Dataset Viewer
lp
stringclasses 3
values | src
stringclasses 415
values | mt
stringlengths 1
388
⌀ | ref
stringlengths 3
370
| raw
int64 0
100
| annotators
int64 1
1
| domain
stringclasses 1
value | year
int64 2.02k
2.02k
| task
stringclasses 2
values | sys_id
int64 0
34
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
en-de
|
Then CEAS applies the generator to the four labeled documents independently and generates release notes for each class.
|
Anschließend wendet C-E-A-S den Generator unabhängig voneinander auf die vier Etikettendokumente an und erzeugt für jede Klasse Freisetzungsnotizen.
|
Dann wendet CEAS den Generator auf die vier markierten Dokumente unabhängig voneinander an und erstellt Versionshinweise für jede Klasse.
| 80 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
Hence, some question are better suited than others to the statutory article retrieval task, and the domain of the less suitable ones remains to be determined.
|
Daher sind einige Fragen besser geeignet als andere für die gesetzliche Aufgabe der Artikelsuche, und die Domäne der weniger geeigneten ist noch zu bestimmen.
|
Einige Fragen eignen sich daher besser als andere für die Aufgabe des Retrievals von Gesetzesartikeln. Die Domäne der weniger geeigneten Fragen muss noch bestimmt werden.
| 95 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
We modeled the classwise abstractive summarization approach by two different methods.
|
Wir modellieren den grasweisen, obstruktiven Summize-Ansatz mit zwei verschiedenen Methoden.
|
Wir haben den klassenweisen abstrakten Zusammenfassungsansatz durch zwei verschiedene Methoden modelliert.
| 75 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
Common natural language for the questions and complex legal language for the statutes.
|
die für die Fragen eine gemeinsame natürliche Sprache und eine komplexe Rechtssprache für die Statuten sind.
|
Die gemeinsame natürliche Sprache für die Fragen und die komplexe juristische Sprache für die Gesetze.
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
But we have some extra information like seventeen fewer pictures, and Steven has eight pictures, which is totally irrelevant.
|
aber wir haben einige zusätzliche Informationen siebzig fühlen Frieden und Stephen haben acht Frieden, die völlig irrelevant ist
|
Aber wir haben einige zusätzliche Informationen wie 17 Bilder weniger, und Steven hat acht Bilder, was völlig irrelevant ist.
| 54 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
Perhaps more relevant for this video, we will showcase our more permissive metric, the pairwise accuracy, which measures whether the image sentence alignment score is greater for the correct image text pair than for its foiled pair.
|
vielleicht relevanter für dieses Video werden wir unsere primitivere Metrik die Paarwider-Genauigkeit präsentieren, die misst, ob der Bildsatzausrichtungspunkt für das richtige Bild mehr ist als für sein Foid-Paar für
|
Vielleicht ist es für dieses Video relevanter, unsere tolerantere Metrik vorzustellen, die paarweise Genauigkeit. Diese misst, ob die Bild-Satz-Ausrichtung für das korrekte Bild-Text-Paar größer ist als für sein Verfälschungspaar.
| 69 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
Our paper solves these two problems and automatically generates high quality release notes.
|
diese beiden Probleme und automatisch generieren hohe coreter ist
|
Unser Paper löst diese zwei Probleme und erzeugt automatisch qualitativ hochwertige Versionshinweise.
| 6 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
So, we think this sentence might be misleading the model to an incorrect predictions.
|
Wir denken also, dass dieser Satz das Modell in eine falsche Vorhersage führen könnte.
|
Wir denken also, dass dieser Satz das Modell zu falschen Vorhersagen verleiten könnte.
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
For example, the tenants makes two parties a week until two AM.
|
Zum Beispiel gibt der Mieter zwei Partys die Woche bis 2 Uhr morgens.
|
Zum Beispiel veranstalten die Mieter zwei Partys pro Woche bis zwei Uhr morgens.
| 95 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
The first model, which we call CAS-Single, consists of a single six to six network and generates a single release note text give a concatenation of input commit messages.
|
Das erste Modell, das wir G. S. Singer nennen, besteht aus einem einzigen Sequenz-zu-Sequenz-Netzwerk und generiert ein einziges langes Stück, keinen Text, bei einer Verbindung von Input- und Commit-Nachrichten.
|
Das erste Modell, das wir CAS-Single nennen, besteht aus einem einzigen 6-zu-6-Netzwerk und generiert einen einzigen Versionshinweistext, der eine Verkettung von eingegebenen Commit-Nachrichten ergibt.
| 70 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
And we do these phrase alterations by focusing on six specific pieces such as existence, plurality, counting, spatial relations, actions and entity coreference, where each piece can consist of one or more instruments, in case we found more than one interesting way to create foil instances.
|
und wir machen diese Satzänderungen, indem wir uns auf sechs spezifische Stücke konzentrieren z. B. Existenzpluralität, die räumliche Beziehungsaktionen zählt, und Einheitsreferenz, bei denen jedes Stück aus einem oder mehreren Instrumenten bestehen kann. falls wir mehr als einen interessanten Weg gefunden haben, um Folieninstanzen zu erstellen
|
Wir führen diese Veränderungen der Phrase durch, indem wir uns auf sechs spezifische Teile konzentrieren, wie Existenz, Pluralität, Zählung, räumliche Relationen, Handlungen und Entität-Koreferenz, wobei jeder Teil aus einem oder mehreren Instrumenten bestehen kann, falls wir mehr als einen interessanten Weg gefunden haben, um Verfälschungsinstanzen zu erzeugen.
| 56 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
And now that the language model is already finetuned over n minus one dataset using a preliminary multitask finetuning.
|
Beachten Sie, dass das Sprachmodell bereits über n minus einen Datensatz mithilfe einer vorläufigen Multi-Task-Feinabstimmung fein abgestimmt ist.
|
Nun ist das Sprachmodell bereits über den „n minus 1“-Datensatz mithilfe einer vorläufigen Multitask-Feinabstimmung feinabgestimmt.
| 78 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
Meanwhile, eighteen out of thirty two codes have less than five articles mentioned as relevant to at least one question.
|
Unterdessen enthalten 18 von 32 Kodizes weniger als fünf Artikel, die für mindestens eine Frage relevant sind
|
Bei 18 von 32 Gesetzbüchern werden weniger als fünf Artikel als relevant für mindestens eine Frage bestimmt.
| 89 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
We collected thousands of questions annotated with categories, subcategories and legal references to relevant statutes.
|
Wir sammelten Tausende von Fragen, annotiert mit Kategorien, Unterkategorien und juristischen Verweisen auf relevante Statuten.
|
Wir haben Tausende von Fragen gesammelt und mit Kategorien, Unterkategorien und Verweisen auf einschlägige Gesetze annotiert.
| 79 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
Let's look at some characteristic of our dataset.
|
Schauen wir uns einige Merkmale aller Datensätze an.
|
Schauen wir uns einige Merkmale unseres Datensatzes an.
| 94 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
So to finetune a language model over ah this dataset will be ineffective.
|
Ein Sprachmodell über diesen Datensatz zu optimieren, wird also ineffektiv sein.
|
Die Feinabstimmung eines Sprachmodells über diesen Datensatz ist also unwirksam.
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
Besides, statutory law is not a stack of independent articles that can be treated as a complete source of information on their own, unlike news or recipes, for example.
|
Neben dem gesetzlichen Gesetz handelt es sich nicht um einen Stapel von unabhängigen Artikeln, die als komplette Informationsquelle auf eigene Faust wie Nachrichten oder Rezepte behandelt werden können.
|
Außerdem ist das Recht keine Ansammlung unabhängiger Artikel, die für sich allein als vollständige Informationsquelle betrachtet werden können, anders als beispielsweise Nachrichten oder Rezepte.
| 60 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
All right. So, the best approaches are often tree based model.
|
In Ordnung, die besten Ansätze sind oft ein baumbasiertes Modell.
|
Okay. Daher sind die besten Ansätze oft baumbasierte Modelle.
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
The left side is a commit message and the right side is the release notes.
|
ist eine Kometenbotschaft und die rechte Seite ist die nicht Gründe
|
Auf der linken Seite ist eine Commit-Nachricht und auf der rechten Seite sind die Versionshinweise.
| 70 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
We add it to the next state to become a new quantity.
|
Wir fügen es der nächsten Stufe hinzu, um ein neuer Quant zu werden.
|
Wir fügen ihn dem nächsten Zustand hinzu, um eine neue Menge zu erhalten.
| 37 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
For example, though it's not impossible, it is statistically less likely for plants to cut a man than a man to cut plants, and large vision and language models could pick up on this.
|
Zum Beispiel, obwohl es nicht unmöglich ist, ist es statistisch weniger wahrscheinlich, dass Pflanzen einen Menschen schneiden, als dass ein Mensch Pflanzen schneidet, und große Vision- und Sprachmodelle könnten das erkennen.
|
Es ist zwar zum Beispiel nicht unmöglich, aber statistisch gesehen ist es unwahrscheinlicher, dass Pflanzen einen Menschen schneiden, als dass ein Mensch Pflanzen schneidet. Große Seh- und Sprachmodelle könnten dies erkennen.
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
This can be regarded as a summarization task.
|
Dies kann als Samanisierungsaufgabe betrachtet werden hoffentlich
|
Dies kann als eine Zusammenfassungsaufgabe betrachtet werden.
| 45 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
So better language model has better language understanding abilities so that the number here is higher for Roberta and lower for BERT.
|
Ein besseres Sprachmodell hat also eine bessere Sprachverständnisfähigkeit, so dass die Zahl hier für Roberta höher und für Vögel niedriger ist.
|
Ein besseres Sprachmodell hat also bessere Sprachverständnisfähigkeiten, sodass die Zahl hier höher bei Roberta und niedriger bei BERT ist.
| 75 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
Finally, we also calculate the specificity because ROUGE and BLEU cannot be calculated if the release notes are empty.
|
Schließlich korrelieren wir auch eine Spezifität. Da lus und blau nicht korreliert werden können, wenn die Rees-Notizen leer sind,
|
Schließlich berechnen wir auch die Spezifität, da ROUGE und BLEU nicht berechnet werden können, wenn die Versionshinweise leer sind.
| 44 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
The classwise extractive then abstractive summarization model consists of two neural modules.
|
extractive obstruktive einige resition moder besteht aus zwei neueren modellen ein
|
Das klassenweise extraktive und dann abstrahierende Zusammenfassungsmodell besteht aus zwei neuronalen Modulen.
| 30 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
And we observe these two expressions actually have similar scores.
|
Und wir beobachten, dass diese beiden Ausdrücke tatsächlich ähnliche Werte haben.
|
Wir stellen fest, dass diese beiden Ausdrücke tatsächlich ähnliche Werte haben.
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
For more metrics and results on them, do check out our paper.
|
Für mehr Metriken und Ergebnisse dazu. Lesen Sie unsere Zeitung.
|
Weitere Metriken und Ergebnisse dazu finden Sie in unserem Paper.
| 95 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
So this makes the process more accurate.
|
dass dies den Prozess genauer macht
|
Dadurch wird der Prozess genauer.
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
Two of our most important evaluation metrics are the accuracy of the models in classifying image sentence pairs into captions and foils.
|
Zwei unserer wichtigsten Bewertungskriterien sind die Genauigkeit der Modelle bei der Klassifizierung von Bild-Satz-Paaren in Bildunterschriften und FOILs.
|
Zwei unserer wichtigsten Evaluationsmetriken sind die Genauigkeit der Modelle bei der Klassifikation von Bild-Satz-Paaren in Bildbeschreibungen und Verfälschungen.
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
Also, the number of unique tokens is quite large at eight thousand eight hundred thirty thousand.
|
die Anzahl der einzigartigen Token ist ziemlich groß bei achttausend achthundertdreißigtausend
|
Auch die Anzahl der einzigartigen Token ist mit 830.000 recht groß.
| 50 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
This penalty results in a lower BLEU value in the experiment results described next.
|
Diese Buße führt zu einem unteren Bezirk. In den Ergebnissen des Experiments, die später beschrieben werden.
|
Dieser Abzug führt zu einem niedrigeren BLEU-Wert in den nachfolgend beschriebenen Versuchsergebnissen.
| 77 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
High coverage of CEAS can be achieved probably because the classifier can focus on selecting relevant commit messages for each class.
|
hohe Abdeckung von Autos kann wahrscheinlich erreicht werden, weil der Crass-Fehler sich auf die Scting-Ereignis-Commit-Nachricht für jedes Gras konzentrieren kann viel
|
Eine hohe Abdeckung von CEAS kann wahrscheinlich erreicht werden, weil sich der Klassifikator auf die Auswahl relevanter Commit-Nachrichten für jede Klasse konzentrieren kann.
| 22 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
For example, in the case of the actions piece, we have two instruments, one in which the action verb is changed with a different action, and one in which actants are swapped.
|
Zum Beispiel haben wir im Fall des Aktionsstücks zwei Instrumente, eines, bei dem das Handlungsverb durch eine andere Handlung ersetzt wird, und eines, bei dem Akzente ausgetauscht werden.
|
Zum Beispiel haben wir im Fall des Handlungsteils zwei Instrumente, eines, bei dem das Handlungsverb durch eine andere Handlung ersetzt wird, und eines, bei dem die Aktanten ausgetauscht werden.
| 70 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
This penalty results in a lower BLEU value in the experiment results described next.
|
dies panay litt und über bio in den Ergebnissen des Experiments beschrieben
|
Dieser Abzug führt zu einem niedrigeren BLEU-Wert in den nachfolgend beschriebenen Versuchsergebnissen.
| 17 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
We target existence, plurality, counting, spatial relations, actions and entity coreference.
|
Existenz Pluralität Zählen von räumlichen Beziehungen Aktionen und Entity Cor Reference
|
Wir zielen auf Existenz, Pluralität, Zählung, räumliche Beziehungen, Handlungen und Entity-Koreferenz ab.
| 10 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
The second is Glyph, recently announced in twenty twenty.
|
Die zweite ist Trauer. Dieser Eintrag wurde 2020 angekündigt.
|
Das zweite ist Glyph, das kürzlich in 2020 angekündigt wurde.
| 32 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
So, in our prediction we find some of the intermediate values are actually negatives.
|
In unserem Schutz stellen wir also fest, dass einige der Zwischenwerte tatsächlich negativ sind.
|
In unserer Vorhersage stellen wir also fest, dass einige der Zwischenwerte eigentlich negativ sind.
| 21 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
So, the expression is represented by e i j o p.
|
Der Ausdruck wird also durch eij op repräsentiert, wo wir Operatoren
|
Der Ausdruck wird also durch e i j o p dargestellt.
| 50 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
But the majority of citizens have little to know knowledge about their rights and fundamental legal processes.
|
Die Mehrheit der Bürger hat jedoch wenig oder gar keine Kenntnisse über ihre Rechte und grundlegenden rechtlichen Verfahren.
|
Aber die Mehrheit der Bürger verfügt nur über wenig Wissen über ihre Rechte und grundlegende rechtliche Verfahren.
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
Hi, my name is Antoine and I'm from Maastricht University.
|
kommen danke mein name ist anton und ich m von mastick university ich
|
Hallo, mein Name ist Antoine und ich bin von der Universität Maastricht.
| 67 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
Please check out our dataset on GitHub.
|
Bitte schauen Sie sich unser J-Set auf GitHub an.
|
Bitte sehen Sie sich unseren Datensatz auf GitHub an.
| 64 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
And each articles comes with a concatenation of the subsequence heading in the structure of the law.
|
und jeder Artikel enthält eine Verkettung ihrer nachfolgenden Überschriften in der Rechtsstruktur.
|
Jeder Artikel hat eine Verkettung mit der anschließenden Überschrift im Aufbau des Gesetzes.
| 81 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
So, we can actually correlate this expression with the sentence here. Alright.
|
Also können wir diesen Ausdruck mit dem Satz hier korrelieren.
|
Wir können diesen Ausdruck also tatsächlich mit dem Satz hier korrelieren. Okay.
| 82 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
Finetuning would only enable models to exploit artifacts or statistical biases in the data.
|
Eine Feinabstimmung würde es Modellen nur ermöglichen, Artefakte oder statistische Verzerrungen in den Daten auszunutzen.
|
Die Feinabstimmung würde es den Modellen nur ermöglichen, Artefakte oder statistische Verzerrungen in den Daten auszunutzen.
| 91 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
So a naive approach will be ah target task finetuning.
|
ein naiver Ansatz wird ein tang-task fine tuning sein so
|
Ein naiver Ansatz ist also eine Feinabstimmung des Zieldatensatzes.
| 70 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
In this task, the direct correspondences between commit messages and release notes are not known.
|
In dieser Dämmerung sind die direkten Korrespondenzen zwischen den Comit-Nachrichten und diesen Notizen nicht bekannt.
|
In dieser Aufgabe sind die direkten Korrespondenzen zwischen Commit-Nachrichten und Versionshinweisen nicht bekannt.
| 78 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
But if the dataset has five classes, FeSTE generates five new features.
|
Wenn der Datensatz jedoch fünf Klassen hat, erzeugt er zuerst fünf neue Features,
|
Wenn der Datensatz jedoch fünf Klassen hat, generiert FeSTE fünf neue Funktionen.
| 90 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
For summing, FeSTE enables few shot enrichment from thirty five samples in our experiments.
|
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass FAST eine kurzzeitige Anreicherung von 35 Proben in unserem Experiment ermöglicht.
|
Für die Summierung ermöglicht FeSTE in unseren Experimenten eine Few-Shot-Anreicherung aus 35 Proben.
| 65 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
So in the second step, we do the same thing, but the only difference is that we ah the only difference is one more quantities.
|
Im zweiten Schritt machen wir dasselbe, aber der einzige Unterschied ist, dass es eine Menge mehr ist.
|
Im zweiten Schritt machen wir das Gleiche, aber der einzige Unterschied ist, dass wir nur eine Menge mehr haben.
| 95 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
Our experiments show that the proposed method generates less noisy release notes at higher coverage than the baselines.
|
Unser Experiment zeigt, daß die vorgeschlagene Methode bei einer höheren Abdeckung weniger laute Freisetzungsnoten erzeugt als die Basislinien.
|
Unsere Experimente zeigen, dass die vorgeschlagene Methode weniger verrauschte Versionshinweise mit höherem Abdeckungsgrad als die Baselines erzeugt.
| 90 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
With a limited applicability problem, we propose a high quality classwise summarization method using only commit messages as input.
|
Für das Problem der begrenzten Anwendbarkeit schlagen wir eine qualitativ hochwertige klassifizierte Zusammenfassungsmethode vor, die nur die Mitteilung des Ausschusses als Input verwendet.
|
Aufgrund des Problems der begrenzten Anwendbarkeit schlagen wir eine qualitativ hochwertige, klassenweise Zusammenfassungsmethode vor, die nur Commit-Nachrichten als Eingabe verwendet.
| 80 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
Then we gathered legal questions with references to relevant statutes.
|
Dann sammelten wir rechtliche Fragen mit Referenzen auf einschlägige Statuten.
|
Dann haben wir rechtliche Fragen mit Verweisen auf einschlägige Gesetze zusammengestellt.
| 95 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
In the end, seven thousand two hundred repositories and eighty two thousand pieces of data were collected.
|
Am Ende wurden 7200 gebaute Datenspeicher und 82000 Daten gesammelt.
|
Am Ende wurden 7.200 Repositories und 82 Daten gesammelt.
| 85 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
Feature generation using another data source may add substantial information.
|
die Merkmalgenerierung (unter Verwendung einer anderen Datenquelle) kann wesentliche Informationen hinzufügen.
|
Die Generierung von Funktionen unter Verwendung einer anderen Datenquelle kann wesentliche Informationen hinzufügen.
| 91 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
And around eighty percent of these cited articles come from either the civil code, judicial codes, criminal investigation codes or penal codes.
|
Und etwa 80 Prozent dieser zitierten Artikel stammen entweder aus dem Zivilgesetzbuch, dem Justizgesetzbuch, dem Strafgesetzbuch oder dem Strafgesetzbuch.
|
Etwa 80 Prozent dieser zitierten Artikel stammen entweder aus dem Zivilgesetzbuch, dem Gerichtsgesetzbuch, dem Gesetzbuch für strafrechtliche Ermittlungen oder dem Strafgesetzbuch.
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
Or do they focus on biases as shown by previous work?
|
konzentrieren sie sich auf Vorurteile, wie in früheren Arbeiten gezeigt wurde?
|
Oder konzentrieren sie sich auf Verzerrungen, wie in früheren Arbeiten aufgezeigt wurde?
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
So the label vector in this case stays always ah which consists always with two classes.
|
Also der Etikett Vektor, in diesem Fall, bleibt immer, die besteht immer, mit zwei Klassen.
|
So bleibt die Vektor-Markierung in diesem Fall bestehen, die immer aus zwei Klassen besteht.
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
So the training procedure is similar to training a sequence to sequence model where we optimize the loss at each time step.
|
Das Trainingsverfahren ähnelt dem Training eines Sequenz-zu-Sequenz-Modells, bei dem wir den Verlust bei jedem Zeitschritt optimieren.
|
Das Trainingsverfahren ist also ähnlich dem Training eines Sequenz-zu-Sequenz-Modells, bei dem wir den Verlust bei jedem Zeitschritt optimieren.
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
We need an automatic process which involves entity linking and text analysis to extract new features from the knowledge base's free text.
|
, benötigen wir einen automatisierten Prozess, der Verknüpfung und Textanalyse beinhaltet, um neue Funktionen aus der Wissensdatenbank zu extrahieren.
|
Wir brauchen einen automatischen Prozess, der Entity Linking und eine Textanalyse umfasst, um neue Funktionen aus dem freien Text der Wissensbasis zu extrahieren.
| 90 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
The reason for this model's reluctance is that in training data, only thirty three percent of the sentences are present in the features label and forty percent in the improvements label.
|
Der Grund für diese Modell-Zögerlichkeit ist, dass in Trainingsdaten nur 33% der Sätze in den Trümmern des Features und 40% in den Trümmern der Verbesserung vorhanden sind.
|
Der Grund für die Reluktanz dieses Modells ist, dass in den Trainingsdaten nur 33 Prozent der Sätze in der Markierung Funktionen und 40 Prozent in der Markierung Verbesserung zu finden sind.
| 75 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
And the last thing is that the underlying mechanism does not only apply to network problem solving tasks but also other tasks that involve multi step reasoning.
|
die letzte Sache ist, dass der zugrunde liegende Mechanismus, der nicht nur auf Mitgliedsproblemlösungsaufgaben anwendbar ist, sondern auch die Aufgabe, die mehrstufige Argumentation Wir haben
|
Schließlich gilt der zugrundeliegende Mechanismus nicht nur für das Lösen von Netzwerkproblemen, sondern auch für andere Aufgaben, die mehrstufiges Argumentieren erfordern.
| 96 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
But the labels are not always consistent with each repository.
|
Aber die Larven stimmen nicht immer mit jedem Larvensamen überein.
|
Die Markierungen sind jedoch nicht immer mit jedem Repository konsistent.
| 36 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
And here we also show the overall performance.
|
Und hier zeigen wir auch die Gesamtleistung.
|
Hier zeigen wir auch die Gesamtleistung.
| 97 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
If an NLI model predicts the foil to contradict or to be neutral with respect to the caption, we take this as an indicator of a valid foil.
|
Wenn ein NLI-Modell vorhersagt, dass der FOIL der Bildunterschrift widerspricht oder neutral ist, nehmen wir dies als Indikator für einen gültigen FOIL an.
|
Wenn ein NLI-Modell vorhersagt, dass die Verfälschung der Beschriftung widerspricht oder neutral ist, ist das für uns ein Indikator für eine gültige Verfälschung.
| 73 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
It ah it extracts the text from the knowledge base, which in this example is the abstract of the Wikipedia page.
|
Es extrahiert den Text aus der Wissensdatenbank, die in diesem Beispiel die Zusammenfassung der Wikipedia-Seite ist.
|
Es extrahiert den Text aus der Wissensbasis, die in diesem Beispiel das Abstract der Wikipedia-Seite ist.
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
And then ah FeSTE executes entity linking phase.
|
dann schnell ausgeführt in die Verbindungsphase.
|
Dann führt FeSTE die Entity-Linking-Phase aus.
| 0 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
In this work, we present a new French native citizen-centric dataset to study whether retrieval models can approximate the efficiency and reliability of a legal expert for the task of statutory article retrieval.
|
In dieser Arbeit präsentieren wir einen neuen französischen Bürgerzentrierten Datensatz, um zu untersuchen, ob das Abrufmodell die Effizienz und Zuverlässigkeit von Rechtsexperten für die Aufgabe
|
In dieser Arbeit stellen wir einen neuen Datensatz in der französischen Muttersprache vor, mit dem wir Retrievalmodelle untersuchen und analysieren, ob sie bei der Aufgabe der Suche nach Gesetzesartikeln an die Effizienz und Zuverlässigkeit eines Rechtsexperten rankommen können.
| 93 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
And here we also use this tau to represent when we should terminate this generation process.
|
hier verwenden wir auch diesen Zug, um zu repräsentieren, wann wir diesen Generationsprozess beenden sollten und
|
Auch hier verwenden wir dieses Tau, um darzustellen, wann wir diesen Generierungsprozess beenden sollten.
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
The second method, method, which we call CAS-Multi, consists of four different seq2seq networks, each of which correspond to one of the fixed release note classes.
|
Die zweite Methode, die wir C-E-A-S-mult nennen, besteht aus vier verschiedenen 6 - zu-6 - Netzwerken, die jeweils einer der Release-Note-Klassen entsprechen.
|
Die zweite Methode, die wir CAS-Multi nennen, besteht aus vier verschiedenen seq2seq-Netzwerken, von denen jedes einer der festen Versionshinweisklassen entspricht.
| 0 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
These embeddings typically result from a pooling operation on the output of a word embedding model.
|
Diese Einbettungen ergeben sich in der Regel aus einer Aggregationsoperation auf der Ausgabe eines Wort-Einbettungsmodells.
|
Diese Einbettungen resultieren in der Regel aus einer Pooling-Operation auf der Ausgabe eines Worteinbettungsmodells.
| 63 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
We also, we also split each dataset into four folds and apply four folds cross validation.
|
Außerdem wird jeder einzelne Datensatz in oder fällt aufteilen und Füße über die Validierung anwenden.
|
Außerdem teilen wir jeden Datensatz in vier Brüche auf und wenden eine vierfache Kreuzvalidierung an.
| 60 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
Then, we generate the new features and evaluate them using five evaluation classifiers.
|
Dann generieren wir die neuen Features und bewerten sie mithilfe von fünf Bewertungsklassifikatoren.
|
Dann generieren wir die neuen Funktionen und bewerten sie mit fünf Evaluationssklassifikatoren.
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
In MTDNN, MTDNN maintains ah heads in the number of tasks in the training set.
|
In leerer DNA, und leere DNA hält Köpfe bei der Anzahl der Aufgaben im Trainingssatz.
|
Bei der MTDNN bleiben die Überschriften in der Reihe der Aufgaben im Trainingssatz.
| 11 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
We have built a new dataset for automatic release note generation.
|
Wir haben ein neues J-Set für die automatische Generierung von Freisetzungsnotizen gebaut.
|
Wir haben einen neuen Datensatz für die automatische Generierung von Versionshinweisen erstellt.
| 66 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
So the training procedure is similar to training a sequence to sequence model where we optimize the loss at each time step.
|
Das Trainingsverfahren ähnelt dem Training eines Sequenz-zu-Sequenz-Modells, bei dem wir den Verlust bei jedem Zeitschritt optimieren.
|
Das Trainingsverfahren ist also ähnlich dem Training eines Sequenz-zu-Sequenz-Modells, bei dem wir den Verlust bei jedem Zeitschritt optimieren.
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
The lengthiest one being up to five thousand seven hundred and ninety words.
|
längste bis zu 5790 Wörter beträgt.
|
Der längste von ihnen hat bis zu 5.790 Wörter.
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
Therefore, as a third measure for generating valid foils, we employ human annotators to validate the data used in VALSE.
|
als dritte Maßnahme für die Erzeugung gültiger Folien verwenden wir menschliche Annotatoren, um die verwendeten Daten zu validieren beinhaltet
|
Daher setzen wir als dritte Maßnahme zur Generierung gültiger Verfälschungen menschliche Annotatoren ein, um die in VALSE verwendeten Daten zu validieren.
| 75 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
Then it reformulated the task into a pairwise sentence classification task.
|
Dann reformulierte es die Aufgabe in eine Pille senden piaclassifizierung Aufgabe
|
Dann formulierte es die Aufgabe in eine paarweise Satzklassifikationsaufgabe um.
| 30 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
Or do they focus on biases as shown by previous work?
|
konzentrieren sie sich auf Vorurteile, wie in früheren Arbeiten gezeigt um mehr
|
Oder konzentrieren sie sich auf Verzerrungen, wie in früheren Arbeiten aufgezeigt wurde?
| 90 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
As a result, many vulnerable citizens who cannot afford the costly assistance of a legal expert are left unprotected or, worst, exploited.
|
Infolgedessen sind viele gefährdete Bürger, die sich die kostspielige Hilfe eines Rechtsanwalts nicht leisten können, ungeschützt oder, schlimmer noch, ausgebeutet.
|
Dies hat zur Folge, dass viele schutzbedürftige Bürger, die sich die kostspielige Hilfe eines Rechtsexperten nicht leisten können, schutzlos bleiben oder schlimmstenfalls ausgebeutet werden.
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
First, we make use of strong language models to propose foils.
|
wir starke Sprachmodelle, um Folien vorzuschlagen
|
Erstens nutzen wir starke Sprachmodelle, um Verfälschungen vorzuschlagen.
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
And I will present our paper, Few-Shot Tabular Data Enrichment Using Fine-Tuned Transformers Architectures.
|
ich werde unser Papier einige kurze Registerkarten präsentieren, die mit Intune-Transformatoren-Architektur bereichert sind Analysiert
|
Ich werde unser Paper vorstellen: Few-Shot Tabular Data Enrichment Using Fine-Tuned Transformers Architectures.
| 79 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
And and the text of the entities of the knowledge base is extracted and added to the dataset.
|
und der Text der Entitäten der Wissensdatenbank wird extrahiert und dem Datensatz hinzugefügt
|
Der Text der Entitäten aus der Wissensbasis wird extrahiert und dem Datensatz hinzugefügt.
| 80 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
And it keeps the head of ah of the model.
|
und es hält den Kopf des Modells aber
|
Und es behält den Hauptteil des Modells.
| 75 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
Commit messages are not tied to each release.
|
Commit-Nachrichten sind nicht an jede Veröffentlichung gebunden, wie im Bild unten gezeigt.
|
Commit-Nachrichten sind nicht an die einzelnen Versionen gebunden.
| 58 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
And this dataset is challenging because the author tried to manually ah adding something to confuse the NLP model like such as adding irrelevant information and extra quantities.
|
Zustand sagte, ist herausfordernd, weil der Autor versuchte, manuell etwas hinzuzufügen, um das nabi-Modell zu verwirren, wie das Hinzufügen von evaluument-Informationen und zusätzlichen Mengen
|
Dieser Datensatz ist eine Herausforderung, weil der Autor versucht hat, manuell etwas hinzuzufügen, um das NLP-Modell zu verwirren, wie z. B. das Hinzufügen irrelevanter Informationen und zusätzlicher Mengen.
| 84 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
So, FeSTE generates two new features.
|
so schnell neue Funktionen generieren
|
FeSTE generiert also zwei neue Funktionen.
| 1 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
The remaining references were matched and converted to the corresponding article ids from our corpus.
|
Die verbleibenden Referenzen wurden verglichen und in den entsprechenden Artikel umgewandelt. Ideen aus „Orcopus“
|
Die übrigen Referenzen wurden zusammengeführt und in die entsprechenden Artikel-IDs aus unserem Korpus umgewandelt.
| 81 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
So, traditional sequence to sequence model convert the expression to a specific sequence for generation.
|
zu versuchen traditionelle Sequenz zu Sequenz mehr, um den Ausdruck in eine bestimmte Sequenz für die Generation zu konvertieren
|
Das traditionelle Sequenz-zu-Sequenz-Modell wandelt also den Ausdruck in eine spezifische Sequenz für die Generierung um.
| 50 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
So here the good thing is that it actually gives us this binary tree structure, and it is um but actually it is quite counterintuitive because we generate the operator first and then at the end we generate the quantities.
|
Das Gute daran ist, dass es uns tatsächlich diese binäre, wahre Struktur gibt. Und das ist es, aber eigentlich widerspricht es der Intuition, denn wir generieren zuerst den Operator und dann generieren wir am Ende die Mengen. Und die
|
Das Gute daran ist, dass wir dadurch diese binäre Baumstruktur erhalten. Sie ist eigentlich ziemlich kontraintuitiv, weil wir zuerst den Operator und dann am Ende die Mengen generieren müssen.
| 46 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
Here is the our input dataset which consists of entities, features, text and classes.
|
ist unser Inputataset, das aus Intoties-Funktionen Texte und Klassen besteht und
|
Hier ist unser eingegebener Datensatz, der aus Entitäten, Funktionen, Text und Klassen besteht.
| 50 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
Siamese, which uses a unique word embedding model that maps the query and article together in a shared dense vector space, and two-tower, which uses two independent word embedding models that encode the query and article separately into different embedding spaces.
|
Siamese, das ein einzigartiges Wort-Einbettungsmodell verwendet, das Anfrage und Artikel zusammen in einem gemeinsamen, dichten Vektorraum kartografiert. Und Two Towers, das zwei unabhängige Wort-Einbettungsmodelle verwendet, die den Querian-Artikel separat in verschiedene Einbettungsräume kodieren.
|
Siamese, das ein einzigartiges Worteinbettungsmodell verwendet, das die Abfrage und den Artikel zusammen in einem geteilten dichten Vektorraum abbildet, und Two-Tower, das zwei unabhängige Worteinbettungsmodelle verwendet, die die Abfrage und den Artikel getrennt in verschiedenen Einbettungsräumen kodieren.
| 55 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
So this figure is taken from the PaLM paper where they perform prompting to solve the network problem in the few shot learning scenario.
|
so dass diese Zahl aus dem Pel-Papier genommen wird, wo sie auffordern, das Metallproblem in wenigen kurzen Lernvorgängen zu lösen.
|
Diese Abbildung stammt aus dem PaLM-Paper, in dem sie Prompting durchführen, um das Netzwerkproblem in einem Few-Shot-Lernszenario zu lösen.
| 64 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
en-de
|
Applied the language model to the new task and the output likelihood for each class.
|
, Anwendung des Sprachmodells auf die neue Aufgabe und die Ausgabewahrscheinlichkeit für jede Klasse.
|
Das Sprachmodell wird auf die neue Aufgabe und die Ausgabewahrscheinlichkeit für jede Klasse angewandt.
| 91 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
The main problem with these approaches is that they can only retrieve articles that contain keywords present in the query.
|
Das Hauptproblem bei diesen Ansätzen besteht darin, dass sie nur Artikel abrufen können, die Schlüsselwörter enthalten, die in der Abfrage vorhanden sind.
|
Das Hauptproblem bei diesen Ansätzen ist, dass sie nur Artikel finden können, die Schlüsselwörter enthalten, die in der Anfrage vorkommen.
| 93 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
A higher specificity means that the model correctly outputs an empty text in cases where the release notes assume empty.
|
bedeutet eine hohe Spezifität, dass die Modelläußerungen leere Taktiken sind. In Fällen, in denen die Noten der Rees leer sind.
|
Eine höhere Spezifität bedeutet, dass das Modell in Fällen, in denen die Versionshinweise leer sind, einen leeren Text korrekt ausgibt.
| 78 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
So, here we actually generate the whole expression directly rather than generating a single operators or quantities.
|
Hier erzeugen wir also den ganzen Ausdruck direkt, anstatt einzelne Operatoren oder Größen zu erzeugen.
|
Hier wird also der gesamte Ausdruck direkt generiert und nicht nur ein einzelner Operator oder eine Menge.
| 100 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
So here if we look at this expression, eight times three plus three is actually generated twice, but in fact we should reuse the results.
|
Also hier, wenn wir uns diesen Ausdruck ansehen, 8 mal 3 plus 3, wird er tatsächlich zweimal erzeugt. Aber in der Tat sollten wir die Ergebnisse wiederverwenden.
|
Wenn wir uns also diesen Ausdruck ansehen, wird 8 x 3 + 3 eigentlich zweimal generiert, aber eigentlich sollten wir die Ergebnisse wiederverwenden.
| 60 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 2 |
en-de
|
When you finetune the language model over the n minus one datasets.
|
mehrere Aufgaben, Wenn wir das Sprachmodell über n Gramm abgestimmt haben, gibt es einen Datensatz.
|
Die Feinabstimmung des Sprachmodells geht über die „n minus 1“-Datensätze.
| 20 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 21 |
en-de
|
From the coreference piece, we find out that tracing multiple references to the same object in an image by using pronouns is also difficult for vision and language models.
|
dem Referenzstück erfahren wir, dass das Verfolgen mehrerer Verweise auf dasselbe Objekt in einem Bild mithilfe von Pronomen auch für Vision- und Sprachmodelle schwierig ist.
|
Beim Koreferenz-Teil geht hervor, dass die Verfolgung mehrerer Verweise auf dasselbe Objekt in einem Bild unter Verwendung von Pronomen auch für die Seh- und Sprachmodelle schwierig ist.
| 10 | 1 |
ACL
| 2,023 |
multilingual
| 22 |
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 20