Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
id
stringlengths
1
6
prompt
stringclasses
3 values
gt
stringlengths
20
460
source
stringclasses
3 values
text
stringlengths
63
503
0
<|eng|><|deu|>
"These data components in turn serve as the ""building blocks"" of data exchanges."<|eng|><|deu|>Diese Datenkomponenten wiederum dienen als die „Grundbausteine“ zum Datenaustausch.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: "These data components in turn serve as the ""building blocks"" of data exchanges." German: Diese Datenkomponenten wiederum dienen als die „Grundbausteine“ zum Datenaustausch.
1
<|eng|><|jpn|>
"These data components in turn serve as the ""building blocks"" of data exchanges."<|eng|><|jpn|>これらのデータ構成要素は次にダータ交換の「構成単位」の役目を果たします。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: "These data components in turn serve as the ""building blocks"" of data exchanges." Japanese: これらのデータ構成要素は次にダータ交換の「構成単位」の役目を果たします。
2
<|eng|><|zho|>
"These data components in turn serve as the ""building blocks"" of data exchanges."<|eng|><|zho|>这些数据组件又充当数据交换的“构建块”。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: "These data components in turn serve as the ""building blocks"" of data exchanges." Chinese: 这些数据组件又充当数据交换的“构建块”。
3
<|eng|><|deu|>
The church is unrelated to the Jewish political movement of Zionism.<|eng|><|deu|>Die Kirche ist nicht mit der jüdischen politischen Bewegung des Zionismus verbunden.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: The church is unrelated to the Jewish political movement of Zionism. German: Die Kirche ist nicht mit der jüdischen politischen Bewegung des Zionismus verbunden.
4
<|eng|><|jpn|>
The church is unrelated to the Jewish political movement of Zionism.<|eng|><|jpn|>教会はユダヤ教の政治運動、シオニズムとは無関係です。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: The church is unrelated to the Jewish political movement of Zionism. Japanese: 教会はユダヤ教の政治運動、シオニズムとは無関係です。
5
<|eng|><|zho|>
The church is unrelated to the Jewish political movement of Zionism.<|eng|><|zho|>教会与犹太复国主义的犹太政治运动无关。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: The church is unrelated to the Jewish political movement of Zionism. Chinese: 教会与犹太复国主义的犹太政治运动无关。
6
<|eng|><|deu|>
The following represents architectures which have been utilized at one point or another.<|eng|><|deu|>Die folgenden Architekturen sind stellvertretend für solche, die zum ein oder anderen Punkt verwendet wurden.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: The following represents architectures which have been utilized at one point or another. German: Die folgenden Architekturen sind stellvertretend für solche, die zum ein oder anderen Punkt verwendet wurden.
7
<|eng|><|jpn|>
The following represents architectures which have been utilized at one point or another.<|eng|><|jpn|>以下はある時期に活用された建築を象徴しています。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: The following represents architectures which have been utilized at one point or another. Japanese: 以下はある時期に活用された建築を象徴しています。
8
<|eng|><|zho|>
The following represents architectures which have been utilized at one point or another.<|eng|><|zho|>以下表示某些时候所使用的体系结构。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: The following represents architectures which have been utilized at one point or another. Chinese: 以下表示某些时候所使用的体系结构。
9
<|eng|><|deu|>
Additionally, the pulse output can be directed through one of three resonator banks.<|eng|><|deu|>Außerdem kann die Impulsausgabe durch eine von drei Resonatorbänken gesteuert werden.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: Additionally, the pulse output can be directed through one of three resonator banks. German: Außerdem kann die Impulsausgabe durch eine von drei Resonatorbänken gesteuert werden.
10
<|eng|><|jpn|>
Additionally, the pulse output can be directed through one of three resonator banks.<|eng|><|jpn|>さらに、パルス出力は3つの共振器バンクのうちの1つを通して方向づけることができます。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: Additionally, the pulse output can be directed through one of three resonator banks. Japanese: さらに、パルス出力は3つの共振器バンクのうちの1つを通して方向づけることができます。
11
<|eng|><|zho|>
Additionally, the pulse output can be directed through one of three resonator banks.<|eng|><|zho|>另外,脉冲输出可以通过三个谐振器组中的一个来引导。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: Additionally, the pulse output can be directed through one of three resonator banks. Chinese: 另外,脉冲输出可以通过三个谐振器组中的一个来引导。
12
<|eng|><|deu|>
The two are robbed by a pickpocket who is losing in gambling.<|eng|><|deu|>Die Zwei werden von einem Taschendieb ausgeraubt, der beim Glücksspiel verliert.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: The two are robbed by a pickpocket who is losing in gambling. German: Die Zwei werden von einem Taschendieb ausgeraubt, der beim Glücksspiel verliert.
13
<|eng|><|jpn|>
The two are robbed by a pickpocket who is losing in gambling.<|eng|><|jpn|>2人はギャンブルで負けたスリに強盗されました。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: The two are robbed by a pickpocket who is losing in gambling. Japanese: 2人はギャンブルで負けたスリに強盗されました。
14
<|eng|><|zho|>
The two are robbed by a pickpocket who is losing in gambling.<|eng|><|zho|>这两个人被赌徒抢劫了。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: The two are robbed by a pickpocket who is losing in gambling. Chinese: 这两个人被赌徒抢劫了。
15
<|eng|><|deu|>
Its county seat is Phenix City.<|eng|><|deu|>Die Kreisstadt ist Phenix City.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: Its county seat is Phenix City. German: Die Kreisstadt ist Phenix City.
16
<|eng|><|jpn|>
Its county seat is Phenix City.<|eng|><|jpn|>そのその郡の所在地はフェニックス・シティです。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: Its county seat is Phenix City. Japanese: そのその郡の所在地はフェニックス・シティです。
17
<|eng|><|zho|>
Its county seat is Phenix City.<|eng|><|zho|>它的县政府所在地位于菲尼克斯。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: Its county seat is Phenix City. Chinese: 它的县政府所在地位于菲尼克斯。
18
<|eng|><|deu|>
Consequently, the diocese accumulated millions of dollars in debt.<|eng|><|deu|>Infolgedessen häufte die Diözese Schulden in Millionenhöhe an.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: Consequently, the diocese accumulated millions of dollars in debt. German: Infolgedessen häufte die Diözese Schulden in Millionenhöhe an.
19
<|eng|><|jpn|>
Consequently, the diocese accumulated millions of dollars in debt.<|eng|><|jpn|>その結果として、教区は何百万ドルもの借金を蓄積しました。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: Consequently, the diocese accumulated millions of dollars in debt. Japanese: その結果として、教区は何百万ドルもの借金を蓄積しました。
20
<|eng|><|zho|>
Consequently, the diocese accumulated millions of dollars in debt.<|eng|><|zho|>因此,教区积累了数百万美元的债务。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: Consequently, the diocese accumulated millions of dollars in debt. Chinese: 因此,教区积累了数百万美元的债务。
21
<|eng|><|deu|>
"The song ""Kodachrome"" is named after the Kodak film of the same name."<|eng|><|deu|>Das Lied „Kodachrome“ wurde nach dem gleichnamigen Kodak-Film benannt.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: "The song ""Kodachrome"" is named after the Kodak film of the same name." German: Das Lied „Kodachrome“ wurde nach dem gleichnamigen Kodak-Film benannt.
22
<|eng|><|jpn|>
"The song ""Kodachrome"" is named after the Kodak film of the same name."<|eng|><|jpn|>「僕のコダクローム」という曲は同名のコダックフィルムにちなんで名付けられました。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: "The song ""Kodachrome"" is named after the Kodak film of the same name." Japanese: 「僕のコダクローム」という曲は同名のコダックフィルムにちなんで名付けられました。
23
<|eng|><|zho|>
"The song ""Kodachrome"" is named after the Kodak film of the same name."<|eng|><|zho|>歌曲“柯达克罗姆”以同名柯达电影命名。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: "The song ""Kodachrome"" is named after the Kodak film of the same name." Chinese: 歌曲“柯达克罗姆”以同名柯达电影命名。
24
<|eng|><|deu|>
These mappings are not based on or supported by any medical or scientific evidence.<|eng|><|deu|>Diese Zuordnungen basieren nicht auf medizinischen bzw. wissenschaftlichen Belegen und werden nicht dadurch untermauert.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: These mappings are not based on or supported by any medical or scientific evidence. German: Diese Zuordnungen basieren nicht auf medizinischen bzw. wissenschaftlichen Belegen und werden nicht dadurch untermauert.
25
<|eng|><|jpn|>
These mappings are not based on or supported by any medical or scientific evidence.<|eng|><|jpn|>これらのマッピングはどの医学的または科学的な証拠によっても支持されていません。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: These mappings are not based on or supported by any medical or scientific evidence. Japanese: これらのマッピングはどの医学的または科学的な証拠によっても支持されていません。
26
<|eng|><|zho|>
These mappings are not based on or supported by any medical or scientific evidence.<|eng|><|zho|>这些映射不基于任何医学或科学证据或没有任何医学或科学证据支持。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: These mappings are not based on or supported by any medical or scientific evidence. Chinese: 这些映射不基于任何医学或科学证据或没有任何医学或科学证据支持。
27
<|eng|><|deu|>
In its brown form it is sometimes called brown hematite or brown iron ore.<|eng|><|deu|>In der braunen Aufmachung wird er manchmal als brauner Hämatit oder brauner Eisenerz bezeichnet.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: In its brown form it is sometimes called brown hematite or brown iron ore. German: In der braunen Aufmachung wird er manchmal als brauner Hämatit oder brauner Eisenerz bezeichnet.
28
<|eng|><|jpn|>
In its brown form it is sometimes called brown hematite or brown iron ore.<|eng|><|jpn|>茶色い形態では褐鉄鉱と呼ばれることもあります。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: In its brown form it is sometimes called brown hematite or brown iron ore. Japanese: 茶色い形態では褐鉄鉱と呼ばれることもあります。
29
<|eng|><|zho|>
In its brown form it is sometimes called brown hematite or brown iron ore.<|eng|><|zho|>当呈现棕色形态时既可以称为棕色赤铁矿也可以称为棕色铁矿石。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: In its brown form it is sometimes called brown hematite or brown iron ore. Chinese: 当呈现棕色形态时既可以称为棕色赤铁矿也可以称为棕色铁矿石。
30
<|eng|><|deu|>
What did you think of that trip.<|eng|><|deu|>Wie hat dir die Reise gefallen?
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: What did you think of that trip. German: Wie hat dir die Reise gefallen?
31
<|eng|><|jpn|>
What did you think of that trip.<|eng|><|jpn|>あの旅行をどう思いましたか。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: What did you think of that trip. Japanese: あの旅行をどう思いましたか。
32
<|eng|><|zho|>
What did you think of that trip.<|eng|><|zho|>旅行怎么样?
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: What did you think of that trip. Chinese: 旅行怎么样?
33
<|eng|><|deu|>
Two men spoke in Arabic while having a drink at the bar.<|eng|><|deu|>Zwei Männer, die an der Bar etwas tranken, sprachen Arabisch.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: Two men spoke in Arabic while having a drink at the bar. German: Zwei Männer, die an der Bar etwas tranken, sprachen Arabisch.
34
<|eng|><|jpn|>
Two men spoke in Arabic while having a drink at the bar.<|eng|><|jpn|>2人の男性がバーで一杯飲みながらアラビア語で話しました。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: Two men spoke in Arabic while having a drink at the bar. Japanese: 2人の男性がバーで一杯飲みながらアラビア語で話しました。
35
<|eng|><|zho|>
Two men spoke in Arabic while having a drink at the bar.<|eng|><|zho|>两名男子在酒吧喝酒时讲阿拉伯语。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: Two men spoke in Arabic while having a drink at the bar. Chinese: 两名男子在酒吧喝酒时讲阿拉伯语。
36
<|eng|><|deu|>
"Initially the class was planned with the ""Invincible""s as the benchmark."<|eng|><|deu|>Zunächst sollte der Maßstab für die Klasse planmäßig die „Unbesiegbaren“ sein.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: "Initially the class was planned with the ""Invincible""s as the benchmark." German: Zunächst sollte der Maßstab für die Klasse planmäßig die „Unbesiegbaren“ sein.
37
<|eng|><|jpn|>
"Initially the class was planned with the ""Invincible""s as the benchmark."<|eng|><|jpn|>最初、授業は「インヴィンシブル」を基準として計画されていました。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: "Initially the class was planned with the ""Invincible""s as the benchmark." Japanese: 最初、授業は「インヴィンシブル」を基準として計画されていました。
38
<|eng|><|zho|>
"Initially the class was planned with the ""Invincible""s as the benchmark."<|eng|><|zho|>最初的设计级别是“无畏”。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: "Initially the class was planned with the ""Invincible""s as the benchmark." Chinese: 最初的设计级别是“无畏”。
39
<|eng|><|deu|>
There are also several extrajudicial administrative courts.<|eng|><|deu|>Es gibt auch mehrere außergerichtliche Verwaltungsgerichte.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: There are also several extrajudicial administrative courts. German: Es gibt auch mehrere außergerichtliche Verwaltungsgerichte.
40
<|eng|><|jpn|>
There are also several extrajudicial administrative courts.<|eng|><|jpn|>裁判外の行政裁判所も多数あります。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: There are also several extrajudicial administrative courts. Japanese: 裁判外の行政裁判所も多数あります。
41
<|eng|><|zho|>
There are also several extrajudicial administrative courts.<|eng|><|zho|>还有几个法外行政法院。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: There are also several extrajudicial administrative courts. Chinese: 还有几个法外行政法院。
42
<|eng|><|deu|>
It is a platform with a twin stairway facing northwest onto the plaza.<|eng|><|deu|>Es ist eine Plattform mit einer zweiläufigen Treppe, die nordwestlich zum Platz zeigt.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: It is a platform with a twin stairway facing northwest onto the plaza. German: Es ist eine Plattform mit einer zweiläufigen Treppe, die nordwestlich zum Platz zeigt.
43
<|eng|><|jpn|>
It is a platform with a twin stairway facing northwest onto the plaza.<|eng|><|jpn|>広場の方面に北西を向いたツイン階段のある舞台です。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: It is a platform with a twin stairway facing northwest onto the plaza. Japanese: 広場の方面に北西を向いたツイン階段のある舞台です。
44
<|eng|><|zho|>
It is a platform with a twin stairway facing northwest onto the plaza.<|eng|><|zho|>这个平台有两个面朝西北方向的楼梯可以进入广场。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: It is a platform with a twin stairway facing northwest onto the plaza. Chinese: 这个平台有两个面朝西北方向的楼梯可以进入广场。
45
<|eng|><|deu|>
Only one referendum has been held at the national level in Guyana.<|eng|><|deu|>Auf nationaler Ebene wurde in Guyana nur eine Volksabstimmung durchgeführt.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: Only one referendum has been held at the national level in Guyana. German: Auf nationaler Ebene wurde in Guyana nur eine Volksabstimmung durchgeführt.
46
<|eng|><|jpn|>
Only one referendum has been held at the national level in Guyana.<|eng|><|jpn|>ガイアナで全国規模で行われた国民投票は1つだけです。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: Only one referendum has been held at the national level in Guyana. Japanese: ガイアナで全国規模で行われた国民投票は1つだけです。
47
<|eng|><|zho|>
Only one referendum has been held at the national level in Guyana.<|eng|><|zho|>在圭亚那,仅举行了一次全民投票。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: Only one referendum has been held at the national level in Guyana. Chinese: 在圭亚那,仅举行了一次全民投票。
48
<|eng|><|deu|>
The Luks family eventually moved to Pottsville, in southern Pennsylvania near the coal fields.<|eng|><|deu|>Die Familie Luks zog letztlich nach Pottsville, Südpennsylvania, in die Nähe der Kohlereviere.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: The Luks family eventually moved to Pottsville, in southern Pennsylvania near the coal fields. German: Die Familie Luks zog letztlich nach Pottsville, Südpennsylvania, in die Nähe der Kohlereviere.
49
<|eng|><|jpn|>
The Luks family eventually moved to Pottsville, in southern Pennsylvania near the coal fields.<|eng|><|jpn|>ラックス一家は南ペンシルベニア州のポッツビルの炭田の近くに引っ越しました。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: The Luks family eventually moved to Pottsville, in southern Pennsylvania near the coal fields. Japanese: ラックス一家は南ペンシルベニア州のポッツビルの炭田の近くに引っ越しました。
50
<|eng|><|zho|>
The Luks family eventually moved to Pottsville, in southern Pennsylvania near the coal fields.<|eng|><|zho|>卢克斯一家最终搬到了宾夕法尼亚南部位于煤田附近的波兹维尔。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: The Luks family eventually moved to Pottsville, in southern Pennsylvania near the coal fields. Chinese: 卢克斯一家最终搬到了宾夕法尼亚南部位于煤田附近的波兹维尔。
51
<|eng|><|deu|>
Unfortunately the age and state of the remains complicates the process of examining them.<|eng|><|deu|>Leider wird der Prozess der Untersuchung durch das Alter und den Zustand der Überreste erschwert.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: Unfortunately the age and state of the remains complicates the process of examining them. German: Leider wird der Prozess der Untersuchung durch das Alter und den Zustand der Überreste erschwert.
52
<|eng|><|jpn|>
Unfortunately the age and state of the remains complicates the process of examining them.<|eng|><|jpn|>残念ながら、遺体の古さと状態によって検査の課程が複雑になります。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: Unfortunately the age and state of the remains complicates the process of examining them. Japanese: 残念ながら、遺体の古さと状態によって検査の課程が複雑になります。
53
<|eng|><|zho|>
Unfortunately the age and state of the remains complicates the process of examining them.<|eng|><|zho|>不幸的是,遗体的年龄和状态增加了检查的难度。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: Unfortunately the age and state of the remains complicates the process of examining them. Chinese: 不幸的是,遗体的年龄和状态增加了检查的难度。
54
<|eng|><|deu|>
They follow him to the castle, where Holtz and Steinmuhl interrogate Talbot and Edelmann.<|eng|><|deu|>Sie folgen ihm ins Schloss, wo Holtz und Steinmuhl Talbot und Edelmann befragen.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: They follow him to the castle, where Holtz and Steinmuhl interrogate Talbot and Edelmann. German: Sie folgen ihm ins Schloss, wo Holtz und Steinmuhl Talbot und Edelmann befragen.
55
<|eng|><|jpn|>
They follow him to the castle, where Holtz and Steinmuhl interrogate Talbot and Edelmann.<|eng|><|jpn|>彼らは彼を城まで追い、そこでホルツとスタインミュールがタルボットとエデルマンを尋問しました。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: They follow him to the castle, where Holtz and Steinmuhl interrogate Talbot and Edelmann. Japanese: 彼らは彼を城まで追い、そこでホルツとスタインミュールがタルボットとエデルマンを尋問しました。
56
<|eng|><|zho|>
They follow him to the castle, where Holtz and Steinmuhl interrogate Talbot and Edelmann.<|eng|><|zho|>他们跟随他到城堡,在城堡里 Holtz 和 Steinmuhl 询问了 Talbot 和 Edelmann。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: They follow him to the castle, where Holtz and Steinmuhl interrogate Talbot and Edelmann. Chinese: 他们跟随他到城堡,在城堡里 Holtz 和 Steinmuhl 询问了 Talbot 和 Edelmann。
57
<|eng|><|deu|>
It eventually reached Europe before becoming infused in mainstream pop and dance music worldwide.<|eng|><|deu|>Letztlich erreichte es Europa, bevor es weltweit mit Mainstream-Pop und Tanzmusik verschmolz.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: It eventually reached Europe before becoming infused in mainstream pop and dance music worldwide. German: Letztlich erreichte es Europa, bevor es weltweit mit Mainstream-Pop und Tanzmusik verschmolz.
58
<|eng|><|jpn|>
It eventually reached Europe before becoming infused in mainstream pop and dance music worldwide.<|eng|><|jpn|>最終的にヨーロッパに辿り着き、次第に世界中のポップスやダンスミュージックに浸透していきました。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: It eventually reached Europe before becoming infused in mainstream pop and dance music worldwide. Japanese: 最終的にヨーロッパに辿り着き、次第に世界中のポップスやダンスミュージックに浸透していきました。
59
<|eng|><|zho|>
It eventually reached Europe before becoming infused in mainstream pop and dance music worldwide.<|eng|><|zho|>它最终到达欧洲,然后与世界各地的主流流行音乐和舞蹈音乐相融合。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: It eventually reached Europe before becoming infused in mainstream pop and dance music worldwide. Chinese: 它最终到达欧洲,然后与世界各地的主流流行音乐和舞蹈音乐相融合。
60
<|eng|><|deu|>
This was actually an internet album, similar to a modern-day mixtape.<|eng|><|deu|>Es war eigentlich ein Internetalbum und mit einem modernen Mixtape vergleichbar.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: This was actually an internet album, similar to a modern-day mixtape. German: Es war eigentlich ein Internetalbum und mit einem modernen Mixtape vergleichbar.
61
<|eng|><|jpn|>
This was actually an internet album, similar to a modern-day mixtape.<|eng|><|jpn|>これは実はインターネットアルバムで、現代のミックステープに近い物です。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: This was actually an internet album, similar to a modern-day mixtape. Japanese: これは実はインターネットアルバムで、現代のミックステープに近い物です。
62
<|eng|><|zho|>
This was actually an internet album, similar to a modern-day mixtape.<|eng|><|zho|>这实际上是一张互联网专辑,类似于现代的混合专辑。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: This was actually an internet album, similar to a modern-day mixtape. Chinese: 这实际上是一张互联网专辑,类似于现代的混合专辑。
63
<|eng|><|deu|>
The series was developed by Michael Reaves and directed by John Grusd.<|eng|><|deu|>Die Serie wurde von Michael Reaves entworfen und unter der Regie von John Grusd realisiert.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: The series was developed by Michael Reaves and directed by John Grusd. German: Die Serie wurde von Michael Reaves entworfen und unter der Regie von John Grusd realisiert.
64
<|eng|><|jpn|>
The series was developed by Michael Reaves and directed by John Grusd.<|eng|><|jpn|>シリーズはマイケル・リーヴスによって展開され、ジョン・グルーストに監督されました。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: The series was developed by Michael Reaves and directed by John Grusd. Japanese: シリーズはマイケル・リーヴスによって展開され、ジョン・グルーストに監督されました。
65
<|eng|><|zho|>
The series was developed by Michael Reaves and directed by John Grusd.<|eng|><|zho|>该系列由 Michael Reaves 制作,由 John Grusd 导演。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: The series was developed by Michael Reaves and directed by John Grusd. Chinese: 该系列由 Michael Reaves 制作,由 John Grusd 导演。
66
<|eng|><|deu|>
The banner colour of this section is khaki.<|eng|><|deu|>Die Bannerfarbe dieses Abschnitts ist khaki.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: The banner colour of this section is khaki. German: Die Bannerfarbe dieses Abschnitts ist khaki.
67
<|eng|><|jpn|>
The banner colour of this section is khaki.<|eng|><|jpn|>このセクションのバナーの色はカーキです。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: The banner colour of this section is khaki. Japanese: このセクションのバナーの色はカーキです。
68
<|eng|><|zho|>
The banner colour of this section is khaki.<|eng|><|zho|>本板块的横幅颜色为卡其色。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: The banner colour of this section is khaki. Chinese: 本板块的横幅颜色为卡其色。
69
<|eng|><|deu|>
He was raised in Ottawa, Ontario with his three brothers.<|eng|><|deu|>Er ist in Ottawa, Ontario, mit seinen drei Brüdern aufgewachsen.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: He was raised in Ottawa, Ontario with his three brothers. German: Er ist in Ottawa, Ontario, mit seinen drei Brüdern aufgewachsen.
70
<|eng|><|jpn|>
He was raised in Ottawa, Ontario with his three brothers.<|eng|><|jpn|>彼はオンタリオ州オタワで、兄弟3人と育ちました。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: He was raised in Ottawa, Ontario with his three brothers. Japanese: 彼はオンタリオ州オタワで、兄弟3人と育ちました。
71
<|eng|><|zho|>
He was raised in Ottawa, Ontario with his three brothers.<|eng|><|zho|>他与三个兄弟在安大略省渥太华长大。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: He was raised in Ottawa, Ontario with his three brothers. Chinese: 他与三个兄弟在安大略省渥太华长大。
72
<|eng|><|deu|>
"Sohmer launched hit series including ""Cheers"", ""Family Ties"", ""The A-Team"" and ""Remington Steele""."<|eng|><|deu|>Sohmer gab Hitserien, wie „Cheers“, „Family Ties“, „Das A-Team“ und „Remington Steele“ heraus.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: "Sohmer launched hit series including ""Cheers"", ""Family Ties"", ""The A-Team"" and ""Remington Steele""." German: Sohmer gab Hitserien, wie „Cheers“, „Family Ties“, „Das A-Team“ und „Remington Steele“ heraus.
73
<|eng|><|jpn|>
"Sohmer launched hit series including ""Cheers"", ""Family Ties"", ""The A-Team"" and ""Remington Steele""."<|eng|><|jpn|>ソーマーは「チアーズ」、「ファミリータイズ」、「Aチーム」、そして「探偵レミントン・スティール」を含む多くの大ヒットドラマを生み出しました。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: "Sohmer launched hit series including ""Cheers"", ""Family Ties"", ""The A-Team"" and ""Remington Steele""." Japanese: ソーマーは「チアーズ」、「ファミリータイズ」、「Aチーム」、そして「探偵レミントン・スティール」を含む多くの大ヒットドラマを生み出しました。
74
<|eng|><|zho|>
"Sohmer launched hit series including ""Cheers"", ""Family Ties"", ""The A-Team"" and ""Remington Steele""."<|eng|><|zho|>索默发行了包括《欢乐酒店》、《家庭关系》、《A 字特攻队》和《斯蒂尔传奇》在内的热门系列。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: "Sohmer launched hit series including ""Cheers"", ""Family Ties"", ""The A-Team"" and ""Remington Steele""." Chinese: 索默发行了包括《欢乐酒店》、《家庭关系》、《A 字特攻队》和《斯蒂尔传奇》在内的热门系列。
75
<|eng|><|deu|>
Periods of remission may occur, during which transfusions and steroid treatments are not required.<|eng|><|deu|>Es kann zu Remissionsphasen kommen, in denen Transfusionen und Steroidbehandlungen nicht erforderlich sind.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: Periods of remission may occur, during which transfusions and steroid treatments are not required. German: Es kann zu Remissionsphasen kommen, in denen Transfusionen und Steroidbehandlungen nicht erforderlich sind.
76
<|eng|><|jpn|>
Periods of remission may occur, during which transfusions and steroid treatments are not required.<|eng|><|jpn|>病状軽快期が発生する可能性があり、その間は輸血やステロイド処理は必要ありません。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: Periods of remission may occur, during which transfusions and steroid treatments are not required. Japanese: 病状軽快期が発生する可能性があり、その間は輸血やステロイド処理は必要ありません。
77
<|eng|><|zho|>
Periods of remission may occur, during which transfusions and steroid treatments are not required.<|eng|><|zho|>可能会出现缓解期,在此期间不需要输血和类固醇治疗。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: Periods of remission may occur, during which transfusions and steroid treatments are not required. Chinese: 可能会出现缓解期,在此期间不需要输血和类固醇治疗。
78
<|eng|><|deu|>
The European Radio Astronomy Club has its headquarters in Mannheim, Germany.<|eng|><|deu|>Der Hauptsitz des Europäischen Radioastronomie-Clubs liegt in Mannheim, Deutschland.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: The European Radio Astronomy Club has its headquarters in Mannheim, Germany. German: Der Hauptsitz des Europäischen Radioastronomie-Clubs liegt in Mannheim, Deutschland.
79
<|eng|><|jpn|>
The European Radio Astronomy Club has its headquarters in Mannheim, Germany.<|eng|><|jpn|>ヨーロッパ・ラジオ天文部はドイツのマンハイムを本拠地としています。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: The European Radio Astronomy Club has its headquarters in Mannheim, Germany. Japanese: ヨーロッパ・ラジオ天文部はドイツのマンハイムを本拠地としています。
80
<|eng|><|zho|>
The European Radio Astronomy Club has its headquarters in Mannheim, Germany.<|eng|><|zho|>欧洲射电天文学俱乐部的总部位于德国曼海姆。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: The European Radio Astronomy Club has its headquarters in Mannheim, Germany. Chinese: 欧洲射电天文学俱乐部的总部位于德国曼海姆。
81
<|eng|><|deu|>
A curious boy doing science experiments.<|eng|><|deu|>Ein neugieriger Junge, der wissenschaftliche Experimente durchführt.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: A curious boy doing science experiments. German: Ein neugieriger Junge, der wissenschaftliche Experimente durchführt.
82
<|eng|><|jpn|>
A curious boy doing science experiments.<|eng|><|jpn|>科学の実験を行う興味津々な男の子。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: A curious boy doing science experiments. Japanese: 科学の実験を行う興味津々な男の子。
83
<|eng|><|zho|>
A curious boy doing science experiments.<|eng|><|zho|>一个好奇的男孩在做科学实验。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: A curious boy doing science experiments. Chinese: 一个好奇的男孩在做科学实验。
84
<|eng|><|deu|>
Two children playing on a statue<|eng|><|deu|>Zwei Kinder spielen auf einer Statue.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: Two children playing on a statue German: Zwei Kinder spielen auf einer Statue.
85
<|eng|><|jpn|>
Two children playing on a statue<|eng|><|jpn|>像の上で遊ぶ2人の子ども。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: Two children playing on a statue Japanese: 像の上で遊ぶ2人の子ども。
86
<|eng|><|zho|>
Two children playing on a statue<|eng|><|zho|>两个孩子在雕像上玩。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: Two children playing on a statue Chinese: 两个孩子在雕像上玩。
87
<|eng|><|deu|>
The person is reading a book.<|eng|><|deu|>Die Person liest gerade ein Buch.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: The person is reading a book. German: Die Person liest gerade ein Buch.
88
<|eng|><|jpn|>
The person is reading a book.<|eng|><|jpn|>人が本を読んでいます。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: The person is reading a book. Japanese: 人が本を読んでいます。
89
<|eng|><|zho|>
The person is reading a book.<|eng|><|zho|>这人在读书。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: The person is reading a book. Chinese: 这人在读书。
90
<|eng|><|deu|>
There are five people working at a table.<|eng|><|deu|>Fünf Personen arbeiten an einem Tisch.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: There are five people working at a table. German: Fünf Personen arbeiten an einem Tisch.
91
<|eng|><|jpn|>
There are five people working at a table.<|eng|><|jpn|>テーブルに向かって仕事をしている人が5人います。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: There are five people working at a table. Japanese: テーブルに向かって仕事をしている人が5人います。
92
<|eng|><|zho|>
There are five people working at a table.<|eng|><|zho|>五个人在伏案工作。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: There are five people working at a table. Chinese: 五个人在伏案工作。
93
<|eng|><|deu|>
Solitary man in blue shirt driving red semitruck of Khera Transport Corp.<|eng|><|deu|>Ein einsamer Man in einem blauen Hemd fährt einen roten Sattelzug von Khera Transport Corp.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: Solitary man in blue shirt driving red semitruck of Khera Transport Corp. German: Ein einsamer Man in einem blauen Hemd fährt einen roten Sattelzug von Khera Transport Corp.
94
<|eng|><|jpn|>
Solitary man in blue shirt driving red semitruck of Khera Transport Corp.<|eng|><|jpn|>青いシャツの孤独な男性がKhera Transport Corpの赤いセミトレーラーを運転しています。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: Solitary man in blue shirt driving red semitruck of Khera Transport Corp. Japanese: 青いシャツの孤独な男性がKhera Transport Corpの赤いセミトレーラーを運転しています。
95
<|eng|><|zho|>
Solitary man in blue shirt driving red semitruck of Khera Transport Corp.<|eng|><|zho|>身穿蓝色衬衫的孤独男人驾驶着一辆 Khera Transport Corp 的红色卡车。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: Solitary man in blue shirt driving red semitruck of Khera Transport Corp. Chinese: 身穿蓝色衬衫的孤独男人驾驶着一辆 Khera Transport Corp 的红色卡车。
96
<|eng|><|deu|>
"The children are divided into different houses and each house has its own 'amayi'."<|eng|><|deu|>Die Kinder werden in verschiedenen Häuser aufgeteilt und jedes Haus hat sein eigenes „amayi“.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: "The children are divided into different houses and each house has its own 'amayi'." German: Die Kinder werden in verschiedenen Häuser aufgeteilt und jedes Haus hat sein eigenes „amayi“.
97
<|eng|><|jpn|>
"The children are divided into different houses and each house has its own 'amayi'."<|eng|><|jpn|>子供達は別々の家に分けられ、それぞれの家に独自の「amayi」があります。
covost2_eng_jpn
Translate this from English to Japanese: English: "The children are divided into different houses and each house has its own 'amayi'." Japanese: 子供達は別々の家に分けられ、それぞれの家に独自の「amayi」があります。
98
<|eng|><|zho|>
"The children are divided into different houses and each house has its own 'amayi'."<|eng|><|zho|>孩子们被分在不同的房子里,每个房子都有自己的“amayi”。
covost2_eng_zho
Translate this from English to Chinese: English: "The children are divided into different houses and each house has its own 'amayi'." Chinese: 孩子们被分在不同的房子里,每个房子都有自己的“amayi”。
99
<|eng|><|deu|>
Several wrecking companies claim to have invented the wrecking ball.<|eng|><|deu|>Diverse Abrissfirmen behaupten, die Abrissbirne erfunden zu haben.
covost2_eng_deu
Translate this from English to German: English: Several wrecking companies claim to have invented the wrecking ball. German: Diverse Abrissfirmen behaupten, die Abrissbirne erfunden zu haben.
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
20