hieroglyphs
stringlengths 1
310
| transliteration
stringlengths 2
266
| lemmatization
stringlengths 8
653
| UPOS
stringlengths 3
291
| glossing
stringlengths 3
387
| translation
stringlengths 4
490
| dateNotBefore
stringclasses 18
values | dateNotAfter
stringclasses 21
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
๐๐น๐น๐ณ๐ค๐๐๐๐
ช ๐๐๐ ๐
|
hrw-b๊ฝn rn โธf
|
880760|Hrw-b๊ฝn 94700|rn 10050|โธf
|
PROPN NOUN PRON
|
DIVN N.m:stpr -3sg.m
|
โSchlechter Tagโ ist sein Name.
|
-1190
|
-1077
|
๐
๐๐ก๐ญ๐ ๐
๐๐๐ก ๐
ฏ๐ฟ ๐๐ ๐๐๐ ๐ฟ๐ฒ๐ฏ๐ ๐๐๐ญ ๐๐๐๐ค ๐ ๐๐๐๐๐๐ฅ
|
mโธk mntk p๊ฃ zแบ๊ฃ.w sลกs๊ฃ.w n.t๊ฝ r-แธฅ๊ฃ.t mnfy.t
|
400075|mโธk 90120|๊ฝntk 58770|p๊ฃ 550055|zแบ๊ฃ.w 157030|ลกs๊ฃ 851214|n.t๊ฝ 500053|r-แธฅ๊ฃ.t 70670|mnf๊ฃ.t
|
PART PRON PRON NOUN VERB PRON ADP NOUN
|
PTCL:stpr 2sg.m art:m.sg TITL V\res-3sg.m REL:m.sg PREP N.f
|
(Denn) Siehe, du bist der erfahrene Schreiber, der an der Spitze der $mnf๊ฃ.t$-Truppen steht.
|
-1202
|
-1191
|
๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ด๐๐ฅ ๐๐ฐ๐
๐๐ฒ๐ฅ๐๐ญ๐
ช๐๐ฅ ๐๐๐ฒ๐๐ฅ๐๐ฒ ๐๐ฅ
|
p๊ฃy โธsn nmแธฅ แธซrw.แนฑ โธf
|
550021|p๊ฃyโธ 10100|โธsn 84370|nmแธฅ.w 119650|แธซr.t 10050|โธf
|
PRON PRON NOUN NOUN PRON
|
art.poss:m.sg -3pl N.m N.f:stpr -3sg.m
|
Sein (des Amtes) "Lehnsmann" ist das, was er (der Amtsinhaber) fรผr seinen Unterhalt braucht (wรถrtl.: Sein "Lehnsmann" ist sein Bedarf).
|
-1076
|
-944
|
๐ผ๐ฟ๐ฒ๐ฒ๐ข๐ ๐๐ฒ ๐ด๐๐๐๐๐๐
๐
๐ฅ
|
dw๊ฃ tw m๊ฃ๊ฅ.t.DU
|
177930|dw๊ฃ 851182|tw 66650|M๊ฃ๊ฅ.t๊ฝ
|
VERB PRON PROPN
|
V\tam.act =2sg.c DIVN
|
Dann werden die Beiden Wahrheiten dich verehren.
|
-1292
|
-1077
|
๐๐๐๐
|
qn
|
707521|Qn
|
PROPN
|
PERSN
|
$Qn$
|
-1279
|
-1213
|
๐๐๐ ๐๐๐ ๐ก ๐๐ฒ๐ด๐๐ฅ
|
๊ฝแธซ rแธซ โธk swsn
|
30730|๊ฝแธซ 95620|rแธซ 10110|โธk 129490|sw
|
PART VERB PRON PRON
|
PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m =3sg.m
|
Nimm dies bitte zur Kenntnis!
|
-1190
|
-1077
|
๐๐ ๐๐ฐ๐
๐๐ฒ๐ ๐ก ๐๐ฒ ๐ก ๐ท๐ค ๐๐๐ค๐ฒ๐ญ ๐ข๐ข๐๐ญ<g>I55</g><g>I58</g>
|
bn nmแธฅ.w โธk ๊ฝw โธk แธฅr ๊ฅ.w๊ฝ.DU sn.t.DU
|
55500|bn 84350|nmแธฅ 10110|โธk 851512|๊ฝw 10110|โธk 400090|แธฅr 34320|๊ฅ 136260|sn.t
|
PART VERB PRON PART PRON ADP NOUN NOUN
|
PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m AUX:stpr -2sg.m PREP N.m:du:stc N.f:du
|
Du wirst nicht arm/verwaist sein,
solange du auf den Armen der beiden (gรถttlichen) Schwestern bist.
|
-1213
|
-1203
|
๐ผ๐ฟ๐๐ฒ๐ข๐๐ค๐น ๐ด๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐๐๐ ๐๐๐ฅ
|
g๊ฃbw.t โธst แธฅr ๊ฝแนฏiฬฏ.t nbw
|
166370|g๊ฃb.t 10090|โธs 107529|แธฅr 33560|๊ฝแนฏiฬฏ 81680|nbw
|
NOUN PRON ADP VERB NOUN
|
N.f:stpr -3sg.f PREP V\inf N.m
|
Ihr(e) Arm(e) (kรถnnen) es mit Gold aufnehmen.
|
-1149
|
-1077
|
๐ค๐๐ ๐๐๐ค๐น๐๐
|
nfr z-๊ฝriฬฏ
|
550034|nfr 860260|z-๊ฝr
|
ADJ NOUN
|
ADJ N.m
|
Ein Mann der Tat ist wunderbar.
|
-1202
|
-1198
|
๐๐๐๐๐ฟ ๐๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ ๐ ๐๐ฒ ๐ ๐๐๐ ๐ก
|
๊ฝ:y๊ฃ bn ๊ฝw โธf r โธ๊ฝ ๊ฝw โธf i:r โธk
|
20060|๊ฝ๊ฃ 55500|bn 851515|๊ฝw 10050|โธf 91902|r 10030|โธ๊ฝ 851515|๊ฝw 10050|โธf 91902|r 10110|โธk
|
INTJ PART PART PRON ADP PRON PART PRON ADP PRON
|
INTJ PTCL AUX:stpr -3sg.m PREP:stpr -1sg AUX:stpr -3sg.m PREP:stpr -2sg.m
|
Wahrlich, er wird nicht gegen mich sein, er wird gegen dich sein!
|
-1076
|
-944
|
๐๐ฒ ๐๐๐๐ฒ ๐ ๐ผ๐ฟ๐๐ป ๐๐ฒ ๐๐๐๐ฏ๐พ๐ฅ ๐ ๐๐ฒ๐๐๐๐ค ๐๐
ฑ ๐๐ฒ ๐
ท๐ฟ๐ท๐ก ๐ ๐๐๐ฎ ๐ด๐
|
bw dd.แนฑ โธf แธซ๊ฃ๊ฅ โธtw pr.t r ๊ฝwtn ๊ฝw bw แนฏ๊ฃiฬฏ โธf hh โธst
|
55130|bw 550028|rแธiฬฏ 10050|โธf 113560|แธซ๊ฃ๊ฅ 170100|โธtw 60310|pr.t 91901|r 33120|๊ฝtn 851512|๊ฝw 55130|bw 174400|แนฏ๊ฃiฬฏ+(hh) 10050|โธf 99260|hh 10090|โธs
|
PART VERB PRON VERB PRON NOUN ADP NOUN PART PART VERB PRON NOUN PRON
|
PTCL V~ipfv.act:stpr -3sg.m V\tam.act:stpr -3sg.c N.f PREP N.m PTCL PTCL V\tam.act:stpr -3sg.m N.m:stpr -3sg.f
|
Sie lรคsst nicht zu, dass man Korn auf den Boden sรคt, wobei sie nicht seine (des Korns) Hitze ergreift (?).
|
-1190
|
-1077
|
๐๐ฒ ๐น๐ ๐๐ฒ ๐๐๐ ๐๐๐๐
ช๐
|
bw ๊ฝriฬฏ โธtw rแธซ ลกr๊ฝ
|
55130|bw 600080|๊ฝriฬฏ 170100|โธtw 95620|rแธซ 156650|ลกr๊ฝ
|
PART VERB PRON VERB NOUN
|
PTCL AUX:stpr -3sg.c V\inf N.m
|
Man erkennt den Kleinen nicht an;
|
-1292
|
-1077
|
๐ ๐๐๐ด๐๐ฅ ๐ ๐
ฏ๐ฟ๐
จ๐๐๐ฅ ๐๐๐๐ฒ๐ด๐๐ฅ ๐ ๐๐ฟ ๐๐
๐๐๐๐๐ฅ
|
mn n p๊ฃ-wr qn.w n n๊ฃ sแธm.y.PL
|
69630|mn 78900|n 58880|p๊ฃwr 161060|qn.w 400055|n 79540|n๊ฃ 150590|sแธm
|
NOUN ADJ NOUN ADJ ADP PRON NOUN
|
N.m gen N:sg ADJ PREP art:pl N:pl
|
viele Menet-Krรผge mit Pawer-Wein (Essig?)
fรผr die Bediensteten;
|
-1292
|
-1191
|
๐๐ฒ ๐๐๐ ๐ด๐ ๐๐๐๐ฒ๐ฏ๐ฅ
|
bw w๊ฃแธฅ โธst ๊ฝw๊ฅ๊ฅ.w.PL
|
55130|bw 43010|w๊ฃแธฅ 10090|โธs 22460|๊ฝw๊ฅ.w
|
PART VERB PRON NOUN
|
PTCL V\tam.act:stpr -3sg.f N.m:pl
|
Er lรคsst keine Erben zurรผck.
|
-1292
|
-1191
|
๐๐๐๐ญ ๐๐๐๐๐ฒ ๐ ๐ก ๐๐๐ฅ ๐ช๐ ๐ ๐๐ง
|
r-n.t๊ฝ ๊ฝniฬฏ.tw n โธk zแบ๊ฃ.PL pn n แธd
|
850953|r-n.t๊ฝ 26870|๊ฝniฬฏ 78873|n 10110|โธk 450097|zแบ๊ฃ.w 59920|pn 78900|n 185810|แธd
|
PART VERB ADP PRON NOUN PRON ADJ VERB
|
PTCL V\tam-pass PREP:stpr -2sg.m N.m dem.m.sg gen V\inf
|
Folgendes: Dir ist dieses Mitteilungsschreiben gebracht worden:
|
-1202
|
-1198
|
๐๐ง๐๐๐ ๐๐ฒ
|
แธdแธฅ sw
|
186320|แธdแธฅ 129490|sw
|
VERB PRON
|
V\imp.pl =3sg.m
|
"Nehmt ihn gefangen!
|
-1076
|
-712
|
๐๐ฒ ๐ ๐ท<g>Ff100</g>๐ค ๐๐ง ๐ ๐ด๐
|
๊ฝw โธf แธฅr แธd n โธst
|
851513|๊ฝw 10050|โธf 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 10090|โธs
|
PART PRON ADP VERB ADP PRON
|
AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf PREP:stpr -3sg.f
|
Da sagte er (Nemti) zu ihr:
|
-1149
|
-1077
|
๐๐ด๐ท๐ก ๐
ญ ๐๐ด๐ท๐ก๐๐๐ค๐
|
wsr z๊ฃ wsr-แธฅ๊ฃ.t
|
400067|Wsr 125510|z๊ฃ 600105|Wsr-แธฅ๊ฃ.t
|
PROPN NOUN PROPN
|
PERSN N.m:stc PERSN
|
$Wsr$, Sohn des $Wsr-แธฅ๊ฃ.t$
|
-1190
|
-1077
|
๐๐ฒ ๐๐ ๐ ๐๐
<g>Ff100</g>๐ป ๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐ฅ
|
bw dd โธf ลกmiฬฏ โธ๊ฝ m๊ฝ rmแนฏ.PL
|
55130|bw 854848|rแธiฬฏ+(ลกmiฬฏ) 10050|โธf 154340|ลกmiฬฏ 10030|โธ๊ฝ 67820|m๊ฝ 94530|rmแนฏ
|
PART VERB PRON VERB PRON ADP NOUN
|
PTCL V\tam.act:stpr -3sg.m V\tam.act:stpr -1sg PREP N.m:pl
|
Es lรคsst mich nicht wie (normale) Menschen laufen.
|
-1149
|
-1077
|
๐๐ค๐๐ฒ๐๐๐๐๐ค๐ฅ ๐ฃ๐๐ฒ๐ญ๐๐๐๐ฅ ๐
๐ผ๐ฟ๐ฒ๐ฒ๐๐๐ฅ
|
wแธb.y แธซpr m dw๊ฃ.wwt
|
52640|wแธb 116230|แธซpr 500292|m 177670|dw๊ฃ.t
|
NOUN VERB ADP NOUN
|
N.m V\res-3sg.m PREP N.f
|
Uferland ist zu Tief(wasser) geworden.
|
-1076
|
-944
|
๐
๐๐๐ฒ๐ ๐น๐๐ฒ ๐๐๐๐๐๐ญ๐
|
mntwf ๊ฝriฬฏ my.t๊ฝ
|
90020|๊ฝntf 28550|๊ฝriฬฏ 67960|m๊ฝ.t๊ฝt
|
PRON VERB NOUN
|
3sg.m V\ptcp.act.m.sg N.f
|
Er ist es, der so etwas tut.
|
-1076
|
-944
|
๐๐ฒ ๐ ๐ท<g>Ff100</g>๐ค ๐๐ง ๐ ๐
|
๊ฝw โธ๊ฝ แธฅr แธd n โธs
|
851513|๊ฝw 10030|โธ๊ฝ 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 10090|โธs
|
PART PRON ADP VERB ADP PRON
|
AUX:stpr -1sg PREP V\inf PREP:stpr -3sg.f
|
"Und dann sagte ich zu ihr:
|
-1149
|
-1077
|
๐๐ฒ ๐
๐๐
ฑ๐๐๐ฅ ๐ ๐๐๐๐๐ฅ
|
sw m bw.t n rmแนฏ.PL
|
851203|sw 500292|m 55150|bw.t 78900|n 94530|rmแนฏ
|
PRON ADP NOUN ADJ NOUN
|
3sg.m PREP N.f gen N.m:pl
|
Er (d.h. der Heiรe) ist der Abscheu der Menschen.
|
-1202
|
-1198
|
๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ด๐ ๐ฑ๐๐ค ๐๐ ๐๐๐๐ฒ๐ธ ๐๐๐
๐๐๐ฅ
|
p๊ฃy โธst แธซt m๊ฝ ๊ฝnw nลกm.t
|
550021|p๊ฃyโธ 10090|โธs 121200|แธซt 67820|m๊ฝ 22570|๊ฝwn 88700|nลกm.t
|
PRON PRON NOUN ADP NOUN NOUN
|
art.poss:m.sg -3sg.f N:sg PREP N.m:stc N.f
|
Ihr Holz ist farb(lich) wie grรผner Feldspat.
|
-1190
|
-1077
|
๐ช๐๐๐๐ต๐ป ๐๐ฒ ๐ ๐
๐๐๐ฑ๐ณ๐ฅ ๐จ๐๐ญ๐ ๐๐ค๐ค๐ค๐๐ฅ
|
ptr๊ฝ tw nb m แธฅb.PL แบr๊ฝ bw-nfr
|
62900|ptr 851182|tw 81660|nb 64362|m 103300|แธฅ๊ฃb 123910|แบr 55220|bw-nfr
|
VERB PRON ADJ ADP NOUN ADP NOUN
|
V\ptcp.act.m.sg =2sg.c ADJ:m.sg PREP N.m:pl PREP N.m
|
Jeder, der dich sieht, ist in Fest(stimmung) und guter Dinge.
|
-1190
|
-1077
|
๐๐ฒ ๐
ท๐ฟ๐๐๐ท๐ก ๐๐ฒ๐ฅ ๐๐ค๐๐๐๐ฅ ๐ ๐๐ฟ ๐๐๐๐ฏ๐๐๐ฅ
|
bw แนฏ๊ฃy โธtw k๊ฃy r t๊ฃ qnb.t
|
55130|bw 174260|แนฏ๊ฃiฬฏ 170100|โธtw 400645|ky 91901|r 168850|t๊ฃ 161350|qnb.t
|
PART VERB PRON NOUN ADP PRON NOUN
|
PTCL V\tam.act:stpr -3sg.c N.m PREP art:f.sg N.f
|
Man schleppt keinen Fremden (wรถrtl.: ein anderer) vor Gericht.
|
-1076
|
-944
|
๐๐๐ข๐๐ป๐ฅ ๐๐
๐
๐ ๐๐
๐ฒ๐ ๐๐ง๐๐ฏ๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐น๐
|
๊ฝ:๊ฅแธฅ๊ฅ ๊ฝmiฬฏ sแธm mdw.t p๊ฃ nแนฏr
|
40110|๊ฅแธฅ๊ฅ 550022|๊ฝmiฬฏ 150560|sแธm 78030|mdw.t 58770|p๊ฃ 90260|nแนฏr
|
VERB VERB VERB NOUN PRON NOUN
|
V\imp.pl V\imp.pl V\tam.pass N.f:stc art:m.sg N.m
|
Haltet inne! Laรt das Wort des Gottes gehรถrt werden!
|
-1076
|
-944
|
๐๐ ๐ต๐๐ช๐ ๐ฃ๐ค ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐ด<g>Ff100</g>
|
nn แธฅtp ๊ฝb โธ๊ฝ แธฅr โธst
|
851961|nn 111230|แธฅtp 23290|๊ฝb 10030|โธ๊ฝ 400092|แธฅr 10090|โธs
|
PART VERB NOUN PRON ADP PRON
|
PTCL V\tam.act N.m:stpr -1sg PREP:stpr -3sg.f
|
Mein Herz will ihretwegen keine Ruhe (finden).
|
-1292
|
-1191
|
๐๐๐๐๐ค๐๐ฒ ๐ ๐
๐๐ค ๐๐ ๐๐
|
๊ฝmn.t.แนฑ โธf m pr ๊ฝmn
|
500380|๊ผmn.t๊ฝt 10050|โธf 500292|m 60220|pr 26060|๊ผmn
|
PROPN PRON ADP NOUN PROPN
|
N:sg:stpr -3sg.m PREP N.m:stc DIVN
|
Sein westlicher Bereich ist der Tempel des Amun;
|
-1213
|
-1203
|
๐
๐น ๐๐๐ฒ๐ ๐ง๐๐๐ฒ๐ ๐ ๐๐ฟ๐๐๐ค๐ฅ ๐
๐๐ฒ ๐ก ๐ผ๐ฟ๐๐ป ๐๐ฟ๐ฅ ๐๐๐
|
m-๊ฝriฬฏ ๊ฝ๊ฃbiฬฏ dbแธฅ n sแธซ.t mtw โธk แธซ๊ฃ๊ฅ n๊ฃ.y.pl-n pr-แธฅแธ
|
600050|m-๊ฝriฬฏ 73|๊ฃbiฬฏ 178770|dbแธฅ 78900|n 141480|sแธซ.t 600030|mtw 10110|โธk 113560|แธซ๊ฃ๊ฅ 79580|n๊ฃ-n 60780|pr-แธฅแธ
|
PART VERB NOUN ADJ NOUN PART PRON VERB PRON NOUN
|
PTCL V\inf N.m gen N.f AUX:stpr -2sg.m V\inf pl:poss N.m
|
Wรผnsche dir nicht ein (ungeeichtes?) Debeh-Meรgefรคร des Feldes,
und wirf nicht die (geeichten?) des Schatzhauses weg!
|
-664
|
-610
|
๐ด๐ช๐ง๐ฎ๐ค๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐๐ ๐ฃ๐ค ๐ธ๐๐ ๐๐ฟ๐๐๐ฅ
|
spd แธฅr w๊ฃแธฅ ๊ฝb mriฬฏ rmแนฏ.PL
|
133360|spd+(แธฅr) 107510|แธฅr 43080|w๊ฃแธฅ+(๊ฝb) 23290|๊ฝb 72470|mriฬฏ 94530|rmแนฏ
|
VERB NOUN VERB NOUN VERB NOUN
|
V\ptcp.act.m.sg N.m V\ptcp.act.m.sg N.m V\ptcp.act.m.sg N.m:pl
|
aufmerksam und geduldig, der die Menschen liebt (oder: den die Menschen lieben);
|
-1202
|
-1191
|
๐
ฏ๐ฟ ๐
ฑ๐๐น๐น๐๐ ๐๐ง๐๐๐ฒ๐๐
|
p๊ฃ w๊ฅ.w แธฅแธn
|
58770|p๊ฃ 44390|w๊ฅ.w 112780|แธฅแธn
|
PRON NOUN VERB
|
art:m.sg N.m V\res-3sg.m
|
Der Soldat ist verรคrgert.
|
-1190
|
-1077
|
๐๐๐ช๐ฒ๐ ๐๐ ๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐ง ๐ ๐ ๐๐
๐๐ ๐๐
ฑ ๐ณ๐ฟ๐๐ถ๐๐ฅ ๐ ๐๐ค ๐ท๐ค ๐ช๐๐ง๐ฆ๐น ๐
|
m๊ฝ-pw ๊ฝr โธf p๊ฃ แธd n โธf แธซm ๊ฝw m๊ฃd.๊ฝ.PL n pr แธฅr psd โธf
|
857011|M๊ฝ-pw 28170|๊ฝr 10050|โธf 58770|p๊ฃ 185810|แธd 400055|n 10050|โธf 116920|แธซm 851512|๊ฝw 67710|m๊ฃd.yw 78900|n 60220|pr 400090|แธฅr 62400|psแธ 10050|โธf
|
PROPN PART PRON PRON VERB ADP PRON NOUN PART NOUN ADJ NOUN ADP NOUN PRON
|
PERSN PTCL:stpr -3sg.m art:m.sg V\ptcp.pass.m.sg PREP:stpr -3sg.m N.m PTCL N:pl gen N.m PREP N.m:stpr -3sg.m
|
Mi-pu aber ist der, der "Unwissender" genannt wird, wobei die Aufwรคrter des Tempels auf seinen Rรผcken (angewiesen (? sind (d.h. vielleicht: sie lรคstern รผber ihn, obwohl sie auf seiner Hรคnde/seines Rรผckens Arbeit angewiesen sind).
|
-1190
|
-1077
|
๐ด๐น๐ฟ๐ฟ๐ป ๐ก ๐ด๐ฟ๐ฒ๐๐ถ๐ฅ ๐๐๐๐ณ๐
๐๐ด๐๐ก ๐ก ๐๐
๐
|
m๊ฃ๊ฃ โธk m๊ฃw.t ๊ฝtn wsr โธk ๊ฝm โธf
|
66270|m๊ฃ๊ฃ 10110|โธk 66870|m๊ฃw.t 33080|๊ฝtn 500010|wsr 10110|โธk 64364|m 10050|โธf
|
VERB PRON NOUN NOUN VERB PRON ADP PRON
|
V\tam.act:stpr -2sg.m N:sg:stc N.m V\tam.act:stpr -2sg.m PREP:stpr -3sg.m
|
Mรถgest du die Strahlen der Sonnenscheibe anschauen, damit du durch sie stark wirst;
|
-1292
|
-1077
|
๐๐๐๐๐
|
๊ฝy
|
400064|๊ผy
|
PROPN
|
PERSN
|
$Jy$
|
-1279
|
-1213
|
๐๐ฟ๐น๐๐ฒ๐๐ฅ ๐ง๐๐ฒ๐๐ฅ ๐ ๐ผ๐ฟ๐ญ๐ค๐๐ ๐บ๐ค๐๐ฅ๐๐ค๐ด๐น๐ฟ๐ฟ๐ญ๐๐ฅ ๐ง๐ช๐๐ฒ๐๐ฅ
|
๊ฝ๊ฃ~๊ฝr.t d๊ฃb n แธซ๊ฃrw ๊ฝwn~npl~rสพ~hm๊ฃ๊ฃ dpแธฅ
|
20830|๊ฝ๊ฃrr.wt 177710|d๊ฃb 78900|n 119580|แธชr 27690|๊ฝnhmn 183730|แธpแธฅ
|
NOUN NOUN ADJ PROPN NOUN NOUN
|
N.f N.m gen TOPN N:sg N.m
|
Trauben und Feigen aus Charu/Syrien,
Granatรคpfel und รpfel;
|
-1202
|
-1198
|
๐ฅ๐๐
๐๐๐ญ ๐ ๐
|
แธr.t n.t๊ฝ mn
|
184660|แธr.t 851214|n.t๊ฝ 69590|mn
|
NOUN PRON VERB
|
N.f REL:m.sg V\inf
|
Die Weihe (?) ist (die), die verweilte (?).
|
-1292
|
-1077
|
๐ด๐๐๐๐ผ๐ก ๐๐
๐
|
sfแธซ ๊ฝm โธf
|
133780|sfแธซ 64360|m 10050|โธf
|
VERB ADP PRON
|
V\imp.sg PREP:stpr -3sg.m
|
"Lรถse dich von ihm!
|
-1149
|
-1077
|
๐๐ ๐ด๐๐๐ฟ๐ฒ๐ฌ๐ป ๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ฒ๐ผ๐ฟ๐๐ป ๐
ฏ๐ฟ ๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐
๐ฟ๐๐ณ๐ค ๐๐๐ด๐
ช ๐ ๐๐ฒ
|
๊ฝr st๊ฃ โธf sw r wแธซ๊ฃแธซ p๊ฃ mnแธซ km ๊ฃ.t แธฅแธiฬฏ โธf sw
|
28150|๊ฝr 148720|sแนฏ๊ฃ 10050|โธf 129490|sw 91909|r 49120|wแธซ๊ฃ 58770|p๊ฃ 71240|mnแธซ.w 164370|km 5|๊ฃ.t 112660|แธฅแธiฬฏ 10050|โธf 129490|sw
|
ADP VERB PRON PRON ADP VERB PRON NOUN VERB NOUN VERB PRON PRON
|
PREP V\tam.act:stpr -3sg.m =3sg.m PREP V\inf art:m.sg N.m V\tam.pass N.f V\tam.act:stpr -3sg.m =3sg.m
|
Wenn er danach strebt (wรถrtl.: wenn er sich mitzieht), die Vorzรผglichkeit zu suchen:
einen Augenblick spรคter wird er sie/sich verletzen.
|
-664
|
-610
|
๐น๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐๐ฒ ๐ก ๐
๐๐๐ญ๐๐ฅ ๐๐ ๐๐๐ญ ๐ก๐ฟ๐ฒ๐๐๐๐ฅ ๐ท๐ค ๐ฒ๐ผ๐ฟ๐๐ป ๐
|
๊ฝriฬฏ.y โธ๊ฝ แธซr.t.แนฑ โธk m n.t๊ฝ nb n.t๊ฝ k๊ฃ.wt แธฅr wแธซ๊ฃแธซ โธf
|
28550|๊ฝriฬฏ 10030|โธ๊ฝ 119650|แธซr.t 10110|โธk 500292|m 851214|n.t๊ฝ 81660|nb 851214|n.t๊ฝ 163840|k๊ฝ.w๊ฝ 107529|แธฅr 49120|wแธซ๊ฃ 10050|โธf
|
VERB PRON NOUN PRON ADP PRON ADJ PRON NOUN ADP VERB PRON
|
V\tam.act:stpr -1sg N.f:stpr -2sg.m PREP REL:m.sg ADJ:m.sg PRON.rel:m.sg N:sg PREP V\inf:stpr -3sg.m
|
Ich habe deinen Bedarf befriedigt mit allem,
was die Leute (zu besitzen) versuchen.
|
-1187
|
-1139
|
๐๐ฒ๐ก ๐
๐๐ฟ ๐จ๐๐ ๐๐๐๐๐ด๐ก ๐ก
|
twโธk m t๊ฃ s.t ๊ฅr๊ฅr โธk
|
851201|twโธk 400007|m 168850|t๊ฃ 125100|s.t 39360|๊ฅr๊ฅr 10110|โธk
|
PRON ADP PRON NOUN VERB PRON
|
2sg.m PREP art:f.sg N.f:stc V\inf:stpr -2sg.m
|
Du bist (doch) am Ort deiner Vervollkommnung.
|
-1156
|
-1150
|
๐น๐๐๐ ๐๐ฟ ๐ด๐ง๐น๐น๐น๐
๐ช ๐ท<g>Ff100</g>๐ค ๐๐ง ๐ ๐
ก๐ค๐
๐๐ฝ๐ฝ๐ง๐ฒ๐๐ค๐
๐น๐
๐ป๐๐น๐๐
|
wn.๊ฝn t๊ฃ psd.t แธฅr แธd n b๊ฃ-nb-แธd.t nแนฏr-๊ฅ๊ฃ-๊ฅnแธซ
|
650007|wn.๊ฝn 168850|t๊ฃ 62500|Psแธ.t 107529|แธฅr 185810|แธd 400055|n 850187|B๊ฃ-nb-แธd.t 855246|nแนฏr-๊ฅ๊ฃ-๊ฅnแธซ
|
PART PRON PROPN ADP VERB ADP PROPN NOUN
|
PTCL art:f.sg DIVN PREP V\inf PREP DIVN DIVN
|
Da sagte die Gรถtterneunheit zu Ba-neb-Djed, dem groรen lebenden Gott:
|
-1149
|
-1077
|
๐๐ฟ ๐๐๐ญ <g>E9A</g>๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ฅ
|
n๊ฃ n.t๊ฝ ๊ฝbiฬฏ.y tแธซiฬฏ.y
|
79540|n๊ฃ 851214|n.t๊ฝ 23640|๊ฝbiฬฏ 173110|tแธซiฬฏ
|
PRON PRON VERB VERB
|
art:pl REL:m.sg V\res-3pl.m V\res-3pl.m
|
Die durstig sind, sind satt getrunken.
|
-1156
|
-1150
|
๐ฒ๐๐๐๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐๐ฒ๐ ๐๐๐๐๐๐น ๐
|
wลก๊ฅ p๊ฃ fnwแนฏ ๊ฝbแธฅ โธf
|
50270|wลก๊ฅ 58770|p๊ฃ 63890|fnแนฏ 23830|๊ฝbแธฅ 10050|โธf
|
VERB PRON NOUN NOUN PRON
|
V\tam.act art:m.sg N.m N.m:stpr -3sg.m
|
der Wurm hat seinen Zahn angefressen.
|
-1202
|
-1198
|
๐ด๐๐ง๐ฏ๐
พ๐ ๐๐ฒ
|
snd sw
|
138730|snแธ 129490|sw
|
VERB PRON
|
V\imp.sg =3sg.m
|
Sei ihm gegenรผber ehrfรผrchtig;
|
-664
|
-610
|
๐ก๐ฒ๐ฅ ๐ ๐ ๐ก๐ฒ๐ฅ ๐ ๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐ธ๐๐ฒ๐๐
|
แนฏ๊ฃw n โธ๊ฝ แนฏ๊ฃw n โธ๊ฝ p๊ฃ mn๊ฝ.w
|
174480|แนฏ๊ฃw 78873|n 10030|โธ๊ฝ 174480|แนฏ๊ฃw 78873|n 10030|โธ๊ฝ 58760|p๊ฃ 70310|mn๊ฝ.w
|
NOUN ADP PRON NOUN ADP PRON PRON NOUN
|
N.m PREP:stpr -1sg N.m PREP:stpr -1sg dem.m.sg N.m
|
(Gib) mir Luft, (gib) mir Luft, o Hirte!
|
-1190
|
-1077
|
๐๐
๐๐ฅ ๐๐ฒ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐ง ๐ ๐ ๐๐๐ฅ
|
sแธm.PL tw p๊ฃ แธd โธ๊ฝ n โธtn
|
150560|sแธm 851182|tw 58770|p๊ฃ 185810|แธd 10030|โธ๊ฝ 400055|n 10130|โธแนฏn
|
VERB PRON PRON VERB PRON ADP PRON
|
V\imp.pl =2sg.c art:m.sg V\rel.m.sg:stpr -1sg PREP:stpr -2pl
|
hรถrt (aber vorher), was ich euch sage:
|
-1149
|
-1077
|
๐น๐ ๐ณ๐ค๐๐๐ฏ ๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐ช ๐๐ฒ ๐ ๐ข๐๐ ๐
๐๐๐ฒ๐ณ๐ค ๐ ๐ท๐ค๐ถ ๐พ ๐ ๐๐ป ๐ ๐ ๐ถ๐
๐ญ๐
จ๐๐
|
wn rnp.t.PL โธf m๊ฝ ลก๊ฅ ๊ฝw โธf ๊ฅpr m-hrw โธf แธฅr-tp t๊ฃ r pแธฅ โธf r ๊ฝm.๊ฝ-wr.t
|
550129|wn 94920|rnp.t 10050|โธf 67820|m๊ฝ 152280|ลก๊ฅy 851512|๊ฝw 10050|โธf 37090|๊ฅpr 65060|m-h๊ฃw 10050|โธf 108280|แธฅr-tp 400576|t๊ฃ 91910|r 61370|pแธฅ 10050|โธf 91901|r 25350|๊ฝm.๊ฝ-wr.t
|
PART NOUN PRON ADP NOUN PART PRON VERB ADP PRON ADP NOUN ADP VERB PRON ADP NOUN
|
PTCL N.f:pl:stpr -3sg.m PREP N.m AUX:stpr -3sg.m V\res-3sg.m PREP:stpr -3sg.m PREP N.m PREP V\tam.act:stpr -3sg.m PREP N.m
|
Seine Jahre waren (zahlreich) wie Sand, wobei er gut versorgt (wรถrtl.: ausgestattet) war wรคhrend seiner Zeit auf Erden, bis er zum Westen gelangte.
|
-1292
|
-1077
|
๐ ๐๐๐๐ฟ๐ฒ๐ด๐
ช ๐ฒ๐ฅ
|
n bt๊ฃ โธw
|
850806|n 58140|bt๊ฃ 42370|โธw
|
PART VERB PRON
|
PTCL V\tam.act:stpr -3pl
|
Sie vergingen sich nicht.
|
-1292
|
-1077
|
๐๐ฒ ๐๐ฟ๐ช ๐ฏ๐ฟ๐๐ฅ๐๐ค๐๐ญ๐ ๐ ๐๐ญ๐๐ญ๐ก
|
๊ฝw n๊ฃ w๊ฃ~n~rสพ~แธซ๊ฝ r แธซ๊ฝแธซ๊ฝ
|
851514|๊ฝw 79540|n๊ฃ 859320|wnrแธซ 91907|r 114170|แธซ๊ฃแธซ
|
PART PRON NOUN ADP VERB
|
PTCL art:pl N.m:pl PREP V\inf
|
Die Hallen werden hasten (?).
|
-1149
|
-1077
|
๐ด๐ด๐๐๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ ๐
|
ssnb p๊ฃy โธ๊ฝ nb
|
144100|ssnb 550021|p๊ฃyโธ 10030|โธ๊ฝ 81650|nb
|
VERB PRON PRON NOUN
|
V\imp.pl art.poss:m.sg -1sg N.m
|
Lasst meinen Herrn gesund sein/bleiben!
|
-1190
|
-1077
|
๐๐๐๐ป ๐๐๐๐๐น ๐๐๐๐ญ๐๐๐
|
๊ฝy hhb.t m-แธซnty
|
21930|๊ฝwiฬฏ 857012|hhb.t 850635|m-แธซnt.yt
|
VERB NOUN ADV
|
V\tam.act N.f ADV
|
Nach Sรผden kam ???.
|
-1190
|
-1077
|
๐๐๐๐ฒ๐๐ป ๐ก ๐๐๐๐๐ฒ๐
๐๐ ๐๐ฟ๐๐ฟ๐ด๐
ช๐ท<g>Ff100</g><g>Ff100</g>
|
๊ฝ:rw๊ฝ โธk ๊ฝnb.t nแธฅ๊ฃ-แธฅr
|
93540|rwiฬฏ 10110|โธk 27230|๊ฝnb.t 86020|Nแธฅ๊ฃ-แธฅr
|
VERB PRON NOUN PROPN
|
V\imp.sg -2sg.m N.f:stc DIVN
|
"Du sollst die Festung von Grimmig-Gesicht verlassen!"
|
-1187
|
-1139
|
๐๐๐น๐ ๐ ๐ ๐ ๐๐๐๐ ๐๐ฅ๐๐ฒ๐๐ฅ ๐๐ฒ ๐ผ๐ฟ๐๐ป ๐ ๐๐ฟ๐ถ ๐ ๐ ๐๐ฟ๐
ฑ๐๐๐๐ฅ ๐ ๐ข
|
๊ฝ:๊ฝriฬฏ โธ๊ฝ n โธf nn-n r-แธr.w ๊ฝw แธซ๊ฃ๊ฅ โธf แธฅ๊ฃ โธf r ๊ฝ๊ฃw.t โธf grแธฅ
|
28550|๊ฝriฬฏ 10030|โธ๊ฝ 78873|n 10050|โธf 500001|nn-n 859062|r-แธr 851512|๊ฝw 113610|แธซ๊ฃ๊ฅ+(แธฅ๊ฃ) 10050|โธf 100110|แธฅ๊ฃ 10050|โธf 91901|r 20430|๊ฝ๊ฃw.t 10050|โธf 660082|grแธฅ
|
VERB PRON ADP PRON PRON ADV PART VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN PRON PUNCT
|
V\tam.act:stpr -1sg PREP:stpr -3sg.m dem.pl ADV PTCL V\tam.act:stpr -3sg.m N.m:stpr -3sg.m PREP N.f:stpr -3sg.m (undefined)
|
Nachdem er seinem Amt seinen Rรผcken gekehrt hat, will ich ihm dies alles antun. โก
|
-1292
|
-1191
|
๐๐๐๐๐ง ๐๐๐๐ญ
|
แธฅn๊ฅ-แธd r-n.t๊ฝ
|
852474|แธฅn๊ฅ-แธd 850953|r-n.t๊ฝ
|
PART PART
|
PTCL PTCL
|
Folgendes:
|
-1202
|
-1198
|
๐๐ฟ๐๐๐ ๐ก ๐ ๐ฒ๐๐ค๐ช๐๐ฒ๐๐๐ค
|
แธ๊ฃiฬฏ.y โธk r w-p๊ฃqw
|
181780|แธ๊ฃiฬฏ 10110|โธk 91901|r 859046|W-Pqr
|
VERB PRON ADP PROPN
|
V\tam.act:stpr -2sg.m PREP TOPN
|
Mรถgest du nach U-peqer fahren/รผbersetzen
|
-1202
|
-1198
|
๐๐ฟ๐ฒ๐๐๐๐ฅ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐ฅ ๐ท๐ค ๐ท๐ฟ๐๐๐๐ฏ๐๐ฅ ๐ด๐
๐ง๐๐ฏ๐๐๐ฅ ๐๐ ๐
๐๐๐๐
|
๊ฝ๊ฃw.t nb.t แธฅtr๊ฝ แธฅr ลก๊ฃ.yt smd.t.PL nb.t m-m๊ฝ.tt
|
20430|๊ฝ๊ฃw.t 81660|nb 111830|แธฅtr 400092|แธฅr 151400|ลก๊ฃ.yt 136030|smd.t 81660|nb 64830|m-m๊ฝ.t๊ฝt
|
NOUN ADJ VERB ADP NOUN NOUN ADJ ADV
|
N.f ADJ:f.sg V\res-3sg.f PREP N.f N.f:pl ADJ:f.pl ADV
|
Jedes Amt ist einer Abgabe verpflichtet, und alles Personal ebenso.
|
-1213
|
-1198
|
๐๐ฒ ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐๐ ๐ช๐๐๐๐ต๐ป ๐ด๐ ๐๐ฟ ๐ธ๐๐
ฑ๐๐บ ๐ ๐ฃ๐
|
๊ฝw โธf แธฅr แธiฬฏ.t ptr๊ฝ โธst t๊ฃ mtw.t n stแบ
|
851513|๊ฝw 10050|โธf 107529|แธฅr 550028|rแธiฬฏ 62900|ptr 10090|โธs 168850|t๊ฃ 77480|mtw.t 78900|n 148520|Stแบ
|
PART PRON ADP VERB VERB PRON PRON NOUN ADJ PROPN
|
AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf V\tam.act:stpr -3sg.f art:f.sg N.f gen DIVN
|
Dann lieร er sie den Samen des Seth sehen.
|
-1149
|
-1077
|
๐ผ๐๐ฒ๐ข๐
ช ๐ ๐ ๐๐๐๐ด๐ป
|
gbw n โธf ๊ฅn.t
|
166950|gbiฬฏ 400055|n 10050|โธf 38050|๊ฅn
|
VERB ADP PRON ADV
|
V\inf PREP:stpr -3sg.m ADV
|
Elend (kommt) ihm erneut zu.
|
-1292
|
-1191
|
๐๐๐ฅ ๐ ๐ก ๐
๐๐ญ๐
๐๐๐ด๐ญ๐
๐ฑ๐ณ๐ฅ ๐๐๐ค ๐๐๐ฅ๐๐
๐๐๐๐
๐น๐น๐น๐
๐ช
|
zแบ๊ฃ n โธk แธแธฅw.t๊ฝ แธฅbs๊ฝ.PL r-gs nb-r-แธr nsw-nแนฏr.PL
|
600375|zแบ๊ฃ 400055|n 10110|โธk 185290|แธแธฅw.t๊ฝ 103500|แธค๊ฃb-sd 92391|r-gs 82220|nb-r-แธr 550228|nswt-nแนฏr.w
|
VERB ADP PRON PROPN PROPN ADP NOUN NOUN
|
V\tam.act PREP:stpr -2sg.m DIVN N:pl PREP DIVN DIVN
|
Thot hat fรผr dich in Gegenwart des Allherrn, des Kรถnigs der Gรถtter, die Sedfeste aufgezeichnet.
|
-1149
|
-1146
|
๐๐ฒ ๐ ๐ท<g>Ff101</g>๐ค ๐ ๐๐ฒ๐๐ ๐ ๐ ๐จ๐๐ญ๐ ๐ด๐
|
๊ฝw โธf แธฅr wแธฅ๊ฅ n โธf แบr.๊ฝ โธst
|
851513|๊ฝw 10050|โธf 107529|แธฅr 48760|wแธฅ๊ฅ 400055|n 10050|โธf 851508|แบr 10090|โธs
|
PART PRON ADP VERB ADP PRON ADP PRON
|
AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf PREP:stpr -3sg.m PREP:stpr -3sg.f
|
Dann kehrte er mit ihr zurรผck.
|
-1202
|
-1198
|
๐ด๐๐ฐ๐๐๐ฒ๐๐ ๐ก ๐ก๐๐๐ ๐๐ ๐ ๐ผ๐ฟ๐ท๐๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐๐
|
sแธฅn โธk ky zแบ๊ฃ.w r แธซ๊ฃiฬฏ p๊ฃ mr
|
140780|sแธฅn 10110|โธk 163760|ky 855553|zแบ๊ฃ.w 91909|r 113410|แธซ๊ฃiฬฏ 58770|p๊ฃ 71840|mr
|
VERB PRON ADJ NOUN ADP VERB PRON NOUN
|
V\tam.act:stpr -2sg.m ADJ:m.sg N.m PREP V\inf art:m.sg N.m
|
Du hast einen weiteren Schreiber (damit) beauftragt, den Teich/Kanal zu vermessen.
|
-1292
|
-1077
|
๐๐ฒ ๐ ๐ท๐ค ๐๐ ๐ด๐
จ๐๐๐๐ ๐
|
๊ฝw โธf แธฅr แธiฬฏ.t swr๊ฝ โธf
|
851513|๊ฝw 10050|โธf 107529|แธฅr 550028|rแธiฬฏ 130360|zwr 10050|โธf
|
PART PRON ADP VERB VERB PRON
|
AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf V\tam.act:stpr -3sg.m
|
Dann lieร er ihn trinken.
|
-1292
|
-1191
|
๐๐ญ๐๐๐ ๐๐
๐ ๐ ๐๐ฟ๐ญ๐
|
แธซ๊ฝy km n h๊ฃ๊ฝ
|
114510|แธซy 164380|km 78900|n 97470|h๊ฃw
|
INTJ NOUN ADJ NOUN
|
INTJ N:sg gen N.m
|
O perfekte Zeit!
|
-1292
|
-1191
|
๐ง๐๐ช๐ฒ๐๐ฅ ๐ก ๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ฒ๐
๐๐๐ฅ ๐ ๐๐
๐ก
|
drp.w โธk n p๊ฃw.t.PL n nb โธk
|
180230|drp.w 10110|โธk 500292|m 58820|p๊ฃw.t 78900|n 81650|nb 10110|โธk
|
NOUN PRON ADP NOUN ADJ NOUN PRON
|
N.m:stpr -2sg.m PREP N.f:pl gen N.m:stpr -2sg.m
|
deine Speisen bestehen aus den Opferbroten deines Herrn.
|
-664
|
-610
|
๐
ฏ๐ฟ ๐
๐๐๐ฟ๐ญ๐๐ค๐ ๐ด ๐๐๐๐ฒ๐๐
ฏ๐๐ฅ ๐๐ค๐๐ป๐๐
|
p๊ฃ m๊ฅ~h๊ฃ~๊ฝrสพ sw tnw rสพ~pแธฅ
|
58770|p๊ฃ 73260|mhr 851203|sw 175740|แนฏn๊ฝ 854974|Rpแธฅ
|
PRON NOUN PRON PRON PROPN
|
art:m.sg N.m 3sg.m Q TOPN
|
Du Maher-Elitesoldat, wo ist sie, (nรคmlich die Stadt) Raphia?
|
-1202
|
-1191
|
๐๐๐๐ฒ๐๐ด๐๐ฅ ๐ง๐ ๐๐ฒ ๐๐ฒ ๐๐๐ญ๐ ๐ฒ๐ฅ
|
qn.w d๊ฝ ๊ฝw bw rแธซ โธw
|
161070|qn.w 177830|dy 851512|๊ฝw 55130|bw 95620|rแธซ 42370|โธw
|
NOUN ADV PART PART VERB PRON
|
N.m ADV PTCL PTCL V\tam.act:stpr -3pl
|
Hier sind viele, die (das) nicht wissen.
|
-1076
|
-944
|
๐น๐๐๐ ๐ ๐ท๐ค ๐๐
๐๐ป ๐๐๐๐ค ๐ด๐๐ฅ ๐ ๐ด๐๐
๐ ๐ฃ๐ค๐น ๐ ๐๐ฟ๐๐ ๐ ๐๐๐๐ฏ๐ ๐๐๐ง
|
wn.๊ฝn โธf แธฅr ลกmiฬฏ.t r-แธฅ๊ฃ.t โธsn r snแธm ๊ฝb n t๊ฃy โธf แธฅn.wt r-แธd
|
650007|wn.๊ฝn 10050|โธf 107529|แธฅr 154340|ลกmiฬฏ 500053|r-แธฅ๊ฃ.t 10100|โธsn 91909|r 851916|snแธm+(๊ฝb) 23290|๊ฝb 78900|n 550046|t๊ฃyโธ 10050|โธf 106350|แธฅn.wt 92540|r-แธd
|
PART PRON ADP VERB ADP PRON ADP VERB NOUN ADJ PRON PRON NOUN PART
|
AUX:stpr -3sg.m PREP V\inf PREP:stpr -3pl PREP V\inf N.m gen art.poss:f.sg= -3sg.m N.f PTCL
|
Da ging er an ihrer (der Soldaten und Kรถrbe) Spitze, um seine Herrin zu informieren, sagend:
|
-1279
|
-1213
|
๐ ๐ ๐ด๐
๐๐ ๐ก ๐ด๐๐ฅ ๐๐ฅ๐ ๐ฒ๐๐ฅ
|
แธiฬฏ โธ๊ฝ smแธซ โธk st r-แธr โธw
|
550028|rแธiฬฏ 10030|โธ๊ฝ 135600|smแธซ 10110|โธk 851209|st 92500|r-แธr 42370|โธw
|
VERB PRON VERB PRON PRON ADP PRON
|
V\tam.act:stpr -1sg V\tam.act:stpr -2sg.m 3pl PREP:stpr -3pl
|
Ich werde dafรผr sorgen, daร du sie alle/das alles (die Sorgen?) vergiรt:
|
-1187
|
-1139
|
๐ฐ๐ฐ๐๐จ๐ ๐๐ฒ ๐
ฏ๐ฟ ๐๐
๐น๐น๐น๐
๐ช ๐ ๐๐ฟ ๐๐ฒ๐ฅ ๐ณ๐๐๐๐๐
|
แธฅn tw p๊ฃ nb-nแนฏr.PL n n๊ฃ nb.w.PL m๊ฃn.w
|
105900|แธฅn 851182|tw 58770|p๊ฃ 852204|nb-nแนฏr.w 78873|n 79540|n๊ฃ 81650|nb 67160|m๊ฃnw
|
VERB PRON PRON NOUN ADP PRON NOUN NOUN
|
V\tam.act =2sg.c art:m.sg DIVN PREP art:pl N.m:pl:stc N.m
|
Mรถge der Herr der Gรถtter dich weiterempfehlen/anvertrauen
an die Herren des Westgebirges.
|
-1213
|
-1203
|
๐ด๐ ๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐ฒ๐๐
ฏ๐ ๐ด๐ผ๐ฟ๐ ๐ก ๐๐ฒ
|
smn t๊ฝ r-tnw sแธซ๊ฃ โธk sw
|
135100|smn 851182|tw 852266|r-แนฏnw 141620|sแธซ๊ฃ 10110|โธk 129490|sw
|
VERB PRON ADP VERB PRON PRON
|
V\imp.sg =2sg.c PREP V\tam.act:stpr -2sg.m =3sg.m
|
Sei stark, sooft du an ihn denkst!
|
-1149
|
-1077
|
๐ ๐ ๐๐๐๐๐ฏ๐ฃ ๐
๐๐๐๐ญ๐บ๐บ ๐ก๐ฒ๐ ๐
๐ด๐น๐ฟ๐ฟ๐ป ๐๐๐
๐ญ๐ฑ๐ถ ๐
|
แธiฬฏ โธf t๊ฝแธฅn ๊ฃแธซ.t๊ฝ.DU โธkw๊ฝ m m๊ฃ๊ฃ ๊ฝm๊ฃ.w โธf
|
550028|rแธiฬฏ 10050|โธf 176570|แนฏแธฅn 221|๊ฃแธซ.t 10110|โธk 64360|m 66280|m๊ฃ๊ฃ 24990|๊ฝ๊ฃm.w 10050|โธf
|
VERB PRON VERB NOUN PRON ADP NOUN NOUN PRON
|
V\tam.act:stpr -3sg.m V\tam.act N.f:du:stpr -2sg.m PREP N.m:stc N:sg:stpr -3sg.m
|
Mรถge sie (die Sonnenscheibe) deine Glanzaugen funkeln lassen beim Anblick (Var.: beim Erblicken) ihres Lichts.
|
-1292
|
-1077
|
๐น๐๐ ๐
|
๊ฝry โธ๊ฝ
|
28550|๊ฝriฬฏ 10030|โธ๊ฝ
|
VERB PRON
|
V\tam.act:stpr -1sg
|
"Ich will (es) tun;
|
-1149
|
-1077
|
๐ฌ๐ง๐ ๐ด๐๐ฅ ๐น๐๐ ๐ก ๐ด๐๐ฅ ๐
๐ง๐๐๐๐ธ๐๐ฅ
|
dmแธ sn ๊ฝriฬฏ.y โธk sn m dn๊ฝ.t.PL
|
179420|dmแธ 136190|sn 28550|๊ฝriฬฏ 10110|โธk 136190|sn 500292|m 179800|dn๊ฝ.t
|
VERB PRON VERB PRON PRON ADP NOUN
|
V\imp.sg =3pl V\tam.act:stpr -2sg.m =3pl PREP N:sg
|
Zรคhle sie zusammen, damit du sie zu Anteilen (an Arbeitsleistung?) machst.
|
-1292
|
-1077
|
๐๐ฟ๐๐ ๐ด๐๐ฅ ๐๐ค๐ฑ๐ฅ ๐ ๐๐ฒ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐๐ฒ ๐ฅ ๐๐๐๐ฒ๐ ๐ผ๐ฟ๐ญ๐๐ค๐๐ฒ๐ด๐ก ๐ง๐๐๐๐ด๐ก ๐๐๐
๐ ๐ด๐ผ๐๐๐๐ ๐
๐๐ท๐ฟ๐๐ค๐๐ค๐ด๐ก ๐๐ฒ ๐๐ฟ๐๐ ๐ด๐๐ฅ ๐
๐๐๐ญ๐๐๐ฑ๐ฅ ๐๐๐ ๐
๐ฅ๐ฟ๐ฒ๐๐ฅ๐ผ๐ผ
|
n๊ฃy โธsn ๊ฅ n ๊ฝw~p๊ฃ ๊ฝw โธw ๊ฝ๊ฅiฬฏ g๊ฃ~๊ฝrสพ~bw dby tm sgnn m๊ฅ~ลก๊ฃ~rสพ~rสพ ๊ฝw n๊ฃy โธsn m๊ฅ~แธซ๊ฝ~t๊ฝ w๊ฃแธฅ m zm๊ฃ.w-n-6
|
550008|n๊ฃyโธ 10100|โธsn 34390|๊ฅ 400007|m 859064|๊ผp 851512|๊ฝw 42370|โธw 21550|๊ฝ๊ฅiฬฏ 167830|grb 175090|แนฏb 853484|tm 147230|sgnn 76510|mลกrr 851512|๊ฝw 550008|n๊ฃyโธ 10100|โธsn 74480|mแธซt 43010|w๊ฃแธฅ 64360|m 853476|zm๊ฃ.w-(n)-6
|
PRON PRON NOUN ADP PROPN PART PRON VERB VERB VERB VERB VERB VERB PART PRON PRON NOUN VERB ADP NOUN
|
art.poss:pl -3pl N.m:pl PREP TOPN AUX:stpr -3pl V\res-3pl.m V\res-3pl.m V\res-3pl.m V\res-3pl.m V\res-3pl.m V\res-3pl.m PTCL art.poss:pl -3pl N.m:pl V\res-3pl.m PREP N.m
|
Ihre Stangen/Deichsel (?) sind aus (dem Ort) Upe,
wobei sie gereinigt, glattgeschliffen, lederbekleidet, vollendet, eingeรถlt und installiert (?) sind,
und wobei ihre $mแธซt$-Holzteile in einer sechsfachen (Kupfer)legierung liegen.
|
-1202
|
-1198
|
๐๐ฒ ๐ฃ๐๐ฒ๐๐ ๐
๐๐๐๐ฏ๐ ๐พ๐๐๐ฒ๐๐ฐ๐ฅ๐ ๐๐ฒ ๐น๐๐ ๐ด๐ ๐ก๐๐๐ ๐ฃ๐๐ฒ
|
sw แธซpr.t๊ฝ m แธฅnw.t t๊ฃ-mแธฅ.w ๊ฝw ๊ฝriฬฏ.y โธst ky แธซpr.w
|
851204|st 116230|แธซpr 500292|m 106350|แธฅn.wt 169120|T๊ฃ-mแธฅ.w 851512|๊ฝw 28550|๊ฝriฬฏ 10090|โธs 163760|ky 116300|แธซpr.w
|
PRON VERB ADP NOUN PROPN PART VERB PRON ADJ NOUN
|
3sg.f V\res-3sg.f PREP N.f:stc TOPN PTCL V\tam.act:stpr -3sg.f ADJ:m.sg N:sg
|
Sie hat sich zur Fรผrstin von Unterรคgypten entwickelt,
nachdem sie ein anderes Erscheinungsbild angenommen hatte.
|
-1279
|
-1213
|
๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ก ๐๐ฒ๐๐ฟ๐ญ๐๐ค๐ ๐๐ฟ๐ถ๐ค ๐ก
|
p๊ฃy โธk ๊ฅw~แธ๊ฃ~๊ฝrสพ แธฅ๊ฃ โธk
|
550021|p๊ฃyโธ 10110|โธk 42240|๊ฅแธr 100130|แธฅ๊ฃ 10110|โธk
|
PRON PRON NOUN ADP PRON
|
art.poss:m.sg -2sg.m N:sg PREP:stpr -2sg.m
|
Dein Helfer steht hinter dir.
|
-1292
|
-1077
|
๐๐ ๐๐ฐ๐
๐๐ฒ๐ ๐ก ๐๐ ๐๐๐ง๐
|
bn nmแธฅ.w โธk m๊ฝ ๊ฅแธd
|
55500|bn 84350|nmแธฅ 10110|โธk 67820|m๊ฝ 42290|๊ฅแธd
|
PART VERB PRON ADP NOUN
|
PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m PREP N.m
|
Du wirst nicht arm/verwaist sein wie ein Jรผngling/Kind.
|
-1213
|
-1203
|
๐๐๐ ๐ด๐ ๐๐๐ ๐ก ๐ฃ๐ค ๐ก ๐๐ค๐
๐น๐ณ๐ ๐๐ฃ๐บ๐
๐น๐๐ด
|
๊ฝแธซ smn โธk ๊ฝb โธk nsw mn-แธซpr-r๊ฅ ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb
|
30730|๊ฝแธซ 135290|smn+(๊ฝb) 10110|โธk 23290|๊ฝb 10110|โธk 88040|nswt 400414|Mn-แธซpr-R๊ฅw 400004|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb
|
PART VERB PRON NOUN PRON NOUN PROPN ADJ
|
PTCL V\tam.act:stpr -2sg.m N.m:stpr -2sg.m N:sg ROYLN ADJ
|
'Fasse Mut, (o) Kรถnig ๐นMencheperre๐บ - LHG!
|
-1190
|
-1077
|
๐๐ ๐
ง๐๐ฒ๐๐ฅ ๐๐ฒ ๐ง๐ญ๐ ๐ณ๐ค๐
|
๊ฝr ๊ฅq.w sw d๊ฝ r๊ฅ-nb
|
28160|๊ฝr 41470|๊ฅq.w 851203|sw 177830|dy 93320|r๊ฅw-nb
|
ADP NOUN PRON ADV ADV
|
PREP N.m 3sg.m ADV ADV
|
Was die Speisen angeht: sie sind hier jeden Tag;
|
-1292
|
-1077
|
๐น๐๐๐ ๐ด๐๐ฅ ๐ท๐ค ๐๐๐๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐ก๐๐ง๐๐
๐ ๐
ฏ๐ฟ๐๐ ๐ด๐๐ฅ ๐๐ค
|
wn.๊ฝn โธsn แธฅr ๊ฝแนฏiฬฏ p๊ฃ แบrd r p๊ฃy โธsn pr
|
650007|wn.๊ฝn 10100|โธsn 107529|แธฅr 33560|๊ฝแนฏiฬฏ 58770|p๊ฃ 124480|แบrd 91901|r 550021|p๊ฃyโธ 10100|โธsn 60220|pr
|
PART PRON ADP VERB PRON NOUN ADP PRON PRON NOUN
|
AUX:stpr -3pl PREP V\inf art:m.sg N.m PREP art.poss:m.sg -3pl N.m
|
Da nahmen sie den Prinzen mit in ihr Haus.
|
-1279
|
-1213
|
๐๐ ๐
๐๐๐ก ๐๐ฟ๐ฒ๐๐๐ ๐๐
๐ ๐ ๐ ๐น๐
|
bn mntk ๊ฝ๊ฃw แธซm โธf r nแนฏr
|
55500|bn 90120|๊ฝntk 20380|๊ฝ๊ฃw 116910|แธซm 10050|โธf 91903|r 90260|nแนฏr
|
PART PRON NOUN VERB PRON ADP NOUN
|
PTCL 2sg.m N.m V\tam.act:stpr -3sg.m PREP N.m
|
Du bist doch kein alter Mann, der den Gott nicht (mehr) kennt;
|
-1156
|
-1150
|
๐ ๐๐ฒ๐๐ ๐๐๐๐๐ฒ๐๐๐ฅ ๐๐ด๐๐๐ฒ๐ผ๐ค ๐๐ ๐๐๐น๐ ๐ด๐๐ฅ
|
wแธฅ๊ฅ ๊ฝtn.w.PL qsn m๊ฝ ๊ฝ:๊ฝriฬฏ st
|
48920|wแธฅ๊ฅ+(๊ฝtn.w) 33190|๊ฝtn.w 162230|qsn 67820|m๊ฝ 28550|๊ฝriฬฏ 400960|st
|
VERB NOUN ADJ ADP VERB PRON
|
V\ptcp.act.m.sg N.m:pl ADJ:m.pl PREP V\ptcp.act.m.sg =3pl
|
der die schwierigen Problemstellen lรถst, wie der, der sie verfaรt hat;
|
-1292
|
-1077
|
๐ก๐
|
k.t
|
853029|ky.t
|
NOUN
|
N.f
|
Ein anderes:
|
-1292
|
-1191
|
๐ข
|
grแธฅ
|
660082|grแธฅ
|
PUNCT
|
(undefined)
|
Ende.
|
-1292
|
-1191
|
๐๐ ๐๐ฒ ๐น๐ ๐ง๐ญ๐ ๐๐ ๐
๐
๐๐๐๐
๐ผ
|
๊ฝn ๊ฝw wn d๊ฝ m๊ฝ แธฅr-แธแธโธf
|
26680|๊ฝn 851515|๊ฝw 46050|wnn 177830|dy 67820|m๊ฝ 709870|แธdโธf-แธคr.w
|
PART PART VERB ADV ADP PROPN
|
PTCL PTCL V\ptcp.act.m.sg ADV PREP PERSN
|
Ist hier/heute jemand wie Hordjedef (wรถrtl.: ist ein hier Seiender wie Hordjedef)?
|
-1292
|
-1077
|
๐๐๐ ๐๐ค ๐ ๐๐๐๐
๐น๐ณ๐ ๐๐ฃ๐บ ๐น๐๐ด ๐๐ฒ ๐ด ๐ ๐ก ๐
๐
ฏ๐ฟ๐๐๐ฒ๐ณ๐ค
|
w๊ฃแธฅ k๊ฃ n nsw mn-แธซpr-r๊ฅ ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb ๊ฝw โธs n โธk m p๊ฃ-hrw
|
43010|w๊ฃแธฅ 162870|k๊ฃ 78900|n 88040|nswt 400414|Mn-แธซpr-R๊ฅw 400004|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb 851515|๊ฝw 10090|โธs 400055|n 10110|โธk 64365|m 58940|p๊ฃ-hrw
|
VERB NOUN ADJ NOUN PROPN ADJ PART PRON ADP PRON ADP NOUN
|
V\tam.act N.m gen N:sg ROYLN ADJ AUX:stpr -3sg.f PREP:stpr -2sg.m PREP N.m
|
So wahr der Ka des Kรถnigs ๐นMencheperre๐บ dauert, (noch) heute gehรถrt sie dir!
|
-1279
|
-1213
|
๐๐๐ ๐
ฏ๐ฟ ๐ด๐๐๐ฒ๐๐ฅ ๐๐๐ญ ๐น๐๐ ๐ด๐ ๐ท<g>Ff100</g>๐ค๐๐ค
|
๊ฝแธซ p๊ฃ sแธซr n.t๊ฝ ๊ฝriฬฏ.y โธst แธฅr-๊ฅ
|
30740|๊ฝแธซ 58770|p๊ฃ 142800|sแธซr 860665|m-d๊ฝ 28550|๊ฝriฬฏ 10100|โธsn 107860|แธฅr-๊ฅ.w๊ฝ
|
PRON PRON NOUN PART VERB PRON ADV
|
Q art:m.sg N.m PTCL V\inf:stpr -3pl ADV
|
Auf welche Weise ist jetzt zu handeln?
|
-1156
|
-1150
|
๐๐๐ ๐ก ๐๐ฟ๐ฒ๐๐ฅ ๐ ๐๐๐ช๐๐ณ๐ ๐๐๐ณ๐ค๐
|
๊ฝ:แธiฬฏ โธk แธฅ๊ฃ.w n rnp๊ฝ r๊ฅ-nb
|
96940|rแธiฬฏ+(แธฅ๊ฃ.w) 10110|โธk 101060|แธฅ๊ฃ.w 78900|n 94860|rnp 93320|r๊ฅw-nb
|
VERB PRON NOUN ADJ NOUN ADV
|
V\tam.act:stpr -2sg.m N.m gen N.m ADV
|
Jeden Tag wirst du ein รbermaร an Verjรผngung verbreiten;
|
-1213
|
-1203
|
๐๐ ๐น๐๐ ๐ด๐ ๐
ข ๐ซ ๐๐๐ ๐
|
แธซr ๊ฝriฬฏ.y โธst b๊ฃ.w stแบ ๊ฝ:r โธ๊ฝ
|
119600|แธซr 28550|๊ฝriฬฏ 10090|โธs 53300|b๊ฃ.w 148520|Stแบ 91902|r 10030|โธ๊ฝ
|
PART VERB PRON NOUN PROPN ADP PRON
|
PTCL V\tam.act:stpr -3sg.f N.m:stc DIVN PREP:stpr -1sg
|
Sie (die Gรถttin/Dรคmonin Weret oder ihre Statue bzw. ihr Amulett) kรถnnte folglich (oder: wird unvermeidlicherweise) eine Machtmanifestation des Seth gegen mich bewirken.
|
-1292
|
-1077
|
๐
๐น๐๐ด
|
m ๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb
|
64362|m 550035|๊ฅnแธซ-wแธ๊ฃ-snb
|
ADP NOUN
|
PREP N.m
|
In Leben, Heil und Gesundheit!
|
-1213
|
-1203
|
๐๐ฟ๐๐ ๐ด๐ ๐๐๐๐ค๐ฅ ๐๐๐๐ฒ ๐
๐๐๐๐ฏ๐๐ฅ ๐๐
|
t๊ฃy โธst sแธซ.t mแธฅ.แนฑ m pr.t nb.t
|
550046|t๊ฃyโธ 10090|โธs 141480|sแธซ.t 73290|mแธฅ 64364|m 60310|pr.t 81660|nb
|
PRON PRON NOUN VERB ADP NOUN ADJ
|
art.poss:f.sg= -3sg.f N.f V\res-3sg.f PREP N.f ADJ:f.sg
|
Ihr landwirtschaftliches (Um)feld ist voll mit allen mรถglichen Feldfrรผchten.
|
-1190
|
-944
|
๐
๐๐๐ญ๐๐ป ๐๐ค ๐ ๐ด๐ผ๐ฟ๐ด๐ก๐๐ฒ ๐ด๐
|
m๊ฅ~n๊ฝ ๊ฅ n sแธซ๊ฃ.แนฑ โธst
|
69560|mn 34350|๊ฅ 78900|n 141400|zแธซiฬฏ 10090|โธs
|
PART NOUN ADJ VERB PRON
|
PTCL N.m gen V\inf:stpr -3sg.f
|
Es gibt keine Methode, ihm (den Dorn) (ein)zuschlagen (?).
|
-1187
|
-1139
|
๐๐ ๐ค๐๐๐ ๐๐
๐๐ป ๐๐ท๐ค ๐
|
nn nfr.n ลกm.t n-แธฅr โธf
|
850806|n 83470|nfr 154340|ลกmiฬฏ 65170|m-แธฅr 10050|โธf
|
PART VERB VERB ADP PRON
|
PTCL V\tam.act-ant V\inf PREP:stpr -3sg.m
|
Draufloszugehen ist nicht gut.
|
-1292
|
-1077
|
๐๐ฒ ๐๐ง๐ ๐ก ๐ ๐๐ฟ ๐๐๐ง๐๐ฑ ๐ช๐ฒ๐๐๐
๐ ๐ฒ๐๐ญ๐ฑ ๐๐๐ญ ๐จ๐๐ญ๐ ๐
๐
๐
๐
๐๐
๐๐๐
๐๐๐๐
๐๐๐๐น๐ฅ ๐ช๐ ๐น๐น๐น๐ฅ ๐ช๐ ๐๐ฟ๐๐ฟ๐ถ๐
๐ช๐ ๐ ๐ป๐จ๐
|
๊ฝw แธd.n โธk r t๊ฃ ๊ฅfd.t twy n.t ลกnแธ.t n.t๊ฝ แบr แธฅr.w nb sแธซm แธซf๊ฅ pn ๊ฝr.t.DU pn แธ๊ฃแธ๊ฃ pn n.๊ฝ ws๊ฝr
|
21881|๊ฝw 185810|แธd 10110|โธk 91900|r 168850|t๊ฃ 37490|๊ฅfแธ.t 170301|twy 79800|n.๊ฝ 156510|ลกnแธ.t 89850|n.t๊ฝ 123910|แบr 107500|แธคr.w 81650|nb 116940|แธชm 116640|แธซf๊ฅ 59920|pn 28250|๊ฝr.t 59920|pn 182330|แธ๊ฃแธ๊ฃ 59920|pn 79800|n.๊ฝ 49460|Ws๊ฝr
|
PART VERB PRON ADP PRON NOUN PRON ADJ NOUN PRON ADP PROPN NOUN PROPN NOUN PRON NOUN PRON NOUN PRON ADJ PROPN
|
PTCL V\tam.act-ant:stpr -2sg.m PREP art:f.sg N.f dem.f.sg PREP-adjz:f.sg N.f PRON.rel:f.sg PREP DIVN N.m:stc TOPN N.m dem.m.sg N.f:du dem.m.sg N.m dem.m.sg PREP-adjz:m.sg DIVN
|
Du hast dieses Reliquiar aus Akazienholz verraten, das unter Horus, dem Herrn von Letopolis, ist โ das sind die Faust, die Augen, der Kopf des Osiris!
|
-1149
|
-1077
|
๐
๐น ๐
ท๐ฟ๐ท๐ก ๐ ๐ ๐๐ฟ๐๐๐ฅ ๐ ๐๐๐๐ฟ๐ด๐
ช๐ฅ ๐๐๐ฅ
|
m-๊ฝriฬฏ แนฏ๊ฃiฬฏ r โธ๊ฝ n๊ฃy โธ๊ฝ bt๊ฃ.w.PL ๊ฅลก๊ฃ
|
600050|m-๊ฝriฬฏ 174280|แนฏ๊ฃy 91900|r 10030|โธ๊ฝ 550008|n๊ฃyโธ 10030|โธ๊ฝ 58130|bt๊ฃ.w 41011|๊ฅลก๊ฃ
|
PART VERB ADP PRON PRON PRON NOUN ADJ
|
PTCL V\inf PREP:stpr -1sg art.poss:pl -1sg N.m:pl ADJ:m.pl
|
Tadele mich nicht wegen meiner zahlreichen Fehler!
|
-1213
|
-1203
|
๐ด๐๐ผ๐ฟ๐ ๐ฒ๐ ๐๐๐ ๐ ๐๐๐ ๐
|
sb๊ฃ w๊ฝ ๊ฝt โธ๊ฝ rแธซ โธf
|
131210|sb๊ฃ 44000|w๊ฝ 32820|๊ฝt๊ฝ 10030|โธ๊ฝ 95640|rแธซ 10050|โธf
|
VERB PRON NOUN PRON NOUN PRON
|
V\tam.act =1sg N.m:stpr -1sg N.m:stpr -3sg.m
|
Mein Vater hat mich gelehrt, was er wuรte.
|
-1202
|
-1191
|
๐๐ฟ๐๐๐ฅ ๐ ๐๐
ฑ๐๐๐๐ช ๐ข๐๐ฒ๐๐ด๐ก ๐
๐ค๐ค๐พ๐ฅ ๐ผ๐ฟ๐ฏ๐ฟ๐
ฑ๐๐ด๐ก๐๐ ๐
๐๐๐๐พ๐ฅ
|
n๊ฃy โธf ลกnw.t.PL ๊ฅpr m nfr.PL g๊ฃ~w๊ฃ~wt.แนฑ m w๊ฃแธฅ.t
|
550008|n๊ฃyโธ 10050|โธf 155970|ลกnw.t 37090|๊ฅpr 64364|m 83540|nfr 166840|gwtn 64364|m 43200|w๊ฃแธฅ.yt
|
PRON PRON NOUN VERB ADP NOUN VERB ADP NOUN
|
art.poss:pl -3sg.m N.f:pl V\res-3pl.f PREP N.m V\res-3pl.f PREP N.f
|
Seine Scheunen sind mit $nfrw$-Getreide versehen und mit $w๊ฃแธฅ.t$-Getreide gefรผllt (?).
|
-1190
|
-1077
|
๐
๐
๐ ๐ก ๐จ๐๐๐ฒ ๐ก ๐
๐๐๐๐ ๐น๐๐๐
|
gmiฬฏ โธk s.แนฑ โธk m-แบnw แธฅw.t-nแนฏr
|
167210|gmiฬฏ 10110|โธk 125100|s.t 10110|โธk 65370|m-แบnw 99940|แธฅw.t-nแนฏr
|
VERB PRON NOUN PRON ADP NOUN
|
V\tam.act:stpr -2sg.m N.f:stpr -2sg.m PREP N.f
|
Du wirst deinen Platz im Tempel finden:
|
-664
|
-610
|
๐๐๐๐
ช ๐ ๐ก ๐ ๐๐๐ค๐ฒ๐ญ ๐
ฏ๐ฟ ๐น๐
|
แธฅmsiฬฏ n โธk r ๊ฅ.w๊ฝ.DU p๊ฃ nแนฏr
|
105780|แธฅmsiฬฏ 400055|n 10110|โธk 91901|r 34320|๊ฅ 58770|p๊ฃ 90260|nแนฏr
|
VERB ADP PRON ADP NOUN PRON NOUN
|
V\imp.sg PREP:stpr -2sg.m PREP N.m:du:stc art:m.sg N.m
|
Setze dich in die Arme des Gottes!
|
-664
|
-610
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.