edit_time_word
float64 0
1.48k
| user
int64 0
14
| think_time
float64 0
13.4k
| text_finished
stringlengths 2
476
| edit_time
float64 0
13.4k
| think_time_word
float64 0
1.45k
| text_provided
stringlengths 2
548
| position
stringclasses 3
values | user_comment
stringclasses 20
values | bleu_wmt
float64 0
100
| revisions
listlengths 1
1
| bleu_docs
float64 0
100
| mt_name
stringclasses 15
values | doc_name
stringclasses 8
values | text_source
stringlengths 2
548
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1.665679 | 3 | 22.652 | Pan Holoien dodal: „Konkrétně jsme schopni změřit rychlost, s jakou se rozjasní jakmile začne zářit, a také jsme pozorovali pokles teploty a jasu, který je unikátní.“ | 46.639 | 0.809 | Pan Holoien dodal: „Konkrétně jsme schopni změřit rychlost, s jakou se rozjasní poté, co začne zjasňovat, a také jsme pozorovali pokles jeho teploty a jasu, který je unikátní.“ | last | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | hole | Mr Holoien added: "Specifically, we are able to measure the rate at which it gets brighter after it starts brightening, and we also observed a drop in its temperature and brightness that is unique." |
|
1.971222 | 7 | 16.004 | Zkuste z CD nainstalovat ovladače bezdrátového modemu USB | 17.741 | 1.778222 | Zkuste si z CD nainstalovat ovladače bezdrátového modemu USB | first | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | leap | Try installing the drivers of the USB wireless modem from the CD |
|
3.28775 | 7 | 11.526 | Zkontrolujte nastavení svého účtu, zda nemáte zablokované kontakty. | 26.302 | 1.44075 | Zkontrolujte nastavení na účtu, zda nemáte zablokované kontakty. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | leap | Check the settings on your account for blocked contacts. |
|
1.693063 | 7 | 27.089 | Vyzkoušejte, zda jsou aktivní ovladače pro bezdrátovou kartu a zda je připojeno bezdrátové tlačítko v počítači. | 27.089 | 1.693063 | Vyzkoušejte, zda jsou aktivní ovladače pro bezdrátovou kartu a zda je připojeno bezdrátové tlačítko v počítači. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | leap | Try to see if the drivers for the wireless card are active, and if the wireless button on the computer is connected. |
|
3.312833 | 7 | 33.682 | Pro instalaci programu stačí vložit CD s programem nebo spustit .Exe soubor a postupovat podle pokynů instalace. | 59.631 | 1.871222 | Pro instalaci programu stačí vložit CD s programem nebo spustit . Exe soubor a postupujte podle instalačních kroků. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | leap | To install a program just insert the CD with the program or run the .Exe file and follow the installation steps. |
|
1.697714 | 7 | 11.884 | Na stránce Gmailu zkuste obnovit svůj účet. | 11.884 | 1.697714 | Na stránce Gmailu zkuste obnovit svůj účet. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | leap | On the Gmail page, try recovering your account. |
|
3.268556 | 7 | 24.138 | Ověřte si, zda je hra kompatibilní s Windows 8. Zkontrolujte krabičku hry nebo se podívejte do návodu. | 58.834 | 1.341 | Ověřte si, zda je hra kompatibilní s Windows 8. Ověřte si to na krabičce hry nebo v návodu. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | leap | Make sure the game is compatible with Windows 8. Check on the box of the game or in the instruction manual. |
|
14.98 | 7 | 114.074 | Registrovat se můžete na stránce klienta Zon. | 119.84 | 14.25925 | Registrovat se můžete na plošné stránce klienta Zon. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | leap | You can register in the Zon client's area page. |
|
3.195 | 7 | 53.664 | Pro jeho připojení k WAN portu routeru a k druhému konci modemu budete potřebovat síťový kabel. Pak obě zařízení vypněte a znovu připojte. | 73.485 | 2.333217 | Pro jeho připojení k WAN portu routeru a na druhém konci modemu budete potřebovat síťový kabel. Pak obě zařízení vypněte a znovu připojte. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | leap | You will need a network cable to connect it to the router's WAN port and at the other end of the modem. Then turn off both devices and reconnect. |
|
2.672556 | 7 | 15.842 | Zkuste spustit Play Store a aplikaci nainstalovat. | 24.053 | 1.760222 | Zkuste se dostat na Play Store a aplikaci nainstalovat. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | leap | Try to access the Play Store and install the application. |
|
1.643357 | 7 | 11.595 | Stiskněte klávesy Ctrl + Shift + Del a následně vyberte „clear browsing history“. | 23.007 | 0.828214 | Stačí stisknout klávesy Ctrl + Shift + Del a následně vybrat „clear browsing history“. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | leap | Just press Ctrl + Shift + Del keys then select "clear browsing history". |
|
1.83005 | 7 | 21.781 | Windows standardně poskytují Malování. Využít můžete i bezplatné programy jako GIMP, nebo profesionální programy jako Photoshop, které jsou zpoplatněné. | 36.601 | 1.08905 | Windows standardně poskytují Malování. Využít můžete i bezplatné programy jako GIMP, nebo profesionální programy jako Photoshop, za které musíte zaplatit. | last | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | leap | Windows provides Paint by default. You can also use free programs like GIMP, or professional programs such as Photoshop, for which you must pay. |
|
30.101 | 9 | 2.195 | ÚVOD | 30.101 | 2.195 | ÚVOD | first | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_i | INTRODUCTION |
|
2.8225 | 9 | 34.59 | Rozvíjející se unie obyvatel Evropy je hybnou silou přeshraniční spolupráce jako součásti širší územní spolupráce, které se těšíme již přes 20 let. | 67.74 | 1.44125 | Rozvíjející se svazek obyvatel Evropy je hybnou silou přeshraniční spolupráce jako součásti širší územní spolupráce, která je u nás už více než 20 let. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_i | The developing union of people of Europe is the driving force behind the cross-border cooperation as a part of broader territorial cooperation that has been with us for more than 20 years by now. |
|
5.4952 | 9 | 30.982 | Nechť tedy ona sama nabídne úvod k této společné zprávě nejvyšších kontrolních institucí dvou blízkých zemí: | 82.428 | 2.065467 | Budiž jí poskytnuto samo uvedení do této společné zprávy nejvyšších kontrolních institucí dvou blízkých zemí: | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_i | Let it provide itself the introduction into this joint report of supreme audit institutions of two close countries: |
|
1.499364 | 9 | 9.253 | „V příhraničních oblastech žije 185 milionů občanů EU, tedy 37 % obyvatel. | 16.493 | 0.841182 | „V příhraničních oblastech žije 185 milionů občanů EU, tedy 37% obyvatel. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_i | “185 million EU citizens, or 37% of the population, live in border areas. |
|
12.093733 | 9 | 14.183 | Často se jedná o okrajové, málo rozvinuté či marginalizované oblasti - někdy jsou hranice historickými šrámy. | 181.406 | 0.945533 | Často se jedná o okrajové, málo rozvinuté či okrajové oblasti- někdy jsou hranice historickými šrámy. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_i | These are often peripheral, underdeveloped or marginalised areas- sometimes the borders are historical scars. |
|
1.449095 | 9 | 8.855 | Hlavním cílem přeshraniční spolupráce je snížit dopad hranic jako administrativních, právních a fyzických bariér, řešit společné problémy a využívat nevyužitý potenciál. | 30.431 | 0.421667 | Hlavním cílem přeshraniční spolupráce je snížit efekt hranic jako administrativních, právních a fyzických bariér, řešit společné problémy a využívat nevyužitý potenciál. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_i | The main aim of cross-border cooperation is to reduce the effect of borders as administrative, legal and physical barriers, tackle common problems and exploit untapped potential. |
|
1.637304 | 9 | 5.082 | Programy se týkají nejrůznějších příhraničních regionů: některé pracují s námořními oblastmi, jiné s vnitřními pozemními hranicemi EU či hranicemi sdílenými s kandidátskými zeměmi. | 37.658 | 0.220957 | Programy se týkají nejrůznějších příhraničních regionů: některé pracují s námořními oblastmi, jiné s vnitřními pozemními hranicemi EU či hranicemi sdílenými s kandidátskými zeměmi. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_i | The programmes cover a variety of border regions: some work with maritime areas, others with internal EU land borders or borders shared with candidate countries. |
|
13.343176 | 9 | 7.555 | Většina programů je bilaterálních, některé se však skládají z více než dvou sousedních zemí (např. program Jihopobaltský). | 226.834 | 0.444412 | Většina programů je bilaterálních, ale některé se skládají z více než dvou sousedních zemí (např. program Jihopobaltský). | middle | South Baltic zatím patrně nemá závazný překlad do češtiny, lepší řešení ale nemám ani nic nenamítám (vyskytuje se pouze v pracovních dokumentech útvarů Komise, které se málokdy z angličtiny překládají dál) | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_i | Most programmes are bilateral, but some consist of more than two neighbouring countries (e.g. South Baltic programme). |
5.158789 | 9 | 91.951 | Programy trvají sedm let. Nutno podotknout, že na všechny programy je v tomto období vyčleněno celkem 5,7 miliardy eur. | 98.017 | 4.839526 | Programy trvají sedm let. Nutno podotknout, že na všechny programy je v tomto období vyčleněno celkem 5,7 miliardy eur. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_i | The programmes last for seven years. It should be noted that there is EUR 5.7 billion in total earmarked for all programmes in this period. |
|
1.74522 | 9 | 47.508 | „Programové aktivity zahrnují: Opravy a (znovu) budování přeshraničních silnic, cyklostezek či mostů; Investice do přeshraničních odpadových systémů, zdravotnického vybavení, výzkumných center, protipovodňových opatření atd.; Společnou správu přírodních nebo turistických lokalit; Rozvoj společných služeb pro místní obyvatelstvo; Poradenství v otázkách zaměstnanosti; Vytváření tematických sítí a klastrů pro inovace. | 87.261 | 0.95016 | „Programové aktivity zahrnují: Opravy a (znovu) budování přeshraničních silnic, cyklostezek či mostů; Investice do přeshraničních odpadových systémů, zdravotnického vybavení, výzkumných center, protipovodňových opatření a tak dále; Společnou správu přírodních nebo turistických lokalit; Rozvoj společných služeb pro místní obyvatelstvo; Poradenství v otázkách zaměstnanosti; a Vytváření tematických sítí a klastrů pro inovace. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_i | “The programme activities include: Repairing and (re)building cross-border roads, cycle paths or bridges; Investing in cross-border waste systems, medical equipment, research centres, anti-flood measures, and so on; Managing jointly natural or tourism sites; Developing common services for the local population; Advising on employment issues; and Creating thematic networks and clusters for innovation. |
|
2.101419 | 9 | 63.175 | Financování je poskytnuto za podmínky, že se sejdou organizace z obou stran hranice, jako jsou regionální úřady, univerzity a malé a střední podniky, aby realizovaly projekty vycházející z potřeb příhraničního regionu. | 65.144 | 2.037903 | Financování je poskytnuto za podmínky, že se sejdou organizace z obou stran hranice, jako jsou regionální úřady, univerzity a malé a střední podniky, aby realizovaly projekty vycházející z potřeb příhraničního regionu. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_i | The funding is granted on condition that organisations from both sides of the border, such as regional authorities, universities and small and medium enterprises, come together to implement projects based on the needs of the border region. |
|
4.95295 | 9 | 17.786 | Zástupci spolupracujících regionů, tematických ministerstev a dalších místních partnerů se pravidelně scházejí a rozhodují o tom, které projekty budou podpořeny. | 99.059 | 0.8893 | Zástupci spolupracujících regionů, tematických ministerstev a dalších lokálních partnerů se pravidelně scházejí a rozhodují o tom, které projekty budou podpořeny. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_i | Representatives of cooperating regions, thematic ministries and other local partners meet regularly and decide which projects are going to be supported. |
|
0.587688 | 9 | 8.987 | Tato unikátní struktura má vést k udržitelné spolupráci, která bude pokračovat ještě dlouho po skončení programu. | 9.403 | 0.561688 | Tato unikátní struktura má vést k udržitelné spolupráci, která bude pokračovat ještě dlouho po skončení programu. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_i | This unique structure is supposed to lead to sustainable collaboration that continues long after the programme ends. |
|
0.942903 | 9 | 28.327 | Financování je poskytováno za podmínky, že partneři z obou stran hranice budou spolupracovat a splní alespoň dvě z následujících podmínek: společné financování, společné personální obsazení, společná příprava a společná realizace projektu.“ | 29.23 | 0.913774 | Financování je poskytováno za podmínky, že partneři z obou stran hranice budou spolupracovat a splní alespoň dvě z následujících podmínek: společné financování, společné personální obsazení, společná příprava a společná realizace projektu.“ | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_i | The funding is granted on condition that partners from both sides of the border work together and fulfil at least two of the following conditions: common financing, common staffing, common preparation and common implementation of the project.” |
|
1.693955 | 9 | 37.036 | V rámci partnerství jsou úkoly a odpovědnost za přípravu, realizaci, financování a kontrolu projektových aktivit jasně definovány a rozděleny mezi příslušné partnery. | 37.267 | 1.683455 | V rámci partnerství jsou úkoly a odpovědnost za přípravu, realizaci, financování a kontrolu projektových aktivit jasně definovány a rozděleny mezi příslušné partnery. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_i | Within the partnership framework, the tasks and responsibility for preparation, implementation, financing and control of project activities are clearly defined and distributed among the respective partners. |
|
4.113167 | 9 | 9.271 | Hlavními atributy jsou: společný výběr vedoucího partnera; společná příprava projektu a žádostí; vyhotovení společné dohody o partnerství podepsané všemi partnery; přijetí plné odpovědnosti za realizaci projektu vedoucím partnerem; vyplacení podpory v plném rozsahu vedoucímu partnerovi, který zajistí jejich přesun k jednotlivým partnerům projektu. | 172.753 | 0.220738 | Následují hlavní atributy: společný výběr vedoucího partnera; společná příprava projektu a žádostí; vyhotovení společné dohody o partnerství podepsané všemi partnery; předstižení kompletní odpovědnosti za realizaci projektu vedoucím partnerem; celkové platby podpory získané vedoucím partnerem, který dokončí svůj převod na příslušné partnery projektu. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_i | The following are main attributes: joint selection of leading partner; joint preparation of project and applications; making of joint agreement of partnership signed by all partners; overtaking of complete responsibility for project implementation by leading partner; total support payments received by leading partner who completes their transfer to respective project partners. |
|
1.338786 | 9 | 18.39 | Podporu lze poskytnout způsobilým projektům realizovaným v regionech a vojvodstvích sousedících se společnou hranicí. | 18.743 | 1.313571 | Podporu lze poskytnout způsobilým projektům realizovaným v regionech a vojvodstvích sousedících se společnou hranicí. | last | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_i | The support can be granted to eligible projects implemented in the regions and voivodeships adjacent to the joint border. |
|
53.716308 | 8 | 98.025 | Dodatek č. 1 ke smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 | 698.312 | 7.540385 | Dodatek č. 1 k dohodě o podnájmu bytu, ze dne 13. května 2016 | first | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | Supplement No. 1 to the agreement on the sublease the apartment, of 13th May 2016 |
|
35.08627 | 8 | 579.567 | Marta Burešová, IČ: 695604/3017, bytem Radimova 8, Praha 6, 169 00 (dále jen „nájemkyně“) na straně jedné a Karolína Černá, IČ: 136205/891, bytem Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 (dále jen „podnájemkyně“) na straně druhé (dále též společně jako „smluvní strany“) uzavřely níže uvedeného dne, měsíce a roku tento Dodatek č. 1 ke smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. 5. 2016 (dále jen „Dodatek č. 1“). | 2,596.384 | 7.831986 | V den, měsíc a rok psáno níže Marta Burešová, pers. č. 695604/3017 Adresa: Radimova 8, Praha 6, 169 00 jako nájemce na straně jedné (dále jen „nájemce“) a Karolína Černá, pers. č. 136205/891 Adresa: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 Jako nájemce na druhé (dále jen „nájemce“) souhrnně též označované „Smluvní strany“ se dohodly na tomto Dodatku č. 1 k Dohodě o podnájmu bytu, ze dne 13. května 2016 (dále jen „Dodatek č. 1“) | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | On the day, month and year written below Marta Burešová, pers. no. 695604/3017 Address: Radimova 8, Prague 6, 169 00 as the tenant on the one hand (Hereinafter referred to as "the tenant") and Karolína Černá, pers. no. 136205/891 Address: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 As a lessee on the other (Hereinafter referred to as "the lessee") collectively also referred to as "the Contracting parties" have agreed on this Supplement No. 1 to the Agreement on the sublease the apartment, of 13th May 2016 (hereinafter referred to as the "Supplement No. 1") |
|
3.083 | 8 | 3.083 | I. | 3.083 | 3.083 | I. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | I. |
|
128.197 | 8 | 256.394 | Úvodní ustanovení | 256.394 | 128.197 | Úvodní ustanovení | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | Introductory Provisions |
|
47.457721 | 8 | 264.385 | Nájemkyně a podnájemkyně uzavřely dne 13. 5. 2016 smlouvu o podnájmu bytu, na základě které nájemkyně přenechala podnájemkyni za účelem bydlení byt č. 4 o dispoziční velikosti 1+1/L s celkovou výměrou obytné plochy 49 m² v přízemí domu na adrese Alfrédova 13, Praha 4, PSČ 142 00, Kamýk (dále jen „předmětný byt“ a „podnájemní smlouva“), a to včetně vybavení, jak je uvedeno v podnájemní smlouvě. | 2,894.921 | 4.33418 | Dne 13. května 2016 nájemce a nájemce uzavřeli Dohodu o podnájmu bytu, na základě které nájemce nechal nájemci užívat byt č. p. 4 (plocha 49 m²) o velikosti 1+1/L v přízemí domu v Praze 4, Alfrédova 13, PSČ: 142 00, Kamýk (dále jen „předmětný“ byt a „Podnájemní smlouva“), a to včetně vybavení a vybavení, jak je uvedeno ve smlouvě o podnájmu. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | On 13th May 2016, the tenant and the lessee closed the Agreement on the sublease of the apartment, under which the tenant let the lessee use the apartment No. 4 (area 49 m²) of size 1+1/L in the ground floor of the house in Prague 4, Alfrédova 13, Post Code: 142 00, Kamýk (hereinafter referred to as the “apartment in question” and “Sublease agreement”), including the equipment and amenities as specified in the Sublease agreement. |
|
2.967733 | 8 | 65.124 | Majitelem předmětného bytu je bytové družstvo „Tým vlastníků domu Alfrédova 13, Praha 4“, IČ: 123 45 678, se sídlem Alfrédova 13, Praha 4, PSČ 142 00 (dále jen „Bytové družstvo“). | 89.032 | 2.1708 | Majitelem předmětného bytu je bytové družstvo „Tým vlastníků domu Alfrédova 13, Praha 4“, IČ: 123 45 678, se sídlem Praha 4, Alfrédova 13, PSČ: 142 00 (dále jen „Bytové družstvo“). | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | The owner of the flat in question is a housing cooperative "Team of Owners of House Alfrédova 13, Prague 4", ID: 123 45 678, with registered office at Prague 4, Alfrédova 13, postal code: 142 00 (hereinafter referred to as “Housing Cooperative”). |
|
15.973433 | 8 | 125.922 | Na základě prohlášení nájemkyně v podnájemní smlouvě vyjádřil manžel nájemkyně (p. Martin Bureš, IČ: 760305/3920) před podpisem podnájemní smlouvy svůj souhlas s uzavřením podnájemní smlouvy. | 479.203 | 4.1974 | Na základě prohlášení nájemce ve smlouvě o podnájmu vyjádřil manžel nájemkyně (pan Martin Bureš, pers. č.: 760305/3920) před podpisem smlouvy o podnájmu svůj souhlas s uzavřením smlouvy o podnájmu bytu. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | On the basis of the statement made by the tenant in the Sublease agreement, the tenant's husband (Mr. Martin Bureš, pers. no.: 760305/3920) expressed his agreement to the conclusion of the Sublease agreement for the apartment before signing the Sublease agreement. |
|
7.152053 | 8 | 29.815 | Podpisem tohoto Dodatku č. 1 nájemkyně prohlašuje, že její manžel souhlasil i s tímto Dodatkem č. 1. | 135.889 | 1.569211 | Podpisem tohoto Dodatku č. 1, pak nájemkyně prohlásí, že její manžel dal souhlas i s tímto dodatkem č. 1. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | By signing this Supplement No. 1, the tenant then declares that her husband has also given his consent to this Supplement No. 1. |
|
18.647097 | 8 | 219.695 | V oddíle III podnájemní smlouvy, nadepsaném „Doba trvání nájmu“, se nájemkyně s podnájemkyní dohodly, že předmětný byt bude podnájemkyni pronajímán na dobu určitou od 13. 5. 2016 do 31. 12. 2018. | 578.06 | 7.086935 | V § III smlouvy o podnájmu, nadepsaném „Doba nájmu“, se nájemce s nájemcem dohodli, že předmětný byt bude nájemci pronajímán na dobu určitou od 13. května 2016 do 31. prosince 2018. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | In Art. III of the Sublease agreement, entitled “Term of the Lease,” the tenant and the lessee agreed that the apartment in question would be rented to the tenant for a fixed period from 13th May 2016 to 31st December 2018. |
|
3.731 | 8 | 3.731 | II. | 3.731 | 3.731 | II. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | II. |
|
2.83925 | 8 | 8.089 | Předmět Dodatku č. 1 | 11.357 | 2.02225 | Předmět dodatku č. 1 | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | Subject of the Supplement No. 1 |
|
8.8955 | 8 | 231.917 | Vzhledem k tomu, že obě smluvní strany mají zájem pokračovat ve vztahu založeném podnájemní smlouvou, dohodly se na prodloužení nájmu o další dva roky, tj. podnájemkyně je oprávněna byt užívat až do 31.12. 2020. | 320.238 | 6.442139 | Vzhledem k tomu, že obě smluvní strany mají zájem pokračovat ve vztahu založeném smlouvou o podnájmu, dohodly se na prodloužení nájmu o další dva roky, tj. nájemce je oprávněn byt užívat až do 31. prosince 2020. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | Since both Contracting parties are interested in continuing the relationship established by the Sublease agreement, they have agreed to extend the lease for a further two years, i.e. the lessee is entitled to use the apartment until 31st December 2020. |
|
2.884 | 8 | 10.763 | Ostatní ustanovení podnájemní smlouvy se nemění. | 20.188 | 1.537571 | Ostatní ustanovení smlouvy o podnájmu se nemění. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | The other provisions of the Sublease agreement remain unchanged. |
|
1.034 | 8 | 1.034 | III. | 1.034 | 1.034 | III. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | III. |
|
0.931 | 8 | 1.862 | Závěrečná ustanovení | 1.862 | 0.931 | Závěrečná ustanovení | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | Final Provisions |
|
1.721545 | 8 | 16.981 | Tento Dodatek č. 1 nabývá účinnosti dnem podpisu oběma smluvními stranami. | 18.937 | 1.543727 | Tento dodatek č. 1 nabývá účinnosti dnem podpisu oběma smluvními stranami. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | This Supplement No. 1 shall take effect on the date of signature by both Contracting parties. |
|
30.86485 | 8 | 172.794 | Tento Dodatek č. 1 je vypracován ve 2 (slovy: dvou) vyhotoveních s platností originálu, z nichž každá smluvní strana obdrží jedno.{j} | 617.297 | 8.6397 | Tento dodatek Ne. 1 je napsán a podepsán ve 2 (slovy: dvou) kopiích, z nichž každá je platná pro originál. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | This Supplement No. 1 is written and signed in 2 (in words: two) copies, each of which is valid for the original.{j}Each of the Contracting parties shall receive one copy. |
|
8.546 | 8 | 23.058 | V případě, že některé ustanovení tohoto Dodatku č. 1 je nebo se stane neplatným či neúčinným, zůstávají ostatní ustanovení tohoto Dodatku č. 1 platná či účinná. | 239.288 | 0.8235 | V případě, že je jakékoliv ustanovení tohoto dodatku č. 1 neplatné nebo se stane neúčinným, nemá to vliv na platnost ani účinnost ostatních ustanovení tohoto dodatku č. 1. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | In the event that any provision of this Supplement No. 1 is or it becomes invalid or ineffective, this shall not affect the validity or effectiveness of the other provisions of this Supplement No. 1. |
|
4.762032 | 8 | 27.023 | V takovém případě se smluvní strany zavazují nahradit neplatná či neúčinná ustanovení tohoto Dodatku č. 1 ustanovením jiným, které je platné a účinné a svým obsahem a smyslem nejvíce odpovídá účelu tohoto Dodatku č. 1. | 147.623 | 0.87171 | V takovém případě se smluvní strany zavazují nahradit neplatná nebo neúčinná ustanovení tohoto dodatku č. 1 ustanovením, které je platné a účinné a které nejvíce odpovídá účelu tohoto dodatku č. 1. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | In such a case, the Contracting parties undertake to replace the invalid or ineffective provisions of this Supplement No. 1 by a provision which is valid and effective and which is most consistent with the purpose of this Supplement No. 1. |
|
5.254167 | 8 | 19.92 | Dodatek č. 1 je dvojjazyčný. | 31.525 | 3.32 | The Supplement Číslo 1 je dvojjazyčné. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | The Supplement No. 1 is bilingual. |
|
12.524286 | 8 | 87.67 | V případě sporu je rozhodující česká verze. | 87.67 | 12.524286 | V případě sporu je rozhodující česká verze. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | In the event of a dispute, the Czech version is decisive. |
|
20.456971 | 8 | 60.298 | Smluvní strany tohoto Dodatku č. 1 prohlašují, že si přečetly Dodatek č. 1, souhlasí s jeho obsahem, dále že Dodatek č. 1 uzavřely svobodně a vážně, nikoliv v tísni a za nápadně nevýhodných podmínek, a na důkaz svého tvrzení připojují své vlastnoruční podpisy.{j} | 695.537 | 1.773471 | Smluvní strany tohoto dodatku č. 1 prohlašují, že přečetli Dodatek č. 1, souhlasit s jeho obsahem a s tím, že Dodatek č. 1 byl uzavřen svobodně, seriózně, nikoli v tísni, za značně nepříznivých podmínek. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | The Contracting parties to this Supplement No. 1 declare that they have read the Supplement No. 1, agree with its contents and that the Supplement No. 1 was concluded freely, seriously, not in distress, under considerably unfavorable conditions.{j}In proof of these facts, both parties to this Agreement shall attach their handwritten signature. |
|
4.087333 | 8 | 14.021 | V Praze dne 31.12 2018 | 24.524 | 2.336833 | V Praze dne 31. prosince 2018. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | Prague, 31st December 2018. |
|
22.277 | 8 | 22.277 | ..................... | 22.277 | 22.277 | ..................... | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | ..................... |
|
5.163667 | 8 | 10.881 | Karolína Černá, podnájemkyně | 15.491 | 3.627 | Karolína Černá, Lessee | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | Karolína Černá, Lessee |
|
0.895 | 8 | 0.895 | ..................... | 0.895 | 0.895 | ..................... | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | ..................... |
|
2.006 | 8 | 6.018 | Marta Burešová, nájemkyně | 6.018 | 2.006 | Marta Burešová, nájemkyně | last | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | lease | Marta Burešová, Tenant |
|
42.953 | 4 | 295.95 | Z jakého důvodu zveřejnil deník The Times údaje o identitě whistleblowera | 343.624 | 36.99375 | Proč The Times zveřejnily podrobnosti o identitě pískaře | first | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | whistle | Why The Times Published Details of the Whistle-Blower's Identity |
|
34.222489 | 4 | 15.784 | Deník The Times zveřejnil ve čtvrtek exkluzivní údaje o identitě whistleblowera, na základě jehož tvrzení zahájili tento týden demokraté vyšetřování vedoucí k impeachmentu prezidenta Trumpa. (V článku bylo uvedeno, že oním whistleblowerem je důstojník C.I.A., který byl dříve pověřen prací v Bílém domě a je odborníkem na Ukrajinu.) | 1,608.457 | 0.33583 | Deník The Times ve čtvrtek zveřejnil exkluzivní podrobnosti o identitě udavače, jehož tvrzení vedla tento týden demokraty k zahájení vyšetřování impeachmentu prezidenta Trumpa. (V článku bylo uvedeno, že udavačem je důstojník C.I.A., který byl dříve detailně pověřen prací v Bílém domě a měl odborné znalosti o Ukrajině.) | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | whistle | On Thursday, The Times published exclusive details about the identity of the whistle-blower whose claims led Democrats to begin an impeachment inquiry against President Trump this week. (The article reported that the whistle-blower is a C.I.A. officer who was previously detailed to work at the White House and had expertise on Ukraine.) |
|
5.335182 | 4 | 13.916 | Řada čtenářů, včetně osob pracujících v oblasti národní bezpečnosti a rozvědky, rozhodnutí deníku The Times zveřejnit tyto údaje kritizovala s tím, že takový krok může ohrozit život dotyčné osoby a odradit případné další whistleblowery. | 176.061 | 0.421697 | Řada čtenářů, včetně některých, kteří pracují v oblasti národní bezpečnosti a rozvědky, kritizovala Rozhodnutí ČTK zveřejnit podrobnosti s tím, že dotyčného potenciálně ohrožuje na životě a může mít mrazivý dopad na případné udavače. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | whistle | Many readers, including some who work in national security and intelligence, have criticized The Times's decision to publish the details, saying it potentially put the person's life in danger and may have a chilling effect on would-be whistle-blowers. |
|
51.8359 | 4 | 80.198 | S jejich obavami jsme se obrátili na Deana Baqueta, výkonného šéfredaktora The Times, který na ně reagoval v diskuzi s centrem čtenářů: | 1,036.718 | 4.0099 | Jejich obavy jsme přenesli na Deana Baqueta, výkonného šéfredaktora The Times, který na ně reagoval v diskuzi se čtenářským centrem: | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | whistle | We took their concerns to Dean Baquet, The Times's executive editor, who responded to them in a discussion with the Reader Center: |
|
8.121069 | 4 | 20.109 | Prezident a někteří jeho příznivci důvěryhodnost whistleblowera, který poskytl informace týkající se přelomového řízení o obžalobě z velezrady, zpochybnili. Sám prezident označil tohoto whistleblowera za „politického hackera“. | 235.511 | 0.693414 | Prezident a někteří jeho příznivci napadli důvěryhodnost udavače, který předložil informace, jež se dotkly přelomového řízení o obžalobě z velezrady. Sám prezident označil účet udavače za „politickou hackerskou akci“. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | whistle | The president and some of his supporters have attacked the credibility of the whistle-blower, who has presented information that has touched off a landmark impeachment proceeding. The president himself has called the whistle-blower's account a "political hack job." |
|
5.02076 | 4 | 52.947 | Rozhodli jsme se zveřejnit o tomto whistleblowerovi určité omezené informace. Konkrétně se jedná o to, že pracuje pro jistou nepolitickou instituci a že jeho zpráva je založena na důvěrné znalosti Bílého domu, s jehož fungováním je dobře obeznámen. Chtěli jsme totiž poskytnout čtenářům informace, na jejichž základě si budou moci sami udělat názor na to, zda tento člověk je, či není důvěryhodný. | 251.038 | 1.05894 | Rozhodli jsme se zveřejnit omezené informace o udavači – včetně toho, že pracuje pro nepolitickou agenturu a že jeho stížnost je založena na důvěrné znalosti a pochopení Bílého domu – protože jsme chtěli poskytnout čtenářům informace, které jim umožní udělat si vlastní úsudek o tom, zda je, či není důvěryhodný. | last | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | whistle | We decided to publish limited information about the whistle-blower - including the fact that he works for a nonpolitical agency and that his complaint is based on an intimate knowledge and understanding of the White House - because we wanted to provide information to readers that allows them to make their own judgments about whether or not he is credible. |
|
12.537 | 10 | 1.406 | DOPORUČENÍ | 12.537 | 1.406 | DOPORUČENÍ | first | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_r | RECOMMENDATIONS |
|
2.403833 | 10 | 12.347 | Společné doporučení NKU a NIK se týká zlepšení monitorovacího systému, a to důsledným přiřazováním řádných monitorovacích ukazatelů pro všechny specifické cíle prioritní osy operačního programu. | 57.692 | 0.514458 | Společné doporučení NKU a NIK se týká zlepšení monitorovacího systému konkrétně důsledným přiřazováním řádných monitorovacích ukazatelů pro všechny specifické cíle prioritní osy operačního programu. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_r | A common recommendation of the NKU and the NIK concerns an improvement of the monitoring system specifically by consistent assignation of proper monitoring indicators for all specific objectives of priority axis of the Operational Programme. |
|
2.145391 | 10 | 21.346 | Obecně je také nutné snažit se o navržení monitorovacích ukazatelů jak na úrovni programu, tak projektu, které by umožnily operativnější ověření dosažení stanovených účinků. | 49.344 | 0.928087 | Obecně je také nutné usilovat o navržení monitorovacích ukazatelů jak na úrovni programu, tak projektu, které by umožnily operativnější ověření dosažení nastavených efektů. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_r | Generally, it is also necessary to aim for designing monitoring indicators both on the programme and project level which would enable more operative verification of the achievement of set effects. |
|
0.517545 | 10 | 1.11 | Poznámky a doporučení vyplývající z auditů provedených na obou stranách hranice jsou uvedeny v samostatných kontrolních zprávách NKU a NIK na CD. | 11.386 | 0.050455 | Poznámky a doporučení vyplývající z auditů provedených na obou stranách hranice jsou uvedeny v samostatných kontrolních zprávách NKU a NIK na CD. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_r | Remarks and recommendations resulting from the audits carried out on both sides of the border are included in the separate audit reports of NKU and NIK on CD. |
|
14.434 | 10 | 0.343 | KOMUNIKÉ | 14.434 | 0.343 | COMMUNIQUÉ | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_r | COMMUNIQUÉ |
|
0.659556 | 10 | 2.484 | Zpráva byla vypracována v češtině, angličtině a polštině a podepsali ji předsedové nejvyšších kontrolních institucí ČR a Polska. | 11.872 | 0.138 | Zpráva byla vypracována v češtině, angličtině a polštině a podepsali ji předsedové nejvyšších kontrolních institucí ČR a Polska. | last | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | audit_r | The report has been drawn up in Czech, English and Polish and signed by the Presidents of supreme audit institutions of the Czech Republic and Poland. |
|
5.919167 | 6 | 46.591 | Letošní výtvarná díla nominovaná na Turnerovu cenu budou od zítřka vystavena ve městě Margate a bude je propojovat téma Brexitu. | 106.545 | 2.588389 | Letošní Turnerovy ceny v užším výběru kusů budou v Margate k vidění od zítřka, na programu je brexit. | first | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | turner | This year's Turner Prize-shortlisted pieces will be on display in Margate from tomorrow, with Brexit on the agenda. |
|
17.824667 | 6 | 4.366 | Dílo kolumbijského umělce Oscara Murilla s názvem {i>surge (social cataracts)<i} vyobrazuje jedince s pohledem upřeným k Severnímu moři, avšak jejich výhled na vodu a evropský kontinent na druhé straně moře je zastřený tmavým plátnem a pouze malá skulinka odhaluje, co se skrývá za ním. | 802.11 | 0.097022 | Dílo kolumbijského umělce Oscara Murilla „surge (sociální katarakty) „ zobrazuje lidi hledící k Severnímu moři, avšak s pohledem na vodu a evropský kontinent na jeho druhé straně zakrytým tmavým plátnem, přičemž jen střípek toho, co se skrývá za ním, je odhalen skrze lomítko v plátně. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | turner | Colombian artist Oscar Murillo's work "surge (social cataracts) " depicts people staring out to the North Sea, but with their view of the water and the European continent on the other side of it obscured by a dark canvas, with only a sliver of what lies beyond revealed through a slash in the canvas. |
|
5.3064 | 6 | 16.527 | Dílo je jedním ze čtyř nominovaných na prestižní a často kontroverzní každoročně udělovanou uměleckou cenu, která vznikla v roce 1984 a od té doby je předávána umělcům pobývajícím ve Velké Británii nebo pocházejícím z Velké Británie, ale žijícím jinde. | 185.724 | 0.4722 | Dílo je jedním ze čtyř přihlášených do užšího výběru na prestižní a často spornou výroční uměleckou cenu, založenou v roce 1984 a udělenou umělci pobývajícímu v Británii nebo původem z Británie, který ale žije jinde. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | turner | The work is one of four shortlisted entries to the prestigious and often contentious annual art prize, founded in 1984 and given to an artist residing in Britain or British-born but living elsewhere. |
|
6.299868 | 6 | 47.634 | Kurátorka Fiona Parry vysvětluje, že Murillovo dílo se zaměřuje na současnou politickou a socioekonomickou situaci Spojeného království. Skupina postav z papírmaše představuje globalizovanou pracovní sílu, zatímco černé plátno představuje „temnotu současné situace ve Spojeném království i ve světě“. | 239.395 | 1.253526 | Kurátorka Fiona Parryová vysvětluje, že Murillovo dílo se zaměřuje na současnou politickou a socioekonomickou situaci ve Velké Británii. Skupina figur z papier-mâché představuje globalizovanou pracovní sílu, zatímco černá látka představuje „temnotu současného okamžiku ve Velké Británii i globálně“. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | turner | Curator Fiona Parry explains that Murillo's work focuses on the current political and socio-economic situation in the UK. The group of papier-mâché figures represent a globalised workforce, while the black cloth represents the "darkness of the contemporary moment in the UK and globally." |
|
4.175953 | 6 | 29.544 | Dále dodala: „Myslím, že jde o obecnější myšlenku blokování výhledu, výhledu ven, vlastně výhledu kamkoliv. A také jde o zastření světla. Na druhou stranu tu ale jiskřička naděje je, jelikož přes naříznuté plátno můžete stále vykouknout a spatřit moře a obzor.“ | 179.566 | 0.68707 | A dodala: „Myslím, že je to širší myšlenka blokování výhledu, pohledu navenek, opravdu kamkoliv. A to gesto blokování světla. Ale asi je tu ještě taková jiskřička naděje, v plátně je lomítko a na obzoru je prostě vidět moře.“ A tak se i stalo. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | turner | She added: "I think it's a broader idea of blocking the view, the outward-looking view, to anywhere really. And that gesture of blocking the light. But I guess there is still this sort of glimmer of hope, there is a slash in the canvas, and you can just see the sea on the horizon." |
|
5.487125 | 6 | 11.997 | Dále je nominován film Helen Cammock s názvem {i>A Long Note, <i}který zkoumá přehlíženou roli žen v hnutí za občanská práva ve městě Derry/Londonderry v Severním Irsku, které se zrodilo v roce 1968. Dílo také odkazuje na širší třídní, rasové a genderové boje po celém světě na konci 60. let. | 219.485 | 0.299925 | Videoklip Helen Cammockové A Long Note zatím zkoumá přehlíženou roli žen v hnutí za občanská práva v severoirském Derry/Londonderry, které začalo v roce 1968. Dílo se také propojuje s širšími globálními třídními, rasovými a genderovými boji během konce 60. let. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | turner | Helen Cammock's video piece A Long Note, meanwhile, examines the overlooked role of women in the civil rights movement in Derry/Londonderry, Northern Ireland that began in 1968. The work also connects to broader global class, race and gender struggles during the late 1960s. |
|
3.438367 | 6 | 8.333 | Všechna díla budou vystavena v galerii Turner Contemporary ve městě Margate, a to od 28. září do 12. ledna 2020 a vítěz Turnerovy ceny za rok 2019 bude slavnostně vyhlášen 3. prosince. | 103.151 | 0.277767 | Všechna díla budou vystavena v galerii Margate's Turner Contemporary, a to od 28. září do 12. ledna 2020, a vítěz Turner Prize 2019 bude vyhlášen na slavnostním večeru 3. prosince. | middle | to rozmezí dat mi nějak nesedí, ale nechávám takto | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | turner | All works will be exhibited at Margate's Turner Contemporary gallery, from 28 September to 12 January 2020, and the winner of the Turner Prize 2019 will be announced at a ceremony on 3 December. |
5.173136 | 6 | 10.988 | Cena nese název po krajináři J. M. W. Turnerovi z 19. století a proslavila například umělce Graysona Perryho, Damiena Hirsta a režiséra filmu {i>12 let v řetězech<i} Steva McQueena. | 113.809 | 0.499455 | Ocenění pojmenované po krajináři JMW Turnerovi z 19. století udělalo hvězdy Graysona Perryho, Damiena Hirsta a 12 let otrokem režiséra Steva McQueena. | last | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | turner | Named after 19th-century landscape painter JMW Turner, the award made stars of Grayson Perry, Damien Hirst and 12 Years a Slave director Steve McQueen. |
|
3.855636 | 5 | 4.604 | Jak se vidí Čína | 42.412 | 0.418545 | Čína tvrdí, že nebojovala proti žádné válce ani nenapadla cizí zemi | first | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | china | China Says It Didn't Fight Any War Nor Invaded Foreign Land |
|
10.094536 | 5 | 84.798 | Čína v pátek uvedla, že nikdy nevyvolala „žádnou válku nebo konflikt“ ani „nevpadla na sebemenší kus“ cizího území. Ve svém tvrzení však opomíjí válku s Indií v roce 1962. | 282.647 | 3.0285 | Čína v pátek uvedla, že nevyvolala „jedinou válku či konflikt“ ani „nevpadla na jediný čtverec“ cizí země, čímž obešla jakoukoli zmínku o válce s Indií z roku 1962. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | china | China on Friday said it has not provoked a "single war or conflict" or "invaded a single square" of foreign land, skirting any reference to the 1962 war with India. |
|
8.80522 | 5 | 50.812 | „Čína se vždy snažila spory o území, ať již na souši či na moři, řešit jednáním a konzultacemi,“ konstatuje oficiální bílá kniha publikovaná čtyři dny předtím, než země 1. října oslaví 70 let vlády Komunistické strany Číny. | 361.014 | 1.239317 | „Čína se vždy věnovala řešení územních a námořních delimitačních sporů prostřednictvím vyjednávání a konzultací,“ konstatovala oficiální zveřejněná bílá kniha čtyři dny před tím, než se země chystá 1. října oslavit 70. výročí svého nástupu do čela vládnoucí Komunistické strany Číny (KSČ). | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | china | "China has always been dedicated to resolving territorial and maritime delimitation disputes through negotiation and consultation," stated an official white paper released, four days ahead of the country set to celebrate its 70th anniversary of the leadership of the ruling Communist Party of China (CPC) on October 1. |
|
9.138656 | 5 | 26.173 | „Naše země chrání světový mír skutečnými činy. Za posledních 70 let Čína nevyvolala jedinou válku nebo konflikt ani nevpadla na sebemenší kus cizího území,“ uvádí se v příspěvku nazvaném „Čína a svět v nové éře“. | 292.437 | 0.817906 | „Čína zabezpečuje světový mír prostřednictvím reálných akcí. Za posledních 70 let Čína nevyvolala jedinou válku nebo konflikt, ani nenapadla jediný čtverec cizí země,“ uvedl list nazvaný „Čína a svět v nové éře“. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | china | "China safeguards world peace through real actions. Over the past 70 years, China has not provoked a single war or conflict, nor invaded a single square of foreign land," the paper titled "China and the World in the New Era" said. |
|
9.842133 | 5 | 45.249 | Autoři bílé knihy se však při oslavě „mírumilovného vzestupu“ Komunistické strany Číny zapomněli zmínit o krvavé válce s Indií v roce 1962 a o okupaci rozsáhlých území, zejména v oblasti Aksai Čin. | 295.264 | 1.5083 | Bílý list sice vyzdvihl „mírový vzestup“ KSČ, ale nijak se nezmínil o krvavé válce s Indií z roku 1962 a o rozsáhlých územích, zejména v oblasti Aksai Čchin, okupované Čínou. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | china | The white paper, while highlighting the CPS's "peaceful rise" made no reference of the bloody 1962 war with India and the vast tracts of land, especially in the Aksai Chin area, occupied by China. |
|
11.564357 | 5 | 32.451 | Nevyřešen zůstává čínsko-indický hraniční spor týkající se 3 488 km dlouhé Linie aktuální kontroly (LAC). Navzdory nesouhlasu Indie si Čína navíc jako součást Jižního Tibetu nárokuje území Arunáčalpradéše. | 323.802 | 1.158964 | Čínsko-indický hraniční spor se týká 3 488 km dlouhé Nevyřešena zůstala linie skutečného řízení (LAC). Čína si také nárokuje Arunáčalpradéš jako součást Jižního Tibetu, o který Indie soupeří. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | china | The Sino-India border dispute involving 3,488-km-long Line of Actual Control (LAC) remained unresolved. China also claims Arunachal Pradesh as part of South Tibet, which India contests. |
|
1.799143 | 5 | 16.603 | Obě země doposud uspořádaly 21 kol rozhovorů zvláštních zástupců, kteří měli hraniční spor vyřešit. | 25.188 | 1.185929 | Obě země zatím uspořádaly 21 kol rozhovorů zvláštních zástupců, kteří měli hraniční spor vyřešit. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | china | So far, the two countries held 21 rounds of Special Representatives talks to resolve the border dispute. |
|
7.516279 | 5 | 43.983 | Vedle války v roce 1962 stály Indie a Čína nad propastí vojenského konfliktu i v roce 2017 u Doklamu, když se Lidová osvobozenecká armáda (PLA) pokusila postavit silnici blízko úzkého indického koridoru Chicken Neck sloužícího jako spojnice se severovýchodními státy v oblasti, kterou nárokuje také Bhútán. | 323.2 | 1.02286 | Kromě války v roce 1962 zažily Indie a Čína v roce 2017 velký vojenský pat u Doklamu, když se Lidová osvobozenecká armáda (PLA) pokusila položit silnici blízko úzkého indického koridoru Kuří krk spojujícího se severovýchodními státy v oblasti, kterou si nárokuje také Bhútán. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | china | Besides the 1962 war, India and China had a major military standoff at Doklam in 2017 when the People's Liberation Army (PLA) tried to lay a road close to India"s narrow Chicken Neck corridor connecting with the North-Eastern states in an area also claimed by Bhutan. |
|
5.0125 | 5 | 16.15 | Situaci se nakonec podařilo vyřešit diplomatickou cestou a stažením vojáků obou stran. | 60.15 | 1.345833 | Nakonec se to diplomaticky vyřešilo, po čemž obě strany stáhly své vojáky. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | china | It was finally diplomatically resolved after which both sides pulled back their troops. |
|
9.171815 | 5 | 43.129 | Čína navíc vedla velký vojenský konflikt s Vietnamem v roce 1979 a nárokuje si svrchovanost nad celým Jihočínským mořem, což je oblast, kde své územní zájmy prosazují také Vietnam, Malajsie, Filipíny, Brunej a Tchaj-wan. | 247.639 | 1.59737 | Čína také měla v roce 1979 velký vojenský konflikt s Vietnamem. Čína si nárokuje svrchovanost nad celým Jihočínským mořem. Protihodnoty mají Vietnam, Malajsie, Filipíny, Brunej a Tchaj-wan. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | china | China also had a major military conflict with Vietnam in 1979. China claims sovereignty over all of South China Sea. Vietnam, Malaysia, the Philippines, Brunei and Taiwan have counter claims. |
|
3.792652 | 5 | 43.639 | „Číně se podařilo problémy s vymezením pozemních hranic kompletně vyřešit se 12 ze 14 sousedních zemí a dále vymezit čínsko-vietnamskou námořní hranici v zálivu Beibu,“ uvádí bílá kniha s tím, že Čína od reforem a otevření se světu v roce 1978 snížila stav svých ozbrojených sil „o více než čtyři miliony mužů“. | 174.462 | 0.948674 | „Čína dosáhla plného vyřešení problémů s vymezením pozemních hranic s 12 ze 14 sousedních zemí a vymezila čínsko-vietnamskou námořní hranici v zálivu Beibu,“ uvedla bílá kniha s tím, že od reformy a otevření v roce 1978 země seškrtala své ozbrojené síly „o více než čtyři miliony“. | middle | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | china | "China has achieved full resolution of land border delimitation problems with 12 of its 14 neighbouring countries, and delineated the China-Vietnam maritime boundary in the Beibu Gulf," the white paper said, noting that since reform and opening up in 1978, the country has cut its armed forces "by over four million." |
|
3.732 | 5 | 12.966 | I přesto zůstává dvoumilionová čínská armáda největší na světě. | 29.856 | 1.62075 | Dvoumilionová čínská armáda stále zůstává největší na světě. | last | 26.64 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 35.68 | m06 | china | The two-million strong Chinese military still remain the world's largest. |
|
1.706308 | 12 | 7.604 | Dodatek č. 1 ke smlouvě o pronájmu bytu ze dne 13. května 2016 | 22.182 | 0.584923 | Dodatek č. 1 ke smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 | first | 28.72 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.4 | m09 | lease | Supplement No. 1 to the agreement on the sublease the apartment, of 13th May 2016 |
|
6.672324 | 12 | 99.088 | Dne, měsíce a roku uvedeného níže Marta Burešová, rod. č. 695604/3017 Adresa: Radimova 8, Praha 6, 169 00 jako nájemce na jedné straně (dále jen „nájemce“) a Karolína Černá, rod. č. 136205/891 Adresa: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 jako podnájemník na straně druhé (dále jen „podnájemník“) společně také označované jako „Smluvní strany“ se dohodly na tomto dodatku č. 1 ke smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 (dále jen „dodatek č. 1“) | 493.752 | 1.339027 | Dne, měsíce a roku uvedeného níže Marta Burešová, pers. č. 695604/3017 Adresa: Radimova 8, Praha 6, 169 00 jako nájemce na jedné straně (dále jen „nájemce“) a Karolína Černá, pers. č. 136205/891 Adresa: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 Jako nájemce na druhé (dále jen „nájemce“) společně také označované jako „Smluvní strany“ se dohodly na tomto dodatku č. 1 ke smlouvě o podnájmu bytu ze dne 13. května 2016 (dále jen „dodatek č. 1“) | middle | 28.72 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.4 | m09 | lease | On the day, month and year written below Marta Burešová, pers. no. 695604/3017 Address: Radimova 8, Prague 6, 169 00 as the tenant on the one hand (Hereinafter referred to as "the tenant") and Karolína Černá, pers. no. 136205/891 Address: Alfrédova 13, Praha 4, 142 00 As a lessee on the other (Hereinafter referred to as "the lessee") collectively also referred to as "the Contracting parties" have agreed on this Supplement No. 1 to the Agreement on the sublease the apartment, of 13th May 2016 (hereinafter referred to as the "Supplement No. 1") |
|
6.854 | 12 | 6.39 | I. | 6.854 | 6.39 | I. | middle | 28.72 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.4 | m09 | lease | I. |
|
1.843 | 12 | 3.504 | Úvodní ustanovení | 3.686 | 1.752 | Úvodní ustanovení | middle | 28.72 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.4 | m09 | lease | Introductory Provisions |
|
6.011724 | 12 | 66.806 | Dne 13. května 2016 nájemce a podnájemník uzavřeli smlouvu o podnájmu bytu, na základě které nájemce přenechal podnájemníkovi užívání bytu č. 4 (výměra 49 m²) o velikosti 1+1/L v přízemí domu v Praze 4, Alfrédova 13, PSČ: 142 00, Kamýk (dále jen „byt“ a „podnájemní smlouva“), včetně vybavení a zařízení, jak je uvedeno ve smlouvě o podnájmu. | 348.68 | 1.151828 | Dne 13. května 2016 nájemce a nájemce uzavřeli smlouvu o podnájmu bytu, na základě které nájemce nájemci přenechal užívání bytu č. 4 (výměra 49 m²) o velikosti 1+1/L v přízemí domu v Praze 4, Alfrédova 13, PSČ: 142 00, Kamýk (dále jen „předmětný byt“ a „podnájemní smlouva“), včetně vybavení a vybavení, jak je uvedeno ve smlouvě o podnájmu. | middle | 28.72 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.4 | m09 | lease | On 13th May 2016, the tenant and the lessee closed the Agreement on the sublease of the apartment, under which the tenant let the lessee use the apartment No. 4 (area 49 m²) of size 1+1/L in the ground floor of the house in Prague 4, Alfrédova 13, Post Code: 142 00, Kamýk (hereinafter referred to as the “apartment in question” and “Sublease agreement”), including the equipment and amenities as specified in the Sublease agreement. |
|
4.512517 | 12 | 14.293 | Majitelem bytu je bytové družstvo „Team of Owners of House, Alfrédova 13, Praha 4“, IČ: 123 45 678, se sídlem Praha 4, Alfrédova 13, PSČ: 142 00 (dále jen „bytové družstvo“). | 130.863 | 0.492862 | Majitelem bytu je bytové družstvo „Tým vlastníků domu Alfrédova 13, Praha 4“, IČ: 123 45 678, se sídlem Praha 4, Alfrédova 13, PSČ: 142 00 (dále jen „bytové družstvo“). | middle | 28.72 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.4 | m09 | lease | The owner of the flat in question is a housing cooperative "Team of Owners of House Alfrédova 13, Prague 4", ID: 123 45 678, with registered office at Prague 4, Alfrédova 13, postal code: 142 00 (hereinafter referred to as “Housing Cooperative”). |
|
4.645161 | 12 | 77.691 | Na základě prohlášení učiněného nájemcem ve smlouvě o podnájmu vyjádřil manžel nájemce (pan Martin Bureš, rod. č.: 760305/3920) před podpisem smlouvy o podnájmu svůj souhlas s uzavřením smlouvy o podnájmu bytu. | 144 | 2.506161 | Na základě prohlášení učiněného nájemcem ve smlouvě o podnájmu vyjádřil manžel nájemkyně (pan Martin Bureš, per. č.: 760305/3920) před podpisem smlouvy o podnájmu svůj souhlas s uzavřením smlouvy o podnájmu bytu. | middle | 28.72 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.4 | m09 | lease | On the basis of the statement made by the tenant in the Sublease agreement, the tenant's husband (Mr. Martin Bureš, pers. no.: 760305/3920) expressed his agreement to the conclusion of the Sublease agreement for the apartment before signing the Sublease agreement. |
|
4.091211 | 12 | 27.843 | Podpisem tohoto dodatku č. 1 nájemce prohlašuje, že její manžel dal také souhlas s tímto dodatkem č. 1. | 77.733 | 1.465421 | Podpisem tohoto dodatku Číslo 1, pak nájemce prohlašuje, že její manžel dal také souhlas s tímto dodatkem č. 1. | middle | 28.72 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.4 | m09 | lease | By signing this Supplement No. 1, the tenant then declares that her husband has also given his consent to this Supplement No. 1. |
|
2.106194 | 12 | 34.035 | V § III smlouvy o podnájmu, nadepsaném „Doba nájmu“, se nájemce a podnájemník dohodli, že dotyčný byt bude podnájemníkovi pronajat na dobu určitou, a to od 13. května 2016 do 31. prosince 2018. | 65.292 | 1.097903 | V § III smlouvy o podnájmu, nadepsaném „Doba nájmu“, se nájemce a nájemce dohodli, že dotyčný byt bude nájemci pronajat na dobu určitou od 13. května 2016 do 31. prosince 2018. | middle | 28.72 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.4 | m09 | lease | In Art. III of the Sublease agreement, entitled “Term of the Lease,” the tenant and the lessee agreed that the apartment in question would be rented to the tenant for a fixed period from 13th May 2016 to 31st December 2018. |
|
1.653 | 12 | 1.513 | II. | 1.653 | 1.513 | II. | middle | 28.72 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.4 | m09 | lease | II. |
|
0.8495 | 12 | 3.224 | Předmět dodatku č. 1 | 3.398 | 0.806 | Předmět dodatku č. 1 | middle | 28.72 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.4 | m09 | lease | Subject of the Supplement No. 1 |
|
1.250378 | 12 | 22.689 | Vzhledem k tomu, že obě smluvní strany mají zájem na pokračování vztahu založeného smlouvou o podnájmu, dohodly se na prodloužení podnájemní smlouvy o další dva roky, tj. podnájemník je oprávněn užívat byt až do 31. prosince 2020. | 46.264 | 0.613216 | Vzhledem k tomu, že obě smluvní strany mají zájem na pokračování vztahu založeného smlouvou o podnájmu, dohodly se na prodloužení nájemní smlouvy o další dva roky, tj. nájemce je oprávněn užívat byt až do 31. prosince 2020. | middle | 28.72 | [
{
"error_category": -1,
"error_severity": -1
}
] | 37.4 | m09 | lease | Since both Contracting parties are interested in continuing the relationship established by the Sublease agreement, they have agreed to extend the lease for a further two years, i.e. the lessee is entitled to use the apartment until 31st December 2020. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.