id
int64 1
30.8k
| verse_id
stringlengths 7
11
| translation
dict |
---|---|---|
401 |
1CH_23_3
|
{
"en": "And the Levites were numbered from thirty years old and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.",
"nde": "AmaLevi asebalwa kusukela koleminyaka engamatshumi amathathu kusiya phezulu; lenani lawo, ngamakhanda awo, ngamadoda, laba zinkulungwane ezingamatshumi amathathu lesificaminwembili."
}
|
402 |
1CH_23_30
|
{
"en": "and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even;",
"nde": "lokuma ukusa ngokusa ukubonga lokudumisa iNkosi, kanjalo lantambama,"
}
|
403 |
1CH_23_31
|
{
"en": "and to offer all burnt-offerings unto Jehovah, on the sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, in number according to the ordinance concerning them, continually before Jehovah;",
"nde": "lokunikela konke kweminikelo yokutshiswa eNkosini ngamasabatha, ngokuthwasa kwenyanga, langemikhosi emisiweyo, ngenani, ngokwesimiso kukho, njalonjalo phambi kweNkosi."
}
|
404 |
1CH_23_32
|
{
"en": "and that they should keep the charge of the tent of meeting, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, for the service of the house of Jehovah.",
"nde": "Njalo azagcina umlindo wethente lenhlangano, lomlindo wendlu engcwele, lomlindo wamadodana kaAroni, abafowabo, enkonzweni yendlu yeNkosi."
}
|
405 |
1CH_23_4
|
{
"en": "Of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges;",
"nde": "Kula kwakulezinkulungwane ezingamatshumi amabili lane okuqondisa umsebenzi wendlu yeNkosi; lezinduna labahluleli abayizinkulungwane eziyisithupha;"
}
|
406 |
1CH_23_5
|
{
"en": "and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, said David , to praise therewith.",
"nde": "labagcini bamasango abayizinkulungwane ezine; labadumisi beNkosiabayizinkulungwane ezine ngezinto engizenzele ukudumisa, watsho uDavida."
}
|
407 |
1CH_23_6
|
{
"en": "And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.",
"nde": "UDavida wasewehlukanisa ngezigaba, ngokwamadodana kaLevi, oGerishoni, uKohathi, loMerari."
}
|
408 |
1CH_23_7
|
{
"en": "Of the Gershonites: Ladan and Shimei.",
"nde": "KumaGerishoni kwakungoLadani loShimeyi."
}
|
409 |
1CH_23_8
|
{
"en": "The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.",
"nde": "Amadodana kaLadani: OJehiyeli inhloko, loZethamu, loJoweli, emathathu."
}
|
410 |
1CH_23_9
|
{
"en": "The sons of Shimei: Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers’ houses of Ladan.",
"nde": "Amadodana kaShimeyi: OShelomithi loHaziyeli loHarani, emathathu. La ayezinhloko zaboyise koLadani."
}
|
411 |
1CH_24_1
|
{
"en": "And the courses of the sons of Aaron were these . The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.",
"nde": "Njalo izigaba zamadodana kaAroni. Amadodana kaAroni: ONadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari."
}
|
412 |
1CH_24_10
|
{
"en": "the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,",
"nde": "eyesikhombisa uHakhozi, eyesificaminwembili uAbhiya,"
}
|
413 |
1CH_24_11
|
{
"en": "the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,",
"nde": "eyesificamunwemunye uJeshuwa, eyetshumi uShekaniya,"
}
|
414 |
1CH_24_12
|
{
"en": "the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,",
"nde": "eyetshumi lanye uEliyashibi, eyetshumi lambili uJakimi,"
}
|
415 |
1CH_24_13
|
{
"en": "the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,",
"nde": "eyetshumi lantathu uHupha, eyetshumi lane uJeshebeyabi,"
}
|
416 |
1CH_24_14
|
{
"en": "the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,",
"nde": "eyetshumi lanhlanu uBiliga, eyetshumi lesithupha uImeri,"
}
|
417 |
1CH_24_15
|
{
"en": "the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,",
"nde": "eyetshumi lesikhombisa uHeziri, eyetshumi lesificaminwembili uHaphizezi,"
}
|
418 |
1CH_24_16
|
{
"en": "the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,",
"nde": "eyetshumi lesificamunwemunye uPhethahiya, eyamatshumi amabili uJehezekeli,"
}
|
419 |
1CH_24_17
|
{
"en": "the one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,",
"nde": "eyamatshumi amabili lanye uJakini, eyamatshumi amabili lambili uGamuli,"
}
|
420 |
1CH_24_18
|
{
"en": "the three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.",
"nde": "eyamatshumi amabili lantathu uDelaya, eyamatshumi amabili lane uMahaziya."
}
|
421 |
1CH_24_19
|
{
"en": "This was the ordering of them in their service, to come into the house of Jehovah according to the ordinance given unto them by Aaron their father, as Jehovah, the God of Israel, had commanded him.",
"nde": "Isikhundla salaba enkonzweni yabo sasiyikungena endlini yeNkosingokwesimiso sabo ngesandla sikaAroni uyise, njengalokho iNkosiuNkulunkulu kaIsrayeli yayimlayile."
}
|
422 |
1CH_24_2
|
{
"en": "But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest’s office.",
"nde": "Kodwa oNadabi loAbihu bafa mandulo kuloyise, njalo bengelabantwana; ngakho oEleyazare loIthamari basebenza njengabapristi."
}
|
423 |
1CH_24_20
|
{
"en": "And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.",
"nde": "Labaseleyo emadodaneni kaLevi: Emadodaneni kaAmramu: NguShubayeli; emadodaneni kaShubayeli: NguJehideya."
}
|
424 |
1CH_24_21
|
{
"en": "Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.",
"nde": "NgoRehabhiya: Emadodaneni kaRehabhiya, inhloko kwakunguIshiya;"
}
|
425 |
1CH_24_22
|
{
"en": "Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.",
"nde": "kwabakoIzihari, uShelomothi; emadodaneni kaShelomothi, uJahathi."
}
|
426 |
1CH_24_23
|
{
"en": "And the sons of Hebron : Jeriah the chief , Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.",
"nde": "LamadodanakaHebroni, uJeriyaowokuqala, uAmariya owesibili, uJahaziyeli owesithathu, uJekameyamu owesine."
}
|
427 |
1CH_24_24
|
{
"en": "The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.",
"nde": "Amadodana kaUziyeli, uMika; emadodaneni kaMika, uShamiri."
}
|
428 |
1CH_24_25
|
{
"en": "The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.",
"nde": "Umfowabo kaMika nguIshiya; emadodaneni kaIshiya, uZekhariya."
}
|
429 |
1CH_24_26
|
{
"en": "The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah: Beno.",
"nde": "Amadodana kaMerari: OMahli loMushi; amadodana kaJahaziya: UBheno."
}
|
430 |
1CH_24_27
|
{
"en": "The sons of Merari: of Jaaziah, Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.",
"nde": "Amadodana kaMerari: KuJahaziya: OBheno loShohama loZakuri loIbiri."
}
|
431 |
1CH_24_28
|
{
"en": "Of Mahli: Eleazar, who had no sons.",
"nde": "KuMahli: UEleyazare, owayengelamadodana."
}
|
432 |
1CH_24_29
|
{
"en": "Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.",
"nde": "NgoKishi: Amadodana kaKishi: UJerameli."
}
|
433 |
1CH_24_3
|
{
"en": "And David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.",
"nde": "UDavida wasebehlukanisa, loZadoki emadodaneni kaEleyazare, loAhimeleki emadodaneni kaIthamari, ngokwesikhundla sabo enkonzweni yabo."
}
|
434 |
1CH_24_30
|
{
"en": "And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers’ houses.",
"nde": "Lamadodana kaMushi: OMahli loEderi loJerimothi. La ngamadodana amaLevi ngokwendlu yaboyise."
}
|
435 |
1CH_24_31
|
{
"en": "These likewise cast lots even as their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the heads of the fathers’ houses of the priests and of the Levites; the fathers’ houses of the chief even as those of his younger brother.",
"nde": "Lalaba labo benza inkatho yokuphosa njengabafowabo, amadodana kaAroni, phambi kukaDavida inkosiloZadokiloAhimelekilenhloko zaboyise babapristi labamaLevi, inhloko yaboyise njengomfowabo omnciyane."
}
|
436 |
1CH_24_4
|
{
"en": "And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers’ houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers’ houses, eight.",
"nde": "Kwatholakala emadodaneni kaEleyazare inhloko zamaqhawe amanengi okwedlula emadodaneni kaIthamari mhla bewehlukanisa; emadodaneni kaEleyazare kwakulenhloko ezilitshumi lesithupha zendlu yaboyise, lemadodaneni kaIthamari ngokwendlu yaboyise, eziyisificaminwembili."
}
|
437 |
1CH_24_5
|
{
"en": "Thus were they divided by lot, one sort with another; for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.",
"nde": "Basebezehlukanisa ngezinkatho, lezi laleziyana, ngoba izinduna zendlu engcwele lezinduna zikaNkulunkulu zazivela emadodaneni kaEleyazare lemadodaneni kaIthamari."
}
|
438 |
1CH_24_6
|
{
"en": "And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ houses of the priests and of the Levites; one fathers’ house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.",
"nde": "UShemaya indodana kaNethaneli umbhali, ovela kumaLevi, wasezibhala phambi kwenkosi leziphathamandla loZadoki umpristiloAhimelekiindodana kaAbhiyatha, lenhloko zaboyise zabapristi lezamaLevi; indlu kayise eyodwa yathathelwa uEleyazare, leyodwa yathathelwa uIthamari."
}
|
439 |
1CH_24_7
|
{
"en": "Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,",
"nde": "Inkatho yokuqala yasiphumela uJehoyaribi, eyesibili uJedaya,"
}
|
440 |
1CH_24_8
|
{
"en": "the third to Harim, the fourth to Seorim,",
"nde": "eyesithathu uHarimi, eyesine uSeworimi,"
}
|
441 |
1CH_24_9
|
{
"en": "the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,",
"nde": "eyesihlanu uMalikiya, eyesithupha uMijamini,"
}
|
442 |
1CH_25_1
|
{
"en": "Moreover David and the captains of the host set apart for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of them that did the work according to their service was:",
"nde": "UDavida lenduna zebuthobehlukanisela-ke inkonzo emadodaneni kaAsafilakaHemanilakaJeduthuni, abaprofethangamachacho, ngezigubhu zezintambo, langensimbi ezincencethayo. Lenani lamadoda omsebenzi lalinjengokwenkonzo yawo:"
}
|
443 |
1CH_25_10
|
{
"en": "the third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyesithathukuZakuri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
444 |
1CH_25_11
|
{
"en": "the fourth to Izri, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyesine kuIziri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
445 |
1CH_25_12
|
{
"en": "the fifth to Nethaniah, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyesihlanukuNethaniya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
446 |
1CH_25_13
|
{
"en": "the sixth to Bukkiah, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyesithuphakuBukhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
447 |
1CH_25_14
|
{
"en": "the seventh to Jesharelah, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyesikhombisakuAsarela, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
448 |
1CH_25_15
|
{
"en": "the eighth to Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyesificaminwembilikuJeshaya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
449 |
1CH_25_16
|
{
"en": "the ninth to Mattaniah, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyesificamunwemunyekuMathaniya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
450 |
1CH_25_17
|
{
"en": "the tenth to Shimei, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyetshumikuShimeyi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
451 |
1CH_25_18
|
{
"en": "the eleventh to Azarel, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyetshumi lanyekuAzareli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
452 |
1CH_25_19
|
{
"en": "the twelfth to Hashabiah, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyetshumi lambili kuHashabhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
453 |
1CH_25_2
|
{
"en": "of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, who prophesied after the order of the king.",
"nde": "Emadodaneni kaAsafi: OZakuri loJosefa loNethaniya loAsarela, amadodana kaAsafi, phansi kwesandla sikaAsafi, owaprofetha ngokwesandla senkosi."
}
|
454 |
1CH_25_20
|
{
"en": "for the thirteenth, Shubael, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyetshumi lantathukuShebuweli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
455 |
1CH_25_21
|
{
"en": "for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyetshumi lanekuMathithiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
456 |
1CH_25_22
|
{
"en": "for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyetshumi lanhlanu kuJeremothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
457 |
1CH_25_23
|
{
"en": "for the sixteenth to Hananiah, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyetshumi lesithupha kuHananiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
458 |
1CH_25_24
|
{
"en": "for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyetshumi lesikhombisa kuJoshibekasha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
459 |
1CH_25_25
|
{
"en": "for the eighteenth to Hanani, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyetshumi lesificaminwembili kuHanani, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
460 |
1CH_25_26
|
{
"en": "for the nineteenth to Mallothi, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyetshumi lesificamunwemunye kuMalothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
461 |
1CH_25_27
|
{
"en": "for the twentieth to Eliathah, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyamatshumi amabili kuEliyatha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
462 |
1CH_25_28
|
{
"en": "for the one and twentieth to Hothir, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyamatshumi amabili lanye kuHothiri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
463 |
1CH_25_29
|
{
"en": "for the two and twentieth to Giddalti, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyamatshumi amabili lambili kuGidaliti, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
464 |
1CH_25_3
|
{
"en": "Of Jeduthun; the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising Jehovah.",
"nde": "NgoJeduthuni: Amadodana kaJeduthuni: OGedaliya, loZeri, loJeshaya, uHashabhiya, loMathithiya, beyisithupha, ezandleni zikayise uJeduthuni, owayeprofetha ngechacho, ukubonga lokudumisa iNkosi."
}
|
465 |
1CH_25_30
|
{
"en": "for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve:",
"nde": "eyamatshumi amabili lantathu kuMahaziyothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;"
}
|
466 |
1CH_25_31
|
{
"en": "for the four and twentieth to Romamtiezer, his sons and his brethren, twelve.",
"nde": "eyamatshumi amabili lane kuRomamiti-Ezeri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili."
}
|
467 |
1CH_25_4
|
{
"en": "Of Heman; the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.",
"nde": "NgoHemani: Amadodana kaHemani: OBukhiya, uMathaniya, uUziyeli, uShebuweli, loJerimothi, uHananiya, uHanani, uEliyatha, uGidaliti, loRomamiti-Ezeri, uJoshibekasha, uMaloti, uHothiri, uMahaziyothi."
}
|
468 |
1CH_25_5
|
{
"en": "All these were the sons of Heman the king’s seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.",
"nde": "Bonke laba babengamadodana kaHemani umboni wenkosi emazwini kaNkulunkulu ukuphakamisa uphondo. Njalo uNkulunkulu wamnika uHemani amadodana alitshumi lane lamadodakazi amathathu."
}
|
469 |
1CH_25_6
|
{
"en": "All these were under the hands of their father for song in the house of Jehovah, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God; Asaph, Jeduthun, and Heman being under the order of the king.",
"nde": "Bonke laba babesezandleni zikayise ekuhlabeleleni endlini yeNkosingensimbi ezincencethayo, izigubhu zezintambo, lamachachoenkonzweni yendlu kaNkulunkulu, phansi kwesandla senkosi, oAsafiloJeduthuniloHemani."
}
|
470 |
1CH_25_7
|
{
"en": "And the number of them, with their brethren that were instructed in singing unto Jehovah, even all that were skilful, was two hundred fourscore and eight.",
"nde": "Lenani labo kanye labafowabo ababefundiswe ngezingoma zeNkosi, bonke ababelolwazi, lalingamakhulu amabili lamatshumi ayisificaminwembili lesificaminwembili."
}
|
471 |
1CH_25_8
|
{
"en": "And they cast lots for their offices, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar.",
"nde": "Basebesenza inkatho yokuphosa ngomlindo, omncinyane njengomkhulu, ofundisayo lofundayo."
}
|
472 |
1CH_25_9
|
{
"en": "Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah; he and his brethren and sons were twelve:",
"nde": "Inkatho yokuqala yasiphumela uAsafikuJosefa; eyesibili kuGedaliya, yena labafowabo lamadodana akhe, belitshumi lambili;"
}
|
473 |
1CH_26_1
|
{
"en": "For the courses of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.",
"nde": "Ngezigaba zabalindi bamasango. KwabakoKora kwakunguMeshelemiya indodana kaKore wamadodana kaAsafi."
}
|
474 |
1CH_26_10
|
{
"en": "Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief (for though he was not the first-born, yet his father made him chief),",
"nde": "UHosha laye emadodaneni kaMerari wayelamadodana, uShimiri inhloko (lanxa wayengeyisilo izibulo, kodwa uyise wamenza waba yinhloko);"
}
|
475 |
1CH_26_11
|
{
"en": "Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.",
"nde": "uHilikhiya owesibili, uTebaliya owesithathu, uZekhariya owesine; wonke amadodana labafowabo bakaHosa babelitshumi lantathu."
}
|
476 |
1CH_26_12
|
{
"en": "Of these were the courses of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brethren, to minister in the house of Jehovah.",
"nde": "Phakathi kwalabo kwakulezigaba zabalindi bamasango; izinhloko zamadoda zilemilandu njengabafowabo, ukukhonza endlini yeNkosi."
}
|
477 |
1CH_26_13
|
{
"en": "And they cast lots, as well the small as the great, according to their fathers’ houses, for every gate.",
"nde": "Basebesenza inkatho yokuphosa, omncinyane laye njengomkhulu, ngokwendlu yaboyise, besenzela isango lesango."
}
|
478 |
1CH_26_14
|
{
"en": "And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a discreet counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.",
"nde": "Inkatho yempumalanga yawela-ke phezu kukaShelemiya; basebesenza inkatho yokuphosa ngoZekhariya indodana yakhe, umeluleki ohlakaniphileyo; inkatho yakhe yasiphuma ngenyakatho."
}
|
479 |
1CH_26_15
|
{
"en": "To Obed-edom southward; and to his sons the store-house.",
"nde": "KuObedi-Edoma ngeningizimu; lakumadodana akhe, indlu yokulondoloza."
}
|
480 |
1CH_26_16
|
{
"en": "To Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goeth up, watch against watch.",
"nde": "KuShupimi lakuHosa ngentshonalanga, lesango iShalekethielisemgwaqweniomkhulu oya phezulu, umlindi ngomlindi."
}
|
481 |
1CH_26_17
|
{
"en": "Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the store-house two and two.",
"nde": "Ngempumalanga kwakulamaLevi ayisithupha, ngenyakatho abane ngosuku, ngeningizimu abane ngosuku, leziphaleni ababilingababili;"
}
|
482 |
1CH_26_18
|
{
"en": "For Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.",
"nde": "eParibari ngentshonalanga, abane emgwaqweni omkhulu, ababili eParibari."
}
|
483 |
1CH_26_19
|
{
"en": "These were the courses of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.",
"nde": "Lezi yizigaba zabalindi bamasango bamadodana amaKoralabamadodana kaMerari."
}
|
484 |
1CH_26_2
|
{
"en": "And Meshelemiah had sons: Zechariah the first-born, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,",
"nde": "LoMeshelemiya wayelamadodana, uZekhariya izibulo, uJediyayeli owesibili, uZebhadiya owesithathu, uJathiniyeli owesine,"
}
|
485 |
1CH_26_20
|
{
"en": "And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.",
"nde": "LakumaLevi, uAhiya wayephethe izinto eziligugu zendlu kaNkulunkulu, njalo wayephethe izinto eziligugu zezinto ezingcwele."
}
|
486 |
1CH_26_21
|
{
"en": "The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers’ houses belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.",
"nde": "Amadodana kaLadani, abantwana bomGerishoni uLadani, kaLadani umGerishoni, inhloko zaboyise zazingoJehiyeli."
}
|
487 |
1CH_26_22
|
{
"en": "The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.",
"nde": "Amadodana kaJehiyeli: UZethamu, loJoweli umfowabo, babephethe izinto eziligugu zendlu yeNkosi."
}
|
488 |
1CH_26_23
|
{
"en": "Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:",
"nde": "KumaAmramu, kumaIzihari, kumaHebroni, kumaUziyeli."
}
|
489 |
1CH_26_24
|
{
"en": "and Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.",
"nde": "LoShebuweli indodana kaGereshoma indodana kaMozisi wayeyisiphathamandla phezu kwezinto eziligugu."
}
|
490 |
1CH_26_25
|
{
"en": "And his brethren: of Eliezer came Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.",
"nde": "Labafowabo abakaEliyezeri: ORehabhiya indodana yakhe, loJeshaya indodana yakhe, loJoramu indodana yakhe, loZikiri indodana yakhe, loShelomithi indodana yakhe."
}
|
491 |
1CH_26_26
|
{
"en": "This Shelomoth and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the heads of the fathers’ houses , the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.",
"nde": "UShelomithi lo labafowabo babephethe zonke izinto eziligugu zezinto ezingcwele uDavida inkosi ayezingcwelisile, lenhloko zaboyise, lenduna zezinkulungwane lezamakhulu, labalawulimabutho."
}
|
492 |
1CH_26_27
|
{
"en": "Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Jehovah.",
"nde": "Kokwempi lokwempangweni bakungcwelisela ukulungisa indlu yeNkosi."
}
|
493 |
1CH_26_28
|
{
"en": "And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated, whosoever had dedicated anything, it was under the hand of Shelomoth, and of his brethren.",
"nde": "Lakho konke uSamuweli umboni ayekungcwelisile, loSawuli indodana kaKishi loAbhineri indodana kaNeriloJowabi indodana kaZeruya; konke okwakungcwelisiwe kwakungaphansi kwesandla sikaShelomithi labafowabo."
}
|
494 |
1CH_26_29
|
{
"en": "Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.",
"nde": "KumaIzihari uKenaniya lamadodana akhe babengabomsebenzi wangaphandle phezu kukaIsrayeli, beyizinduna bengabahluleli."
}
|
495 |
1CH_26_3
|
{
"en": "Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.",
"nde": "uElamu owesihlanu, uJehohanani owesithupha, uEliyohenayi owesikhombisa."
}
|
496 |
1CH_26_30
|
{
"en": "Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valor, a thousand and seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of Jehovah, and for the service of the king.",
"nde": "KumaHebroni uHashabhiya labafowabo, amadoda alamandla, ayinkulungwane lamakhulu ayisikhombisa, babephethe iziphathamandla zakoIsrayeli nganeno kweJordani ngentshonalanga, emsebenzini wonke kaJehova lenkonzweni yenkosi."
}
|
497 |
1CH_26_31
|
{
"en": "Of the Hebronites was Jerijah the chief, even of the Hebronites, according to their generations by fathers’ houses . In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead.",
"nde": "KumaHebroni uJeriya wayeyinhloko, kumaHebroni, ngokwezizukulwana zaboyise. Ngomnyaka wamatshumi amane wokubusa kukaDavida adingwa, kwasekutholwa phakathi kwawo amaqhawe alamandla eJazere yeGileyadi."
}
|
498 |
1CH_26_32
|
{
"en": "And his brethren, men of valor, were two thousand and seven hundred, heads of fathers’ houses , whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.",
"nde": "Labafowabo amadoda alamandla ayezinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisikhombisa, inhloko zezindlu. UDavida inkosi wasebenza abaphathi phezu kwabakoRubeni labakoGadi lengxenye yesizwe sakoManase ezintweni zonke zikaNkulunkulu lezinto zenkosi."
}
|
499 |
1CH_26_4
|
{
"en": "And Obed-edom had sons: Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,",
"nde": "UObedi-Edoma laye wayelamadodana, uShemaya izibulo, uJehozabadi owesibili, uJowa owesithathu, uSakari owesine, loNethaneli owesihlanu,"
}
|
500 |
1CH_26_5
|
{
"en": "Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.",
"nde": "uAmiyeli owesithupha, uIsakari owesikhombisa, uPhewulethayi owesificaminwembili; ngoba uNkulunkulu wayembusisile."
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.