messages
listlengths 2
3
|
---|
[
{
"content": "Haemopoietic organs were found in association with the wing discs in 15 species of Lepidoptera examined.",
"role": "assistant"
},
{
"content": "Veuillez transformer ce texte.",
"role": "user"
},
{
"content": "On a trouvé des organes hémopoïétiques associés aux disques alaires chez 15 espèces de Lépidoptères.",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "traduire ces mots\n\n“The organs were shown to contain small stem cells organized into islets which generate either oenocytoids or prohaemocytes-plasmatocytes.”",
"role": "user"
},
{
"content": "“Les organes contiennent de petites cellules souches réunies en îlots qui engendrent des oenocytoïdes ou des prohémocytes-plasmatocytes.”",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Veuillez traduire ce constat en anglais:\n\n``La taille des organes hémopoïétiques diminue durant le cinquième stade, ce qui indique qu'il y a libération d'un grand nombre de cellules; cette diminution de taille correspond à des changements dans le complexe des hémocytes en circulation.''",
"role": "user"
},
{
"content": "``A decline in the size of the haemopoietic organs during the fifth instar indicated a major release of cells, and correlated with changes in the complement of circulating haemocytes.''",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Communiqué de l'ASPC sur l'éclosion de la bactérie listeria monocytogenes Plus d'information\n--\nj'aimerais que ce texte soit traduit en anglais.",
"role": "user"
},
{
"content": "PHAC Statement on a Listeria Monocytogenes Outbreak More Information",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Transformez ce texte en anglais, s'il vous plaît:Depuis 1980, le produit intérieur brut (PIB) est vigoureux, puisqu'il a enregistré une croissance tous les ans sauf en 1982 et 1991, et qu'il a progressé de plus de 5 % en 1984, 1999 et 20007. Depuis 1980, l'économie a traversé deux cycles conjoncturels, avec deux récessions, soit une au début des années 1980 et une autre au début des années 1990.",
"role": "user"
},
{
"content": "Real gross domestic product (GDP) has been strong since 1980, growing every year except 1982 and 1991, and reaching highs of more than 5 percent in 1984, 1999 and 2000.7 Since 1980, the economy has moved through two business cycles, with two recessions -- one in the early 1980s and the other in the early 1990s.",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "‘Un marché du travail robuste et des revenus élevés pour certains Malgré quelques signes de faiblesse au milieu de 2003, le marché du travail canadien s'est révélé robuste ces dernières années et il continue de jouer un rôle clé pour ce qui est de faire augmenter le revenu réel moyen des consommateurs depuis la fin des années 1990 (ministère des Finances Canada, 2002)8. Ainsi, 1 419 500 emplois nets à plein temps ont été créés au Canada dans la deuxième moitié des années 1990, comparé à seulement 125 300 dans la première moitié.’",
"role": "assistant"
},
{
"content": "make this text into english.",
"role": "user"
},
{
"content": "‘A healthy labour market and high incomes for some While displaying some signs of weakness in mid-2003, Canada's labour market has been strong in recent years, and has continued to play a key role in boosting average real incomes for consumers since the late 1990s (Department of Finance Canada 2002).8 For example, 1 419 500 net full-time jobs were created in Canada in the last half of the 1990s, compared to only 125 300 in the first five years of that decade.’",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "«Relation entre productivité et consommateurs Un marché équitable, efficace et concurrentiel est supposé avoir des retombées économiques générales sous forme de productivité accrue, productivité qui : est une mesure de l'efficacité avec laquelle les ressources d'une économie sont transformées en production de biens et de services.»\n--\nYo, need this in english.",
"role": "user"
},
{
"content": "«The relationship between productivity and consumers Building a fair, efficient and competitive marketplace is expected to bring broad economic benefits in the form of higher productivity. Productivity, in turn, is roughly speaking a measure of how effectively the resources of an economy are translated into the production of goods and services.»",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "«Statistics Canada reports that Canadians spent a higher proportion of their food dollars on meals outside the home (primarily in restaurants) in the 1990s than they did in the 1980s.13 This trend reflects gains in disposable income (resulting from the strong economic expansion of the mid- to late 1990s), and an increase in one-person households and time-constrained households.»\nDear, could you translate this into french for me?",
"role": "user"
},
{
"content": "«D'après Statistique Canada, dans les années 1990, les Canadiens ont dépensé une plus grande part de leur budget alimentaire en repas pris en dehors de la maison (principalement, dans des restaurants) que dans les années 198013. Cette tendance tient à l'augmentation du revenu disponible (qui résulte de la forte expansion économique enregistrée du milieu à la fin des années 1990) ainsi que du nombre de ménages composés d'une personne habitant seule et de ménages qui manquent de temps.»",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "«There is evidence that many consumers have trouble when confronted with service contracts: half of Canadians strongly agree that contracts are often too long for an average person to be able to fully read them, and 65 percent disagree that contracts generally use plain, easily understood language.18 Quebec's Office de la protection du consommateur reports that given the difficulty in assessing the quality of services, the latter account for a significant share of the consumer complaints received by the organization (Office de la protection du consommateur 2000).»",
"role": "assistant"
},
{
"content": "Turn this text into french, please",
"role": "user"
},
{
"content": "«En fait, la moitié des Canadiens sont convaincus que les contrats sont souvent trop longs pour que le commun des mortels puisse les lire entièrement, et 65 % estiment qu'en général, les contrats ne sont pas rédigés dans un langage courant, facile à comprendre18. L'Office de la protection du consommateur du Québec déclare que, comme il est difficile d'évaluer la qualité des services, ce dernier aspect est à l'origine de nombreuses plaintes de consommateurs reçues par l'organisme (Office de la protection du consommateur, 2000).»",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "'Low inflation and interest rates can benefit consumers by keeping prices predictable and steady. This is particularly beneficial for people on fixed incomes, since low inflation protects their purchasing power.'",
"role": "assistant"
},
{
"content": "Changez ce texte s'il vous plaît",
"role": "user"
},
{
"content": "'De faibles taux d'inflation et d'intérêt peuvent être à l'avantage des consommateurs, car les prix restent stables et prévisibles, ce qui est particulièrement intéressant pour les personnes à revenu fixe, car leur pouvoir d'achat est ainsi protégé.'",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "For example, those depending on defined-benefit registered pension plans gain from consistent low inflation because most of these plans are not indexed to the inflation rate.19 Low real interest rates have dramatically reduced the costs associated with many types of consumer borrowing (for example, mortgages and personal lines of credit).",
"role": "assistant"
},
{
"content": "?",
"role": "user"
},
{
"content": "Par exemple, les personnes qui dépendent de régimes de retraite agréés à prestations déterminées gagnent à ce que le taux d'inflation reste faible parce que la plupart de ces régimes ne sont pas indexés selon l'inflation19. Les faibles taux d'intérêt ont considérablement réduit les frais associés à bien des types d'emprunts contractés par les consommateurs (par ex., les emprunts hypothécaires et les marges de crédit personnelles).",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "\"La concurrence a certainement fait baisser le prix des services interurbains, et les consommateurs qui les utilisent souvent s'en sortent indéniablement mieux que dans la situation de monopole antérieure23. Cependant, l'analyse du CRTC montre que les économies dépendent en fait de deux facteurs, à savoir l'endroit où se trouve le consommateur et son profil d'utilisation des services téléphoniques.\"",
"role": "assistant"
},
{
"content": "Would you be able to translate this text for me?",
"role": "user"
},
{
"content": "\"Competition has certainly lowered long-distance service prices, and consumers who make frequent use of this service are unquestionably better off today than they were with the monopoly telephone system.23 However, CRTC analysis shows that actual savings ultimately depend on two factors: a consumer's location and the pattern of telephone service use.\"",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "'Rates for basic local service increased significantly with rate rebalancing, and many new charges were introduced for services previously provided for free, such as directory assistance, 911 and Message Relay Service (mandatory monthly charges) and wireline maintenance insurance (Lawson 2003, 21).'",
"role": "assistant"
},
{
"content": "Could you do that again for me in French?",
"role": "user"
},
{
"content": "'Les tarifs des services locaux de base ont sensiblement augmenté avec le rééquilibrage des tarifs, et quantité de nouveaux frais sont apparus pour des services auparavant gratuits, comme l'assistance-annuaire, le 911 et le service de transmission des messages (frais mensuels obligatoires) et l'assurance-entretien des lignes (Lawson, 2003, p. 21).'",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Translate this for me\n\n‘De plus, le CRTC explique qu'entre 1995 et 2000, les augmentations de prix pour les services téléphoniques locaux de base ont été nettement plus importantes dans certaines provinces pour les clients des zones rurales que pour les clients des zones urbaines24. Donc, si les factures de téléphone du client typique ont baissé sur le marché concurrentiel des télécommunications, ce n'est pas le cas pour tous les groupes de consommateurs25.’",
"role": "user"
},
{
"content": "‘In addition, the CRTC reports that between 1995 and 2000 price increases for basic local telephone service were, in some provinces, dramatically higher for rural customers than for those in urban areas.24 So, while the typical customer pays lower telephone bills in the competitive telecommunications market, this is not the case for all groups of consumers.25 Changes in the structure of Canadian electricity and natural gas markets are more recent, so it is too early to compare their intended and real effects on prices.’",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "“En 1989, les échanges entre le Canada et les États-Unis équivalaient à 83 % de la valeur du commerce interprovincial. En 1996, sa valeur relative était déjà égale à 142 % de celle du commerce interprovincial (Industrie Canada, 1999).”",
"role": "assistant"
},
{
"content": "J'ai besoin de ce document, qui est en francais, traduit en anglais, s'il vous plaît",
"role": "user"
},
{
"content": "“Canada-U.S. trade in 1989 was worth 83 percent of the value of interprovincial trade; by 1996 the relative value of U.S. trade reached 142 percent of the value of interprovincial trade (Industry Canada 1999).”",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "'It may be, however, that the presence of other countries is specifically greater in the consumer marketplace, as the U.S. share of imports of \"other consumer goods\" into Canada was lower, at 48 percent, in 2003.31 Consumer choices transformed by trade Imports benefit consumers by providing a wider array of products in the marketplace.'",
"role": "assistant"
},
{
"content": "Traduis ce discours.",
"role": "user"
},
{
"content": "'Il se peut, toutefois, que d'autres pays soient plus présents sur le marché de la consommation en particulier, car la part des États-Unis dans les importations d'« autres biens de consommation » au Canada était moindre, soit 48 %, en 200331. Les choix des consommateurs transformés par le commerce international Les consommateurs gagnent aux importations parce qu'elles leur donnent plus de choix sur le marché.'",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "«Les sondages d'opinion, qui laissent entendre que les consommateurs canadiens considèrent que plus de commerce égale plus de choix, le corroborent32. Les Canadiens semblent cependant divisés dans l'évaluation globale qu'ils font des accords commerciaux.» Please help me by converting this to English",
"role": "user"
},
{
"content": "«This conclusion is supported by public opinion research that suggests that Canadian consumers see greater trade as having led to greater choice.32 Canadians' overall assessment of trade agreements appears divided, however.»",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "``When asked to think of Canada's participation in trade agreements and to choose between two statements regarding the impact of trade, respondents in another survey were about equally divided: 46 percent said that consumers benefited from an increasing diversity and availability of goods and 45 percent said consumers now face a more complex marketplace, in which it is more difficult to compare competing products and services.33 Although interpretation of public opinion data is constrained by the fact that the data only measure perceived benefits or costs, Canadians' views of trade suggest that its effect is not the same for all consumers, since those with higher income and a university degree are more likely to perceive benefits.34 Increasing international trade does not appear to have had a negative effect on Canadian consumers' protection after they make a purchase.''",
"role": "assistant"
},
{
"content": "Switch this to French, man",
"role": "user"
},
{
"content": "``Quand on leur demande de réfléchir à la participation du Canada à des accords commerciaux et de choisir entre deux énoncés relatifs à l'incidence du commerce, les personnes interrogées se répartissent en deux groupes pratiquement égaux, soit 46 % déclarant que les consommateurs gagnent à la diversité et à l'abondance croissantes des produits, et 45 % estimant que les consommateurs sont maintenant confrontés à un marché plus complexe, où il est souvent difficile de comparer des produits et services concurrents33. L'interprétation des données tirées des sondages est limitée par le fait que ces données mesurent seulement des avantages ou des coûts apparents, mais l'opinion des Canadiens sur le commerce donne à penser que celui-ci n'a pas les mêmes effets sur tous les consommateurs, car ceux qui ont un revenu plus élevé et un diplôme universitaire ont plus de chances d'en percevoir les avantages34.''",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "As a result, there is not much information available on the relationship between merchandise imports and the scope and nature of choice for Canadian consumers, or on the impact of imports on prices.36 Measurement and analysis are, however, likely to be all the more complex today.",
"role": "assistant"
},
{
"content": "j'ai besoin d'une traduction d'anglais en français pour ce texte",
"role": "user"
},
{
"content": "On ne dispose donc pas de beaucoup de données sur la relation entre les importations de marchandises, d'une part, et l'ampleur et la nature du choix des consommateurs canadiens, d'autre part, ou l'incidence des importations sur les prix36. Il risque cependant d'être nettement plus difficile aujourd'hui de mesurer et d'analyser.",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "please help by translating this document.:il ressort de sondages d'opinion que 62 % des consommateurs craignent, en fait, de ne pas comprendre l'utilité et la valeur de nouveaux produits38. le premier fléchissement dans la croissance des ventes d'ordinateurs personnels, en 2001, a notamment été expliqué par une lassitude des mises à niveau (los angeles times, 2001).",
"role": "user"
},
{
"content": "public opinion poll results suggest that 62 percent of consumers are, in fact, concerned about not understanding the usefulness and value of new products.38 when personal computer sales growth declined for the first time in 2001, \"upgrade fatigue\" was pinpointed as one of the reasons (los angeles times 2001).",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "“Le nombre de nouveaux produits et procédés issus de la biotechnologie qui sont commercialisés a triplé entre 1997 et 1999 (Traoré, 2003), et la rapidité de cette évolution complique la quantification des risques pour la santé humaine et l'environnement.”",
"role": "assistant"
},
{
"content": "Please convert this text from French into English",
"role": "user"
},
{
"content": "“(Naimark 2000). The number of new biotechnology products and processes marketed tripled between 1997 and 1999 (Traoré 2003), and the rapidity of these changes has challenged the quantification of risks to human health and the environment.”",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Traduis en Anglais\n\n41. o 20 Il est à noter que les résultats de l'étude du PIAC sur le gaz naturel se limitaient aux consommateurs de l'Alberta et de l'Ontario, qui étaient les deux seules provinces à offrir un choix résidentiel au moment de l'enquête.",
"role": "user"
},
{
"content": "o 20 Note that the results of the Public Interest Advocacy Centre's survey on natural gas were limited to consumers in Alberta and Ontario, the only two provinces that offered residential choice at the time of the survey.",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Faites de ce texte de l'anglais.:'Alarmé par les irrégularités constatées lors des élections au Togo, le Conseil a ouvert en juillet (1), à l'initiative de la Commission, des consultations avec ce pays, en application des articles 5 (obligations en matière, notamment, de démocratie et des droits de l'homme) et 366 bis (procédure à suivre si une partie manque aux obligations de l'article 5, pouvant déboucher sur la suspension de l'application de la convention) de la quatrième convention de Lomé (n° 935), puis a demandé formellement, en septembre (2), au gouvernement togolais de l'informer des mesures prises.'",
"role": "user"
},
{
"content": "'Alarmed by findings of irregularities during the elections in Togo, and at the Commission's initiative, the Council commenced consultations with the country in July (1) under Articles 5 and 366a of the fourth Lomé Convention, which set out obligations on democracy and human rights and lay down the procedure to be followed if a party fails to fulfil those obligations, possibly resulting in the Convention being suspended (point 935). In September it formally asked the Togolese Government (2) to tell it what measures had been taken.'",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "\"On 25 November the rule of law and civil peace had still not been restored and, finding the explanations given by the Togolese authorities unsatisfactory, the Council decided on 14 December to close the consultations and leave cooperation with the Togolese Government in abeyance, while seeking not to penalise civil society in the country (3).\"\tMake this text French",
"role": "user"
},
{
"content": "\"En l'absence d'un rétablissement de l'État de droit et de la paix civile au Togo, et compte tenu de l'insuffisance des explications fournies par les autorités togolaises, il a décidé, le 14 décembre, de clôturer les consultations engagées et de ne pas reprendre la coopération avec le gouvernement du Togo, tout en évitant de pénaliser la société civile de ce pays (3).\"",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Veuillez transformer ce texte\n“o The DSS-MAS 2481, Statement of Option - Leave Without Pay, is to be completed when a contributor to the PSSA who has been absent on leave without pay (LWOP) does not exercise the option to not count a period of LWOP as pensionable service.”",
"role": "user"
},
{
"content": "“o Le formulaire DSS-MAS 2481, Déclaration relative à l'option - Congé non payé, doit être rempli lorsqu'un cotisant à la LPFP qui s'est absenté en congé non payé (CNP) n'exerce pas l'option de ne pas faire compter une période de CNP comme service ouvrant droit à pension.”",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Change cela en anglais: “Les insuffisances au titre de la LPFP seront recouvrées, tel que stipulé dans le règlement 7(1) de la pension de retraite de la fonction publique, et la période au complet du congé sera créditée à l'employé.”",
"role": "user"
},
{
"content": "“PSSA deficiencies will be recovered as specified in Public Service Superannuation Regulation 7(1), and the entire period of leave will be credited to the employee.”",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "'L'employé certifie qu'il n'exercera pas son option de ne pas faire compter la période de CNP dépassant les trois premiers mois.'",
"role": "assistant"
},
{
"content": "Pouvez-vous convertir ce passage, qui est écrit en anglais ?",
"role": "user"
},
{
"content": "'The employee certifies that he will not be exercising his option not to count the LWOP beyond the first three months.'",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Traduis ce discours:\n\n‘o DATE Insert the date on which the form is signed.’",
"role": "user"
},
{
"content": "‘o DATE Inscrire la date à laquelle le formulaire est signé.’",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Pourriez-vous traduire ce texte de Francais en Anglais?:«Une demande divisionnaire ne peut pas être déposée dans une autre langue ; même si la demande initiale a été déposée dans une langue autre que l'allemand, l'anglais ou le français et a été traduite ultérieurement, le demandeur ne peut pas effectuer le dépôt de la demande dans cette langue non officielle.»",
"role": "user"
},
{
"content": "«A divisional application cannot be filed in any other language, even where the parent application was filed in a language other than English, French or German and subsequently translated, the applicant cannot make use of this non-official language for filing of the divisional application.»",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "\"After consultations with Behnisch, Behnisch and Partner (BB&P), architects of the proposed new building, and project engineers on the recommendations contained in the evaluation report, it is considered that the sugestions could be implemented by adjusting the g project without significant modification of the global architectural design concept (see table 1 of Annex I to this document).\"",
"role": "assistant"
},
{
"content": "En Français?",
"role": "user"
},
{
"content": "\"9. Après avoir consulté Behnisch, Behnisch and Partner (BB&P), les architectes de la nouvelle construction proposée, et les ingénieurs-conseils au sujet des recommandations figurant dans le rapport d'évaluation, il a été jugé possible de mettre en oeuvre la plupart des suggestions en adaptant le projet sans modifier de manière significative le concept architectural général (voir le tableau 1 dans l'annexe I du présent document).\"",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "pourriez-vous gentiment traduire ceci en français? “A/37/2 Annex II, page 2 4. The updated forecasts of WIPO's future needs in workplaces have taken into account actual and projected activity levels in WIPO's registration systems, such as PCT, Madrid, Hague systems and Mediation and Arbitration Center as well as projected growth in other sectors of the Organization.”",
"role": "user"
},
{
"content": "“Dans les prévisions actualisées des besoins futurs de l'OMPI en locaux à usage de bureaux, il a été tenu compte des niveaux d'activité actuels et prévus des systèmes d'enregistrement de l'OMPI, tels que les systèmes du PCT, de Madrid et de La Haye, et du Centre d'arbitrage et de médiation de l'OMPI, ainsi que de la croissance prévue dans d'autres secteurs de l'Organisation.”",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Would you mind converting this text to French\n\n'Evaluation of Retailers' Behaviour Towards Certain Youth Access-to-Tobacco Restrictions (Final Report of Findings: 2006) Chart 2 - Weighted - Compliance Trend and % of Retailers Asking for ID:'",
"role": "user"
},
{
"content": "'Évaluation du comportement des détaillants face à certaines restrictions de l'accès au tabac chez les jeunes (Rapport final des résultats : 2006) Graphique 2 - Pondéré - Tendance à la conformité et % des détaillants demandant une carte d'identité :'",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "I need this in English, please\tNotes: 1. La méthodologie, dans cette catégorie, s'est améliorée depuis 2004 (inventaire des émissions de 2002).",
"role": "user"
},
{
"content": "There has been a methodological improvement in this category since 2004 (i.e., 2002 inventory).",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Translate this into French, please:Differences are due to the change in CO2 emission estimates (for 1990-2002) for aluminium production, which are subtracted from the total non-energy emissions to avoid double-counting.",
"role": "user"
},
{
"content": "Ces différences sont dues aux changements à l'évolution des estimations des émissions de CO2 (pour 1990-2002) dans le domaine de la production de l'aluminium, lesquelles sont soustraites du total des émissions non énergétiques pour éviter un double comptage.",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "‘Bi-weekly Bulletin 2005-01-14 _BAR_ Volume 18 Number 1 _BAR_ ISSN 1494-1805 _BAR_ AAFC No. 2081/E World and Canadian Outlook for Grains and Oilseeds in 2005-2006 World wheat and oilseed prices are expected to decrease in 2005-2006 due to increased supplies, relative to demand, in the world and the United States (US).’ Can you convert this from English to French for me?",
"role": "user"
},
{
"content": "‘Le Bulletin bimensuel 2005-01-14 _BAR_ Volume 18 Numéro 1 _BAR_ ISSN 1494-1813 _BAR_ N° d'AAC 2081/F Perspectives canadiennes et mondiales des céréales et oléagineux pour 2005-2006 On s'attend à ce que les cours mondiaux du blé et des oléagineux fléchissent en 2005-2006 en raison de la hausse de l'offre mondiale et américaine par rapport à la demande.’",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Hé, convertis ça en anglais.\n\n\n\n\n\nContexte?AutochtonesLe diabète au sein des populations Autochtones est complexe et exige donc plus de recherche.",
"role": "user"
},
{
"content": "Background?Diabetes among Aboriginal peoples is complex which requires more research.",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Type II Diabetes Mellitus affects the Aboriginal population at a rate 3-5 times higher then the general Canadian population, and it has been demonstrated that Aboriginal Canadians are experiencing prevalence rates of this condition that are among the highest in the world.i Previously called Adult Onset Diabetes Mellitus, Type II Diabetes Mellitus has begun to affect Aboriginal children.\nTurn this text into French, please.",
"role": "user"
},
{
"content": "Le diabète de type 2 affecte la population autochtone à un taux 3 à 5 fois plus élevé que dans la population canadienne en général et on a prouvé que les Canadiens Autochtones connaissent des taux de prévalence de cette affection qui sont parmi les plus élevés du mondei. Anciennement appelé diabète gras de l'adulte, le diabète de type 2 a commencé à atteindre les enfants Autochtones.",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Could you help me by translating this text?\n«Le partenaire peut également contribuer au projet de recherche par un financement ou par une aide en nature (comme d'offrir de l'espace de bureau ou du temps de personnel), selon ses capacités. Mécanisme de soutien Cet AD est financé comme un projet stratégique et est conçu pour solliciter des demandes de subventions de projet d'une durée pouvant aller jusqu'à trois ans.»",
"role": "user"
},
{
"content": "«The partner may also contribute funding or in-kind support to the research project (such as office space or staff time), according to its ability to do so Mechanism of Support This RFA is funded as a strategic initiative and is designed to solicit project grant applications with the duration of up to three years.»",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Identified partnership(s) with community organizations, and a brief description of how they operate or will operate with regard to governance and interaction during the research; and 2. The contribution and support for the project provided by the institution(s) and community organization(s).",
"role": "assistant"
},
{
"content": "En français?",
"role": "user"
},
{
"content": "Les renseignements requis sur les partenariats et les engagements de la communauté comprennent : 1. les partenariats avec les organisations communautaires et une courte description de la façon dont ils fonctionnent ou fonctionneront en ce qui concerne la gouvernance et l'interaction au cours de la recherche; 2. la contribution et le soutien apportés au projet par les institutions et les organisations communautaires.",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "‘Demonstration that the research environment provides a superior experience for graduate students and postdoctoral trainees, including a balance of the training with Aboriginal Community involvement in the research. 7.’",
"role": "assistant"
},
{
"content": "would you translate this email into french?",
"role": "user"
},
{
"content": "‘Le milieu de formation La démonstration que l'environnement de recherche fournit une expérience de haut niveau pour les étudiants diplômés et les stagiaires postdoctoral, y compris un équilibre de la formation avec la participation de la communauté autochtone dans la recherche 7.’",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Yo, can you turn this into french? “Dissemination. How the research results will be disseminated to the community in a manner that will improve health.”",
"role": "user"
},
{
"content": "“La diffusion La façon dont les résultats de recherche seront diffusés au sein de la communauté pour que cette recherche soit transformatrice.”",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Proposals must indicate which Aboriginal group(s) (i.e., First Nations, Inuit, Metis, on or off reserve, women, etc.) are being included in the project and why; 10. Definitions.",
"role": "assistant"
},
{
"content": "I need this converted from english to french",
"role": "user"
},
{
"content": "Les propositions doivent indiquer quel(s) groupe(s) autochtone(s) (c'est-à-dire Premières nations, Inuits, Métis, à l'intérieur ou à l'extérieur des réserves, femmes, etc.) sont inclus dans le projet et pourquoi; 10.",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Turn this English text into French, please\t\"Gap Analysis. For proposals looking at the relationship between artherosclerosis and diabetes a gap analysis must be completed in the first year of the research project.\"",
"role": "user"
},
{
"content": "\"L'analyse d'intervalle Les propositions qui concernent les relations entre artériosclérose et diabète, une analyse d'écart doit être réalisée dès la première année du projet de recherche.\"",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "traduisez ce texte d'anglais en français::«Physical studies on the effect of temperature and ionic conditions on the secondary, tertiary, and quaternary structure of the ribosomal \"A\" protein, equivalent to L7/L12 in Escherichia coli, from two archaebacteria were performed using circular dichroism and sedimentation equilibrium measurements.»",
"role": "user"
},
{
"content": "«Utilisant les mesures de dichroïsme circulaire et de sédimentation à l'équilibre, nous avons effectué des études physiques sur l'effet de la température et des conditions ioniques sur les structures secondaire, tertiaire et quaternaire de la protéine ribosomique \"A,\" équivalente à la L7/L12 d'Escherichia coli, de deux archébactéries :»",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "J'ai besoin d'une traduction de francais en anglais pour ce texte\nHalobacterium cutirubrum, une halophile extrème, et Methanobacterium thermoautotrophicum, une bactérie thermophile qui montre aussi les propriétés d'une halophile modérée.",
"role": "user"
},
{
"content": "The two archaebacteria investigated were Halobacterium cutirubrum, an extreme halophile, and Methanobacterium thermoautotrophicum, a thermophile which also showed properties of a moderate halophile.",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Traduisez.:'The changes in the secondary structure and the thermostability of these proteins were directly related to the internal salt concentrations of the two archaebacteria.'",
"role": "user"
},
{
"content": "'Les changements dans la structure secondaire et la thermostabilité de ces protéines sont directement reliés aux concentrations salines internes des deux archébactéries.'",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Veuillez convertir ce texte, qui est écrit en anglais::A des concentrations salines plus élevées, les changements de la structure secondaire résultent en changements dans les structures tertiaire et quaternaire de ces protéines.",
"role": "user"
},
{
"content": "At the higher salt concentrations the changes in the secondary structure resulted in changes in the tertiary and quaternary structure of these proteins.",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "\"Accueil > L'Encyclopédie canadienne > Biographie > Explorateurs de l'Atlantique > Érik le Rouge Pour imprimer\"\t\tPouvez-vous traduire le texte suivant de francais en anglais?",
"role": "user"
},
{
"content": "\"Home > The Canadian Encyclopedia > Biography > Explorers, Atlantic > Eric the Red Print Version\"",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "\"in 985 ad he established 2 settlements there, the west settlement [vesterbygd] in the north and the east settlement [österbygd] in the south, where he reserved the estate brattahild, near present-day narssarssuaq, for himself.\"",
"role": "assistant"
},
{
"content": "?",
"role": "user"
},
{
"content": "\"en 985, il y fonde deux colonies : l'établissement de l'ouest (vesterbygd), dans le nord, et l'établissement de l'est (österbygd), dans le sud, où il s'approprie le domaine de brattahild (aujourd'hui près de narssarssuaq).\"",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "I need this text translated from english to french\t\t'Although the colony grew to 3000 or more inhabitants, it gradually died out in the 15th century.'",
"role": "user"
},
{
"content": "'La population de la colonie atteint plus de 3000 âmes, puis disparaît graduellement au XVe siècle.'",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "\"le fils d'érik, leifr eiriksson, est selon toute vraisemblance le premier européen à avoir foulé le sol de l'amérique du nord.\"",
"role": "assistant"
},
{
"content": "could you translate this response",
"role": "user"
},
{
"content": "\"eric's son leif ericsson was likely the first european to set foot in north america.\"",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Veuillez convertir ce texte, qui est écrit en francais, en anglais ``·7/98 19 février 1998 Arrêt de la Cour de Justice dans l'affaire C-318/96 SPAR Österreichische Warenhandels AG et Finanzlandesdirektion für Salzburg Une contribution du type de la \"Kammerumlage\", prévue par le droit autrichien et due par les membres des chambres de commerce, n'est pas contraire au droit communautaire régissant la taxe sur la valeur ajoutée''",
"role": "user"
},
{
"content": "``PRESS AND INFORMATION DIVISION PRESS RELEASE NO 7/98 I9 FEBRUARY 1998 Judgment of the Court in Case C-246/96 SPAR Österreichische Warenhandels AG v Finanzlandesdirektion für Salzburg A LEVY SUCH AS THE 'KAMMERUMLAGE' PROVIDED FOR BY AUSTRIAN LAW AND PAYABLE BY MEMBERS OF CHAMBERS OF COMMERCE IS NOT CONTRARY TO COMMUNITY LAW GOVERNING VALUE ADDED TAX''",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Can you convert this from French to English for me?\t\t“Elle s'oppose à la Finanzlandesdirektion für Salzburg au sujet de l'assujettissement de cette société à une contribution prévue par la loi autrichienne relative aux chambres de commerce, couramment dénommée la \"Kammerumlage 1\" (ci-après la \"KU 1\").”",
"role": "user"
},
{
"content": "“It is involved in proceedings against the Finanzlandesdirektion für Salzburg concerning the imposition on that company of the Kammerumlage provided for in the Austrian law on chambers of commerce, referred to as the Kammerumlage 1 (hereinafter the 'KU 1').”",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "La KU1 constitue l'une des contributions destinées au financement des chambres de commerce et de la chambre de commerce fédérale.\n\nYo, j'ai besoin de ça en anglais",
"role": "user"
},
{
"content": "The KU 1 is one of the levies aimed at financing chambers of commerce and the Federal Chamber of Commerce.",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "\"Elle est due par les membres des chambres de commerce, c'est-à-dire par toutes les personnes physiques ou morales ainsi que toutes les sociétés en nom collectif ou à but lucratif qui exploitent, de manière indépendante, des entreprises artisanales, industrielles, commerciales, relevant du secteur de la finance, du crédit, des assurances, du transport ou du tourisme, et dont le chiffre d'affaires est supérieur à 2 millions d'ÖS.\"\tPlease help me by converting this to English",
"role": "user"
},
{
"content": "\"It is payable by the members of chambers of commerce, that is to say by all the natural or legal persons and all limited partnerships and other profit-making associations which independently carry on craft, industrial or commercial businesses in the sectors of finance, credit, insurance, transport or tourism and whose turnover is in excess of AS 2 million.\"",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "“Under the Austrian law the basis of assessment of the KU 1 is in principle constituted by the amounts 'payable by way of value added tax (hereinafter 'VAT') on supplies of goods or other supplies made by other traders to the Chamber member for his business'.”",
"role": "assistant"
},
{
"content": "Would you kindly provide a translation from English to French for this text",
"role": "user"
},
{
"content": "“Selon la loi autrichienne, l'assiette de la KU1 est, en principe, constituée par les montants \"dus au titre de la taxe sur la valeur ajoutée (ci-après la 'TVA') sur les livraisons ou les autres prestations fournies au membre de la chambre pour son entreprise\".”",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Yo, need this in French\t\"SPAR brought proceedings before the Verwaltungsgerichtshof seeking the setting aside of the decision imposing that levy on it.\"",
"role": "user"
},
{
"content": "\"SPAR a saisi le Verwaltungsgerichtshof d'un recours tendant à l'annulation de la décision l'assujettissant à cette contribution.\"",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Please translate the following into french\n“The national court is querying the compatibility of the KU 1 with Sixth Directive 77/388/EEC which introduces a uniform basis of assessment for national turnover taxes.”",
"role": "user"
},
{
"content": "“Le Verwaltungsgerichtshof s'interroge sur la compatibilité de la KU 1 avec la 6e directive 77/388/CEE, qui instaure une assiette uniforme pour les taxes sur le chiffre d'affaire nationales.”",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "“On the one hand, Article 17 of the directive essentially provides, at paragraph 2 thereof, that the taxable person is authorised to deduct from the tax for which he is liable the VAT payable or paid on goods and services used for the purposes of his taxable transactions.”",
"role": "assistant"
},
{
"content": "I need a translation of this text from English into French, please",
"role": "user"
},
{
"content": "“D'une part l'art.17 de la directive prévoit en substance, en son paragraphe 2, que l'assujetti est autorisé à déduire de la taxe dont il est redevable la TVA due ou acquittée pour les biens et les services utilisés pour les besoins de ses opérations taxées.”",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "‘Après avoir rappelé les objectifs que poursuit l'instauration d'un système commun de TVA, la Cour énonce de nouveau les critères pour apprécier si un impôt, un droit ou une taxe a le caractère de taxe sur le chiffre d'affaires, au sens de l'article 33 de la sixième directive.’",
"role": "assistant"
},
{
"content": "Traduire de francais en anglais.",
"role": "user"
},
{
"content": "‘After recalling the objectives pursued in establishing a common system of VAT, the Court once again set out the criteria for assessing whether a tax, duty or charge is in the nature of a turnover tax for the purposes of Article 33 of the Sixth Directive.’",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "I need this rendered in English:‘Il y a notamment lieu de rechercher s'il a pour effet de compromettre le fonctionnement du système commun de TVA en grevant la circulation des biens et des services et en frappant les transactions commerciales d'une façon comparable à celle qui caractérise la TVA.’",
"role": "user"
},
{
"content": "‘In particular, it is necessary to determine whether such tax, duty or charge has the effect of compromising the functioning of the common system of VAT by imposing a charge on the movement of goods and services and affecting commercial transactions in a way comparable to VAT.’",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "«The Court found that a levy such as the KU 1 does not impose a charge on the movement of goods and services and does not affect commercial transactions in a way comparable to VAT.»\n\n\nTraduisez ce texte",
"role": "user"
},
{
"content": "«La Cour constate qu'une contribution telle que la KU 1 ne grève pas la circulation des biens et des services et ne frappe pas les transactions commerciales d'une façon comparable à celle qui caractérise la TVA.»",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "«La contribution nationale en cause n'est pas calculée en fonction des livraisons de biens, prestations de services et importations qu'effectue l'assujetti, mais au contraire en fonction de celles qu'ont effectuées pour son compte ses fournisseurs.»",
"role": "assistant"
},
{
"content": "Vite, traduisez ceci en Anglais",
"role": "user"
},
{
"content": "«The national levy at issue in the main proceedings is not calculated on supplies of goods services and imports by the taxable person but, on the contrary, on those made to him by his suppliers.»",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "«La base d'imposition d'une contribution telle que la KU 1 n'est pas constituée, en conséquence, par le montant obtenu ou à obtenir en contrepartie des opérations économiques effectuées par l'assujetti; la contribution n'est pas, non plus, proportionnelle au prix des biens et services offerts par l'assujetti.»\n--\nJ'ai besoin de ces directions en anglais",
"role": "user"
},
{
"content": "«The basis of imposition of a levy such as the KU 1 is not as a result constituted by the amount obtained or to be obtained from the transactions carried out by the taxable person. Nor is the levy proportional to the price of goods and services supplied by the taxable person.»",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "‘Document non officiel à l'usage des médias, qui n'engage pas la Cour de Justice. ?Ce communiqué de presse est disponible dans toutes les langues officielles.’",
"role": "assistant"
},
{
"content": "traduire de français en anglais.",
"role": "user"
},
{
"content": "‘Solely for media use - unofficial document not binding on the Court of Justice This press release is available in the official languages.’",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Veuillez transformer ce texte en français ``To obtain a copy of the judgment, please consult our Internet site http://curia.eu.int at around 15 00 h today.''",
"role": "user"
},
{
"content": "``Pour le texte intégral de l'arrêt veuillez consulter notre page Internet http://curia.eu.int aux alentours de 15 heures ce jour.''",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "I need this poem translated into French “A two-phase sample design employing large-scale aerial photographs was used to quantify early successional woody and herbaceous plant community structures.”",
"role": "user"
},
{
"content": "“Un plan d'échantillonnage biphasé, utilisant des photographies aériennes à grande échelle, a servi à évaluer quantitativement la structure de jeunes communautés végétales ligneuses et herbacées en début de succession.”",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Traduisez de français en anglais.:“Les estimations de l'indice du volume de couronne des ligneux et du pourcentage du couvert herbacé ont été produites pour des parcelles de 5 × 5 m en étalonnant les mesures photographiques à un échantillon limité de réalité-terrain.”",
"role": "user"
},
{
"content": "“Estimates of woody crown volume index and herbaceous percent cover were generated for 5 × 5 m plots by calibrating photo measurements to a limited ground-truth sample.”",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Yo, traduis ça d'anglais en français\n\n\n\n«The method offered significant increases in estimation precision (>35%) over ground sampling alone, as well as attractive cost advantages (0 to 40%).»",
"role": "user"
},
{
"content": "«La méthode a permis une nette amélioration de la précision des estimations (>35%) par rapport au seul échantillonnage au sol, de même qu'une réduction intéressante des coûts (0 à 40%).»",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "«The highest levels of precision were obtained by measuring entire plots on the photographs.»\n\nPlease convert this text from english into french",
"role": "user"
},
{
"content": "«Le plus haut niveau de précision a été atteint en mesurant des parcelles entières sur les photographies.»",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Please turn this text from English to French:\n``This procedure added approximately 10% to the cost of photo evaluations but resulted in estimates with standard errors that were, on average, 78% smaller than those of ground samples.''",
"role": "user"
},
{
"content": "``La procédure a coûté environ 10% de plus que l'évaluation sur les photos; toutefois, les estimations comportaient une marge d'erreurs standards qui était, en moyenne, de 78% inférieure à celle des échantillons au sol.''",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Puis-je demander une traduction de ce texte en francais ?\n\nSimulation trials suggested that more than nine ground-truth sample units per vegetation community type provided only marginal increases in estimation precision.",
"role": "user"
},
{
"content": "Des essais de simulation ont indiqué que plus de neuf unités d'échantillon de réalité-terrain par type de communauté végétale n'ont fourni que des augmentations marginales dans la précision des estimations.",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Si les espèces individuelles ou les groupes d'espèces intéressantes sont bien représentés dans les aires échantillonnées, les photographies à grande échelle, utilisées dans le plan d'échantillonnage biphasé, peuvent s'avérer un outil efficace pour quantifier et pour suivre la structure des communautés végétales dans les études en sylviculture et dans les champs connexes.\n--\nCHANGEZ CECI EN ANGLAIS",
"role": "user"
},
{
"content": "If individual species or species groups of interest are well represented in sample areas, large-scale photographs, employed in a two-phase sample design, can be an effective tool for quantifying and monitoring vegetation community structures in silvicultural and related field studies.",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "``Ambassade du Canada Ancien quartier d'aeroport, Sub-ville Nefas Silk Lafto Kebele 04, Maison No.''",
"role": "assistant"
},
{
"content": "pouvez-vous gentiment transformer ce texte en anglais?",
"role": "user"
},
{
"content": "``The Embassy of Canada Old Airport Area, Nefas Silk Lafto Sub City Kebele 04, House No.''",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Traduire:``122, Addis Ababa, Ethiopia Postal Address''",
"role": "user"
},
{
"content": "``122, Addis-Abeba, Éthiopie Adresse postale''",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "COULD YOU TRANSLATE THIS TEXT FROM ENGLISH TO FRENCH FOR SCHOLARLY PURPOSES\n«Categories Topics Alphabetical Popular Links Printable Version Service Standards»",
"role": "user"
},
{
"content": "«Catégories Sujets Ordre alphabétique Liens populaires Version imprimable Les normes de service»",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "'o The Treasury Board Policy on Service Standards for External Fees (December 2004) states that every department with external user fees must:'",
"role": "assistant"
},
{
"content": "I would appreciate it if you could translate this text to French",
"role": "user"
},
{
"content": "'o La Politique sur les normes de service pour les frais d'utilisation du Conseil du Trésor (décembre 2004) stipule que tout ministère exigeant des frais d'utilisation externes doit'",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "'o élaborer, en consultation avec les intervenants, des normes de service s'appliquant aux frais d'utilisation externes'",
"role": "assistant"
},
{
"content": "puis-je vous demander de traduire ce texte, écrit en français, en anglais",
"role": "user"
},
{
"content": "'o develop service standards for external fees, in consultation with stakeholders; and'",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "traduis ce passage\n«o describe these service standards and the outcomes of their stakeholder consultations in their Departmental Performance Reports within two years.»",
"role": "user"
},
{
"content": "«o décrire ces normes de service ainsi que l'issue des consultations auprès des intervenants lors de la rédaction du rapport ministériel sur le rendement, d'ici deux ans»",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "``Une série de guides portant sur une multitude de sujets reliés à l'offre de services de qualité aux clients (p. ex.''\nwould you mind converting this text?",
"role": "user"
},
{
"content": "``A series of guides covering a variety of topics that are relevant to providing quality service to clients (e.g.''",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Translate to French\n\n\"The guides provide examples, references and best practices, where available.\"",
"role": "user"
},
{
"content": "\"Les guides énumèrent des exemples, des références et des cas de pratiques exemplaires, s'il y a lieu.\"",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "«L'initiative en fait de normes de service vise à améliorer la qualité de la prestation des services en sensibilisant davantage les Canadiennes et les Canadiens à la vaste gamme de services gouvernementaux disponibles et aux coûts qui y sont associés, et en rendant les employé(e)s de la fonction publique plus conscient(e)s de l'importance du service à la clientèle.»\n--\nVeuillez traduire ce qui suit de francais en anglais",
"role": "user"
},
{
"content": "«The service standard initiative is aimed at improving the quality of service delivery by making Canadians more aware of the wide array of government services and their associated costs and by improving the client orientation of Public Service employees.»",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Transformez ce texte en anglais.\n\n‘L'Initiative d'amélioration des services est un élément clé de l'engagement du gouvernement du Canada quant à la prestation de services axée sur le citoyen.’",
"role": "user"
},
{
"content": "‘The Service Improvement Initiative is a key component of the Government's commitment to Citizen-Centred Service Delivery.’",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "``It addresses the challenge of improving citizen satisfaction with the quality of government service delivery.''\nChange-moi ça en francais.",
"role": "user"
},
{
"content": "``Il s'agit aussi de relever le défi qui consiste à accroître la satisfaction des citoyens par la prestation de services gouvernementaux de qualité.''",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Shorea acuminata Dyer, Shorea curtisii Dyer ex King, Shorea leprosula Miq., and Shorea parvifolia Dyer are dominant tree species in the tropical rainforest of Peninsular Malaysia, which experienced several climatic changes during Pleistocene.",
"role": "assistant"
},
{
"content": "Translate to French",
"role": "user"
},
{
"content": "Shorea acuminata Dyer, Shorea curtisii Dyer ex King, Shorea leprosula Miq. et Shorea parvifolia Dyer constituent des espèces d'arbres dominantes dans la forêt humide tropicale de la péninsule malaisienne, qui a connu plusieurs changements climatiques durant le Pléistocène.",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Afin d'étudier la structure de populations actuelle et l'histoire démographique de ces espèces, les auteurs ont analysé les niveaux et patrons de polymorphisme nucléotidique de la région génique nucléaire PgiC.\tVeuillez traduire ce texte, qui est à l'origine en Anglais.",
"role": "user"
},
{
"content": "To investigate the current population structure and demographic history of these species, we analyzed levels and patterns of nucleotide polymorphism of the nuclear gene region PgiC.",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Traduis ce texte\nWe also used sequence data of the GapC gene region obtained in our previous study.",
"role": "user"
},
{
"content": "Ils ont également utilisé les données de séquences de la région génique GapC provenant d'une étude précédente.",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "«Negative Tajima's D values observed in both investigated gene regions for S. curtisii, S. leprosula, and S. parvifolia implied that all three species have experienced population expansion events.»",
"role": "assistant"
},
{
"content": "Pourrais-tu exprimer cette réponse en français?",
"role": "user"
},
{
"content": "«Les valeurs D de Tajima négatives, observées dans les deux régions géniques étudiées chez S. curtisii, S. leprosula et S. parvifolia, impliquent que ces trois espèces ont connu des épisodes d'expansion de population.»",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "pouvez-vous convertir ce passage, qui est écrit en anglais?:«Des degrés de différenciation de populations allant de faibles à modérés ont été observés chez S. acuminata et S. curtisii, indiquant qu'une divergence récente des populations étudiées est survenue après la colonisation postglaciaire de la péninsule malaisienne.»",
"role": "user"
},
{
"content": "«Little to moderate levels of population differentiation in S. acuminata and S. curtisii suggested recent divergence of the investigated populations after postglacial colonization of the Peninsular Malaysia.»",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "``Introduction À un moment ou à un autre de la période préadulte, l'individu doit prendre une décision concernant son choix de carrière et décider de poursuivre des études postsecondaires ou d'entrer sur le marché du travail.''",
"role": "assistant"
},
{
"content": "Changez ceci en anglais.",
"role": "user"
},
{
"content": "``Introduction At one time or another in pre-adult life, individuals must decide on a career and determine whether to obtain a post-secondary education or to enter the labour force.''",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "'The Holocene sedimentary environment of Cambridge Fiord in northeastern Baffin Island is interpreted from six piston cores.'\tVeuillez convertir ce texte, qui est écrit en francais.",
"role": "user"
},
{
"content": "'Six échantillons prélevés au moyen d'un carottier à piston ont servi à interpréter le limieu sédimentaire holocène du fjord de Cambridge, dans le nord-est de l'île Baffin.'",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "«Distinct sediment types represent three sedimentary processes.» I need this text translated into french.",
"role": "user"
},
{
"content": "«Les différents types de sédiment représentent trois processus sédimentaires.»",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Translate!.:'(1) Les boues sédimentées provenant de la suspension de matériaux fluviatiles à la tête du fjord et de matériaux d'origine glaciaire à l'embouchure du fjord forment les sédiements dominants.'",
"role": "user"
},
{
"content": "'(1) Muds deposited from suspension from fluvial sources at the fiord head and glacial sources near the mouth are the dominant components of the sediments.'",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "“une date radiocarbone sur la matière organique dispersée dans les sédiments de la partie centrale du fjord établit que le taux de sédimentation est de 1,24 mm/a depuis 5800 bp.”",
"role": "assistant"
},
{
"content": "veuillez convertir ce texte de francais en anglais",
"role": "user"
},
{
"content": "“the rate of accumulation in mid-fiord based on a radiocarbon date on dispersed organic material indicates an average rate of sedimentation of 1.24 mm/a since about 5800 bp.”",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "‘(2) Les sables compacts sédimentés près de la tête du fjord résultent de flots de débris, sans cohérence, alimentés par des sables littoraux et fluviatiles amplement répartis le long du plancher du fjord.’ Make this text",
"role": "user"
},
{
"content": "‘(2) Massive sands deposited near the head of the fiord are the result of cohesionless debris flows from sources of fluvial and littoral sand widely distributed along the fiord floor.’",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "veuillez changer ce texte, à l'origine en anglais.\t(3) Les particules isolées de la grosseur du sable et des cailloux trouvées partout dans les boues sont interprétées comme des débris laissés par les glaces flottantes à la dérive.",
"role": "user"
},
{
"content": "(3) Single sand- and pebble-sized particles found everywhere in the muds are interpreted as ice-rafted debris.",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "``The City of Lloydminster''\n\nPuis-je obtenir ce texte traduit ?",
"role": "user"
},
{
"content": "``La Ville de Lloydminster''",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "Transformez ce texte \"British Columbia Corps of Commissionaires\"",
"role": "user"
},
{
"content": "\"Corps des commissionnaires de la Colombie-Britannique\"",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "'Canadian Air Transport Security Authority 99 Bank Street, 13th Floor Ottawa, Ontario K1P 6B9' transforme ce texte vite.",
"role": "user"
},
{
"content": "'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien 99, rue Bank, 13e étage Ottawa (Ontario) K1P 6B9'",
"role": "assistant"
}
] |
[
{
"content": "La sûreté aérienne au Canada est ce qu'elle est aujourd'hui en grande partie grâce à M. Duchesneau et à son leadership exemplaire.",
"role": "assistant"
},
{
"content": "Traduisez ce qui suit de Francais en Anglais",
"role": "user"
},
{
"content": "Aviation security in Canada is what it is today in great part thanks to Mr. Duchesneau and to his exemplary leadership.",
"role": "assistant"
}
] |