mradermacher/neuraltranslate-27b-mt-nah-es-v1-i1-GGUF
27B
•
Updated
•
1.77k
conversations
listlengths 2
2
|
---|
[
{
"from": "human",
"value": "Auh ca yuhqui in ynic peuhtica yn itlacamecayo yn Acamapichtli, yn iuh quitohua yn iuh quimachiyotitihui huehuetque."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Así comienza la genealogía de Acamapichtli, según afirman y dejaron pintado los antiguos."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Nejhua, Pablo, ihuan Silvano niman Timoteo, niquijcuilohua yejhua in tlajcuilolamatl para on tocnihuan ne ipan on tiopan yejhuan oncaj ipan on hueyican Tesalónica.Niquijcuilohua in tlajcuilolamatl para on yejhuan nemij itech Dios toTajtzin niman toTeco Jesucristo. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Pablo, Silas y Timoteo; a la iglesia de los tesalonicenses en Dios nuestro Padre y en el Señor Jesucristo"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Auh ynin omoteneuh Yllancueytl Atlauhtecatlteuhctli amoma huel ompa yah yn Tzacualtitlan Tenanco Chiconcohuac Amaquemecan, çan oncan mocauh oncan tlahtocat yn Atenco yntlan yn oncan mocauhque tlahco yn tenanca chichimeca."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Y este dicho Ilancuéitl Atlauhtecatlteuctli nunca había ido a Tzacualtitlan Tenanco Chiconcóhuac Amaquemecan, sino que se quedó en Atenco, gobernando a la mitad de los tenancas chichimecas que allí se habían quedado."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Amo monamaka."
},
{
"from": "gpt",
"value": "No se vende."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Ye titemo icpac Minastepetl. Tonoana queman macuili tepoztlapoali huatzincopa. Ye tiahue campa ticochizque itocayoca: Santa Marta. Ompoyon chanequez ye quipia tlacuali, atlapozonali, tla ca quinequiz tlayiz ihuan quicoaz pantzin nozo quicuazque in tlaxcali. Ihuan motecatihue."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Ya bajamos de arriba del cerro de Minas. Tomamos el camino como a las cinco de la tarde. Ya vamos hacia donde vamos a dormir: Santa Marta. Los de ese lugar ya tienen comida y café, por si alguien quiere tomar y comprar pan o comer tortilla. Luego se van acostar."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Quemaj onechijlij: “On yejhuan inDios toachtojtajhuan omitztlapejpenij para tiquixmatis on tlen yejhua quinequi, niman para tiquitas on yejhuan yolmelajqui niman para ticaquis itlajtol yejhuan quisa icamac. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Y él me dijo: \"El Dios de nuestros padres te ha designado de antemano para que conozcas su voluntad y veas al Justo, y oigas la voz de su boca"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Zazocanin quinextiz tlacah tlahtohuani ipan intlahtolli."
},
{
"from": "gpt",
"value": "En donde quiera ya a encontrar gente que habla este idioma."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Tein kitokaj no kichipauaj."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Los que lo siembran, también lo limpian."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "No ijqui, tej, ocse tlamantic notequimaca on sihuatl yejhuan tehuan nemi niman on yejhuan ichpochtli.On yejhuan ichpochtli notequimaca ica on tlajtlamach yejhuan oncaj ipan itequiu toTeco para ijqui yejyejticaj itech Dios sanquen ican itlalnacayo niman ialma.Pero on sihuatl yejhuan tehuan nemi, notequimaca ica on tlajtlamach yejhuan oncaj ipan in tlalticpactli para quipactia ihuehuentzin. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " y su atención está dividida.La mujer no casada, o soltera, se preocupa de las cosas del Señor, a fin de ser consagrada tanto en cuerpo como en espíritu.En cambio, la casada tiene cuidado de las cosas de la vida, de cómo ha de agradar a su esposo"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Yehuan amo quimatih tlen tenemilizpalehuil onca."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Ellos conocen pocas comodidades."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Auh çanno ipan in yn omoteneuh yn XI Acatl xihuitl, 1295 años, yn cenpohualloncexiuhtique Tullam yn nonohualca teotlixca tlacochcalca, çan oc ya yehuatl yn intlahtocauh yn itoca Yacahuetzcatzin Teohuateuhctli."
},
{
"from": "gpt",
"value": "También en este año de 11 Acatl, 1295, los nonohualcas teotlixcas tlacochcalcas cumplieron 21 años de estar en Tollan, siendo su tlatohuani Yacahuetzcatzin TeohuateuctlI."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Auh yn iqueilhuitl yn ipan jueves, occeppa cenpohuallonnahui tiyacahuan soldadostin nican Mexico onpeuhque, yn om- || 282 -pa hui omoteneuh Acapulco ynic ahçizque y yaotlapiazque."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Al tercer día, el jueves, partieron de la ciudad de México otros 24 soldados, los cuales se dirigían al mencionado puerto de Acapulco para, llegados allá, defenderlo."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Ijcuacon Moisés sa tlamojcaitzticatca ica on tlen oquitac.Niman ijcuac oquinisihuij para más cuajli quitas, ocac itlajtol toTeco yejhuan quijtohuaya: "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Cuando Moisés le vio, se asombró de la visión; pero al acercarse para mirar, le vino la voz del Señor"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Ipan se tonajli de nesehuijli, Jesús temachtijticatca ipan se tiopan. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Jesús enseñaba en una de las sinagogas en el sábado"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Ticmacaj tlaxtlahuijli pampa oticaquej ica on nemotlaneltoc nenquipiaj itech Cristo Jesús, niman on nemotetlajsojtlalis nenquimpialiaj nochimej on yejhuan iyaxcahuan Dios. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " porque hemos oído de vuestra fe en Cristo Jesús y del amor que tenéis por todos los santos"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Kualtia:"
},
{
"from": "gpt",
"value": "Usos:"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Nochi in yejhuan xcuajli hualehua ne ipan iyojlo se tlacatl, niman yejhua ica más nijtlacohua. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Todas estas maldades salen de adentro y contaminan al hombre"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "XII Tochtli xihuitl, 1478."
},
{
"from": "gpt",
"value": "12 Tochtli, 1478."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "II Tochtli xihuitl, 1026 años."
},
{
"from": "gpt",
"value": "2 Tochtli, 1026."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "IIII Tecpatl xihuitl, 1184 años."
},
{
"from": "gpt",
"value": "4 Técpatl, 1184."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "¿Quen nemiz, quen onoz in macehualli?"
},
{
"from": "gpt",
"value": "¿Cómo irán, cómo se establecerán los macehuales, el pueblo?"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Jesús oquimijlij: ―Tla sa no nejhua ninotlacaita, notlacaitalis xitlaj quijtosnequi.Pero noTajtzin quemaj nechtlacaita, on yejhuan nemejhuamej nenquijtohuaj ica nemoDios. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Respondió Jesús: --Si yo me glorifico a mí mismo, mi gloria no es nada.El que me glorifica es mi Padre, de quien vosotros decís: \"Es nuestro Dios."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Ypanpa ca yn centlatol mochiuh yn moyoteca ynic quimacaque cenca quinmotlachicahuililia yn ica justicia ayac ceppa aca concuiliz yn oquixquichica ytla centlamantli yc motlanahuatiliz in totecuyo su magestad zan iuh quipiaz auh in tla aca zan moyocoyaz ompa callaquiz yn amo tencopa justicia tlatzacuiltiloz yca justicia."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Las quales ya las dá porque con, acuerdo y boluntad de los moyotecas y [entre renglones: con] su consentimiento en las quales le amparava en nombre de la real justicia y que ninguna persona se las quite hasta tanto que otra cosa mande la magestad del rey nuestro señor asi las aya y tenga y si alguna persona se metiere en ellas de su autoridad y sin mandado de la justicia será castigado por todo rigor de la justicia."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "ISTAKTSAPOT"
},
{
"from": "gpt",
"value": "ZAPOTE BLANCO"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Jesús oquimijlij: ―Tlen nejhua niquijtohua quemaj melahuac masqui sa no nejhua noca nitlajtohua, pampa nicmati canon nihualehua niman canon niau.Pero nemejhuamej xnenquimatij canon nihualehua nion canon niau. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Jesús respondió y les dijo: --Aun si yo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio es verdadero, porque sé de dónde vine y a dónde voy.Pero vosotros no sabéis de dónde vengo ni a dónde voy"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Izcatqui in quenin ittatzin quinonotza in itelpuch in ihquac omonamicti"
},
{
"from": "gpt",
"value": "He aquí cómo el padre exhorta a su hijo cuando ya se ha casado"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Niman oquinotz yn tlenamacac Tenuch, oquilhui: \"Tla xihuallauh, Tenuché, yzca || 59v yn iyollo tlaciuhqui Copil, onicmicti; xic-ualtoca yn tultzallan yn acatzallan\"."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Después llamó al tlenamácac Ténoch y le dijo: \"Ténoch, he aquí el corazón del brujo Cópil, a quien sacrifiqué; ve a enterrarlo entre los tules y las cañas\"."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Auh cenca chicahuac yn ipan hualla yn ahehecatl huallitztia tonatiuh yquiçayampa, auh cenca huecauhtica yn manca yn ahehecatl, ynic amo huel omotzicoque cana; auh yca yn inemachilliztica yn oquinhualhuicac acico yn oncan ycallaquiampa tonatiuh, auh ypampa yc quittaco yn atentli yhuan yn tlalli nican ypan yancuic cemanahuac."
},
{
"from": "gpt",
"value": "A éste lo sorprendió una tempestad muy fuerte que soplaba del oriente y duró mucho tiempo, de modo que no pudieron aportar en ningún sitio; pero con su habilidad logró llevarlos hasta el poniente, donde descubrieron las costas y tierras de este nuevo mundo."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Quemaj inan niman icnihuan Jesús ohualajquej campa yejhua nemiya, pero xhueliyaj quinisihuiayaj pampa miyec tlacatl ompa nemiya. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Vinieron hacia él su madre y sus hermanos, pero no podían llegar a él a causa de la multitud"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "I Tecpatl xihuitl, 856 años."
},
{
"from": "gpt",
"value": "1 Técpatl, 856."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "X Calli xihuitl, 1073."
},
{
"from": "gpt",
"value": "10 Calli, 1073."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "III Tecpatl xihuitl, 1248."
},
{
"from": "gpt",
"value": "3 Técpatl, 1248."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Yn oconaque Xochitl, quiualnauatia y Uiznauac tiachcauh, quilhuia: “Ca quitquitiuh yn tlatolli Xochitl”."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Habiendo tomado a Xóchitl, el jefe de Huitznáhuac mandó decir: “Xóchitl ha traído un mensaje”."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Quemaj yejhuamej opejquej quinotlajtoltiaj aquinon on quitemactilis. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Entonces ellos comenzaron a preguntarse entre sí cuál de ellos sería el que habría de hacer esto"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Sequimej oquinmictijquej ican temej.Sequimej oquintlajcotequej ican sierra.Sequimej oquintlatlataquej, niman sequimej oquinmictijquej ican espadas.Sequimej nejecuanijtinemiyaj niman notlaquentiayaj ican incuetlaxyo on borreguitos niman incuetlaxyo on chitomej.Yejhuamej mayanquej catcaj, oquintlahuelitaquej niman oquintlajyohuiltijquej, niman inca onajahuiltijquej. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Fueron apedreados, aserrados, puestos a prueba, muertos a espada.Anduvieron de un lado para otro cubiertos de pieles de ovejas y de cabras; pobres, angustiados, maltratados"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Yejhua notenehua yoquitlalij iyojlo itech Dios.Aman, tej, ma Dios quimaquixti tla melahuac quitlajsojtla, pampa yejhua oquijtoj: “Nejhua niiConeu Dios.” "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Ha confiado en Dios.Que lo libre ahora si le quiere, porque dijo: \"Soy Hijo de Dios."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Nehua noyecmati."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Yo soy feliz."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Xacaj oniquelehuilij itomin nion itlaquen para nejhua. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " \"No he codiciado ni la plata ni el oro ni el vestido de nadie"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Nejhua yejhuan oninochiu Tlacatl nimiquis quen quijtohua on Yectlajcuilojli, pero ¡lástima para on tlacatl yejhuan nechtemactilis!Más cuajli yesquia tla xqueman tlacatisquia. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " A la verdad, el Hijo del Hombre va, tal como está escrito de él.Pero ¡ay de aquel hombre por quien es entregado el Hijo del Hombre!Bueno le fuera a aquel hombre no haber nacido"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Niman tla itlaj nenquintlanejtiaj san yejhuamej on yejhuan nenquinemiliaj intech nenquiselisquej ocsejpa sa no ijqui, ¿tlinon cuajli nenquichihuaj más xquen ocsequimej?Xitlaj más cuajli nenquichihuaj xquen ocsequimej pampa on tlajtlacolejquej no itlaj quintlanejtiaj on yejhuan no tlajtlacolejquej para intech quiseliaj ocsejpa sa no ijqui. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Y si dais prestado a aquellos de quienes esperáis recibir, ¿qué mérito tenéis?Pues también los pecadores dan prestado a los pecadores para recibir otro tanto"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Iujki monotsa tak por in yon botontik."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Se llama así tal vez porque tiene forma de botón."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Ticalaquij ipan on yencuic ojtli yejhuan quipia nemilistli.Cristo otechtlapohuilij on tlatzacuililtlaquentli para tihuelisquej tajsisquej itech Dios.On tlatzacuililtlaquentli quijtosnequi sa no yejhua itlalnacayo. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " por el camino nuevo y vivo que él nos abrió a través del velo (es decir, su cuerpo)"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Auh noconitua in tlahuallaz auh [F. 10r.] yn yehoatl in Pedro Luys ca nel quimotlachcuitlaxilli yn achinton tlalmatli azo tepantzintli oncan quitlaliz yehuatl quimati auh in quin oconmonamicti Magdalena zan tlahueloc ayc tle ma onechtlaocolli ca chanen in cihuatl azo quihuicaz."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Y digo que si viniere Pedro Luis cego con cespedes un pedazo de tierra [tlalmantli] quizas pondra alguna pared haga a su voluntad y el se lo sabe y despues que caso con Madalena a sido traviesa y nunca se conpadeció de mí esta muger tiene casas."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": ".\tMa cana toconicxinamic in in tecouatl in cuauhcouatl in tlacotzontli in zacatzontli."
},
{
"from": "gpt",
"value": ".\t¡Que no en parte alguna tropiece tu pie con camino pedregoso, con camino boscoso, con varales o gramales!"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Iujki monotsa tak por in nejnextik."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Tal vez se llama así porque sus hojas son grises."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Yc niman contoquillitia ce cruz manca tliltic bordado, yztac teocuitlatl plata yn icruzyo; yc niman conmotoquilitia ce Crucifixo cenca tlaçotli mahuiztic, cenca miec indulgencias ytetzinco mocnopilhuia."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Les seguía una manga de cruz con bordados negros y con su cruz de plata; y luego iba un Crucifijo precioso y bello, que tenía adjudicadas muchas indulgencias."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Niquita ca onotlapololti."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Veo que me he equivocado."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Oc yehuatl quintlallitehuac yn Amaquemecan tlahtoque: yn itoca Toyaotzin Chichimecateuhctli mochiuh, yhuan yn itoca Cacamatzin Xocoyotl Teohuateuhctli mochiuh; ynin tlahtoque Amaquemecan."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Alcanzó a nombrar como tlatoque de Amaquemecan a Toyaotzin, quien tomó el título de Chichimecateuctli, y a Cacamatzin Xocóyotl, quien tomó el título de Teohuateuctli; éstos fueron los tlatoque de Amaquemecan."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "¿Tiah ticohcoltiz in piltontli?"
},
{
"from": "gpt",
"value": "¿Vas a castigar al muchacho?"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Auh oçequi yn amo nica mocaqui tlatolli; çan onca poliuhtica in tlatocayotl Tlatilulco."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Hay otros pormenores que aquí no se refieren; así allá fue a terminar el tlatocáyotl de Tlatelolco."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Yejhua tecastigarohua quen quitocarohua niman ica on tlen melahuac.Yejhua, tej, yoquitlalilij icastigo on hueyixticaj tlacapajpatlaquetl, yejhuan ican iahuilnemilis yoquijtlacoj nochi tlacatl.Dios, tej, yocuepiltij on tlacapajpatlaquetl on ica oquinmictij on itequichihuilijcahuan. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Porque sus juicios son verdaderos y justos; pues él ha juzgado a la gran ramera que corrompió la tierra con su inmoralidad, y ha vengado la sangre de sus siervos de la mano de ella."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Chilcuitlaxcolli"
},
{
"from": "gpt",
"value": "Venas de chile"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "¿Tlinon, tej, quijtosnequi yejhua on ica quijtohua, “xhuejcajtica yes”?Xticajsicamatij tlinon ica technojnotza. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " --Decían, pues--: ¿Qué significa esto que dice: \"un poquito\"?No entendemos lo que está diciendo"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Ica tlen melahuac nemechijlia ica yejhuan quiselia on yejhuan nictitlani, no nejhua nechselia.Niman on yejhuan nejhua nechselia, no quiselia on yejhuan onechajtitlan. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " De cierto, de cierto os digo que el que recibe al que yo envío, a mí me recibe; y el que a mí me recibe, recibe al que me envió"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "in huehuetque, in tlamatinime nahuintin,"
},
{
"from": "gpt",
"value": "cuatro viejos sabios"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Yei xitomatl"
},
{
"from": "gpt",
"value": "3\tjitomates"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Zanamoca nihuehuetzca, namocol,anmocihuatlahuizan,mocihuachimal."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Por esto yo me río, yo vuestro abuelo, de vuestras armas de mujer, de vuestros escudos de mujer."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Quenin mochihua:"
},
{
"from": "gpt",
"value": "Preparación:"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Auh yn omoteneuh tepetzintli oncan ycpac oypan acico, oncan oquitztacico mani atl oncan mexticatca oncan quimochihuilli yn totecuiyo Dios."
},
{
"from": "gpt",
"value": "En la cumbre del cerrito al que llegaron, vieron que brotaba una fuente, creada ahí por Dios nuestro señor."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Auh yeuatl ypampa yn axcan omoteneuh ypan cemilhuitl || 145 viernes mochi tlacatl mocaltzauhc; yn çan huell imman ihquac otlateneuhque tlamatinime pehuaz ynic tlacoçahuiaz ynic tlayxcuichehuaz ynic yxpoyahuaz tonatiuh, mochintin mocaltzacque yn españoles yhuan yn timacehualti."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Por eso en el dicho día viernes todos se encerraron en sus casas; cuando llegó el momento en que habían dicho los sabios que el Sol comenzaría a ponerse amarillo, a opacarse y oscurecerse, todos los españoles y los naturales se encerraron en sus casas."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Yejhua quinequiya quitas aquinon Jesús, pero xhueliya quitaya pampa yejhua semi xhuejcapan catca niman sanoyej tojlan catca. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " procuraba ver quién era Jesús; pero no podía a causa de la multitud, porque era pequeño de estatura"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Auh yn chicontetl ynic cuicuiltic yn icuitlapan mamanca yn cohuatl, no ye yc tlatocayoti Chiconcohuac, ycyetetl yn itoca altepetl; ayac yc tlatocayotia, çan iyo yc motocayotia Tzaqualtitlan Tenanco."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Y por los siete dibujos pintados en el lomo de la serpiente que allí vivía, también se le llamó Chiconcóhuac, que es el tercer nombre de la ciudad; aunque comúnmente nadie le llamaba así, sino sólo Tzacualtitlan Tenanco."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Ipan ic ohcan tlatlanexilotl."
},
{
"from": "gpt",
"value": "En la ventanilla No. 2."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "inhuaxcahuan."
},
{
"from": "gpt",
"value": "los suyos."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Auh yc yaque yn Castilla, ynic niman quinmononochillitacique yn tlahtoque don Fernando yhuan doña Isabel ynic quixnamiqui quiyaochihua don Christóval Colón almirante, yn quitotacique yn ixquich yn quexquich yn oquito don Christóval ca çan nechachamahualiztli nehueyliztli yhuan teca netenquelloliztli."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Se fueron a Castilla y, llegados allá, hablaron a los reyes don Fernando y doña Isabel en contra del almirante don Cristóbal Colón, afirmando que todo lo que había dicho don Cristóbal no era más que vanidad, presunción y burla."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Mochiua ajkuakopa, ne La Galera uan Xokoyolo."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Se da por allá arriba, en La Galera y Xocoyolo."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Quemaj ijquin, tej, oquimijlij: ―Ma temocan nohuan ne Cesarea on yejhuan más huejhueyixtoquej nemotech, niman tla itlaj oncaj tlen xcuajli itech on tlacatl, huelis quiteixpanhuisquej. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Dijo: --Los que puedan de entre vosotros desciendan conmigo; y si hay alguna falta en este hombre, acúsenle"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Hasta aman nemejhuamej xe itlaj nenquitlajtlanij ican notoca.Xtlajtlanican tlen nenquinequisquej niman nenquiselisquej para ajsitias nemopaquilis. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Hasta ahora no habéis pedido nada en mi nombre.Pedid y recibiréis, para que vuestro gozo sea completo"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Kualtia:"
},
{
"from": "gpt",
"value": "Usos:"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Niman ijcon on itlajtoltzin toTeco nochayajtiaya niman nopanextiaya ipoder. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " De esta manera crecía la palabra del Señor y prevalecía poderosamente"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "On tlacamej no ijqui yej intlacaxihuan quinelehuiyayaj hasta campa xoc hueli.Yejhuamej, tej, quinochihuiliaj tlajtlamach tlen tepinajtij, niman pampa ijcon nonejnequiyaj, quijyohuiyaj on castigo yejhuan quipiaj ipan intlalnacayo quen quitocarohua. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " De la misma manera, también los hombres, dejando las relaciones naturales con la mujer, se encendieron en sus pasiones desordenadas unos con otros, cometiendo actos vergonzosos, hombres con hombres, y recibiendo en sí mismos la retribución que corresponde a su extravío"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Amo mochipaujtani."
},
{
"from": "gpt",
"value": "No se limpia."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "KUOUJTAJXOKOYOLIN"
},
{
"from": "gpt",
"value": "XOCOYOLILLO"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Tla ticpajsolohua mocniu ican on tlen ticua, xoc timohuica ican tetlajsojtlalistli.Ma ca xchihua para yacaj ma polihui yejhuan Cristo ipampa omic, san ipampa on tlen ticua. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Pues si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme al amor.No arruines por tu comida a aquel por quien Cristo murió"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Niman ijcuac mechajhuicasquej niman mechtemacasquej ne intech on tequihuajquej, ma ca sa xcomatztiacan tlinon nenquijtosquej, niman ma ca xnemilijtiacan.Xquijtocan tlinon Dios mechmacas para nenquijtosquej ipan on hora, pampa xnemejhuamej nentlajtosquej, yej tlajtos on Espíritu Santo. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Cuando os lleven para entregaros, no os preocupéis por lo que hayáis de decir.Más bien, hablad lo que os sea dado en aquella hora; porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu Santo"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Ynic 7 tlamantli niquitohoa quimotlanehui notomines Maria Hernandez chane Xihuitonco mitlaniliz nopan popolihuiz yoh niquitohoa y nehoatl ca ye ixquich y niquitohoa y notlatol ca ninocencaohtioh yxpantzinco totecuyo dios nehoatl Ysaber Ana nican nomatica niquetza cruz. Ysaber Ana [co]coxqui."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Yten digo [lo séptimo] que me deve [tachado: Juana] Maria Hernandez vecina del barrio de Xihuitongo mando que se cobren de la susodicha y con esto declaro ser berdad lo qual lo juro a dios y a esta cruz está firmado de una firma que dice Ysavel Ana, enferma."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Pero xnochimej tocnihuan quimatij yejhua in.Sequimej yejhuan ijqui nohuicayaj quinhueyiliayaj on tlamachijchihualtin intajtzitzihuan, hasta aman quinemiliaj ica quinhueyiliaj ijcuac quicuaj on tlacuajli.Yejhua ica ijcuac quicuaj on tlacuajli, quinemiliaj quijtlacohuaj intlamachilis pampa xe cojtiquej impan intlaneltoc. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Sin embargo, no en todos hay este conocimiento; porque algunos por estar hasta ahora acostumbrados al ídolo, comen el alimento como algo sacrificado a los ídolos, y su conciencia se contamina por ser débil"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Ticcelia yn imixpan testigos tlatzintlan teneuhticate ye ic cenmayan timitzmacauilia yn omoteneuh tlalli yn tla miec ypatiuh mochioatiuh aoquic tle tiquitozque aoquic titotlatolquepazque yehica ca uel titechmopaleuilia y ipan tonetoliniliz."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Rescibimos en presencia de los testigos yuso escritos y os las damos y vendemos para siempre jamas y nos apartamos y desapoderamos de ellas y del derecho que a ellas teniamos y ahora ni en tiempo alguno no lo contradiremos aunque en algun tiempo ayan de valor y tener gran prescio no lo reclamaremos por quanto nos aveys ayudado y socorrido en nuestras nescesidades."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Itakka se kikua: se kipixka uan kemaj se kimapata para se kikixtilia in iteyo uan mokaua in ipachyotsin."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Sus frutos se comen: se pelan, se deshacen con las manos hasta que queda la pura pulpa sin una semilla."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "pampa onenmiquej ihuan Cristo.Aman nenquipiaj nemonemilis iyanticaj ihuan yejhua yejhuan nemi san secan ihuan Dios. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " porque habéis muerto, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "In miactin tlacah zan ce tlahtolli quixmatih."
},
{
"from": "gpt",
"value": "La mayoría de la gente no habla más que uno."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Yn ipan ciudad Mexico a ucho dias del mes de abril de mil e quinientos noventa y dos años yn nehuatl nitecpoyotl nican ypan tlaxilacalli Xihuitonco onictecaquilti ynic quinamaca ycal yn Mariana chane Sanct Ipolito Teocaltiltlan onicteneuh in macuilpohualli pesos ce tlacatl quitema español auh ayac otlananquilli huel nixpan yn nipregonero."
},
{
"from": "gpt",
"value": "En la ciudad de México a ocho días del mes de abril de mil quinientos y noventa y dos años, yo el dicho pregonero en el varrio [tlaxilacalli] de Xicuitonco di a entender cómo se venden la casa de Mariana natural de San Ypólito Teocaltitlan y dixo cómo davan cient pesos por ella un español y no respondió nadie estando yo alli, el dicho pregonero."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Ahco."
},
{
"from": "gpt",
"value": "arriba"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Oquimijlij: ―¿Quesqui pan nenquipiaj?Xhuiyan, niman xquitacan quesqui nenquipiaj.Niman quemaj ijcuac oquimatquej, oquijlijquej: ―Ticpiaj macuijli pan niman ome michimej. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Él les dijo: --¿Cuántos panes tenéis?Id y vedlo.Al enterarse, le dijeron: --Cinco, y dos pescados"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "NEXKOKOKISUAT"
},
{
"from": "gpt",
"value": "PAPATLA u HOJA DE TAMAL"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "ijcuac oquiyolitij niman oquetzteu Cristo ipan itlalcon, niman oquitlalij iyecmacopa ne ilhuicac. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Dios la ejerció en Cristo cuando lo resucitó de entre los muertos y le hizo sentar a su diestra en los lugares celestiales"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Tla yacaj itlaj mechchihuilis tlen xcuajli, ma ca no ijqui nencuepilisquej, noso tla yacaj mechtenehuilia on tlen xcuajli, ma ca no nenquitenehuilisquej on tlen xcuajli.Yej xcuepilican ican tlatiochihualistli, pampa Dios omechnotz para ijqui nemohuicasquej, niman ijqui nenquiselisquej se tlatiochihualistli. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " No devolváis mal por mal, ni maldición por maldición, sino por el contrario, bendecid; pues para esto habéis sido llamados, para que heredéis bendición"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Quemaj oquinhuajquixtij, niman oquintlajtoltij: ―Tlacamej, ¿tlinon nonequi nicchihuas para nimaquisas? "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Sacándolos afuera, les dijo: --Señores, ¿qué debo hacer para ser salvo"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Pero on nomachtijquej xcajsicamatiyaj tlinon yejhua quimijliaya, pampa xe quincahuiliayaj quimatisquej.Niman yejhuamej nomojtiayaj quitlajtoltisquej Jesús ma quinmelajcaijli on tlen quimijlijticatca. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Pero ellos no entendían este dicho, pues les estaba encubierto para que no lo percibieran.Y temían preguntarle acerca de este dicho"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "In quetzalizquixochitl, in ye tlauhquechol, cacaloxochitl, in zan moxochicuach petlapan. Tiyaonoc ye oncan. Teocuitlapetlatl ipan tiya onoc, quetzaloztocalco, tlacuilolcalitic."
},
{
"from": "gpt",
"value": "La preciosa flor de maíz tostado, la del ave de cuello de hule, la flor del cuervo, tu manto de flores, están ya extendidos. Sobre la estera preciosa tú yaces, en casa que es cueva de plumas preciosas, en la mansion de las pinturas."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Niman on ichpoch Herodías no ocalac, niman onijtotij.Niman on rey Herodes niman yejhuan oquinnotz sanoyej ocuelitaquej.Yejhua ica Herodes oquijlij on ichpochtli: ―Xnechtlajtlanili nochi san tlinon ticnequis, niman nimitzmacas. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Entonces la hija de Herodía entró y danzó, y agradó a Herodes y a los que estaban con él a la mesa; y el rey le dijo a la muchacha: --Pídeme lo que quieras, y yo te lo daré"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Amehuan yn amotemoua, xiualhuia, amechnoza teutl Capitán”."
},
{
"from": "gpt",
"value": "A vosotros os busca, con vosotros desea hablar el teul Capitán”."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "On yejhuan achtopa ocacquej on cuajli tlajtojli yejhuan quitemaca temaquixtilistli xoquipixquej on nesehuijli ihuan Dios pampa xoquitlacamatquej.Ijcon, tej, ticmatij ica polihui para ocsequimej calaquisquej niman ihuan nosehuisquej. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Puesto que falta que algunos entren en el reposo, ya que aquellos a quienes primero les fue anunciado no entraron a causa de la desobediencia"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Pero impan cuajli otenquis on quen quijtohua on tlajtojli: “On chichi ocsejpa quicua isotlal, niman on pitzotl yejhuan quemach oconaltijquej ocsejpa onosoquipopolactij.” "
},
{
"from": "gpt",
"value": " A ellos les ha ocurrido lo del acertado proverbio: El perro se volvió a su propio vómito; y \"la puerca lavada, a revolcarse en el cieno\""
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Yhuan yquac mixnamicque teopixque descalços yhuan Sant Francisco yn iquac mochallaniaya yn itechpa comisario, auh cenca achi huecahuac yn innetequipachol moteylhuiaya yn Audiencia."
},
{
"from": "gpt",
"value": "También entonces se enfrentaron los religiosos descalzos y los de San Francisco, cuando tuvieron diferencias con respecto al comisario, aunque hacía ya tiempo que este pleito se ventilaba en la Audiencia."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Huel cualli nic acicamati tlen tehuatzin timohtalhuia."
},
{
"from": "gpt",
"value": "Entiendo muy bien lo que Ud. dice."
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Niman quemaj más achi saquin, ohuajlaj se ajacatl sanoyej chicahuac, niman on atl oncoxoniya ne ijtic on barco hasta ye temiya. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Entonces se levantó una gran tempestad de viento que arrojaba las olas a la barca, de modo que la barca ya se anegaba"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Pero Jesús oquimijlij: ―¿Man tlica nemejhuamej no xnenquitlacamatij on itlanahuatil Dios, san para nenquitlacamatij on nemocostumbres? "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Él les respondió diciendo: --¿Por qué también vosotros quebrantáis el mandamiento de Dios por causa de vuestra tradición"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "In tetecuhtin itlatol"
},
{
"from": "gpt",
"value": "Palabras de los señores principales"
}
]
|
[
{
"from": "human",
"value": "Melahuac nejhua nemechcuatequiya ican atl para noteititia ica yonencajcaquej nenquichihuaj on tlen xcuajli, pero yejhua on yejhuan nechajtoca quipia más poder xquen nejhua, niman nejhua xnechmelahua nion achijtzin para nicacquixtis.Yejhua, tej, mechcuatequis ican Espíritu Santo niman ican tlitl. "
},
{
"from": "gpt",
"value": " Yo, a la verdad, os bautizo en agua para arrepentimiento; pero el que viene después de mí, cuyo calzado no soy digno de llevar, es más poderoso que yo.Él os bautizará en el Espíritu Santo y fuego"
}
]
|