Datasets:
idiom
stringlengths 8
52
| completion
stringlengths 1
11
|
---|---|
Aldri så galt at det ikke er godt for | noe |
Alle bekker renner ut i | havet |
Alle gode ting er | tre |
Alle har et søskenbarn på | Gjøvik |
Alle har sitt kors å | bære |
Alle mine drømmer er falt i | grus |
Alle veier fører til | Rom |
Alt er klappet og | klart |
Alt går sin vante | gang |
Alt vil komme for en | dag |
Ane fred og ingen | fare |
Ane ugler i | mosen |
Av en liten gnist blir det en stor | ild |
Av to onder velger man det | minste |
Bak lås og | slå |
Bak skyene er himmelen alltid | blå |
Be for sin syke | mor |
Berget fødte en | mus |
Bestemme hvor skapet skal | stå |
Betale alt på ett | brett |
Bli møtt med en kald | skulder |
Blod, svette og | tårer |
Blodet fryser til | is |
Blåse noen av | banen |
Brenne sitt lys i begge | ender |
Brent barn skyr | ilden |
Brød og sirkus til | folket |
Bøye seg i | støvet |
Créme de la | créme |
Dag ut og dag | inn |
Dagen er ennå | ung |
Den dag i | dag |
Den enes brød er den andres | død |
Den er giftig som en | slange |
Den er god som | gull |
Den skal tidlig krøkes som god krok skal | bli |
Den som er med på leken må også tåle | steken |
Den som graver en grav for andre, skal selv falle i | den |
Den som lever får | se |
Den som sover, synder | ikke |
Der fikk du noe å tygge | på |
Der ligger hunden | begravet |
Derom strides de | lærde |
Det ene med det | andre |
Det er alfa og | omega |
Det er bare en dråpe i | havet |
Det er bare rett og | rimelig |
Det er den blinde som fører den | blinde |
Det er den rake | motsetning |
Det er det verste jeg har | hørt |
Det er en dårlig fugl som skiter i eget | reir |
Det er en røst i | ørkenen |
Det er en saga | blott |
Det er en smal | sak |
Det er et ekko fra | fortiden |
Det er et helvete på | jord |
Det er et plaster på | såret |
Det er et skår i | gleden |
Det er et tveegget | sverd |
Det er gjort på et | blunk |
Det er hipp som | happ |
Det er ikke en dans på | roser |
Det er ikke tvil i min | sjel |
Det er ingen sak med den pølsa som er for | lang |
Det er meg en sann | fornøyelse |
Det er meg revnende | likegyldig |
Det er som falt ned fra | oven |
Det er som å se maling | tørke |
Det er til å ta og føle | på |
Det er tøffere enn | toget |
Det er verre enn | verst |
Det får tiden | vise |
Det gjør ikke noe fra eller | til |
Det har rent mye vann i havet | siden |
Det henger ikke på | greip |
Det ligner ikke | grisen |
Det raker deg | ikke |
Det regner i bøtter og | spann |
Det regner katter og | hunder |
Det skal sterk rygg til å bære gode | dager |
Det skal være sikkert og | visst |
Det som kommer lett, går | lett |
Det strider mot all | fornuft |
Det står skrevet i | stjernene |
Det var rene ord for | pengene |
Det var så snørr og tårer | rant |
Dra dit pepperen | gror |
Dra seg selv opp etter | håret |
Drive noen fra skanse til | skanse |
Drive noen fra | vettet |
Dømme noen nord og | ned |
En fugl i hånden er bedre enn ti på | taket |
En kamp på liv og | død |
En skjebne verre enn | døden |
En svale gjør ingen | sommer |
En ulv i | fåreklær |
Enhver er sin egen lykkes | smed |
Enhver fugl synger med sitt | nebb |
Eplet faller ikke langt fra | stammen |
Er det ikke det ene så er det det | andre |
NorIdiom
This dataset was created for the Mímir project, as described in "The Impact of Copyrighted Material on Large Language Models: A Norwegian Perspective" link to preprint
The idioms in this dataset are manually curated, and some idioms may be less frequent/representative of Norwegian language than others.
For a frequency curated Norwegian idiom dataset, see Sprakbanken/Norwegian_idioms.
This dataset contains 803 Norwegian idioms, 401 of which are Norwegian nynorsk and 402 that are Norwegian bokmål.
Usage
This dataset can be used to evaluate a language model's abilty to complete Norwegian idioms.
The idiom
feature contains the n-1 first words of an idiom, and the completion
feature is the last word that completes the idiom in each row.
Load the Norwegian bokmål idioms like this:
from datasets import load_dataset
ds = load_dataset("mimir-project/noridiom", split="test", name="nb")
and the Norwegian nynorsk idioms like this:
from datasets import load_dataset
ds = load_dataset("mimir-project/noridiom", split="test", name="nn")
- Downloads last month
- 66