The dataset viewer is not available because its heuristics could not detect any supported data files. You can try uploading some data files, or configuring the data files location manually.
Dataset Card for NTEU Multilingual Evaluation Dataset
Dataset Summary
This evaluation dataset for Machine Translation was created by the NTEU - Neural Translation for the EU project. The evaluation dataset includes around 1,000 parallel sentences in the 24 official European languages. The original NTEU dataset has been cleaned and filtered by removing empty lines and near-duplicates, and it has been augmented with Catalan. The Catalan version was manually produced by a native Catalan translator from the original English and Spanish versions, and was sponsored by the AINA project.
Supported Tasks and Leaderboards
This dataset can be used to evaluate bilingual and multilingual machine translation systems for any combination of the 24 official European languages and Catalan in the legal domain.
Languages
The languages included in the dataset are the following:
| CODE | LANGUAGE | SCRIPT |
|---|---|---|
| bg | Bulgarian | Cyrillic |
| ca | Catalan | Latin |
| cs | Czech | Latin |
| da | Danish | Latin |
| de | German | Latin |
| el | Greek | Greek |
| en | English | Latin |
| es | Spanish | Latin |
| et | Estonian | Latin |
| fi | Finnish | Latin |
| fr | French | Latin |
| ga | Irish | Latin |
| hr | Croatian | Latin |
| hu | Hungarian | Latin |
| it | Italian | Latin |
| lt | Lithuanian | Latin |
| lv | Latvian | Latin |
| mt | Maltese | Latin |
| nl | Dutch | Latin |
| pl | Polish | Latin |
| pt | Portuguese | Latin |
| ro | Romanian | Latin |
| sk | Slovak | Latin |
| sl | Slovenian | Latin |
| sv | Swedish | Latin |
Dataset Structure
Data Instances
A separate .txt file is provided for each language, with sentences aligned in the same order across all files. Each file uses the two-letter language code of its language as the file extension.
Data Fields
[N/A]
Data Splits
The dataset contains a single split: Test.
Dataset Creation
Curation Rationale
The aim of this dataset is to promote the evaluation of machine translation systems for the official European languages, plus Catalan.
Source Data
Initial Data Collection and Normalization
The data was originally extracted from EUR-Lex, the official online database of European Union law and other public documents of the European Union (EU), published in the 24 official languages of the EU. The Official Journal (OJ) of the European Union is also published on EUR-Lex.
Who are the source language producers?
Annotations
Annotation process
The dataset does not contain any annotations.
Who are the annotators?
[N/A]
Personal and Sensitive Information
No specific anonymisation process has been applied, personal and sensitive information may be present in the data. This needs to be considered when using the data for training models.
Considerations for Using the Data
Social Impact of Dataset
By providing this resource, we intend to promote the evaluation of machine translation systems including all the official European Languages and Catalan, thereby improving the accessibility and visibility of the Catalan language in Europe.
Discussion of Biases
No specific bias mitigation strategies were applied to this dataset. Inherent biases may exist within the data.
Other Known Limitations
The dataset contains data of a legal/administrative domain. Applications of this dataset in other domains would be of limited use.
Additional Information
Dataset Curators
Language Technologies Unit at the Barcelona Supercomputing Center ([email protected]).
Funding
This work has been promoted and financed by the Government of Catalonia through the Aina project.
Licensing Information
This work is licensed under an Attribution 4.0 International licence.
Citation Information
For more information about the NTEU Project, please refer to the following paper:
@inproceedings{bie-etal-2020-neural,
title = "Neural Translation for the {E}uropean {U}nion ({NTEU}) Project",
author = "Bi{\'e}, Laurent and
Cerd{\`a}-i-Cuc{\'o}, Aleix and
Degroote, Hans and
Estela, Amando and
Garc{\'i}a-Mart{\'i}nez, Mercedes and
Herranz, Manuel and
Kohan, Alejandro and
Melero, Maite and
O{'}Dowd, Tony and
O{'}Gorman, Sin{\'e}ad and
Pinnis, M{\={a}}rcis and
Rozis, Roberts and
Superbo, Riccardo and
Vasi{\c{l}}evskis, Art{\={u}}rs",
editor = "Martins, Andr{\'e} and
Moniz, Helena and
Fumega, Sara and
Martins, Bruno and
Batista, Fernando and
Coheur, Luisa and
Parra, Carla and
Trancoso, Isabel and
Turchi, Marco and
Bisazza, Arianna and
Moorkens, Joss and
Guerberof, Ana and
Nurminen, Mary and
Marg, Lena and
Forcada, Mikel L.",
booktitle = "Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation",
month = nov,
year = "2020",
address = "Lisboa, Portugal",
publisher = "European Association for Machine Translation",
url = "https://aclanthology.org/2020.eamt-1.60/",
pages = "477--478",
abstract = "The Neural Translation for the European Union (NTEU) project aims to build a neural engine farm with all European official language combinations for eTranslation, without the necessity to use a high-resourced language as a pivot. NTEU started in September 2019 and will run until August 2021."
}
Contributions
[N/A]
- Downloads last month
- 37