premise_original
stringlengths 5
4.76k
⌀ | hypothesis_original
stringlengths 1
463
⌀ | label
int64 0
2
| premise
stringlengths 3
2.79k
⌀ | hypothesis
stringlengths 3
513
|
---|---|---|---|---|
Jenkins hasn't quite figured out how to shape her narrative, which is full of episodes that are there because they actually happened but that don't have a payoff.
|
Her narrative has a payoff
| 2 |
لم تكتشف جينكينز كيفية تشكيل روايتها ، وهي مليئة بالحلقات الموجودة هناك لأنها حدثت بالفعل ولكن ليس لها مردود.
|
روايتها لها مردود
|
Prudie, too, has lived through this a few times.
|
Prudie has dealt with a lot.
| 1 |
(برودي) أيضاً، مرّت بهذا عدة مرّات.
|
لقد تعاملت (برودي) مع الكثير
|
Former Republican National Committee Chairman Haley Barbour, too, is working on behalf of the companies involved in the settlement, and he deserves as much scorn as his Democratic counterparts.
|
Chairman Haley Barbour used to serve as the Democratic National Committee Chairman.
| 2 |
كما تعمل رئيسة اللجنة الوطنية الجمهورية السابقة هايلي بربور أيضاً نيابة عن الشركات المشاركة في التسوية، وهو يستحق نفس القدر من الازدراء الذي يستحقه نظراؤه الديمقراطيون.
|
وكانت الرئيسة هايلي بربور تشغل منصب رئيس اللجنة الوطنية الديمقراطية.
|
The new regimens are themselves feasible (at costs from pennies to $60 per patient, they seem to be).
|
The price for the regimens is reasonable
| 0 |
الأنظمة الجديدة هي نفسها مجدية (بتكاليف تتراوح من بنسات إلى 60 دولارًا لكل مريض ، على ما يبدو).
|
سعر النظام الغذائي معقول.
|
They were denied my entree into the world of conservative journalism.
|
They believed my work is not up to par and therefore denied my entree into journalism.
| 1 |
لقد حُرموا من دخولي إلى عالم الصحافة المحافظة.
|
لقد اعتقدوا أن عملي ليس على قدم المساواة وبالتالي حرموني من دخولي إلى الصحافة.
|
The proposals include abstinence education, school vouchers for poor kids, faith-based drug-rehabilitation programs, and a $500 tax credit for anyone who does 10 hours of volunteer work for the poor during the year.
|
10 hours of volunteer work will be rewarded.
| 0 |
وتشمل المقترحات تعليم الامتناع عن ممارسة الجنس، وقسائم مدرسية للأطفال الفقراء، وبرامج دينية لإعادة التأهيل من المخدرات، وائتمان ضريبي بقيمة 500 دولار لأي شخص يقوم بعمل تطوعي لمدة 10 ساعات للفقراء خلال العام.
|
سيتم مكافأة 10 ساعات من العمل التطوعي.
|
Today, such a book--not that Wachtler has written one--would be greeted with a shrug.
|
The author praises Wachtler for his provocative writing.
| 2 |
اليوم ، مثل هذا الكتاب -- لا ان wachtler قد كتب واحد -- سيكون في استقبال مع غض الطرف.
|
يثني المؤلف على Wachtler لكتابته الاستفزازية.
|
Oh--A mook is kind of like a gavone, which is kind of like an Italian schmuck.
|
A gavone is sort of live an Italian scmuck.
| 0 |
الأغبياء نوعًا ما مثل الجافوني، الذي هو نوعًا ما كالحمقى الإيطاليين.
|
(غافوني) يعيش نوعاً ما بقذارة إيطالية.
|
Patents can even be held on the genetic blueprints of various forms of life.
|
Many hold a patent on the genetic blueprints of various forms of life.
| 1 |
يمكن حتى الاحتفاظ ببراءات الاختراع على المخططات الوراثية لمختلف أشكال الحياة.
|
يحمل العديد منهم براءة اختراع على المخططات الوراثية لمختلف أشكال الحياة.
|
Blame the good manners on Christmas spirit.
|
People are more cheerful around the holidays because of family and presents.
| 1 |
إلقاء اللوم على حسن الخلق على روح عيد الميلاد.
|
الناس أكثر ابتهاجا حول العطلات بسبب الأسرة والهدايا.
|
Wag the Dog director Barry Levinson writes that his movie was just a joke but compares Hillary Clinton's allegation of a right-wing conspiracy to the distraction ploys found in the film.
|
Barry Levinson doesn't have a high opinion of Hillary Clinton.
| 0 |
كتب المخرج باري ليفنسون أن فيلمه كان مجرد مزحة لكنه يقارن ادعاء هيلاري كلينتون بمؤامرة يمينية بحيل الهاء الموجودة في الفيلم.
|
باري ليفنسون ليس لديه رأي كبير في هيلاري كلينتون.
|
Ned Devine is this year's stab at The Full Monty (1997), which made more than $100 million and even snagged an Oscar nomination.
|
The Full Monty rendered $150 million exactly.
| 1 |
Ned Devine هو طعنة هذا العام في The Full Monty (1997) ، والتي حققت أكثر من 100 مليون دولار وحتى حصلت على ترشيح لجائزة الأوسكار.
|
The Full Monty $150 مليون دولار
|
An article celebrates the return to favor of jazz pianist Keith Jarrett, whose sharp tongue is nearly as famous as his music (he disses Wynton Marsalis as a talented high-school trumpet player).
|
Keith Jarrett is a jazz pianist, whose vocal skills are respected as highly as his musical ability.
| 0 |
يحتفل مقال بالعودة لصالح عازف البيانو الجاز كيث جاريت ، الذي يشتهر لسانه الحاد تقريبًا مثل موسيقاه (يوزع وينتون مارساليس كعازف بوق موهوب في المدرسة الثانوية).
|
كيث جاريت هو عازف بيانو الجاز ، الذي تحظى مهاراته الصوتية باحترام كبير مثل قدرته الموسيقية.
|
There is only one airline the Shopping Avenger believes understands the fundamentals of customer service, and that is Southwest Airlines.
|
The Shopping Avenger has a high level of knowledge of the airline industry.
| 1 |
هناك شركة طيران واحدة فقط تعتقد Shopping Avenger أنها تفهم أساسيات خدمة العملاء ، وهي Southwest Airlines.
|
المنتقم التسوق لديه مستوى عال من المعرفة لصناعة الطيران.
|
Majority Whip Tom DeLay, another Texan, is Armey's opposite--the Republican Jim Wright.
|
Republican Jim Wright is also from Texas.
| 1 |
الأغلبية السوط توم ديلاي ، تكساس آخر ، هو عكس آرمي - الجمهوري جيم رايت.
|
الجمهوري جيم رايت هو أيضا من ولاية تكساس.
|
Coming to a store near a genuine Austin Powers Swedish Penis Enlarger.
|
Austin Powers branded a Swedish Penis Enlarger.
| 0 |
القادمة إلى متجر بالقرب من حقيقية أوستن القوى السويدية القضيب تكبير.
|
أوستن باورز وصفت القضيب السويدي الموسع.
|
In the case of drug testing, however, the proposed warrantless blanket invasions of privacy serve only a symbolic value.
|
Warrantless drug testing is a justified exemption of the constitution.
| 2 |
غير أنه في حالة اختبار المخدرات، فإن الغزوات الشاملة المقترحة للخصوصية التي لا مبرر لها لا تخدم سوى قيمة رمزية.
|
اختبار المخدرات الذي لا مبرر له هو إعفاء مبرر من الدستور.
|
The Wall Street Journal noted that liquor-industry executives are disgruntled with the ban because it prevents them from competing on the tube with beer companies.
|
The ban helps liquor companies win on the TV compared to beer companies.
| 2 |
وأشارت صحيفة وول ستريت جورنال إلى أن المديرين التنفيذيين في صناعة الخمور مستائين من الحظر لأنه يمنعهم من التنافس على الأنبوب مع شركات البيرة.
|
ويساعد الحظر شركات المشروبات الكحولية على الفوز على شاشة التلفزيون مقارنة بشركات البيرة.
|
I am surprised, Richard, that you find Faludi's characterizations of the male crisis to fit the British profile.
|
The author disagrees with Richard
| 1 |
أنا مندهش، ريتشارد، أن تجد توصيفات فالودي من أزمة الذكور لتتناسب مع الشخصية البريطانية.
|
الكاتب لا يتفق مع ريتشارد.
|
Slate 's Web site might be at the moment, and how clogged your local-area network might be.
|
Different factors determine how clogged your local-area network is.
| 1 |
قد يكون موقع Slate على الويب في الوقت الحالي ، ومدى انسداد شبكة المنطقة المحلية.
|
عوامل مختلفة تحدد مدى انسداد شبكة المنطقة المحلية الخاصة بك.
|
The House passed the partial-birth-abortion ban , as expected.
|
The Senate also passed the partial-birth-abortion ban
| 1 |
وافق مجلس النواب على حظر الإجهاض الجزئي ، كما هو متوقع.
|
كما وافق مجلس الشيوخ على حظر الإجهاض الجزئي.
|
This is the administration's favorite description.
|
The administration has other favorite descriptions along with this one.
| 1 |
هذا هو الوصف المفضل للإدارة.
|
الإدارة لديها أوصاف أخرى مفضلة جنبا إلى جنب مع هذا واحد.
|
How wide a jail cell has to be before it constitutes cruel and unusual punishment.
|
Jail cells are viewed as a reward.
| 2 |
إلى أي مدى يجب أن تكون زنزانة السجن واسعة قبل أن تشكل عقوبة قاسية وغير عادية.
|
يُنظر إلى الزنزانات على أنها مكافأة.
|
4) If resemblance to Jesus were the only issue, why didn't Falwell say the Antichrist must be a carpenter?
|
The Antichrist may be a carpenter.
| 1 |
إذا كان التشابه مع يسوع هو القضية الوحيدة ، فلماذا لم يقل فالويل أن المسيح الدجال يجب أن يكون نجارًا؟
|
المسيح الدجال قد يكون نجاراً
|
Given how many lawyers must have vetted this thing, it's probably an achievement that Mann got as much as he did on the screen.
|
Mann failed to get anything on the screen
| 2 |
بالنظر إلى عدد المحامين الذين يجب أن يكونوا قد فحصوا هذا الشيء ، فمن المحتمل أن يكون إنجازًا حصل عليه مان بقدر ما حصل عليه على الشاشة.
|
فشل مان في الحصول على أي شيء على الشاشة
|
Why should the pro-gamblers cooperate with a critical study?
|
The study investigates gambling problems and how it relates to alcoholism.
| 1 |
لماذا يجب على المناصرين للمقامرين التعاون مع دراسة نقدية؟
|
تبحث الدراسة في مشاكل المقامرة ومدى ارتباطها بإدمان الكحول.
|
Clinton doesn't allow alcohol in the Oval Office because it might interfere with his potency.
|
The Oval Office did not see alcohol being consumed in it when Clinton was president.
| 0 |
كلينتون لا يسمح بالكحول في المكتب البيضاوي لأنه قد يتداخل مع قوته.
|
ولم ير المكتب البيضاوي الكحول يُستهلك فيه عندما كانت كلينتون رئيسة.
|
Even the detective hired by the Clinton campaign in 1992 to intimidate bimbos was a People's Detective!
|
The campaign was in 1980.
| 2 |
حتى المحقق الذي استأجرته حملة كلينتون في عام 1992 لتخويف بيمبوس كان محققًا شعبيًا!
|
وكانت الحملة في عام 1980.
|
By sidestepping obvious cliches (rushing crowds, crashing waves) in an effort to make a sensitive and tasteful show about a trashy subject, says Newsday 's Linda Winer, the production achieves only banality.
|
Linda Winer is affiliated with Newsday
| 0 |
من خلال تجنب الكليشيهات الواضحة (ازدحام الحشود ، والأمواج المحطمة) في محاولة لتقديم عرض حساس ومذاق حول موضوع تافه ، كما تقول ليندا وينر من نيوزداي ، فإن الإنتاج يحقق التفاهة فقط.
|
Linda Winer تابعة لـ Newsday
|
If anyone actually was inclined to light up a cigar after breakfast, he would have been breaking the NAM's no-smoking rule, according to an association representative (who, like another witness I talked to, saw no cigars).
|
Multiple witness have affirmed that no one was smoking cigars at the establishment.
| 0 |
إذا كان أي شخص يميل فعليًا إلى إشعال سيجار بعد الإفطار ، لكان قد كسر قاعدة عدم التدخين في حركة عدم الانحياز ، وفقًا لممثل الجمعية (الذي ، مثل شاهد آخر تحدثت إليه ، لم ير أي سيجار).
|
وقد أكد شهود متعددون أنه لم يكن هناك أحد يدخن السيجار في المنشأة.
|
Eleven billion dollars in shareholder value is $11 billion.
|
$11 billion in shareholder dollars is eleven billion plus eleven billion.
| 2 |
أحد عشر مليار دولار في قيمة المساهمين هو 11 مليار دولار.
|
11 مليار دولار من دولارات المساهمين هو أحد عشر مليار زائد أحد عشر مليار.
|
So given sufficient foresight, the prospect of a 1980 punishment hurts the 1950 owners, even if they sell in the interim.
|
It is hurtful to 1950 owners if punishment happens in 1980.
| 0 |
وبالنظر إلى ما يكفي من البصيرة، فإن احتمال فرض عقوبة عام 1980 يضر بمالكي عام 1950، حتى لو كانوا يبيعون في هذه الأثناء.
|
من المؤلم لمالكي 1950 إذا حدثت العقوبة في 1980.
|
I've always liked John La Care, Le Carrier, or however you pronounce his name.
|
Some people are confused about the pronunciation of his name
| 0 |
لطالما أحببت جون لا كير ، لو كارير ، أو كيفما تنطق اسمه.
|
بعض الناس مرتبكون حول نطق اسمه
|
By sidestepping obvious cliches (rushing crowds, crashing waves) in an effort to make a sensitive and tasteful show about a trashy subject, says Newsday 's Linda Winer, the production achieves only banality.
|
The production achieves only banality says Newsday's Linda Winer, by sidestepping obvious cliches (rushing crowds, crashing waves) in an effort to make a trashy show subject more sensitive and tasteful.
| 0 |
من خلال تجنب الكليشيهات الواضحة (ازدحام الحشود ، والأمواج المحطمة) في محاولة لتقديم عرض حساس ومذاق حول موضوع تافه ، كما تقول ليندا وينر من نيوزداي ، فإن الإنتاج يحقق التفاهة فقط.
|
يحقق الإنتاج تفاهة فقط كما تقول ليندا وينر من نيوزداي ، من خلال تجنب الكليشيهات الواضحة (ازدحام الحشود ، تحطم الأمواج) في محاولة لجعل موضوع العرض التافه أكثر حساسية وذوقًا.
|
So far, Campbell and Frank have enlisted only 34 co-signers, and the administration shows no signs of paying attention.
|
Campbell and Frank are breaking records for the amount of co-signers they have enlisted.
| 2 |
حتى الآن ، قام كامبل وفرانك بتجنيد 34 فقط من الموقعين المشاركين ، ولا تظهر الإدارة أي علامات على الاهتمام.
|
(كامبل) و(فرانك) يحطمان الأرقام القياسية لعدد المُوقّعين المُشاركين الذين قاما بتجنيدهم.
|
But Tiepolo's vision, like Rilke contemplating autumn leaves, was of a world where everything is And yet, there is One who holds this falling with infinite softness in his hands.
|
Tiepolo sometimes pondered autumn leaves.
| 1 |
لكن رؤية تيبولو ، مثل ريلكه يفكر في أوراق الخريف ، كانت في عالم حيث كل شيء موجود ، ومع ذلك ، هناك شخص يحمل هذا السقوط مع ليونة لانهائية في يديه.
|
كان تيبولو يفكر أحيانًا في أوراق الخريف.
|
Comments like these make you wonder not whether Bush and his friends ever used cocaine, but whether they ever stopped.
|
Americans wonder if Bush and his buddies were users of cocaine, because his comments were in support of its use.
| 1 |
مثل هذه التعليقات تجعلك تتساءل ليس ما إذا كان بوش وأصدقائه قد استخدموا الكوكايين من أي وقت مضى ، ولكن ما إذا كانوا قد توقفوا عن ذلك.
|
يتساءل الأمريكيون عما إذا كان بوش ورفاقه من مستخدمي الكوكايين ، لأن تعليقاته كانت تدعم استخدامه.
|
It half-works right up to the point where people start getting gassed, and then Benigni's moist-eyed heroism and tenacious faith in his own irresistibility start to seem like a monstrous ego trip--a clown's megalomania.
|
Benigni doesn't have long lasting faith in his own attraction.
| 2 |
إنه نصف يعمل حتى النقطة التي يبدأ فيها الناس بالتعرض للغاز ، ثم تبدأ بطولة بينيني الرطبة العينين وإيمانه العنيد في عدم مقاومته الخاصة في الظهور وكأنها رحلة غرور وحشية - جنون المهرج الضخم.
|
بينيني ليس لديه إيمان طويل الأمد في جاذبيته الخاصة.
|
The larger bill would fortify the Border Patrol, facilitate deportations, and restrict the benefits available to illegal aliens; the detached bill would let states exclude children of illegal aliens from public schools.
|
The larger bill would reinforce the border between America and illegal immigrants.
| 0 |
ومن شأن مشروع القانون الأكبر أن يعزز دوريات الحدود، ويسهل عمليات الترحيل، ويحد من المزايا المتاحة للأجانب غير الشرعيين؛ ومن شأن مشروع القانون المنفصل أن يسمح للدول باستبعاد أطفال الأجانب غير الشرعيين من المدارس العامة.
|
مشروع القانون الأكبر من شأنه أن يعزز الحدود بين أمريكا والمهاجرين غير الشرعيين.
|
These decisions are made by middle management, who are free to indulge their prejudices, regardless of a calculation of what's best for the corporate bottom line.
|
Middle management does not always care about the bottom line.
| 0 |
يتم اتخاذ هذه القرارات من قبل الإدارة الوسطى ، الذين هم أحرار في الانغماس في تحيزاتهم ، بغض النظر عن حساب ما هو الأفضل لخلاصة الشركة.
|
الإدارة الوسطى لا تهتم دائمًا بالخلاصة.
|
It's probably therapeutic for Slate's two warriors to be taking time out from their inquiries into the House Budget or Travelgate to organize their thoughts on their place in the universe.
|
Slate's warriors work 365 days a year.
| 2 |
ربما يكون من العلاجي لمحاربي سليت أن يأخذوا وقتًا من تحقيقاتهم في ميزانية مجلس النواب أو Travelgate لتنظيم أفكارهم حول مكانهم في الكون.
|
محاربو (سليت) يعملون 365 يوماً في السنة
|
Moreover, after Gerth's article the White House released a series of documents detailing the decision.
|
The White House's documents excludes text about the decision.
| 2 |
علاوة على ذلك ، بعد مقال جيرث ، أصدر البيت الأبيض سلسلة من الوثائق التي تفصل القرار.
|
وتستثني وثائق البيت الأبيض نص القرار.
|
Of course the governors and the president managed to turn deficits into surpluses.
|
Governors and President took a bad fiscal situation and turned it into a good one.
| 0 |
وبطبيعة الحال تمكن المحافظون والرئيس من تحويل العجز إلى فوائض.
|
المحافظون والرئيس أخذوا وضعاً مالياً سيئاً وحولوه إلى وضع جيد.
|
That ought to impress Ellen Barkin.
|
Ellen Barkin should be impressed by it.
| 0 |
هذا يجب أن يثير إعجاب (إلين باركين)
|
(إلين باركين) يجب أن تكون معجبة به
|
So, who's hungry?
|
Everyone is hungry
| 1 |
إذاً، من جائع؟
|
الجميع جائعون
|
The general principle is that these questions, unfortunately, are going to be asked.
|
Is not fortunate that some questions will be asked
| 0 |
المبدأ العام هو أن هذه الأسئلة ، للأسف ، سوف يتم طرحها.
|
ليس من حسن الحظ أنه سيتم طرح بعض الأسئلة.
|
As if the Kennedy family didn't have enough to deal with, the Star reports that Arnold Schwarzenegger, who is married to Kennedy cousin Maria Shriver, accidentally killed the family's chocolate Labrador when he ran over it with his Humvee.
|
Arnold Schwarzenegger ran over the family's dog in his convertible.
| 2 |
كما لو أن عائلة كينيدي لم يكن لديها ما يكفي للتعامل معها ، ذكرت صحيفة ستار أن أرنولد شوارزنيجر ، المتزوج من ابنة عم كينيدي ماريا شرايفر ، قتل بطريق الخطأ شوكولاتة العائلة لابرادور عندما دهسها مع سيارته الهامفي.
|
أرنولد شوارزنيجر دهس كلب العائلة في سيارته المكشوفة.
|
The Commentariat Would Like a Nonsmoking Table, Most polls agree that a quarter of the American adult population smokes regularly.
|
Twenty-five percent of adult Americans smoke regularly according to polls.
| 0 |
توافق معظم استطلاعات الرأي على أن ربع السكان البالغين في الولايات المتحدة يدخنون بانتظام.
|
خمسة وعشرون في المئة من الأميركيين البالغين يدخنون بانتظام وفقا لاستطلاعات الرأي.
|
Check out our newest feature, Ask Bill Barnes.
|
Most people in the world have talked to Bill Barnes at some point or another.
| 2 |
تحقق من أحدث ميزة لدينا ، اسأل بيل بارنز.
|
معظم الناس في العالم تحدثوا إلى بيل بارنز في مرحلة أو أخرى.
|
Tim, we never should have got into this quagmire, but now we have no choice but to ...
|
They have choices for getting out of the predicament.
| 2 |
(تيم)، ما كان يجب أن ندخل في هذا المستنقع، لكن الآن ليس لدينا خيار سوى...
|
لديهم خيارات للخروج من المأزق.
|
Ways to ward off Peter Lorre in M .-- Andrea Carla Been in a Coma Since 1932 Michaels
|
Since 1932, Andrea Carla has been in a coma.
| 0 |
طرق لدرء بيتر لوري في M.- أندريا كارلا كان في كوما منذ 1932 مايكلز
|
منذ عام 1932 ، دخلت أندريا كارلا في غيبوبة.
|
Even so, it is better to avoid the crash-causing exuberance than it is to try to keep a crash from triggering a depression.
|
Too much exuberance while driving will result in a major crash and severe depression in every case.
| 2 |
ومع ذلك، فمن الأفضل تجنب الوفرة المسببة للانهيار بدلا من محاولة منع وقوع حادث من التسبب في الاكتئاب.
|
الكثير من الوفرة أثناء القيادة سوف يؤدي إلى حادث كبير والاكتئاب الشديد في كل حالة.
|
Bush, or the Al Gore who is.
|
It could be both Bush and Al Gore.
| 1 |
بوش، أو آل غور الذي هو.
|
يمكن أن يكون كل من بوش وآل غور.
|
As I write, the house is alive with flowers and foliage, and it is starting to snow again.
|
Winter season flakes just started to fall on the plants now.
| 1 |
بينما أكتب ، المنزل على قيد الحياة مع الزهور وأوراق الشجر ، وبدأت الثلوج مرة أخرى.
|
بدأت رقائق موسم الشتاء للتو في السقوط على النباتات الآن.
|
Even Quayle and Bennett had to agree.
|
They find it hard to see eye to eye, Quayle and Bennet.
| 2 |
حتى (كويل) و(بينيت) كان عليهم الموافقة
|
يجدون صعوبة في رؤية العين بالعين، كويل وبينيت.
|
Now the practice has its own a triple--a woman and her two men--whose child was taken away because of their unusual living arrangement.
|
She was able to get her child back.
| 1 |
الآن هذه الممارسة لديها ثلاثة خاصة بها - امرأة ورجليها - الذين تم أخذ طفلهم بعيدا بسبب ترتيب معيشتهم غير عادية.
|
كانت قادرة على استعادة طفلها.
|
Jane and Mary's dependence and deference as they maneuver for Owens' attention (and money), Owens' domineering response to his family, Olivia's defiance of Owens at the end--all are presumably meant to suggest, with due irony, that in America, plus aa
|
Jane and Mary decided that maneuvering for Owens' attention and cash was beneath them.
| 2 |
اعتماد جين وماري واحترامهما أثناء مناورتهما لاهتمام أوينز (والأموال) ، واستجابة أوينز الاستبدادية لعائلته ، وتحدي أوليفيا لأوينز في النهاية - من المفترض أن جميعهم يفترض أن يقترحوا ، مع السخرية الواجبة ، أنه في أمريكا ، بالإضافة إلى أأ
|
قررت جين وماري أن المناورة لاهتمام أوينز والنقد كان أقل منهم.
|
This has made her an attorney general without measurable accomplishment in law enforcement or prosecution.
|
She was not a good lawyer
| 1 |
وقد جعلها هذا مدعية عامة دون إنجاز قابل للقياس في إنفاذ القانون أو الملاحقة القضائية.
|
لم تكن محامية جيدة
|
After the Madness reads like going to court feels.
|
After the Madness is a light hearted comedy.
| 2 |
بعد الجنون يقرأ مثل الذهاب إلى المحكمة يشعر.
|
After the Madness هي كوميديا خفيفة القلب.
|
And parents of both sexes should remember that growing children are the fastest-paced Americans of them all.
|
Americans are living slower lives today.
| 2 |
ويجب على الآباء من كلا الجنسين أن يتذكروا أن الأطفال الذين ينمون هم أسرع الأمريكيين سرعة في جميعهم.
|
الأميركيون يعيشون حياة أبطأ اليوم.
|
In fact, what his grand principle amounts to no vote for cash.
|
His grand principle is fact.
| 1 |
في الواقع ، ما هو مبدأه الكبير يرقى إلى عدم التصويت للنقد.
|
مبدأه الكبير هو الحقيقة.
|
Dr. Richards, can you write a prescription for the tabloids?
|
The author wants perscription
| 0 |
دكتور (ريتشاردز)، هل يمكنك كتابة وصفة طبية للصحف الشعبية؟
|
الكاتب يريد التنقيح
|
In reality, it takes more work and more character for poor student X to finish in the top ten percent of his or her public school class and obtain a mediocre SAT score than it does for rich kid Y to finish in the bottom half of his private school class and score slightly higher on the SAT.
|
It takes poor students less work to obtain a high SAT score than rich kids in a private school.
| 2 |
في الواقع، فإنه يأخذ المزيد من العمل والمزيد من الطابع للطالب الفقراء X لإنهاء في أعلى عشرة في المئة من له أو لها فئة المدارس العامة والحصول على درجة SAT المتوسط مما يفعل للطفل الغني Y لإنهاء في النصف السفلي من له فئة المدارس الخاصة وسجل أعلى قليلا على SAT.
|
يتطلب الأمر من الطلاب الفقراء عملاً أقل للحصول على درجة SAT عالية من الأطفال الأغنياء في مدرسة خاصة.
|
Theologians agree that prayer reinforces faith even when God doesn't intercede.
|
It is considered true that prayer reinforces religion
| 0 |
يتفق اللاهوتيون على أن الصلاة تعزز الإيمان حتى عندما لا يتدخل الله.
|
صحيح أن الصلاة تعزز الدين.
|
Maybe then you won't be too good to ride in an exploding Chevy.
|
This person does not like the Chevy.
| 1 |
ربما بعد ذلك لن تكون جيدة جدا لركوب في تشيفي تنفجر.
|
هذا الشخص لا يحب تشيفي.
|
The pump also offers superb ease of squeeze.
|
The pump is very easy to use.
| 0 |
توفر المضخة أيضًا سهولة فائقة في الضغط.
|
المضخة سهلة الاستخدام للغاية.
|
Newsweek 's ninth health cover of the year warns that E. coli food contamination is more common than is reported and won't be eradicated with simple beef recalls like the one at Hudson Foods.
|
Hudson Foods has never had an E. coli contamination.
| 2 |
تحذر التغطية الصحية التاسعة لـ Newsweek من أن تلوث الغذاء E. coli هو أكثر شيوعًا مما تم الإبلاغ عنه ولن يتم القضاء عليه مع استدعاء لحوم البقر البسيطة مثل تلك الموجودة في Hudson Foods.
|
لم يكن لدى Hudson Foods مطلقًا تلوث E. coli.
|
He is preaching to the kinds of middle Americans that liberal activists long ago gave up for dead.
|
He has learned how to reach middle Americans that activists on the left had given up on.
| 0 |
إنه يعظ أنواع الأمريكيين الأوسطين الذين تخلى عنهم النشطاء الليبراليون منذ فترة طويلة للموتى.
|
لقد تعلم كيفية الوصول إلى الأمريكيين الأوسطين الذين تخلى عنهم الناشطون في اليسار.
|
For example, no reasonable person would expect the United States to invade or bomb Turkey to stop genocide against the Kurds.
|
The United States is expected to stop every conflict on the global scale.
| 2 |
على سبيل المثال، لا يتوقع أي شخص عاقل أن تغزو الولايات المتحدة أو تقصف تركيا لوقف الإبادة الجماعية ضد الأكراد.
|
ومن المتوقع أن توقف الولايات المتحدة كل صراع على نطاق عالمي.
|
The New Yorker has a seven day window.
|
The New Yorker has a one year window to publish it's articles.
| 2 |
نيويوركر لديها نافذة سبعة أيام.
|
لدى مجلة نيويوركر نافذة لمدة عام لنشر مقالاتها.
|
For a turnaround to be real, the company has to become not merely profitable but also positioned for steady growth.
|
In order for turnaround to happen, the company should be in good standing for growth AND be earning a lot of money.
| 0 |
ولكي يكون التحول حقيقيا، يجب أن تصبح الشركة ليس فقط مربحة ولكن أيضا في وضع يمكنها من النمو المطرد.
|
لكي يحدث التحول ، يجب أن تكون الشركة في وضع جيد للنمو وأن تكسب الكثير من المال.
|
Some might even take a sketchpad instead, or a paperback volume of Homer.
|
A few would rather take a smartphone.
| 1 |
قد يأخذ البعض لوحة رسم بدلاً من ذلك ، أو حجم غلاف ورقي لهوميروس.
|
يفضل البعض استخدام الهاتف الذكي.
|
And then he published a triumphal scoop.
|
This was not the first scoop he had published.
| 1 |
وبعد ذلك نشر مغرفة انتصار.
|
لم تكن هذه هي المرة الأولى التي ينشر فيها.
|
His delaying strategy is to run the clock down until the November elections, then win Congress back with just 12 new seats and shut down the Hill investigations with his new majority.
|
If the investigation is pushed up before November, he will lose.
| 1 |
وتتمثل استراتيجيته في تأخير الانتخابات حتى انتخابات نوفمبر، ثم الفوز بالكونجرس مرة أخرى بـ 12 مقعدًا جديدًا فقط وإغلاق تحقيقات هيل بأغلبيته الجديدة.
|
إذا تم تأجيل التحقيق قبل نوفمبر ، فسوف يخسر.
|
What will eventually arise is a confrontation of her own availability for intimacy, which she never has to examine as long as these men are unavailable.
|
She wants the men to be available to be intimate with her.
| 1 |
ما سينشأ في نهاية المطاف هو مواجهة من توافرها للعلاقة الحميمة ، والتي لن تضطر إلى فحصها طالما أن هؤلاء الرجال غير متاحين.
|
إنها تريد أن يكون الرجال متاحين ليكونوا حميمين معها.
|
But unlike the Manhattan Project--in fact, like no other Big Science project in history--the Genome Project has equipped itself with a research division to explore the social and ethical ramifications of genetics.
|
The Genome Project could change the ethics behind genetics forever.
| 1 |
ولكن على عكس مشروع مانهاتن - في الواقع ، مثل أي مشروع علمي كبير آخر في التاريخ - فإن مشروع الجينوم قد جهز نفسه بقسم أبحاث لاستكشاف التداعيات الاجتماعية والأخلاقية لعلم الوراثة.
|
مشروع الجينوم يمكن أن يغير الأخلاق وراء علم الوراثة إلى الأبد.
|
At the first, Brock, under the guise of fairness, slings enough mud to drown a Bangladeshi village.
|
Brock has remained silent on the issue.
| 2 |
في البداية ، بروك ، تحت ستار الإنصاف ، يلقي ما يكفي من الطين لإغراق قرية بنغلاديشية.
|
وقد ظل بروك صامتا بشأن هذه المسألة.
|
The troopers see Hillary as an undesirable, foul-mouthed harridan who had brought the mistreatment and neglect on herself.
|
Hillary was beloved and respected among the troopers
| 2 |
يرى الجنود هيلاري كحاريدان غير مرغوب فيه ، ذو الفم الكريه الذي جلب سوء المعاملة والإهمال على نفسها.
|
كانت هيلاري محبوبة ومحترمة بين الجنود
|
Can I, should I, even, expect her to change?
|
She has already changed
| 2 |
هل يمكنني حتى أن أتوقع منها أن تتغير؟
|
لقد تغيرت بالفعل
|
I >n cases labeled as serious physical abuse, the reported injury could be mental or emotional.
|
Serious physical abuse never causes mental or emotional injuries.
| 2 |
I >n الحالات التي تم تصنيفها على أنها اعتداء جسدي خطير ، يمكن أن تكون الإصابة المبلغ عنها عقلية أو عاطفية.
|
الاعتداء الجسدي الخطير لا يسبب أبدا إصابات عقلية أو عاطفية.
|
But these actors also convey the sense of an internal furnace of pain and anxiety that gives fevered glow to such minutiae (Ben Brantley, the New York Times ). However, the play itself is found wanting.
|
Mr. Brantley has never seen a play.
| 2 |
لكن هذه الجهات الفاعلة تنقل أيضًا الشعور بفرن داخلي من الألم والقلق الذي يعطي توهجًا محمومًا لمثل هذه التفاصيل الدقيقة (بن برانتلي ، نيويورك تايمز ). ومع ذلك ، تم العثور على المسرحية نفسها الرغبة.
|
السيد (برانتلي) لم يرى مسرحية من قبل
|
For Rothko, too, there were the years of apprenticeship, the hard-won discovery of a classic but ultimately restrictive format (Rothko's stacked rectangles are not unlike Lowell's sonnets and John Berryman's dream songs), the succession of wives, the acclaim, and the descent into alcohol, paranoia, depression, and suicide.
|
The formative was restricted
| 0 |
بالنسبة لروثكو أيضًا ، كانت هناك سنوات من التلمذة الصناعية ، والاكتشاف الذي تم تحقيقه بشق الأنفس لشكل كلاسيكي ولكنه مقيد في نهاية المطاف (لا تختلف مستطيلات روثكو المكدسة عن سونات لويل وأغاني أحلام جون بيريمان) ، وتعاقب الزوجات ، والإشادة ، والانحدار إلى الكحول ، وجنون العظمة ، والاكتئاب ، والانتحار.
|
تم تقييد التكوين
|
8. She's a dirty little secret.
|
She kept her relationships a secret from everyone else.
| 1 |
8. إنها سر صغير قذر.
|
احتفظت بعلاقاتها سرا عن أي شخص آخر.
|
Her appearance is a needless affront to the president and the presidency, say Carlson and Jack Germond ( Inside Washington ). Tony Blankley (CNN's Late Edition ) sat next to her at dinner and reports she carried herself like a lady, in contrast to certain vulgar attendees who booed her and made classist snipes about her appearance.
|
A few people found her presence at dinner offensive.
| 0 |
مظهرها هو إهانة لا داعي لها للرئيس والرئاسة ، كما يقول كارلسون وجاك جيرموند ( داخل واشنطن ). جلس توني بلانكلي ( CNN's Late Edition ) بجانبها على العشاء وأفاد أنها حملت نفسها مثل سيدة ، على النقيض من بعض الحضور المبتذلين الذين استهجنوها وجعلوا قناصين طبقيين حول مظهرها.
|
عدد قليل من الناس وجدوا وجودها في العشاء هجومية.
|
So fascinated that it ran not one, but two stories on the apparently bottomless topic, one in the Money and Business section and one in the Week in Review.
|
The newspaper ran the story twice in two different sections.
| 0 |
فتنت بحيث أنه ركض ليس واحد، ولكن قصتين على الموضوع الذي لا نهاية له على ما يبدو، واحدة في قسم المال والأعمال وواحدة في الأسبوع في الاستعراض.
|
نشرت الصحيفة القصة مرتين في قسمين مختلفين.
|
Johnson's naivete is as convincingly natural as her nose, her lips, and her breasts.
|
One might compare the naturalness of Johnson's naivete to the naturalness of her breasts.
| 0 |
إن سذاجة جونسون طبيعية بشكل مقنع مثل أنفها وشفتيها وثدييها.
|
قد يقارن المرء طبيعة سذاجة جونسون بطبيعة ثدييها.
|
I have an irritation, not a problem, but I thought perhaps you could offer me a palliative.
|
The person thought they could get help.
| 0 |
لدي تهيج، ليست مشكلة، ولكن فكرت ربما يمكن أن تقدم لي مسكن.
|
اعتقد الشخص أنه يمكن أن يحصل على المساعدة.
|
Chavis and Farrakhan both argue that Christianity and the nation are incompatible, and many predict that the 49-year-old Chavis will ultimately succeed Farrakhan.
|
Chavis is 80 years old
| 2 |
يجادل كل من تشافيس وفارخان بأن المسيحية والأمة غير متوافقتين ، ويتوقع الكثيرون أن تشافيس البالغ من العمر 49 عامًا سيخلف في نهاية المطاف فرخان.
|
تشافيس يبلغ من العمر 80 عامًا
|
God knows he's prepared for it.
|
He is ready.
| 0 |
الله وحده يعلم أنه مستعد لذلك.
|
إنه مستعد.
|
He models No Limit on the mob, not the Fortune 500.
|
He is a supporter of No Limit.
| 0 |
إنه لا يضع أي حد على الغوغاء ، وليس فورتشن 500.
|
وهو مؤيد لا حدود له.
|
Indeed, the ad accuses Clinton, rather than his critics, of invoking legal mumbo jumbo to obscure the immorality of his misconduct.
|
Clinton is praised by the ad.
| 2 |
في الواقع ، يتهم الإعلان كلينتون ، بدلاً من منتقديه ، بالاحتكام إلى مومبو جامبو القانوني لإخفاء عدم أخلاقية سوء سلوكه.
|
وأشاد كلينتون من قبل الإعلان.
|
I can't remember if it came from the tenure committee or the gentleman's club where I used to lap dance.
|
She remembered it specifically came from the tenure committee.
| 2 |
لا أستطيع أن أتذكر إذا كان جاء من لجنة الحيازة أو نادي السادة حيث اعتدت على الرقص في اللفة.
|
تذكرت أنها جاءت على وجه التحديد من لجنة الحيازة.
|
The Virtual Library on International Development is another source for material on these issues.
|
Material on these issues is in the Virtual Library.
| 0 |
والمكتبة الافتراضية المعنية بالتنمية الدولية مصدر آخر للمواد المتعلقة بهذه المسائل.
|
المواد المتعلقة بهذه القضايا موجودة في المكتبة الافتراضية.
|
Other people's chants, particularly when chanted in translation, sound a little silly.
|
When translated from another language to English, chants sound silly.
| 0 |
هتافات الآخرين ، خاصة عندما يهتفون في الترجمة ، تبدو سخيفة بعض الشيء.
|
عندما تترجم من لغة أخرى إلى اللغة الإنجليزية، الهتافات تبدو سخيفة.
|
recognized that the president had committed falsehoods under oath, said Rep.
|
The president lied under oath.
| 0 |
قال الشافعي: قال الشافعي: كذب على النبي صلى الله عليه وسلم.
|
الرئيس كذب تحت القسم
|
And when it stumbles onto a good subject for a series, like Ken Burns' history of baseball, it turns the show into a seminar on racism and labor relations, not the hit-and-run and the spitball.
|
Ordinary subjects can be turned into racism when history is discussed.
| 0 |
وعندما تتعثر في موضوع جيد لسلسلة ، مثل تاريخ كين بيرنز للبيسبول ، فإنه يحول العرض إلى ندوة حول العنصرية وعلاقات العمل ، وليس الضرب والهروب والبصق.
|
يمكن تحويل الموضوعات العادية إلى عنصرية عند مناقشة التاريخ.
|
Now they are claiming they have no money and can't afford a wedding.
|
They spent their money on paying bills and groceries.
| 1 |
والآن يزعمون أنهم لا يملكون المال ولا يستطيعون تحمل تكاليف حفل زفاف.
|
وأنفقوا أموالهم على دفع الفواتير ومحلات البقالة.
|
Bombing the crap out of Third World countries and aspirin factories when you need a quick pick-me-up at the polls.
|
Bombarding poor countries and manufacturers of acetylsalicylic acid is helpful at the polls.
| 0 |
تفجير حماقة من دول العالم الثالث ومصانع الأسبرين عندما تحتاج إلى التقاط سريع لي في صناديق الاقتراع.
|
إن قصف البلدان الفقيرة ومصنعي حمض أسيتيل الساليسيليك مفيد في استطلاعات الرأي.
|
But as Felix Frankfurter wrote in dissent, this distinction is silly.
|
Frankfurter didn't want to write in dissent at first.
| 1 |
ولكن كما كتب فيليكس فرانكفورتر في المعارضة، فإن هذا التمييز سخيف.
|
لم يرغب فرانكفورتر في الكتابة في المعارضة في البداية.
|
I am 18 years old and face a serious problem.
|
The 18 year old doesn't face any problems.
| 2 |
عمري 18 عامًا وأواجه مشكلة خطيرة.
|
لا يواجه البالغ من العمر 18 عامًا أي مشاكل.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.