必失 言多必失 ŋ i_113 en_113 t o_33 p it_21 ʂ it_21 +言行 言行 ŋ i_113 en_113 h aŋ_113 +言語 言語 ŋ i_113 en_113 ŋ i_33 +言論 言論 ŋ i_113 en_113 l un_53 +訂 訂 t en_33 +訂 訂 t in_53 +訂正 訂正 t en_33 ʈ͡ʂ in_53 +訂簿記數 訂簿記數 t en_33 pʰ u_33 k i_53 s ɨ_53 +訂約 訂約 t en_33 ʐ ok_21 +訃 訃 f u_53 +訃聞 訃聞 f u_53 v un_113 +訄 訄 kʰ a_33 u_33 +訄洗 訄洗 kʰ a_33 u_33 s e_31 +計 計 k i_53 +計 計 k i_53 e_53 +計劃 計劃 k i_53 e_53 v ak_54 +計畫 計畫 k i_53 e_53 v ak_54 +計程車 計程車 k i_53 e_53 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 ʈ͡ʂʰ a_33 +計策 計策 k i_53 e_53 t͡sʰ et_21 +計算 計算 k i_53 e_53 s on_53 +計算機 計算機 k i_53 e_53 s on_53 k i_33 +計謀 計謀 k i_53 e_53 m e_113 u_113 +計較 計較 k i_53 e_53 k a_53 u_53 +訊 訊 s in_53 +討 討 tʰ o_31 +討債 討債 tʰ o_31 t͡s a_53 i_53 +討功勞 討功勞 tʰ o_31 k uŋ_33 l o_113 +討功討勞 討功討勞 tʰ o_31 k uŋ_33 tʰ o_31 l o_113 +討尾 討尾 tʰ o_31 m u_33 i_33 +討心臼 討心臼 tʰ o_31 s im_33 kʰ i_33 u_33 +討教 討教 tʰ o_31 k a_53 u_53 +討細姐 討細姐 tʰ o_31 s e_53 t͡s i_31 a_31 +討著 討著 tʰ o_31 t o_31 +討親 討親 tʰ o_31 t͡sʰ in_33 +討論 討論 tʰ o_31 l un_53 +討轉來 討轉來 tʰ o_31 ʈ͡ʂ on_31 l o_113 i_113 +討錢 討錢 tʰ o_31 t͡sʰ i_113 en_113 +討錢詐毋知 討錢詐毋知 tʰ o_31 t͡sʰ i_113 en_113 t͡s a_53 m̩_113 t i_33 +討食 討食 tʰ o_31 ʂ it_54 +討餔娘 討餔娘 tʰ o_31 p u_33 ŋ i_113 oŋ_113 +訓 訓 h i_53 un_53 +訓示 訓示 h i_53 un_53 ʂ i_53 +訓練 訓練 h i_53 un_53 l i_53 en_53 +託 託 tʰ ok_21 +託付 託付 tʰ ok_21 f u_53 +託夢 託夢 tʰ ok_21 m uŋ_53 +託福 託福 tʰ ok_21 f uk_21 +記 記 k i_53 +記功 記功 k i_53 k uŋ_33 +記帳 記帳 k i_53 ʈ͡ʂ oŋ_53 +記得 記得 k i_53 t et_21 +記性 記性 k i_53 s in_53 +記憶 記憶 k i_53 ʐ i_53 +記才 記才 k i_53 t͡sʰ a_113 i_113 +記數 記數 k i_53 s ɨ_53 +記者 記者 k i_53 ʈ͡ʂ a_31 +記號 記號 k i_53 h o_53 +記認 記認 k i_53 ŋ in_53 +記載 記載 k i_53 t͡s a_31 i_31 +記過 記過 k i_53 k o_53 +訟 訟 s i_53 uŋ_53 +訟棍頭 訟棍頭 s i_53 uŋ_53 k un_53 tʰ e_113 u_113 +訣 訣 k i_21 et_21 +訪 訪 f oŋ_31 +訪問 訪問 f oŋ_31 m un_53 +設 設 ʂ et_21 +設備 設備 ʂ et_21 pʰ i_53 +設想 設想 ʂ et_21 s i_31 oŋ_31 +設法 設法 ʂ et_21 f ap_21 +設立 設立 ʂ et_21 l ip_54 +設計 設計 ʂ et_21 k i_53 e_53 +許 許 h i_31 +許可 許可 h i_31 kʰ o_31 +許願 許願 h i_31 ŋ i_53 en_53 +訴 訴 s u_53 +訴狀 訴狀 s u_53 t͡sʰ oŋ_53 +訴訟 訴訟 s u_53 s i_53 uŋ_53 +診 診 ʈ͡ʂ in_31 +診 診 ʈ͡ʂ in_33 +診所 診所 ʈ͡ʂ in_33 s o_31 +診斷 診斷 ʈ͡ʂ in_33 t on_53 +註 註 ʈ͡ʂ u_53 +註冊 註冊 ʈ͡ʂ u_53 t͡sʰ ak_21 +註死 註死 ʈ͡ʂ u_53 s i_31 +註生娘 註生娘 ʈ͡ʂ u_53 s en_33 ŋ i_113 oŋ_113 +詏 詏 a_53 u_53 +詏到贏 詏到贏 a_53 u_53 t o_53 ʐ aŋ_113 +詏命毋贏 詏命毋贏 a_53 u_53 m i_53 aŋ_53 m̩_113 ʐ aŋ_113 +詏嘴 詏嘴 a_53 u_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +詏數 詏數 a_53 u_53 s ɨ_53 +詏詏暴暴 詏詏暴暴 a_53 u_53 a_53 u_53 p a_53 u_53 p a_53 u_53 +詐 詐 t͡s a_53 +詐意 詐意 t͡s a_53 ʐ i_53 +詐昏挾雞肉 詐昏挾雞肉 t͡s a_53 f un_113 k i_54 ap_54 k i_33 e_33 ŋ i_21 uk_21 +詐欺 詐欺 t͡s a_53 kʰ i_33 +詐死 詐死 t͡s a_53 s i_31 +詐毋知 詐毋知 t͡s a_53 m̩_113 t i_33 +詐生詐死 詐生詐死 t͡s a_53 s aŋ_33 t͡s a_53 s i_31 +詐病 詐病 t͡s a_53 pʰ i_53 aŋ_53 +詐癲 詐癲 t͡s a_53 t i_33 en_33 +詐癲詐痴 詐癲詐痴 t͡s a_53 t i_33 en_33 t͡s a_53 ʈ͡ʂʰ i_33 +詐睡 詐睡 t͡s a_53 ʂ o_53 i_53 +詐耳聾 詐耳聾 t͡s a_53 ŋ i_31 l uŋ_33 +詔 詔 ʂ e_53 u_53 +詔 詔 ʈ͡ʂ e_53 u_53 +詔安腔 詔安腔 ʈ͡ʂ e_33 u_33 on_33 kʰ i_33 oŋ_33 +評 評 pʰ in_113 +評分 評分 pʰ in_113 f un_33 +評審 評審 pʰ in_113 ʂ im_31 +評論 評論 pʰ in_113 l un_53 +詛 詛 t͡s u_31 +詞 詞 t͡sʰ ɨ_113 +詠 詠 ʐ un_31 +詢 詢 s un_113 +試 試 ʂ i_53 +試 試 ʈ͡ʂʰ i_53 +試下看 試下看 ʈ͡ʂʰ i_53 h a_53 kʰ on_53 +試探 試探 ʈ͡ʂʰ i_53 tʰ am_31 +試用 試用 ʈ͡ʂʰ i_53 ʐ uŋ_53 +試看 試看 ʈ͡ʂʰ i_53 kʰ on_53 +試著 試著 ʈ͡ʂʰ i_53 t o_31 +試著 試著 ʈ͡ʂʰ i_53 ʈ͡ʂ ok_21 +試試 試試 ʈ͡ʂʰ i_53 ʈ͡ʂʰ i_53 +試驗 試驗 ʈ͡ʂʰ i_53 ŋ i_53 am_53 +詩 詩 ʂ i_33 +詩人 詩人 ʂ i_33 ŋ in_113 +詩句碌碌 詩句碌碌 ʂ i_33 k i_53 l uk_21 l uk_21 +詩書滿腹 詩書滿腹 ʂ i_33 ʂ u_33 m an_33 p uk_21 +詩經 詩經 ʂ i_33 k in_33 +詩韻 詩韻 ʂ i_33 ʐ un_53 +詭 詭 k u_31 i_31 +詭異 詭異 k u_31 i_31 ʐ i_53 +詭計 詭計 k u_31 i_31 k i_53 e_53 +詭譎 詭譎 k u_31 i_31 k i_21 et_21 +詮 詮 t͡sʰ i_113 on_113 +話 話 f a_53 +話 話 v a_53 +話人 話人 v a_53 ŋ in_113 +話係風 話係風 f a_53 h e_53 f uŋ_33 +話到嘴邊留三分 話到嘴邊留三分 f a_53 t o_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 p i_33 en_33 l i_113 u_113 s am_33 f un_33 +話劇 話劇 f a_53 kʰ i_21 ak_21 +話多毋甜 話多毋甜 f a_53 t o_33 m̩_113 tʰ i_113 am_113 +話屎 話屎 f a_53 ʂ i_31 +話毋好講死 話毋好講死 f a_53 m̩_113 h o_31 k oŋ_31 s i_31 +話玲琅 話玲琅 f a_53 l in_33 l oŋ_33 +話語 話語 f a_53 ŋ i_33 +話霸 話霸 v a_53 p a_53 +話題 話題 f a_53 tʰ i_113 +該 該 k a_53 i_53 +該 該 k o_33 i_33 +該下 該下 k a_53 i_53 h a_53 +該位 該位 k a_53 i_53 v u_53 i_53 +該位項 該位項 k a_53 i_53 v u_53 i_53 h oŋ_33 +該個 該個 k a_53 i_53 k a_53 i_53 +該儕人 該儕人 k a_53 i_53 s a_113 ŋ in_113 +該兜 該兜 k a_53 i_53 t e_33 u_33 +該喢 該喢 k o_33 i_33 s a_53 +該地方 該地方 k a_53 i_53 tʰ i_53 f oŋ_33 +該央時 該央時 k a_53 i_53 ʐ oŋ_33 ʂ i_113 +該年 該年 k a_53 i_53 ŋ i_113 en_113 +該搭 該搭 k a_53 i_53 t ap_54 +該擺 該擺 k a_53 i_53 p a_31 i_31 +該斯係 該斯係 k a_53 i_53 s ɨ_33 h e_53 +該日 該日 k a_53 i_53 ŋ it_21 +該時 該時 k a_53 i_53 ʂ i_113 +該析 該析 k a_53 i_53 s ak_21 +該樣 該樣 k a_53 i_53 ʐ oŋ_53 +該款 該款 k a_53 i_53 kʰ u_31 an_31 +該死 該死 k o_33 i_33 s i_31 +該毋成 該毋成 k a_53 i_53 m̩_113 ʂ aŋ_113 +該滿 該滿 k a_53 i_53 m an_33 +該滿 該滿 k a_53 i_53 m an_35 +該片 該片 k a_53 i_53 pʰ i_31 en_31 +該當 該當 k o_33 i_33 t oŋ_33 +該當時 該當時 k a_53 i_53 t oŋ_33 ʂ i_113 +該種 該種 k a_53 i_53 ʈ͡ʂ uŋ_31 +該載 該載 k o_33 i_33 t͡s a_53 i_53 +該間屋 該間屋 k a_53 i_53 k i_33 en_33 v uk_21 +該項 該項 k a_53 i_53 h oŋ_33 +該項 該項 k a_53 i_53 h oŋ_35 +該項所在 該項所在 k a_53 i_53 h oŋ_33 s o_31 t͡sʰ a_53 i_53 +該頭 該頭 k a_53 i_53 tʰ e_113 u_113 +該食 該食 k o_33 i_33 ʂ it_54 +詳 詳 s i_113 oŋ_113 +詳盡 詳盡 s i_113 oŋ_113 t͡sʰ in_53 +詳細 詳細 s i_113 oŋ_113 s e_53 +詹 詹 ʈ͡ʂ am_33 +誃 誃 t e_113 +誅 誅 ʈ͡ʂ u_33 +誇 誇 kʰ u_33 a_33 +誇口 誇口 kʰ u_33 a_33 kʰ i_31 e_31 u_31 +誇獎 誇獎 kʰ u_33 a_33 t͡s i_31 oŋ_31 +誌 誌 ʈ͡ʂ i_53 +誌哀 誌哀 ʈ͡ʂ i_53 o_33 i_33 +誌喜 誌喜 ʈ͡ʂ i_53 h i_31 +認 認 ŋ in_53 +認人 認人 ŋ in_53 ŋ in_113 +認做事 認做事 ŋ in_53 t͡s o_53 ʂ e_53 +認出 認出 ŋ in_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 +認分 認分 ŋ in_53 f un_53 +認可 認可 ŋ in_53 kʰ o_31 +認命 認命 ŋ in_53 m i_53 aŋ_53 +認字 認字 ŋ in_53 s ɨ_53 +認毋出 認毋出 ŋ in_53 m̩_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 +認真 認真 ŋ in_53 ʈ͡ʂ in_33 +認罪 認罪 ŋ in_53 t͡sʰ u_53 i_53 +認親 認親 ŋ in_53 t͡sʰ in_33 +認輸 認輸 ŋ in_53 ʂ u_33 +誓 誓 ʂ i_53 +誓師 誓師 ʂ i_53 s ɨ_33 +誕 誕 t an_53 +誕辰 誕辰 t an_53 ʂ in_113 +誚 誚 s a_33 u_33 +誚㸐 誚㸐 s a_33 u_33 n at_21 +誚誚㸐㸐 誚誚㸐㸐 s a_33 u_33 s a_33 u_33 n at_21 n at_21 +語 語 ŋ i_33 +語文 語文 ŋ i_33 v un_113 +語言 語言 ŋ i_33 ŋ i_113 en_113 +誠 誠 ʂ in_113 +誠心 誠心 ʂ in_113 s im_33 +誠心誠意 誠心誠意 ʂ in_113 s im_33 ʂ in_113 ʐ i_53 +誠意 誠意 ʂ in_113 ʐ i_53 +誠懇 誠懇 ʂ in_113 kʰ i_31 en_31 +誡 誡 k a_53 i_53 +誣 誣 m u_113 +誤 誤 ŋ u_53 +誤事 誤事 ŋ u_53 s ɨ_53 +誤會 誤會 ŋ u_53 f u_53 i_53 +誤解 誤解 ŋ u_53 k a_31 i_31 +誦 誦 s i_53 uŋ_53 +誦經 誦經 s i_53 uŋ_53 k in_33 +誦讀 誦讀 s i_53 uŋ_53 tʰ uk_54 +誨 誨 f u_53 i_53 +誨人不倦 誨人不倦 f u_53 i_53 ŋ in_113 p ut_21 kʰ i_31 en_31 +說 說 ʂ ot_21 +說人 說人 ʂ ot_21 ŋ in_113 +課 課 kʰ o_53 +課堂 課堂 kʰ o_53 tʰ oŋ_113 +課文 課文 kʰ o_53 v un_113 +課本 課本 kʰ o_53 p un_31 +課稅 課稅 kʰ o_53 ʂ o_53 i_53 +課程 課程 kʰ o_53 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 +課題 課題 kʰ o_53 tʰ i_113 +誼 誼 ŋ i_113 +調 調 t i_53 a_53 u_53 +調 調 tʰ i_113 a_113 u_113 +調 調 tʰ i_53 a_53 u_53 +調兵 調兵 t i_53 a_53 u_53 p in_33 +調劑 調劑 tʰ i_113 a_113 u_113 t͡s i_53 +調味 調味 tʰ i_113 a_113 u_113 m u_53 i_53 +調和 調和 tʰ i_113 a_113 u_113 f o_113 +調度 調度 t i_53 a_53 u_53 tʰ u_53 +調情 調情 tʰ i_113 a_113 u_113 t͡sʰ in_113 +調換 調換 t i_53 a_53 u_53 v an_53 +調查 調查 tʰ i_113 a_113 u_113 t͡sʰ a_113 +調理 調理 tʰ i_113 a_113 u_113 l i_33 +調皮 調皮 tʰ i_113 a_113 u_113 pʰ i_113 +調解 調解 tʰ i_113 a_113 u_113 k a_31 i_31 +調養 調養 tʰ i_113 a_113 u_113 ʐ oŋ_33 +諄 諄 t un_33 +諄 諄 t͡s un_33 +談 談 tʰ am_113 +談天 談天 tʰ am_113 tʰ i_33 en_33 +談笑 談笑 tʰ am_113 s i_53 a_53 u_53 +談話 談話 tʰ am_113 f a_53 +談論 談論 tʰ am_113 l un_53 +諉 諉 v u_31 i_31 +請 請 t͡sʰ i_31 aŋ_31 +請人 請人 t͡sʰ i_31 aŋ_31 ŋ in_113 +請假 請假 t͡sʰ i_31 aŋ_31 k a_31 +請安 請安 t͡sʰ i_31 aŋ_31 on_33 +請帖 請帖 t͡sʰ i_31 aŋ_31 tʰ i_21 ap_21 +請教 請教 t͡sʰ i_31 aŋ_31 k a_53 u_53 +請示 請示 t͡sʰ i_31 aŋ_31 ʂ i_53 +請神 請神 t͡sʰ i_31 aŋ_31 ʂ in_113 +請神容易送神難 請神容易送神難 t͡sʰ i_31 aŋ_31 ʂ in_113 ʐ uŋ_113 ʐ i_53 s uŋ_53 ʂ in_113 n an_113 +請轎 請轎 t͡sʰ i_31 aŋ_31 kʰ i_53 a_53 u_53 +諒 諒 l i_53 oŋ_53 +諒解 諒解 l i_53 oŋ_53 k a_31 i_31 +論 論 l un_113 +論 論 l un_53 +論功行賞 論功行賞 l un_53 k uŋ_33 h aŋ_113 ʂ oŋ_31 +論文 論文 l un_53 v un_113 +論斷 論斷 l un_53 t on_53 +諜 諜 tʰ i_54 ap_54 +諞 諞 p i_53 a_53 +諞人 諞人 p i_53 a_53 ŋ in_113 +諧 諧 h a_113 i_113 +諫 諫 k i_53 en_53 +諮 諮 t͡s ɨ_33 +諮詢 諮詢 t͡s ɨ_33 s un_113 +諱 諱 f u_53 i_53 +諷 諷 f uŋ_33 +諸 諸 ʈ͡ʂ u_33 +諸君 諸君 ʈ͡ʂ u_33 k i_33 un_33 +諺 諺 ŋ i_53 en_53 +諺語 諺語 ŋ i_53 en_53 ŋ i_33 +諾 諾 n ok_21 +謀 謀 m e_113 u_113 +謀人 謀人 m e_113 u_113 ŋ in_113 +謀害 謀害 m e_113 u_113 h o_53 i_53 +謀殺 謀殺 m e_113 u_113 s at_21 +謀生 謀生 m e_113 u_113 s en_33 +謀財害命 謀財害命 m e_113 u_113 t͡sʰ a_113 i_113 h o_53 i_53 m i_53 aŋ_53 +謀頭路 謀頭路 m e_113 u_113 tʰ e_113 u_113 l u_53 +謂 謂 v u_53 i_53 +謎 謎 m i_113 +謗 謗 p oŋ_53 +謙 謙 kʰ i_33 am_33 +謙卑 謙卑 kʰ i_33 am_33 p i_33 +謙虛 謙虛 kʰ i_33 am_33 h i_33 +講 講 k oŋ_31 +講價 講價 k oŋ_31 k a_53 +講到 講到 k oŋ_31 t o_53 +講半斤話 講半斤話 k oŋ_31 p an_53 k in_33 f a_53 +講去講轉 講去講轉 k oŋ_31 kʰ i_53 k oŋ_31 ʈ͡ʂ on_31 +講古 講古 k oŋ_31 k u_31 +講和 講和 k oŋ_31 f o_113 +講啊著 講啊著 k oŋ_31 a_33 t o_31 +講四句 講四句 k oŋ_31 s i_53 k i_53 +講堂 講堂 k oŋ_31 tʰ oŋ_113 +講天缺 講天缺 k oŋ_31 tʰ i_33 en_33 kʰ i_21 et_21 +講好講壞由在佢 講好講壞由在佢 k oŋ_31 h o_31 k oŋ_31 f a_31 i_31 ʐ i_113 u_113 t͡sʰ a_53 i_53 k i_113 +講得直了伙食 ���得直了伙食 k oŋ_31 t et_21 ʈ͡ʂʰ it_54 l i_31 a_31 u_31 f o_31 ʂ it_54 +講情 講情 k oŋ_31 t͡sʰ in_113 +講戇話 講戇話 k oŋ_31 ŋ oŋ_53 f a_53 +講斯恁泥講 講斯恁泥講 k oŋ_31 s ɨ_33 an_31 n e_113 k oŋ_31 +講東講西 講東講西 k oŋ_31 t uŋ_33 k oŋ_31 s i_33 +講毋得 講毋得 k oŋ_31 m̩_113 t et_21 +講毋會分醒 講毋會分醒 k oŋ_31 m̩_113 v o_53 i_53 f un_33 t͡sʰ i_31 aŋ_31 +講求 講求 k oŋ_31 kʰ i_113 u_113 +講法 講法 k oŋ_31 f ap_21 +講演 講演 k oŋ_31 ʐ en_53 +講漦講濞 講漦講濞 k oŋ_31 s i_113 a_113 u_113 k oŋ_31 pʰ i_53 +講狂話 講狂話 k oŋ_31 kʰ oŋ_113 f a_53 +講猴話 講猴話 k oŋ_31 h e_113 u_113 f a_53 +講理 講理 k oŋ_31 l i_33 +講番話 講番話 k oŋ_31 f an_35 f a_53 +講究 講究 k oŋ_31 k i_53 u_53 +講笑 講笑 k oŋ_31 s i_53 a_53 u_53 +講罔講 講罔講 k oŋ_31 m oŋ_31 k oŋ_31 +講脧話 講脧話 k oŋ_31 t͡s o_35 i_35 f a_53 +講臺 講臺 k oŋ_31 tʰ o_113 i_113 +講花舌 講花舌 k oŋ_31 f a_33 ʂ et_54 +講著 講著 k oŋ_31 t o_31 +講著有好食 講著有好食 k oŋ_31 t o_31 ʐ i_33 u_33 h o_31 ʂ it_54 +講親 講親 k oŋ_31 t͡sʰ in_33 +講解 講解 k oŋ_31 k a_31 i_31 +講論 講論 k oŋ_31 l un_53 +講起來 講起來 k oŋ_31 kʰ i_31 l o_113 i_113 +講較白兜 講較白兜 k oŋ_31 kʰ a_33 pʰ ak_54 t e_33 u_33 +講過 講過 k oŋ_31 k o_53 +講錢多牽連 講錢多牽連 k oŋ_31 t͡sʰ i_113 en_113 t o_33 kʰ i_33 en_33 l i_113 en_113 +講閒話 講閒話 k oŋ_31 h an_113 f a_53 +講靚話 講靚話 k oŋ_31 t͡s i_33 aŋ_33 f a_53 +講頭知尾 講頭知尾 k oŋ_31 tʰ e_113 u_113 t i_33 m u_33 i_33 +講鬼話 講鬼話 k oŋ_31 k u_31 i_31 f a_53 +講麼个 講麼个 k oŋ_31 m a_31 k a_33 i_33 +謝 謝 t͡sʰ i_53 a_53 +謝帖 謝帖 t͡sʰ i_53 a_53 tʰ i_21 ap_21 +謝恩 謝恩 t͡sʰ i_53 a_53 en_33 +謝罪 謝罪 t͡sʰ i_53 a_53 t͡sʰ u_53 i_53 +謝阿二 謝阿二 t͡sʰ i_53 a_53 a_33 ŋ i_53 +謠 謠 ʐ e_113 u_113 +謠言 謠言 ʐ e_113 u_113 ŋ i_113 en_113 +謦謦硜硜 謦謦硜硜 kʰ in_53 kʰ in_53 kʰ u_53 aŋ_53 kʰ u_53 aŋ_53 +謦謦鏘鏘 謦謦鏘鏘 kʰ in_53 kʰ in_53 kʰ i_53 aŋ_53 kʰ i_53 aŋ_53 +謹核使 謹核使 k i_31 un_31 h et_54 s ɨ_31 +證明 證明 ʈ͡ʂ in_53 m in_113 +證書 證書 ʈ͡ʂ in_53 ʂ u_33 +譊譊滾 譊譊滾 ŋ i_53 a_53 u_53 ŋ i_53 a_53 u_53 k un_31 +識 識 ʂ it_21 +識識 識識 ʂ it_21 ʂ it_21 +警告 警告 k in_31 k o_53 +警察 警察 k in_31 t͡sʰ at_21 +警衛 警衛 k in_31 v u_31 i_31 +譫 譫 t am_113 +譫哆 譫哆 t am_113 t e_35 +譫誃 譫誃 t am_113 t e_35 +議員 議員 ŋ i_53 ʐ en_113 +譴 譴 kʰ i_31 en_31 +譴呰呰 譴呰呰 kʰ i_31 en_31 t͡s ɨ_33 t͡s ɨ_33 +譴都胲滿肚飽 譴都胲滿肚飽 kʰ i_31 en_31 t o_33 k o_33 i_33 m an_33 t u_31 p a_31 u_31 +護照 護照 f u_53 ʈ͡ʂ e_53 u_53 +護理師 護理師 f u_53 l i_33 s ɨ_33 +讀 讀 tʰ uk_54 +讀書 讀書 tʰ uk_54 ʂ u_33 +讀者 讀者 tʰ uk_54 ʈ͡ʂ a_31 +變 變 p i_53 en_53 +變做 變做 p i_53 en_53 t͡s o_53 +變把戲 變把戲 p i_53 en_53 p a_31 h i_53 +變面 變面 p i_53 en_53 m i_53 en_53 +變食 變食 p i_53 en_53 ʂ it_54 +變鬼變怪 變鬼變怪 p i_53 en_53 k u_31 i_31 p i_53 en_53 k u_53 a_53 i_53 +讓嘴 讓嘴 ŋ i_53 oŋ_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +谷 谷 k uk_21 +豁 豁 v ok_21 +豁然開朗 豁然開朗 v ok_21 ʐ en_113 kʰ o_33 i_33 l oŋ_31 +豆 豆 tʰ e_53 u_53 +豆乳 豆乳 tʰ e_53 u_53 n en_53 +豆乾 豆乾 tʰ e_53 u_53 k on_33 +豆干 豆干 tʰ e_53 u_53 k on_33 +豆枝 豆枝 tʰ e_53 u_53 k i_33 +豆沙 豆沙 tʰ e_53 u_53 s a_33 +豆油 豆油 tʰ e_53 u_53 ʐ i_113 u_113 +豆油膏 豆油膏 tʰ e_53 u_53 ʐ i_113 u_113 k a_33 u_33 +豆油膏 豆油膏 tʰ e_53 u_53 ʐ i_113 u_113 k o_33 +豆漿 豆漿 tʰ e_53 u_53 t͡s i_33 oŋ_33 +豆瓣醬 豆瓣醬 tʰ e_53 u_53 pʰ an_53 t͡s i_53 oŋ_53 +豆筣 豆筣 tʰ e_53 u_53 l i_53 +豆箍 豆箍 tʰ e_53 u_53 k u_33 +豆箍 豆箍 tʰ e_53 u_53 kʰ u_33 +豆腐 豆腐 tʰ e_53 u_53 f u_53 +豆腐乳 豆腐乳 tʰ e_53 u_53 f u_53 ʐ i_33 +豆腐乾 豆腐乾 tʰ e_53 u_53 f u_53 k on_33 +豆腐皮 豆腐皮 tʰ e_53 u_53 f u_53 pʰ i_113 +豆腐花 豆腐花 tʰ e_53 u_53 f u_53 f a_33 +豆腐頭 豆腐頭 tʰ e_53 u_53 f u_53 tʰ e_113 u_113 +豆芽 豆芽 tʰ e_53 u_53 ŋ a_113 +豆莢 豆莢 tʰ e_53 u_53 k i_21 ap_21 +豆豉 豆豉 tʰ e_53 u_53 ʂ i_53 +豆醬 豆醬 tʰ e_53 u_53 t͡s i_53 oŋ_53 +豆類 豆類 tʰ e_53 u_53 l u_53 i_53 +豆餅 豆餅 tʰ e_53 u_53 p i_31 aŋ_31 +豈 豈 kʰ i_31 +豉 豉 ʂ i_53 +豌 豌 v an_31 +豐 豐 f uŋ_33 +豐 豐 pʰ oŋ_33 +豐沛 豐沛 pʰ oŋ_33 pʰ a_53 i_53 +豐湧 豐湧 f uŋ_33 ʐ uŋ_31 +豕 豕 ʈ͡ʂʰ i_33 +豚 豚 tʰ un_113 +象 象 s i_53 oŋ_53 +象棋 象棋 s i_53 oŋ_53 kʰ i_113 +象牙 象牙 s i_53 oŋ_53 ŋ a_113 +豪 豪 h o_113 +豪傑 豪傑 h o_113 kʰ i_54 et_54 +豫 豫 ʐ i_53 +豬 豬 ʈ͡ʂ u_33 +豬來窮 豬來窮 ʈ͡ʂ u_33 l o_113 i_113 kʰ i_113 uŋ_113 +豬八戒嫁老妹 豬八戒嫁老妹 ʈ͡ʂ u_33 p at_21 k a_31 i_31 k a_31 l o_31 m o_31 i_31 +豬利頭 豬利頭 ʈ͡ʂ u_33 l i_53 tʰ e_113 u_113 +豬哥 豬哥 ʈ͡ʂ u_33 k o_33 +豬哥形 豬哥形 ʈ͡ʂ u_33 k o_33 h in_113 +豬哥搭狗膦 豬哥搭狗膦 ʈ͡ʂ u_33 k o_33 t ap_21 k i_31 e_31 u_31 l in_31 +豬哥牙 豬哥牙 ʈ͡ʂ u_33 k o_33 ŋ a_113 +豬嫲壯豬子旺 豬嫲壯豬子旺 ʈ͡ʂ u_33 m a_113 t͡s oŋ_53 ʈ͡ʂ u_33 t͡s ɨ_31 v oŋ_53 +豬嫲癲 豬嫲癲 ʈ͡ʂ u_33 m a_113 t i_33 en_33 +豬子 豬子 ʈ͡ʂ u_33 t͡s ɨ_31 +豬寮 豬寮 ʈ͡ʂ u_33 l i_113 a_113 u_113 +豬尾 豬尾 ʈ͡ʂ u_33 m u_33 i_33 +豬屎 豬屎 ʈ͡ʂ u_33 ʂ i_31 +豬拖狗擘 豬拖狗擘 ʈ͡ʂ u_33 tʰ o_33 k i_31 e_31 u_31 p ak_21 +豬接杓 豬接杓 ʈ͡ʂ u_33 t͡s i_21 ap_21 ʂ ok_54 +豬欄 豬欄 ʈ͡ʂ u_33 l an_113 +豬欠狗債 豬欠狗債 ʈ͡ʂ u_33 kʰ i_53 am_53 k i_31 e_31 u_31 t͡s a_53 i_53 +豬毛 豬毛 ʈ͡ʂ u_33 m o_33 +豬油 豬油 ʈ͡ʂ u_33 ʐ i_113 u_113 +豬油渣 豬油渣 ʈ͡ʂ u_33 ʐ i_113 u_113 t͡s a_33 +豬油粕 豬油粕 ʈ͡ʂ u_33 ʐ i_113 u_113 pʰ ok_21 +豬牸 豬牸 ʈ͡ʂ u_33 t͡sʰ ɨ_53 +豬瘟 豬瘟 ʈ͡ʂ u_33 v un_33 +豬砧 豬砧 ʈ͡ʂ u_33 t i_33 am_33 +豬篼 豬篼 ʈ͡ʂ u_33 t e_33 u_33 +豬籠 豬籠 ʈ͡ʂ u_33 l uŋ_33 +豬粉腸 豬粉腸 ʈ͡ʂ u_33 f un_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +豬紅 豬紅 ʈ͡ʂ u_33 f uŋ_113 +豬肉 豬肉 ʈ͡ʂ u_33 ŋ i_21 uk_21 +豬肉湯 豬肉湯 ʈ͡ʂ u_33 ŋ i_21 uk_21 tʰ oŋ_33 +豬肚 豬肚 ʈ͡ʂ u_33 t u_31 +豬肚面 豬肚面 ʈ͡ʂ u_33 t u_31 m i_53 en_53 +豬肝 豬肝 ʈ͡ʂ u_33 k on_33 +豬肝色 豬肝色 ʈ͡ʂ u_33 k on_33 s et_21 +豬胚 豬胚 ʈ͡ʂ u_33 pʰ o_33 i_33 +豬腦 豬腦 ʈ͡ʂ u_33 n o_31 +豬腰 豬腰 ʈ͡ʂ u_33 ʐ e_35 u_35 +豬腳 豬腳 ʈ͡ʂ u_33 k i_21 ok_21 +豬腳筋 豬腳筋 ʈ͡ʂ u_33 k i_21 ok_21 k in_33 +豬腸 豬腸 ʈ͡ʂ u_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +豬膽 豬膽 ʈ͡ʂ u_33 t am_31 +豬舌嫲 豬舌嫲 ʈ͡ʂ u_33 ʂ et_54 m a_113 +豬菜 豬菜 ʈ͡ʂ u_33 t͡sʰ o_53 i_53 +豬販 豬販 ʈ͡ʂ u_33 f an_53 +豬頭殼 豬頭殼 ʈ͡ʂ u_33 tʰ e_113 u_113 kʰ ok_21 +豬頭皮 豬頭皮 ʈ͡ʂ u_33 tʰ e_113 u_113 pʰ i_113 +豬頭面 豬頭面 ʈ͡ʂ u_33 tʰ e_113 u_113 m i_53 en_53 +豬首 豬首 ʈ͡ʂ u_33 ʂ i_31 u_31 +豬骨頭 豬骨頭 ʈ͡ʂ u_33 k ut_21 tʰ e_113 u_113 +豬髀 豬髀 ʈ͡ʂ u_33 p i_31 +豹 豹 p a_53 u_53 +豺 豺 s a_113 i_113 +豺嫲 豺嫲 s a_113 i_113 m a_113 +豺牯 豺牯 s a_113 i_113 k u_31 +豺狗 豺狗 s a_113 i_113 k i_31 e_31 u_31 +豺狼 豺狼 s a_113 i_113 l oŋ_113 +豺蟲 豺蟲 s a_113 i_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +豺食 豺食 s a_113 i_113 ʂ it_54 +貂 貂 t i_33 a_33 u_33 +貌 貌 m a_53 u_53 +貌事 貌事 m a_53 u_53 ʂ e_53 +貌頭 貌頭 m a_53 u_53 tʰ e_113 u_113 +貓 貓 ŋ i_53 a_53 u_53 +貓來戴麻布 貓來戴麻布 ŋ i_53 a_53 u_53 l o_113 i_113 t a_53 i_53 m a_113 p u_53 +貓公上樹 貓公上樹 ŋ i_53 a_53 u_53 k uŋ_33 ʂ oŋ_33 ʂ u_53 +貓子 貓子 ŋ i_53 a_53 u_53 t͡s ɨ_31 +貓徙竇 貓徙竇 ŋ i_53 a_53 u_53 s a_31 i_31 t e_53 u_53 +貓扡粢粑 貓扡粢粑 ŋ i_53 a_53 u_53 ʐ a_31 t͡sʰ i_113 p a_33 +貓扡粢粑 貓扡粢粑 ŋ i_53 a_53 u_53 ʐ a_31 t͡sʰ i_113 p a_35 +貓爪癢 貓爪癢 ŋ i_53 a_53 u_53 t͡s a_31 u_31 ʐ oŋ_33 +貓牯 貓牯 ŋ i_53 a_53 u_53 k u_31 +貓頭鳥 貓頭鳥 ŋ i_53 a_53 u_53 tʰ e_113 u_113 t i_33 a_33 u_33 +貝 貝 p u_53 i_53 +貞 貞 ʈ͡ʂ in_33 +貞節 貞節 ʈ͡ʂ in_33 t͡s i_21 et_21 +負 負 f u_53 +負債 負債 f u_53 t͡s a_53 i_53 +負擔 負擔 f u_53 t am_33 +負數 負數 f u_53 s u_53 +負責 負責 f u_53 t͡s it_21 +負電 負電 f u_53 tʰ i_53 en_53 +財 財 t͡sʰ a_113 i_113 +財丁兩旺 財丁兩旺 t͡sʰ a_113 i_113 t en_33 l i_31 oŋ_31 v oŋ_53 +財主 財主 t͡sʰ a_113 i_113 ʈ͡ʂ u_31 +財團 財團 t͡sʰ a_113 i_113 tʰ on_113 +財多勢大 財多勢大 t͡sʰ a_113 i_113 t o_33 ʂ i_53 tʰ a_53 i_53 +財多身弱 財多身弱 t͡sʰ a_113 i_113 t o_33 ʂ in_33 ŋ i_54 ok_54 +財富 財富 t͡sʰ a_113 i_113 f u_53 +財寶 財寶 t͡sʰ a_113 i_113 p o_31 +財庫 財庫 t͡sʰ a_113 i_113 kʰ u_53 +財政 財政 t͡sʰ a_113 i_113 ʈ͡ʂ in_53 +財氣 財氣 t͡sʰ a_113 i_113 kʰ i_53 +財源 財源 t͡sʰ a_113 i_113 ŋ i_113 en_113 +財物 財物 t͡sʰ a_113 i_113 v ut_54 +財產 財產 t͡sʰ a_113 i_113 s an_31 +財神 財神 t͡sʰ a_113 i_113 ʂ in_113 +財神爺 財神爺 t͡sʰ a_113 i_113 ʂ in_113 ʐ a_113 +財運 財運 t͡sʰ a_113 i_113 ʐ un_53 +財閥 財閥 t͡sʰ a_113 i_113 f at_54 +財高勢大 財高勢大 t͡sʰ a_113 i_113 k o_33 ʂ i_53 tʰ a_53 i_53 +貢 貢 k uŋ_53 +貢丸 貢丸 k oŋ_53 ʐ en_113 +貢獻 貢獻 k uŋ_53 h i_31 en_31 +貢膿 貢膿 k u_53 aŋ_53 n uŋ_113 +貢貢滾 貢貢滾 k uŋ_53 k uŋ_53 k un_31 +貧 貧 pʰ in_113 +貧富 貧富 pʰ in_113 f u_53 +貧苦 貧苦 pʰ in_113 kʰ u_31 +貧血 貧血 pʰ in_113 h i_21 et_21 +貧賤 貧賤 pʰ in_113 t͡sʰ i_53 en_53 +貨 貨 f o_53 +貨幣 貨幣 f o_53 p i_53 +貨底 貨底 f o_53 t e_31 +貨櫃 貨櫃 f o_53 kʰ u_53 i_53 +貨物 貨物 f o_53 v ut_54 +貨腳 貨腳 f o_53 k i_21 ok_21 +���車 貨車 f o_53 ʈ͡ʂʰ a_33 +販 販 f an_53 +販夫走卒 販夫走卒 f an_53 f u_33 t͡s e_31 u_31 t͡s ut_21 +販屋 販屋 f an_53 v uk_21 +販賣 販賣 f an_53 m a_53 i_53 +貪 貪 tʰ am_33 +貪㘔 貪㘔 tʰ am_33 s a_33 i_33 +貪便宜 貪便宜 tʰ am_33 pʰ i_113 en_113 ŋ i_113 +貪心 貪心 tʰ am_33 s im_33 +貪心不足 貪心不足 tʰ am_33 s im_33 p ut_21 t͡s i_21 uk_21 +貪汙 貪汙 tʰ am_33 v u_33 +貪花好色 貪花好色 tʰ am_33 f a_33 h a_53 u_53 s et_21 +貪財 貪財 tʰ am_33 t͡sʰ a_113 i_113 +貪食 貪食 tʰ am_33 ʂ it_54 +貫 貫 k u_53 an_53 +責 責 t͡s it_21 +責任 責任 t͡s it_21 ʐ im_53 +責備 責備 t͡s it_21 pʰ i_53 +責問 責問 t͡s it_21 m un_53 +責罰 責罰 t͡s it_21 f at_54 +貯 貯 t u_31 +貯金 貯金 t u_31 k im_33 +貯金簿 貯金簿 t u_31 k im_33 pʰ u_33 +貯錢 貯錢 t u_31 t͡sʰ i_113 en_113 +貳 貳 ŋ i_53 +貴 貴 k u_53 i_53 +貴參參 貴參參 k u_53 i_53 s em_33 s em_33 +貴姓 貴姓 k u_53 i_53 s i_53 aŋ_53 +貴府 貴府 k u_53 i_53 f u_31 +貶 貶 p i_31 en_31 +貶白 貶白 p i_31 en_31 pʰ ak_54 +貶肚 貶肚 p i_31 en_31 t u_31 +貶車 貶車 p i_31 en_31 ʈ͡ʂʰ a_33 +貶轉來 貶轉來 p i_31 en_31 ʈ͡ʂ on_31 l o_113 i_113 +貶面 貶面 p i_31 en_31 m i_53 en_53 +買 買 m a_33 i_33 +買不盡子孫田 買不盡子孫田 m a_33 i_33 p ut_21 t͡sʰ in_53 t͡s ɨ_31 s un_33 tʰ i_113 en_113 +買主 買主 m a_33 i_33 ʈ͡ʂ u_31 +買票 買票 m a_33 i_33 pʰ i_53 a_53 u_53 +買賣 買賣 m a_33 i_33 m a_53 i_53 +買賣算分 買賣算分 m a_33 i_33 m a_53 i_53 s on_53 f un_33 +買轉來 買轉來 m a_33 i_33 ʈ͡ʂ on_31 l o_113 i_113 +買通 買通 m a_33 i_33 tʰ uŋ_33 +貸 貸 tʰ o_53 i_53 +貸款 貸款 tʰ o_53 i_53 kʰ u_31 an_31 +費 費 f u_53 i_53 +費心 費心 f u_53 i_53 s im_33 +費氣 費氣 f u_53 i_53 kʰ i_53 +費用 費用 f u_53 i_53 ʐ uŋ_53 +費神 費神 f u_53 i_53 ʂ in_113 +貼 貼 t ap_21 +貼 貼 t i_21 ap_21 +貼 貼 tʰ i_54 ap_54 +貼手㬹 貼手㬹 t i_21 ap_21 ʂ i_31 u_31 t͡s aŋ_33 +貼秤頭 貼秤頭 t ap_21 ʈ͡ʂʰ in_53 tʰ e_113 u_113 +貼蓆 貼蓆 t ap_21 t͡sʰ i_54 ak_54 +貼貼 貼貼 t ap_21 t ap_21 +貼身 貼身 t ap_21 ʂ in_33 +貼錢 貼錢 tʰ i_21 ap_21 t͡sʰ i_113 en_113 +貿 貿 m i_31 a_31 u_31 +賀 賀 h o_53 +賁 賁 pʰ un_33 +賁皮 賁皮 pʰ un_33 pʰ i_113 +賁皮合硬殼 賁皮合硬殼 pʰ un_33 pʰ i_113 k ak_21 ŋ aŋ_53 kʰ ok_21 +賁肉 賁肉 pʰ un_33 ŋ i_21 uk_21 +賂 賂 l u_53 +賄 賄 f u_53 i_53 +資 資 t͡s ɨ_33 +資助 資助 t͡s ɨ_33 t͡sʰ u_53 +資政 資政 t͡s ɨ_33 ʈ͡ʂ in_53 +資料 資料 t͡s ɨ_33 l i_53 a_53 u_53 +資本 資本 t͡s ɨ_33 p un_31 +資格 資格 t͡s ɨ_33 k i_21 et_21 +資源 資源 t͡s ɨ_33 ŋ i_113 en_113 +資質 資質 t͡s ɨ_33 ʈ͡ʂ it_21 +資金 資金 t͡s ɨ_33 k im_33 +賊 賊 t͡sʰ et_54 +賊婆 賊婆 t͡sʰ et_54 pʰ o_113 +賊惡過人 賊惡過人 t͡sʰ et_54 ok_21 k o_53 ŋ in_113 +賊手賊腳 賊手賊腳 t͡sʰ et_54 ʂ i_31 u_31 t͡sʰ et_54 k i_21 ok_21 +賊毋做 賊毋做 t͡sʰ et_54 m̩_113 t͡s o_53 +賊牯 賊牯 t͡sʰ et_54 k u_31 +賊目 賊目 t͡sʰ et_54 m uk_21 +賊眼 賊眼 t͡sʰ et_54 ŋ i_31 en_31 +賊貨 賊貨 t͡sʰ et_54 f o_53 +賊走緊關門 賊走緊關門 t͡sʰ et_54 t͡s e_31 u_31 k in_31 k u_33 an_33 m un_113 +賊路 賊路 t͡sʰ et_54 l u_53 +賊過閂門 賊過閂門 t͡sʰ et_54 k o_53 t͡sʰ on_33 m un_113 +賑 賑 ʈ͡ʂ in_31 +賑災 賑災 ʈ͡ʂ in_31 t͡s a_33 i_33 +賒 賒 ʈ͡ʂʰ a_33 +賒帳 賒帳 ʈ͡ʂʰ a_33 ʈ͡ʂ oŋ_53 +賒數 賒數 ʈ͡ʂʰ a_33 s ɨ_53 +賒欠 賒欠 ʈ͡ʂʰ a_33 kʰ i_53 am_53 +賓 賓 p in_33 +賓客 賓客 p in_33 kʰ ak_21 +賓館 賓館 p in_33 k u_31 an_31 +賜 賜 s u_53 +賜教 賜教 s u_53 k a_53 u_53 +賜福 賜福 s u_53 f uk_21 +賞 賞 ʂ oŋ_31 +賞罰 賞罰 ʂ oŋ_31 f at_54 +賞識 賞識 ʂ oŋ_31 ʂ it_21 +賠 賠 pʰ o_113 i_113 +賠償 賠償 pʰ o_113 i_113 ʂ oŋ_31 +賠本 賠本 pʰ o_113 i_113 p un_31 +賠錢 賠錢 pʰ o_113 i_113 t͡sʰ i_113 en_113 +賢 賢 h i_113 en_113 +賢人 賢人 h i_113 en_113 ŋ in_113 +賢妹 賢妹 h i_113 en_113 m o_53 i_53 +賢妻 賢妻 h i_113 en_113 t͡sʰ i_33 +賢孝 賢孝 h i_113 en_113 h a_53 u_53 +賢弟 賢弟 h i_113 en_113 tʰ i_53 +賢明 賢明 h i_113 en_113 m in_113 +賢良 賢良 h i_113 en_113 l i_113 oŋ_113 +賣 賣 m a_53 i_53 +賣嘴花 賣嘴花 m a_53 i_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 f a_33 +賣布 賣布 m a_53 i_53 p u_53 +賣花講花紅 賣花講花紅 m a_53 i_53 f a_33 k oŋ_31 f a_33 f uŋ_113 +賣茶講茶香 賣茶講茶香 m a_53 i_53 t͡sʰ a_113 k oŋ_31 t͡sʰ a_113 h i_33 oŋ_33 +賣雜細 賣雜細 m a_53 i_53 t͡sʰ ap_54 t͡sʰ e_53 +賣鴨卵 賣鴨卵 m a_53 i_53 ap_21 l on_31 +賤 賤 t͡sʰ i_53 en_53 +賤手賤腳 賤手賤腳 t͡sʰ i_53 en_53 ʂ i_31 u_31 t͡sʰ i_53 en_53 k i_21 ok_21 +賤骨頭 賤骨頭 t͡sʰ i_53 en_53 k ut_21 tʰ e_113 u_113 +賦 賦 f u_53 +賦稅 賦稅 f u_53 ʂ o_53 i_53 +質 質 ʈ͡ʂ it_21 +質問 質問 ʈ͡ʂ it_21 m un_53 +質料 質料 ʈ͡ʂ it_21 l i_53 a_53 u_53 +質量 質量 ʈ͡ʂ it_21 l i_53 oŋ_53 +賬 賬 ʈ͡ʂ oŋ_53 +賭 賭 t u_31 +賭場 賭場 t u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +賭彩 賭彩 t u_31 t͡sʰ a_31 i_31 +賭徼 賭徼 t u_31 k i_31 a_31 u_31 +賭腹為婚 賭腹為婚 t u_31 p uk_21 v u_113 i_113 f un_33 +賭輸贏 賭輸贏 t u_31 ʂ u_33 ʐ aŋ_113 +賭造化 賭造化 t u_31 t͡sʰ o_53 f a_53 +賭錢 賭錢 t u_31 t͡sʰ i_113 en_113 +賴 賴 l a_53 i_53 +賴人 賴人 l a_53 i_53 ŋ in_113 +賴孵 賴孵 l a_53 i_53 pʰ u_53 +賴孵雞嫲毋知醒 賴孵雞嫲毋知醒 l a_53 i_53 pʰ u_53 k i_33 e_33 m a_113 m̩_113 t i_33 t͡sʰ i_31 aŋ_31 +賺 賺 t͡sʰ on_53 +賺人甘願錢 賺人甘願錢 t͡sʰ on_53 ŋ in_113 k am_33 ŋ i_53 en_53 t͡sʰ i_113 en_113 +賺大錢 賺大錢 t͡sʰ on_53 tʰ a_53 i_53 t͡sʰ i_113 en_113 +賺打 賺打 t͡sʰ on_53 t a_31 +賺暢 賺暢 t͡sʰ on_53 tʰ i_53 oŋ_53 +賺皮疾 賺皮疾 t͡sʰ on_53 pʰ i_113 t͡sʰ it_54 +賺皮癢 賺皮癢 t͡sʰ on_53 pʰ i_113 ʐ oŋ_33 +賺罵 賺罵 tʰ an_53 m a_53 +賺罵 賺罵 t͡sʰ on_53 m a_53 +賺著 賺著 t͡sʰ on_53 t o_31 +賺著來愁 賺著來愁 t͡sʰ on_53 t o_31 l o_113 i_113 s e_113 u_113 +賺衰 賺衰 tʰ an_53 s o_33 i_33 +賺衰 賺衰 t͡sʰ on_53 s o_33 i_33 +賺錢 賺錢 t͡sʰ on_53 t͡sʰ i_113 en_113 +賺食 賺食 t͡sʰ on_53 ʂ it_54 +賺食嫲 賺食嫲 t͡sʰ on_53 ʂ it_54 m a_113 +購 購 k i_33 e_33 u_33 +購買 購買 k i_33 e_33 u_33 m a_33 i_33 +賽 賽 s a_53 i_53 +賽 賽 t͡sʰ o_53 i_53 +贅水 贅水 t͡s u_53 i_53 ʂ u_31 i_31 +贅贅 贅贅 t͡s u_53 i_53 t͡s u_53 i_53 +贊 贊 t͡s an_53 +贊同 贊同 t͡s an_53 tʰ uŋ_113 +贌 贌 pʰ i_54 ok_54 +贌屋 贌屋 pʰ i_54 ok_54 v uk_21 +贌田 贌田 pʰ i_54 ok_54 tʰ i_113 en_113 +贏 贏 ʐ aŋ_113 +贏徼 贏徼 ʐ aŋ_113 k i_31 a_31 u_31 +贖轉來 贖轉來 s i_54 uk_54 ʈ͡ʂ on_31 l o_113 i_113 +赤 赤 ʈ͡ʂʰ ak_21 +赤手空拳 赤手空拳 ʈ͡ʂʰ ak_21 ʂ i_31 u_31 kʰ uŋ_33 kʰ i_113 en_113 +赤牛 赤牛 ʈ͡ʂʰ ak_21 ŋ i_113 u_113 +赤腳 赤腳 ʈ͡ʂʰ ak_21 k i_21 ok_21 +赤腳嫲踏 赤腳嫲踏 ʈ͡ʂʰ ak_21 k i_21 ok_21 m a_113 t ap_54 +赤腳馬踏 赤腳馬踏 ʈ͡ʂʰ ak_21 k i_21 ok_21 m a_33 t ap_54 +赤膊 赤膊 ʈ͡ʂʰ ak_21 p ok_21 +赤膊激力 赤膊激力 ʈ͡ʂʰ ak_21 p ok_21 k it_54 l it_54 +赤赤 赤赤 ʈ͡ʂʰ ak_21 ʈ͡ʂʰ ak_21 +赦 赦 ʂ a_53 +赦免 赦免 ʂ a_53 m i_33 en_33 +赦罪 赦罪 ʂ a_53 t͡sʰ u_53 i_53 +走 走 t͡s e_31 u_31 +走上走下 走上走下 t͡s e_31 u_31 ʂ oŋ_33 t͡s e_31 u_31 h a_33 +走來走去 走來走去 t͡s e_31 u_31 l o_113 i_113 t͡s e_31 u_31 kʰ i_53 +走俐俐 走俐俐 t͡s e_31 u_31 l i_53 l i_53 +走入去 走入去 t͡s e_31 u_31 ŋ ip_54 kʰ i_53 +走出來 走出來 t͡s e_31 u_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 l o_113 i_113 +走去 走去 t͡s e_31 u_31 h i_33 +走去 走去 t͡s e_31 u_31 kʰ i_53 +走去哪 走去哪 t͡s e_31 u_31 kʰ i_53 n e_53 +走味 走味 t͡s e_31 u_31 m u_53 i_53 +走唱 走唱 t͡s e_31 u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_53 +走大水 走大水 t͡s e_31 u_31 tʰ a_53 i_53 ʂ u_31 i_31 +走山 走山 t͡s e_31 u_31 s an_33 +走廊 走廊 t͡s e_31 u_31 l oŋ_113 +走旱船 走旱船 t͡s e_31 u_31 h on_33 ʂ on_113 +走東走西 走東走西 t͡s e_31 u_31 t uŋ_33 t͡s e_31 u_31 s i_33 +走桌 走桌 t͡s e_31 u_31 t͡s ok_21 +走樣 走樣 t͡s e_31 u_31 ʐ oŋ_53 +走毋俐 走毋俐 t͡s e_31 u_31 m̩_113 l i_53 +走毋得 走毋得 t͡s e_31 u_31 m̩_113 t et_21 +走毋掣 走毋掣 t͡s e_31 u_31 m̩_113 ʈ͡ʂʰ et_21 +走毋開腳 走毋開腳 t͡s e_31 u_31 m̩_113 kʰ o_33 i_33 k i_21 ok_21 +走江湖 走江湖 t͡s e_31 u_31 k oŋ_33 f u_113 +走無空囥 走無空囥 t͡s e_31 u_31 m o_113 kʰ uŋ_33 kʰ oŋ_53 +走無路去 走無路去 t͡s e_31 u_31 m o_113 l u_53 kʰ i_53 +走狗 走狗 t͡s e_31 u_31 k i_31 e_31 u_31 +走生 走生 t͡s e_31 u_31 s aŋ_33 +走盞 走盞 t͡s e_31 u_31 t͡s an_31 +走相逐 走相逐 t͡s e_31 u_31 s i_33 oŋ_33 k i_21 uk_21 +走私 走私 t͡s e_31 u_31 s ɨ_33 +走種 走種 t͡s e_31 u_31 ʈ͡ʂ uŋ_31 +走腳板 走腳板 t͡s e_31 u_31 k i_21 ok_21 p an_31 +走色 走色 t͡s e_31 u_31 s et_21 +走轉去 走轉去 t͡s e_31 u_31 ʈ͡ʂ on_31 kʰ i_53 +走過 走過 t͡s e_31 u_31 k o_53 +走龍 走龍 t͡s e_31 u_31 l i_113 uŋ_113 +赴 赴 f u_53 +赴時赴刻 赴時赴刻 f u_53 ʂ i_113 f u_53 kʰ i_21 et_21 +赴時間 赴時間 f u_53 ʂ i_113 k i_33 en_33 +赴毋掣 赴毋掣 f u_53 m̩_113 ʈ͡ʂʰ et_21 +赴毋著 赴毋著 f u_53 m̩_113 t o_31 +赴著 赴著 f u_53 t o_31 +赴車 赴車 f u_53 ʈ͡ʂʰ a_33 +赴車時間急 赴車時間急 f u_53 ʈ͡ʂʰ a_33 ʂ i_113 k i_33 en_33 k ip_21 +赴食晝 赴食晝 f u_53 ʂ it_54 ʈ͡ʂ i_53 u_53 +起 起 kʰ i_31 +起人起客 起人起客 kʰ i_31 ŋ in_113 kʰ i_31 kʰ ak_21 +起來 起來 kʰ i_31 l o_113 i_113 +起價 起價 kʰ i_31 k a_53 +起先 起先 kʰ i_31 s i_33 en_33 +起勢 起勢 kʰ i_31 ʂ i_53 +起大樓 起大樓 kʰ i_31 tʰ a_53 i_53 l e_113 u_113 +起學堂 起學堂 kʰ i_31 h ok_54 tʰ oŋ_113 +起居 起居 kʰ i_31 k i_33 +起屋 起屋 kʰ i_31 v uk_21 +起工 起工 kʰ i_31 k uŋ_33 +起懶根 起懶根 kʰ i_31 n an_33 k in_33 +起戇面 起戇面 kʰ i_31 ŋ oŋ_53 m i_53 en_53 +起手 起手 kʰ i_31 ʂ i_31 u_31 +起榼 起榼 kʰ i_31 kʰ u_21 ak_21 +起波 起波 kʰ i_31 pʰ o_33 +起火 起火 kʰ i_31 f o_31 +起爛瘭 起爛瘭 kʰ i_31 l an_53 pʰ i_53 a_53 u_53 +起猴面 起猴面 kʰ i_31 h e_113 u_113 m i_53 en_53 +起番癖 起番癖 kʰ i_31 f an_33 pʰ i_21 ak_21 +起瘭 起瘭 kʰ i_31 pʰ i_53 a_53 u_53 +起瘻 起瘻 kʰ i_31 l e_113 u_113 +起碼 起碼 kʰ i_31 m a_33 +起福 起福 kʰ i_31 f uk_21 +起稿 起稿 kʰ i_31 k o_31 +起義 起義 kʰ i_31 ŋ i_53 +起肩 起肩 kʰ i_31 k i_33 en_33 +起胮 起胮 kʰ i_31 pʰ oŋ_113 +起腳 起腳 kʰ i_31 k i_21 ok_21 +起膘 起膘 kʰ i_31 pʰ i_53 a_53 u_53 +起草 起草 kʰ i_31 t͡sʰ o_31 +起訴 起訴 kʰ i_31 s u_53 +起譴 起譴 kʰ i_31 kʰ i_31 en_31 +起身 起身 kʰ i_31 ʂ in_33 +起雞嫲皮 起雞嫲皮 kʰ i_31 k i_33 e_33 m a_113 pʰ i_113 +起雷追 起雷追 kʰ i_31 l u_33 i_33 t u_33 i_33 +起頭 起頭 kʰ i_31 tʰ e_113 u_113 +起風 起風 kʰ i_31 f uŋ_33 +起風天㧡禾稈 起風天㧡禾稈 kʰ i_31 f uŋ_33 tʰ i_33 en_33 kʰ a_33 i_33 v o_113 k on_31 +起首 起首 kʰ i_31 ʂ i_31 u_31 +起骨 起骨 kʰ i_31 k ut_21 +起魯夫 起魯夫 kʰ i_31 l u_33 f u_33 +起點 起點 kʰ i_31 t i_31 am_31 +起鼓 起鼓 kʰ i_31 k u_31 +起 起 kʰ i_31 pʰ uk_54 +趁 趁 ʈ͡ʂʰ in_31 +趁後生 趁後生 tʰ an_53 h e_53 u_53 s aŋ_33 +趁燒趁熱 趁燒趁熱 tʰ an_53 ʂ e_33 u_33 tʰ an_53 ŋ i_54 et_54 +超 超 ʈ͡ʂʰ e_33 u_33 +超拔 超拔 ʈ͡ʂʰ e_33 u_33 pʰ at_54 +超支 超支 ʈ͡ʂʰ e_33 u_33 ʈ͡ʂ i_33 +超渡 超渡 ʈ͡ʂʰ e_33 u_33 tʰ u_53 +超生 超生 ʈ͡ʂʰ e_33 u_33 s en_33 +超越 超越 ʈ͡ʂʰ e_33 u_33 ʐ et_54 +超車 超車 ʈ͡ʂʰ e_33 u_33 ʈ͡ʂʰ a_33 +超過 超過 ʈ͡ʂʰ e_33 u_33 k o_53 +超額 超額 ʈ͡ʂʰ e_33 u_33 ŋ i_21 ak_21 +越 越 ʐ et_54 +越來越 越來越 ʐ et_54 l o_113 i_113 ʐ et_54 +越來越多 越來越多 ʐ et_54 l o_113 i_113 ʐ et_54 t o_33 +越南 越南 ʐ et_54 n am_113 +越權 越權 ʐ et_54 kʰ i_113 en_113 +越致 越致 ʐ et_54 ʈ͡ʂ i_53 +趕 趕 k u_31 an_31 +趕事 趕事 k u_31 an_31 ʂ e_53 +趕工 趕工 k u_31 an_31 k uŋ_33 +趕後生 趕後生 k u_31 an_31 h e_53 u_53 s aŋ_33 +趕早 趕早 k u_31 an_31 t͡s o_31 +趕燒 趕燒 k u_31 an_31 ʂ e_33 u_33 +趕燒趕熱 趕燒趕熱 k u_31 an_31 ʂ e_33 u_33 k u_31 an_31 ŋ i_54 et_54 +趕緊 趕緊 k u_31 an_31 k in_31 +趕路 趕路 k u_31 an_31 l u_53 +趕遽 趕遽 k u_31 an_31 k i_21 ak_21 +趖 趖 s o_113 +趙 趙 ʈ͡ʂʰ e_53 u_53 +趣 趣 t͡sʰ i_53 +趣味 趣味 t͡sʰ i_53 m u_53 i_53 +趣怪 趣怪 t͡sʰ i_53 k u_53 a_53 i_53 +趨 趨 t͡sʰ i_33 +足 足 t͡s i_21 uk_21 +足月 足月 t͡s i_21 uk_21 ŋ i_54 et_54 +足歲 足歲 t͡s i_21 uk_21 s e_53 +足水 足水 t͡s i_21 uk_21 ʂ u_31 i_31 +足球 足球 t͡s i_21 uk_21 kʰ i_113 u_113 +足相 足相 t͡s i_21 uk_21 s i_53 oŋ_53 +趾 趾 ʈ͡ʂ i_31 +跁 跁 pʰ a_33 +跁跁走 跁跁走 pʰ a_33 pʰ a_33 t͡s e_31 u_31 +跈 跈 tʰ en_113 +跈人毋著 跈人毋著 tʰ en_113 ŋ in_113 m̩_113 t o_31 +跈人走 跈人走 tʰ en_113 ŋ in_113 t͡s e_31 u_31 +跈嘴尾 跈嘴尾 tʰ en_113 ʈ͡ʂ o_53 i_53 m u_33 i_33 +跈拜 跈拜 tʰ en_113 p a_53 i_53 +跈會 跈會 tʰ en_113 f u_53 i_53 +跈核 跈核 tʰ en_113 h et_54 +跈緊 跈緊 tʰ en_113 k in_31 +跈著人 跈著人 tʰ en_113 t o_31 ŋ in_113 +跈陣 跈陣 tʰ en_113 ʈ͡ʂʰ in_53 +跈龍 跈龍 tʰ en_113 l i_113 uŋ_113 +跋 跋 p ak_21 +跋䟘起來 跋䟘起來 p ak_21 h oŋ_53 kʰ i_31 l o_113 i_113 +跋壁 跋壁 p ak_21 p i_21 ak_21 +跋山 跋山 p ak_21 s an_33 +跋崎 跋崎 p ak_21 k i_53 a_53 +跋毋起 跋毋起 p ak_21 m̩_113 kʰ i_31 +跋起腳走 跋起腳走 p ak_21 kʰ i_31 k i_21 ok_21 t͡s e_31 u_31 +跋起跋落 跋起跋落 p ak_21 kʰ i_31 p ak_21 l ok_54 +跌 跌 t i_21 et_21 +跌倒 跌倒 t i_21 et_21 t o_31 +跌價 跌價 t i_21 et_21 k a_53 +跌失人 跌失人 t i_21 et_21 ʂ it_21 ŋ in_113 +跌撇 跌撇 t i_21 et_21 pʰ et_21 +跌斷腳骨顛倒勇 跌斷腳骨顛倒勇 t i_21 et_21 tʰ on_33 k i_21 ok_21 k ut_21 t i_33 en_33 t o_53 ʐ uŋ_31 +跌無筊 跌無筊 t i_21 et_21 m o_113 k a_53 u_53 +跌筊 跌筊 t i_21 et_21 k a_53 u_53 +跌罪 跌罪 t i_21 et_21 t͡sʰ u_53 i_53 +跌罪人 跌罪人 t i_21 et_21 t͡sʰ u_53 i_53 ŋ in_113 +跌罪君子 跌罪君子 t i_21 et_21 t͡sʰ u_53 i_53 k i_33 un_33 t͡s ɨ_31 +跌聖筊 跌聖筊 t i_21 et_21 ʂ in_53 k a_53 u_53 +跌落去 跌落去 t i_21 et_21 l ok_54 kʰ i_53 +跌落飯甑下 跌落飯甑下 t i_21 et_21 l ok_54 pʰ on_53 t͡s en_53 h a_33 +跌陣 跌陣 t i_21 et_21 ʈ͡ʂʰ in_53 +跌馬 跌馬 t i_21 et_21 m a_33 +跍 跍 k u_33 +跏 跏 k i_33 o_33 +跑 跑 pʰ a_33 u_33 +跑道 跑道 pʰ a_33 u_33 tʰ o_53 +跔 跔 k i_33 u_33 +跔跔忸忸 跔跔忸忸 k i_33 u_33 k i_33 u_33 n i_33 u_33 n i_33 u_33 +跕 跕 t ep_54 +跛 跛 p a_113 i_113 +跛啊跛 跛啊跛 p a_113 i_113 a_33 p a_113 i_113 +跛腳 跛腳 p a_113 i_113 k i_21 ok_21 +跛腳个 跛腳个 p a_113 i_113 k i_21 ok_21 k a_33 i_33 +距 距 kʰ i_31 +跡 跡 t͡s i_21 ak_21 +跣 跣 s i_31 en_31 +跤梢 跤梢 kʰ a_33 s a_33 u_33 +跪 跪 kʰ u_31 i_31 +跪拜 跪拜 kʰ u_31 i_31 p a_53 i_53 +跪落去 跪落去 kʰ u_31 i_31 l ok_54 kʰ i_53 +路 路 l u_53 +路人 路人 l u_53 ŋ in_113 +路口 路口 l u_53 kʰ i_31 e_31 u_31 +路尾 路尾 l u_53 m u_33 i_33 +路徑 路徑 l u_53 k aŋ_53 +路徑頭 路徑頭 l u_53 k aŋ_53 tʰ e_113 u_113 +路數 路數 l u_53 s u_53 +路燈 路燈 l u_53 t en_33 +路程 路程 l u_53 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 +路線 路線 l u_53 s i_53 en_53 +路脣 路脣 l u_53 ʂ un_113 +路遙知馬力 路遙知馬力 l u_53 ʐ e_113 u_113 t i_33 m a_33 l it_54 +路項搖 路項搖 l u_53 h oŋ_33 ʐ e_113 u_113 +路頭 路頭 l u_53 tʰ e_113 u_113 +路頭路尾 路頭路尾 l u_53 tʰ e_113 u_113 l u_53 m u_33 i_33 +路頭遠 路頭遠 l u_53 tʰ e_113 u_113 ʐ en_31 +路頭長 路頭長 l u_53 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +跳 跳 tʰ i_113 a_113 u_113 +跳 跳 tʰ i_53 a_53 u_53 +跳上跌落 跳上跌落 tʰ i_113 a_113 u_113 ʂ oŋ_33 t i_21 et_21 l ok_54 +跳上跳下 跳上跳下 tʰ i_113 a_113 u_113 ʂ oŋ_33 tʰ i_113 a_113 u_113 h a_33 +跳來跳去 跳來跳去 tʰ i_113 a_113 u_113 l o_113 i_113 tʰ i_113 a_113 u_113 kʰ i_53 +跳子 跳子 tʰ i_53 a_53 u_53 t͡s ɨ_31 +跳格 跳格 tʰ i_113 a_113 u_113 k ak_21 +跳童 跳童 tʰ i_113 a_113 u_113 tʰ uŋ_113 +跳索 跳索 tʰ i_113 a_113 u_113 s ok_21 +跳舞 跳舞 tʰ i_53 a_53 u_53 v u_31 +跳落去 跳落去 tʰ i_113 a_113 u_113 l ok_54 kʰ i_53 +跳蚤 跳蚤 tʰ i_53 a_53 u_53 t͡s a_31 u_31 +跳遠 跳遠 tʰ i_113 a_113 u_113 ʐ en_31 +跳高 跳高 tʰ i_113 a_113 u_113 k o_33 +跺 跺 t i_113 o_113 +跼 跼 kʰ i_54 uk_54 +跼揫來 跼揫來 kʰ i_54 uk_54 t͡sʰ i_33 u_33 l o_113 i_113 +跼核 跼核 kʰ i_54 uk_54 h et_54 +跼起來 跼起來 kʰ i_54 uk_54 kʰ i_31 l o_113 i_113 +跼雞鴨 跼雞鴨 kʰ i_54 uk_54 k i_33 e_33 ap_21 +踅踅 踅踅 t͡s i_33 o_33 t͡s i_33 o_33 +踏 踏 tʰ ap_54 +踏上踏下 踏上踏下 tʰ ap_54 ʂ oŋ_33 tʰ ap_54 h a_33 +踏兜䟘來 踏兜䟘來 tʰ ap_54 t e_33 u_33 h oŋ_53 l o_113 i_113 +踏出踏入 踏出踏入 tʰ ap_54 ʈ͡ʂʰ ut_21 tʰ ap_54 ŋ ip_54 +踏碓 踏碓 tʰ ap_54 t o_53 i_53 +踏著 踏著 tʰ ap_54 t o_31 +踏雞嫲 踏雞嫲 tʰ ap_54 k i_33 e_33 m a_113 +踏青 踏青 tʰ ap_54 t͡sʰ i_33 aŋ_33 +踐 踐 t͡sʰ i_53 en_53 +踔 踔 ʈ͡ʂʰ ok_21 +踔田 踔田 ʈ͡ʂʰ ok_21 tʰ i_113 en_113 +踜 踜 l in_33 +踜蹭 踜蹭 l in_33 t͡sʰ in_33 +踞 踞 k i_53 +踢 踢 tʰ et_21 +踢著 踢著 tʰ et_21 t o_31 +踢被 踢被 tʰ et_21 pʰ i_33 +踣 踣 p o_113 +踣 踣 p o_31 i_31 +踣著 踣著 p o_31 i_31 t o_31 +踣踣跌 踣踣跌 p o_53 p o_53 t i_21 et_21 +踩 踩 t͡sʰ a_113 i_113 +踩踩踏踏 踩踩踏踏 t͡sʰ a_113 i_113 t͡sʰ a_113 i_113 tʰ ap_54 tʰ ap_54 +踴 踴 ʐ uŋ_31 +踴躍 踴躍 ʐ uŋ_31 ʐ ok_21 +蹀 蹀 t i_33 a_33 +蹀上蹀落 蹀上蹀落 t i_33 a_33 ʂ oŋ_33 t i_33 a_33 l ok_54 +蹀來蹀去 蹀來蹀去 t i_33 a_33 l o_113 i_113 t i_33 a_33 kʰ i_53 +蹀蹀 蹀蹀 t i_113 a_113 t i_53 a_53 +蹄 蹄 tʰ e_113 +蹤 蹤 t͡s i_33 uŋ_33 +蹤跡 蹤跡 t͡s i_33 uŋ_33 t͡s i_21 ak_21 +蹥 蹥 l i_53 en_53 +蹦跳 蹦跳 p aŋ_31 tʰ i_113 a_113 u_113 +蹦蹦跳 蹦蹦跳 p aŋ_31 p aŋ_31 tʰ i_113 a_113 u_113 +蹬 蹬 t em_31 +蹳 蹳 p at_54 +蹳尾 蹳尾 p at_54 m u_33 i_33 +蹴 蹴 ʈ͡ʂʰ o_53 +蹴綿 蹴綿 ʈ͡ʂʰ o_53 m i_113 en_113 +蹶 蹶 kʰ i_54 et_54 +蹶食 蹶食 kʰ i_54 et_54 ʂ it_54 +躁 躁 t͡sʰ a_53 u_53 +躁光 躁光 t͡sʰ a_53 u_53 k oŋ_33 +躁光狗 躁光狗 t͡sʰ a_53 u_53 k oŋ_33 k i_31 e_31 u_31 +躁光蟲 躁光蟲 t͡sʰ a_53 u_53 k oŋ_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +躁火 躁火 t͡sʰ a_53 u_53 f o_31 +躁躁轉 躁躁轉 t͡sʰ a_53 u_53 t͡sʰ a_53 u_53 ʈ͡ʂ on_31 +躉 躉 t un_31 +躍 躍 t͡sʰ i_21 ok_21 +躍人 躍人 t͡sʰ i_21 ok_21 ŋ in_113 +躍緊來 躍緊來 t͡sʰ i_21 ok_21 k in_31 l o_113 i_113 +躐熟 躐熟 l ap_54 ʂ uk_54 +躘上躘下 躘上躘下 l i_33 uŋ_33 ʂ oŋ_33 l i_33 uŋ_33 h a_33 +躪 躪 n aŋ_53 +身 身 ʂ in_33 +身分 身分 ʂ in_33 f un_53 +身分證 身分證 ʂ in_33 f un_53 ʈ͡ʂ in_53 +身孕 身孕 ʂ in_33 ʐ im_53 +身家 身家 ʂ in_33 k a_33 +身屍 身屍 ʂ in_33 ʂ i_33 +身屍骨頭 身屍骨頭 ʂ in_33 ʂ i_33 k ut_21 tʰ e_113 u_113 +身屍骨頭末 身屍骨頭末 ʂ in_33 ʂ i_33 k ut_21 tʰ e_113 u_113 m at_54 +身心 身心 ʂ in_33 s im_33 +身材 身材 ʂ in_33 t͡sʰ a_113 i_113 +身胚 身胚 ʂ in_33 pʰ o_33 i_33 +身裝 身裝 ʂ in_33 t͡s oŋ_33 +身邊 身邊 ʂ in_33 p i_33 en_33 +身項 身項 ʂ in_33 h oŋ_53 +身體 身體 ʂ in_33 tʰ i_31 +身高 身高 ʂ in_33 k o_33 +躬 躬 k i_33 uŋ_33 +躲 躲 t o_31 +車 車 k i_33 +車 車 ʈ͡ʂʰ a_33 +車亭 車亭 t͡sʰ a_33 tʰ in_113 +車位 車位 ʈ͡ʂʰ a_33 v u_53 i_53 +車前草 車前草 ʈ͡ʂʰ a_33 t͡sʰ i_113 en_113 t͡sʰ o_31 +車單 車單 ʈ͡ʂʰ a_33 t an_33 +車夫 車夫 ʈ͡ʂʰ a_33 f u_33 +車嫲 車嫲 ʈ͡ʂʰ a_33 m a_113 +車子 車子 ʈ͡ʂʰ a_33 t͡s ɨ_31 +車布脣 車布脣 ʈ͡ʂʰ a_33 p u_53 ʂ un_113 +車床 車床 ʈ͡ʂʰ a_33 t͡sʰ oŋ_113 +車庫 車庫 ʈ͡ʂʰ a_33 kʰ u_53 +車廂 車廂 ʈ͡ʂʰ a_33 s i_33 oŋ_33 +車心 車心 ʈ͡ʂʰ a_33 s im_33 +車牌 車牌 ʈ͡ʂʰ a_33 pʰ a_113 i_113 +車票 車票 ʈ͡ʂʰ a_33 pʰ i_53 a_53 u_53 +車禍 車禍 ʈ͡ʂʰ a_33 f o_53 +車站 車站 ʈ͡ʂʰ a_33 t͡s am_53 +車衫褲 車衫褲 ʈ͡ʂʰ a_33 s am_33 kʰ u_53 +車路 車路 ʈ͡ʂʰ a_33 l u_53 +車身 車身 ʈ͡ʂʰ a_33 ʂ in_33 +車輛 車輛 ʈ͡ʂʰ a_33 l i_113 oŋ_113 +車輪 車輪 ʈ͡ʂʰ a_33 l i_53 en_53 +車針 車針 ʈ͡ʂʰ a_33 ʈ͡ʂ im_33 +車錢 車錢 ʈ͡ʂʰ a_33 t͡sʰ i_113 en_113 +車門 車門 ʈ͡ʂʰ a_33 m un_113 +車頭 車頭 ʈ͡ʂʰ a_33 tʰ e_113 u_113 +軋 軋 ŋ at_54 +軌 軌 k u_31 i_31 +軌道 軌道 k u_31 i_31 tʰ o_53 +軍 軍 k i_33 un_33 +軍人 軍人 k i_33 un_33 ŋ in_113 +軍官 軍官 k i_33 un_33 k u_33 an_33 +軍師 軍師 k i_33 un_33 s ɨ_33 +軍校 軍校 k i_33 un_33 k a_31 u_31 +軍營 軍營 k i_33 un_33 ʐ aŋ_113 +軍艦 軍艦 k i_33 un_33 k am_53 +軍裝 軍裝 k i_33 un_33 t͡s oŋ_33 +軒 軒 h i_33 en_33 +軛 軛 ak_21 +軟 軟 ŋ i_33 on_33 +軟冰 軟冰 ŋ i_33 on_33 p en_33 +軟弱 軟弱 ŋ i_33 on_33 ŋ i_54 ok_54 +軟怠怠 軟怠怠 ŋ i_33 on_33 tʰ a_31 i_31 tʰ a_31 i_31 +軟折折 軟折折 ŋ i_33 on_33 ʈ͡ʂ ap_21 ʈ͡ʂ ap_21 +軟斗 軟斗 ŋ i_33 on_33 t e_31 u_31 +軟沁沁 軟沁沁 ŋ i_33 on_33 s im_53 s im_53 +軟濟濟 軟濟濟 ŋ i_33 on_33 t͡s i_113 t͡s i_113 +軟硬 軟硬 ŋ i_33 on_33 ŋ aŋ_53 +軟粢打粄 軟粢打粄 ŋ i_33 on_33 t͡sʰ i_113 t a_31 p an_31 +軟習習 軟習習 ŋ i_33 on_33 s ip_21 s ip_21 +軟聲軟斗 軟聲軟斗 ŋ i_33 on_33 ʂ aŋ_33 ŋ i_33 on_33 t e_31 u_31 +軟腳蟹 軟腳蟹 ŋ i_33 on_33 k i_21 ok_21 h a_31 i_31 +軟軟 軟軟 ŋ i_33 on_33 ŋ i_33 on_33 +軟頭扁摺 軟頭扁摺 ŋ i_33 on_33 tʰ e_113 u_113 p i_31 en_31 ʈ͡ʂ ap_21 +軼 軼 ʐ it_54 +較 較 k a_31 u_31 +較 較 k a_53 u_53 +較 較 kʰ a_33 +較 較 kʰ a_53 +較得 較得 kʰ a_33 t et_21 +較惡 較惡 kʰ a_33 ok_21 +較爭 較爭 kʰ a_33 t͡s aŋ_33 +較細 較細 kʰ a_33 s e_53 +較贏 較贏 kʰ a_33 ʐ aŋ_113 +較輕 較輕 kʰ a_33 kʰ i_33 aŋ_33 +較高 較高 kʰ a_33 k o_33 +載 載 t͡s a_31 i_31 +載 載 t͡s a_53 i_53 +載力 載力 t͡s a_53 i_53 l it_54 +載去載轉 載去載轉 t͡s a_53 i_53 kʰ i_53 t͡s a_53 i_53 ʈ͡ʂ on_31 +載貨 載貨 t͡s a_53 i_53 f o_53 +載貨 載貨 t͡s o_53 i_53 f o_53 +輒 輒 t͡s i_54 ap_54 +輒常 輒常 t͡s i_54 ap_54 ʂ oŋ_113 +輒輒 輒輒 t͡s i_54 ap_54 t͡s i_54 ap_54 +輓 輓 v an_31 +輓聯 輓聯 v an_31 l i_113 en_113 +輔 輔 pʰ u_31 +輔導 輔導 pʰ u_31 tʰ o_33 +輕 輕 kʰ i_33 aŋ_33 +輕 輕 kʰ in_33 +輕便 輕便 kʰ i_33 aŋ_33 pʰ i_53 en_53 +輕可 輕可 kʰ i_33 aŋ_33 kʰ o_31 +輕可事 輕可事 kʰ i_33 aŋ_33 kʰ o_31 ʂ e_53 +輕快 輕快 kʰ i_33 aŋ_33 kʰ u_53 a_53 i_53 +輕手輕腳 輕手輕腳 kʰ i_33 aŋ_33 ʂ i_31 u_31 kʰ i_33 aŋ_33 k i_21 ok_21 +輕舉妄動 輕舉妄動 kʰ in_33 k i_31 m oŋ_113 tʰ uŋ_53 +輕薄 輕薄 kʰ in_33 pʰ ok_54 +輕視 輕視 kʰ in_33 ʂ i_53 +輕連 輕連 kʰ i_33 aŋ_33 l i_113 en_113 +輕重 輕重 kʰ i_33 aŋ_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 +輕鬆 輕鬆 kʰ i_33 aŋ_33 s uŋ_33 +輛 輛 l i_113 oŋ_113 +輝 輝 f u_33 i_33 +輝煌 輝煌 f u_33 i_33 f oŋ_113 +輟學 輟學 t ot_21 h ok_54 +輩 輩 p u_53 i_53 +輩分 輩分 p u_53 i_53 f un_53 +輪 輪 l i_53 en_53 +輪 輪 l in_113 +輪 輪 l in_33 +輪 輪 l un_113 +輪啊過 輪啊過 l i_53 en_53 a_33 k o_53 +輪椅 輪椅 l un_113 ʐ i_31 +輪流 輪流 l un_113 l i_113 u_113 +輪班 輪班 l un_113 p an_33 +輪番 輪番 l un_113 f an_33 +輪緊來 輪緊來 l in_113 k in_31 l o_113 i_113 +輪船 輪船 l un_113 ʂ on_113 +輪食 輪食 l in_113 ʂ it_54 +輯 輯 s ip_54 +輸 輸 ʂ u_33 +輸去悿悿 輸去悿悿 ʂ u_33 kʰ i_33 tʰ i_31 am_31 tʰ i_31 am_31 +輸去貼貼 輸去貼貼 ʂ u_33 kʰ i_33 t ap_21 t ap_21 +輸血 輸血 ʂ u_33 h i_21 et_21 +輸贏 輸贏 ʂ u_33 ʐ aŋ_113 +輻 輻 f uk_21 +輻射 輻射 f uk_21 ʂ a_53 +輻射線 輻射線 f uk_21 ʂ a_53 s i_53 en_53 +輾 輾 ŋ i_33 en_33 +輾啊過 輾啊過 ŋ i_33 en_33 a_33 k o_53 +輾著 輾著 ŋ i_33 en_33 t o_31 +輾過 輾過 ŋ i_33 en_33 k o_53 +轂 轂 k uk_21 +轄 轄 h ot_21 +轉 轉 ʈ͡ʂ on_31 +轉 轉 ʈ͡ʂ on_53 +轉來 轉來 ʈ͡ʂ on_31 l o_113 i_113 +轉側 轉側 ʈ͡ʂ on_31 t͡s et_21 +轉去 轉去 ʈ͡ʂ on_31 kʰ i_53 +轉嘴 轉嘴 ʈ͡ʂ on_31 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +轉夜 轉夜 ʈ͡ʂ on_31 ʐ a_53 +轉妹家 轉妹家 ʈ͡ʂ on_31 m o_53 i_53 k a_33 +轉寒 轉寒 ʈ͡ʂ on_31 h on_113 +轉年 轉年 ʈ͡ʂ on_31 ŋ i_113 en_113 +轉店 轉店 ʈ͡ʂ on_53 t i_53 am_53 +轉想 轉想 ʈ͡ʂ on_31 s i_31 oŋ_31 +轉手 轉手 ʈ͡ʂ on_31 ʂ i_31 u_31 +轉撇 轉撇 ʈ͡ʂ on_53 pʰ et_21 +轉早夜 轉早夜 ʈ͡ʂ on_31 t͡s o_31 ʐ a_53 +轉毋過 ��毋過 ʈ͡ʂ on_31 m̩_113 k o_53 +轉潤 轉潤 ʈ͡ʂ on_31 ʐ un_53 +轉秋 轉秋 ʈ͡ʂ on_31 t͡sʰ i_33 u_33 +轉竇 轉竇 ʈ͡ʂ on_31 t e_53 u_53 +轉肩 轉肩 ʈ͡ʂ on_31 k i_33 en_33 +轉色 轉色 ʈ͡ʂ on_31 s et_21 +轉身 轉身 ʈ͡ʂ on_31 ʂ in_33 +轉輪骨 轉輪骨 ʈ͡ʂ on_31 l un_113 k ut_21 +轉轉 轉轉 ʈ͡ʂ on_53 ʈ͡ʂ on_53 +轉酒 轉酒 ʈ͡ʂ on_31 t͡s i_31 u_31 +轉鉗 轉鉗 ʈ͡ʂ on_31 kʰ i_113 am_113 +轉鉸 轉鉸 ʈ͡ʂ on_31 k a_31 u_31 +轉長山 轉長山 ʈ͡ʂ on_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 s an_33 +轉青 轉青 ʈ͡ʂ on_31 t͡sʰ i_33 aŋ_33 +轉風頭 轉風頭 ʈ͡ʂ on_31 f uŋ_33 tʰ e_113 u_113 +轉骨 轉骨 ʈ͡ʂ on_31 k ut_21 +轎車 轎車 k i_33 a_33 u_33 ʈ͡ʂʰ a_33 +轎車 轎車 kʰ i_53 a_53 u_53 ʈ͡ʂʰ a_33 +轟天轟地 轟天轟地 pʰ aŋ_53 tʰ i_33 en_33 pʰ aŋ_53 tʰ i_53 +辛 辛 s in_33 +辛苦 辛苦 s in_33 kʰ u_31 +辜 辜 k u_33 +辟 辟 pʰ it_21 +辣 辣 l at_54 +辣咭咭 辣咭咭 l at_54 k it_54 k it_54 +辣妹 辣妹 l at_54 m o_53 i_53 +辣椒 辣椒 l at_54 t͡s i_33 a_33 u_33 +辣辣拶拶 辣辣拶拶 l et_54 l et_54 ʈ͡ʂ et_54 ʈ͡ʂ et_54 +辣醬 辣醬 l at_54 t͡s i_53 oŋ_53 +辦 辦 pʰ an_53 +辦事 辦事 pʰ an_53 s ɨ_53 +辦公 辦公 pʰ an_53 k uŋ_33 +辦公室 辦公室 pʰ an_53 k uŋ_33 ʂ it_21 +辦案 辦案 pʰ an_53 on_53 +辦桌 辦桌 pʰ an_53 t͡s ok_21 +辦法 辦法 pʰ an_53 f ap_21 +辦理 辦理 pʰ an_53 l i_33 +辦貨 辦貨 pʰ an_53 f o_53 +辨 辨 pʰ i_53 en_53 +辭 辭 t͡sʰ ɨ_113 +辭典 辭典 t͡sʰ ɨ_113 t i_31 en_31 +辭職 辭職 t͡sʰ ɨ_113 ʈ͡ʂ it_21 +辭頭路 辭頭路 t͡sʰ ɨ_113 tʰ e_113 u_113 l u_53 +辰 辰 ʂ in_113 +辱 辱 ʐ uk_54 +農 農 n uŋ_113 +農保 農保 n uŋ_113 p o_31 +農地 農地 n uŋ_113 tʰ i_53 +農場 農場 n uŋ_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +農家 農家 n uŋ_113 k a_33 +農家人 農家人 n uŋ_113 k a_33 ŋ in_113 +農曆 農曆 n uŋ_113 l et_54 +農會 農會 n uŋ_113 f u_53 i_53 +農村 農村 n uŋ_113 t͡sʰ un_33 +農業 農業 n uŋ_113 ŋ i_54 ap_54 +農民 農民 n uŋ_113 m in_113 +農牧 農牧 n uŋ_113 m uk_54 +農藥 農藥 n uŋ_113 ʐ ok_54 +迎 迎 ŋ i_113 aŋ_113 +迎接 迎接 ŋ i_113 aŋ_113 t͡s i_21 ap_21 +迎棺 迎棺 ŋ i_113 aŋ_113 k u_33 an_33 +迎神 迎神 ŋ i_113 aŋ_113 ʂ in_113 +迎親 迎親 ŋ i_113 aŋ_113 t͡sʰ in_33 +迎龍 迎龍 ŋ i_113 aŋ_113 l i_113 uŋ_113 +近 近 kʰ i_33 un_33 +近 近 kʰ i_53 un_53 +近代 近代 kʰ i_53 un_53 tʰ o_53 i_53 +近來 近來 kʰ i_53 un_53 l o_113 i_113 +近山知鳥音 近山知鳥音 kʰ i_53 un_53 s an_33 t i_33 ŋ i_33 a_33 u_33 ʐ im_33 +近水知魚性 近水知魚性 kʰ i_53 un_53 ʂ u_31 i_31 t i_33 ŋ̩_113 s in_53 +近視 近視 kʰ i_53 un_53 ʂ i_53 +近親 近親 kʰ i_53 un_53 t͡sʰ in_33 +近近 近近 kʰ i_33 un_33 kʰ i_33 un_33 +近鄰 近鄰 kʰ i_53 un_53 l in_113 +返 返 f an_31 +返生 返生 f an_31 s aŋ_33 +返陽 返陽 f an_31 ʐ oŋ_113 +返魂 返魂 f an_31 f un_113 +迦 迦 k a_33 +迪 迪 tʰ it_54 +迪迪凸凸 迪迪凸凸 tʰ it_54 tʰ it_54 tʰ ut_54 tʰ ut_54 +迫 迫 p et_21 +迫害 迫害 p et_21 h o_53 i_53 +述 述 s ut_54 +迴 迴 f u_113 i_113 +迴 迴 f u_33 i_33 +迴迴轉 迴迴轉 f u_33 i_33 f u_33 i_33 ʈ͡ʂ on_31 +迷 迷 m i_113 +迷當遽 迷當遽 m i_113 t oŋ_33 k i_21 ak_21 +迷迷痴痴 迷迷痴痴 m i_113 m i_113 ʈ͡ʂʰ i_33 ʈ͡ʂʰ i_33 +追 追 t u_33 i_33 +追問 追問 t u_33 i_33 m un_53 +追求 追求 t u_33 i_33 kʰ i_113 u_113 +追溯 追溯 t u_33 i_33 s ok_21 +追究 追究 t u_33 i_33 k i_53 u_53 +退 退 tʰ u_53 i_53 +退伍 退伍 tʰ u_53 i_53 ŋ̩_31 +退休 退休 tʰ u_53 i_53 h i_33 u_33 +退冰 退冰 tʰ u_53 i_53 p en_33 +退化 退化 tʰ u_53 i_53 f a_53 +退堂鼓 退堂鼓 tʰ u_53 i_53 tʰ oŋ_113 k u_31 +退婚 退婚 tʰ u_53 i_53 f un_33 +退學 退學 tʰ u_53 i_53 h ok_54 +退席 退席 tʰ u_53 i_53 s it_54 +退步 退步 tʰ u_53 i_53 pʰ u_53 +退潮 退潮 tʰ u_53 i_53 ʈ͡ʂʰ e_113 u_113 +退火 退火 tʰ u_53 i_53 f o_31 +退燒 退燒 tʰ u_53 i_53 ʂ e_33 u_33 +退稅 退稅 tʰ u_53 i_53 ʂ o_53 i_53 +退紅 退紅 tʰ u_53 i_53 f uŋ_113 +退色 退色 tʰ u_53 i_53 s et_21 +退讓 退讓 tʰ u_53 i_53 ŋ i_53 oŋ_53 +退貨 退貨 tʰ u_53 i_53 f o_53 +退走 退走 tʰ u_53 i_53 t͡s e_31 u_31 +送 送 s uŋ_53 +送人 送人 s uŋ_53 ŋ in_113 +送信个 送信个 s uŋ_53 s in_53 k a_33 i_33 +送大閹雞 送大閹雞 s uŋ_53 tʰ a_53 i_53 ʐ am_33 k i_33 e_33 +送嫁 送嫁 s uŋ_53 k a_53 +送庚 送庚 s uŋ_53 k aŋ_33 +送日課 送日課 s uŋ_53 ŋ it_21 kʰ o_53 +送死 送死 s uŋ_53 s i_31 +送煞 送煞 s uŋ_53 s at_21 +送神 送神 s uŋ_53 ʂ in_113 +送禮 送禮 s uŋ_53 l i_33 +送紅包 送紅包 s uŋ_53 f uŋ_113 p a_33 u_33 +送葬 送葬 s uŋ_53 t͡s oŋ_53 +送貨 送貨 s uŋ_53 f o_53 +送金釵 送金釵 s uŋ_53 k im_33 t͡sʰ a_33 i_33 +送飯 送飯 s uŋ_53 pʰ on_53 +逃 逃 tʰ o_113 +逃亡 逃亡 tʰ o_113 m oŋ_113 +逃命 逃命 tʰ o_113 m i_53 aŋ_53 +逃學 逃學 tʰ o_113 h ok_54 +逃生 逃生 tʰ o_113 s en_33 +逃荒 逃荒 tʰ o_113 f oŋ_33 +逃難 逃難 tʰ o_113 n an_53 +逆 逆 ŋ i_54 ak_54 +逆境 逆境 ŋ i_54 ak_54 k in_31 +逆子 逆子 ŋ i_54 ak_54 t͡s ɨ_31 +逆腳 逆腳 ŋ i_54 ak_54 k i_21 ok_21 +逆著 逆著 ŋ i_54 ak_54 t o_31 +逍 逍 s i_33 a_33 u_33 +逍遙自在 逍遙自在 s i_33 a_33 u_33 ʐ e_113 u_113 t͡sʰ ɨ_53 t͡sʰ a_53 i_53 +透 透 tʰ e_53 u_53 +透到 透到 tʰ e_53 u_53 t o_53 +透到大路 透到大路 tʰ e_53 u_53 t o_53 tʰ a_53 i_53 l u_53 +透夜 透夜 tʰ e_53 u_53 ʐ a_53 +透底 透底 tʰ e_53 u_53 t e_31 +透心涼 透心涼 tʰ e_53 u_53 s im_33 l i_113 oŋ_113 +透日 透日 tʰ e_53 u_53 ŋ it_21 +透日透夜 透日透夜 tʰ e_53 u_53 ŋ it_21 tʰ e_53 u_53 ʐ a_53 +透水 透水 tʰ e_53 u_53 ʂ u_31 i_31 +透當晝 透當晝 tʰ e_53 u_53 t oŋ_33 ʈ͡ʂ i_53 u_53 +透米心 透米心 tʰ e_53 u_53 m i_31 s im_33 +透落雨 透落雨 tʰ e_53 u_53 l ok_54 ʐ i_31 +透透 透透 tʰ e_53 u_53 tʰ e_53 u_53 +透過 透過 tʰ e_53 u_53 k o_53 +透長年 透長年 tʰ e_53 u_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ŋ i_113 en_113 +透雨 透雨 tʰ e_53 u_53 ʐ i_31 +透風落雨 透風落雨 tʰ e_53 u_53 f uŋ_33 l ok_54 ʐ i_31 +逐 逐 k i_21 uk_21 +逐 逐 t ak_21 +逐 逐 ʈ͡ʂʰ uk_54 +逐上逐落 逐上逐落 k i_21 uk_21 ʂ oŋ_33 k i_21 uk_21 l ok_54 +逐來逐去 逐來逐去 k i_21 uk_21 l o_113 i_113 k i_21 uk_21 kʰ i_53 +逐儕 逐儕 t ak_21 s a_113 +逐到 逐到 t ak_21 t o_53 +逐年 逐年 t ak_21 ŋ i_113 en_113 +逐擺 逐擺 t ak_21 p a_31 i_31 +逐日 逐日 t ak_21 ŋ it_21 +逐細妹 逐細妹 k i_21 uk_21 s e_53 m o_53 i_53 +逐走 逐走 k i_21 uk_21 t͡s e_31 u_31 +递 递 tʰ a_33 i_33 +递藤 递藤 tʰ a_33 i_33 tʰ en_113 +途 途 tʰ u_113 +這 這 l i_31 a_31 +這 這 t͡s e_53 +這下 這下 l i_31 a_31 h a_53 +這代 這代 l i_31 a_31 tʰ o_53 i_53 +這位 這位 l i_31 a_31 v u_53 i_53 +這個 這個 l i_31 a_31 k a_53 i_53 +這兜 這兜 l i_31 a_31 t e_33 u_33 +這回 這回 l i_31 a_31 f u_113 i_113 +這婦人家 這婦人家 l i_31 a_31 f u_53 ŋ in_113 k a_33 +這搭 這搭 l i_31 a_31 t ap_54 +這擺 這擺 l i_31 a_31 p a_31 i_31 +這本 這本 l i_31 a_31 p un_31 +這條路 這條路 l i_31 a_31 tʰ i_113 a_113 u_113 l u_53 +這滿 這滿 l i_31 a_31 m an_33 +這滿 這滿 l i_31 a_31 m an_35 +這片 這片 l i_31 a_31 pʰ i_31 en_31 +這片頭 這片頭 l i_31 a_31 pʰ i_31 en_31 tʰ e_113 u_113 +這站 這站 l i_31 a_31 t͡sʰ am_53 +這群 這群 l i_31 a_31 kʰ i_113 un_113 +這隻 這隻 l i_31 a_31 ʈ͡ʂ ak_21 +這項 這項 l i_31 a_31 h oŋ_53 +這頭 這頭 l i_31 a_31 tʰ e_113 u_113 +這駁 這駁 l i_31 a_31 p ok_21 +通 通 tʰ uŋ_33 +通俗 通俗 tʰ uŋ_33 s i_54 uk_54 +通告 通告 tʰ uŋ_33 k o_53 +通商 通商 tʰ uŋ_33 ʂ oŋ_33 +通報 通報 tʰ uŋ_33 p o_53 +通學 通學 tʰ uŋ_33 h ok_54 +通書 通書 tʰ uŋ_33 ʂ u_33 +通棚 通棚 tʰ uŋ_33 pʰ aŋ_113 +通用 通用 tʰ uŋ_33 ʐ uŋ_53 +通病 通病 tʰ uŋ_33 pʰ i_53 aŋ_53 +通盤 通盤 tʰ uŋ_33 pʰ an_113 +通知 通知 tʰ uŋ_33 t i_33 +通緝 通緝 tʰ uŋ_33 s ip_54 +通融 通融 tʰ uŋ_33 ʐ uŋ_113 +通行 通行 tʰ uŋ_33 h aŋ_113 +通譯 通譯 tʰ uŋ_33 ʐ it_54 +通透 通透 tʰ uŋ_33 tʰ e_53 u_53 +通通透透 通通透透 tʰ uŋ_33 tʰ uŋ_33 tʰ e_53 u_53 tʰ e_53 u_53 +通過 通過 tʰ uŋ_33 k o_53 +通風 通風 tʰ uŋ_33 f uŋ_33 +通風報信 通風報信 tʰ uŋ_33 f uŋ_33 p o_53 s in_53 +通體 通體 tʰ uŋ_33 tʰ i_31 +逞 逞 ʈ͡ʂʰ in_31 +逞強 逞強 ʈ͡ʂʰ in_31 kʰ i_113 oŋ_113 +逞強逞惡 逞強逞惡 ʈ͡ʂʰ in_31 kʰ i_113 oŋ_113 ʈ͡ʂʰ in_31 ok_21 +逞後生 逞後生 ʈ͡ʂʰ in_31 h e_53 u_53 s aŋ_33 +逞英雄 逞英雄 ʈ͡ʂʰ in_31 ʐ in_33 h i_113 uŋ_113 +速 速 s uk_21 +速度 速度 s uk_21 tʰ u_53 +速成 速成 s uk_21 ʂ in_113 +速記 速記 s uk_21 k i_53 +造 造 t͡sʰ o_53 +造化 造化 t͡sʰ o_53 f a_53 +造反 造反 t͡sʰ o_53 f an_31 +造句 造句 t͡sʰ o_53 k i_53 +造成 造成 t͡sʰ o_53 ʂ in_113 +造林 造林 t͡sʰ o_53 l im_113 +造磨 造磨 t͡sʰ o_53 m o_53 +造船 造船 t͡sʰ o_53 ʂ on_113 +造話 造話 t͡sʰ o_53 f a_53 +逢 逢 f uŋ_113 +逢著 逢著 f uŋ_113 t o_31 +連 連 l i_113 en_113 +連坐 連坐 l i_113 en_113 t͡sʰ o_33 +連夜 連夜 l i_113 en_113 ʐ a_53 +連妹 連妹 l i_113 en_113 m o_53 i_53 +連峨接棟 連峨接棟 l i_113 en_113 ŋ o_113 t͡s i_21 ap_21 t uŋ_53 +連接 連接 l i_113 en_113 t͡s i_21 ap_21 +連本帶利 連本帶利 l i_113 en_113 p un_31 t a_53 i_53 l i_53 +連環 連環 l i_113 en_113 kʰ u_113 an_113 +連環計 連環計 l i_113 en_113 kʰ u_113 an_113 k i_53 e_53 +連累 連累 l i_113 en_113 l u_53 i_53 +連續 連續 l i_113 en_113 s i_54 uk_54 +連續 連續 l i_113 en_113 s u_53 a_53 +連續劇 連續劇 l i_113 en_113 s i_54 uk_54 kʰ i_21 ak_21 +連署 連署 l i_113 en_113 ʂ u_53 +連郎 連郎 l i_113 en_113 l oŋ_113 +連頭並根 連頭並根 l i_113 en_113 tʰ e_113 u_113 p in_53 k in_33 +逩 逩 p un_53 +逮 逮 tʰ a_53 i_53 +週 週 ʈ͡ʂ i_33 u_33 +週刊 週刊 ʈ͡ʂ i_33 u_33 kʰ an_33 +週年 週年 ʈ͡ʂ i_33 u_33 ŋ i_113 en_113 +進 進 t͡s in_53 +進一步 進一步 t͡s in_53 ʐ it_21 pʰ u_53 +進入 進入 t͡s in_53 ŋ ip_54 +進前 進前 t͡s in_53 t͡sʰ i_113 en_113 +進口 進口 t͡s in_53 kʰ i_31 e_31 u_31 +進度 進度 t͡s in_53 tʰ u_53 +進步 進步 t͡s in_53 pʰ u_53 +進行 進行 t͡s in_53 h aŋ_113 +進貢 進貢 t͡s in_53 k uŋ_53 +進退兩難 進退兩難 t͡s in_53 tʰ u_53 i_53 l i_31 oŋ_31 n an_113 +進金 進金 t͡s in_53 k im_33 +進鑽 進鑽 t͡s in_53 t͡s on_53 +進香 進香 t͡s in_53 h i_33 oŋ_33 +逵 逵 kʰ u_113 i_113 +逸 逸 ʐ it_54 +逼 逼 p et_21 +逼 逼 p it_21 +逼熱著 逼熱著 p et_21 ŋ i_54 et_54 t o_31 +逼著 逼著 p et_21 t o_31 +逼近 逼近 p et_21 kʰ i_53 un_53 +逾 逾 ʐ i_113 +遁 遁 tʰ un_31 +遁走 遁走 tʰ un_31 t͡s e_31 u_31 +遇 遇 ŋ i_53 +遇遇惹惹 遇遇惹惹 ŋ i_53 ŋ i_53 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 +遊 遊 ʐ i_113 u_113 +遊學 遊學 ʐ i_113 u_113 h ok_54 +遊客 遊客 ʐ i_113 u_113 kʰ ak_21 +遊尞 遊尞 ʐ i_113 u_113 l i_53 a_53 u_53 +遊行 遊行 ʐ i_113 u_113 h aŋ_113 +遊街 遊街 ʐ i_113 u_113 k i_33 e_33 +遊覽 遊覽 ʐ i_113 u_113 l am_31 +遊覽車 遊覽車 ʐ i_113 u_113 l am_31 ʈ͡ʂʰ a_33 +遊遊野野 遊遊野野 ʐ i_113 u_113 ʐ i_113 u_113 ʐ a_33 ʐ a_33 +運 運 ʐ un_53 +運動 運動 ʐ un_53 tʰ uŋ_53 +運動坪 運動坪 ʐ un_53 tʰ uŋ_53 pʰ i_113 aŋ_113 +運動埕 運動埕 ʐ un_53 tʰ uŋ_53 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 +運動會 運動會 ʐ un_53 tʰ uŋ_53 f u_53 i_53 +運命 運命 ʐ un_53 m i_53 aŋ_53 +運數 運數 ʐ un_53 s ɨ_53 +運氣 運氣 ʐ un_53 kʰ i_53 +運河 運河 ʐ un_53 h o_113 +運用 運用 ʐ un_53 ʐ uŋ_53 +運貨 運貨 ʐ un_53 f o_53 +運輸 運輸 ʐ un_53 ʂ u_33 +運轉手 運轉手 ʐ un_53 ʈ͡ʂ on_31 ʂ i_31 u_31 +運送 運送 ʐ un_53 s uŋ_53 +遍 遍 p i_53 en_53 +遍 遍 pʰ i_53 en_53 +過 過 k o_53 +過䢍 過䢍 k o_53 f aŋ_53 +過來 過來 k o_53 l o_113 i_113 +過再 過再 k o_53 t͡s a_53 i_53 +過冬 過冬 k o_53 t uŋ_33 +過分 過分 k o_53 f un_33 +過分 過分 k o_53 f un_53 +過去 過去 k o_53 kʰ i_53 +過問 過問 k o_53 m un_53 +過嘴 過嘴 k o_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +過堂 過堂 k o_53 tʰ oŋ_113 +過多 過多 k o_53 t o_33 +過夜 過夜 k o_53 ʐ a_53 +過失 過失 k o_53 ʂ it_21 +過套 過套 k o_53 tʰ a_53 u_53 +過定 過定 k o_53 tʰ in_53 +過家 過家 k o_53 k a_33 +過家尞 過家尞 k o_53 k a_33 l i_53 a_53 u_53 +過嶺 過嶺 k o_53 l i_33 aŋ_33 +過年 過年 k o_53 ŋ i_113 en_113 +過年差三日 過年差三日 k o_53 ŋ i_113 en_113 t͡sʰ a_33 s am_33 ŋ it_21 +過年過節 過年過節 k o_53 ŋ i_113 en_113 k o_53 t͡s i_21 et_21 +過後 過後 k o_53 h e_53 u_53 +過意毋得 過意毋得 k o_53 ʐ i_53 m̩_113 t et_21 +過戶 過戶 k o_53 f u_53 +過房 過房 k o_53 f oŋ_113 +過手 過手 k o_53 ʂ i_31 u_31 +過撇年 過撇年 k o_53 pʰ et_21 ŋ i_113 en_113 +過新年 過新年 k o_53 s in_33 ŋ i_113 en_113 +過日 過日 k o_53 ŋ it_21 +過時 過時 k o_53 ʂ i_113 +過時个月曆 過時个月曆 k o_53 ʂ i_113 k a_33 i_33 ŋ i_54 et_54 l ak_54 +過晝 過晝 k o_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 +過晝缽𤊶 過晝缽𤊶 k o_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 p at_21 l at_21 +過期 過期 k o_53 kʰ i_113 +過枝 過枝 k o_53 k i_33 +過槽豬 過槽豬 k o_53 t͡sʰ o_113 ʈ͡ʂ u_33 +過橋丟楄 過橋丟楄 k o_53 kʰ i_113 a_113 u_113 t i_33 u_33 p i_31 en_31 +過橋比你行路長 過橋比你行路長 k o_53 kʰ i_113 a_113 u_113 p i_31 h n̩_113 h aŋ_113 l u_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +過水 過水 k o_53 ʂ u_31 i_31 +過潦 過潦 k o_53 l a_113 u_113 +過濾 過濾 k o_53 l i_53 +過火 過火 k o_53 f o_31 +過火坑 過火坑 k o_53 f o_31 kʰ aŋ_33 +過無幾久 過無幾久 k o_53 m o_113 k it_21 k i_31 u_31 +過爐 過爐 k o_53 l u_113 +過王 過王 k o_53 v oŋ_113 +過番 過番 k o_53 f an_33 +過目 過目 k o_53 m uk_21 +過目關 過目關 k o_53 m uk_21 k u_33 an_33 +過磅 過磅 k o_53 p oŋ_113 +過秤 過秤 k o_53 ʈ͡ʂʰ in_53 +過程 過程 k o_53 ʈ͡ʂʰ aŋ_113 +過窿 過窿 k o_53 l uŋ_113 +過節 過節 k o_53 t͡s i_21 et_21 +過詐 過詐 k o_53 t͡s a_53 +過路人 過路人 k o_53 l u_53 ŋ in_113 +過身 過身 k o_53 ʂ in_33 +過錯 過錯 k o_53 t͡sʰ o_53 +過門 過門 k o_53 m un_113 +過關 過關 k o_53 k u_33 an_33 +過頭 過頭 k o_53 tʰ e_113 u_113 +過願 過願 k o_53 ŋ i_53 en_53 +過風 過風 k o_53 f uŋ_33 +遏 遏 ot_21 +遏核 遏核 ot_21 h et_54 +道 道 tʰ a_53 u_53 +道 道 tʰ o_53 +道友 道友 tʰ o_53 ʐ i_33 u_33 +道嘆 道嘆 tʰ o_53 tʰ an_53 +道德 道德 tʰ o_53 t et_21 +道教 道教 tʰ o_53 k a_53 u_53 +道理 道理 tʰ o_53 l i_33 +達 達 tʰ at_54 +達到 達到 tʰ at_54 t o_53 +違 違 v u_113 i_113 +違反 違反 v u_113 i_113 f an_31 +違法 違法 v u_113 i_113 f ap_21 +違約 違約 v u_113 i_113 ʐ ok_21 +遙 遙 ʐ e_113 u_113 +遞 遞 tʰ i_53 +遞減 遞減 tʰ i_53 k am_31 +遠 遠 ʐ en_31 +遠房 遠房 ʐ en_31 f oŋ_113 +遠親 遠親 ʐ en_31 t͡sʰ in_33 +遠遠看 遠遠看 ʐ en_31 ʐ en_31 kʰ on_53 +遣 遣 kʰ i_31 en_31 +遣送 遣送 kʰ i_31 en_31 s uŋ_53 +適 適 t it_21 +適 適 ʂ it_21 +適應 適應 ʂ it_21 ʐ in_53 +適用 適用 ʂ it_21 ʐ uŋ_53 +適當 適當 t it_21 t oŋ_53 +適當 適當 ʂ it_21 t oŋ_53 +遭 遭 t͡s o_33 +遭殃 遭殃 t͡s o_33 ʐ oŋ_33 +遮 遮 ʈ͡ʂ a_33 +遮 遮 ʈ͡ʂ a_35 +遮掩 遮掩 ʈ͡ʂ a_33 ʐ am_31 +遮日頭 遮日頭 ʈ͡ʂ a_33 ŋ it_21 tʰ e_113 u_113 +遮神 遮神 ʈ͡ʂ a_33 ʂ in_113 +遮著 遮著 ʈ͡ʂ a_33 t o_31 +遮蔭 遮蔭 ʈ͡ʂ a_33 ʐ im_33 +遮面 遮面 ʈ͡ʂ a_33 m i_53 en_53 +遰 遰 ʈ͡ʂʰ e_53 +遰火燒 遰火燒 ʈ͡ʂʰ e_53 f o_31 ʂ e_33 u_33 +遲 遲 ʈ͡ʂʰ i_113 +遲延 遲延 ʈ͡ʂʰ i_113 ʐ en_113 +遲疑 遲疑 ʈ͡ʂʰ i_113 ŋ i_113 +遴 遴 l in_113 +遴選 遴選 l in_113 s i_31 en_31 +遵 遵 t͡s un_33 +遵命 遵命 t͡s un_33 m in_53 +遵從 遵從 t͡s un_33 t͡sʰ i_113 uŋ_113 +遵照 遵照 t͡s un_33 ʈ͡ʂ e_53 u_53 +遷 遷 t͡sʰ i_33 en_33 +遷延 遷延 t͡sʰ i_33 en_33 ʐ en_113 +遷徙 遷徙 t͡sʰ i_33 en_33 s a_31 i_31 +遷移 遷移 t͡sʰ i_33 en_33 ʐ i_113 +選 選 s i_31 en_31 +選手 選手 s i_31 en_31 ʂ i_31 u_31 +選拔 選拔 s i_31 en_31 pʰ at_54 +選擇 選擇 s i_31 en_31 t͡sʰ et_54 +選民 選民 s i_31 en_31 m in_113 +選舉 選舉 s i_31 en_31 k i_31 +遺 遺 v u_113 i_113 +遺傳 遺傳 v u_113 i_113 ʈ͡ʂʰ on_113 +遺像 遺像 v u_113 i_113 s i_53 oŋ_53 +遺囑 遺囑 v u_113 i_113 ʈ͡ʂ uk_21 +遺恨 遺恨 v u_113 i_113 h en_53 +遺憾 遺憾 v u_113 i_113 h am_53 +遺書 遺書 v u_113 i_113 ʂ u_33 +遺產 遺產 v u_113 i_113 s an_31 +遺言 遺言 v u_113 i_113 ŋ i_113 en_113 +遺訓 遺訓 v u_113 i_113 h i_53 un_53 +遺體 遺體 v u_113 i_113 tʰ i_31 +遼 遼 l i_113 a_113 u_113 +遽 遽 k i_21 ak_21 +遽手 遽手 k i_21 ak_21 ʂ i_31 u_31 +遽板 遽板 k i_21 ak_21 p an_31 +遽遽 遽遽 k i_21 ak_21 k i_21 ak_21 +避 避 pʰ it_21 +避免 避免 pʰ it_21 m i_33 en_33 +避寒 避寒 pʰ it_21 h on_113 +避暑 避暑 pʰ it_21 ʈ͡ʂʰ u_31 +避邪 避邪 pʰ it_21 s i_113 a_113 +避難 避難 pʰ it_21 n an_53 +避難所 避難所 pʰ it_21 n an_53 s o_31 +邀 邀 ʐ e_33 u_33 +邀請 邀請 ʐ e_33 u_33 t͡sʰ i_31 aŋ_31 +邁 邁 m a_53 i_53 +還 還 h an_113 +還 還 v an_113 +還人一斗 還人一斗 v an_113 ŋ in_113 ʐ it_21 t e_31 u_31 +還係 還係 h an_113 h e_53 +還原 還原 v an_113 ŋ i_113 en_113 +還吂 還吂 h an_113 m aŋ_113 +還吂睡 還吂睡 h an_113 m aŋ_113 ʂ o_53 i_53 +還合 還合 h an_113 k ak_21 +還在 還在 h an_113 t͡sʰ o_33 i_33 +還好食 還好食 h an_113 h o_31 ʂ it_54 +還山 還山 v an_113 s an_33 +還帳 還帳 v an_113 ʈ͡ʂ oŋ_53 +還想 還想 h an_113 s i_31 oŋ_31 +還成 還成 h an_113 ʂ aŋ_113 +還手 還手 v an_113 ʂ i_31 u_31 +還早 還早 h an_113 t͡s o_31 +還早哪 還早哪 h an_113 t͡s o_31 n a_33 +還會 還會 h an_113 v o_53 i_53 +還有 還有 h an_113 ʐ i_33 u_33 +還毋知張伯姆姓麼个 還毋知張伯姆姓麼个 h an_113 m̩_113 t i_33 ʈ͡ʂ oŋ_33 p ak_21 m e_33 s i_53 aŋ_53 m a_31 k a_33 i_33 +還清 還清 v an_113 t͡sʰ in_33 +還生 還生 h an_113 s aŋ_33 +還生食四兩 還生食四兩 h an_113 s aŋ_33 ʂ it_54 s i_53 l i_33 oŋ_33 +還神 還神 v an_113 ʂ in_113 +還福 還福 v an_113 f uk_21 +還禮 還禮 v an_113 l i_33 +還老願 還老願 v an_113 l o_31 ŋ i_53 en_53 +還較多 還較多 h an_113 kʰ a_33 t o_33 +還較得 還較得 h an_113 kʰ a_33 t et_21 +還較死 還較死 h an_113 kʰ a_33 s i_31 +還過 還過 h an_113 k o_53 +還錢 還錢 v an_113 t͡sʰ i_113 en_113 +還願 還願 v an_113 ŋ i_53 en_53 +邊 邊 p i_35 en_35 +邊脣 邊脣 p i_33 en_33 ʂ un_113 +邋 邋 l ap_54 +邋遢 邋遢 l ap_54 ʂ ap_54 +邋邋磕磕 邋邋磕磕 l ap_54 l ap_54 kʰ ap_54 kʰ ap_54 +邋邋礙礙 邋邋礙礙 l ap_54 l ap_54 ŋ a_53 i_53 ŋ a_53 i_53 +邋邋遢遢 邋邋遢遢 l ap_54 l ap_54 ʂ ap_54 ʂ ap_54 +邋邋雜雜 邋邋雜雜 l ap_54 l ap_54 t͡sʰ ap_54 t͡sʰ ap_54 +邋食 邋食 l ap_54 ʂ it_54 +邋食坐大位 邋食坐大位 l ap_54 ʂ it_54 t͡sʰ o_33 tʰ a_53 i_53 v u_53 i_53 +邋食狗 邋食狗 l ap_54 ʂ it_54 k i_31 e_31 u_31 +邋食皮 邋食皮 l ap_54 ʂ it_54 pʰ i_113 +邑 邑 ʐ it_54 +邢 邢 h in_113 +那 那 n a_113 +那 那 n e_53 +邦 邦 p aŋ_33 +邦交 邦交 p aŋ_33 k a_33 u_33 +邪 邪 s i_113 a_113 +邪念 邪念 s i_113 a_113 ŋ i_53 am_53 +邪教 邪教 s i_113 a_113 k a_53 u_53 +邪氣 邪氣 s i_113 a_113 kʰ i_53 +邪術 邪術 s i_113 a_113 s ut_54 +邱 邱 kʰ i_33 u_33 +邵 邵 ʂ e_53 u_53 +郁 郁 ʐ uk_21 +郊 郊 k a_33 u_33 +郎 郎 l oŋ_113 +郎中 郎中 l oŋ_113 ʈ͡ʂ uŋ_33 +郎君 郎君 l oŋ_113 k i_33 un_33 +郎當 郎當 l oŋ_113 t oŋ_33 +郎郎律律 郎郎律律 l oŋ_113 l oŋ_113 l ut_21 l ut_21 +郎郎當當 郎郎當當 l oŋ_113 l oŋ_113 t oŋ_33 t oŋ_33 +郡 郡 kʰ i_113 un_113 +部 部 pʰ u_53 +部下 部下 pʰ u_53 h a_53 +部位 部位 pʰ u_53 v u_53 i_53 +部分 部分 pʰ u_53 f un_53 +部落 部落 pʰ u_53 l ok_54 +部長 部長 pʰ u_53 ʈ͡ʂ oŋ_31 +部門 部門 pʰ u_53 m un_113 +部隊 部隊 pʰ u_53 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 +郭 郭 k ok_21 +郵 郵 ʐ i_113 u_113 +郵便局 郵便局 ʐ i_113 u_113 pʰ i_53 en_53 kʰ i_54 uk_54 +郵局 郵局 ʐ i_113 u_113 kʰ i_54 uk_54 +郵政 郵政 ʐ i_113 u_113 ʈ͡ʂ in_53 +郵票 郵票 ʐ i_113 u_113 pʰ i_53 a_53 u_53 +郵筒 郵筒 ʐ i_113 u_113 tʰ uŋ_113 +郵費 郵費 ʐ i_113 u_113 f u_53 i_53 +都 都 t o_33 +都 都 t u_33 +都係 都係 t o_33 h e_53 +都會 都會 t u_33 f u_53 i_53 +鄉 鄉 h i_33 oŋ_33 +鄉下 鄉下 h i_33 oŋ_33 h a_53 +鄉公所 鄉公所 h i_33 oŋ_33 k uŋ_33 s o_31 +鄉土 鄉土 h i_33 oŋ_33 tʰ u_31 +鄉村 鄉村 h i_33 oŋ_33 t͡sʰ un_33 +鄉民 鄉民 h i_33 oŋ_33 m in_113 +鄉親 鄉親 h i_33 oŋ_33 t͡sʰ in_33 +鄉里 鄉里 h i_33 oŋ_33 l i_33 +鄉鎮 鄉鎮 h i_33 oŋ_33 ʈ͡ʂ in_31 +鄉長 鄉長 h i_33 oŋ_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 +鄉音 鄉音 h i_33 oŋ_33 ʐ im_33 +鄒 鄒 t͡s e_33 u_33 +鄙 鄙 pʰ i_31 +鄙人 鄙人 pʰ i_31 ŋ in_113 +鄙見 鄙見 pʰ i_31 k i_53 en_53 +鄙視 鄙視 pʰ i_31 ʂ i_53 +鄧 鄧 tʰ en_53 +鄭 鄭 ʈ͡ʂʰ aŋ_53 +鄰 鄰 l in_113 +鄰舍 鄰舍 l in_113 ʂ a_53 +鄰里 鄰里 l in_113 l i_33 +酉 酉 ʐ i_33 u_33 +酉時 酉時 ʐ i_33 u_33 ʂ i_113 +酌 酌 ʈ͡ʂ ok_21 +配 配 pʰ u_53 i_53 +配合 配合 pʰ u_53 i_53 h ap_54 +配種 配種 pʰ u_53 i_53 ʈ͡ʂ uŋ_31 +配給 配給 pʰ u_53 i_53 k ip_21 +配藥 配藥 pʰ u_53 i_53 ʐ ok_54 +配角 配角 pʰ u_53 i_53 k ok_21 +配音 配音 pʰ u_53 i_53 ʐ im_33 +酒 酒 t͡s i_31 u_31 +酒味 酒味 t͡s i_31 u_31 m u_53 i_53 +酒壺 酒壺 t͡s i_31 u_31 f u_113 +酒壺雞 酒壺雞 t͡s i_31 u_31 f u_113 k i_33 e_33 +酒娘 酒娘 t͡s i_31 u_31 ŋ i_113 oŋ_113 +酒家 酒家 t͡s i_31 u_31 k a_33 +酒席 酒席 t͡s i_31 u_31 s it_54 +酒店 酒店 t͡s i_31 u_31 t i_53 am_53 +酒廠 酒廠 t͡s i_31 u_31 ʈ͡ʂʰ oŋ_31 +酒杯 酒杯 t͡s i_31 u_31 p u_33 i_33 +酒杯 酒杯 t͡s i_31 u_31 p u_35 i_35 +酒桶 酒桶 t͡s i_31 u_31 tʰ uŋ_31 +酒櫥 酒櫥 t͡s i_31 u_31 ʈ͡ʂʰ u_113 +酒水 酒水 t͡s i_31 u_31 ʂ u_31 i_31 +酒甕 酒甕 t͡s i_31 u_31 v uŋ_53 +酒癖 酒癖 t͡s i_31 u_31 pʰ i_21 ak_21 +酒窟 酒窟 t͡s i_31 u_31 kʰ ut_21 +酒精 酒精 t͡s i_31 u_31 t͡s in_33 +酒糟 酒糟 t͡s i_31 u_31 t͡s o_33 +酒罐 酒罐 t͡s i_31 u_31 k u_53 an_53 +酒醉 酒醉 t͡s i_31 u_31 t͡s u_53 i_53 +酒醉摸些 酒醉摸些 t͡s i_31 u_31 t͡s u_53 i_53 m i_33 a_33 s i_33 a_33 +酒釀 酒釀 t͡s i_31 u_31 ŋ i_113 oŋ_113 +酒量 酒量 t͡s i_31 u_31 l i_53 oŋ_53 +酒開 酒開 t͡s i_31 u_31 kʰ o_35 i_35 +酒館 酒館 t͡s i_31 u_31 k u_31 an_31 +酒鬼 酒鬼 t͡s i_31 u_31 k u_31 i_31 +酣 酣 h am_33 +酥 酥 s u_33 +酥糖 酥糖 s u_33 tʰ oŋ_113 +酥餅 酥餅 s u_33 p i_31 aŋ_31 +酪 酪 l ok_21 +酪酪 酪酪 l ok_21 l ok_21 +酬 酬 ʂ i_113 u_113 +酬答 酬答 ʂ i_113 u_113 t ap_21 +酵 酵 k a_53 u_53 +酵嫲 酵嫲 k a_53 u_53 m a_113 +酷 酷 kʰ uk_54 +酸 酸 s on_33 +酸丟丟 酸丟丟 s on_33 n i_33 u_33 n i_33 u_33 +酸久久 酸久久 s on_33 k i_113 u_113 k i_113 u_113 +酸味 酸味 s on_33 m u_53 i_53 +酸心 酸心 s on_33 s im_33 +酸柑 酸柑 s on_33 k am_33 +酸梅 酸梅 s on_33 m u_113 i_113 +酸澀 酸澀 s on_33 s ep_21 +酸藕 酸藕 s on_33 n i_33 u_33 +酸藕 酸藕 s on_33 ŋ i_33 u_33 +酸醋 酸醋 s on_33 t͡sʰ ɨ_53 +醃 醃 am_33 +醃瓜 醃瓜 am_33 k u_33 a_33 +醃生 醃生 ʐ am_33 s aŋ_33 +醃缸 醃缸 am_33 k oŋ_33 +醇 醇 ʂ un_113 +醉 醉 t͡s u_53 i_53 +醉摸摸 醉摸摸 t͡s u_53 i_53 m i_33 a_33 m i_33 a_33 +醋 醋 t͡sʰ ɨ_53 +醒 醒 t͡sʰ i_31 aŋ_31 +醒水 醒水 s i_31 aŋ_31 ʂ u_31 i_31 +醒睡 醒睡 t͡sʰ i_31 aŋ_31 ʂ o_53 i_53 +醒醒 醒醒 s i_31 aŋ_31 s i_31 aŋ_31 +醜 醜 ʈ͡ʂʰ i_31 u_31 +醜人多作怪 醜人多作怪 ʈ͡ʂʰ i_31 u_31 ŋ in_113 t o_33 t͡s ok_21 k u_53 a_53 i_53 +醜化 醜化 ʈ͡ʂʰ i_31 u_31 f a_53 +醢 醢 k i_113 e_113 +醫 醫 ʐ i_33 +醫學 醫學 ʐ i_33 h ok_54 +醫病 醫病 ʐ i_33 pʰ i_53 aŋ_53 +醫院 醫院 ʐ i_33 ʐ en_53 +醹 醹 n e_113 u_113 +醹合汔 醹合汔 n e_113 u_113 k ak_21 kʰ i_54 et_54 +醹膏膏 醹膏膏 n e_113 u_113 k o_113 k o_113 +釅 釅 ŋ i_113 am_113 +釅茶 釅茶 ŋ i_113 am_113 t͡sʰ a_113 +釅酒 釅酒 ŋ i_113 am_113 t͡s i_31 u_31 +采 采 t͡sʰ a_31 i_31 +釋迦 釋迦 s i_21 et_21 k i_33 a_33 +里 里 l i_33 +里長 里長 l i_33 ʈ͡ʂ oŋ_31 +重 重 t i_53 oŋ_53 +重 重 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 +重 重 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 +重 重 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 +重傷 重傷 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 ʂ oŋ_33 +重大 重大 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 tʰ a_53 i_53 +重屋 重屋 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 v uk_21 +重新 重新 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 s in_33 +重疊 重疊 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 tʰ i_54 ap_54 +重複 重複 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 f uk_54 +重要 重要 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 ʐ e_53 u_53 +重視 重視 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 ʂ i_53 +重輕 重輕 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 kʰ i_33 aŋ_33 +重重疊疊 重重疊疊 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 tʰ i_54 ap_54 tʰ i_54 ap_54 +重量 重量 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 l i_113 oŋ_113 +重鈂鈂 重鈂鈂 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 t em_113 t em_113 +重陽 重陽 t͡sʰ i_113 uŋ_113 ʐ oŋ_113 +重陽節 重陽節 t͡sʰ i_113 uŋ_113 ʐ oŋ_113 t͡s i_21 et_21 +重陽節 重陽節 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 ʐ oŋ_113 t͡s i_21 et_21 +重點 重點 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 t i_31 am_31 +野 野 ʐ a_33 +野人 野人 ʐ a_33 ŋ in_113 +野兔 野兔 ʐ a_33 tʰ u_53 +野和尚 野和尚 ʐ a_33 v o_113 ʂ oŋ_53 +野心 野心 ʐ a_33 s im_33 +野性 野性 ʐ a_33 s in_53 +野狗 野狗 ʐ a_33 k i_31 e_31 u_31 +野球 野球 ʐ a_33 kʰ i_113 u_113 +野生 野生 ʐ a_33 s aŋ_33 +野生 野生 ʐ a_33 s en_33 +野膦屎 野膦屎 ʐ a_33 l in_31 ʂ i_31 +野花 野花 ʐ a_33 f a_33 +野草 野草 ʐ a_33 t͡sʰ o_31 +野菜 野菜 ʐ a_33 t͡sʰ o_53 i_53 +野蠻 野蠻 ʐ a_33 m an_113 +量 量 l i_113 oŋ_113 +量 量 l i_53 oŋ_53 +量入為出 量入為出 l i_113 oŋ_113 ŋ ip_54 v u_113 i_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 +量斗 量斗 l i_113 oŋ_113 t e_31 u_31 +量早 量早 l i_53 oŋ_53 t͡s o_31 +量穀 量穀 l i_113 oŋ_113 k uk_21 +量約 量約 l i_53 oŋ_53 ʐ ok_21 +量血壓 量血壓 l i_113 oŋ_113 h i_21 et_21 ap_21 +釐絲 釐絲 l i_113 s i_33 +金 金 k im_33 +金包銀 金包銀 k im_33 p a_33 u_33 ŋ i_113 un_113 +金字 金字 k im_33 s ɨ_53 +金幣 金幣 k im_33 p i_53 +金店 金店 k im_33 t i_53 am_53 +金庫 金庫 k im_33 kʰ u_53 +金手鈪 金手鈪 k im_33 ʂ i_31 u_31 ak_21 +金斗盎 金斗盎 k im_33 t e_31 u_31 aŋ_33 +金晶積爧 金晶積爧 k im_33 t͡s i_33 a_33 t͡s it_21 n en_53 +金條 金條 k im_33 tʰ i_113 a_113 u_113 +金牌 金牌 k im_33 pʰ a_113 i_113 +金狗毛 金狗毛 k im_33 k i_31 e_31 u_31 m o_33 +金皙皙 金皙皙 k im_33 s i_113 s i_113 +金矻 金矻 k im_33 kʰ ut_54 +金磚 金磚 k im_33 ʈ͡ʂ on_33 +金童玉女 金童玉女 k im_33 tʰ uŋ_113 ŋ i_54 uk_54 ŋ̩_31 +金紙 金紙 k im_33 ʈ͡ʂ i_31 +金色 金色 k im_33 s et_21 +金蓮 金蓮 k im_33 l i_113 en_113 +金蛄 金蛄 k im_33 k u_33 +金融 金融 k im_33 ʐ uŋ_113 +金言 金言 k im_33 ŋ i_113 en_113 +金身 金身 k im_33 ʂ in_33 +金金 金金 k im_33 k im_33 +金針 金針 k im_33 ʈ͡ʂ im_33 +金針花 金針花 k im_33 ʈ͡ʂ im_33 f a_33 +金針菇 金針菇 k im_33 ʈ͡ʂ im_33 k u_33 +金釵 金釵 k im_33 t͡sʰ a_33 i_33 +金銀花 金銀花 k im_33 ŋ i_113 un_113 f a_33 +金銀財寶 金銀財寶 k im_33 ŋ i_113 un_113 t͡sʰ a_113 i_113 p o_31 +金錢 金錢 k im_33 t͡sʰ i_113 en_113 +金香 金香 k im_33 h i_33 oŋ_33 +金魚 金魚 k im_33 ŋ̩_113 +釘 釘 t en_33 +釘書 釘書 t en_33 ʂ u_33 +釘書機 釘書機 t en_33 ʂ u_33 k i_33 +釘書針 釘書針 t en_33 ʂ u_33 ʈ͡ʂ im_33 +釘楯 釘楯 t en_33 t un_31 +釘矻 釘矻 t en_33 kʰ it_54 +釘礱 釘礱 t en_33 l uŋ_113 +釜 釜 pʰ u_113 +針 針 ʈ͡ʂ im_33 +針灸 針灸 ʈ͡ʂ im_33 k i_53 u_53 +針無雙頭利 針無雙頭利 ʈ͡ʂ im_33 m o_113 s uŋ_33 tʰ e_113 u_113 l i_53 +針眼 針眼 ʈ͡ʂ im_33 ŋ i_31 en_31 +針空 針空 ʈ͡ʂ im_33 kʰ uŋ_33 +針線 針線 ʈ͡ʂ im_33 s i_53 en_53 +針頭線尾 針頭線尾 ʈ͡ʂ im_33 tʰ e_113 u_113 s i_53 en_53 m u_33 i_33 +釣 釣 t i_53 a_53 u_53 +釣梹 釣梹 t i_53 a_53 u_53 p in_33 +釵 釵 t͡sʰ a_33 i_33 +鈂 鈂 t em_113 +鈂鈂 鈂鈂 t em_53 t em_53 +鈍 鈍 tʰ un_53 +鈍刀使利手 鈍刀使利手 tʰ un_53 t o_33 s ɨ_31 l i_53 ʂ i_31 u_31 +鈍刀破竹 鈍刀破竹 tʰ un_53 t o_33 pʰ o_31 ʈ͡ʂ uk_21 +鈍市 鈍市 tʰ un_53 ʂ i_53 +鈍鈍 鈍鈍 tʰ un_53 tʰ un_53 +鈔 鈔 ʈ͡ʂʰ a_33 u_33 +鈕 鈕 n e_31 u_31 +鈞 鈞 k i_33 un_33 +鈞鑒 鈞鑒 k i_33 un_33 k am_53 +鈪 鈪 ak_21 +鈴 鈴 l i_33 aŋ_33 +鈸 鈸 pʰ at_54 +鉋 鉋 pʰ a_113 u_113 +鉔 鉔 t͡s ap_21 +鉗 鉗 kʰ i_113 am_113 +鉗制 鉗制 kʰ i_113 am_113 ʈ͡ʂ i_53 +鉚走 鉚走 m a_113 u_113 t͡s e_31 u_31 +鉛 鉛 ʐ en_113 +鉛筆 鉛筆 ʐ en_113 p it_21 +鉛筆盒 鉛筆盒 ʐ en_113 p it_21 h ap_54 +鉛線 鉛線 ʐ en_113 s i_53 en_53 +鉤 鉤 k i_33 e_33 u_33 +鉤著 鉤著 k i_33 e_33 u_33 t o_31 +鉸 鉸 k a_31 u_31 +鉸 鉸 k a_53 u_53 +鉸刀 鉸刀 k a_53 u_53 t o_33 +銀 銀 ŋ i_113 un_113 +銀兩 銀兩 ŋ i_113 un_113 l i_33 oŋ_33 +銀幕 銀幕 ŋ i_113 un_113 m uk_21 +銀河 銀河 ŋ i_113 un_113 h o_113 +銀盾 銀盾 ŋ i_113 un_113 tʰ un_31 +銀票 銀票 ŋ i_113 un_113 pʰ i_53 a_53 u_53 +銀紙 銀紙 ŋ i_113 un_113 ʈ͡ʂ i_31 +銀行 銀行 ŋ i_113 un_113 h oŋ_113 +銀角 銀角 ŋ i_113 un_113 k ok_21 +銀錢 銀錢 ŋ i_113 un_113 t͡sʰ i_113 en_113 +銃 銃 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 +銃子 銃子 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 t͡s ɨ_31 +銅 銅 tʰ uŋ_113 +銅人 銅人 tʰ uŋ_113 ŋ in_113 +銅笐 銅笐 tʰ uŋ_113 k oŋ_113 +銅錢 銅錢 tʰ uŋ_113 t͡sʰ i_113 en_113 +銅鑼 銅鑼 tʰ uŋ_113 l o_113 +銑鋸 銑鋸 s e_31 k i_53 +銓 銓 t͡sʰ i_113 on_113 +銓敘 銓敘 t͡sʰ i_113 on_113 s i_53 +銘 銘 m en_113 +銘謝 銘謝 m en_113 t͡sʰ i_53 a_53 +銜 銜 h am_113 +銜命 銜命 h am_113 m in_53 +銜接 銜接 h am_113 t͡s i_21 ap_21 +銲 銲 h on_53 +銲接 銲接 h on_53 t͡s i_21 ap_21 +銳 銳 ʐ u_53 i_53 +銷 銷 s i_33 a_33 u_33 +銷路 銷路 s i_33 a_33 u_33 l u_53 +銷路闊 銷路闊 s i_33 a_33 u_33 l u_53 kʰ u_21 at_21 +銷頭 銷頭 s i_33 a_33 u_33 tʰ e_113 u_113 +銼 銼 t͡sʰ o_53 +鋅 鋅 s in_33 +鋒 鋒 f uŋ_33 +鋒 鋒 pʰ uŋ_33 +鋒利 鋒利 pʰ uŋ_33 l i_53 +鋤 鋤 t͡sʰ ɨ_113 +鋤 鋤 ʈ͡ʂʰ u_113 +鋪 鋪 pʰ u_33 +鋪平 鋪平 pʰ u_33 pʰ i_113 aŋ_113 +鋪張 鋪張 pʰ u_33 ʈ͡ʂ oŋ_33 +鋪路 鋪路 pʰ u_33 l u_53 +鋸 鋸 k i_53 +鋸屎 鋸屎 k i_53 ʂ i_31 +鋸屑 鋸屑 k i_53 s ut_21 +鋸弦 鋸弦 k i_53 h i_113 en_113 +鋸斷 鋸斷 k i_53 tʰ on_33 +鋸樵 鋸樵 k i_53 t͡sʰ i_113 a_113 u_113 +鋸路 鋸路 k i_53 l u_53 +鋸齒 鋸齒 k i_53 ʈ͡ʂʰ i_31 +鋼 鋼 k oŋ_53 +鋼琴 鋼琴 k oŋ_53 kʰ im_113 +鋼筆 鋼筆 k oŋ_53 p it_21 +鋼筋 鋼筋 k oŋ_53 k in_33 +鋼鐵 鋼鐵 k oŋ_53 tʰ i_21 et_21 +錄 錄 l i_54 uk_54 +錄取 錄取 l i_54 uk_54 t͡sʰ i_31 +錄取率 錄取率 l i_54 uk_54 t͡sʰ i_31 l ut_54 +錄用 錄用 l i_54 uk_54 ʐ uŋ_53 +錄音 錄音 l i_54 uk_54 ʐ im_33 +錐 錐 t͡s u_33 i_33 +錐錐 錐錐 t͡s u_33 i_33 t͡s u_33 i_33 +錑 錑 l u_53 i_53 +錑空 錑空 l u_53 i_53 kʰ uŋ_33 +錘 錘 ʈ͡ʂʰ u_113 i_113 +錢 錢 t͡sʰ i_113 en_113 +錢包 錢包 t͡sʰ i_113 en_113 p a_33 u_33 +錢水 錢水 t͡sʰ i_113 en_113 ʂ u_31 i_31 +錢水生 錢水生 t͡sʰ i_113 en_113 ʂ u_31 i_31 s aŋ_33 +錢水足 錢水足 t͡sʰ i_113 en_113 ʂ u_31 i_31 t͡s i_21 uk_21 +錢糧 錢糧 t͡sʰ i_113 en_113 l i_113 oŋ_113 +錢絭 錢絭 t͡sʰ i_113 en_113 kʰ i_53 en_53 +錢財 錢財 t͡sʰ i_113 en_113 t͡sʰ a_113 i_113 +錢銀 錢銀 t͡sʰ i_113 en_113 ŋ i_113 un_113 +錢鬼 錢鬼 t͡sʰ i_113 en_113 k u_31 i_31 +錢鼠 錢鼠 t͡sʰ i_113 en_113 ʈ͡ʂʰ u_31 +錦 錦 k im_31 +錦上添花 錦上添花 k im_31 ʂ oŋ_53 tʰ i_33 am_33 f a_33 +錦標 錦標 k im_31 pʰ i_33 a_33 u_33 +錨 錨 m a_113 u_113 +錫 錫 s i_21 ak_21 +錫 錫 s it_21 +錫桶 錫桶 s i_21 ak_21 tʰ uŋ_31 +錮 錮 k u_53 +錯 錯 t͡sʰ o_53 +錯亂 錯亂 t͡sʰ o_53 l on_53 +錯誤 錯誤 t͡sʰ o_53 ŋ u_53 +鍊 鍊 l i_53 en_53 +鍍 鍍 tʰ u_53 +鍍金 鍍金 tʰ u_53 k im_33 +鍬 鍬 t͡sʰ i_33 a_33 u_33 +鍬 鍬 t͡sʰ i_33 o_33 +鍬布脣 鍬布脣 t͡sʰ i_33 o_33 p u_53 ʂ un_113 +鍬紅毛泥 鍬紅毛泥 t͡sʰ i_33 a_33 u_33 f uŋ_113 m o_33 n e_113 +鍵 鍵 kʰ i_53 en_53 +鍵盤 鍵盤 kʰ i_53 en_53 pʰ an_113 +鎖 鎖 s o_31 +鎖匙 鎖匙 s o_31 ʂ i_113 +鏍 鏍 l o_113 +鏡析 鏡析 k i_53 aŋ_53 s ak_21 +鏨 鏨 t͡sʰ am_53 +鏨字 鏨字 t͡sʰ am_53 s ɨ_53 +鏮鏮 鏮鏮 kʰ oŋ_33 kʰ oŋ_35 +鐐 鐐 l i_113 a_113 u_113 +鐓 鐓 t un_33 +鐮鐵 鐮鐵 l i_113 am_113 tʰ i_21 et_21 +鐵 鐵 tʰ i_21 et_21 +鐵屎 鐵屎 tʰ i_21 et_21 ʂ i_31 +鐵精 鐵精 tʰ i_21 et_21 t͡s in_33 +鐵釘 鐵釘 tʰ i_21 et_21 t en_33 +鐵馬 鐵馬 tʰ i_21 et_21 m a_35 +鑊 鑊 v ok_54 +鑊蓋 鑊蓋 v ok_54 k o_53 i_53 +鑊頭 鑊頭 v ok_54 tʰ e_113 u_113 +鑢 鑢 l u_53 +鑢牙齒 鑢牙齒 l u_53 ŋ a_113 ʈ͡ʂʰ i_31 +鑪 鑪 l u_53 +鑪㿸 鑪㿸 l u_53 m an_53 +鑪溜皮 鑪溜皮 l u_53 l i_53 u_53 pʰ i_113 +鑲牙補齒 鑲牙補齒 s i_33 oŋ_33 ŋ a_113 p u_31 ʈ͡ʂʰ i_31 +鑽上鑽下 鑽上鑽下 t͡s on_33 ʂ oŋ_33 t͡s on_33 h a_33 +鑽來鑽去 鑽來鑽去 t͡s on_33 l o_113 i_113 t͡s on_33 kʰ i_53 +鑽石 鑽石 t͡s on_53 ʂ ak_54 +鑽空 鑽空 t͡s on_53 kʰ uŋ_33 +鑿冰 鑿冰 t͡sʰ ok_54 p en_33 +鑿空 鑿空 t͡sʰ ok_54 kʰ uŋ_33 +鑿空鬥榫 鑿空鬥榫 t͡sʰ ok_54 kʰ uŋ_33 t e_53 u_53 s un_31 +钁 钁 k i_21 ok_21 +钁頭 钁頭 k i_21 ok_21 tʰ e_113 u_113 +長 長 t i_113 oŋ_113 +長 長 ʈ͡ʂ oŋ_31 +長 長 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +長久 長久 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k i_31 u_31 +長兄 長兄 ʈ͡ʂ oŋ_31 h i_33 uŋ_33 +長凳 長凳 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 t en_53 +長勢長勢 長勢長勢 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʂ i_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʂ i_53 +長命 長命 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 m i_53 aŋ_53 +長命富貴 長命富貴 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 m i_53 aŋ_53 f u_53 k u_53 i_53 +長噦噦 長噦噦 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 v e_53 v e_53 +長在 長在 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 t͡sʰ a_53 i_53 +長壽 長壽 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʂ i_53 u_53 +長大 長大 ʈ͡ʂ oŋ_31 tʰ a_53 i_53 +長子 長子 ʈ͡ʂ oŋ_31 t͡s ɨ_31 +長孫錢 長孫錢 ʈ͡ʂ oŋ_31 s un_33 t͡sʰ i_113 en_113 +長官 長官 ʈ͡ʂ oŋ_31 k u_33 an_33 +長尾 長尾 t i_113 oŋ_113 m u_33 i_33 +長尾星 長尾星 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 m u_33 i_33 s en_33 +長屎胐 長屎胐 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʂ i_53 v ut_21 +長山 長山 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 s an_33 +長山目鏡各人合 長山目鏡各人合 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 s an_33 m uk_21 k i_53 aŋ_53 k ok_21 ŋ in_113 k ak_21 +長山賣鴨卵 長山賣鴨卵 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 s an_33 m a_53 i_53 ap_21 l on_31 +長年 長年 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ŋ i_113 en_113 +長年菜 長年菜 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ŋ i_113 en_113 t͡sʰ o_53 i_53 +長年透天 長年透天 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ŋ i_113 en_113 tʰ e_53 u_53 tʰ i_33 en_33 +長期 長期 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 kʰ i_113 +長槓長槓 長槓長槓 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k oŋ_53 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k oŋ_53 +長���賊 長毛賊 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 m o_33 t͡sʰ et_54 +長流水 長流水 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 l i_113 u_113 ʂ u_31 i_31 +長生不老 長生不老 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 s en_33 p ut_21 l o_31 +長病無孝子 長病無孝子 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 pʰ i_53 aŋ_53 m o_113 h a_53 u_53 t͡s ɨ_31 +長短 長短 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 t on_31 +長短腳 長短腳 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 t on_31 k i_21 ok_21 +長笐長笐 長笐長笐 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k oŋ_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k oŋ_113 +長笐靴 長笐靴 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k oŋ_113 h i_33 o_33 +長笐鞋 長笐鞋 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k oŋ_113 h e_113 +長篇 長篇 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 pʰ i_33 en_33 +長繞繞 長繞繞 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ŋ i_113 a_113 u_113 ŋ i_113 a_113 u_113 +長纜纜 長纜纜 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 n am_113 n am_113 +長老 長老 ʈ͡ʂ oŋ_31 l o_31 +長膏膏 長膏膏 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k o_113 k o_113 +長薯 長薯 ʈ͡ʂ oŋ_31 ʂ u_113 +長衫 長衫 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 s am_33 +長褲 長褲 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 kʰ u_53 +長豆 長豆 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 tʰ e_53 u_53 +長輩 長輩 ʈ͡ʂ oŋ_31 p u_53 i_53 +長途 長途 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 tʰ u_113 +長進 長進 ʈ͡ʂ oŋ_31 t͡s in_53 +長遠 長遠 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʐ en_31 +長錢 長錢 t i_113 oŋ_113 t͡sʰ i_113 en_113 +長錢 長錢 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 t͡sʰ i_113 en_113 +長長 長長 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +長頸鹿 長頸鹿 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 k i_31 aŋ_31 l uk_54 +長饒饒 長饒饒 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 ŋ i_113 a_113 u_113 ŋ i_113 a_113 u_113 +門 門 m un_113 +門口 門口 m un_113 h e_31 u_31 +門口 門口 m un_113 kʰ i_31 e_31 u_31 +門對 門對 m un_113 t u_53 i_53 +門徒 門徒 m un_113 tʰ u_113 +門戶 門戶 m un_113 f u_53 +門斗 門斗 m un_113 t e_31 u_31 +門枋 門枋 m un_113 p i_33 oŋ_33 +門楣 門楣 m un_113 m i_113 +門樓 門樓 m un_113 l e_113 u_113 +門檻 門檻 m un_113 kʰ i_33 am_33 +門牌 門牌 m un_113 pʰ a_113 i_113 +門牙 門牙 m un_113 ŋ a_113 +門環 門環 m un_113 kʰ u_113 an_113 +門生 門生 m un_113 s en_33 +門碗 門碗 m un_113 v an_31 +門碫 門碫 m un_113 t on_53 +門神 門神 m un_113 ʂ in_113 +門票 門票 m un_113 pʰ i_53 a_53 u_53 +門簾 門簾 m un_113 l i_113 am_113 +門紅 門紅 m un_113 f uŋ_113 +門縫 門縫 m un_113 pʰ uŋ_53 +門聯 門聯 m un_113 l i_113 en_113 +門背 門背 m un_113 p o_53 i_53 +門背角 門背角 m un_113 p o_53 i_53 k ok_21 +門脣 門脣 m un_113 ʂ un_113 +門診 門診 m un_113 ʈ͡ʂ in_33 +門路 門路 m un_113 l u_53 +門鎖 門鎖 m un_113 s o_31 +門閂 門閂 m un_113 t͡sʰ on_33 +門面 門面 m un_113 m i_53 en_53 +門項 門項 m un_113 h oŋ_33 +門風 門風 m un_113 f uŋ_33 +閂 閂 t͡sʰ on_33 +閂門 閂門 t͡sʰ on_33 m un_113 +閃 閃 ʂ am_31 +閃俐俐 閃俐俐 ʂ am_31 l i_53 l i_53 +閃得開 閃得開 ʂ am_31 t et_21 kʰ o_33 i_33 +閃東閃西 閃東閃西 ʂ am_31 t oŋ_33 ʂ am_31 s i_33 +閃籬閃壁 閃籬閃壁 ʂ am_31 l i_113 ʂ am_31 p i_21 ak_21 +閃著 閃著 ʂ am_31 t o_31 +閃走 閃走 ʂ am_31 t͡s e_31 u_31 +閃車 閃車 ʂ am_31 ʈ͡ʂʰ a_33 +閃避 閃避 ʂ am_31 pʰ it_21 +閃開 閃開 ʂ am_31 kʰ o_33 i_33 +閃雨 閃雨 ʂ am_31 ʐ i_31 +閉 閉 p i_53 +閉塞 閉塞 p i_53 s et_21 +閉幕 閉幕 p i_53 m ok_21 +開 開 kʰ o_33 i_33 +開光 開光 kʰ o_33 i_33 k oŋ_33 +開刀 開刀 kʰ o_33 i_33 t o_33 +開口 開口 kʰ o_33 i_33 kʰ i_31 e_31 u_31 +開嘴 開嘴 kʰ o_33 i_33 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +開基 開基 kʰ o_33 i_33 k i_33 +開基祖 開基祖 kʰ o_33 i_33 k i_33 t͡s u_31 +開墾 開墾 kʰ o_33 i_33 kʰ i_31 en_31 +開始 開始 kʰ o_33 i_33 ʂ i_31 +開始 開始 kʰ o_33 i_33 ʈ͡ʂʰ i_31 +開學 開學 kʰ o_33 i_33 h ok_54 +開容笑面 開容笑面 kʰ o_33 i_33 ʐ uŋ_113 s i_53 a_53 u_53 m i_53 en_53 +開山打林 開山打林 kʰ o_33 i_33 s an_33 t a_31 n a_113 +開工 開工 kʰ o_33 i_33 k uŋ_33 +開幕 開幕 kʰ o_33 i_33 m ok_21 +開店 開店 kʰ o_33 i_33 t i_53 am_53 +開庭 開庭 kʰ o_33 i_33 tʰ in_113 +開張 開張 kʰ o_33 i_33 ʈ͡ʂ oŋ_33 +開拓 開拓 kʰ o_33 i_33 tʰ ok_21 +開放 開放 kʰ o_33 i_33 f oŋ_53 +開新年 開新年 kʰ o_33 i_33 s in_33 ŋ i_113 en_113 +開春 開春 kʰ o_33 i_33 ʈ͡ʂʰ un_33 +開會 開會 kʰ o_33 i_33 f u_53 i_53 +開析 開析 kʰ o_33 i_33 s ak_21 +開椏 開椏 kʰ o_33 i_33 v a_33 +開業 開業 kʰ o_33 i_33 ŋ i_54 ap_54 +開洋 開洋 kʰ o_33 i_33 ʐ oŋ_113 +開獎 開獎 kʰ o_33 i_33 t͡s i_31 oŋ_31 +開田 開田 kʰ o_33 i_33 tʰ i_113 en_113 +開田缺 開田缺 kʰ o_33 i_33 tʰ i_113 en_113 kʰ i_21 et_21 +開發 開發 kʰ o_33 i_33 f at_21 +開目 開目 kʰ o_33 i_33 m uk_21 +開端 開端 kʰ o_33 i_33 t on_33 +開箱 開箱 kʰ o_33 i_33 s i_33 oŋ_33 +開翼 開翼 kʰ o_33 i_33 ʐ it_54 +開聲 開聲 kʰ o_33 i_33 ʂ aŋ_33 +開船 開船 kʰ o_33 i_33 ʂ on_113 +開花 開花 kʰ o_33 i_33 f a_33 +開路 開路 kʰ o_33 i_33 l u_53 +開車 開車 kʰ o_33 i_33 ʈ͡ʂʰ a_33 +開運 開運 kʰ o_33 i_33 ʐ un_53 +開銷 開銷 kʰ o_33 i_33 s i_33 a_33 u_33 +開錢 開錢 kʰ o_33 i_33 t͡sʰ i_113 en_113 +開鑼 開鑼 kʰ o_33 i_33 l o_113 +開門 ���門 kʰ o_33 i_33 m un_113 +開關 開關 kʰ o_33 i_33 k u_33 an_33 +開闢 開闢 kʰ o_33 i_33 pʰ it_21 +開除 開除 kʰ o_33 i_33 ʈ͡ʂʰ u_113 +開青 開青 kʰ o_33 i_33 t͡sʰ i_33 aŋ_33 +開頭 開頭 kʰ o_33 i_33 tʰ e_113 u_113 +開齋 開齋 kʰ o_33 i_33 t͡s a_33 i_33 +閏 閏 ʐ un_53 +閏年 閏年 ʐ un_53 ŋ i_113 en_113 +閏月 閏月 ʐ un_53 ŋ i_54 et_54 +閑 閑 h an_113 +閒 閒 h an_113 +閒事 閒事 h an_113 s ɨ_53 +閒亍亍 閒亍亍 h an_113 ʈ͡ʂʰ ok_21 ʈ͡ʂʰ ok_21 +閒呱呱 閒呱呱 h an_113 k u_33 a_33 k u_35 a_35 +閒尞 閒尞 h an_113 l i_53 a_53 u_53 +閒情 閒情 h an_113 t͡sʰ in_113 +閒手腳 閒手腳 h an_113 ʂ i_31 u_31 k i_21 ok_21 +閒手閒腳 閒手閒腳 h an_113 ʂ i_31 u_31 h an_113 k i_21 ok_21 +閒時 閒時 h an_113 ʂ i_113 +閒時閒節 閒時閒節 h an_113 ʂ i_113 h an_113 t͡s i_21 et_21 +閒時間 閒時間 h an_113 ʂ i_113 k i_33 en_33 +閒毋得 閒毋得 h an_113 m̩_113 t et_21 +閒神 閒神 h an_113 ʂ in_113 +閒神野鬼 閒神野鬼 h an_113 ʂ in_113 ʐ a_33 k u_31 i_31 +閒話 閒話 h an_113 f a_53 +閒話一大堆 閒話一大堆 h an_113 f a_53 ʐ it_21 tʰ a_53 i_53 t o_33 i_33 +閒談 閒談 h an_113 tʰ am_113 +閒錢 閒錢 h an_113 t͡sʰ i_113 en_113 +閒錢䌈頭頸 閒錢䌈頭頸 h an_113 t͡sʰ i_113 en_113 tʰ ak_21 tʰ e_113 u_113 k i_31 aŋ_31 +閒錢補笊簍 閒錢補笊簍 h an_113 t͡sʰ i_113 en_113 p u_31 t͡s a_53 u_53 l e_113 u_113 +閒閒 閒閒 h an_113 h an_113 +閒間 閒間 h an_113 k i_33 en_33 +閒頭路 閒頭路 h an_113 tʰ e_113 u_113 l u_53 +間 間 k am_53 +間 間 k i_33 en_33 +間房 間房 k i_33 en_33 f oŋ_113 +間日 間日 k am_53 ŋ it_21 +間核 間核 k am_53 h et_54 +間核來 間核來 k am_53 h et_54 l o_113 i_113 +間等 間等 k am_53 t en_31 +間緊 間緊 k am_53 k in_31 +間肚 間肚 k i_33 en_33 t u_31 +間角 間角 k i_33 en_33 k ok_21 +間門 間門 k i_33 en_33 m un_113 +間項 間項 k i_33 en_33 h oŋ_33 +閕 閕 h i_33 a_33 +閕 閕 h i_53 a_53 +閕排 閕排 h i_33 a_33 p a_33 i_33 +閕水 閕水 h i_53 a_53 ʂ u_31 i_31 +閘 閘 k ap_21 +閣 閣 k ok_21 +閥 閥 f at_54 +閨 閨 k u_33 i_33 +閩 閩 m en_113 +閱 閱 ʐ et_54 +閹 閹 ʐ am_33 +閹雞 閹雞 ʐ am_33 k i_33 e_33 +閻 閻 ʐ am_113 +閻羅王 閻羅王 ʐ am_113 l o_113 v oŋ_113 +閻羅王都驚 閻羅王都驚 ʐ am_113 l o_113 v oŋ_113 t o_33 k i_33 aŋ_33 +閼 閼 at_21 +閼死 閼死 at_21 s i_31 +闊 闊 kʰ u_21 at_21 +闊茫茫 闊茫茫 kʰ u_21 at_21 m oŋ_31 m oŋ_31 +闋撇 闋撇 h u_53 a_53 i_53 pʰ et_21 +關 關 k u_33 an_33 +關囹 關囹 k u_33 an_33 l oŋ_35 +關心 關心 k u_33 an_33 s im_33 +關狗 關狗 k u_33 an_33 k i_31 e_31 u_31 +阡 阡 t͡sʰ i_33 en_33 +阮 阮 ŋ i_33 on_33 +防 防 f oŋ_113 +防備 防備 f oŋ_113 pʰ i_53 +防禦 防禦 f oŋ_113 ʐ i_53 +防空壕 防空壕 f oŋ_113 kʰ uŋ_33 h o_113 +防空窿 防空窿 f oŋ_113 kʰ uŋ_33 l uŋ_113 +防腐劑 防腐劑 f oŋ_113 f u_31 t͡s i_53 +防風林 防風林 f oŋ_113 f uŋ_33 l im_113 +阻 阻 t͡s u_31 +阻力 阻力 t͡s u_31 l it_54 +阻塞 阻塞 t͡s u_31 s et_21 +阻擋 阻擋 t͡s u_31 t oŋ_31 +阻攔 阻攔 t͡s u_31 l an_113 +阻礙 阻礙 t͡s u_31 ŋ o_53 i_53 +阻阻擋擋 阻阻擋擋 t͡s u_31 t͡s u_31 t oŋ_31 t oŋ_31 +阻隔 阻隔 t͡s u_31 k ak_21 +阿 阿 a_33 +阿 阿 o_33 +阿不倒 阿不倒 a_33 p ut_54 t o_53 +阿伯 阿伯 a_33 p ak_21 +阿伯公 阿伯公 a_33 p ak_21 k uŋ_33 +阿公 阿公 a_33 k uŋ_33 +阿公 阿公 a_33 k uŋ_53 +阿公太 阿公太 a_33 k uŋ_33 tʰ a_53 i_53 +阿公婆 阿公婆 a_33 k uŋ_33 pʰ o_113 +阿叔 阿叔 a_33 ʂ uk_21 +阿哥 阿哥 a_33 k o_33 +阿啾箭 阿啾箭 a_33 t͡s i_33 u_33 t͡s i_53 en_53 +阿太 阿太 a_33 tʰ a_53 i_53 +阿奶 阿奶 a_33 n e_31 +阿妹 阿妹 a_33 m o_53 i_53 +阿姆 阿姆 a_33 m e_33 +阿姆哀 阿姆哀 a_33 m e_33 o_33 i_33 +阿姆節 阿姆節 a_33 m e_33 t͡s i_21 et_21 +阿姊 阿姊 a_33 t͡s e_53 +阿姊 阿姊 a_33 t͡s i_31 +阿姑 阿姑 a_33 k u_33 +阿姑 阿姑 a_33 k u_35 +阿姨 阿姨 a_33 ʐ i_113 +阿婆 阿婆 a_33 pʰ o_113 +阿婆嫁孫女 阿婆嫁孫女 a_33 pʰ o_113 k a_53 s un_33 ŋ̩_31 +阿婆官 阿婆官 a_33 pʰ o_113 k u_33 an_33 +阿嫂 阿嫂 a_33 s o_31 +阿嬭 阿嬭 a_33 n a_33 i_33 +阿嬭 阿嬭 a_33 n a_35 i_35 +阿彌陀佛 阿彌陀佛 o_33 m i_53 tʰ o_113 f ut_54 +阿彌陀佛 阿彌陀佛 o_33 n i_53 tʰ o_113 f ut_54 +阿斗 阿斗 a_33 t e_31 u_31 +阿爸 阿爸 a_33 p a_33 +阿爹 阿爹 a_33 t a_33 +阿腦 阿腦 o_33 n o_31 +阿腦 阿腦 on_33 n o_31 +阿舅 阿舅 a_33 kʰ i_33 u_33 +阿舅 阿舅 a_33 kʰ i_35 u_35 +阿里不答 阿里不答 a_33 l i_33 p ut_21 t ap_21 +阿鵲 阿鵲 a_33 s i_21 ak_21 +阿鵲教烏鷯 阿鵲教烏鷯 a_33 s i_21 ak_21 k a_33 u_33 v u_33 l i_113 a_113 u_113 +陂 陂 p i_33 +陂塘 陂塘 p i_33 tʰ oŋ_113 +陂塘無水魚難養 陂塘無水魚難養 p i_33 tʰ oŋ_113 m o_113 ʂ u_31 i_31 ŋ̩_113 n an_113 ʐ oŋ_33 +陂頭 陂頭 p i_33 tʰ e_113 u_113 +附 附 f u_53 +附件 附件 f u_53 kʰ i_53 en_53 +附帶 附�� f u_53 t a_53 i_53 +陋 陋 l e_53 u_53 +陋俗 陋俗 l e_53 u_53 s i_54 uk_54 +陋規 陋規 l e_53 u_53 k u_33 i_33 +陋陋叩叩 陋陋叩叩 l e_53 u_53 l e_53 u_53 kʰ i_53 e_53 u_53 kʰ i_53 e_53 u_53 +陌 陌 m et_54 +降 降 h oŋ_113 +降 降 k i_53 uŋ_53 +降 降 k oŋ_53 +降下 降下 k oŋ_53 h a_53 +降低 降低 k oŋ_53 t e_33 +降子 降子 k i_53 uŋ_53 t͡s ɨ_31 +降子傳代 降子傳代 k i_53 uŋ_53 t͡s ɨ_31 ʈ͡ʂʰ on_113 tʰ o_53 i_53 +降子身無降子心 降子身無降子心 k i_53 uŋ_53 t͡s ɨ_31 ʂ in_33 m o_113 k i_53 uŋ_53 t͡s ɨ_31 s im_33 +降服 降服 h oŋ_113 f uk_54 +降級 降級 k oŋ_53 kʰ ip_21 +降臨 降臨 k oŋ_53 l im_113 +限 限 h an_53 +限制 限制 h an_53 ʈ͡ʂ i_53 +限勢 限勢 h an_53 ʂ i_53 +限定 限定 h an_53 tʰ in_53 +限度 限度 h an_53 tʰ u_53 +陛 陛 p i_53 +陝 陝 ʂ am_31 +陡 陡 t e_31 u_31 +院 院 ʐ en_53 +院長 院長 ʐ en_53 ʈ͡ʂ oŋ_31 +陣 陣 ʈ͡ʂʰ in_53 +陣上 陣上 ʈ͡ʂʰ in_53 ʂ oŋ_33 +陣光陣暗 陣光陣暗 ʈ͡ʂʰ in_53 k oŋ_33 ʈ͡ʂʰ in_53 am_53 +陣容 陣容 ʈ͡ʂʰ in_53 ʐ uŋ_113 +陣寒陣熱 陣寒陣熱 ʈ͡ʂʰ in_53 h on_113 ʈ͡ʂʰ in_53 ŋ i_54 et_54 +陣打陣 陣打陣 ʈ͡ʂʰ in_53 t a_31 ʈ͡ʂʰ in_53 +陣痛 陣痛 ʈ͡ʂʰ in_53 tʰ uŋ_53 +陣陣上 陣陣上 ʈ͡ʂʰ in_53 ʈ͡ʂʰ in_53 ʂ oŋ_33 +陣頭 陣頭 ʈ͡ʂʰ in_53 tʰ e_113 u_113 +除 除 ʈ͡ʂʰ u_113 +除了 除了 ʈ͡ʂʰ u_113 l i_31 a_31 u_31 +除撇 除撇 ʈ͡ʂʰ u_113 pʰ et_21 +除羴 除羴 ʈ͡ʂʰ u_113 h i_53 en_53 +除草劑 除草劑 ʈ͡ʂʰ u_113 t͡sʰ o_31 t͡s i_53 +除非 除非 ʈ͡ʂʰ u_113 f u_33 i_33 +陪 陪 pʰ u_113 i_113 +陪祭 陪祭 pʰ u_113 i_113 t͡s i_53 +陰 陰 ʐ im_33 +陰人 陰人 ʐ im_33 ŋ in_113 +陰天 陰天 ʐ im_33 tʰ i_33 en_33 +陰府 陰府 ʐ im_33 f u_31 +陰影 陰影 ʐ im_33 ʐ aŋ_31 +陰涼 陰涼 ʐ im_33 l i_113 oŋ_113 +陰溝 陰溝 ʐ im_33 k i_33 e_33 u_33 +陰火 陰火 ʐ im_33 f o_31 +陰筊 陰筊 ʐ im_33 k a_53 u_53 +陰謀 陰謀 ʐ im_33 m e_113 u_113 +陰部 陰部 ʐ im_33 pʰ u_53 +陰間 陰間 ʐ im_33 k i_33 en_33 +陰陰笑 陰陰笑 ʐ im_33 ʐ im_33 s i_53 a_53 u_53 +陰陽 陰陽 ʐ im_33 ʐ oŋ_113 +陰險 陰險 ʐ im_33 h i_31 am_31 +陰鬼 陰鬼 ʐ im_33 k u_31 i_31 +陰魂 陰魂 ʐ im_33 f un_113 +陳 陳 ʈ͡ʂʰ in_113 +陳列 陳列 ʈ͡ʂʰ in_113 l i_54 et_54 +陵 陵 l in_113 +陶 陶 tʰ o_113 +陷 陷 h am_53 +陷害 陷害 h am_53 h o_53 i_53 +陷漯 陷漯 h am_53 l ap_21 +陸 陸 l i_21 uk_21 +陸 陸 l i_54 uk_54 +陸續 陸續 l i_54 uk_54 s i_54 uk_54 +陸豐 陸豐 l i_54 uk_54 f uŋ_33 +陸軍 陸軍 l i_54 uk_54 k i_33 un_33 +陽 陽 ʐ oŋ_113 +陽奉陰違 陽奉陰違 ʐ oŋ_113 f uŋ_53 ʐ im_33 v u_113 i_113 +陽曆 陽曆 ʐ oŋ_113 l et_54 +陽間 陽間 ʐ oŋ_113 k i_33 en_33 +隆 隆 l uŋ_113 +隆重 隆重 l uŋ_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 +隊 隊 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 +隊伍 隊伍 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 ŋ̩_31 +隊長 隊長 ʈ͡ʂʰ u_53 i_53 ʈ͡ʂ oŋ_31 +階 階 k a_33 i_33 +階段 階段 k a_33 i_33 tʰ on_53 +階級 階級 k a_33 i_33 kʰ ip_21 +隔 隔 k ak_21 +隔壁 隔壁 k ak_21 p i_21 ak_21 +隔壁莊 隔壁莊 k ak_21 p i_21 ak_21 t͡s oŋ_33 +隔壁鄰舍 隔壁鄰舍 k ak_21 p i_21 ak_21 l in_113 ʂ a_53 +隔夜 隔夜 k ak_21 ʐ a_53 +隔山打銅鑼 隔山打銅鑼 k ak_21 s an_33 t a_31 tʰ uŋ_113 l o_113 +隔日 隔日 k ak_21 ŋ it_21 +隔遠 隔遠 k ak_21 ʐ en_31 +隔開 隔開 k ak_21 kʰ o_33 i_33 +隕 隕 ʐ un_31 +隕石 隕石 ʐ un_31 ʂ ak_54 +隘 隘 a_53 i_53 +隘丁 隘丁 a_53 i_53 t en_33 +隘勇 隘勇 a_53 i_53 ʐ uŋ_31 +隘口 隘口 a_53 i_53 kʰ i_31 e_31 u_31 +隘寮下 隘寮下 a_53 i_53 l i_113 a_113 u_113 h a_33 +際 際 t͡s i_53 +障 障 ʈ͡ʂ oŋ_53 +障礙 障礙 ʈ͡ʂ oŋ_53 ŋ o_53 i_53 +隧 隧 s u_53 i_53 +隨 隨 s u_113 i_113 +隨來隨鬥 隨來隨鬥 s u_113 i_113 l o_113 i_113 s u_113 i_113 t e_53 u_53 +隨便 隨便 s u_113 i_113 pʰ i_53 en_53 +隨口出 隨口出 s u_113 i_113 kʰ i_31 e_31 u_31 ʈ͡ʂʰ ut_21 +隨嘴出 隨嘴出 s u_113 i_113 ʈ͡ʂ o_53 i_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 +隨在 隨在 s u_113 i_113 t͡sʰ a_53 i_53 +隨在你 隨在你 s u_113 i_113 t͡sʰ a_53 i_53 h n̩_113 +隨後 隨後 s u_113 i_113 h e_53 u_53 +隨意 隨意 s u_113 i_113 ʐ i_53 +隨時 隨時 s u_113 i_113 ʂ i_113 +隨機應變 隨機應變 s u_113 i_113 k i_33 ʐ in_53 p i_53 en_53 +隨緣 隨緣 s u_113 i_113 ʐ en_113 +隨身 隨身 s u_113 i_113 ʂ in_33 +險 險 h i_31 am_31 +險險 險險 h i_31 am_31 h i_31 am_31 +隻 隻 ʈ͡ʂ ak_21 +雀 雀 t͡s i_21 ok_21 +雁 雁 ʐ en_53 +雄 雄 h i_113 uŋ_113 +雄呷呷 雄呷呷 h i_113 uŋ_113 k ap_54 k ap_54 +雄壯 雄壯 h i_113 uŋ_113 t͡s oŋ_53 +雄弸弸 雄弸弸 h i_113 uŋ_113 p aŋ_113 p aŋ_113 +雄心 雄心 h i_113 uŋ_113 s im_33 +雄猛 雄猛 h i_113 uŋ_113 m aŋ_33 +雄繃繃 雄繃繃 h i_113 uŋ_113 p aŋ_113 p aŋ_113 +雄雌 雄雌 h i_113 uŋ_113 t͡sʰ ɨ_113 +雄雞 雄雞 h i_113 uŋ_113 k i_33 e_33 +雄頭 雄頭 h i_113 uŋ_113 tʰ e_113 u_113 +雄黃 雄黃 h i_113 uŋ_113 v oŋ_113 +雅 雅 ŋ a_31 +集 集 s ip_54 +集合 集合 s ip_54 h ap_54 +集會 集會 s ip_54 f u_53 i_53 +集郵 集郵 s ip_54 ʐ i_113 u_113 +雉 雉 ʈ͡ʂʰ i_113 +雉雞 雉雞 ʈ͡ʂʰ i_113 k i_33 e_33 +雌 雌 t͡sʰ ɨ_113 +雍 雍 ʐ uŋ_33 +雕 雕 t i_33 a_33 u_33 +雕刻 雕刻 t i_33 a_33 u_33 kʰ at_21 +雕刻 雕刻 t i_33 a_33 u_33 kʰ i_21 et_21 +雕琢 雕琢 t i_33 a_33 u_33 t ok_21 +雖然 雖然 s u_33 i_33 ʐ en_113 +雙 雙 s uŋ_33 +雙下𪘒 雙下𪘒 s uŋ_33 h a_33 ŋ am_33 +雙巴 雙巴 s uŋ_33 p a_35 +雙巴卵 雙巴卵 s uŋ_33 p a_33 l on_31 +雙旋 雙旋 s uŋ_33 t͡sʰ i_53 on_53 +雙燭透尾 雙燭透尾 s uŋ_33 ʈ͡ʂ uk_21 tʰ e_53 u_53 m u_33 i_33 +雙瞼目 雙瞼目 s uŋ_33 ŋ i_33 am_33 m uk_21 +雙胞卵 雙胞卵 s uŋ_33 p a_35 l on_31 +雙頭剪 雙頭剪 s uŋ_33 tʰ e_113 u_113 t͡s i_31 en_31 +雙頭蛇 雙頭蛇 s uŋ_33 tʰ e_113 u_113 ʂ a_113 +雜貨店 雜貨店 t͡sʰ ap_54 f o_53 t i_53 am_53 +雞 雞 k i_35 e_35 +雞丹 雞丹 k i_33 e_33 t an_33 +雞僆 雞僆 k i_33 e_33 l on_53 +雞公 雞公 k i_33 e_33 k uŋ_33 +雞公髻 雞公髻 k i_33 e_33 k uŋ_33 k i_53 +雞卵 雞卵 k i_33 e_33 l on_31 +雞卵糕 雞卵糕 k i_33 e_33 l on_31 k o_33 +雞啄米 雞啄米 k i_33 e_33 t u_31 i_31 m i_31 +雞啄米 雞啄米 k i_33 e_33 t uk_21 m i_31 +雞塒 雞塒 k i_33 e_33 t͡s i_53 +雞塒下絡食 雞塒下絡食 k i_33 e_33 t͡s i_53 h a_33 l ok_21 ʂ it_54 +雞嫲 雞嫲 k i_33 e_33 m a_113 +雞嫲皮 雞嫲皮 k i_33 e_33 m a_113 pʰ i_113 +雞子 雞子 k i_33 e_33 t͡s ɨ_31 +雞尾 雞尾 k i_33 e_33 m u_33 i_33 +雞核 雞核 k i_33 e_33 h ak_54 +雞毛管 雞毛管 k i_33 e_33 m o_33 k u_31 an_31 +雞無啼狗無吠 雞無啼狗無吠 k i_33 e_33 m o_113 tʰ e_113 k i_31 e_31 u_31 m o_113 pʰ o_53 i_53 +雞籠 雞籠 k i_33 e_33 l uŋ_33 +雞紅 雞紅 k i_33 e_33 f uŋ_113 +雞肝 雞肝 k i_33 e_33 k on_33 +雞胗 雞胗 k i_33 e_33 kʰ in_33 +雞胲仙 雞胲仙 k i_33 e_33 k o_33 i_33 s i_33 en_33 +雞酒 雞酒 k i_33 e_33 t͡s i_31 u_31 +雞髀 雞髀 k i_33 e_33 p i_31 +雞鵠 雞鵠 k i_33 e_33 k uk_21 +離 離 l i_53 +離婚 離婚 l i_113 f un_33 +離尸馬瀉 離尸馬瀉 l i_113 ʂ i_33 m a_33 s i_53 a_53 +離緣 離緣 l i_113 ʐ en_113 +離開 離開 l i_113 kʰ o_33 i_33 +難 難 n an_113 +難做人 難做人 n an_113 t͡s o_53 ŋ in_113 +難免 難免 n an_113 m i_33 en_33 +難剃頭 難剃頭 n an_113 tʰ i_53 tʰ e_113 u_113 +難怪 難怪 n an_113 k u_53 a_53 i_53 +難服侍 難服侍 n an_113 f uk_54 s ɨ_53 +難管廚房灶下 難管廚房灶下 n an_113 k u_31 an_31 ʈ͡ʂʰ u_113 f oŋ_113 t͡s o_53 h a_33 +難脫爪 難脫爪 n an_113 tʰ ot_21 t͡s a_31 u_31 +難講 難講 n an_113 k oŋ_31 +雨 雨 ʐ i_31 +雨毛 雨毛 ʐ i_31 m o_33 +雨毛 雨毛 ʐ i_31 m o_35 +雨水 雨水 ʐ i_31 ʂ u_31 i_31 +雨淋雨涿 雨淋雨涿 ʐ i_31 l im_113 ʐ i_31 t uk_21 +雨衫 雨衫 ʐ i_31 s am_33 +雨點 雨點 ʐ i_31 t i_31 am_31 +雪 雪 s i_21 et_21 +雪上加霜 雪上加霜 s i_21 et_21 ʂ oŋ_53 k a_33 s oŋ_33 +雪中送炭 雪中送炭 s i_21 et_21 ʈ͡ʂ uŋ_33 s uŋ_53 tʰ an_53 +雪花 雪花 s i_21 et_21 f a_33 +雪豆 雪豆 s i_21 et_21 tʰ e_53 u_53 +雲 雲 ʐ un_113 +雲煙 雲煙 ʐ un_113 ʐ en_33 +雲霄 雲霄 ʐ un_113 s i_33 a_33 u_33 +雲霧 雲霧 ʐ un_113 v u_53 +零 零 l en_113 +零 零 l in_113 +零件 零件 l en_113 kʰ i_53 en_53 +零分 零分 l in_113 f un_33 +零嗒 零嗒 l aŋ_113 t ap_54 +零工 零工 l aŋ_113 k uŋ_33 +零星 零星 l en_113 s en_33 +零星角 零星角 l en_113 s en_33 k ok_21 +零錢 零錢 l en_113 t͡sʰ i_113 en_113 +零零㪐㪐 零零㪐㪐 l oŋ_113 l oŋ_113 l ut_21 l ut_21 +零零星星 零零星星 l en_113 l en_113 s en_33 s en_33 +零頭 零頭 l en_113 tʰ e_113 u_113 +雷 雷 l u_113 i_113 +雷公 雷公 l u_113 i_113 k uŋ_33 +雷公會打 雷公會打 l u_113 i_113 k uŋ_33 v o_53 i_53 t a_31 +雷公根 雷公根 l u_113 i_113 k uŋ_33 k in_33 +雷公響 雷公響 l u_113 i_113 k uŋ_33 h i_31 oŋ_31 +雹 雹 pʰ ok_54 +電 電 tʰ i_53 en_53 +電人 電人 tʰ i_53 en_53 ŋ in_113 +電光 電光 tʰ i_53 en_53 k oŋ_33 +電力公司 電力公司 tʰ i_53 en_53 l it_54 k uŋ_33 s ɨ_33 +電動 電動 tʰ i_53 en_53 tʰ uŋ_53 +電器 電器 tʰ i_53 en_53 kʰ i_53 +電報 電報 tʰ i_53 en_53 p o_53 +電子 電子 tʰ i_53 en_53 t͡s ɨ_31 +電子琴 電子琴 tʰ i_53 en_53 t͡s ɨ_31 kʰ im_113 +電影 電影 tʰ i_53 en_53 ʐ aŋ_31 +電影院 電影院 tʰ i_53 en_53 ʐ aŋ_31 ʐ en_53 +電扇 電扇 tʰ i_53 en_53 ʂ en_53 +電料 電料 tʰ i_53 en_53 l i_53 a_53 u_53 +電梯 電梯 tʰ i_53 en_53 tʰ o_33 i_33 +電毛 電毛 tʰ i_53 en_53 m o_33 +電毛店 電毛店 tʰ i_53 en_53 m o_33 t i_53 am_53 +電池 電池 tʰ i_53 en_53 ʈ͡ʂʰ i_113 +電波 電波 tʰ i_53 en_53 pʰ o_33 +電火 電火 tʰ i_53 en_53 f o_31 +電火柱 電火柱 tʰ i_53 en_53 f o_31 ʈ͡ʂʰ u_33 +電火楯 電火楯 tʰ i_53 en_53 f o_31 t un_31 +電火珠 電火珠 tʰ i_53 en_53 f o_31 ʈ͡ʂ u_33 +電球 電球 tʰ i_53 en_53 kʰ i_113 u_113 +電線 電線 tʰ i_53 en_53 s i_53 en_53 +電腦 電腦 tʰ i_53 en_53 n o_31 +電臺 電臺 tʰ i_53 en_53 tʰ o_113 i_113 +電著 電著 tʰ i_53 en_53 t o_31 +電表 電表 tʰ i_53 en_53 p i_31 a_31 u_31 +電視 電視 tʰ i_53 en_53 ʂ i_53 +電視臺 電視臺 tʰ i_53 en_53 ʂ i_53 tʰ o_113 i_113 +電話 電話 tʰ i_53 en_53 f a_53 +電車 電車 tʰ i_53 en_53 ʈ͡ʂʰ a_33 +電鈴 電鈴 tʰ i_53 en_53 l in_113 +電銲 電銲 tʰ i_53 en_53 h on_53 +電鋸 電鋸 tʰ i_53 en_53 k i_53 +電錢 電錢 tʰ i_53 en_53 t͡sʰ i_113 en_113 +電鍍 電鍍 tʰ i_53 en_53 tʰ u_53 +電鑊 電鑊 tʰ i_53 en_53 v ok_54 +電鑽 電鑽 tʰ i_53 en_53 t͡s on_53 +需 需 s i_33 +需要 需要 s i_33 ʐ e_53 u_53 +霄 霄 s i_33 a_33 u_33 +震 震 ʈ͡ʂ in_31 +震動 震動 ʈ͡ʂ in_31 tʰ uŋ_33 +霍 霍 v ok_21 +霍亂 霍亂 v ok_21 l on_53 +霓 霓 ŋ i_113 +霓虹燈 霓虹燈 ŋ i_113 f uŋ_113 t en_33 +霖 霖 l im_113 +霜 霜 s oŋ_33 +霸位 霸位 p a_53 v u_53 i_53 +霸緊 霸緊 p a_53 k in_31 +靈靈 靈靈 l in_113 l in_113 +青 青 t͡sʰ i_33 aŋ_33 +青 青 t͡sʰ in_33 +青光眼 青光眼 t͡sʰ i_33 aŋ_33 k oŋ_33 ŋ i_31 en_31 +青勼勼 青勼勼 t͡sʰ i_33 aŋ_33 k i_113 u_113 k i_113 u_113 +青堂瓦舍 青堂瓦舍 t͡sʰ i_33 aŋ_33 tʰ oŋ_113 ŋ a_31 ʂ a_53 +青天 青天 t͡sʰ i_33 aŋ_33 tʰ i_33 en_33 +青天白日 青天白日 t͡sʰ i_33 aŋ_33 tʰ i_33 en_33 pʰ ak_54 ŋ it_21 +青山 青山 t͡sʰ i_33 aŋ_33 s an_33 +青年 青年 t͡sʰ i_33 aŋ_33 ŋ i_113 en_113 +青憨青憨 青憨青憨 t͡sʰ i_33 aŋ_33 h am_33 t͡sʰ i_33 aŋ_33 h am_33 +青春 青春 t͡sʰ i_33 aŋ_33 ʈ͡ʂʰ un_33 +青溜溜 青溜溜 t͡sʰ i_33 aŋ_33 l i_33 u_33 l i_33 u_33 +青瞑 青瞑 t͡sʰ i_33 aŋ_33 m i_33 aŋ_33 +青瞑毋驚槍 青瞑毋驚槍 t͡sʰ i_33 aŋ_33 m i_33 aŋ_33 m̩_113 k i_33 aŋ_33 t͡sʰ i_33 oŋ_33 +青瞑狗 青瞑狗 t͡sʰ i_33 aŋ_33 m i_33 aŋ_33 k i_31 e_31 u_31 +青瞑的啄 青瞑的啄 t͡sʰ i_33 aŋ_33 m i_33 aŋ_33 t it_54 t uk_54 +青竹絲 青竹絲 t͡sʰ i_33 aŋ_33 ʈ͡ʂ uk_21 s i_33 +青紅燈 青紅燈 t͡sʰ i_33 aŋ_33 f uŋ_113 t en_33 +青色 青色 t͡sʰ i_33 aŋ_33 s et_21 +青草 青草 t͡sʰ i_33 aŋ_33 t͡sʰ o_31 +青菜 青菜 t͡sʰ i_33 aŋ_33 t͡sʰ o_53 i_53 +青里里 青里里 t͡sʰ i_33 aŋ_33 l i_33 l i_33 +青里里 青里里 t͡sʰ i_33 aŋ_33 l i_33 l i_35 +青銅 青銅 t͡sʰ i_33 aŋ_33 tʰ uŋ_113 +青青 青青 t͡sʰ i_33 aŋ_33 t͡sʰ i_33 aŋ_33 +青面鳥 青面鳥 t͡sʰ i_33 aŋ_33 m i_53 en_53 t i_33 a_33 u_33 +青驚 青驚 t͡sʰ i_33 aŋ_33 k i_33 aŋ_33 +青驚勞碌 青驚勞碌 t͡sʰ i_33 aŋ_33 k i_33 aŋ_33 l o_113 l uk_21 +青龍 青龍 t͡sʰ i_33 aŋ_33 l i_113 uŋ_113 +靖 靖 t͡sʰ in_53 +靚 靚 t͡s i_33 aŋ_33 +靚妮妮 靚妮妮 t͡s i_33 aŋ_33 n it_21 n it_21 +靚怪 靚怪 t͡s i_33 aŋ_33 k u_53 a_53 i_53 +靚款 靚款 t͡s i_33 aŋ_33 kʰ u_31 an_31 +靚靚 靚靚 t͡s i_33 aŋ_33 t͡s i_35 aŋ_35 +靜 靜 t͡sʰ in_53 +靜脈 靜脈 t͡sʰ in_53 m ak_21 +非 非 f u_33 i_33 +非常 非常 f u_33 i_33 ʂ oŋ_113 +非法 非法 f u_33 i_33 f ap_21 +非洲 非洲 f u_33 i_33 t͡s i_33 u_33 +非議 非議 f u_33 i_33 ŋ i_53 +非賣品 非賣品 f u_33 i_33 m a_53 i_53 pʰ in_31 +靠 靠 kʰ o_53 +靠人人會老 靠人人會老 kʰ o_53 ŋ in_113 ŋ in_113 v o_53 i_53 l o_31 +靠勢 靠勢 kʰ o_53 ʂ i_53 +靠天絡食 靠天絡食 kʰ o_53 tʰ i_33 en_33 l ok_21 ʂ it_54 +靠山山會倒 靠山山會倒 kʰ o_53 s an_33 s an_33 v o_53 i_53 t o_31 +靠水水會燥 靠水水會燥 kʰ o_53 ʂ u_31 i_31 ʂ u_31 i_31 v o_53 i_53 t͡s a_33 u_33 +靠溜皮 靠溜皮 kʰ o_53 l i_53 u_53 pʰ i_113 +靠著 靠著 kʰ o_53 t o_31 +面 面 m i_53 en_53 +面䯪䯪 面䯪䯪 m i_53 en_53 kʰ o_53 kʰ o_53 +面兜兜 面兜兜 m i_53 en_53 t e_33 u_33 t e_33 u_33 +面前 面前 m i_53 en_53 t͡sʰ i_113 en_113 +面劣劣 面劣劣 m i_53 en_53 l ot_21 l ot_21 +面呰呰 面呰呰 m i_53 en_53 t͡s ɨ_33 t͡s ɨ_33 +面壢青 面壢青 m i_53 en_53 l ak_54 t͡sʰ i_33 aŋ_33 +面子 面子 m i_53 en_53 t͡s ɨ_31 +面對 面對 m i_53 en_53 t u_53 i_53 +面帕 面帕 m i_53 en_53 pʰ a_53 +面帕粄 面帕粄 m i_53 en_53 pʰ a_53 p an_31 +面帶笑容 面帶笑容 m i_53 en_53 t a_53 i_53 s i_53 a_53 u_53 ʐ uŋ_113 +面挷毋落來 面挷毋落來 m i_53 en_53 p aŋ_33 m̩_113 l ok_54 l o_113 i_113 +面油 面油 m i_53 en_53 ʐ i_113 u_113 +面獒獒 面獒獒 m i_53 en_53 ŋ a_53 u_53 ŋ a_53 u_53 +面生毛 面生毛 m i_53 en_53 s aŋ_33 m o_33 +面疤疤 面疤疤 m i_53 en_53 p a_33 p a_33 +面皮 面皮 m i_53 en_53 pʰ i_113 +面皮恁賁 面皮恁賁 m i_53 en_53 pʰ i_113 an_31 pʰ un_33 +面皮打摺 面皮打摺 m i_53 en_53 pʰ i_113 t a_31 ʈ͡ʂ ap_21 +面皮皮 面皮皮 m i_53 en_53 pʰ i_113 pʰ i_113 +面皮黃 面皮黃 m i_53 en_53 pʰ i_113 v oŋ_113 +面盆 面盆 m i_53 en_53 pʰ un_113 +面目 面目 m i_53 en_53 m uk_21 +面相 面相 m i_53 en_53 s i_53 oŋ_53 +面積 面積 m i_53 en_53 t͡s it_21 +面竵竵 面竵竵 m i_53 en_53 f e_31 f e_31 +面紅濟借 面紅濟借 m i_53 en_53 f uŋ_113 t͡s i_53 t͡s i_53 a_53 +面紅紅 面紅紅 m i_53 en_53 f uŋ_113 f uŋ_113 +面紙 面紙 m i_53 en_53 ʈ͡ʂ i_31 +面臨 面臨 m i_53 en_53 l im_113 +面臭臭 面臭臭 m i_53 en_53 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 ʈ͡ʂʰ i_53 u_53 +面舐舐 面舐舐 m i_53 en_53 ʂ e_33 ʂ e_33 +面色 面色 m i_53 en_53 s et_21 +面藕藕 面藕藕 m i_53 en_53 n i_33 a_33 u_33 n i_33 a_33 u_33 +面衫 面衫 m i_53 en_53 s am_33 +面試 面試 m i_53 en_53 ʂ i_53 +面談 面談 m i_53 en_53 tʰ am_113 +面貌 面貌 m i_53 en_53 m a_53 u_53 +面逼逼 面逼逼 m i_53 en_53 p et_21 p et_21 +面頂 面頂 m i_53 en_53 t en_31 +面頭前 面頭前 m i_53 en_53 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ i_113 en_113 +面頰卵 面頰卵 m i_53 en_53 k ap_21 l on_31 +面𢳆面竵 面𢳆面竵 m i_53 en_53 ŋ a_53 u_53 m i_53 en_53 f e_31 +面𢳆鼻𢳆 面𢳆鼻𢳆 m i_53 en_53 ŋ a_53 u_53 pʰ i_53 ŋ a_53 u_53 +革 革 k i_21 et_21 +革命 革命 k i_21 et_21 m in_53 +靴 靴 h i_33 o_33 +靴筒 靴筒 h i_33 o_33 tʰ uŋ_113 +靴背爪癢 靴背爪癢 h i_33 o_33 p o_53 i_53 t͡s a_31 u_31 ʐ oŋ_33 +靶 靶 p a_31 +鞋 鞋 h e_113 +鞋㬹 鞋㬹 h e_113 t͡s aŋ_33 +鞋底 鞋底 h e_113 t e_31 +鞍 鞍 on_33 +鞏 鞏 k i_31 uŋ_31 +鞘 鞘 s i_53 a_53 u_53 +韌 韌 ŋ i_53 un_53 +韌咭咭 韌咭咭 ŋ i_53 un_53 k it_54 k it_54 +韌性 韌性 ŋ i_53 un_53 s in_53 +韌習習 韌習習 ŋ i_53 un_53 s ip_54 s ip_54 +韌鋸鋸 韌鋸鋸 ŋ i_53 un_53 k i_53 k i_53 +韭 韭 k i_31 u_31 +韭菜 韭菜 k i_31 u_31 t͡sʰ o_53 i_53 +音 音 ʐ im_33 +音樂 音樂 ʐ im_33 ŋ ok_54 +音標 音標 ʐ im_33 pʰ i_33 a_33 u_33 +音波 音波 ʐ im_33 pʰ o_33 +音響 音響 ʐ im_33 h i_31 oŋ_31 +韶 韶 ʂ a_113 u_113 +響 響 h i_31 oŋ_31 +響水毋滾 響水毋滾 h i_31 oŋ_31 ʂ u_31 i_31 m̩_113 k un_31 +響雷公 響雷公 h i_31 oŋ_31 l u_113 i_113 k uŋ_33 +頁 頁 ʐ ap_54 +頂 頂 t en_31 +頂 頂 t in_53 +頂中 頂中 t in_53 t uŋ_35 +頂分人 頂分人 t en_31 p un_33 ŋ in_113 +頂碓 頂碓 t aŋ_31 t o_53 i_53 +頂背 頂背 t en_31 p o_53 i_53 +頂頂碓碓 頂頂碓碓 t aŋ_31 t aŋ_31 t o_53 i_53 t o_53 i_53 +頂項 頂項 t en_31 h oŋ_33 +頂頭 頂頭 t en_31 tʰ e_113 u_113 +頂高 頂高 t en_31 k o_33 +頃 頃 kʰ i_31 en_31 +項 項 h oŋ_33 +項 項 h oŋ_53 +項目 項目 h oŋ_53 m uk_21 +項項 項項 h oŋ_53 h oŋ_53 +順 順 ʂ un_53 +順便 順便 ʂ un_53 pʰ i_53 en_53 +順利 順利 ʂ un_53 l i_53 +順勢 順勢 ʂ un_53 ʂ i_53 +順嘴出 順嘴出 ʂ un_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 ʈ͡ʂʰ ut_21 +順序 順序 ʂ un_53 s i_53 +順得哥來逆得嫂 順得哥來逆得嫂 ʂ un_53 t et_21 k o_33 l o_113 i_113 ŋ i_54 ak_54 t et_21 s o_31 +順從 順從 ʂ un_53 t͡sʰ i_113 uŋ_113 +順心 順心 ʂ un_53 s im_33 +順手 順手 ʂ un_53 ʂ i_31 u_31 +順掖 順掖 ʂ un_53 ʐ e_35 +順眼 順眼 ʂ un_53 ŋ i_31 en_31 +順續 順續 s un_53 s u_53 a_53 +順路 順路 ʂ un_53 l u_53 +順順 順順 ʂ un_53 ʂ un_53 +順順來 順順來 ʂ un_53 ʂ un_53 l o_113 i_113 +順風耳 順風耳 ʂ un_53 f uŋ_33 ŋ i_31 +須 須 s i_33 +頌 頌 s i_53 uŋ_53 +預 預 ʐ i_53 +預備 預備 ʐ i_53 pʰ i_53 +預先 預先 ʐ i_53 s en_33 +預定 預定 ʐ i_53 tʰ in_53 +預料 預料 ʐ i_53 l i_53 a_53 u_53 +預測 預測 ʐ i_53 t͡sʰ et_21 +預算 預算 ʐ i_53 s on_53 +預約 預約 ʐ i_53 ʐ ok_21 +預言 預言 ʐ i_53 ŋ i_113 en_113 +預防 預防 ʐ i_53 f oŋ_113 +預防射 預防射 ʐ i_53 f oŋ_113 ʂ a_53 +頑 頑 ŋ u_113 an_113 +頑皮 頑皮 ŋ u_113 an_113 pʰ i_113 +頒 頒 p an_33 +頒布 頒布 p an_33 p u_53 +頓 頓 t un_31 +頓 頓 t un_53 +頓井 頓井 t un_53 t͡s i_31 aŋ_31 +頓恬 頓恬 t un_31 t i_33 am_33 +頓拶來 頓拶來 t un_53 t͡s at_54 l o_113 i_113 +頓水 頓水 t un_31 ʂ u_31 i_31 +頓腳 頓腳 t un_31 k i_21 ok_21 +頓著 頓著 t un_53 t o_31 +頓齊來 頓齊來 t un_53 t͡sʰ e_113 l o_113 i_113 +領 領 l i_33 aŋ_33 +領便 領便 l i_33 aŋ_33 pʰ i_53 en_53 +領土 領土 l i_33 aŋ_33 tʰ u_31 +領月給 領月給 l i_33 aŋ_33 ŋ i_54 et_54 k ip_21 +領清 領清 l i_33 aŋ_33 t͡sʰ in_33 +領袖 領袖 l i_33 aŋ_33 t͡sʰ i_53 u_53 +頦 頦 h o_113 i_113 +頦鰓 頦鰓 h o_113 i_113 s o_33 i_33 +頭 頭 tʰ e_113 u_113 +頭䌈 頭䌈 tʰ e_113 u_113 tʰ ak_21 +頭一個 頭一個 tʰ e_113 u_113 ʐ it_21 k a_53 i_53 +頭一擺 頭一擺 tʰ e_113 u_113 ʐ it_21 p a_31 i_31 +頭七 頭七 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ it_21 +頭下 頭下 tʰ e_113 u_113 h a_53 +頭下碼 頭下碼 tʰ e_113 u_113 h a_53 m a_33 +頭來尾去 頭來尾去 tʰ e_113 u_113 l o_113 i_113 m u_33 i_33 kʰ i_53 +頭先 頭先 tʰ e_113 u_113 s en_33 +頭先 頭先 tʰ e_113 u_113 s i_33 en_33 +頭光面亮一身病 頭光面亮一身病 tʰ e_113 u_113 k oŋ_33 m i_53 en_53 l i_53 oŋ_53 ʐ it_21 ʂ in_33 pʰ i_53 aŋ_53 +頭到 頭到 tʰ e_113 u_113 t o_53 +頭前 頭前 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ i_113 en_113 +頭前溪 頭前溪 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ i_113 en_113 kʰ i_33 e_33 +頭勾勾 頭勾勾 tʰ e_113 u_113 k i_33 e_33 u_33 k i_33 e_33 u_33 +頭名 頭名 tʰ e_113 u_113 m i_113 aŋ_113 +頭回 頭�� tʰ e_113 u_113 f u_113 i_113 +頭家 頭家 tʰ e_113 u_113 k a_33 +頭家娘 頭家娘 tʰ e_113 u_113 k a_33 ŋ i_113 oŋ_113 +頭彩 頭彩 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ o_31 i_31 +頭拂尾拂 頭拂尾拂 tʰ e_113 u_113 v it_54 m u_33 i_33 v it_54 +頭探探 頭探探 tʰ e_113 u_113 t am_33 t am_33 +頭擂擂 頭擂擂 tʰ e_113 u_113 l u_31 i_31 l u_31 i_31 +頭擺 頭擺 tʰ e_113 u_113 p a_31 i_31 +頭日 頭日 tʰ e_113 u_113 ŋ it_21 +頭昏 頭昏 tʰ e_113 u_113 f un_113 +頭暈目暗 頭暈目暗 tʰ e_113 u_113 h in_113 m uk_21 am_53 +頭暈腦疺 頭暈腦疺 tʰ e_113 u_113 h in_113 n o_31 p i_31 en_31 +頭望望 頭望望 tʰ e_113 u_113 m oŋ_53 m oŋ_53 +頭沉沉 頭沉沉 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂʰ im_53 ʈ͡ʂʰ im_53 +頭沉沉食 頭沉沉食 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂʰ im_53 ʈ͡ʂʰ im_53 ʂ it_54 +頭烏面烏 頭烏面烏 tʰ e_113 u_113 v u_33 m i_53 en_53 v u_33 +頭燒額疾 頭燒額疾 tʰ e_113 u_113 ʂ e_33 u_33 ŋ i_21 ak_21 t͡sʰ it_54 +頭牲 頭牲 tʰ e_113 u_113 s aŋ_33 +頭牲 頭牲 tʰ e_113 u_113 s aŋ_35 +頭犁犁 頭犁犁 tʰ e_113 u_113 l e_113 l e_113 +頭疤面疤 頭疤面疤 tʰ e_113 u_113 p a_33 m i_53 en_53 p a_33 +頭皮 頭皮 tʰ e_113 u_113 pʰ i_113 +頭磬磬 頭磬磬 tʰ e_113 u_113 t͡sʰ in_31 t͡sʰ in_31 +頭等 頭等 tʰ e_113 u_113 t en_31 +頭胎 頭胎 tʰ e_113 u_113 tʰ o_33 i_33 +頭腦 頭腦 tʰ e_113 u_113 n o_31 +頭臥臥 頭臥臥 tʰ e_113 u_113 ŋ o_53 ŋ o_53 +頭號 頭號 tʰ e_113 u_113 h o_53 +頭路 頭路 tʰ e_113 u_113 l u_53 +頭輪 頭輪 tʰ e_113 u_113 l in_113 +頭轉客 頭轉客 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂ on_31 kʰ ak_21 +頭過 頭過 tʰ e_113 u_113 k o_53 +頭邊 頭邊 tʰ e_113 u_113 p i_35 en_35 +頭那 頭那 tʰ e_113 u_113 n a_113 +頭那打尖 頭那打尖 tʰ e_113 u_113 n a_113 t a_31 t͡s i_33 am_33 +頭那插禾串 頭那插禾串 tʰ e_113 u_113 n a_113 t͡sʰ ap_21 v o_113 ʈ͡ʂʰ en_53 +頭那暈暈 頭那暈暈 tʰ e_113 u_113 n a_113 h in_113 h in_113 +頭那殼 頭那殼 tʰ e_113 u_113 n a_113 kʰ ok_21 +頭那毛 頭那毛 tʰ e_113 u_113 n a_113 m o_33 +頭那皮 頭那皮 tʰ e_113 u_113 n a_113 pʰ i_113 +頭那頂 頭那頂 tʰ e_113 u_113 n a_113 t en_31 +頭鉤鉤 頭鉤鉤 tʰ e_113 u_113 k i_33 e_33 u_33 k i_33 e_33 u_33 +頭陣 頭陣 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂʰ in_53 +頭陣火 頭陣火 tʰ e_113 u_113 ʈ͡ʂʰ in_53 f o_31 +頭項 頭項 tʰ e_113 u_113 h oŋ_33 +頭頷尾鑿 頭頷尾鑿 tʰ e_113 u_113 ŋ am_31 m u_33 i_33 t͡sʰ ok_54 +頭風 頭風 tʰ e_113 u_113 f uŋ_33 +頭高髻大 頭高髻大 tʰ e_113 u_113 k o_33 k i_53 tʰ a_53 i_53 +頭鬚並白 頭鬚並白 tʰ e_113 u_113 s i_33 p in_53 pʰ ak_54 +頭鬞髻披 頭鬞髻披 tʰ e_113 u_113 n uŋ_113 k i_53 pʰ a_53 i_53 +頷 頷 ŋ am_31 +頷頭 頷頭 ŋ am_31 tʰ e_113 u_113 +頷頷拜 頷頷拜 ŋ am_31 ŋ am_31 p a_53 i_53 +頸 頸 k i_31 aŋ_31 +頸偏偏 頸偏偏 k i_31 aŋ_31 pʰ i_33 en_33 pʰ i_33 en_33 +頸圍 頸圍 k i_31 aŋ_31 v u_113 i_113 +頸根 頸根 k i_31 aŋ_31 k in_33 +頸橫橫 頸橫橫 k i_31 aŋ_31 v aŋ_113 v aŋ_113 +頸跔跔 頸跔跔 k i_31 aŋ_31 k i_33 u_33 k i_33 u_33 +頸鋸鋸 頸鋸鋸 k i_31 aŋ_31 k i_53 k i_53 +頻 頻 pʰ in_113 +題 題 tʰ i_113 +題字 題字 tʰ i_113 s ɨ_53 +題目 題目 tʰ i_113 m uk_21 +題錢 題錢 tʰ i_113 t͡sʰ i_113 en_113 +額 額 ŋ i_21 ak_21 +額巖巖 額巖巖 ŋ i_21 ak_21 ŋ am_113 ŋ am_113 +額結結 額結結 ŋ i_21 ak_21 k i_21 et_21 k i_21 et_21 +額頭 額頭 ŋ i_21 ak_21 tʰ e_113 u_113 +願望 願望 ŋ i_53 en_53 m oŋ_53 +願頭 願頭 ŋ i_53 en_53 tʰ e_113 u_113 +顛倒 顛倒 t i_33 en_33 t o_53 +顛倒講 顛倒講 t i_33 en_33 t o_53 k oŋ_31 +顛倒面 顛倒面 t i_33 en_33 t o_53 m i_53 en_53 +顛顛倒倒 顛顛倒倒 t i_33 en_33 t i_33 en_33 t o_53 t o_53 +類 類 l u_53 i_53 +顧謙 顧謙 k u_53 kʰ i_33 am_33 +顫 顫 ʈ͡ʂ un_33 +顯當當 顯當當 h i_31 en_31 t oŋ_33 t oŋ_33 +顯顯 顯顯 h i_31 en_31 h i_31 en_31 +風 風 f uŋ_33 +風俗 風俗 f uŋ_33 s i_54 uk_54 +風光 風光 f uŋ_33 k oŋ_33 +風化 風化 f uŋ_33 f a_53 +風合雨 風合雨 f uŋ_33 k ak_21 ʐ i_31 +風向 風向 f uŋ_33 h i_53 oŋ_53 +風吹日炙 風吹日炙 f uŋ_33 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 ŋ it_21 ʈ͡ʂ ak_21 +風圍 風圍 f uŋ_33 v u_113 i_113 +風寒 風寒 f uŋ_33 h on_113 +風平浪靜 風平浪靜 f uŋ_33 pʰ in_113 l oŋ_53 t͡sʰ in_53 +風度 風度 f uŋ_33 tʰ u_53 +風搓 風搓 f uŋ_33 t͡sʰ a_33 i_33 +風景 風景 f uŋ_33 k in_31 +風氣 風氣 f uŋ_33 kʰ i_53 +風水 風水 f uŋ_33 ʂ u_31 i_31 +風水先生 風水先生 f uŋ_33 ʂ u_31 i_31 s in_33 s en_33 +風沙 風沙 f uŋ_33 s a_33 +風波 風波 f uŋ_33 pʰ o_33 +風流 風流 f uŋ_33 l i_113 u_113 +風流子 風流子 f uŋ_33 l i_113 u_113 t͡s ɨ_31 +風浪 風浪 f uŋ_33 l oŋ_53 +風溜溜 風溜溜 f uŋ_33 l i_33 u_33 l i_35 u_35 +風琴 風琴 f uŋ_33 kʰ im_113 +風神 風神 f uŋ_33 ʂ in_113 +風神喋喋 風神喋喋 f uŋ_33 ʂ in_113 t e_33 t e_35 +風神碌碌 風神碌碌 f uŋ_33 ʂ in_113 l uk_21 l uk_21 +風聲 風聲 f uŋ_33 ʂ aŋ_33 +風調雨順 風調雨順 f uŋ_33 tʰ i_113 a_113 u_113 ʐ i_31 ʂ un_53 +風車尾 風車尾 f uŋ_33 ʈ͡ʂʰ a_33 m u_33 i_33 +風邪 風邪 f uŋ_33 s i_113 a_113 +風險 風險 f uŋ_33 h i_31 am_31 +風雨 風雨 f uŋ_33 ʐ i_31 +風霜 風霜 f uŋ_33 s oŋ_33 +風面 風面 f uŋ_33 m i_53 en_53 +風飛沙 風飛沙 f uŋ_33 p u_33 i_33 s a_33 +颱 颱 tʰ o_113 i_113 +颱風 颱風 tʰ o_113 i_113 f uŋ_33 +颳 颳 k u_21 at_21 +颳風 颳風 k u_21 at_21 f uŋ_33 +颼颼滾 颼颼滾 s i_113 u_113 s i_113 u_113 k un_31 +飆 飆 p i_33 a_33 u_33 +飆筍 飆筍 p i_33 a_33 u_33 s un_31 +飆車 飆車 p i_33 a_33 u_33 ʈ͡ʂʰ a_33 +飛 飛 f u_33 i_33 +飛 飛 p u_33 i_33 +飛入 飛入 p u_33 i_33 ŋ ip_54 +飛彈 飛彈 f u_33 i_33 tʰ an_113 +飛機場 飛機場 f u_33 i_33 k i_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +飛禽 飛禽 f u_33 i_33 kʰ im_113 +飛簷走壁 飛簷走壁 f u_33 i_33 ʐ am_113 t͡s e_31 u_31 p i_21 ak_21 +飛行 飛行 p u_33 i_33 h aŋ_113 +飛行機 飛行機 f u_33 i_33 h aŋ_113 k i_33 +飛鼠 飛鼠 f u_33 i_33 ʈ͡ʂʰ u_31 +飛鼠 飛鼠 p u_33 i_33 ʈ͡ʂʰ u_31 +食 食 ʂ it_54 +食乳 食乳 ʂ it_54 n en_53 +食了米 食了米 ʂ it_54 l i_31 a_31 u_31 m i_31 +食人 食人 ʂ it_54 ŋ in_113 +食人一口 食人一口 ʂ it_54 ŋ in_113 ʐ it_21 h e_31 u_31 +食人俸祿 食人俸祿 ʂ it_54 ŋ in_113 f uŋ_53 l uk_21 +食人夠夠 食人夠夠 ʂ it_54 ŋ in_113 k i_53 e_53 u_53 k i_53 e_53 u_53 +食人戇 食人戇 ʂ it_54 ŋ in_113 ŋ oŋ_53 +食人歡喜酒 食人歡喜酒 ʂ it_54 ŋ in_113 f an_33 h i_31 t͡s i_31 u_31 +食公家 食公家 ʂ it_54 k uŋ_33 k a_33 +食到飽 食到飽 ʂ it_54 t o_53 p a_31 u_31 +食力 食力 ʂ it_54 l it_54 +食卒打卒 食卒打卒 ʂ it_54 t͡s ut_21 t a_31 t͡s ut_21 +食品 食品 ʂ it_54 pʰ in_31 +食嗽 食嗽 ʂ it_54 t͡sʰ uk_54 +食堂 食堂 ʂ it_54 tʰ oŋ_113 +食夜 食夜 ʂ it_54 ʐ a_53 +食大垤 食大垤 ʂ it_54 tʰ a_53 i_53 t e_53 +食屎个 食屎个 ʂ it_54 ʂ i_31 k a_33 i_33 +食晝 食晝 ʂ it_54 ʈ͡ʂ i_53 u_53 +食月給 食月給 ʂ it_54 ŋ i_54 et_54 k ip_21 +食朝 食朝 ʂ it_54 ʈ͡ʂ e_33 u_33 +食東西 食東西 ʂ it_54 t uŋ_33 s i_33 +食毋去 食毋去 ʂ it_54 m̩_113 kʰ i_53 +食毋得 食毋得 ʂ it_54 m̩_113 t et_21 +食毋燥 食毋燥 ʂ it_54 m̩_113 t͡s a_33 u_33 +食毋窮 食毋窮 ʂ it_54 m̩_113 kʰ i_113 uŋ_113 +食毋落 食毋落 ʂ it_54 m̩_113 l ok_54 +食毋落胲 食毋落胲 ʂ it_54 m̩_113 l ok_54 k o_33 i_33 +食毒 食毒 ʂ it_54 tʰ uk_54 +食水甜 食水甜 ʂ it_54 ʂ u_31 i_31 tʰ i_113 am_113 +食油 食油 ʂ it_54 ʐ i_113 u_113 +食涼 食涼 ʂ it_54 l i_113 oŋ_113 +食淨淨 食淨淨 ʂ it_54 t͡sʰ i_53 aŋ_53 t͡sʰ i_53 aŋ_53 +食漦 食漦 ʂ it_54 s i_113 a_113 u_113 +食物 食物 ʂ it_54 v ut_54 +食番薯毋知米價 食番薯毋知米價 ʂ it_54 f an_33 ʂ u_113 m̩_113 t i_33 m i_31 k a_53 +食百二 食百二 ʂ it_54 p ak_21 ŋ i_53 +食睡毋得 食睡毋得 ʂ it_54 ʂ o_53 i_53 m̩_113 t et_21 +食祿 食祿 ʂ it_54 l uk_21 +食祿痣 食祿痣 ʂ it_54 l uk_21 ʈ͡ʂ i_53 +食福 食福 ʂ it_54 f uk_21 +食米 食米 ʂ it_54 m i_31 +食米毋知米價 食米毋知米價 ʂ it_54 m i_31 m̩_113 t i_33 m i_31 k a_53 +食糜 食糜 ʂ it_54 m o_113 i_113 +食糧 食糧 ʂ it_54 l i_113 oŋ_113 +食罅胲 食罅胲 ʂ it_54 l a_53 k o_33 i_33 +食腳疾个 食腳疾个 ʂ it_54 k i_21 ok_21 t͡sʰ it_54 k a_33 i_33 +食膩胲 食膩胲 ʂ it_54 n e_53 k o_33 i_33 +食自家 食自家 ʂ it_54 t͡sʰ i_33 k a_33 +食若俸祿 食若俸祿 ʂ it_54 ŋ i_33 a_33 f uŋ_53 l uk_21 +食苦 食苦 ʂ it_54 kʰ u_31 +食茶 食茶 ʂ it_54 t͡sʰ a_113 +食草 食草 ʂ it_54 t͡sʰ o_31 +食菸 食菸 ʂ it_54 ʐ en_33 +食落去 食落去 ʂ it_54 l ok_54 kʰ i_53 +食著 食著 ʂ it_54 t o_31 +食著風 食著風 ʂ it_54 t o_31 f uŋ_33 +食虧 食虧 ʂ it_54 kʰ u_33 i_33 +食蛇食𧊅 食蛇食𧊅 ʂ it_54 ʂ a_113 ʂ it_54 k u_31 a_31 i_31 +食酒 食酒 ʂ it_54 t͡s i_31 u_31 +食酒醉 食酒醉 ʂ it_54 t͡s i_31 u_31 t͡s u_53 i_53 +食釣 食釣 ʂ it_54 t i_53 a_53 u_53 +食長齋 食長齋 ʂ it_54 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 t͡s a_33 i_33 +食雜 食雜 ʂ it_54 t͡sʰ ap_54 +食電 食電 ʂ it_54 tʰ i_53 en_53 +食頭家 食頭家 ʂ it_54 tʰ e_113 u_113 k a_33 +食頭路 食頭路 ʂ it_54 tʰ e_113 u_113 l u_53 +食飯 食飯 ʂ it_54 pʰ on_53 +食飯傍鹽 食飯傍鹽 ʂ it_54 pʰ on_53 p oŋ_31 ʐ am_113 +食飯打赤膊 食飯打赤膊 ʂ it_54 pʰ on_53 t a_31 ʈ͡ʂʰ ak_21 p ok_21 +食飯間 食飯間 ʂ it_54 pʰ on_53 k i_33 en_33 +食飽 食飽 ʂ it_54 p a_31 u_31 +食飽吂 食飽吂 ʂ it_54 p a_31 u_31 m aŋ_113 +食飽夜 食飽夜 ʂ it_54 p a_31 u_31 ʐ a_53 +食飽尞 食飽尞 ʂ it_54 p a_31 u_31 l i_53 a_53 u_53 +食飽懶尸 食飽懶尸 ʂ it_54 p a_31 u_31 n an_33 ʂ i_33 +食鮮糜 食鮮糜 ʂ it_54 s i_33 en_33 m o_113 i_113 +食鹽 食鹽 ʂ it_54 ʐ am_113 +食鹽比你食米多 食鹽比你食米多 ʂ it_54 ʐ am_113 p i_31 h n̩_113 ʂ it_54 m i_31 t o_33 +食點心 食點心 ʂ it_54 t i_31 am_31 s im_33 +食齋 食齋 ʂ it_54 t͡s a_33 i_33 +食齋人 食齋人 ʂ it_54 t͡s a_33 i_33 ŋ in_113 +飢 飢 k i_33 +飢荒 飢荒 k i_33 f oŋ_33 +飢餓 飢餓 k i_33 ŋ o_53 +飭 飭 ʈ͡ʂʰ it_54 +飯 飯 pʰ on_53 +飯包 飯包 pʰ on_53 p a_33 u_33 +飯匙 飯匙 pʰ on_53 ʂ i_113 +飯匙堵貓 飯匙堵貓 pʰ on_53 ʂ i_113 t u_113 ŋ i_53 a_53 u_53 +飯匙銃 飯匙銃 pʰ on_53 ʂ i_113 ʈ͡ʂʰ uŋ_53 +飯匙骨 飯匙骨 pʰ on_53 ʂ i_113 k ut_21 +飯店 飯店 pʰ on_53 t i_53 am_53 +飯後一杯茶 飯後一杯茶 pʰ on_53 h e_53 u_53 ʐ it_21 p u_35 i_35 t͡sʰ a_113 +飯撈 飯撈 pʰ on_53 l e_113 u_113 +飯桌 飯桌 pʰ on_53 t͡s ok_21 +飯桶 飯桶 pʰ on_53 tʰ uŋ_31 +飯湯 飯湯 pʰ on_53 tʰ oŋ_33 +飯甑 飯甑 pʰ on_53 t͡s en_53 +飯盆 飯盆 pʰ on_53 pʰ un_113 +飯盆頭 飯盆頭 pʰ on_53 pʰ un_113 tʰ e_113 u_113 +飯碗 飯碗 pʰ on_53 v an_31 +飯糝 飯糝 pʰ on_53 s am_31 +飯糰 飯糰 pʰ on_53 tʰ on_113 +飯缽 飯缽 pʰ on_53 p at_21 +飯菜 飯菜 pʰ on_53 t͡sʰ o_53 i_53 +飯豚 飯豚 pʰ on_53 tʰ un_113 +飯鑊 飯鑊 pʰ on_53 v ok_54 +飯館 飯館 pʰ on_53 k u_31 an_31 +飯𤊶 飯𤊶 pʰ on_53 l at_21 +飲 飲 ʐ im_31 +飲料 飲料 ʐ im_31 l i_53 a_53 u_53 +飲水 飲水 ʐ im_31 ʂ u_31 i_31 +飲茶 飲茶 ʐ im_31 t͡sʰ a_113 +飲酒 飲酒 ʐ im_31 t͡s i_31 u_31 +飲食 飲食 ʐ im_31 ʂ it_54 +飴 飴 ʐ i_113 +飼 飼 t͡sʰ ɨ_53 +飼料 飼料 t͡sʰ ɨ_53 l i_53 a_53 u_53 +飼料雞 飼料雞 t͡sʰ ɨ_53 l i_53 a_53 u_53 k i_33 e_33 +飼飯 飼飯 t͡sʰ ɨ_53 pʰ on_53 +飽 飽 p a_31 u_31 +飽仁 飽仁 p a_31 u_31 ʐ in_113 +飽學 飽學 p a_31 u_31 h ok_54 +飽氣 飽氣 p a_31 u_31 kʰ i_53 +飽水 飽水 p a_31 u_31 ʂ u_31 i_31 +飽滿 飽滿 p a_31 u_31 m an_33 +飽米 飽米 p a_31 u_31 m i_31 +飽脹 飽脹 p a_31 u_31 ʈ͡ʂ oŋ_53 +飽足 飽足 p a_31 u_31 t͡s i_21 uk_21 +飽飽 飽飽 p a_31 u_31 p a_31 u_31 +飽𩜰𩜰 飽𩜰𩜰 p a_31 u_31 p it_54 p it_54 +飾 飾 ʂ it_21 +餃 餃 k i_31 a_31 u_31 +餅 餅 p i_31 aŋ_31 +餉 餉 h i_31 oŋ_31 +養 養 ʐ oŋ_33 +養子 養子 ʐ oŋ_33 t͡s ɨ_31 +養成 養成 ʐ oŋ_33 ʂ in_113 +養母 養母 ʐ oŋ_33 m u_33 +養病 養病 ʐ oŋ_33 pʰ i_53 aŋ_53 +養育 養育 ʐ oŋ_33 ʐ uk_21 +養蛇食雞 養蛇食雞 ʐ oŋ_33 ʂ a_113 ʂ it_54 k i_33 e_33 +養身 養身 ʐ oŋ_33 ʂ in_33 +養雞 養雞 ʐ oŋ_33 k i_33 e_33 +餌 餌 ŋ i_31 +餐 餐 t͡sʰ on_33 +餐廳 餐廳 t͡sʰ on_33 tʰ en_33 +餐業 餐業 t͡sʰ on_33 ŋ i_54 ap_54 +餐飲 餐飲 t͡sʰ on_33 ʐ im_31 +餐餐 餐餐 t͡sʰ on_33 t͡sʰ on_33 +餒餒 餒餒 n e_113 n e_113 +餓 餓 ŋ o_53 +餓晝 餓晝 ŋ o_53 ʈ͡ʂ i_53 u_53 +餓死 餓死 ŋ o_53 s i_31 +餓死賣藥郎 餓死賣藥郎 ŋ o_53 s i_31 m a_53 i_53 ʐ ok_54 l oŋ_113 +餓死醫藥儕 餓死醫藥儕 ŋ o_53 s i_31 ʐ i_33 ʐ ok_54 s a_113 +餔 餔 p u_33 +餔娘 餔娘 p u_33 ŋ i_113 oŋ_113 +餘 餘 ʐ i_113 +餚 餚 h a_113 u_113 +餞 餞 t͡s i_53 en_53 +餞糖 餞糖 t͡s i_53 en_53 tʰ oŋ_113 +館 館 k u_31 an_31 +餳 餳 s i_113 a_113 +餳人 餳人 s i_113 a_113 ŋ in_113 +餵 餵 v u_53 i_53 +餾粄 餾粄 l i_53 u_53 p an_31 +饅頭 饅頭 m an_35 tʰ o_113 +饒 饒 ŋ i_113 a_113 u_113 +饒赦 饒赦 ŋ i_113 a_113 u_113 ʂ a_53 +首 首 ʂ i_31 u_31 +首先 首先 ʂ i_31 u_31 s i_33 en_33 +首長 首長 ʂ i_31 u_31 ʈ͡ʂ oŋ_31 +香 香 h i_33 oŋ_33 +香公 香公 h i_33 oŋ_33 k uŋ_33 +香包 香包 h i_33 oŋ_33 p a_33 u_33 +香味 香味 h i_33 oŋ_33 m u_53 i_53 +香噴噴 香噴噴 h i_33 oŋ_33 pʰ un_53 pʰ un_53 +香奠 香奠 h i_33 oŋ_33 tʰ i_53 en_53 +香料 香料 h i_33 oŋ_33 l i_53 a_53 u_53 +香椿 香椿 h i_33 oŋ_33 ʈ͡ʂʰ un_33 +香櫞 香櫞 h i_33 oŋ_33 ʐ en_113 +香櫞瓜 香櫞瓜 h i_33 oŋ_33 ʐ en_113 k u_33 a_33 +香氣 香氣 h i_33 oŋ_33 kʰ i_53 +香水 香水 h i_33 oŋ_33 ʂ u_31 i_31 +香油 香油 h i_33 oŋ_33 ʐ i_113 u_113 +香港腳 香港腳 h i_33 oŋ_33 k oŋ_31 k i_21 ok_21 +香火 香火 h i_33 oŋ_33 f o_31 +香灰 香灰 h i_33 oŋ_33 f o_33 i_33 +香煙 香煙 h i_33 oŋ_33 ʐ en_33 +香爐 香爐 h i_33 oŋ_33 l u_113 +香爐耳 香爐耳 h i_33 oŋ_33 l u_113 ŋ i_31 +香瓜 香瓜 h i_33 oŋ_33 k u_33 a_33 +香籃 香籃 h i_33 oŋ_33 l am_113 +香絡 香絡 h i_33 oŋ_33 l ok_54 +香花 香花 h i_33 oŋ_33 f a_33 +香茅 香茅 h i_33 oŋ_33 m a_113 u_113 +香菇 香菇 h i_33 oŋ_33 k u_33 +香蒲 香蒲 h i_33 oŋ_33 pʰ u_113 +香蘇 香蘇 h i_33 oŋ_33 s u_33 +香馞馞 香馞馞 h i_33 oŋ_33 pʰ ut_21 pʰ ut_21 +馬 馬 m a_33 +馬上 馬上 m a_33 ʂ oŋ_53 +馬子 馬子 m a_33 t͡s ɨ_31 +馬戲團 馬戲團 m a_33 h i_53 tʰ on_113 +馬桶 馬桶 m a_33 tʰ uŋ_31 +馬槽 馬槽 m a_33 t͡sʰ o_113 +馬牯 馬牯 m a_33 k u_31 +馬瘦毛長 馬瘦毛長 m a_33 t͡sʰ e_53 u_53 m o_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 +馬腳 馬腳 m a_33 k i_21 ok_21 +馬薺 馬薺 m a_33 t͡sʰ i_113 +馬路 馬路 m a_33 l u_53 +馬蹄 馬蹄 m a_33 tʰ e_113 +馬車 馬車 m a_33 ʈ͡ʂʰ a_33 +馬鈴薯 馬鈴薯 m a_33 l in_31 ʂ u_113 +馬馬虎虎 馬馬虎虎 m a_33 m a_33 f u_33 f u_33 +馮 馮 pʰ uŋ_113 +馴 馴 ʂ un_113 +馴良 馴良 ʂ un_113 l i_113 oŋ_113 +馴馴 馴馴 ʂ un_113 ʂ un_113 +駁 駁 p ok_21 +駁嘴 駁嘴 p ok_21 ʈ͡ʂ o_31 i_31 +駁嘴 駁嘴 p ok_21 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +駐 駐 ʈ͡ʂ u_53 +駒 駒 k i_33 +駕 駕 k a_53 +駕駛 駕駛 k a_53 s ɨ_31 +駙 駙 f u_53 +駙馬 駙馬 f u_53 m a_33 +駛 駛 s ɨ_31 +駝 駝 tʰ o_113 +駭 駭 h o_53 i_53 +駱 駱 l ok_54 +駱駝 駱駝 l ok_54 tʰ o_113 +騎 騎 kʰ i_113 +騎馬望馬飆 騎馬望馬飆 kʰ i_113 m a_33 m oŋ_53 m a_33 p i_33 a_33 u_33 +騙 騙 pʰ i_53 en_53 +騙人恁悿 騙人恁悿 pʰ i_53 en_53 ŋ in_113 an_31 tʰ i_31 am_31 +騙人毋識 騙人毋識 pʰ i_53 en_53 ŋ in_113 m̩_113 ʂ it_21 +騰 騰 tʰ in_113 +驚 驚 k i_33 aŋ_33 +驚合合 驚合合 k i_33 aŋ_33 h ep_54 h ep_54 +驚心 驚心 k i_33 aŋ_33 s im_33 +驚忸忸 驚忸忸 k i_33 aŋ_33 n uk_54 n uk_54 +驚怕 驚怕 k i_33 aŋ_33 pʰ a_53 +驚撓 驚撓 k i_33 aŋ_33 n i_33 a_33 u_33 +驚燒怕冷 驚燒怕冷 k i_33 aŋ_33 ʂ e_33 u_33 pʰ a_53 l en_33 +驚生 驚生 k i_33 aŋ_33 s aŋ_33 +驚見笑 驚見笑 k i_33 aŋ_33 k i_53 en_53 s i_53 a_53 u_53 +驚都會死 驚都會死 k i_33 aŋ_33 t o_33 v o_33 i_33 s i_31 +驚驚撓撓 驚驚撓撓 k i_33 aŋ_33 k i_33 aŋ_33 n i_33 u_33 n i_33 u_33 +驚驚躡躡 驚驚躡躡 k i_33 aŋ_33 k i_33 aŋ_33 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 +驚驚險險 驚驚險險 k i_33 aŋ_33 k i_33 aŋ_33 h i_31 am_31 h i_31 am_31 +骨 骨 k ut_21 +骨惹惹 骨惹惹 k ut_21 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 +骨架 骨架 k ut_21 k a_53 +骨筒油 骨筒油 k ut_21 tʰ uŋ_113 ʐ i_113 u_113 +骨節 骨節 k ut_21 t͡s i_21 et_21 +骨肉 骨肉 k ut_21 ŋ i_21 uk_21 +骨頭 骨頭 k ut_21 tʰ e_113 u_113 +骨頭打鼓 骨頭打鼓 k ut_21 tʰ e_113 u_113 t a_31 k u_31 +骨骸 骨骸 k ut_21 h a_113 i_113 +骨骼 骨骼 k ut_21 k i_21 et_21 +骨髓 骨髓 k ut_21 s u_113 i_113 +骲 骲 pʰ ak_54 +骸 骸 h a_113 i_113 +骿籬骨 骿籬骨 pʰ i_33 aŋ_33 l i_113 k ut_21 +髀 髀 p i_31 +體 體 tʰ i_31 +體力 體力 tʰ i_31 l it_54 +體會 體會 tʰ i_31 f u_53 i_53 +體育 體育 tʰ i_31 ʐ uk_21 +體重 體重 tʰ i_31 ʈ͡ʂʰ uŋ_33 +高 高 k o_33 +高㬹鞋 高㬹鞋 k o_33 t͡s aŋ_33 h e_113 +高不將 高不將 k o_33 p ut_21 t͡s i_33 oŋ_33 +高不而將 高不而將 k o_33 p ut_21 ʐ i_113 t͡s i_33 oŋ_33 +高中 高中 k o_33 ʈ͡ʂ uŋ_33 +高中 高中 k o_33 ʈ͡ʂ uŋ_53 +高低 高低 k o_33 t e_33 +高低片 高低片 k o_33 t e_33 pʰ i_31 en_31 +高低齾 高低齾 k o_33 t e_33 ŋ at_21 +高升 高升 k o_33 ʂ in_33 +高大 高大 k o_33 tʰ a_53 i_53 +高天天 高天天 k o_33 tʰ i_33 en_33 tʰ i_33 en_33 +高尚 高尚 k o_33 ʂ oŋ_53 +高就 高就 k o_33 t͡sʰ i_53 u_53 +高山 高山 k o_33 s an_33 +高山峎頂 高山峎頂 k o_33 s an_33 k i_53 en_53 t en_31 +高山頂崠 高山頂崠 k o_33 s an_33 t in_31 t uŋ_31 +高峰 高峰 k o_33 f uŋ_33 +高度 高度 k o_33 tʰ u_53 +高手 高手 k o_33 ʂ i_31 u_31 +高擎擎 高擎擎 k o_33 kʰ i_113 a_113 kʰ i_113 a_113 +高架橋 高架橋 k o_33 k a_53 kʰ i_113 a_113 u_113 +高樓 高樓 k o_33 l e_113 u_113 +高樓大廈 高樓大廈 k o_33 l e_113 u_113 tʰ a_53 i_53 h a_53 +高溜 高溜 k o_33 l i_33 u_33 +高溜高溜 高溜高溜 k o_33 l i_33 u_33 k o_33 l i_33 u_33 +高矮 高矮 k o_33 e_31 +高粱 高粱 k o_33 l i_113 oŋ_113 +高粱酒 高粱酒 k o_33 l i_113 oŋ_113 t͡s i_31 u_31 +高級 高級 k o_33 k ip_21 +高級 高級 k o_33 kʰ ip_21 +高級 高級 k o_33 kʰ ip_54 +高職 高職 k o_33 ʈ͡ʂ it_21 +高血壓 高血壓 k o_33 h i_21 et_21 ap_21 +高見 高見 k o_33 k i_53 en_53 +高貴 高貴 k o_33 k u_53 i_53 +高速公路 高速公路 k o_33 s uk_21 k uŋ_33 l u_53 +高鐵 高鐵 k o_33 tʰ i_21 et_21 +高長大漢 高長大漢 k o_33 ʈ͡ʂʰ oŋ_113 tʰ a_53 i_53 h on_53 +高麗 高麗 k o_33 l i_113 +高麗菜 高麗菜 k o_33 l e_113 t͡sʰ o_53 i_53 +高齡 高齡 k o_33 l in_113 +髻 髻 k i_53 +髻鬃 髻鬃 k i_53 t͡s uŋ_33 +鬆 鬆 s uŋ_33 +鬆容 鬆容 s uŋ_33 ʐ uŋ_113 +鬆爽 鬆爽 s uŋ_33 s oŋ_31 +鬆頭 鬆頭 s uŋ_33 tʰ e_113 u_113 +鬍鬚難剃頭 鬍鬚難剃頭 f u_113 s i_33 n an_113 tʰ i_53 tʰ e_113 u_113 +鬍鬚馬加 鬍鬚馬加 f u_113 s i_33 m a_33 k a_33 +鬚 鬚 s i_33 +鬚惹惹 鬚惹惹 s i_33 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 +鬚矛矛 鬚矛矛 s i_33 m a_113 u_113 m a_113 u_113 +鬚茅茅 鬚茅茅 s i_33 m a_113 u_113 m a_113 u_113 +鬚赤赤 鬚赤赤 s i_33 ʈ͡ʂʰ ak_21 ʈ͡ʂʰ ak_21 +鬞交交 鬞交交 n uŋ_113 k a_113 u_113 k a_113 u_113 +鬞頭絞髻 鬞頭絞髻 n uŋ_113 tʰ e_113 u_113 k a_31 u_31 k i_53 +鬥 鬥 t e_53 u_53 +鬥份 鬥份 t e_53 u_53 f un_53 +鬥到角㪐 鬥到角㪐 t e_53 u_53 t o_53 k ok_21 l ut_21 +鬥力 鬥力 t e_53 u_53 l it_54 +鬥搭 鬥搭 t e_53 u_53 t ap_21 +鬥桌 鬥桌 t e_53 u_53 t͡s ok_21 +鬥榫 鬥榫 t e_53 u_53 s un_31 +鬥毋著 鬥毋著 t e_53 u_53 m̩_113 t o_31 +鬥氣 鬥氣 t e_53 u_53 kʰ i_53 +鬥添 鬥添 t e_53 u_53 tʰ i_33 am_33 +鬥牛 鬥牛 t e_53 u_53 ŋ i_113 u_113 +鬥當 鬥當 t e_53 u_53 t oŋ_53 +鬥當人 鬥當人 t e_53 u_53 t oŋ_53 ŋ in_113 +鬥空鬥榫 鬥空鬥榫 t e_53 u_53 kʰ uŋ_33 t e_53 u_53 s un_31 +鬥緊 鬥緊 t e_53 u_53 k in_31 +鬥緪來 鬥緪來 t e_53 u_53 h en_113 l o_113 i_113 +鬥股 鬥股 t e_53 u_53 k u_31 +鬥腳 鬥腳 t e_53 u_53 k i_21 ok_21 +鬥陣 鬥陣 t e_53 u_53 ʈ͡ʂʰ in_53 +鬥雙 鬥雙 t e_53 u_53 s uŋ_33 +鬥鬧熱 鬥鬧熱 t e_53 u_53 n a_53 u_53 ŋ i_54 et_54 +鬧 鬧 n a_53 u_53 +鬧借借 鬧借借 n a_53 u_53 t͡s i_53 a_53 t͡s i_53 a_53 +鬧市 鬧市 n a_53 u_53 ʂ i_53 +鬧棚 鬧棚 n a_53 u_53 pʰ aŋ_113 +鬧熱 鬧熱 n a_53 u_53 ŋ i_54 et_54 +鬧熱濟借 鬧熱濟借 n a_53 u_53 ŋ i_54 et_54 t͡s i_53 t͡s i_53 a_53 +鬧熱煎煎 鬧熱煎煎 n a_53 u_53 ŋ i_54 et_54 t͡s i_33 en_33 t͡s i_33 en_33 +鬧脾氣 鬧脾氣 n a_53 u_53 pʰ i_113 kʰ i_53 +鬧臺臺 鬧臺臺 n a_53 u_53 tʰ o_113 i_113 tʰ o_113 i_113 +鬧連連 鬧連連 n a_53 u_53 l i_113 en_113 l i_113 en_113 +鬧鐘 鬧鐘 n a_53 u_53 ʈ͡ʂ uŋ_33 +鬼 鬼 k u_31 i_31 +鬼係話成 鬼係話成 k u_31 i_31 h e_53 f a_53 ʂ aŋ_113 +鬼同鬼好 鬼同鬼好 k u_31 i_31 tʰ uŋ_113 k u_31 i_31 h o_31 +鬼怪 鬼怪 k u_31 i_31 k u_53 a_53 i_53 +鬼打覡公 鬼打覡公 k u_31 i_31 t a_31 ʂ aŋ_53 k uŋ_33 +鬼毋成鬼 鬼毋成鬼 k u_31 i_31 m̩_113 ʂ aŋ_113 k u_31 i_31 +鬼火 鬼火 k u_31 i_31 f o_31 +鬼畫葫蘆 鬼畫葫蘆 k u_31 i_31 f a_53 f u_113 l u_113 +鬼神 鬼神 k u_31 i_31 ʂ in_113 +鬼神鬼相 鬼神鬼相 k u_31 i_31 ʂ in_113 k u_31 i_31 s i_53 oŋ_53 +鬼精 鬼精 k u_31 i_31 t͡s in_33 +鬼精 鬼精 k u_31 i_31 t͡s in_35 +鬼門關 鬼門關 k u_31 i_31 m un_113 k u_33 an_33 +鬼面殼 鬼面殼 k u_31 i_31 m i_53 en_53 kʰ ok_21 +鬼頭鬼腦 鬼頭鬼腦 k u_31 i_31 tʰ e_113 u_113 k u_31 i_31 n o_31 +鬼鬼祟祟 鬼鬼祟祟 k u_31 i_31 k u_31 i_31 s u_53 i_53 s u_53 i_53 +魁 魁 kʰ u_113 i_113 +魂 魂 f un_113 +魂魄 魂魄 f un_113 pʰ ak_21 +魄 魄 pʰ ak_21 +魍神 魍神 m oŋ_113 ʂ in_113 +魚 魚 ŋ̩_113 +魚丸 魚丸 ŋ̩_113 ʐ en_113 +魚塘 魚塘 ŋ̩_113 tʰ oŋ_113 +魚幫水水幫魚 魚幫水水幫魚 ŋ̩_113 p oŋ_33 ʂ u_31 i_31 ʂ u_31 i_31 p oŋ_33 ŋ̩_113 +魚生 魚生 ŋ̩_113 s aŋ_33 +魚網 魚網 ŋ̩_113 m i_31 oŋ_31 +魚肉 魚肉 ŋ̩_113 ŋ i_21 uk_21 +魚肝油 魚肝油 ŋ̩_113 k on_33 ʐ i_113 u_113 +魚脯 魚脯 ŋ̩_113 p u_31 +魚膘 魚膘 ŋ̩_113 pʰ i_33 a_33 u_33 +魚販 魚販 ŋ̩_113 f an_53 +魚魚肉肉 魚魚肉肉 ŋ̩_113 ŋ̩_113 ŋ i_21 uk_21 ŋ i_21 uk_21 +魚鱗 魚鱗 ŋ̩_113 l in_33 +魚鱗痣 魚鱗痣 ŋ̩_113 l in_33 ʈ͡ʂ i_53 +魯 魯 l u_33 +魯夫 魯夫 l u_33 f u_33 +魯夫牯 魯夫牯 l u_33 f u_33 k u_31 +魷 魷 ʐ i_113 u_113 +魷魚 魷魚 ʐ i_113 u_113 ŋ̩_113 +鮑 鮑 p a_33 u_33 +鮑魚 鮑魚 p a_33 u_33 ŋ̩_113 +鮮 鮮 s i_33 en_33 +鮮汥朗湯 鮮汥朗湯 s i_33 en_33 ʈ͡ʂ i_33 l oŋ_113 tʰ oŋ_33 +鯽魚嘴 鯽魚嘴 t͡s it_21 ŋ̩_113 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +鰗鰍 鰗鰍 f u_113 t͡sʰ i_35 u_35 +鰗鰡 鰗鰡 f u_113 l i_35 u_35 +鰱 鰱 l i_113 en_113 +鰱鯉 鰱鯉 l i_113 en_113 l i_33 +鱉腳趖出來 鱉腳趖出來 p i_21 et_21 k i_21 ok_21 s o_113 ʈ͡ʂʰ ut_21 l o_113 i_113 +鱸鰻 鱸鰻 l u_113 m an_113 +鳥 鳥 t i_33 a_33 u_33 +鳥 鳥 t i_54 ok_54 +鳥 鳥 t͡s i_113 a_113 u_113 +鳥 鳥 t͡s i_53 a_53 u_53 +鳥 鳥 ŋ i_33 a_33 u_33 +鳥卵 鳥卵 t i_33 a_33 u_33 l on_31 +鳥嫲 鳥嫲 t i_33 a_33 u_33 m a_113 +鳥子 鳥子 t i_33 a_33 u_33 t͡s ɨ_31 +鳥屎 鳥屎 t i_33 a_33 u_33 ʂ i_31 +鳥梨糖 鳥梨糖 t i_35 a_35 u_35 l i_113 tʰ oŋ_113 +鳥竇 鳥竇 t i_33 a_33 u_33 t e_53 u_53 +鳥籠 鳥籠 t i_33 a_33 u_33 l uŋ_33 +鳥籠 鳥籠 t i_33 a_33 u_33 l uŋ_35 +鳥翼 鳥翼 t i_33 a_33 u_33 ʐ it_54 +鳥語花香 鳥語花香 ŋ i_33 a_33 u_33 ŋ i_33 f a_33 h i_33 oŋ_33 +鳳 鳳 f uŋ_53 +鳳凰 鳳凰 f uŋ_53 f oŋ_113 +鳳凰樹 鳳凰樹 f uŋ_53 f oŋ_113 ʂ u_53 +鳳毛麟角 鳳毛麟角 f uŋ_53 m o_33 l in_113 k ok_21 +鳴 鳴 m in_113 +鳴炮 鳴炮 m in_113 pʰ a_53 u_53 +鴃 鴃 k i_21 et_21 +鴆 鴆 ʈ͡ʂʰ im_53 +鴉 鴉 a_33 +鴉片菸 鴉片菸 a_33 pʰ i_31 en_31 ʐ en_33 +鴛 鴛 ʐ en_33 +鴛鴦 鴛鴦 ʐ en_33 ʐ oŋ_33 +鴛鴦枕 鴛鴦枕 ʐ en_33 ʐ oŋ_33 ʈ͡ʂ im_31 +鴦 鴦 ʐ oŋ_33 +鴨 鴨 ap_21 +鴨公 鴨公 ap_21 k uŋ_33 +鴨公聲 鴨公聲 ap_21 k uŋ_33 ʂ aŋ_33 +鴨卵 鴨卵 ap_21 l on_31 +鴨吞蟲䘆 鴨吞蟲䘆 ap_21 tʰ un_33 ʈ͡ʂʰ uŋ_113 h i_31 en_31 +鴨嫲 鴨嫲 ap_21 m a_113 +鴨嫲嘴罔吮 鴨嫲嘴罔吮 ap_21 m a_113 ʈ͡ʂ o_53 i_53 m oŋ_31 ʈ͡ʂʰ on_31 +鴨嫲多 鴨嫲多 ap_21 m a_113 t o_33 +鴨嫲絡食毋知坑窮 鴨嫲絡食毋知坑窮 ap_21 m a_113 l ok_21 ʂ it_54 m̩_113 t i_33 kʰ aŋ_33 kʰ i_113 uŋ_113 +鴨嫲蹄 鴨嫲蹄 ap_21 m a_113 tʰ e_113 +鴨子 鴨子 ap_21 t͡s ɨ_31 +鴨春 鴨春 ap_21 ʈ͡ʂʰ un_33 +鴨肉 鴨肉 ap_21 ŋ i_21 uk_21 +鴨胗 鴨胗 ap_21 kʰ in_33 +鵓 鵓 pʰ uk_54 +鵓鴣 鵓鴣 pʰ uk_54 k u_33 +鵝 鵝 ŋ o_113 +鵝公吮人 鵝公吮人 ŋ o_113 k uŋ_33 ʈ͡ʂʰ on_31 ŋ in_113 +鷂婆 鷂婆 ʐ a_53 u_53 pʰ o_113 +鷝 鷝 p it_21 +鷝瀝屎 鷝瀝屎 p it_54 l it_54 ʂ i_31 +鸚哥 鸚哥 en_33 k o_33 +鹵 鹵 l u_33 +鹵膏邋捱 鹵膏邋捱 l u_113 k o_33 l ap_54 ŋ a_53 i_53 +鹹 鹹 h am_113 +鹹丟丟 鹹丟丟 h am_113 t i_113 u_113 t i_113 u_113 +鹹卵 鹹卵 h am_113 l on_31 +鹹合澀 鹹合澀 h am_113 k ak_21 s ep_21 +鹹淡 鹹淡 h am_113 tʰ am_33 +鹹纖鹹纖 鹹纖鹹纖 h am_113 s i_33 am_33 h am_113 s i_33 am_33 +鹹菜 鹹菜 h am_113 t͡sʰ o_53 i_53 +鹹菜型 鹹菜型 h am_113 t͡sʰ o_53 i_53 h in_113 +鹻嘴 鹻嘴 k i_53 am_53 ʈ͡ʂ o_53 i_53 +鹻鹻 鹻鹻 k i_53 am_53 k i_53 am_53 +鹼鹼 鹼鹼 k i_53 am_53 k i_53 am_53 +鹽 鹽 ʐ am_113 +鹿 鹿 l uk_54 +鹿茸 鹿茸 l uk_54 ʐ uŋ_113 +鹿螞 鹿螞 l uk_54 m a_33 +麥 麥 m ak_54 +麥片 麥片 m ak_54 pʰ i_31 en_31 +麥田 麥田 m ak_54 tʰ i_113 en_113 +麥粄 麥粄 m ak_54 p an_31 +麥粉 麥粉 m ak_54 f un_31 +麥芽 麥芽 m ak_54 ŋ a_113 +麥芽糖 麥芽糖 m ak_54 ŋ a_113 tʰ oŋ_113 +麥酒 麥酒 m ak_54 t͡s i_31 u_31 +麩 麩 f u_33 +麵 麵 m i_53 en_53 +麵包 麵包 m i_53 en_53 p a_33 u_33 +麵線 麵線 m i_53 en_53 s i_53 en_53 +麻 麻 m a_113 +麻布 麻布 m a_113 p u_53 +麻布做衫 麻布做衫 m a_113 p u_53 t͡s o_53 s am_33 +麻斗 麻斗 m a_113 t e_31 u_31 +麻油 麻油 m a_113 ʐ i_113 u_113 +麻煩 麻煩 m a_113 f an_113 +麻疹 麻疹 m a_113 ʈ͡ʂ in_31 +麻痺 麻痺 m a_113 p i_53 +麻瘋 麻瘋 m a_113 f uŋ_33 +麻竹 麻竹 m a_113 ʈ͡ʂ uk_21 +麻竹筍 麻竹筍 m a_113 ʈ͡ʂ uk_21 s un_31 +麻粩 麻粩 m a_113 l a_53 u_53 +麻紗 麻紗 m a_113 s a_33 +麻索 麻索 m a_113 s ok_21 +麻織布 麻織布 m a_113 ʈ͡ʂ it_21 p u_53 +麻藥 麻藥 m a_113 ʐ ok_54 +麻衫 麻衫 m a_113 s am_33 +麻醉 麻醉 m a_113 t͡s u_53 i_53 +麻雀 麻雀 m a_113 t͡s i_21 ok_21 +麼 麼 m a_31 +麼个 麼个 m a_31 k a_33 i_33 +麼个人講麼个話 麼个人講麼个話 m a_31 k a_33 i_33 ŋ in_113 k oŋ_31 m a_31 k a_33 i_33 f a_53 +麼个哥 麼个哥 m a_31 k a_33 i_33 k o_33 +麼个嫂 麼个嫂 m a_31 k a_33 i_33 s o_31 +麼个時節 麼个時節 m a_31 k a_33 i_33 ʂ i_113 t͡s i_21 et_21 +麼个樣相 麼个樣相 m ak_21 k a_33 i_33 ʐ oŋ_53 s i_53 oŋ_53 +麼个藤結麼个瓜 麼个藤結麼个瓜 m a_31 k a_33 i_33 tʰ en_113 k i_21 et_21 m a_31 k a_33 i_33 k u_33 a_33 +麼人 麼人 m a_31 ŋ in_113 +麼人 麼人 m e_31 ŋ in_113 +麼人 麼人 m en_31 ŋ in_113 +麼儕 麼儕 m a_31 s a_113 +黃 黃 v oŋ_113 +黃嗊嗊 黃嗊嗊 v oŋ_113 k uŋ_113 k uŋ_113 +黃嘏紙 黃嘏紙 v oŋ_113 k u_31 ʈ͡ʂ i_31 +黃帝 黃帝 v oŋ_113 t i_53 +黃柏 黃柏 v oŋ_113 p ak_21 +黃梔粄 黃梔粄 v oŋ_11 k i_33 p an_31 +黃梨 黃梨 v oŋ_113 l i_113 +黃泉 黃泉 v oŋ_113 t͡sʰ an_113 +黃泥 黃泥 v oŋ_113 n e_113 +黃泥變成金 黃泥變成金 v oŋ_113 n e_113 p i_53 en_53 ʂ in_113 k im_33 +黃淰淰 黃淰淰 v oŋ_113 n em_33 n em_33 +黃淰黃淰 黃淰黃淰 v oŋ_113 n em_33 v oŋ_113 n em_33 +黃炣黃炣 黃炣黃炣 v oŋ_113 h o_33 v oŋ_113 h o_33 +黃焦焦 黃焦焦 v oŋ_113 t͡s i_113 a_113 u_113 t͡s i_113 a_113 u_113 +黃牛 黃牛 v oŋ_113 ŋ i_113 u_113 +黃狗晒核 黃狗晒核 v oŋ_113 k i_31 e_31 u_31 s a_53 i_53 h ak_54 +黃疸 黃疸 v oŋ_113 t am_31 +黃病 黃病 v oŋ_113 pʰ i_53 aŋ_53 +黃皮瘦弱 黃皮瘦弱 v oŋ_113 pʰ i_113 t͡sʰ e_53 u_53 ŋ i_54 ok_54 +黃耆 黃耆 v oŋ_113 kʰ i_113 +黃臘 黃臘 v oŋ_113 l ap_54 +黃色 黃色 v oŋ_113 s et_21 +黃藤 黃藤 v oŋ_113 tʰ en_113 +黃蚻 黃蚻 v oŋ_113 t͡sʰ at_54 +黃蜂 黃蜂 v oŋ_113 pʰ uŋ_33 +黃蜂腰 黃蜂腰 v oŋ_113 pʰ uŋ_33 ʐ e_33 u_33 +黃蟻 黃蟻 v oŋ_113 ŋ i_53 e_53 +黃蟻公 黃蟻公 v oŋ_113 ŋ i_53 e_53 k uŋ_33 +黃蠟 黃蠟 v oŋ_113 l ap_54 +黃蠟蠟 黃蠟蠟 v oŋ_113 l ap_54 l ap_54 +黃豆 黃豆 v oŋ_113 tʰ e_53 u_53 +黃豆箍 黃豆箍 v oŋ_113 tʰ e_53 u_53 k u_33 +黃豆箍 黃豆箍 v oŋ_113 tʰ e_53 u_53 kʰ u_33 +黃豆豉 黃豆豉 v oŋ_113 tʰ e_53 u_53 ʂ i_53 +黃貢貢 黃貢貢 v oŋ_113 k uŋ_53 k uŋ_53 +黃連 黃連 v oŋ_113 l i_113 en_113 +黃道 黃道 v oŋ_113 tʰ o_53 +黃道吉日 黃道吉日 v oŋ_113 tʰ o_53 k it_21 ŋ it_21 +黃金 黃金 v oŋ_113 k im_33 +黃銅 黃銅 v oŋ_113 tʰ uŋ_113 +黃魚 黃魚 v oŋ_113 ŋ̩_113 +黃鱔 黃鱔 v oŋ_113 ʂ en_33 +黃鶯 黃鶯 v oŋ_113 ʐ in_33 +黃麻 黃麻 v oŋ_113 m a_113 +黎 黎 l e_113 +黎 黎 l i_113 +黏 黏 ŋ i_113 am_113 +黏時 黏時 ŋ i_113 am_113 ʂ i_113 +黏核核 黏核核 ŋ i_113 am_113 h et_54 h et_54 +黏牙帶齒 黏牙帶齒 ŋ i_113 am_113 ŋ a_113 t a_53 i_53 ʈ͡ʂʰ i_31 +黏牙楔齒 黏牙楔齒 ŋ i_113 am_113 ŋ a_113 s i_21 ap_21 ʈ͡ʂʰ i_31 +黏黏吊吊 黏黏吊吊 ŋ i_113 am_113 ŋ i_113 am_113 t i_53 a_53 u_53 t i_53 a_53 u_53 +黏黏浹浹 黏黏浹浹 ŋ i_113 am_113 ŋ i_113 am_113 k i_21 ap_21 k i_21 ap_21 +黑 黑 h et_21 +默默 默默 m at_54 m at_54 +點 點 t i_31 am_31 +點 點 t i_53 am_53 +點仁 點仁 t i_53 am_53 ʐ in_113 +點外鐘 點外�� t i_31 am_31 ŋ u_53 a_53 i_53 ʈ͡ʂ uŋ_33 +點心 點心 t i_31 am_31 s im_33 +點燈 點燈 t i_31 am_31 t en_33 +點燭 點燭 t i_31 am_31 ʈ͡ʂ uk_21 +點穴 點穴 t i_31 am_31 h i_54 et_54 +點豬菜 點豬菜 t i_53 am_53 ʈ͡ʂ u_33 t͡sʰ o_53 i_53 +點鐘 點鐘 t i_31 am_31 ʈ͡ʂ uŋ_33 +點香 點香 t i_31 am_31 h i_33 oŋ_33 +黨派 黨派 t oŋ_31 pʰ a_31 i_31 +鼎 鼎 t en_31 +鼎盛 鼎盛 t en_31 ʂ in_53 +鼎立 鼎立 t en_31 l ip_54 +鼓 鼓 k u_31 +鼓動 鼓動 k u_31 tʰ uŋ_53 +鼓勵 鼓勵 k u_31 l i_53 +鼓吹 鼓吹 k u_31 ʈ͡ʂʰ o_33 i_33 +鼓舞 鼓舞 k u_31 v u_31 +鼓落去 鼓落去 k u_31 l ok_54 kʰ i_33 +鼠 鼠 ʈ͡ʂʰ u_31 +鼻 鼻 pʰ i_53 +鼻公 鼻公 pʰ i_53 k uŋ_33 +鼻公刀 鼻公刀 pʰ i_53 k uŋ_33 t o_33 +鼻咻咻 鼻咻咻 pʰ i_53 h i_53 u_53 h i_53 u_53 +鼻塞 鼻塞 pʰ i_53 s et_21 +鼻塞塞 鼻塞塞 pʰ i_53 s et_21 s et_21 +鼻屎 鼻屎 pʰ i_53 ʂ i_31 +鼻扭扭 鼻扭扭 pʰ i_53 ŋ i_31 u_31 ŋ i_31 u_31 +鼻槽槽 鼻槽槽 pʰ i_53 t͡sʰ o_113 t͡sʰ o_113 +鼻水 鼻水 pʰ i_53 ʂ u_31 i_31 +鼻水濫泔 鼻水濫泔 pʰ i_53 ʂ u_31 i_31 l am_113 k am_53 +鼻祖 鼻祖 pʰ i_53 t͡s u_31 +鼻膿 鼻膿 pʰ i_53 n uŋ_113 +鼻臊 鼻臊 pʰ i_53 s o_33 +鼻著 鼻著 pʰ i_53 t o_31 +鼻香 鼻香 pʰ i_53 h i_33 oŋ_33 +鼻齆齆 鼻齆齆 pʰ i_53 aŋ_53 aŋ_53 +鼻龍峎 鼻龍峎 pʰ i_53 l i_113 uŋ_113 k i_53 en_53 +鼻𪖐𪖐 鼻𪖐𪖐 pʰ i_53 ŋ i_53 u_53 ŋ i_53 u_53 +齆聲齆聲 齆聲齆聲 aŋ_53 ʂ aŋ_33 aŋ_53 ʂ aŋ_33 +齆鼻 齆鼻 aŋ_53 pʰ i_53 +齊 齊 t͡sʰ e_113 +齊 齊 t͡sʰ i_113 +齊全 齊全 t͡sʰ e_113 t͡sʰ i_113 on_113 +齊家 齊家 t͡sʰ e_113 k a_33 +齊腰 齊腰 t͡sʰ e_113 ʐ e_33 u_33 +齊膝頭 齊膝頭 t͡sʰ e_113 t͡sʰ it_21 tʰ e_113 u_113 +齊頭 齊頭 t͡sʰ e_113 tʰ e_113 u_113 +齊齊 齊齊 t͡sʰ e_113 t͡sʰ e_113 +齋公 齋公 t͡s a_33 i_33 k uŋ_33 +齋囉囉 齋囉囉 t͡s a_33 i_33 l o_33 l o_35 +齋堂 齋堂 t͡s a_33 i_33 tʰ oŋ_113 +齋菜 齋菜 t͡s a_33 i_33 t͡sʰ o_53 i_53 +齋齋 齋齋 t͡s a_33 i_33 t͡s a_33 i_33 +齒 齒 ʈ͡ʂʰ i_31 +齒輪 齒輪 ʈ͡ʂʰ i_31 l un_113 +齟齟齬齬 齟齟齬齬 int_54 int_54 unt_54 unt_54 +齣 齣 ʈ͡ʂʰ ut_21 +齣數 齣數 ʈ͡ʂʰ ut_21 s ɨ_53 +齧 齧 ŋ at_21 +齧察 齧察 ŋ at_21 t͡sʰ at_21 +齧察鬼 齧察鬼 ŋ at_21 t͡sʰ at_21 k u_31 i_31 +齧牙 齧牙 ŋ at_54 ŋ a_113 +齧牙根 齧牙根 ŋ at_54 ŋ a_113 k in_33 +齧牙齒 齧牙齒 ŋ at_54 ŋ a_113 s en_53 ʈ͡ʂʰ i_31 +齧鬼 齧鬼 ŋ at_21 k u_31 i_31 +齬 齬 ŋ i_53 +齬齬齖齖 齬齬齖齖 ŋ i_53 ŋ i_53 ŋ i_53 a_53 ŋ i_53 a_53 +齾 齾 ŋ at_21 +齾調 齾調 ŋ at_21 tʰ i_53 a_53 u_53 +龍 龍 l i_113 uŋ_113 +龍子 龍子 l i_113 uŋ_113 t͡s ɨ_31 +龍峎 龍峎 l i_113 uŋ_113 k i_53 en_53 +龍崗 龍崗 l i_113 uŋ_113 k oŋ_33 +龍床 龍床 l i_113 uŋ_113 t͡sʰ oŋ_113 +龍捲風 龍捲風 l i_113 uŋ_113 k i_31 en_31 f uŋ_33 +龍王 龍王 l i_113 uŋ_113 v oŋ_113 +龍珠 龍珠 l i_113 uŋ_113 ʈ͡ʂ u_33 +龍神 龍神 l i_113 uŋ_113 ʂ in_113 +龍脈 龍脈 l i_113 uŋ_113 m ak_21 +龍蝦 龍蝦 l i_113 uŋ_113 h a_113 +龍袍 龍袍 l i_113 uŋ_113 pʰ a_113 u_113 +龍銀 龍銀 l i_113 uŋ_113 ŋ i_113 un_113 +龍門 龍門 l i_113 uŋ_113 m un_113 +龍頂 龍頂 l i_113 uŋ_113 t en_31 +龍頭 龍頭 l i_113 uŋ_113 tʰ e_113 u_113 +龍骨 龍骨 l i_113 uŋ_113 k ut_21 +龍骨車 龍骨車 l i_113 uŋ_113 k ut_21 ʈ͡ʂʰ a_33 +龍鳳 龍鳳 l i_113 uŋ_113 f uŋ_53 +龍鳳髻 龍鳳髻 l i_113 uŋ_113 f uŋ_53 k i_53 +龍龍鍾鍾 龍龍鍾鍾 l uŋ_113 l uŋ_113 ʈ͡ʂ uŋ_33 ʈ͡ʂ uŋ_33 +龜 龜 k u_33 i_33 +龜殼 龜殼 k u_33 i_33 kʰ ok_21 +龜殼花 龜殼花 k u_33 i_33 kʰ ok_21 f a_33 +龜笑鱉無尾 龜笑鱉無尾 k u_33 i_33 s i_53 a_53 u_53 p i_21 et_21 m o_113 m u_33 i_33 +  t in_33 +上下 上下 t in_33 ʂ oŋ_33 t in_33 h a_33 +上落 上落 t in_33 ʂ oŋ_33 t in_33 l ok_54 +來去 來去 t in_33 l o_113 i_113 t in_33 kʰ i_53 +轉 轉 t in_33 t in_33 ʈ͡ʂ on_31 +迴 迴 t in_33 t in_33 f u_33 i_33 +  pʰ uk_54 +𠊎 𠊎 ŋ a_113 i_113 +𠊎嗄毋知 𠊎嗄毋知 ŋ a_113 i_113 s a_53 m̩_113 t i_33 +𠊎自家 𠊎自家 ŋ a_113 i_113 t͡sʰ i_33 k a_33 +𠎷 𠎷 s ap_54 +𠎷碎 𠎷碎 s ap_21 s u_53 i_53 +𠎷著 𠎷著 s ap_21 t o_31 +𠕆𠕆 𠕆𠕆 s i_113 o_113 s i_113 o_113 +𠖄 𠖄 t uŋ_33 +𠖄核 𠖄核 t uŋ_33 h et_54 +𠗻冰 𠗻冰 k i_53 en_53 p en_33 +𠜱 𠜱 pʰ e_33 +𠜱豬皮 𠜱豬皮 pʰ e_33 ʈ͡ʂ u_33 pʰ i_113 +𠠃 𠠃 t͡sʰ i_31 am_31 +𠠝 𠠝 l ak_54 +𢫦 𢫦 m ak_54 +𢯭 𢯭 tʰ en_53 +𢯭手 𢯭手 tʰ en_53 ʂ i_31 u_31 +𢯭毋直 𢯭毋直 tʰ en_53 m̩_113 ʈ͡ʂʰ it_54 +𢯭眾 𢯭眾 tʰ en_53 ʈ͡ʂ uŋ_53 +𢯭頭 𢯭頭 tʰ en_53 tʰ e_113 u_113 +𢯭食 𢯭食 tʰ en_53 ʂ it_54 +𢯭鬧熱 𢯭鬧熱 tʰ en_53 n a_53 u_53 ŋ i_54 et_54 +𢱤 𢱤 s uŋ_31 +𢱤來𢱤去 𢱤來𢱤去 s uŋ_31 l o_113 i_113 s uŋ_31 kʰ i_53 +𢱤��共下 𢱤到共下 s uŋ_31 t o_53 kʰ i_53 uŋ_53 h a_53 +𢳆 𢳆 ŋ a_53 u_53 +𢳆倒轉來 𢳆倒轉來 ŋ a_53 u_53 t o_53 ʈ͡ʂ on_31 l o_113 i_113 +𢳆走 𢳆走 ŋ a_53 u_53 t͡s e_31 u_31 +𢳆轉來 𢳆轉來 ŋ a_53 u_53 ʈ͡ʂ on_31 l o_113 i_113 +𢼛 𢼛 k ok_54 +𢼛門 𢼛門 k ok_54 m un_113 +𢼛頭那 𢼛頭那 k ok_54 tʰ e_113 u_113 n a_113 +𣛮 𣛮 ʈ͡ʂʰ aŋ_53 +𤊶 𤊶 l at_21 +𤌍 𤌍 kʰ ok_21 +𤌍窯 𤌍窯 kʰ ok_21 ʐ e_113 u_113 +𤍒 𤍒 s a_113 u_113 +𤐙 𤐙 p i_54 ak_54 +𤘅 𤘅 ŋ a_53 +𤘅奓 𤘅奓 ŋ a_53 t a_53 +𤘅膣𤘅奓 𤘅膣𤘅奓 ŋ a_53 ʈ͡ʂ i_33 ŋ a_53 t a_53 +𤸁 𤸁 kʰ i_53 o_53 i_53 +𤸁苶苶 𤸁苶苶 kʰ i_53 o_53 i_53 ŋ i_21 ap_21 ŋ i_21 ap_21 +𤸱 𤸱 h ap_21 +𥍉 𥍉 ŋ i_21 ap_21 +𥍉下目 𥍉下目 ŋ i_21 ap_21 h a_53 m uk_21 +𥍉爧 𥍉爧 ŋ i_21 ap_21 n en_53 +𥍉目 𥍉目 ŋ i_21 ap_21 m uk_21 +𥏘尾 𥏘尾 kʰ ut_54 m u_33 i_33 +𥯥 𥯥 t͡sʰ ap_21 +𥯥箕 𥯥箕 t͡sʰ ap_21 k i_33 +𧊅 𧊅 k u_31 a_31 i_31 +𧊅 𧊅 k u_31 a_31 i_31 ŋ i_53 am_53 +𨃰 𨃰 kʰ i_53 am_53 +𩜄 𩜄 a_33 +𪁎頭 𪁎頭 t͡sʰ i_33 o_33 tʰ e_113 u_113 +𪐞 𪐞 t u_53 +𪘒 𪘒 ŋ am_33 +𪘒𪘒愕愕 𪘒𪘒愕愕 ŋ am_33 ŋ am_33 ŋ ok_21 ŋ ok_21 +𫟧 𫟧 t in_33 +𫣆 𫣆 en_33 +𫣆 𫣆 en_35 +𫣆个 𫣆个 en_33 k a_33 i_33 +𫣆人 𫣆人 en_33 ŋ in_113 +𫣆兩儕 𫣆兩儕 en_33 l i_31 oŋ_31 s a_113 +𫣆等 𫣆等 en_33 n en_35 +𫣆等大家 𫣆等大家 en_33 n en_35 tʰ a_53 i_53 k a_33 +𫣆這兜 𫣆這兜 en_33 l i_31 a_31 t e_33 u_33 +󿕅 󿕅 pʰ uk_54