Datasets:

Modalities:
Text
Formats:
json
Libraries:
Datasets
Dask
License:
vukosi's picture
Update README.md
9be5bb4 verified
---
license: other
language:
- af
- en
- ns
size_categories:
- 1K<n<10K
---
---
license: cc-by-sa-4.0
language:
- af
- en
- ns
size_categories:
- 1K<n<10K
---
# University of Pretoria Multilingual Academic Glossaries Dataset
## Dataset Description
The **University of Pretoria Multilingual Academic Glossaries** dataset is the result of an initiative by the University of Pretoria's Language Development Plan to promote linguistic diversity and increase access to academic information across three key South African official languages. The dataset includes multilingual equivalents for academic terms developed through the Language Development Plan, which is funded by the Department of Higher Education and Training (DHET) and the University of Pretoria.
This dataset aims to bridge linguistic barriers in higher education, ensuring that students and academics can understand key academic concepts across various disciplines in Afrikaans, English, and Northern Sotho (Sepedi). Supported by the University of Pretoria's multilingual language policy and commitment to academic excellence, this project reflects the institution's dedication to inclusivity and accessibility in higher education. By making academic terminology available in these three official languages, the dataset fosters educational engagement and pride in native languages, particularly supporting students who wish to engage with academic content in their home languages.
This initiative underscores the University of Pretoria's dedication to ensuring every student and academic can access and understand disciplinary knowledge, enhancing academic participation and informed scholarly discourse.
The machine-readable version of this dataset was processed as part of the **Marito: South African Terminology, Lexicon, and Glossary Project** by the Data Science for Social Impact (DSFSI) group at the University of Pretoria. This work supports the development of multilingual language technologies, including machine translation and term extraction in academic contexts.
## Dataset Structure
The dataset consists of a single JSONL file containing comprehensive academic terminology:
### File Overview
| File | Domain | Description |
|------|--------|-------------|
| `**` | Academic/Higher Education | Academic terms and concepts across multiple official SA languages |
### Data Format
Each entry in the JSONL file contains academic terms translated across three South African official languages:
```json
{
"id": "unique_identifier",
"eng": "English academic term",
"afr": "Afrikaans translation",
"nso": "Sepedi translation",
"eng_pos_or_descriptor": "Part of speech or descriptor in English",
"eng_pos_or_descriptor_info": "Additional grammatical information",
"[lang]_pos_or_descriptor": "Part of speech for each language",
"[lang]_pos_or_descriptor_info": "Additional grammatical information for each language"
}
```
### Languages Covered
The dataset includes academic terminology in **three South African official languages**:
- **English** (eng)
- **Afrikaans** (afr)
- **Sepedi/Northern Sotho** (nso)
## Academic Domains Covered
The terminology encompasses key academic concepts across various disciplines:
- **General Academic Terms**: Research, methodology, analysis, assessment
- **Educational Concepts**: Learning, teaching, curriculum, pedagogy
- **Research Methodology**: Data collection, analysis, validation, publication
- **University Administration**: Registration, graduation, academic records
- **Disciplinary Terms**: Subject-specific terminology across faculties
- **Assessment and Evaluation**: Grading, feedback, academic standards
## Usage
### Loading the Dataset
```python
import json
def load_up_glossaries(file_path='**'):
"""Load UP academic glossaries from JSONL file"""
terms = []
with open(file_path, 'r', encoding='utf-8') as f:
for line in f:
terms.append(json.loads(line))
return terms
# Example usage
academic_terms = load_up_glossaries()
print(f"Loaded {len(academic_terms)} academic terms")
```
### Example Applications
- **Academic Education**: Create multilingual educational materials for university courses
- **Student Support**: Develop accessible academic resources in local languages
- **Translation Services**: Build academic translation tools and glossaries
- **Research Tools**: Support multilingual academic research and analysis
- **Academic Literacy**: Enhance student understanding of academic concepts
- **Language Technology**: Train multilingual NLP models for academic domains
- **Multilingual Learning**: Develop multilingual academic literacy programs
## Data Quality and Provenance
The terminology was developed by the University of Pretoria's Language Development Plan through:
- Funding from the Department of Higher Education and Training (DHET)
- Institutional support from the University of Pretoria
- Collaborative academic development processes
The machine-readable version was processed and curated by the Data Science for Social Impact (DSFSI) group, ensuring technical accuracy and accessibility for computational applications.
## Legal and Policy Framework
This dataset is supported by:
- **University of Pretoria Language Policy**: Promoting multilingual access to academic information
- **Department of Higher Education and Training (DHET) Funding**: Supporting language development initiatives
- **Language Development Plan Mandate**: Ensuring academic information accessibility for students
## Citation
### Paper Citation
*[Placeholder for associated research paper - To be updated]*
```bibtex
@article{[paper_key],
title={[Paper Title]},
author={[Authors]},
journal={[Journal Name]},
year={[Year]},
url={[Paper URL]}
}
```
## Authors and Contributors
### Original Development
- **University of Pretoria Language Development Plan** - Primary author and terminology developer
- **Department of Higher Education and Training (DHET)** - Funding and policy support
- **University of Pretoria** - Institutional support and implementation
### Dataset Processing and Curation
- **Data Science for Social Impact (DSFSI)** - University of Pretoria
- **Marito Project Team** - Machine-readable format processing
- *[Additional contributors to be listed]*
*[Placeholder for comprehensive list of individual contributors - To be updated]*
## Project Information
- **Original Publisher**: University of Pretoria Language Development Plan
- **Processing Institution**: Data Science for Social Impact (DSFSI), University of Pretoria
- **Project Website**: http://www.dsfsi.co.za/za-marito/
- **Parent Project**: Marito: South African Terminology, Lexicon, and Glossary Project
- **Publication Year**: [Original year], 2024 (Machine-readable version)
## Impact and Applications
### Educational Impact
- **Academic Literacy**: Supporting students with multilingual academic content
- **Language Development**: Enhancing academic vocabulary in indigenous languages
- **Research Support**: Enabling multilingual academic research
### Social Impact
- **Educational Access**: Improving student access to academic information
- **Inclusive Education**: Supporting evidence-based multilingual learning
- **Language Preservation**: Maintaining and developing academic vocabulary in indigenous languages
### Technical Impact
- **Machine Translation**: Training data for academic domain translation
- **Term Extraction**: Supporting automated terminology extraction systems
- **Language Technologies**: Enabling multilingual academic NLP applications
## License
* This dataset is licensed under [Nwulite Obodo Open Data License - Version 1.0](https://licensingafricandatasets.com/nwulite-obodo-license)
## Contact
For questions regarding this dataset:
- **Original Content**: University of Pretoria Language Development Plan
- **Technical Processing**: Data Science for Social Impact (DSFSI), University of Pretoria
- **Project Information**: Visit http://www.dsfsi.co.za/za-marito/
## Acknowledgments
We acknowledge the University of Pretoria Language Development Plan for their work in making academic information accessible across three South African languages. Special recognition goes to the Department of Higher Education and Training (DHET) for funding this initiative and the University of Pretoria for institutional support. We also thank the Data Science for Social Impact (DSFSI) group at the University of Pretoria for processing this valuable resource into a machine-readable format as part of the Marito project.
This dataset represents a significant milestone in trilingual academic communication, supporting South Africa's linguistic diversity while enhancing access to crucial academic information for English, Afrikaans, and Northern Sotho speakers.
---
*This dataset exemplifies the intersection of academic literacy, language policy, and technological innovation in service of inclusive access to higher education in trilingual South Africa.*