Dataset Viewer
bambara
stringlengths 2
595
| french
stringlengths 4
659
|
---|---|
Fura min bɛ banamisɛnniw kɛnɛya i n’a fɔ mura ni fariŋɛɲɛ.
|
Médicament qui réduit ou élimine les effets d’une allergie, comme le rhume des foins et les démangeaisons.
|
Aw kana dɔnniya ɲinini dabila abada.
|
Continuez à apprendre.
|
Sogosu ɲɛ kan (Ptérygion)
|
Ptérygion
|
Golo la
|
Dermique, adj.
|
A ɲɛ bɛ i n’a fɔ ji salasala nka witamini bɛ a la kosɛbɛ, wa a bɛ den tanga banaw ma.
|
De couleur jaune, il est riche en protéines et protège l’enfant contre les infections.
|
Laadala sukoya dɔw sen fɛ, mɔgɔw bɛ maga su la o fana bɛ kɛ sababu ye ka Ebola banakisɛ yɛlɛma.
|
Les rites funéraires, pendant lesquels des personnes touchent le corps du défunt, peut aussi propager le virus.
|
Jolisegindumuniw
|
Minéral/(aux)
|
Aw ye kirinni yɔrɔ lajɛ.
|
Voir Perte de conscience.
|
Banakisɛfagalanw de bɛ banakisɛw kɛlɛ
|
Les antibiotiques combattent les infections
|
Kɔnɔnafɛn min bɛ furu kɔrɔ a numan yanfan fɛ. A bɛ sukaro bɛrɛbɛn joli la
|
Organe situé sous l’estomac, du côté gauche, et qui produit de l’insuline.
|
K’a d’a kan ko dine hɔrɔnɲa ni tilennenɲa ni lafiya sintin ye hadamaden bɛɛ danbe dɔnni n’u josiraw danmakɛɲneni ye,
|
Considérant que la reconnaissance de la dignité inhérente à tous les membres de la famille humaine et de leurs droits égaux et inaliénables constitue le fondement de la liberté, de la justice et de la paix dans le monde,
|
Waleɲumandɔn ni foliw
|
Remerciements
|
Yɔrɔnin min magaman don denyɛrɛni kungolo la.
|
Partie molle sur le haut du crâne d’un nourrisson.
|
Bana don min bɛ mɔgɔ ka faamuyali ni a yɛlɛmabolo sumaya.
|
Lenteur anormale de la pensée, de l’action, ou du développement de l’intelligence ou des émotions.
|
Saniya ani bana minnu bɛ sɔrɔ saniya matarafabaliya fɛ
|
La propreté et les maladies de la malpropreté
|
Furudimifura
|
Antiacide
|
Kɔdimi
|
Mal de dos
|
Ka kɔn Sukarodunbana ma
|
Urgence diabétique
|
Kunnafoni damadɔw ka ɲɛsin dugumisɛnw kɛnɛyabaarakɛlaw ma
|
Quelques mots à l’intention de l’agent de santé villageois
|
Sigida saniyali
|
Hygiène de la communauté
|
Fasa gɛlɛn don min bɛ cɛ ɲɛgɛnɛbara da la.
|
Tube ou canal urinaire.
|
Sugunɛsira
|
Urètre
|
Banaw ni jogindaw kunbɛncogo wɛrɛw
|
Autres moyens de prévenir la maladie et les atteintes au corps
|
Kɛrɛnkɛrɛnnenya la, o farilajidɛsɛ ka jugu denyɛrɛniw ma.
|
Cette insuffisance de liquide dans l’organisme est extrêmement dangereuse chez les bébés.
|
Dibi donni ɲɛ kɔrɔ
|
Troubles de la vision
|
Misali la kanjabana bɛ se ka don ɲɔni senkɔrɔ, ka bana tɔ gɛlɛya.
|
Par exemple, la méningite peut être une complication dangereuse de la rougeole.
|
Jɔn ye kɛnɛyabaarakɛla ye dugumisɛnw kɔnɔ?
|
Qui est “agent de santé”, ou “soignant” dans le village ?
|
Aw bɛn’a fɔ k’aw bɛ nin hakilina ninnu yɛlɛma, nka mɔgɔ minnu dalen don nin kokɔrɔ ninnu na, aw ye aw muɲu u kɔrɔ wa fana aw k’u bonya.
|
Mais agissez avec précaution, en respectant ceux qui croient en ces méthodes.
|
Ko balalen
|
Urgence
|
Sigida 8 Furaw hakɛ tata sumacogo ani u dicogo
|
Chapitre 8 Comment mesurer et donner les médicaments
|
Kurukuru
|
Bouton
|
Tonso bɔli
|
La sortie du placenta, ou “délivrance”
|
Bana don min tɛ mɛn sen na.
|
Une maladie aiguë est celle qui commence soudainement et dure peu de temps.
|
Denbaw ni lajiginnimusow bɛ nafaba sɔrɔ gafe in na, u bɛna a kɔnɔkumaw faamuya ka ɲɛ, sokɔnɔjiginni ni denba ladonni ni den ka kɛnɛya kan.
|
Les mères et les sages-femmes trouveront des informations pratiques et faciles à comprendre sur l’accouchement chez soi, et sur le soin de la mère et de l’enfant.
|
Sariyasen 21
|
Article 21
|
Wolonugu ka samasamaniba ka muso to tin na bɛ den bɔli nɔgɔya.
|
Les fortes contractions de l’utérus dans la période de travail avant l’accouchement, servent à pousser le bébé hors de l’utérus.
|
Fɔɔnɔfura
|
Antiémétique
|
Fura min bɛ bana kɛlɛ, ka banakisɛ faga.
|
Médicament qui combat les infections causées par des bactéries.
|
Kaliya
|
Crampe
|
Mɔgɔ ka kan walima a man kan ka dumuni suguyaw n’u hakɛ min dun.
|
Les types et les quantités d’aliments qu’une personne doit manger ou éviter de manger.
|
Ka ji kɛ ka mɔgɔ fiyɛ walasa a ka banakɔtaa sɔrɔ.
|
Injection d’eau dans le gros intestin par l’anus, pour favoriser l’évacuation des selles.
|
Sisan
|
Asthme
|
O ye ka sɛnɛfɛnw bɔ ɲɔgɔn kɔrɔ sɛnɛyɔrɔ kelen na walasa dugukolo fanga kana ban ka taa a fɛ san o san.
|
Suite de cultures différentes d’année en année sur une même parcelle. Cette technique enrichit les sols, au lieu de les affaiblir.
|
Mɔgɔ bɛɛ ka kan ni jateli ye sariya fɛ yɔrɔ bɛɛ.
|
Chacun a le droit à la reconnaissance en tous lieux de sa personnalité juridique.
|
Dimi min bɛ taa ka segin
|
Douleur à la décompression
|
Ɲɛ fin
|
Pupille
|
Sariyasen 4
|
Article 4
|
Mɔgɔw bɛ laban ka siri tubabufuraw ni dɔgɔtɔrɔbaw la, ka fura caman ta fo u bɛ ɲinɛ u yɛrɛkun dɛmɛcogo kɔ.
|
Les gens se mettent très vite à trop dépendre de la médecine moderne et de ses experts, à prendre trop de médicaments, et à oublier comment se soigner ou soigner les autres.
|
Ni aw ye nin gafe in sɔrɔ:
|
Quand vous aurez ce livre en main :
|
Sigida 11 Balo nafama: Mɔgɔ ka kan ka mun ni mun dun walasa a to ka kɛnɛya la?
|
Chapitre 11 Les bons aliments font la bonne santé
|
Sariyasen 3
|
Article 3
|
Jolilabana
|
Septicémie
|
Nuguw ferekeli bɛ kaliya ni kɔnɔdimi bila mɔgɔ la.
|
Les spasmes de l’intestin produisent des crampes ou coliques.
|
Farigan
|
Fièvre
|
A bɛ dɔgɔya yeelen na, a bɛ bonya dimi la.
|
La pupille devient plus petite en pleine lumière, et plus grande dans l’obscurité.
|
Mɔgɔ dɔw fari tɛ fɛn dɔw kun. Gɛlɛya dɔw bɛ yen i n’a fɔ fariŋɛɲɛ, tiso, ani fɛndɔw kasa bɛ se ka na ni dusuɲugun walima bana ye. Fɛn kɛrɛnkɛrɛnnen dɔw bɛ yen ni mɔgɔ ye olu kasa sama, k’u dun, k’i pikiri ni u ye walima ka maga u la, o bɛ se ka u tɔɔrɔ.
|
Problème, par exemple éruption cutanée, démangeaisons, urticaire, éternuements, difficulté à respirer, ou état de choc, qui se produit chez certaines personnes quand elles respirent, avalent, touchent, ou reçoivent par injection une matière spécifique.
|
Mɔgɔw faamuyali ni baara kanuni nafa ka bon ka tɛmɛ kɛnɛya dɔnniya yɛrɛ kan.
|
Votre compréhension et votre souci de les aider sont aussi importants que votre connaissance de la médecine et de l’hygiène.
|
Nɛ ɲin na ani ɲindimi
|
Abcès et maux de dents
|
Sugunɛbilenni fura
|
Contre la schistosomiase (ou bilharziose)
|
Sariyasen 23
|
Article 23
|
Fɔɔnɔ
|
Vomissement
|
Den bolo fɔlɔ bɔli jigini na
|
Position anormale dans laquelle le bébé se trouve à l’accouchement, la main sortant en premier.
|
O den girinya tɛ kilogaramu 2 bɔ.
|
Présentation par le bras
|
Murasɔgɔsɔgɔ
|
Grippe
|
Banakɔnɔgɛlɛya
|
Symptôme
|
Bɛɛ jo bɛ k’i fɛla da kɛnɛ kan kiirida tilennen bagabagabali kɔrɔ, a ka jo ni jalaki bɔ ɲɔgɔn na n’a ma kɛ ni mɔgɔlawoloma ye.
|
Toute personne a droit, en pleine égalité, à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal indépendant et impartial, qui décidera, soit de ses droits et obligations, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
|
Fɛnw kɛli fila ye mɔgɔ ɲɛ kɔrɔ
|
Vision double
|
Ji fɔlɔ min bɛ bɔ sin na jiginni kɔfɛ.
|
Premier lait produit par les seins d’une mère.
|
A banakisɛ bɛ jɛnsɛn cogodi?
|
Comment le virus se propage-t-il ?
|
Cɛ ni muso si mana se furu ye, siyako t’o la, kabilako t’o la, diinɛko t’o la, u ka kan ni furu ni denbaya ye.
|
A partir de l'âge nubile, l'homme et la femme, sans aucune restriction quant à la race, la nationalité ou la religion, ont le droit de se marier et de fonder une famille.
|
Fɛn don min ka nɔgɔ, a lakananen don, a ka ca la a bɛ bɛn waati kɛrɛnkɛrɛnnen na.
|
Qui est bon pour une situation donnée, pour atteindre le but recherché, et qui sera probablement efficace.
|
Den jolikurulama
|
Embryon
|
Goroniw
|
Les verrues
|
Kurukuru
|
Acné
|
Ko walima lahalaya min bɛ a jira ko fura dɔ man kan ka ta.
|
Trouble ou état qui s’oppose à la prise d’un certain médicament.
|
Jirifeere kɔnɔ gɔngɔn
|
Pollen
|
Pikiri ka kan ka kɛ kun jumɛn na, a man kan ka kɛ kun jumɛn na?
|
Quand faire et ne pas faire de piqûre
|
Kɔnanya
|
Stérile
|
O bana dimi bɛ kɛ ɲɛ sanfɛla ni a dugumana na.
|
La sinusite est une inflammation des sinus, qui provoque de la douleur au-dessus et en dessous des yeux.
|
Gafe kɔnɔkow
|
Table de Matières
|
Fɛn dɔ kɛli siɲɛ hakɛ waati jateminɛnen kɔnɔ.
|
Nombre de fois que quelque chose se passe pendant une période donnée.
|
Tuma dɔw la, o tigilamɔgɔw bɛ suganti dugumɔgɔw fɛ ka da u ka dɔnniya kɛrɛnkɛrɛnnen n’u ka mɔgɔlandiya kan.
|
Elle est souvent choisie par les autres habitants du village parce qu’elle est particulièrement capable et bienveillante.
|
Furu
|
Estomac
|
Farigan min bɛ mɔgɔ bila kumakuntan fɔ la (La Dengue)
|
Dengue
|
Den mɔtɔla ba dɛbɛ la, waati min a ka dɔgɔn kojugu.
|
Corps d’un bébé pendant les 8 premières semaines de son développement dans l’utérus.
|
Sunɔgɔbana
|
Trypanosomiase (maladie du sommeil)
|
Girinya
|
Le poids
|
Fogonfogonbana
|
Bronchite
|
U bɛ denkisɛ mara min bɛ fara lawa kan walasa ka kɛ den ye.
|
Les ovaires produisent les ovules, qui peuvent s’unir aux spermatozoïdes de l’homme pour former un bébé.
|
Kilogaramu 1 ka ca ni livre 2 ye dɔɔni.
|
Kwashiorkor, m (malnutrition humide)
|
Nuguw.
|
Intestin
|
Mɔgɔ min bɛ a ka sigidamɔgɔw dɛmɛ ka waleyaw kɛ, waleya minnu b’a to kɛnɛya bɛ sabati sigida la.
|
Personne, professionnelle ou non, qui s’attache à améliorer la santé dans sa communauté.
|
Fɛɛrɛkalan ni baarakalan ka kan ka forobaya; kalandakunba ka kan ka labila bɛɛ ye, fisamanciya t’a la, mɔgɔ o mɔgɔ n’i y’a sarati dafa.
|
L'enseignement technique et professionnel doit être généralisé; l'accès aux études supérieures doit être ouvert en pleine égalité à tous en fonction de leur mérite.
|
K’a d’a kan ko kanu jiidili ka kan ka kɔkɔrɔdon kabilaw ni ɲɔgɔn cɛ,
|
Considérant qu'il est essentiel d'encourager le développement de relations amicales entre nations,
|
Sigida 21 Denmisɛnw Ladonni
|
Chapitre 21 Prendre soin des enfants
|
Sennakuru
|
Les cors au pied (durillons)
|
Bɛɛ ka kan ni jɔyɔrɔ ye, ɲɛnawoloma t’a la, i ka jamana forobabaaraw la.
|
Toute personne a droit à accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays.
|
Farilajidɛsɛ farikolo la
|
Déshydratation
|
Sariyasen 30
|
Article 30
|
Ni sɔmi kɛra mɔgɔ minnu ma, ka olu sɛgɛsɛgɛ, ka u mabɔ kɛnɛyabagatɔw la, ka u ladon ani ka u kɔlɔsi;
|
Détecter, isoler, prendre en charge et surveiller les éventuels cas suspects aux différents niveaux ;
|
End of preview. Expand
in Data Studio
- Downloads last month
- 11