Dataset Viewer
lang-pair
stringclasses 1
value | ref
stringclasses 5
values | src
stringclasses 5
values | hyp
stringclasses 5
values | id
int64 0
4
|
---|---|---|---|---|
ary-fr
|
« Nous avons à présent des souris de 4 mois qui ne sont pas diabétiques alors qu'elles l'étaient auparavant », a-t-il ajouté.
|
"- زاد قال : حنا دابا عندنا فيران عندهم رْبَع (4) شهور لي كانو مراض بالسكّار و لكن دابا مبقاوش مراض بيه"
|
Et il dit: Voici quarante-quatre mois qu'ils sont chez nous et qu'ils sont devenus malades à cause d'un homme ivre, et maintenant ils ne sont plus malades à cause d'un homme ivre.
| 0 |
ary-fr
|
Le Dr Ehud Ur, professeur de médecine à l'Université Dalhousie de Halifax (Nouvelle-Écosse) et président de la division clinique et scientifique de l'Association canadienne du diabète, a averti que la recherche en était encore à ses débuts.
|
الدكتور إيهود أور، أستاذ ديال الطب في جامعة دالهوزي في هاليفاكس، نوفا سكوتيا ورئيس ديال الشعبة الطبية والعلمية في الجمعية الكندية للسكري، حذر باللي البحث مازال عاد في أيامه الأولى.
|
Le Dr Ehud Orr, professeur de médecine à l'Université Dalhousie de Halifax, en Nouvelle-Écosse et président de la division médicale et scientifique de l'Association canadienne du diabète, a averti que la recherche était encore dans ses premiers jours.
| 1 |
ary-fr
|
À l'instar d'autres experts, il se montre sceptique quant à la possibilité de guérir le diabète, faisant remarquer que ces résultats ne sont pas applicables aux personnes qui souffrent déjà de diabète de type 1.
|
حتى هو بحال بزاف ديال الخبراء لوخرين عندو شك فإمكانية علاج السكري، وكيشير أن نتائج هاد البحث معندهاش علاقة بالناس اللي عندهم داء السكري من النوع الأول.
|
Il y a même beaucoup d'experts qui doutent de la possibilité d'un traitement du diabète, ce qui suggère que les résultats de cette recherche n'ont rien à voir avec les personnes atteintes de diabète de type 1.
| 2 |
ary-fr
|
Danius a déclaré : « En ce moment, nous ne faisons rien. J'ai appelé et envoyé des courriels à son plus proche collaborateur et j'ai reçu des réponses très amicales. Pour l'instant, c'est certainement suffisant. »
|
دانيوس قالت "باللي ما غادي يديرو والو دابا. حيث حاولت تتصل بيه وصيفطت الايميلات للناس الي خدامة معاه وجات لها ردود ظريفة في الحقيقة ولكن هاذشي كافي دابا."
|
Danius a dit: " Je ne vais pas le gérer maintenant. J'ai essayé de l'appeler et j'ai envoyé des e-mails aux gens avec qui il travaillait et elle a eu des réponses sympas, mais ça suffit maintenant. "
| 3 |
ary-fr
|
Auparavant, le PDG de Ring, Jamie Siminoff, a fait remarquer qu'il a lancé l'entreprise lorsque la sonnette de sa porte d'entrée n'était pas audible depuis son magasin dans son garage.
|
لاحظ الرئيس التنفيذي ديال شركة رينغ أنها بدات فاش مكانش سرسار ديال الدلر ديالو مكانش كيتسمع فالكرلج دالمحل ديالو.
|
Le PDG de Ring a remarqué qu'il n'y avait pas d'entretien dans son magasin.
| 4 |
No dataset card yet
- Downloads last month
- 9