id
int64
1
30.8k
verse_id
stringlengths
7
11
translation
dict
401
1CH_23_3
{ "en": "And the Levites were numbered from thirty years old and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.", "nde": "AmaLevi asebalwa kusukela koleminyaka engamatshumi amathathu kusiya phezulu; lenani lawo, ngamakhanda awo, ngamadoda, laba zinkulungwane ezingamatshumi amathathu lesificaminwembili." }
402
1CH_23_30
{ "en": "and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even;", "nde": "lokuma ukusa ngokusa ukubonga lokudumisa iNkosi, kanjalo lantambama," }
403
1CH_23_31
{ "en": "and to offer all burnt-offerings unto Jehovah, on the sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, in number according to the ordinance concerning them, continually before Jehovah;", "nde": "lokunikela konke kweminikelo yokutshiswa eNkosini ngamasabatha, ngokuthwasa kwenyanga, langemikhosi emisiweyo, ngenani, ngokwesimiso kukho, njalonjalo phambi kweNkosi." }
404
1CH_23_32
{ "en": "and that they should keep the charge of the tent of meeting, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, for the service of the house of Jehovah.", "nde": "Njalo azagcina umlindo wethente lenhlangano, lomlindo wendlu engcwele, lomlindo wamadodana kaAroni, abafowabo, enkonzweni yendlu yeNkosi." }
405
1CH_23_4
{ "en": "Of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges;", "nde": "Kula kwakulezinkulungwane ezingamatshumi amabili lane okuqondisa umsebenzi wendlu yeNkosi; lezinduna labahluleli abayizinkulungwane eziyisithupha;" }
406
1CH_23_5
{ "en": "and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, said David , to praise therewith.", "nde": "labagcini bamasango abayizinkulungwane ezine; labadumisi beNkosiabayizinkulungwane ezine ngezinto engizenzele ukudumisa, watsho uDavida." }
407
1CH_23_6
{ "en": "And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.", "nde": "UDavida wasewehlukanisa ngezigaba, ngokwamadodana kaLevi, oGerishoni, uKohathi, loMerari." }
408
1CH_23_7
{ "en": "Of the Gershonites: Ladan and Shimei.", "nde": "KumaGerishoni kwakungoLadani loShimeyi." }
409
1CH_23_8
{ "en": "The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.", "nde": "Amadodana kaLadani: OJehiyeli inhloko, loZethamu, loJoweli, emathathu." }
410
1CH_23_9
{ "en": "The sons of Shimei: Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers’ houses of Ladan.", "nde": "Amadodana kaShimeyi: OShelomithi loHaziyeli loHarani, emathathu. La ayezinhloko zaboyise koLadani." }
411
1CH_24_1
{ "en": "And the courses of the sons of Aaron were these . The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.", "nde": "Njalo izigaba zamadodana kaAroni. Amadodana kaAroni: ONadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari." }
412
1CH_24_10
{ "en": "the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,", "nde": "eyesikhombisa uHakhozi, eyesificaminwembili uAbhiya," }
413
1CH_24_11
{ "en": "the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,", "nde": "eyesificamunwemunye uJeshuwa, eyetshumi uShekaniya," }
414
1CH_24_12
{ "en": "the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,", "nde": "eyetshumi lanye uEliyashibi, eyetshumi lambili uJakimi," }
415
1CH_24_13
{ "en": "the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,", "nde": "eyetshumi lantathu uHupha, eyetshumi lane uJeshebeyabi," }
416
1CH_24_14
{ "en": "the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,", "nde": "eyetshumi lanhlanu uBiliga, eyetshumi lesithupha uImeri," }
417
1CH_24_15
{ "en": "the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,", "nde": "eyetshumi lesikhombisa uHeziri, eyetshumi lesificaminwembili uHaphizezi," }
418
1CH_24_16
{ "en": "the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,", "nde": "eyetshumi lesificamunwemunye uPhethahiya, eyamatshumi amabili uJehezekeli," }
419
1CH_24_17
{ "en": "the one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,", "nde": "eyamatshumi amabili lanye uJakini, eyamatshumi amabili lambili uGamuli," }
420
1CH_24_18
{ "en": "the three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.", "nde": "eyamatshumi amabili lantathu uDelaya, eyamatshumi amabili lane uMahaziya." }
421
1CH_24_19
{ "en": "This was the ordering of them in their service, to come into the house of Jehovah according to the ordinance given unto them by Aaron their father, as Jehovah, the God of Israel, had commanded him.", "nde": "Isikhundla salaba enkonzweni yabo sasiyikungena endlini yeNkosingokwesimiso sabo ngesandla sikaAroni uyise, njengalokho iNkosiuNkulunkulu kaIsrayeli yayimlayile." }
422
1CH_24_2
{ "en": "But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest’s office.", "nde": "Kodwa oNadabi loAbihu bafa mandulo kuloyise, njalo bengelabantwana; ngakho oEleyazare loIthamari basebenza njengabapristi." }
423
1CH_24_20
{ "en": "And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.", "nde": "Labaseleyo emadodaneni kaLevi: Emadodaneni kaAmramu: NguShubayeli; emadodaneni kaShubayeli: NguJehideya." }
424
1CH_24_21
{ "en": "Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.", "nde": "NgoRehabhiya: Emadodaneni kaRehabhiya, inhloko kwakunguIshiya;" }
425
1CH_24_22
{ "en": "Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.", "nde": "kwabakoIzihari, uShelomothi; emadodaneni kaShelomothi, uJahathi." }
426
1CH_24_23
{ "en": "And the sons of Hebron : Jeriah the chief , Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.", "nde": "LamadodanakaHebroni, uJeriyaowokuqala, uAmariya owesibili, uJahaziyeli owesithathu, uJekameyamu owesine." }
427
1CH_24_24
{ "en": "The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.", "nde": "Amadodana kaUziyeli, uMika; emadodaneni kaMika, uShamiri." }
428
1CH_24_25
{ "en": "The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.", "nde": "Umfowabo kaMika nguIshiya; emadodaneni kaIshiya, uZekhariya." }
429
1CH_24_26
{ "en": "The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah: Beno.", "nde": "Amadodana kaMerari: OMahli loMushi; amadodana kaJahaziya: UBheno." }
430
1CH_24_27
{ "en": "The sons of Merari: of Jaaziah, Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.", "nde": "Amadodana kaMerari: KuJahaziya: OBheno loShohama loZakuri loIbiri." }
431
1CH_24_28
{ "en": "Of Mahli: Eleazar, who had no sons.", "nde": "KuMahli: UEleyazare, owayengelamadodana." }
432
1CH_24_29
{ "en": "Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.", "nde": "NgoKishi: Amadodana kaKishi: UJerameli." }
433
1CH_24_3
{ "en": "And David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.", "nde": "UDavida wasebehlukanisa, loZadoki emadodaneni kaEleyazare, loAhimeleki emadodaneni kaIthamari, ngokwesikhundla sabo enkonzweni yabo." }
434
1CH_24_30
{ "en": "And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers’ houses.", "nde": "Lamadodana kaMushi: OMahli loEderi loJerimothi. La ngamadodana amaLevi ngokwendlu yaboyise." }
435
1CH_24_31
{ "en": "These likewise cast lots even as their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the heads of the fathers’ houses of the priests and of the Levites; the fathers’ houses of the chief even as those of his younger brother.", "nde": "Lalaba labo benza inkatho yokuphosa njengabafowabo, amadodana kaAroni, phambi kukaDavida inkosiloZadokiloAhimelekilenhloko zaboyise babapristi labamaLevi, inhloko yaboyise njengomfowabo omnciyane." }
436
1CH_24_4
{ "en": "And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers’ houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers’ houses, eight.", "nde": "Kwatholakala emadodaneni kaEleyazare inhloko zamaqhawe amanengi okwedlula emadodaneni kaIthamari mhla bewehlukanisa; emadodaneni kaEleyazare kwakulenhloko ezilitshumi lesithupha zendlu yaboyise, lemadodaneni kaIthamari ngokwendlu yaboyise, eziyisificaminwembili." }
437
1CH_24_5
{ "en": "Thus were they divided by lot, one sort with another; for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.", "nde": "Basebezehlukanisa ngezinkatho, lezi laleziyana, ngoba izinduna zendlu engcwele lezinduna zikaNkulunkulu zazivela emadodaneni kaEleyazare lemadodaneni kaIthamari." }
438
1CH_24_6
{ "en": "And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ houses of the priests and of the Levites; one fathers’ house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.", "nde": "UShemaya indodana kaNethaneli umbhali, ovela kumaLevi, wasezibhala phambi kwenkosi leziphathamandla loZadoki umpristiloAhimelekiindodana kaAbhiyatha, lenhloko zaboyise zabapristi lezamaLevi; indlu kayise eyodwa yathathelwa uEleyazare, leyodwa yathathelwa uIthamari." }
439
1CH_24_7
{ "en": "Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,", "nde": "Inkatho yokuqala yasiphumela uJehoyaribi, eyesibili uJedaya," }
440
1CH_24_8
{ "en": "the third to Harim, the fourth to Seorim,", "nde": "eyesithathu uHarimi, eyesine uSeworimi," }
441
1CH_24_9
{ "en": "the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,", "nde": "eyesihlanu uMalikiya, eyesithupha uMijamini," }
442
1CH_25_1
{ "en": "Moreover David and the captains of the host set apart for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of them that did the work according to their service was:", "nde": "UDavida lenduna zebuthobehlukanisela-ke inkonzo emadodaneni kaAsafilakaHemanilakaJeduthuni, abaprofethangamachacho, ngezigubhu zezintambo, langensimbi ezincencethayo. Lenani lamadoda omsebenzi lalinjengokwenkonzo yawo:" }
443
1CH_25_10
{ "en": "the third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyesithathukuZakuri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
444
1CH_25_11
{ "en": "the fourth to Izri, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyesine kuIziri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
445
1CH_25_12
{ "en": "the fifth to Nethaniah, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyesihlanukuNethaniya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
446
1CH_25_13
{ "en": "the sixth to Bukkiah, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyesithuphakuBukhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
447
1CH_25_14
{ "en": "the seventh to Jesharelah, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyesikhombisakuAsarela, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
448
1CH_25_15
{ "en": "the eighth to Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyesificaminwembilikuJeshaya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
449
1CH_25_16
{ "en": "the ninth to Mattaniah, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyesificamunwemunyekuMathaniya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
450
1CH_25_17
{ "en": "the tenth to Shimei, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyetshumikuShimeyi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
451
1CH_25_18
{ "en": "the eleventh to Azarel, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyetshumi lanyekuAzareli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
452
1CH_25_19
{ "en": "the twelfth to Hashabiah, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyetshumi lambili kuHashabhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
453
1CH_25_2
{ "en": "of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, who prophesied after the order of the king.", "nde": "Emadodaneni kaAsafi: OZakuri loJosefa loNethaniya loAsarela, amadodana kaAsafi, phansi kwesandla sikaAsafi, owaprofetha ngokwesandla senkosi." }
454
1CH_25_20
{ "en": "for the thirteenth, Shubael, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyetshumi lantathukuShebuweli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
455
1CH_25_21
{ "en": "for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyetshumi lanekuMathithiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
456
1CH_25_22
{ "en": "for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyetshumi lanhlanu kuJeremothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
457
1CH_25_23
{ "en": "for the sixteenth to Hananiah, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyetshumi lesithupha kuHananiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
458
1CH_25_24
{ "en": "for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyetshumi lesikhombisa kuJoshibekasha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
459
1CH_25_25
{ "en": "for the eighteenth to Hanani, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyetshumi lesificaminwembili kuHanani, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
460
1CH_25_26
{ "en": "for the nineteenth to Mallothi, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyetshumi lesificamunwemunye kuMalothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
461
1CH_25_27
{ "en": "for the twentieth to Eliathah, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyamatshumi amabili kuEliyatha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
462
1CH_25_28
{ "en": "for the one and twentieth to Hothir, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyamatshumi amabili lanye kuHothiri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
463
1CH_25_29
{ "en": "for the two and twentieth to Giddalti, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyamatshumi amabili lambili kuGidaliti, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
464
1CH_25_3
{ "en": "Of Jeduthun; the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising Jehovah.", "nde": "NgoJeduthuni: Amadodana kaJeduthuni: OGedaliya, loZeri, loJeshaya, uHashabhiya, loMathithiya, beyisithupha, ezandleni zikayise uJeduthuni, owayeprofetha ngechacho, ukubonga lokudumisa iNkosi." }
465
1CH_25_30
{ "en": "for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve:", "nde": "eyamatshumi amabili lantathu kuMahaziyothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;" }
466
1CH_25_31
{ "en": "for the four and twentieth to Romamtiezer, his sons and his brethren, twelve.", "nde": "eyamatshumi amabili lane kuRomamiti-Ezeri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili." }
467
1CH_25_4
{ "en": "Of Heman; the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.", "nde": "NgoHemani: Amadodana kaHemani: OBukhiya, uMathaniya, uUziyeli, uShebuweli, loJerimothi, uHananiya, uHanani, uEliyatha, uGidaliti, loRomamiti-Ezeri, uJoshibekasha, uMaloti, uHothiri, uMahaziyothi." }
468
1CH_25_5
{ "en": "All these were the sons of Heman the king’s seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.", "nde": "Bonke laba babengamadodana kaHemani umboni wenkosi emazwini kaNkulunkulu ukuphakamisa uphondo. Njalo uNkulunkulu wamnika uHemani amadodana alitshumi lane lamadodakazi amathathu." }
469
1CH_25_6
{ "en": "All these were under the hands of their father for song in the house of Jehovah, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God; Asaph, Jeduthun, and Heman being under the order of the king.", "nde": "Bonke laba babesezandleni zikayise ekuhlabeleleni endlini yeNkosingensimbi ezincencethayo, izigubhu zezintambo, lamachachoenkonzweni yendlu kaNkulunkulu, phansi kwesandla senkosi, oAsafiloJeduthuniloHemani." }
470
1CH_25_7
{ "en": "And the number of them, with their brethren that were instructed in singing unto Jehovah, even all that were skilful, was two hundred fourscore and eight.", "nde": "Lenani labo kanye labafowabo ababefundiswe ngezingoma zeNkosi, bonke ababelolwazi, lalingamakhulu amabili lamatshumi ayisificaminwembili lesificaminwembili." }
471
1CH_25_8
{ "en": "And they cast lots for their offices, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar.", "nde": "Basebesenza inkatho yokuphosa ngomlindo, omncinyane njengomkhulu, ofundisayo lofundayo." }
472
1CH_25_9
{ "en": "Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah; he and his brethren and sons were twelve:", "nde": "Inkatho yokuqala yasiphumela uAsafikuJosefa; eyesibili kuGedaliya, yena labafowabo lamadodana akhe, belitshumi lambili;" }
473
1CH_26_1
{ "en": "For the courses of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.", "nde": "Ngezigaba zabalindi bamasango. KwabakoKora kwakunguMeshelemiya indodana kaKore wamadodana kaAsafi." }
474
1CH_26_10
{ "en": "Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief (for though he was not the first-born, yet his father made him chief),", "nde": "UHosha laye emadodaneni kaMerari wayelamadodana, uShimiri inhloko (lanxa wayengeyisilo izibulo, kodwa uyise wamenza waba yinhloko);" }
475
1CH_26_11
{ "en": "Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.", "nde": "uHilikhiya owesibili, uTebaliya owesithathu, uZekhariya owesine; wonke amadodana labafowabo bakaHosa babelitshumi lantathu." }
476
1CH_26_12
{ "en": "Of these were the courses of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brethren, to minister in the house of Jehovah.", "nde": "Phakathi kwalabo kwakulezigaba zabalindi bamasango; izinhloko zamadoda zilemilandu njengabafowabo, ukukhonza endlini yeNkosi." }
477
1CH_26_13
{ "en": "And they cast lots, as well the small as the great, according to their fathers’ houses, for every gate.", "nde": "Basebesenza inkatho yokuphosa, omncinyane laye njengomkhulu, ngokwendlu yaboyise, besenzela isango lesango." }
478
1CH_26_14
{ "en": "And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a discreet counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.", "nde": "Inkatho yempumalanga yawela-ke phezu kukaShelemiya; basebesenza inkatho yokuphosa ngoZekhariya indodana yakhe, umeluleki ohlakaniphileyo; inkatho yakhe yasiphuma ngenyakatho." }
479
1CH_26_15
{ "en": "To Obed-edom southward; and to his sons the store-house.", "nde": "KuObedi-Edoma ngeningizimu; lakumadodana akhe, indlu yokulondoloza." }
480
1CH_26_16
{ "en": "To Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goeth up, watch against watch.", "nde": "KuShupimi lakuHosa ngentshonalanga, lesango iShalekethielisemgwaqweniomkhulu oya phezulu, umlindi ngomlindi." }
481
1CH_26_17
{ "en": "Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the store-house two and two.", "nde": "Ngempumalanga kwakulamaLevi ayisithupha, ngenyakatho abane ngosuku, ngeningizimu abane ngosuku, leziphaleni ababilingababili;" }
482
1CH_26_18
{ "en": "For Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.", "nde": "eParibari ngentshonalanga, abane emgwaqweni omkhulu, ababili eParibari." }
483
1CH_26_19
{ "en": "These were the courses of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.", "nde": "Lezi yizigaba zabalindi bamasango bamadodana amaKoralabamadodana kaMerari." }
484
1CH_26_2
{ "en": "And Meshelemiah had sons: Zechariah the first-born, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,", "nde": "LoMeshelemiya wayelamadodana, uZekhariya izibulo, uJediyayeli owesibili, uZebhadiya owesithathu, uJathiniyeli owesine," }
485
1CH_26_20
{ "en": "And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.", "nde": "LakumaLevi, uAhiya wayephethe izinto eziligugu zendlu kaNkulunkulu, njalo wayephethe izinto eziligugu zezinto ezingcwele." }
486
1CH_26_21
{ "en": "The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers’ houses belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.", "nde": "Amadodana kaLadani, abantwana bomGerishoni uLadani, kaLadani umGerishoni, inhloko zaboyise zazingoJehiyeli." }
487
1CH_26_22
{ "en": "The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.", "nde": "Amadodana kaJehiyeli: UZethamu, loJoweli umfowabo, babephethe izinto eziligugu zendlu yeNkosi." }
488
1CH_26_23
{ "en": "Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:", "nde": "KumaAmramu, kumaIzihari, kumaHebroni, kumaUziyeli." }
489
1CH_26_24
{ "en": "and Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.", "nde": "LoShebuweli indodana kaGereshoma indodana kaMozisi wayeyisiphathamandla phezu kwezinto eziligugu." }
490
1CH_26_25
{ "en": "And his brethren: of Eliezer came Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.", "nde": "Labafowabo abakaEliyezeri: ORehabhiya indodana yakhe, loJeshaya indodana yakhe, loJoramu indodana yakhe, loZikiri indodana yakhe, loShelomithi indodana yakhe." }
491
1CH_26_26
{ "en": "This Shelomoth and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the heads of the fathers’ houses , the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.", "nde": "UShelomithi lo labafowabo babephethe zonke izinto eziligugu zezinto ezingcwele uDavida inkosi ayezingcwelisile, lenhloko zaboyise, lenduna zezinkulungwane lezamakhulu, labalawulimabutho." }
492
1CH_26_27
{ "en": "Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Jehovah.", "nde": "Kokwempi lokwempangweni bakungcwelisela ukulungisa indlu yeNkosi." }
493
1CH_26_28
{ "en": "And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated, whosoever had dedicated anything, it was under the hand of Shelomoth, and of his brethren.", "nde": "Lakho konke uSamuweli umboni ayekungcwelisile, loSawuli indodana kaKishi loAbhineri indodana kaNeriloJowabi indodana kaZeruya; konke okwakungcwelisiwe kwakungaphansi kwesandla sikaShelomithi labafowabo." }
494
1CH_26_29
{ "en": "Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.", "nde": "KumaIzihari uKenaniya lamadodana akhe babengabomsebenzi wangaphandle phezu kukaIsrayeli, beyizinduna bengabahluleli." }
495
1CH_26_3
{ "en": "Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.", "nde": "uElamu owesihlanu, uJehohanani owesithupha, uEliyohenayi owesikhombisa." }
496
1CH_26_30
{ "en": "Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valor, a thousand and seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of Jehovah, and for the service of the king.", "nde": "KumaHebroni uHashabhiya labafowabo, amadoda alamandla, ayinkulungwane lamakhulu ayisikhombisa, babephethe iziphathamandla zakoIsrayeli nganeno kweJordani ngentshonalanga, emsebenzini wonke kaJehova lenkonzweni yenkosi." }
497
1CH_26_31
{ "en": "Of the Hebronites was Jerijah the chief, even of the Hebronites, according to their generations by fathers’ houses . In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead.", "nde": "KumaHebroni uJeriya wayeyinhloko, kumaHebroni, ngokwezizukulwana zaboyise. Ngomnyaka wamatshumi amane wokubusa kukaDavida adingwa, kwasekutholwa phakathi kwawo amaqhawe alamandla eJazere yeGileyadi." }
498
1CH_26_32
{ "en": "And his brethren, men of valor, were two thousand and seven hundred, heads of fathers’ houses , whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.", "nde": "Labafowabo amadoda alamandla ayezinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisikhombisa, inhloko zezindlu. UDavida inkosi wasebenza abaphathi phezu kwabakoRubeni labakoGadi lengxenye yesizwe sakoManase ezintweni zonke zikaNkulunkulu lezinto zenkosi." }
499
1CH_26_4
{ "en": "And Obed-edom had sons: Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,", "nde": "UObedi-Edoma laye wayelamadodana, uShemaya izibulo, uJehozabadi owesibili, uJowa owesithathu, uSakari owesine, loNethaneli owesihlanu," }
500
1CH_26_5
{ "en": "Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.", "nde": "uAmiyeli owesithupha, uIsakari owesikhombisa, uPhewulethayi owesificaminwembili; ngoba uNkulunkulu wayembusisile." }