Datasets:

source_text
stringlengths
4
1.47k
target_text
stringlengths
0
482
source_lang
stringclasses
1 value
target_lang
stringclasses
1 value
Dua te them...
But I, too, had been away from my child... ... to let her get a better education.
aar
eng
Ndalo, ndalo, ndalo.
Wait, hold on.
aar
eng
s a a a a a a a a a
On the Eastern front, you had this huge front, you couldn't have-- they didn't have enough people to dig trenches across this entire front. And you can imagine, if you tried to dig a trench, but you weren't able to cover the entire front, then the attacking army doesn't have to storm your trench, they could just go around your trench. And because trench warfare was not a significant factor, not anywhere near as much a factor on the Eastern front, it was a much more fluid front.
aar
eng
Ti e di.
You know.
aar
eng
Merre Denisen me vete!
Wait for my call.
aar
eng
bbbb bbbb
We now know what a probability distribution is. It could be a discrete probability distribution or a continuous one, and we learned that that's a probability density function.
aar
eng
s s s
So over here, you can't go around the trenches.
aar
eng
Akoma.
I'll lose my mind.
aar
eng
Apo jo?
- Yes, mommy.
aar
eng
Xhemre, Xhemre!
Cemre, Cemre, Cemre...
aar
eng
Perrala moderne.
Modern tales for us.
aar
eng
Kuzeji.
- Kuzey.
aar
eng
BANU ...*
- Okay, okay.
aar
eng
Ti je si une.
You are like me.
aar
eng
Munda te pengoj tenden?
Could I prevent yours?
aar
eng
Hajde vella.
Come on brother.
aar
eng
Per nderin tim.
I'll do it for my own pride.
aar
eng
E dije?
God knows what kind of a spell she cast on him.
aar
eng
Erdha, erdha.
Okay, I'm coming.
aar
eng
Mire... Mire...
Okay, okay.
aar
eng
Moter?
Abla?
aar
eng
Cemre!
My love.
aar
eng
Mos u bej merak, bije.
I will deal with her.
aar
eng
Ike nga furra heret.
I heard you'd left the shop early.
aar
eng
Mos kembengul.
- Don't be stubborn.
aar
eng
Po telefonon ... BARISI ...
Tuck your hair behind your ear, don't muss it up.
aar
eng
- Cfare ka?
Okay... ...
aar
eng
Z. Hysen!
So Burak Çatalcalı was Zeynep's friend...
aar
eng
Rrofsh.
Cheers.
aar
eng
- Mama?! - Znj.
- Nezaket Hanım wants to see Simay Hanım.
aar
eng
Nga Trabzoni...
From Trabzon...
aar
eng
Oh, Xhemre!
Oh, Cemre...
aar
eng
Gynei...
What happened, my girl?
aar
eng
Mos bertit!
Shut your mouth!
aar
eng
Ebru.
- Ebru.
aar
eng
Po, zonje.
Yes, my lady.
aar
eng
Po? Ku je, Banu?
- Where are you Banu?
aar
eng
Zemra po me kendon.
See how my heart beats.
aar
eng
Me merzitet.
Enough, you sucked the life out of me!
aar
eng
Kuzeji, prit, prit. Kuzeji, prit.
Kuzey, wait, wait, wait...
aar
eng
Ben mire.
- So I'll have to find something to do here.
aar
eng
- Z. Hysen?
- Hüseyin Bey?
aar
eng
Qete, qete.
Easy... Easy, easy...
aar
eng
Mama, mos fol kot!
What are you talking about.
aar
eng
Me ne fund erdhe.
We've all been waiting for you.
aar
eng
- Po, Can?- Ckemi, Xhemre?
- Hello dear.
aar
eng
Si une.
- Like me.
aar
eng
10 lira.
- 10 Lira. - Have a nice working day.
aar
eng
Kardiografia e fundit.
The latest cardiograph.
aar
eng
- Yalgin, Yalgin.
- Yalgın, Yalgın.
aar
eng
Shko, shko bir.
So, go son. Go away...
aar
eng
Mashtrues.
- You crook.
aar
eng
Hajde.
Come on.
aar
eng
Hajde, hajde...Denis...
Come on. Deniz.
aar
eng
Me ne fund!
Finally...
aar
eng
Gunei...
This is not possible. It wasn't possible before Barış either.
aar
eng
Hajde, hajde.
Come on, come on!
aar
eng
Alo!
Hello.
aar
eng
Mori Sevki?
Mori Şevki?
aar
eng
Mos u perpiq me.
I mean, you don't have to resist them.
aar
eng
Baba...
Cemre used to be Kuzey's sister-in-law, and now his best friend.
aar
eng
I kapem.
- Yeah, they are.
aar
eng
Mami.
Mommy.
aar
eng
Mama!
- Banu!
aar
eng
Ckemi, moter.
- Hello sister.
aar
eng
Mama...
Mom...
aar
eng
I laj une enet.
I got it.
aar
eng
Cemre?
Cemre...
aar
eng
Gyneji, pusho!
That's exactly why I wanted to be alone.
aar
eng
Simai. Une...
- Can I... come in?
aar
eng
Alo.
Its tires turning into wings.
aar
eng
Idiote!
Insolent!
aar
eng
E di ku jam.
- I know where I am. They don't let in visitors.
aar
eng
Hajde.
Don't touch.
aar
eng
Mama, boll!
Isn't she home?
aar
eng
Une e dallova.
I witnessed it.
aar
eng
Ti je tutorja im.
You are entrusted to me.
aar
eng
Alo, mama.
Hey mom.
aar
eng
- Mirembrema.- Mireserdhe.
- Good night.- Welcome.
aar
eng
Clinton Park周围有六个 经济热点 包括Sydney Parramatta, Sydney Olympic Park
Village Inn Joyce proximity to six key employment signs thing to save the day para matter Sydney Olympic Park
aar
eng
Vdiq?
Who shot him?
aar
eng
- Po pret zonjen?
- Are you waiting for the lady? - Yes. Okay.
aar
eng
- Si e ke kemben?
- How is your leg? - It's healing.
aar
eng
- Merre kete!
- What is going on?
aar
eng
Mama...
Mom?
aar
eng
Mendo per kete, bije.
Ebru and Banu faint after they see you.
aar
eng
Leshoheni!
I love you.
aar
eng
Mama...!
Mom, mom? Hello?
aar
eng
Sumer Tezkan.
Sümer Tezkan.
aar
eng
Por po te them...
That's right.
aar
eng
Je mire?
- Are you alright?
aar
eng
Me beso.
Trust me.
aar
eng
Mos u kap me mua.
Don't snap at me.
aar
eng
Mos me ler.
- Don't leave me.- I am right here.
aar
eng
Simai!
Come here, come here.
aar
eng
Xhemre...
I will be a bit late.
aar
eng
Jam mire...
I am fine.
aar
eng
Por...
- Come on, Cemre.
aar
eng
Por, zoteri... S'ka 'por', Seref.
- But sir...- No "but sir" me.
aar
eng
Njeminute...
A moment now...
aar
eng