Datasets:
Dataset Viewer
zh
stringlengths 2
60
| en
stringlengths 3
213
|
---|---|
發明專利
|
invention patent
|
新型專利
|
utility model patent
|
設計專利
|
design patent
|
專利申請書
|
patent application form
|
專利申請權
|
right to apply for a patent
|
專利舉發理由書
|
ground for patent invalidation
|
申請專利範圍
|
patent claim
|
國際專利分類
|
International Patent Classification (IPC)
|
專利要件
|
patentability
|
專利檢索
|
patent search
|
中華民國專利資訊檢索系統
|
Taiwan Patent Search System
|
專利檢索報告
|
patent search report
|
審查意見通知函
|
office action
|
遠距視訊面詢
|
remote (video) interviews
|
專利審定書
|
written decision of patent examination
|
專利證書
|
patent certificate
|
專利年費
|
patent annuity
|
專利公報
|
Patent Gazette
|
專利權
|
patent right
|
專利權期間
|
patent term
|
專利權延長
|
extension of patent term
|
專利授權
|
patent licensing
|
專利權讓與
|
patent assignment
|
強制授權
|
compulsory licensing
|
新型專利技術報告
|
technical evaluation report for utility model patent
|
重複專利/先申請主義
|
double patenting
|
專利商品化網站
|
TIPO patent commercialization website
|
專利專責機關
|
patent authority
|
專利商標代理人義務諮詢服務台
|
Patent and Trademark Representative Consultation Desk
|
專利簡易業務快辦服務台(中心)
|
Patent Express Service Center
|
專利審查官
|
patent examiner
|
專利師
|
patent attorney
|
專利代理人
|
patent agent
|
專利權人
|
patentee
|
歐洲專利公約
|
European Patent Convention (EPC)
|
專利法
|
Patent Act
|
專利審查官資格條例
|
Patent Examiner Qualification Act
|
專利案面詢作業要點
|
Guidelines for Patent Interviews
|
專利年費減免辦法
|
Regulations for Reduction and Exemption of Patent Annuities
|
海關配合執行專利及著作權益保護措施作業要點
|
Operational Directions for Customs Authorities in Implementing Measures for Protecting the Rights and Interests of Patent and Copyright
|
商標法
|
Trademark Act
|
商標法施行細則
|
Enforcement Rules of the Trademark Act
|
商標審查官資格條例
|
Trademark Examiner Qualification Act
|
商標規費收費標準
|
Standards of Trademark Fees
|
商標電子申請及電子送達實施辦法
|
Regulations governing the Implementation of Filing Trademark Applications and Services by Electronic Means
|
海關查扣侵害商標權物品實施辦法
|
Implementation Regulations for Customs to Detain Articles Infringing the Rights in the Trademark
|
海關執行商標權益保護措施實施辦法
|
Regulations governing Customs Measures in Protecting the Rights and Interests of Trademark
|
商標識別性審查基準
|
Examination Guidelines on Distinctiveness of Trademarks
|
商標法第30條第1項第11款著名商標保護審查基準
|
Examination Guidelines for the Protection of Well-known Trademarks under subparagraph 11 of paragraph 1 of Article 30 of the Trademark Act
|
證明標章、團體商標及團體標章審查基準
|
Examination Guidelines on Certification Marks, Collective Trademarks and Collective Membership Marks
|
非傳統商標審查基準
|
Examination Guidelines on Non-traditional Trademarks
|
「混淆誤認之虞」審查基準
|
Examination Guidelines on 'Likelihood of Confusion'
|
聲明不專用審查基準
|
Examination Guidelines on Disclaimers
|
零售服務審查基準
|
Examination Guidelines on Retail Services
|
商標妨害公共秩序或善良風俗審查基準
|
Examination Guidelines on Trademark being Contrary to Public Policy or Accepted Principles of Morality
|
審定核駁理由先行通知實施要點
|
Guidelines for Advance Notices of Reasons for Disapproving Trademark Applications
|
商標法利害關係人認定要點
|
Guidelines for Determining an Interested Party under the Trademark Act
|
商標審查人員提請評定作業要點
|
Guidelines on submitting a Proposal for Invalidation of a Trademark Registration by Trademark Examiners
|
大陸地區人民在臺申請專利及商標註冊作業要點
|
Guidelines governing the Application for Patent and Trademark Registrations in Taiwan by Mainland Chinese People
|
商標爭議案件聽證作業要點
|
Guidelines on Hearing Procedures for Trademark Dispute Cases
|
商標閱卷及影印作業要點
|
Guidelines for Reviewing, Copying or Duplicating Archive and Information of Trademark Applications
|
商標鑑定案件作業程序
|
Guidelines for Trademark Advisory Opinion Cases
|
註冊商標使用之注意事項
|
Notice on the Use of Registered Trademarks
|
商標爭議案審查流程注意事項
|
Notice on the Examination Procedures for Trademark Dispute Cases
|
商標爭議案件申請及答辯注意事項
|
Notice on Application and Response for Trademark Dispute Cases
|
商品及服務分類暨相互檢索參考資料
|
Classification and Cross Reference Index for Goods and Services
|
與貿易有關之智慧財產權協定
|
Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement)
|
商標法條約
|
Trademark Law Treaty (TLT)
|
商標法新加坡條約
|
Singapore Treaty on the Law of Trademarks
|
馬德里體系(關於商標國際註冊馬德里協定及馬德里議定書)
|
Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks and Protocol relating to the Madrid Agreement (Madrid System)
|
商標國際註冊馬德里協定(馬德里協定)
|
Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks
|
馬德里協定有關議定書(馬德里議定書)
|
Protocol relating to the Madrid Agreement
|
保護原產地名稱及其國際註冊之里斯本協定(里斯本協定)
|
Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration (Lisbon Agreement)
|
地理標示
|
geographical indication (GI)
|
來源地標示(原產地標示)
|
indication of source
|
原產地名稱
|
appellation of origin
|
受保護原產地名稱
|
protected designation of origin (PDO)
|
商標註冊用商品與服務國際分類尼斯協定(尼斯分類)
|
Nice Agreement concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks (Nice Classification)
|
建立商標圖形要素國際分類維也納協定(維也納分類)
|
Vienna Agreement establishing an International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna Classification)
|
反網域名稱搶註消費者保護法
|
Anticybersquatting Consumer Protection Act (ACPA)
|
網域名稱
|
domain name
|
商標搶註(商標蟑螂)
|
trademark squatting (trademark squatter)
|
商標公報
|
Trademark Official Gazette
|
商標代理人(商標律師)
|
trademark agent (trademark attorney)
|
使用聲明之修正
|
amendment to allege use (AAU)
|
商標的拋棄
|
abandonment of a trademark
|
延展註冊
|
renewal of registration
|
絕對事由
|
absolute ground
|
相對事由
|
relative ground
|
商標異議
|
trademark opposition
|
商標評定
|
trademark invalidation
|
商標廢止
|
trademark revocation
|
著名商標
|
well-known trademarks
|
非傳統商標
|
non-traditional marks
|
全像圖商標(雷射商標)
|
hologram trademark
|
動態商標
|
motion trademark
|
多媒體商標
|
multimedia trademark
|
位置商標
|
position trademark
|
手勢商標
|
gesture mark
|
氣味商標(嗅覺商標)
|
scent trademark (olfactory/smell trademark)
|
End of preview. Expand
in Data Studio
Dataset Card for 中華民國經濟部智慧財產局雙語辭彙(tw-ipo-bilingual-vocab)
Dataset Summary
本資料集收集和整理中華民國台灣經濟部智慧財產局(Intellectual Property Office)官方網站中提供的散落不同連結處的雙語辭彙。
Supported Tasks and Leaderboards
本資料集可以運用在 Pre-training 階段,讓模型學會中華民國台灣有關智慧財產領域的專有名詞翻譯。
Languages
繁體中文 & English
Dataset Structure
Data Instances
一個資料樣本如下:
{ "zh": "發明專利", "en": "invention patent" }
Data Fields
本資料集可能需要轉換成你需要輸入的欄位名稱,總體來說 zh
放置繁體中文,和 en
放置經濟部智慧財產局(Intellectual Property Office)建議的翻譯。
Data Splits
無。留給使用者自行切分。
Dataset Creation
Curation
這個資料集保留原始經濟部智慧財產局(Intellectual Property Office)建議的翻譯,並未加進行調整任何內容,但筆者個人覺得除了某些「專利領域」獨有的名詞之外,如果為「通用型名詞」的外文翻譯並不是很好的品質。另外,因為本資料集收集的為經濟部智慧財產局(Intellectual Property Office)官方網站上散落各處的雙語辭彙表,有可能不同連結內的中文名詞對映外文翻譯結果不同,請使用者自行斟酌使用。
Source Data
License
請如果有使用本資料集要註解出處 lianghsun/tw-ipo-bilingual-vocab。
cc-by-nc-4.0
- Downloads last month
- 11