Dataset Viewer
translation
stringclasses 1
value | code
stringlengths 9
9
| text
stringlengths 8
727
|
---|---|---|
JER | GEN001001 | En el principio creó Dios los cielos y la tierra. |
JER | GEN001002 | La tierra era caos y confusión y oscuridad por encima del abismo, y un viento de Dios aleteaba por encima de las aguas. |
JER | GEN001003 | Dijo Dios: «Haya luz», y hubo luz. |
JER | GEN001004 | Vio Dios que la luz estaba bien, y apartó Dios la luz de la oscuridad; |
JER | GEN001005 | y llamó Dios a la luz «día», y a la oscuridad la llamó «noche». Y atardeció y amaneció: día primero. |
JER | GEN001006 | Dijo Dios: «Haya un firmamento por en medio de las aguas, que las aparte unas de otras.» |
JER | GEN001007 | E hizo Dios el firmamento; y apartó las aguas de por debajo del firmamento, de las aguas de por encima del firmamento. Y así fue. |
JER | GEN001008 | Y llamó Dios al firmamento «cielos». Y atardeció y amaneció: día segundo. |
JER | GEN001009 | Dijo Dios: «Acumúlense las aguas de por debajo del firmamento en un solo conjunto, y déjese ver lo seco»; y así fue. |
JER | GEN001010 | Y llamó Dios a lo seco «tierra», y al conjunto de las aguas lo llamó «mares»; y vio Dios que estaba bien. |
JER | GEN001011 | Dijo Dios: «Produzca la tierra vegetación: hierbas que den semillas y árboles frutales que den fruto, de su especie, con su semilla dentro, sobre la tierra.» Y así fue. |
JER | GEN001012 | La tierra produjo vegetación: hierbas que dan semilla, por sus especies, y árboles que dan fruto con la semilla dentro, por sus especies; y vio Dios que estaban bien. |
JER | GEN001013 | Y atardeció y amaneció: día tercero. |
JER | GEN001014 | Dijo Dios: «Haya luceros en el firmamento celeste, para apartar el día de la noche, y valgan de señales para solemnidades, días y años; |
JER | GEN001015 | y valgan de luceros en el firmamento celeste para alumbrar sobre la tierra.» Y así fue. |
JER | GEN001016 | Hizo Dios los dos luceros mayores; el lucero grande para el dominio del día, y el lucero pequeño para el dominio de la noche, y las estrellas; |
JER | GEN001017 | y púsolos Dios en el firmamento celeste para alumbrar sobre la tierra, |
JER | GEN001018 | y para dominar en el día y en la noche, y para apartar la luz de la oscuridad; y vio Dios que estaba bien. |
JER | GEN001019 | Y atardeció y amaneció: día cuarto. |
JER | GEN001020 | Dijo Dios: «Bullan las aguas de animales vivientes, y aves revoloteen sobre la tierra contra el firmamento celeste.» |
JER | GEN001021 | Y creó Dios los grandes monstruos marinos y todo animal viviente, los que serpean, de los que bullen las aguas por sus especies, y todas las aves aladas por sus especies; y vio Dios que estaba bien; |
JER | GEN001022 | y bendíjolos Dios diciendo: «sed fecundos y multiplicaos, y henchid las aguas en los mares, y las aves crezcan en la tierra.» |
JER | GEN001023 | Y atardeció y amaneció: día quinto. |
JER | GEN001024 | Dijo Dios: «Produzca la tierra animales vivientes de cada especie: bestias, sierpes y alimañas terrestres de cada especie.» Y así fue. |
JER | GEN001025 | Hizo Dios las alimañas terrestres de cada especie, y las bestias de cada especie, y toda sierpe del suelo de cada especie: y vio Dios que estaba bien. |
JER | GEN001026 | Y dijo Dios: «Hagamos al ser humano a nuestra imagen, como semejanza nuestra, y manden en los peces del mar y en las aves de los cielos, y en las bestias y en todas las alimañas terrestres, y en todas las sierpes que serpean por la tierra. |
JER | GEN001027 | Creó, pues, Dios al ser humano a imagen suya, a imagen de Dios le creó, macho y hembra los creó. |
JER | GEN001028 | Y bendíjolos Dios, y díjoles Dios: «Sed fecundos y multiplicaos y henchid la tierra y sometedla; mandad en los peces del mar y en las aves de los cielos y en todo animal que serpea sobre la tierra.» |
JER | GEN001029 | Dijo Dios: «Ved que os he dado toda hierba de semilla que existe sobre la haz de toda la tierra, así como todo árbol que lleva fruto de semilla; para vosotros será de alimento. |
JER | GEN001030 | Y a todo animal terrestre, y a toda ave de los cielos y a toda sierpe de sobre la tierra, animada de vida, toda la hierba verde les doy de alimento.» Y así fue. |
JER | GEN001031 | Vio Dios cuanto había hecho, y todo estaba muy bien. Y atardecío y amaneció: día sexto. |
JER | GEN002001 | Concluyéronse, pues, los cielos y la tierra y todo su aparato, |
JER | GEN002002 | y dio por concluida Dios en el séptimo día la labor que había hecho, y cesó en el día séptimo de toda la labor que hiciera. |
JER | GEN002003 | Y bendijo Dios el día séptimo y lo santificó; porque en él cesó Dios de toda la obra creadora que Dios había hecho. |
JER | GEN002004 | Esos fueron los orígenes de los cielos y la tierra, cuando fueron creados. El día en que hizo Yahveh Dios la tierra y los cielos, |
JER | GEN002005 | no había aún en la tierra arbusto alguno del campo, y ninguna hierba del campo había germinado todavía, pues Yahveh Dios no había hecho llover sobre la tierra, ni había hombre que labrara el suelo. |
JER | GEN002006 | Pero un manantial brotaba de la tierra, y regaba toda la superficie del suelo. |
JER | GEN002007 | Entonces Yahveh Dios formó al hombre con polvo del suelo, e insufló en sus narices aliento de vida, y resultó el hombre un ser viviente. |
JER | GEN002008 | Luego plantó Yahveh Dios un jardín en Edén, al oriente, donde colocó al hombre que había formado. |
JER | GEN002009 | Yahveh Dios hizo brotar del suelo toda clase de árboles deleitosos a la vista y buenos para comer, y en medio del jardín, el árbol de la vida y el árbol de la ciencia del bien y del mal. |
JER | GEN002010 | De Edén salía un río que regaba el jardín, y desde allí se repartía en cuatro brazos. |
JER | GEN002011 | El uno se llama Pisón: es el que rodea todo el país de Javilá, donde hay oro. |
JER | GEN002012 | El oro de aquel país es fino. Allí se encuentra el bedelio y el ónice. |
JER | GEN002013 | El segundo río se llama Guijón: es el que rodea el país de Kus. |
JER | GEN002014 | El tercer río se llama Tigris: es el que corre al oriente de Asur. Y el cuarto río es el Eufrates. |
JER | GEN002015 | Tomó, pues, Yahveh Dios al hombre y le dejó en al jardín de Edén, para que lo labrase y cuidase. |
JER | GEN002016 | Y Dios impuso al hombre este mandamiento: «De cualquier árbol del jardín puedes comer, |
JER | GEN002017 | mas del árbol de la ciencia del bien y del mal no comerás, porque el día que comieres de él, morirás sin remedio.» |
JER | GEN002018 | Dijo luego Yahveh Dios: «No es bueno que el hombre esté solo. Voy a hacerle una ayuda adecuada.» |
JER | GEN002019 | Y Yahveh Dios formó del suelo todos los animales del campo y todas las aves del cielo y los llevó ante el hombre para ver cómo los llamaba, y para que cada ser viviente tuviese el nombre que el hombre le diera. |
JER | GEN002020 | El hombre puso nombres a todos los ganados, a las aves del cielo y a todos los animales del campo, mas para el hombre no encontró una ayuda adecuada. |
JER | GEN002021 | Entonces Yahveh Dios hizo caer un profundo sueño sobre el hombre, el cual se durmió. Y le quitó una de las costillas, rellenando el vacío con carne. |
JER | GEN002022 | De la costilla que Yahveh Dios había tomado del hombre formó una mujer y la llevó ante el hombre. |
JER | GEN002023 | Entonces éste exclamó: «Esta vez sí que es hueso de mis huesos y carne de mi carne. Esta será llamada mujer, porque del varón ha sido tomada.» |
JER | GEN002024 | Por eso deja el hombre a su padre y a su madre y se une a su mujer, y se hacen una sola carne. |
JER | GEN002025 | Estaban ambos desnudos, el hombre y su mujer, pero no se avergonzaban uno del otro. |
JER | GEN003001 | La serpiente era el más astuto de todos los animales del campo que Yahveh Dios había hecho. Y dijo a la mujer: «¿Cómo es que Dios os ha dicho: No comáis de ninguno de los árboles del jardín?» |
JER | GEN003002 | Respondió la mujer a la serpiente: «Podemos comer del fruto de los árboles del jardín. |
JER | GEN003003 | Mas del fruto del árbol que está en medio del jardín, ha dicho Dios: No comáis de él, ni lo toquéis, so pena de muerte.» |
JER | GEN003004 | Replicó la serpiente a la mujer: «De ninguna manera moriréis. |
JER | GEN003005 | Es que Dios sabe muy bien que el día en que comiereis de él, se os abrirán los ojos y seréis como dioses, conocedores del bien y del mal.» |
JER | GEN003006 | Y como viese la mujer que el árbol era bueno para comer, apetecible a la vista y excelente para lograr sabiduría, tomó de su fruto y comió, y dio también a su marido, que igualmente comió. |
JER | GEN003007 | Entonces se les abrieron a entrambos los ojos, y se dieron cuenta de que estaban desnudos; y cosiendo hojas de higuera se hicieron unos ceñidores. |
JER | GEN003008 | Oyeron luego el ruido de los pasos de Yahveh Dios que se paseaba por el jardín a la hora de la brisa, y el hombre y su mujer se ocultaron de la vista de Yahveh Dios por entre los árboles del jardín. |
JER | GEN003009 | Yahveh Dios llamó al hombre y le dijo: «¿Dónde estás?» |
JER | GEN003010 | Este contestó: «Te oí andar por el jardín y tuve miedo, porque estoy desnudo; por eso me escondí.» |
JER | GEN003011 | El replicó: «¿Quién te ha hecho ver que estabas desnudo? ¿Has comido acaso del árbol del que te prohibí comer?» |
JER | GEN003012 | Dijo el hombre: «La mujer que me diste por compañera me dio del árbol y comí.» |
JER | GEN003013 | Dijo, pues, Yahveh Dios a la mujer: «¿Por qué lo has hecho?» Y contestó la mujer: «La serpiente me sedujo, y comí.» |
JER | GEN003014 | Entonces Yahveh Dios dijo a la serpiente: «Por haber hecho esto, maldita seas entre todas las bestias y entre todos los animales del campo. Sobre tu vientre caminarás, y polvo comerás todos los días de tu vida. |
JER | GEN003015 | Enemistad pondré entre ti y la mujer, y entre tu linaje y su linaje: él te pisará la cabeza mientras acechas tú su calcañar.» |
JER | GEN003016 | A la mujer le dijo: «Tantas haré tus fatigas cuantos sean tus embarazos: con dolor parirás los hijos. Hacia tu marido irá tu apetencia, y él te dominará. |
JER | GEN003017 | Al hombre le dijo: «Por haber escuchado la voz de tu mujer y comido del árbol del que yo te había prohibido comer, maldito sea el suelo por tu causa: con fatiga sacarás de él el alimento todos los días de tu vida. |
JER | GEN003018 | Espinas y abrojos te producirá, y comerás la hierba del campo. |
JER | GEN003019 | Con el sudor de tu rostro comerás el pan, hasta que vuelvas al suelo, pues de él fuiste tomado. Porque eres polvo y al polvo tornarás.» |
JER | GEN003020 | El hombre llamó a su mujer «Eva», por ser ella la madre de todos los vivientes. |
JER | GEN003021 | Yahveh Dios hizo para el hombre y su mujer túnicas de piel y los vistió. |
JER | GEN003022 | Y dijo Yahveh Dios: «¡He aquí que el hombre ha venido a ser como uno de nosotros, en cuanto a conocer el bien y el mal! Ahora, pues, cuidado, no alargue su mano y tome también del árbol de la vida y comiendo de él viva para siempre.» |
JER | GEN003023 | Y le echó Yahveh Dios del jardín de Edén, para que labrase el suelo de donde había sido tomado. |
JER | GEN003024 | Y habiendo expulsado al hombre, puso delante del jardín de Edén querubines, y la llama de espada vibrante, para guardar el camino del árbol de la vida. |
JER | GEN004001 | Conoció el hombre a Eva, su mujer, la cual concibió y dio a luz a Caín, y dijo: «He adquirido un varón con el favor de Yahveh.» |
JER | GEN004002 | Volvió a dar a luz, y tuvo a Abel su hermano. Fue Abel pastor de ovejas y Caín labrador. |
JER | GEN004003 | Pasó algún tiempo, y Caín hizo a Yahveh una oblación de los frutos del suelo. |
JER | GEN004004 | También Abel hizo una oblación de los primogénitos de su rebaño, y de la grasa de los mismos. Yahveh miró propicio a Abel y su oblación, |
JER | GEN004005 | mas no miró propicio a Caín y su oblación, por lo cual se irritó Caín en gran manera y se abatió su rostro. |
JER | GEN004006 | Yahveh dijo a Caín: «¿Por qué andas irritado, y por qué se ha abatido tu rostro? |
JER | GEN004007 | ¿No es cierto que si obras bien podrás alzarlo? Mas, si no obras bien, a la puerta está el pecado acechando como fiera que te codicia, y a quien tienes que dominar.» |
JER | GEN004008 | Caín, dijo a su hermano Abel: «Vamos afuera.» Y cuando estaban en el campo, se lanzó Caín contra su hermano Abel y lo mató. |
JER | GEN004009 | Yahveh dijo a Caín: «¿Dónde está tu hermano Abel? Contestó: «No sé. ¿Soy yo acaso el guarda de mi hermano?» |
JER | GEN004010 | Replicó Yahveh: «¿Qué has hecho? Se oye la sangre de tu hermano clamar a mí desde el suelo. |
JER | GEN004011 | Pues bien: maldito seas, lejos de este suelo que abrió su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano. |
JER | GEN004012 | Aunque labres el suelo, no te dará más su fruto. Vagabundo y errante serás en la tierra.» |
JER | GEN004013 | Entonces dijo Caín a Yahveh: «Mi culpa es demasiado grande para soportarla. |
JER | GEN004014 | Es decir que hoy me echas de este suelo y he de esconderme de tu presencia, convertido en vagabundo errante por la tierra, y cualquiera que me encuentre me matará.» |
JER | GEN004015 | Respondióle Yahveh: «Al contrario, quienquiera que matare a Caín, lo pagará siete veces.» Y Yahveh puso una señal a Caín para que nadie que le encontrase le atacara. |
JER | GEN004016 | Caín salió de la presencia de Yahveh, y se estableció en el país de Nod, al oriente de Edén. |
JER | GEN004017 | Conoció Caín a su mujer, la cual concibió y dio a luz a Henoc. Estaba construyendo una ciudad, y la llamó Henoc, como el nombre de su hijo. |
JER | GEN004018 | A Henoc le nació Irad, e Irad engendró a Mejuyael, Mejuyael engendró a Metusael, y Metusael engendró a Lámek. |
JER | GEN004019 | Lámek tomó dos mujeres: la primera llamada Adá, y la segunda Sillá. |
JER | GEN004020 | Adá dio a luz a Yabal, el cual vino a ser padre de los que habitan en tiendas y crían ganado. |
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 32