Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
id
string
source
string
transcription
string
segmentation
string
glosses
string
translation
string
glottocode
string
language
string
metalang_glottocode
string
metalanguage
string
odin_udi_0
odin
zu s/um / s/umax uzuksa .
zu s/um / s/um-ax u-zu-k-sa .
I.NOM bread.NOM / bread-ACC eat-1sgN-$-PRES
I eat bread/the bread.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_1
odin
s^et'in s/um / s/umax uneksa .
s^e-t'-in s/um / s/um-ax u-ne-k-sa .
DIST-t'-ERG bread.NOM / bread-ACC eat-3sgN-$-PRES
(S)he eats bread/the bread.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_2
odin
xinär axs/umnexa .
xinär axs/um-ne-xa .
girl laugh-3sgN-LV.PRES
The girl is laughing.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_3
odin
xinären gölö axs/umnexa .
xinär-en gölö axs/um-ne-xa .
girl-ERG much laugh-3sgN-LV.PRES
The girl is laughing very much.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_4
odin
gädinen sa adamar be ?neg/i .
gädi-n-en sa adamar be ?-ne-g/-i .
boy-n-ERG one man.NOM see-3sgN-$-AOR
The boy saw (observed) a man.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_5
odin
gädina sa adamar at'uki .
gädi-n-a sa adamar a-t'u-k-i .
boy-n-DAT one man.NOM see-3sgD-$-AOR
The boy saw (perceived) a man.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_6
odin
gädina adamarax at'uki
gädi-n-a adamar-ax a-t'u-k-i
boy-n-DAT man-ACC see-3sgD-$-AOR
The boy saw the man.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_7
odin
ek'alunu mia are ?
ek'alu-nu mia are ?
why-2sg.d here came
Why have you come here?
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_8
odin
et'ea met'in t'ap'exa
et'e-a met'in t'ap'exa
why-3sg.d he.erg whipped
. . . [to see] why he whipped it.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_9
odin
zu k'inigax tez bese
zu k'inigax te-z bese
I book.dat not-1sg requested
I didn't ask for a book.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_10
odin
zu k'inigaz bese
zu k'iniga-z bese
I book.dat-1sg requested
I asked for a book.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_11
odin
vi baba arene ?
vi baba ar-e-ne ?
your father come-aor-3sg
Did your father come?
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_12
odin
aslax bene .
aslax b-e-ne .
matter do-aor-3sg
She took care of the matter.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_13
odin
zu arezu k'wa
zu a-r-e-zu k'wa
I.abs hither-come-aor-1sg home
I came home.
udii1243
Udi
null
null
odin_udi_14
odin
za azak'sa sel l¨ att'u pak .
za a-za-k'-sa sel l¨ att'u pak .
me.dat see1-1sg-see2-pres good pretty garden.abs
I see a good, pretty garden.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_15
odin
arax te at'uk'sa xin¨ara . . .
arax te a-t'u-k'-sa xin¨ar-a . . .
boy.dat that see1-3sg-see2-pres girl.dat
When the youth saw the girl . . .
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_16
odin
zu azak'sa sel l¨ att'u pak .
zu a-za-k'-sa sel l¨ att'u pak .
I.erg see1-1sg-see2-pres good pretty garden.abs
I see a good, pretty garden.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_17
odin
zu ek'aza aba ?
zu ek'a-za aba ?
I.erg what.abs-1sg know
What do I know?
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_18
odin
zu maz a esa
zu ma-z a esa
I.erg where-1sg.d work-do
Where do I work.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_19
odin
man a esa
ma-n a esa
where-2sg.d work-do
Where do you work.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_20
odin
me xin¨ aren maa a esa
me xin¨ aren ma-a a esa
this girl where-3sg.d work-do
Where does this girl work.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_21
odin
zu ek'aza aba ?
zu ek'a-za aba ?
I.erg what.abs-1sg.i know
What do I know?
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_22
odin
un ek'ava aba ?
un ek'a-va aba ?
you.erg what.abs-2sg.i know
What do you know?
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_23
odin
met'in ek'at'u aba ?
met'in ek'a-t'u aba ?
she.erg what.abs-3sg.i know
What does (s)he know?
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_24
odin
ek'a ballu
ek'a b-al-lu
what do-fut2-2sg
What will s/he do?
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_25
odin
m¨ahlina xod tene bost'al
m¨ahlina xod te-ne bost'-al
yard tree neg-3sg.d plant-fut2
S/he is not planting a tree in the yard.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_26
odin
m¨ahlina xod nut' bost'alle
m¨ahlina xod nut' bost'-al-le
yard tree neg plant-fut2-3sg.d
S/he is not planting a tree in the yard.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_27
odin
ma bostala
ma bost-al-a
where plant-fut2-3sg.q
Where will s/he plant it?
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_28
odin
ma . si tea kefilesa
ma . si te-a kefile-sa
song who.gen neg-3sg.Q like
Who doesn't like singing?
udii1243
Udi
null
null
odin_udi_29
odin
su tea are
su te-a are
who.abs neg-3sg.q come
Who did not come?
udii1243
Udi
null
null
odin_udi_30
odin
Manu ukal sey teva buq'sa
Manu ukal sey te-va buq'-sa
which food.abs not-2sg love-pres
Which food do you like?
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_31
odin
is !en tängina peskasnebe äyelax
is !-en täng-in-a peskas-ne-b-e äyel-ax
man-ERG money-SA-DAT gift-3SG-LV-PERF child-DAT2
The man gave the money to the child.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_32
odin
xinären xup'ax tanest'a rust'ama
xinär-en xup'-ax ta-ne-st'a rust'am-a
girl-ERG pilav-DAT2 give-3SG-$:PRES Rustam-DAT
The girl gives the pilav to Rustam.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_33
odin
me xinären tanest'a g#ara p'ilin"&a [CH&T 172]
me xinär-en ta-ne-st'a g#ar-a p'ilin"&-a [CH&T 172]
PROX girl-ERG give-3SG-$:PRES son-DAT saber-DAT
The girl gives the saber to the boy.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_34
odin
[e#ken] öc'ä t'ap'ene
[e#k-en] öc'-ä t'ap'-e-ne
[horse-ERG] threshing=floor-DAT hit-3SG-LV:PRES
The horse hits the threshing floor.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_35
odin
covalxo k'äc' tast'einak'
coval-x-o k'äc' tast'-einak'
sparrow-PL-DAT bite give:MASD-BEN
In order to give the sparrows a bite...
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_36
odin
ama käk$l kiiene mandi
ama käk$l kiie-ne mand-i
but stalk hand:DAT-3SG remain-PAST
But the stalk remained in (V.: his) hand.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_37
odin
kalkala mu#q'a#oxt'ux bu
kalkala mu#q'a#-ox-t'ux bu
very=big horn-PL-3SG:POSS:DAT2 be
It (the ibex) has very big horns.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_38
odin
sot'ai p'oieg#ala tax$l tet'ux p'u
so-t'-ai p'oi-eg#-al-a tax$l te-t'ux p'u
DIST-REF:OBL-GEN2 adequate-LV:PASS-PART:nPAST-ATTR food NEG-3SG:IO be
(S)he has not enough food.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_39
odin
ama t'e qiot'aial
ama t'e qi-o-t'-ai-al
half-REF:ABS-REF:OBL-DAT2 I:DAT give-IMP:2SG
But give me the half of that half!
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_40
odin
xur"&inax t'esahat q'uc'ene enesa banesa k'oya nexe vica [PA 188]
xur"&in-ax t'esahat q'uc'-e-ne e-ne-sa ba-ne-sa k'oya nex-e vic-a [PA 188]
saddlebag-DAT2 instantly swallow-3SG-LV:PRES come-3SG:PRES enter-3SG-$:PRES house:DAT say-3SG brother-DAT
He immediately swallows the saddlebag, comes, enters the house (and) says to (his) brother...
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_41
odin
g#arenq'a xüyärenal sunsunax calxalt'un buq'o
g#ar-en-q'a xüyär-en-al sunsun-ax cal-x-al-t'un buq'-o
boy-ERG-and girl-ERG-FOC each=other-DAT2 know-LV-PART:nPAST-3PL want-FUT:MOD
The boy and the girl will probably want to know each other.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_42
odin
usun icog#o p'ap'est'unbi kalnax [KAL; OR 124]
usun ic-og#-o p'ap'-es-t'un-b-i kalna-x [KAL; OR 124]
soon REFL-PL-DAT reach-MASD-3PL-LV-PAST old=woman-DAT2
Soon they came (lit.: directed themselves) to the old woman.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_43
odin
kalnan me säsexun hik'äl bex tene baft'i
kalna-n me säs-exun hik'äl bex te-ne baf-t'-i
old=woman-ERG PROX voice-ABL something head:DAT2 NEG-3SG put=into-LV-PAST
The old woman (lit.: Grandmother) did not remember anything of what this voice (had said).
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_44
odin
bureqi naq'e c !oex bakala cäyina girbsa
bur-e-q-i naq'-e c !o-ex bak-al-a cäyin-a gir-b-sa
start-3SG-LV-PAST milk-GEN face-DAT2 be-PART:nPAST-ATTR fat-DAT collect-PRES
She started to collect the fat that was on the surface of the milk.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_45
odin
xenax tanest'a däng xunce [GD 63]
xe-n-ax ta-ne-st'a däng xunc-e [GD 63]
water-SA-DAT2 give-3SG-$:PRES mad sister-DAT
He gives the water to his mad sister.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_46
odin
hun ki vi bütün kärvänäal tadaiyn
hun ki vi bütün kärvän-ä-al tad-a-iy-n
I MED-REF:OBL-PL-DAT you:SG:DAT2 NEG-1SG give-FUT:MOD
If you give (away) all your caravane, I won't give them to you.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_47
odin
sal izi äsla barti ö#q'ä yax tanedo ?
sal iz-i äs-l-a bar-t-i ö#q'-ä yax ta-ne-d-o ?
ever REFL-GEN work-SA-DAT leave-LV-PAST yoke-DAT we:DAT2 give-3SG-$-FUT:MOD
Will he ever leave his work (and) give us the yoke?
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_48
odin
ö#q'ä va tadeq'an [BUL; OR 133]
ö#q'-ä va tad-e-q'a-n [BUL; OR 133]
yoke-DAT you:SG:DAT give-PERF-ADH-3SG
He should give you the yoke.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_49
odin
vax gelez curusa ama vaxun gele zaxuz curusa
vax gele-z curu-sa ama vaxun gele zax-uz curu-sa
you:SG:DAT much-1SG love-PRES but you:SG:ABL much I:DAT2-1SG love-PRES
I love you very much, but I love myself more than you.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_50
odin
manote gäräg eg#anei düniani
ma-no-te gäräg eg#-a-ne-i dünia-n-i
WHO-REF:ABS-SUB must come-MOD-3SG-PAST world-DAT
.... who must come into the world....
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_51
odin
sono ari günähkärballe dünianix
so-no ar-i günähkär-b-al-le dünia-n-ix
DIST-REF:ABS come:PAST-PART:PAST sinner-LV-FUT:FAC-3SG world-SA-DAT2
He will start to expose the world (as sinners).
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_52
odin
vädina te tet'a bui
väd-in-a te te-t'a bu-i
time-SA-DAT SUB NEG-3SG:POSS be-PAST hope
At a time when he did not have hope...
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_53
odin
(b) set'abaxt'inte un teva abai
(b) set'abaxt'inte un te-va aba-i
time-SA-DAT2 you:SG:POSS come-MASD2-GEN
Because thou knewest not the time of thy visitation.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_54
odin
bes pakix bune ma#in t'ul [PO2]
bes pak-ix bu-ne ma#in t'ul [PO2]
we:POSS garden-DAT2 be-3SG black grape
In our garden there are black grapes.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_55
odin
q'onsin pakix p'a# arra xodde [LT 71]
q'onsi-n pak-ix p'a# ar-r-a xod-de [LT 71]
neighbor-GEN garden-DAT two pear-SA-GEN tree-3SG
In the neighbor's garden, there are two pear trees.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_56
odin
varrava t'ussag#xanina biq'ecinei sähäräx bunt'besunun baxt'in
varrava t'ussag#xan-in-a biq'-ec-i-ne-i sähär-äx bunt'-b-esun-un baxt'in
Barabbas prison-SA-DAT seize-LV:PASS-PAST-3SG-PAST town-DAT2 revolt-MAKE-MASD2-GEN for
Barabbas had been put into prison for having revolted in the town.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_57
odin
nik'alajen q'a serginen gele ma#g#urt'un ava
nik'alaj-en q'a serg-in-en gele ma#g#-ur-t'un ava
Nikolaj-ERG and Sergej-SA-ERG much song-PL-3PL knowing
Nikolaj and Sergej know many songs.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_58
odin
xuncex ic pisik'ax gölö but'uq'sa [*
xunc-ex ic pisik'-ax gölö bu-t'u-q'-sa [*
sister-DAT2 REFL cat-DAT2 much love-3SG:IO-$-PRES
The sister loves her cat very much.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_59
odin
bat'uko "&innu qaipes k'ac !it'a pex ?
ba-t'u-k-o "&in-n-u qai-p-es k'ac !i-t'-a pex ?
be-3SG:IO-$-FUT:MOD ghost-SA-DAT open-LV-MASD blind-REF:OBL-GEN eye:DAT2
Can a ghost open the eye of blind one?
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_60
odin
seno maa haisa ?
se-no ma-a haisa ?
DIST-REF:ABS where-3SG:Q now
Where is (s)he now?
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_61
odin
meno ek'aa [ST §5]
me-no ek'a-a [ST §5]
PROX-REF:ABS what-3SG:Q
What is this?
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_62
odin
vi babaal nep'axne [f.n.]
vi baba-al nep'-ax-ne [f.n.]
you:SG:POSS father-FOC sleep-DAT2-3SG
Your FATHER is sleeping.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_63
odin
c'älägi bu#g#a#nanbo ava#k'onan harsa xodda [ST §19]
c'äläg-i bu#g#a#-nan-b-o a-va#-k'-o-nan harsa xod-d-a [ST §19]
wood-LOC find-2PL-LV-FUT:MOD see-2PL:IO-$-FUT:MOD-2PL any tree-SA-DAT
In the wood(s), you will find and see any kind of tree.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_64
odin
o#xa#llax hazirrebi [IM 64]
o#xa#l-l-ax hazir-re-b-i [IM 64]
meal-SA-DAT2 prepare-3SG-LV-PAST
She prepared the meal.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_65
odin
aneq'i icen o#xa#llax hazirbane [IM 66]
a-ne-q'-i ic-en o#xa#l-l-ax hazir-b-a-ne [IM 66]
take-3SG-$-PAST REFL-ERG meal-SA-DAT2 prepare-LV-MOD-3SG
She herself started to prepare the meal.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_66
odin
häkümen s !el beneg#i a#ilun ... bac !'anex
häküm-en s !el be-ne-g#-i a#il-un ... bac !'an-ex
doctor-ERG good see-3SG-$-PAST child-GEN... back-DAT2
The doctor examined the child's ... back.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_67
odin
zu oc'zuk'sa c !oex ozanex [ST §7]
zu oc'-zu-k'-sa c !o-ex ozan-ex [ST §7]
I wash-1SG-LV-PRES face-DAT2 neck-DAT2
I wash (my) face and neck.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_68
odin
manote bune baba q'u"&ag#e
ma-no-te bu-ne baba q'u"&ag#-e
who-REF:ABS-SUB be-3SG father:GEN bosom-DAT
... who is at the bosom of the father ...
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_69
odin
amma bixog#o abat'u e#f uk'e
amma bixog#-o aba-t'u e#f uk'-e
but god-DAT knowing-3SG:IO you:PL:POSS heart-DAT
But God knows your heart(s).
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_70
odin
bütün baig#alo z !omoxo bos tanesa bukune
bütün baig#-al-o z !omox-o bos ta-ne-sa bukun-e
all go=into:FUT-PART:nPAST-REF:ABS mouth-GEN in go-3SG-$:PRES stomach-DAT
Everything that comes into the mounth, goes to the stomach.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_71
odin
bukunix xo bütün saganu bakalle [IM 66]
bukun-ix xo bütün sa-ga-n-u bak-al-le [IM 66]
stomach-DAT2 yes all one-place-SA-DAT be-FUT:FAC-3SG
In the stomach, you know, everything will be together.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_72
odin
gullu vi c !oe biq'a
gul-l-u vi c !o-e biq'-a
sieve-SA-DAT you:SG:POSS face-DAT seize-IMP:2SG
Put a sieve on your face!
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_73
odin
me c !oa nu furuk'a [f.n.]
me c !o-a nu furu-k'-a [f.n.]
PROX side-DAT PROH walk=around-LV-:IMP:2SG
Don't walk on this side!
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_74
odin
capq'anpi ic k'as !in bex
cap-q'a-n-p-i ic k'as !-in bex
and cool-ADH-3SG-LV-PAST I:POSS tongue-DAT2
He should wet the tip of his finger and cool my tongue.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_75
odin
gädinen dövna muznux k'ac'nexa
gäd-in-en döv-n-a muz-n-ux k'ac'-ne-xa
boy-SA-ERG dev-SA-GEN tongue-SA-DAT2 cut-3SG-LV:PRES
The boy cuts off the tongue of the dev.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_76
odin
ak'esnest'a ic a#mnux (a#mex)
ak'-es-ne-st'a ic a#m-n-ux (a#m-ex)
see-MASD-3SG-CAUS:PRES REFL arm-SA-DAT (arm-DAT2)
It (the child) shows its arm.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_77
odin
banep'sa sa kurra os !ex
ba-ne-p'-sa sa kur-r-a os !-ex
reach-3SG-$-PRES one hole-SA-GEN edge-DAT2
He reaches the edge of a hole.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_78
odin
os !a baban taci ecere s !amnepe arzumanax [AR 70]
os !a baba-n tac-i ecer-e s !am-ne-p-e arzuman-ax [AR 70]
then father-ERG go:PAST-PART:PAST bring:PAST-PERF slaughter-3SG-LV-PERF Arzuman-DAT2
Having finally brought Arzuman, the father then slaughters him.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_79
odin
me baxt'avar aize karexsai sa dövlätt'u külfät
me baxt'avar aiz-e kar-e-x-sa-i sa dövlätt'u külfät
PROX happy village-DAT live-3SG-LV-PRES-PAST one rich family
In this lucky village, there lives a rich family.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_80
odin
bes babanana karrexesa aizi [ST §4]
bes baba-nana kar-re-x-esa aiz-i [ST §4]
we:POSS father-mother live-3SG-LV-PRES village-DAT
Our parents live in a village.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_81
odin
buxarik'un desik'axal vaxt'el but'k'aq'un
buxarik'-un desik'-ax-al vaxt'-el but'-k'-a-q'un
stove-GEN hole-DAT2-FOC time-SUPER cover-LV-MOD-3PL
... so that they cover the hole of the stove in time.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_82
odin
sono banepi moroz ivanin g#arel cirik'
so-no ba-ne-p-i moroz ivan-in g#ar-el cirik'
DIST-REF:ABS reach-3SG-$-PAST Moroz Ivan-GEN son-SUPER till
She came to the son of Ivan Moroz.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_83
odin
vartasenun gur"&ig#on burq'unqe gur"&ilug#besun häzär mug# bac ! q'a usenexo mag#a [UD 58]
vartasen-un gur"&i-g#-on bur-q'un-q-e gur"&ilug#-b-esun häzär mug# bac ! q'a usen-exo mag#a [UD 58]
Vartashen-GEN Georgian-PL-ERG begin-3PL-LV-PERF Georgianhood-LV-MASD2 thousand eight hundred twenty year-ABL PROX:ADV
The Vartashen Georgians have started to practise the Georgian belief since 1820.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_84
odin
sa q'us xodal purpi lainesa binest'a
sa q'us xod-al pur-p-i lai-ne-sa bi-ne-st'a
one bird tree-SUPER fly-LV-PART:PAST go=up-3SG-$:PRES fall-3SG-$:PRES
A bird flies on a tree, climbs up (and) falls down.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_85
odin
narzug# laicenei arra xodil [CO § 3]
narzug# laic-e-ne-i ar-r-a xod-il [CO § 3]
yesterday=evening go=up:PAST-PERF-3SG-PAST pear-SA-GEN tree-SUPER
Yesterday evening, he had climbed on a pear tree.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_86
odin
va# sonoal mu#qnebaksai ic bukunex
va# so-no-al mu#q-ne-bak-sa-i ic bukun-ex
in-CAUS-LV-MASD2-DAT grain-SA-ERG>INSTR
And (s)he rejoiced filling his/her stomach with grains...
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_87
odin
bukunix xo bütün saganu bakalle [IM 66]
bukun-ix xo bütün sa-ga-n-u bak-al-le [IM 66]
stomach-DAT2 yes all one-place-SA-DAT be-FUT:FAC-3SG
In the stomach, you known, everything will be together.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_88
odin
manote bocinei däriani
ma-no-te boc-i-ne-i däria-n-i
WHO-REF:ABS-SUB throw:PASS:PAST-PAST-3SG-PAST sea-SA-DAT
... that had been thrown into the sea.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_89
odin
bosaq'un sot'u däriana
bos-a-q'un so-t'-u däria-n-a
throw-MOD-3PL DIST-REF:OBL-DAT sea-SA-DAT
... so that they throw him into the sea.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_90
odin
isusenal säsix alabi va# pine
isus-en-al säs-ix ala-b-i va# p-i-ne
Jesus-ERG-FOC voice-DAT2 high-LV-PAST and say-PAST-3SG
Jesus raised his voice and said...
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_91
odin
sa cubg#on xalxna bost'an ic säsnux alabi pine [Luke 11:27]
sa cubg#-on xalx-n-a bost'an ic säs-n-ux ala-b-i p-i-ne [Luke 11:27]
one woman-ERG people-SA-GEN from=inside REFL voice-SA-DAT2 high-LV-PART:PAST say-PAST-3SG
One woman from inside the crowd raised her voice and said....
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_92
odin
gögnux be#g#nux but't'ek'e hasonen [ST §26]
gög-n-ux be#g#-n-ux but'-t'e-k'-e haso-n-en [ST §26]
sky-SA-DAT2 sun-SA-DAT2 cover-3SG-LV-PERF cloud-SA-ERG
Cloud(s) have (lit.: has) covered the sky and the sun.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_93
odin
ibakalq'o bixog#o g#ari säsix
i-bak-al-q'o bixog#-o g#ar-i säs-ix
hear-LV-FUT:FAC-3PL:IO god-GEN son-GEN voice-DAT2
They will hear the voice of the son of God.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_94
odin
sot'g#oal ibakalq'o bez säsi
so-t'-g#-o-al ibak-al-q'o bez säs-i
DIST-REF:OBL-PL-DAT-FOC hear-FUT:FAC-3PL:IO I:POSS voice-DAT
They will hear my voice.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_95
odin
sa xasix bip' s !amat't'e baksa s !amat'i vu#g# g#i [ST §24]
sa xas-ix bip' s !amat'-t'e bak-sa s !amat'-i vu#g# g#i [ST §24]
one month-DAT2 four week-3SG be-PRES week-DAT seven day
A month has four weeks, a week (has) seven days.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_96
odin
zu c'erez babaxo va# arez düniani
zu c'er-e-z baba-xo va# ar-e-z dünia-n-i
I leave:PAST-PERF-1SG father-ABL and come:PAST-PERF-1SG world-SA-DAT
I have left my father and I have come to the world...
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_97
odin
un be#g#a dünianix e xabarre bu [K&S 84]
un be#g#-a dünia-n-ix e xabar-re bu [K&S 84]
you:SG see-IMP:2SG world-SA-DAT2 what news-3SG be
See which news there is in the world.
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_98
odin
xiliwas
xil-i-w-as
hand-SA-AD-ABL
out of the hand
udii1243
Udi
stan1293
English
odin_udi_99
odin
gagadiqdi
gaga-di-q-di
father-SA-POST-ALL
towards (the back of) the father
udii1243
Udi
stan1293
English
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
521

Collection including lecslab/polygloss-corpus