Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
text
stringlengths
2
254
output
stringlengths
2
254
Thank you so much, Chris.
Muchas gracias Chris.
And it's truly a great honor to have the opportunity to come to this stage twice; I'm extremely grateful.
Y es en verdad un gran honor tener la oportunidad de venir a este escenario por segunda vez. Estoy extremadamente agradecido.
I have been blown away by this conference, and I want to thank all of you for the many nice comments about what I had to say the other night.
He quedado conmovido por esta conferencia, y deseo agradecer a todos ustedes sus amables comentarios acerca de lo que tenía que decir la otra noche.
And I say that sincerely, partly because (Mock sob) I need that.
Y digo eso sinceramente, en parte porque -- (Sollozos fingidos) -- ¡lo necesito!
(Laughter) Put yourselves in my position.
(Risas) ¡Pónganse en mi posición!
(Laughter) I flew on Air Force Two for eight years.
Volé en el avión vicepresidencial por ocho años.
(Laughter) Now I have to take off my shoes or boots to get on an airplane!
¡Ahora tengo que quitarme mis zapatos o botas para subirme a un avión!
(Laughter) (Applause) I'll tell you one quick story to illustrate what that's been like for me.
(Risas) (Aplausos) Les diré una rápida historia para ilustrar lo que ha sido para mí.
(Laughter) It's a true story -- every bit of this is true.
Es una historia verdadera -- cada parte de esto es verdad.
Soon after Tipper and I left the -- (Mock sob) White House -- (Laughter) we were driving from our home in Nashville to a little farm we have 50 miles east of Nashville.
Poco después de que Tipper y yo dejamos la -- (Sollozos fingidos) -- Casa Blanca -- (Risas) -- estábamos viajando desde nuestra casa en Nashville a una pequeña granja que tenemos 50 millas al este de Nashville --
Driving ourselves.
conduciendo nosotros mismos.
(Laughter) I know it sounds like a little thing to you, but -- (Laughter) I looked in the rear-view mirror and all of a sudden it just hit me.
Sé que suena como cualquier cosa para ustedes, pero -- (Risas) -- miré en el retrovisor y de repente simplemente me golpeó.
There was no motorcade back there.
No había caravana de vehículos allá atrás.
(Laughter) You've heard of phantom limb pain?
¿Han escuchado del dolor del miembro fantasma?
(Laughter) This was a rented Ford Taurus.
(Risas) Éste era un Ford Taurus rentado.
(Laughter) It was dinnertime, and we started looking for a place to eat.
Era la hora de la cena, y comenzamos a buscar un lugar para comer.
We were on I-40.
Estábamos en la I-40.
We got to Exit 238, Lebanon, Tennessee.
Llegamos a la Salida 238, Líbano, Tennessee.
We got off the exit, we found a Shoney's restaurant.
Nos alejamos de la salida, comenzamos a buscar un -- encontramos un restaurante Shoney's.
Low-cost family restaurant chain, for those of you who don't know it.
Cadena de restaurantes familiar de bajo costo, para aquellos de ustedes que no lo saben.
We went in and sat down at the booth, and the waitress came over, made a big commotion over Tipper.
Entramos y nos sentamos en el área reservada, y la mesera llegó y mostró una gran conmoción por Tipper.
(Laughter) She took our order, and then went to the couple in the booth next to us, and she lowered her voice so much, I had to really strain to hear what she was saying.
(Risas) Tomó nuestra orden, y luego fuimos hacia la pareja en el área reservada junto a nosotros, y ella bajó tanto su voz que realmente tuve que aguzar el oído para escuchar lo que estaba diciendo.
And she said "Yes, that's former Vice President Al Gore and his wife, Tipper."
Y ella dijo "Sí, ése es el antiguo Vice Presidente Al Gore y su esposa Tipper".
And the man said, "He's come down a long way, hasn't he?"
Y el hombre dijo, "Ha llegado hasta aquí abajo por un largo camino, ¿no?"
(Laughter) (Applause) There's been kind of a series of epiphanies.
Ha habido una especie de serie de epifanías.
(Laughter) The very next day, continuing the totally true story, I got on a G-V to fly to Africa to make a speech in Nigeria, in the city of Lagos, on the topic of energy.
Justo al día siguiente, continuando con una historia totalmente verdadera, me subí a un G-5 para volar a Africa para dar un discurso en Nigeria, en la ciudad de Lagos, sobre el tema de energía.
And I began the speech by telling them the story of what had just happened the day before in Nashville.
Y comenzé el discurso diciéndoles la historia de lo que me acababa de suceder el día anterior en Nashville.
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said -- they laughed.
Y la conté bastante del mismo modo en que la acabo de compartir con ustedes. Tipper y yo íbamos conduciendo nosotros mismos, Shoney's, cadena de restaurantes familiar de bajo costo, lo que el hombre dijo -- ellos se rieron.
I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home.
Di mi discurso, luego regresé afuera hacia el aeropuerto para volar de regreso a casa.
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
Me quedé dormido en el avión, hasta que durante la media noche aterrizamos en las Islas Azores para recargar combustible.
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked, and there was a man running across the runway.
Me desperté, abrieron la puerta, salí a tomar algo de aire fresco, y presté atención y había un hombre corriendo a lo largo de la pista de aterrizaje.
And he was waving a piece of paper, and he was yelling, "Call Washington! Call Washington!"
Y estaba agitando un papel, y estaba gritando, "¡Llamen a Washington! ¡Llamen a Washington!"
And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the Atlantic, what in the world could be wrong in Washington?
Y pensé hacia adentro, en medio de la noche, en medio del Atlántico, ¿qué en el mundo podría estar mal en Washington? Entonces recordé que podría ser un montón de cosas.
Then I remembered it could be a bunch of things.
(Risas)
It was printed in Monterey, I checked.
-- fue imprimida en Monterrey, chequé.
(Laughter) Three days later, I got a nice, long, handwritten letter from my friend and partner and colleague Bill Clinton, saying, "Congratulations on the new restaurant, Al!"
Tres días después, me llegó una bonita y larga carta escrita a mano de mi amigo y compañero y colega Bill Clinton diciendo, "¡Felicidades por el nuevo restaurante, Al!"
(Laughter) We like to celebrate each other's successes in life.
(Risas) Nos gusta celebrar los éxitos del uno y otro en la vida.
(Laughter) I was going to talk about information ecology.
Iba a dar una plática acerca de ecología de la información,
But I was thinking that, since I plan to make a lifelong habit of coming back to TED, that maybe I could talk about that another time.
pero estaba pensando que puesto que planeé hacer un hábito de por vida el venir a TED, que tal vez podría hablar acerca de eso otro día.
(Applause) Chris Anderson: It's a deal!
(Aplausos) Chris Anderson: ¡Es un trato!
(Applause) Al Gore: I want to focus on what many of you have said you would like me to elaborate on: What can you do about the climate crisis?
Al Gore: Quiero enfocarme sobre lo que muchos de ustedes han dicho que les gustaría que diera más detalles. ¿Qué pueden hacer ustedes acerca de la crisis climática?
I want to start with a couple of -- I'm going to show some new images, and I'm going to recapitulate just four or five.
Quiero empezar con -- voy a mostrar unas nuevas imágenes, y voy a recapitular sólo cuatro o cinco.
Now, the slide show.
Ahora, la presentación de diapositivas.
I update the slide show every time I give it.
Actualizo la presentación de diapositivas cada vez que la doy.
I add new images, because I learn more about it every time I give it.
Agrego nuevas imágenes porque aprendo más acerca de ello cada vez que la doy.
It's like beach-combing, you know?
Es como el mar y las playas ¿saben?
Every time the tide comes in and out, you find some more shells.
Cada vez que una marea entra y sale, encuentras algunas conchas más.
Just in the last two days, we got the new temperature records in January.
Sólo en los últimos dos días, obtuvimos los nuevos récords de temperatura en enero.
This is just for the United States of America.
Esto es sólo para los Estados Unidos de América.
Historical average for Januarys is 31 degrees; last month was 39.5 degrees.
Promedio histórico para enero de 31 grados. El pasado mes fue de 39.5 grados.
Now, I know that you wanted some more bad news about the environment -- I'm kidding.
Ahora, sé que querían más malas noticias acerca del medio ambiente. -- estoy bromeando -- pero éstas son las diapositivas de recapitulación,
But these are the recapitulation slides, and then I'm going to go into new material about what you can do.
y luego voy a abordar nuevo material acerca de lo que ustedes pueden hacer.
But I wanted to elaborate on a couple of these.
Pero quería dar más detalles sobre un par de éstas.
First of all, this is where we're projected to go with the U.S. contribution to global warming, under business as usual.
Primero que nada, aquí es donde estamos proyectados llegar con la contribución de Estados Unidos al calentamiento global, con el estatus quo de siempre.
Efficiency in end-use electricity and end-use of all energy is the low-hanging fruit.
Eficiencia en electricidad de consumo final y consumo final de toda la energía es la fruta que está al alcance.
Efficiency and conservation -- it's not a cost; it's a profit.
Eficiencia y conservación: no es un costo, es una ganancia.
The sign is wrong.
El signo es erróneo.
It's not negative; it's positive.
No es negativo, es positivo.
These are investments that pay for themselves.
Éstas son las inversiones que se pagan sólas.
But they are also very effective in deflecting our path.
Pero también son muy efectivas en desviar nuestro camino.
Cars and trucks -- I talked about that in the slideshow, but I want you to put it in perspective.
Autos y camiones -- hablé sobre eso en la presentación de diapositivas, pero quiero que lo pongan en perspectiva.
It's an easy, visible target of concern -- and it should be -- but there is more global warming pollution that comes from buildings than from cars and trucks.
Es un objetivo de inquietud fácil y visible, y debería serlo, pero hay más contaminación del calentamiento global que proviene de esos edificios que de autos y camiones.
Cars and trucks are very significant, and we have the lowest standards in the world.
Los autos y camiones son muy significativos, y tenemos los estándares más bajos en el mundo,
And so we should address that. But it's part of the puzzle.
y entonces deberíamos encarar eso, pero es parte del rompecabezas.
Other transportation efficiency is as important as cars and trucks.
¡Otra eficiencia de transportación es tan importante como los autos y camiones!
Renewables at the current levels of technological efficiency can make this much difference.
Los renovables a los niveles actuales de eficiencia tecnológica pueden hacer esta gran diferencia, y con lo que Vinod, y John Doerr, y otros,
And with what Vinod, and John Doerr and others, many of you here -- there are a lot of people directly involved in this -- this wedge is going to grow much more rapidly than the current projection shows it.
muchos de ustedes aquí -- mucha gente directamente involucrada en esto -- esta cuña va a crecer mucho más rápidamente de lo que la actual proyección la presenta.
Carbon Capture and Sequestration -- that's what CCS stands for -- is likely to become the killer app that will enable us to continue to use fossil fuels in a way that is safe.
Carbón capturado y secuestrado -- eso es lo que CCS significa -- es probable que se convierta en la aplicación determinante que nos posibilitará continuar utilizando combustibles fósiles en un modo que sea seguro.
Not quite there yet.
Todavía no muy cerca.
OK. Now, what can you do?
OK. Ahora, ¿qué pueden hacer?
Reduce emissions in your home.
Reduzcan emisiones en sus casas.
Most of these expenditures are also profitable.
La mayoría de estos gastos también son redituables.
Insulation, better design.
Aislamiento, mejor diseño, compren electricidad verde donde puedan.
I mentioned automobiles -- buy a hybrid.
Mencioné automóviles -- compren un híbrido.
Use light rail.
Usen tren ligero.
Figure out some of the other options that are much better.
Piensen en otras de las opciones que son mucho mejores.
It's important.
Es importante.
Be a green consumer.
Sean consumidores verdes.
You have choices with everything you buy, between things that have a harsh effect, or a much less harsh effect on the global climate crisis.
Tienen opciones con todo lo que compran, entre cosas que tienen un efecto severo o un mucho menor efecto severo sobre la crisis climática global.
Consider this: Make a decision to live a carbon-neutral life.
Consideren esto. Tomen una decisión de vivir una vida neutral de carbón.
Those of you who are good at branding, I'd love to get your advice and help on how to say this in a way that connects with the most people.
Aquellos de ustedes que son buenos en el desarrollo de marcas, Me encantaría obtener su consejo y ayuda sobre cómo decir esto en un modo que se concecte con la mayoría de la gente.
It is easier than you think.
Es más fácil de lo que creen.
It really is.
Realmente lo es.
A lot of us in here have made that decision, and it is really pretty easy.
Muchos de nosotros aquí adentro hemos tomado esa decisión y realmente es muy fácil.
It means reduce your carbon dioxide emissions with the full range of choices that you make, and then purchase or acquire offsets for the remainder that you have not completely reduced.
Reduzcan sus emisiones de dióxido de carbono con todo el rango de opciones que tienen y luego compren o adquieran compensaciones para el resto que no han reducido completamente.
And what it means is elaborated at climatecrisis.net.
Y lo que significa es ampliado en climatecrisis.net.
There is a carbon calculator.
Hay una calculadora de carbón.
Participant Productions convened -- with my active involvement -- the leading software writers in the world, on this arcane science of carbon calculation, to construct a consumer-friendly carbon calculator.
Participant Productions reunió, con mi activa participación, a los líderes mundiales en escritura de software sobre esta misteriosa ciencia del cálculo de carbón para construir una calculadora de carbón amigable para el consumidor.
You can very precisely calculate what your CO2 emissions are, and then you will be given options to reduce.
Ustedes pueden con mucha precisión calcular cuáles son sus emisiones de CO2 y entonces se les dará opciones para reducir
And by the time the movie comes out in May, this will be updated to 2.0, and we will have click-through purchases of offsets.
y para cuando la película salga en mayo, esto será actualizado a 2.0 y tendremos compras de compensaciones a través de clicks.
Next, consider making your business carbon-neutral.
Después, consideren convertir su negocio a neutral en carbono.
Again, some of us have done that, and it's not as hard as you think.
De nuevo, algunos de nosotros hemos hecho eso, y no es tan difícil como ustedes creen.
Integrate climate solutions into all of your innovations, whether you are from the technology, or entertainment, or design and architecture community.
Integren soluciones climáticas en todas sus innovaciones. Ya sea que ustedes sean de la tecnología, o del entetenimiento, o comunidades de diseño y arquitectura.
Invest sustainably.
Inviertan de manera sostenible.
Majora mentioned this.
Majora mencionó esto.
Listen, if you have invested money with managers who you compensate on the basis of their annual performance, don't ever again complain about quarterly report CEO management.
Escuchen, si han invertido dinero con administradores que compensan con base en la ejecución anual, nunca se quejen de nuevo acerca de administraciones de ejecutivos reportadas trimestralmente.
Over time, people do what you pay them to do.
Con el tiempo, la gente hace lo que se le paga por hacer.
And if they judge how much they're going to get paid on your capital that they've invested, based on the short-term returns, you're going to get short-term decisions.
Y si ellos juzgan cuánto se les va a pagar con el capital de ustedes que ellos han invertido, basados en los rendimientos de corto plazo, van a obtener decisiones de corto plazo.
A lot more to be said about that.
Mucho más que decir acerca de eso.
Become a catalyst of change.
Conviértanse en un catalizador del cambio.
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
5