query
stringlengths
0
12.7k
pos
stringlengths
0
35.9k
dataset_name
stringclasses
7 values
label
float64
0.5
1
Jag är mer och mer bekymrad över det växande föraktet för de rättigheter som bildar grunden för vår frihet.
Jeg bliver stadig mere bekymret over den voksende foragt for de rettigheder, der udgør grundlaget for vores frihed.
europarl
1
Vi vill se särskilda åtaganden och jag vill räkna upp dessa ett efter ett.
Vi vil have specifikke forpligtelser, og jeg vil gerne nævne dem en efter en.
europarl
1
Vi kommer att hålla ett öga på saken och fortsätta att arbeta för klarhet.
Vi vil holde øje med dette og vil fortsat skubbe på for at opnå klarhed.
europarl
1
Full sysselsättning blir ett mål, en hållbar social marknadsekonomi blir den europeiska sociala och ekonomiska modellen och grundläggande sociala rättigheter ska omfattas av fördraget.
Fuld beskæftigelse bliver et mål, bæredygtig social markedsøkonomi bliver EU's sociale og økonomiske model, og grundlæggende sociale rettigheder bliver indarbejdet i traktaten.
europarl
1
Jag vill säga till alla som här i debatten har tagit upp frågan om finansiering - både Jo Leinen, Satu Hassi, Bairbre de Brún och andra - att det självklart också är viktigt med de konkreta siffrorna.
Jeg vil sige til alle, der under forhandlingen har nævnt spørgsmålet om finansiering - hr. Leinen, fru Hassi, fru de Brún og andre - at de konkrete tal naturligvis også er vigtige.
europarl
1
Fällor som inte uppfyller normerna i avtalet måste avvecklas av parterna inom en tydligt fastslagen tidsram.
Parterne skal gradvis afskaffe fælder, der ikke opfylder de pågældende standarder, inden for et klart defineret tidsrum.
europarl
1
Det är enbart om en sådan drastisk åtgärd vidtas som jag tror att den afrikanske diktatorn och hans anhängare tvingas börja tänka och lyssna till förnuftet. Detta skulle så småningom befria deras land och världssamfundet från deras kriminella närvaro.
Efter min opfattelse vil denne afrikanske diktator og hans håndlangere først føle sig tvunget til at tænke og være modtagelige for fornuft, når vi træffer drastiske foranstaltninger, som i sidste ende vil sætte en stopper for disse forbryderes tilstedeværelse i Zimbabwe og det internationale samfund.
europarl
1
Herr Berthu, jag är säkerligen inte van vid kommentarer, men jag måste säga att ni verkligen använder en mycket " kassandrisk" ton.
Hr. Berthu, jeg har ikke for vane at kommentere indlæggene, men jeg må nu sige, at De lyder helt profetisk i dag.
europarl
1
Detta gäller för några av länderna i västra Balkanområdet, och även Moldavien, Ukraina eller till exempel Turkiet, om ett beslut av det slag som jag just har beskrivit skulle fattas nästa år.
Det gælder for nogle lande på det vestlige Balkan såvel som for Moldavien, Ukraine eller eksempelvis Tyrkiet i tilfælde af, at der til næste år bliver truffet en beslutning som den, jeg nævnte.
europarl
1
Fru ordförande! Möjligheten att framföra klagomål till Europeiska ombudsmannen är en av de viktigaste rättigheterna för medborgarna i gemenskapen.
Fru formand, en unionsborgers ret til at appellere til en ombudsmand er en af de vigtigste rettigheder en borger i Fællesskabet har.
europarl
1
Och sedan presenterade ni er inför parlamentet som kungen över ett producerande och exporterande jordbruk.
Og så fører De Dem frem over for Parlamentet, som om De var selveste Hans Majestæt Kongen af Eksportlandbruget, når De siger, at De ikke kan gå med til at vaccinere, fordi De i så fald skader eksporten.
europarl
1
Jag vill också i synnerhet välkomna punkt 37 i betänkandet, som föreslår att man ska mobilisera lokala och regionala myndigheter, tillsammans med en nära medverkan från gemenskapen och från kvinnogrupper, som är aktiva när det gäller att främja arvet och kulturen på gräsrotsnivå.
Jeg vil også gerne hilse især betænkningens punkt 37 velkommen. Det indeholder et forslag til mobilisering af lokale og regionale myndigheder samt tæt partnerskab med Fællesskabets grupper og kvindegrupper, der arbejder aktivt på at fremme kulturarven og kulturen på græsrodsplan.
europarl
1
Detta sätt att stärka ekonomin stärker ekonomierna i länderna Fjärran östern.
Denne form for styrkelse af økonomien styrker økonomien i landene i Det Fjerne Østen.
europarl
1
Även revisionsrätten har noterat denna höga effektivitet, vilket är väldigt bra.
Selv Revisionsretten har bemærket denne høje effektivitet, hvilket er vældig godt.
europarl
1
Jag vill också ta tillfället i akt och uttrycka mina kondoleanser till det nigerianska folket med anledning av presidentens död.
Jeg vil gerne benytte lejligheden til at kondolere den nigerianske befolkning i forbindelse med præsidentens død.
europarl
1
Från EUGFJ: s garantisektion skall dessutom en rad kompletterande strukturåtgärder i fiskerisektorn finansieras, i synnerhet veterinär- och växtskyddsåtgärder samt information om den gemensamma jordbrukspolitiken, och totalt sett skall existerande rättsliga föreskrifter konsolideras och förenklas.
Garantisektionen skal ydermere finansiere en række strukturelle ledsageforanstaltninger i fiskerisektoren, især veterinær- og plantebeskyttelsesforanstaltninger samt foranstaltninger til information om den fælles landbrugspolitik, samt konsolidere og forenkle de eksisterende retsforskrifter som helhed.
europarl
1
Efter 18 månaders genomförande av förordningen kommer kommissionen att ha samlat in en kritisk massa av uppgifter och kommer att kunna agera när rätt tillfälle infinner sig.
I løbet af de 18 måneder med gennemførelse af denne forordning vil Kommissionen have indsamlet en kritisk masse af informationer, og den vil være i stand til at handle, når det rette øjeblik er inde.
europarl
1
Som jag har sagt er är denna reflexion öppen inom ramen för granskningen av betänkandet av Provan.
Som jeg har sagt, er der åbnet for disse overvejelser med gennemgangen af hr. Provans rapport.
europarl
1
Kommissionen skall i förhandlingarna målmedvetet sträva efter att varje ansökarland skall kunna gå med i unionen snarast möjligt.
Kommissionen skal beslutsomt føre forhandlinger og stræbe efter, at hvert ansøgerland kan tiltræde Unionen hurtigst muligt.
europarl
1
Trots att rådet föreslår mindre stringenta bestämmelser för den kommersiella garanti som utfärdas av tillverkare eller säljare, kommer dessa att vara mer genomblickbara i framtiden.
Selvom Rådet foreslår en mindre stram ordning i forbindelse med den kommercielle garanti fra producenten eller sælgeren, vil denne ordning fremover være mere gennemskuelig.
europarl
1
Trots de föreställningar om välstånd som förmedlas genom propaganda, kommer följderna av anslutningen att bli katastrofala för dessa länders ekonomier, vars produktion ännu befinner sig på en mycket lägre nivå än den gjorde under de sista åren av socialism.
Trods forventninger om velstand, der dyrkes af propaganda, bliver konsekvenserne af integrationen katastrofale for økonomien i disse lande, hvor produktionen stadig er langt mindre, end den var under socialismen.
europarl
1
Om vi antar att vi klarar av det kan vi föreställa oss att alla 27 måste komma överens om vad vi ska äta och att alla 27 också måste bestämma om vi ska dricka vin eller inte.
Hvis vi forhandler os frem til en løsning på dette problem, skal vi også forestille os, at vi alle 27 mennesker skal vælge samme ret på menukortet, og at vi alle 27 også skal beslutte, om vi skal have vin eller ej.
europarl
1
Fru talman! Uppriktigt sagt var de politiska resultaten från G8-mötet praktiskt taget noll, snarare negativa, och under alla omständigheter förmörkades alltsammans, som vi vet, av de våldsamma sammandrabbningarna.
Fru formand, vi kan lige så godt sige lige ud, at G8-topmødets politiske resultater var så godt som ikke-eksisterende for ikke at sige negative, og som bekendt blev det hele overskygget af de voldsomme sammenstød.
europarl
1
Om utredningen ska fortsätta vore det bättre om den genomfördes av de nationella myndigheter som faktiskt är behöriga inom detta område.
Hvis undersøgelsen skal fortsættes, er det bedre, at den foretages af de nationale instanser, som har beføjelser til det.
europarl
1
Eftersom protokollet till det nuvarande partnerskapsavtalet om fiske kommer att löpa ut i framtiden finns det en logik i kommissionens avsikt att inleda förhandlingar med den andra parten för att förnya avtalet.
Da protokollen til den nuværende fiskeripartnerskabsaftale udløber i fremtiden, er Kommissionens hensigt om at åbne fornyelsesforhandlinger med den anden part et logisk skridt.
europarl
1
Det finns asymmetrier mellan de båda sidorna av Atlanten som påverkar det transatlantiska samarbetet negativt.
Der er asymmetrier mellem de to kyster af Atlanten, som påvirker det transatlantiske samarbejde i negativ retning.
europarl
1
Som tur är har rådet och parlamentet uppnått ett mycket givande samförstånd i en osäker period som har förvärrats av den gemensamma jordbrukspolitikens utgående balansräkning och de hot som hänger över jordbruksbudgeten.
Rådet og Parlamentet har heldigvis fundet et særdeles nyttigt område for enighed i denne tid præget af usikkerhed, som er blevet forværret af den endelige status for den fælles landbrugspolitik og de trusler, der hænger over landbrugsbudgettet.
europarl
1
I jämförelsen mellan en parlamentsledamots och en domares lön beaktas inte ledamöternas inkomstbortfall.
Forholdet mellem et parlamentsmedlems og en dommers løn tager ikke højde for parlamentsmedlemmernes indkomsttab.
europarl
1
Men den juridiska frågan uppkommer huruvida republiken Österrike har införlivat EIA-direktivet.
Der er imidlertid det juridiske spørgsmål om, hvordan Republikken Østrig har omsat VVM-direktivet.
europarl
1
Med bra växter, som i framtiden kommer att skapas med växtodling, kan vi skörda upp till 10 000 liter per hektar.
Med gode planter, som bliver udviklet i fremtiden med planteforædling, kan vi høste op til 10.000 l pr. ha.
europarl
1
Kommissionen är tvungen att ta fram åtgärder som får såväl statsmakten som de privata företagen att investera i dessa stora transeuropeiska nät.
Kommissionen skylder sig selv at iværksætte foranstaltninger, der opfordrer både de offentlige myndigheder og de private virksomheder til at investere i disse store transeuropæiske net.
europarl
1
. (EN) Den vetenskapliga rapport ni nämnde kommer att göras tillgänglig för er och kommissionen kommer att ta den under övervägande innan någon ny politik läggs fram.
Den videnskabelige rapport, som De henviser til, vil blive fremlagt til overvejelse og vil blive overvejet af Kommissionen, før vi tager yderligere politiske initiativer.
europarl
1
Vi behöver hitta en effektiv och praktisk lösning på detta problem.
Vi bliver nødt til at finde en effektiv og praktisk løsning på dette problem.
europarl
1
Med all vederbörlig respekt, ärade kommissionsledamöter - och jag säger det som en stor anhängare till kommissionen i det här avseendet - har jag ännu inte sett några tecken på detta i det här lagstiftningsprogrammet.
Med behørig respekt for kommissærerne, og jeg taler som en af Kommissionens store tilhængere og støtter i denne henseende, har jeg endnu ikke set bevis for dette i dette lovgivningsprogram.
europarl
1
Att försöka inrätta en fond vid sidan av producentorganisationerna innebär enligt min uppfattning inte någon egentlig förenkling.
Efter min mening er det ikke rigtig nogen forenkling at forsøge at danne en fond uden for producentorganisationerne.
europarl
1
För det första blir allmänheten allt osäkrare på vad vi betraktar som våra gränser.
For det første forstår offentligheden stadig mindre af det, som vi kalder EU's grænser.
europarl
1
Nu handlar det om att förhandla med parlamentet och rådet. Om det skulle bli en annan siffra så kan jag leva med den, men jag tycker 35 procent är ganska tufft, för när vi diskuterade siffran i kollegiet fanns det också olika läger, och siffran har redan ifrågasatts av båda lägren, ett som tror på biobränslen och ett som skräms av biobränslen.
Det skal nu forhandles af Parlamentet og Rådet, og hvis man når frem til et andet tal, vil jeg leve med det tal. Jeg mener imidlertid, at 35 % er et ret svært mål, for da spørgsmålet blev diskuteret i kollegiet, var der også forskellige lejre, og dette tal er allerede et kompromis mellem de to lejre, hvor den ene lejr tror på biobrændstoffer, og den anden er bange for dem.
europarl
1
Min vän och kollega Carlos Bautista Ojeda har gjort en kortfattad hänvisning till detta, men jag skulle vilja gå djupare i en av de frågor som han tog upp. Som ni vet har användarna av tvåhjuliga fordon i Spanien verkliga svårigheter att hitta bolag som vill försäkra mopeder, motorcyklar etc. Den enda utvägen - i vissa fall - är att använda sig av den spanska garantifonden Consorcio de seguros.
Hr. kommissær, min ven og kollega Carlos Bautista Ojeda har kort henvist til dette emne, men jeg vil gerne uddybe et af de spørgsmål, som han har rejst. Som bekendt har brugere af tohjulede køretøjer i Spanien svært ved at finde selskaber, der vil forsikre knallerter og motorcykler etc.
europarl
1
Det finns i synnerhet tre riskfaktorer som bör uppmärksammas: den bristande integreringen befolkningsgrupperna emellan, behovet av en fullständig och exakt uppdelning av statens och områdesenheternas ansvarsområden liksom förekomsten av partimonopol över produktionsmedlen.
Der er især tre risikofaktorer, som man må give sig i kast med. Mangel på integration mellem befolkningsgrupperne, nødvendigheden af en fuldstændig, præcis afgrænsning af ansvarsområder i staten og de regionale enheder samt tilstedeværelsen af partimonopoler over produktionsmidlerne.
europarl
1
Jag säger detta inför debatten om konstitutionen.
Det vil jeg gerne sige før forfatningsdebatten.
europarl
1
Sammanfattningsvis erinrar Bontempis betänkande om sunda principer och förespråkar ett realistiskt samarbete.
Konkluderende mindes der i hr. Bontempis betænkning om sunde principper og tales for realistisk samarbejde.
europarl
1
   Jag vill be parlamentsledamöterna att inte dra några särskilda slutsatser av det faktum att jag här och i dag företräder kommissionsledamot Chris Patten, men det har fungerat ganska bra, och jag kanske sitter i en bättre sits än han för att besvara era kommentarer.
   Mine damer og herrer, jeg beder Dem om ikke at drage nogen særlige konklusioner af den kendsgerning, at jeg repræsenterer hr. Patten her i dag, men det har vist sig at være ganske godt, for jeg er måske i en bedre position, end han er, til at give respons på det, som De sagde.
europarl
1
Ytterligare ett mål var att utnyttja de anställda i högre grad för att göra dem mer produktiva.
En anden målsætning er at udnytte den menneskelige kapital bedre ved at gøre arbejdskraften mere produktiv.
europarl
1
Vi har också översynsklausulen, som innebär att kommissionen ska analysera hur lagstiftningen påverkar diversifieringen och konkurrenskraften inom jordbruket.
Der er også bestemmelsen om revision, som opfordrer Kommissionen til at analysere indvirkningen af denne lovgivning på landbrugets spredning og konkurrencedygtighed.
europarl
1
Hellre inget avtal än ett orättvist avtal.
Jeg vil foretrække en manglende aftale frem for en unfair aftale.
europarl
1
De små stegen i förbättringen av den europeiska demokratins strukturella förutsättningar kommer aldrig att lyckas fylla det underskott som vi har påpekat i åratal och mot vilket vi slåss sedan Maastrichtfördragets tid.
De små skridt i retning af at forbedre de strukturelle forudsætninger for det europæiske demokrati vil aldrig kunne dække det demokratiske underskud, som vi i årevis har taget afstand fra, og som vi har kæmpet imod lige siden Maastricht-traktatens tid.
europarl
1
På samma sätt tjänar det ingenting till att efter Lissabonfördraget fortsätta att tillämpa det ”föreskrivande förfarandet” inom ramen för det traditionella kommittéförfarandet, eftersom det tydligt rör frågor som för närvarande omfattas av lagstiftningsförfarandet eller förfarandet med ”delegerade akter”.
På samme måde giver det efter Lissabontraktaten ingen mening at fortsætte med at anvende forskriftsproceduren under det traditionelle udvalgssystem, idet den tydeligvis vedrører sager, der i øjeblikket er omfattet af lovgivningsproceduren eller af proceduren for delegerede retsakter.
europarl
1
Den andra frågan gäller utrikespolitiken, där det är ännu värre.
Det andet tema er de eksterne politikker.
europarl
1
Men bilden av det portugisiska ordförandeskapet i rådet bestäms inte av hur man utfört rutinuppgifterna, utan av två händelser: För det första av att ni som rådets ordförande lånat er hand till sanktionerna mot Österrike, och för det andra av den fullständiga bristen på framsteg vid regeringskonferensen.
Men indtrykket af det portugisiske formandskab bestemmes ikke af, om rutineopgaverne løses tilfredsstillende, men derimod af to begivenheder, for det første af den omstændighed, at De som formand har accepteret sanktionerne mod Østrig og for det andet af den totale mangel på fremskridt i forbindelse med regeringskonferencen.
europarl
1
Samma önskan att sträva gemensamt förväntar vi oss skall uttryckas - allmänt och i enskilda frågor - även av dessa länder och deras regeringar, i stället för de beklagliga och förhastade avsteg som vi har bevittnat den senaste tiden med anledning av planeringen av invasionen i Irak, avsteg som snabbt kommer att visa sig vara både meningslösa och utan praktisk nytta för dem som av lättrogenhet och själviskhet beslutade om dem.
Vi forventer, at disse lande og deres regeringer giver udtryk for det samme ønske om konvergens, generelt og specifikt, ud over den kedelige og påtvungne divergens, der for nylig sås i forbindelse med planen om at invadere Irak, en divergens, der snart viser sig meningsløs og frataget praktisk værdi for dem, der traf beslutning om den ud fra enten naivitet eller egoisme.
europarl
1
Vi tror att det aktiva stödet är till fördel för Europeiska unionen - jag understryker det aktiva stödet - och ligger i linje med Japans fredspolitik och säkerheten i världen. Detta gäller också en fortsatt utveckling av en multilateral och öppen ekonomisk politik.
Vi tror, at det er til gavn for Den Europæiske Union at yde aktiv støtte - og jeg gentager aktiv støtte - afstemt med Japan, til freds- og sikkerhedspolitikken i verden og til en fortsat udvikling af en multilateral og åben økonomisk politik.
europarl
1
Man bör ta hänsyn till hur viktig jordbruksverksamheten är.
Der bør tages højde for vigtigheden af landbrugsaktiviteter, idet landbrugere yder samfundet en egentlig offentlig tjenesteydelse.
europarl
1
Tack vare Europaparlamentets bidrag har vi kunnat göra viktiga framsteg.
Parlamentets bidrag har gjort det muligt at gøre store fremskridt.
europarl
1
Hans begäran bör behandlas som en begäran om ett beslut från Europaparlamentet att be om uppskov med förfarandena mot honom, vilket t.ex. är möjligt enligt artikel 105 i den polska konstitutionen.
Tomczaks sag. Hans anmodning bør betragtes som en anmodning til Europa-Parlamentet om at beslutte at begære en suspendering af sagen mod ham, sådan som f.eks. artikel 105 i den polske forfatning giver mulighed for.
europarl
1
Eftersom jag är en av de parlamentsledamöter som alltid motsatt sig det amerikanska handelsembargo som infördes 1962 har jag välkomnat att det under president Barack Obama har godkänts åtgärder för att låta Kubaamerikaner resa friare och skicka mer pengar hem.
Da jeg er en af de personer her i Parlamentet, som altid har været imod USA's handelsembargo fra 1962, glæder det mig, at man under præsident Obama har godkendt nogle foranstaltninger, der giver cubanske amerikanere tilladelse til at rejse mere frit og sende flere penge hjem.
europarl
1
Vi håller med om att fyra program är betydligt mer logiskt än de tre kommissionen ursprungligen föreslog.
Vi er enige i, at fire programmer er langt mere logisk end de tre programmer, som Kommissionen oprindeligt forslog.
europarl
1
Frågor om rättsligt skydd mot diskriminering skiljer sig mellan medlemsstaterna, framför allt beträffande reproduktiva rättigheter, den traditionella familjen, utbildning och religion.
Spørgsmål om retlig beskyttelse mod forskelsbehandling er forskellige fra medlemsstat til medlemsstat, især med hensyn til forplantningsrettigheder, traditionelle familiemønstre, uddannelse og religion.
europarl
1
En av de tre nya tillsynsmyndigheterna kommer att vara en myndighet med ansvar för marknader och värdepapper, nämligen Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (Esma).
Blandt de tre nye tilsynsmyndigheder vil en blive ansvarlig for markeder og værdipapirer: Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA).
europarl
1
Som exempel kan nämnas att rådet (allmänna frågor och yttre förbindelser) den 18 mars 2003, i samband med utvärderingen av dialogen med Iran, betonade problemen med diskriminering av religiösa minoriteter, framför allt bahai-anhängare, och framhävde behovet av framsteg på områdena åsiktsfrihet och yttrandefrihet.
Ved vurderingen af dialogen med Iran understregede Rådet (almindelige anliggender og eksterne forbindelser) f.eks. den 18. marts 2003 sin bekymring vedrørende forskelsbehandling af religiøse mindretal - især bahaier - samt behovet for fremskridt med hensyn til menings- og ytringsfrihed.
europarl
1
Vi hade emellertid kunnat använda dessa 20 miljoner euro för att genomföra en annan strategi.
Ved en kapitaltilførsel på 20 millioner kunne vi imidlertid føre en anden politik.
europarl
1
Jag måste säga att under vissa omständigheter vill vi inte, åtminstone inte min grupp, allomfattande och villkorslöst legalisera aborter.
Jeg må sige, at vi naturligvis ikke, i hvert fald ikke i min gruppe, under visse betingelser vil legalisere enhver form for abort betingelsesløst.
europarl
1
Ett naturkatastroftillstånd har därför utfärdats för tre franska regioner: Bretagne, Poitou-Charentes och Pays de la Loire.
Der er således erklæret katastrofetilstand i tre franske regioner, Bretagne, Poitou-Charentes og Pays de la Loire.
europarl
1
   – Fru talman, mina damer och herrar! Jag skulle vilja meddela parlamentet att det inträffade en terroristattack några kilometer utanför Kabul i morse, i vilken en italiensk soldat dödades och två andra europeiska soldater – två italienska soldater – skadades allvarligt och fördes till Kabuls sjukhus.
   - Hr. formand, mine damer og herrer! Jeg ville blot fortælle Parlamentet, at der her til morgen fandt et terrorattentat sted få kilometer fra Kabul, hvor en italiensk soldat blev dræbt og to andre europæiske soldater - som også er fra Italien - blev alvorligt såret og er indlagt på hospitalet i Kabul.
europarl
1
Enligt min mening hör detta ändringsförslag inte hemma i detta betänkande eftersom budgetnivån inte beslutas i dag, utan beror på resultatet av förhandlingarna om budgetplanerna.
Jeg synes ikke, at dette ændringsforslag er på sin plads i denne betænkning, fordi budgettets størrelse ikke fastsættes her i dag, men afhænger af resultatet af forhandlingerne om de finansielle overslag.
europarl
1
Kommissionen måste i förfarandet kring rapporten, erkänna och behandla den prioritering och vikt vi lägger vid analysinstrumentens kvalitet när det gäller dessa områden.
Kommissionen må i udformningen af sine rapporter virkelig anerkende og afspejle den prioritet og betydning, som vi tillægger disse områder.
europarl
1
Föredragaren har föreslagit regler för förpackningar för bland annat smör, mjölk, pasta och ris.
Ordføreren har foreslået regler for pakninger af bl.a. smør, mælk, pasta og ris.
europarl
1
När allt kommer omkring är många länder beroende av en enda jordbruksprodukt.
Mange lande er jo afhængige af blot ét landbrugsprodukt.
europarl
1
Pakistan är det enda land - tillsammans med Saudiarabien och Förenade Arabemiraten - som stöder talibanregimen.
Pakistan er det eneste land - sammen med Saudi-Arabien og De Forenede Arabiske Emirater - der har støttet Taleban-styret.
europarl
1
   – Herr talman! Jag skulle vilja börja med att tacka vår föredragande Giorgio Lisi.
   - Hr. formand, jeg vil godt indledningsvis takke ordføreren, hr. Lisi.
europarl
1
För det första tror jag att vissa bestämmelser är alltför stränga och jag tänker på de i punkt 16, beträffande tidsgränsen på åtta timmar.
For det første tror jeg, at visse regler er for stramme. Jeg tænker her på punkt 16, om varigheden på 8 timer.
europarl
1
Vi ska stödja de regioner som har problem, vi ska stödja de småföretag som finns i underleverantörskedjan, men vi ska se till att vi gör det med produkter för framtidens marknad.
Vi bør støtte de regioner, hvor der er problemer, og de små virksomheder i forsyningskæden, men vi må sikre, at vi gør dette med produkter, der er tilpasset fremtidens marked.
europarl
1
Men är skydd i sig tillräckligt?
Men er beskyttelse nok i sig selv?
europarl
1
Herr talman, fru Ashton! Henry Kissinger beskrev sin samtid som militärt bipolär, ekonomiskt enpolig och politiskt förvirrad.
Hr. formand, Baroness Ashton! Henry Kissinger definerede verden på sin tid som værende militært topolet, økonomisk enpolet og politisk forvirret.
europarl
1
Betänkandet återförvisas till utskottet för internationell handel.
Betænkningen henvises til fornyet behandling i Udvalget om International Handel.
europarl
1
Är inte detta en absurd paradox i er ekonomiska politik?
Er der ikke noget absurd, et paradoks i Kommissionens økonomiske politikker?
europarl
1
När man läser avtalet kan man inte undgå att överraskas över att vissa i de nationella parlamenten frågar sig om avtalet inte utgör ett hot mot rådets befogenheter.
Når man læser indholdet i aftalen, kan man ikke undgå at blive overrasket over, at stemmer i visse nationale parlamenter sår tvivl om, hvorvidt den udgør en trussel mod Rådets beføjelser.
europarl
1
Samtidigt som det kommer att bli tillåtet för företagsgrupper att lägga fram en enstaka registrering ska separata registreringar fortfarande vara tillåtna, och därmed är sannolikheten stor att upprepade djurförsök kommer att utföras.
Selv om grupper af virksomheder ville have lov til at fremsende en enkelt registrering, ville særskilte registreringer stadig være tilladte, hvilket ville gøre det langt mere sandsynligt, at dyreforsøg gennemføres flere gange.
europarl
1
Den har i stället blivit en bekväm viloplats för dem som inte vill arbeta.
Den er imidlertid blevet til en behagelig sovepude for dem, der ikke vil arbejde.
europarl
1
Alla försök att blockera beslutsprocessen i EU bör uteslutas.
Ethvert forsøg på at blokere EU's beslutningsprocedure skal afvises.
europarl
1
Den mest polemiska frågan är den om tillämpningen av de nuvarande direktstöden, som skapades genom en reform av den gemensamma jordbrukspolitiken 1992 och 1999 för att kompensera den minskning av priserna som då hade beslutats.
Det vanskeligste punkt er gennemførelsen af den nuværende direkte støtte, som den blev indført ved reformerne af den fælles landbrugspolitik i 1992 og 1999 for at kompensere for de prisreduktioner, der dengang blev besluttet.
europarl
1
Om vi verkligen vore intresserade av kvalitet inom skolutbildningen, skulle vi inte inrikta oss på metoder för bedömning, i stället borde vi satsa på en höjning av bildningsnivån för alla människor.
Hvis vi virkeligt interesserede os for kvaliteten af undervisningen, ville vi ikke koncentrere vores opmærksomhed om evalueringsmekanismerne, men om en forbedring af uddannelsesniveauet for alle.
europarl
1
Nästa punkt på föredragningslistan är debatten om andrabehandlingsrekommendation (A4-0052/99) från utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentskydd om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av rådets beslut om ändring av beslut 93/389/EEG om en övervakningsmekanism för utsläpp av koldioxid och andra växthusgaser i gemenskapen (8829/98 - C4-0542/98-96/0192(SYN)) (föredragande: Fitzsimons).
Næste punkt på dagsordenen er indstilling ved andenbehandling (A4-0052/99) fra Udvalget om Miljø- og Sundhedsanliggender og Forbrugerbeskyttelse om Rådets fælles holdning (8829/88 - C4-0542/98-96/0192(SYN)) fastlagt med henblik på vedtagelse af Rådets beslutning om ændring af beslutning 93/389/EØF om en overvågningsmekanisme for emissionen af CO2 og andre drivhusgasser i Fællesskabet (Ordfører: James Fitzsimons).
europarl
1
Inför den andra läsningen föreslår jag att man, under vissa villkor, introducerar en möjlighet till undantag eller undantagsklausuler för de flygplatser som bedriver sin verksamhet under särskilda omständigheter.
Jeg foreslår, at der ved andenbehandlingen fastsættes mulighed for undtagelse eller ikke at deltage under bestemte betingelser for de lufthavne, der fungerer under særlige omstændigheder.
europarl
1
Dessutom var det delvis angripet av bovin leukos.
Desuden led en del af bestanden netop af kvægleukose.
europarl
1
Denna motsatsställning mellan militär och civil luftrumskontroll bör vi övervinna.
Denne modsætning mellem militær luftrumskontrol og civil luftrumskontrol bør vi overvinde.
europarl
1
Några nya medlemsstater vars hälsovårdssystem inte har så stora resurser skulle kunna dra fördel av detta.
Nogle nye medlemsstater, hvis sundhedsvæsner er mindre velstående, kunne nyde godt heraf.
europarl
1
Jag kommer inte att ta upp de mer specifika frågor som har kritiserats, i vissa fall utan grund, enligt min åsikt.
Jeg vil ikke nævne nogle af de mere specifikke spørgsmål, der er blevet kritiseret, nogle af dem med urette efter min mening.
europarl
1
Men den får inte ensam fatta de beslut som tillhör ansvarsområdet för alla medlemsstater i euroområdet.
Men valutafonden skal ikke træffe de beslutninger, som hører under ansvarsområdet for de medlemsstater, der indgår i euroområdet.
europarl
1
Vi närmar oss Peking efter 5 år genom att göra en utvärdering av den gångna femårsperioden.
I Beijing skal vi foretage en evaluering af de seneste fem år.
europarl
1
Med rätta yrkar han på en förbättrad övervakning, även om det inte utesluter en kris.
Med rette forlanger han en forbedring af tilsynet, selv om dette ikke udelukker en krise.
europarl
1
Jag vill även säga att de frågor vi har tagit upp i dag – och frågorna om dialog och allianser mellan civilisationer och kulturer – är en avgörande punkt.
Jeg vil også gerne sige, at de spørgsmål, vi har nævnt i dag - og spørgsmålet om dialog og alliance mellem civilisationer og kulturer - er et meget vigtigt spørgsmål.
europarl
1
Vi som konservativa tror på det egna valet, som också innebär flexibilitet för kvinnor och därmed även jämställdhet.
Vi tror som konservative på valgfrihed og med valgfrihed fleksibilitet for kvinder og efterfølgende ligestilling.
europarl
1
   – Jag kan säga att rådet utan tvivel är medvetet om rättegången mot och fängslandet av fem kubanska medborgare som har varit bosatta i Florida sedan 2001, och även den oro över förhållandena där de hålls fängslade som uttryckts av företrädare för icke-statliga organisationer.
   Jeg kan sige, at Rådet naturligvis er informeret om retssagen mod og fængslingen af de fem cubanske statsborgere med bopæl i Florida siden 2001, og at det også er bevidst om de bekymringer, som repræsentanterne for de ikke-statslige organisationer har givet udtryk for med hensyn til deres forhold i fængslet.
europarl
1
Vi måste visa vilka problem vi löser och vilka vi ännu inte har löst.
Vi må vise, hvilke problemer vi løser, og hvilke vi endnu ikke har løst.
europarl
1
   – Naturen tillhandahåller vatten gratis. Vattnet tillhör alla och alla måste ha tillgång till det.
   Vand er noget, naturen giver os gratis, det tilhører alle, og alle mennesker bør have adgang til vand.
europarl
1
De rör frågan om information till allmänheten, vilket ju är av största vikt.
De handler om information af offentligheden, hvilket jo er af største betydning.
europarl
1
Herr talman! Jag välkomnar kommissionens och rådets engagemang för att göra mera för att göra människors familjeliv och yrkesliv förenliga och för att öka tillgången på barnomsorg till överkomligt pris.
Hr. formand! Jeg glæder mig over den forpligtelse, som Kommissionen og Rådet har indgået om at sikre en bedre overensstemmelse mellem familieliv og arbejdsliv og øge tilbuddet om børnepasningsordninger til overkommelige priser.
europarl
1
Jag vill också nämna att rådet fruktar att denna konflikt kan spridas till georgiskt territorium och välkomnar utvidgningen av OSSE:s övervakningsuppdrag vid dessa länders gränser.
Rådet kan ikke lade være med at bemærke, at det frygter, at denne konflikt kan brede sig til georgisk område, men at det glæder sig over, at OSCE's overvågning af grænserne er blevet udvidet.
europarl
1
För det första har vi kravet på utvecklingsstöd.
For det første kravet om udviklingsbistand.
europarl
1
Det bör emellertid påpekas att medlemsstaterna är tveksamma till att låta inspektörer utföra denna uppgift.
Det skal imidlertid siges, at medlemsstaterne er tilbageholdende med at ansætte inspektører til denne opgave.
europarl
1