Search is not available for this dataset
speaker
large_string | utterance
large_string | path
large_string | lang
large_string | sentence
large_string | transcription
large_string |
---|---|---|---|---|---|
lla-34476
|
lla-34476-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34476-0000.wav
|
cy
|
Ia.
|
ia
|
lla-34477
|
lla-34477-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34477-0000.wav
|
cy
|
A d- disgrifiad ffantastig 'ma ambiti casglu, casglu arian.
|
a dy- disgrifiad ffantastig ma' fe 'di casglu casglu arian
|
lla-34478
|
lla-34478-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34478-0000.wav
|
cy
|
Felly mae'n siŵr gen i erbyn awn ni i ddiwedd y flwyddyn yym yma, mi fydd fydd o rywbeth tebyg os nad ryw fymryn yn fwy.
|
dwi'm yn siŵr gawn ni yn be wnawn ni ddiwedd y flwyddyn yym yma mi fydd un o'r rwbeth tebyg os nad fi fymryn o pwy
|
lla-34479
|
lla-34479-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34479-0000.wav
|
cy
|
Falle bod nhw'n
|
bod
|
lla-34480
|
lla-34480-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34480-0000.wav
|
cy
|
Falu loads o shit. .
|
wel eglwys
|
lla-34481
|
lla-34481-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34481-0000.wav
|
cy
|
Roedd e'n brofiad, chimod.
|
mae 'na brofiad ch'mod
|
lla-34482
|
lla-34482-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34482-0000.wav
|
cy
|
Mae hynna'n weird, gennom ni'm plant yn y ty 'ma. Gennom ni ddim plant o gwbl.
|
ma' 'na wir gynnan ni'n blant t'o'
|
lla-34483
|
lla-34483-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34483-0000.wav
|
cy
|
Na, fi heb. Ond fall- ie, falle allwn ni mynd fan'na.
|
na fi hi efo felly efallai 'swn i'n mynd yna
|
lla-34484
|
lla-34484-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34484-0000.wav
|
cy
|
fatha pam 'sa nhw'n deud y stori yna?
|
fatha pam 'sa nhw'n deud y stori yna
|
lla-34485
|
lla-34485-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34485-0000.wav
|
cy
|
Wedyn, o ges i ffit Iola Morganwg, pawb yn brolio.
|
wedyn o gesh i chi ti iolo morgannwg pobol brolio
|
lla-34486
|
lla-34486-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34486-0000.wav
|
cy
|
Fatha live
|
ma' fel blaen
|
lla-34487
|
lla-34487-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34487-0000.wav
|
cy
|
Bues i yn gwaith, jyst achos mae 'da ni'r sioe ar ôl hanner tymor.
|
be' sy yn gwaith jyst achos ma' 'da ni sioe ar ôl hanner tymor
|
lla-34488
|
lla-34488-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34488-0000.wav
|
cy
|
Wnes, ie f- fi'n siŵr, wnes i weld rhywbeth yn rhywle fel Instagram neu rhywle, lle, a mae m- bwyd nhw'n edrych yn eithaf exciting.
|
neis ie fi siŵr wnes i weld rhywbeth yn rywle fel instagram yr ola lle ma' bwyd nw'n edrych yn eitha exciting
|
lla-34489
|
lla-34489-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34489-0000.wav
|
cy
|
Ma' hynna'n g-... 'ma hynna'n... ma' hynna'n loads gwell.
|
mae o'n mewn mewn sgwrs
|
lla-34490
|
lla-34490-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34490-0000.wav
|
en
|
Did I?
|
o wendidau fi
|
lla-34491
|
lla-34491-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34491-0000.wav
|
cy
|
Fatha dio'm ots ond...
|
oedd o dim lot o
|
lla-34492
|
lla-34492-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34492-0000.wav
|
en
|
Ain't I funny!
|
a i ma' i fyny
|
lla-34493
|
lla-34493-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34493-0000.wav
|
cy
|
Mae yn mae yng Nghaerdydd.
|
mae mae yng nghaerdydd
|
lla-34494
|
lla-34494-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34494-0000.wav
|
cy
|
Ta ta!
|
ta ta
|
lla-34495
|
lla-34495-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34495-0000.wav
|
en
|
Oh yes, yes.
|
olivia's yes
|
lla-34496
|
lla-34496-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34496-0000.wav
|
cy
|
fel fi'n licio sgwennu am fel brawd fi a perthynas fi 'da brawd fi. Mae fe'n foi amazing, ond mae fe ffeindio fe'n rili...
|
fel fi'n lico sgwennu am fel brawd fi a perthynas gyda brawd fi ma' fe'n boi y meistr ond fi'n ffindo fe'n rili
|
lla-34497
|
lla-34497-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34497-0000.wav
|
cy
|
Eniwê so ma' 'na knock ar y drws
|
ia so ma' 'na knock ar y drws
|
lla-34498
|
lla-34498-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34498-0000.wav
|
cy
|
wedi creu model o drên trevithick.
|
wedi creu model o drên traffic
|
lla-34499
|
lla-34499-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34499-0000.wav
|
cy
|
Fi'n mynd i... fi'n mynd i roi Stone Butch Blues ar y dechrau reit? A wedyn popeth ar ôl 'ny, yn y ma- fel...
|
fi myn' i fi myn' i roi sylw'n fwy sbriws ar y dechrau reit a wedyn popeth ar ôl 'ny yn yma fel
|
lla-34500
|
lla-34500-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34500-0000.wav
|
cy
|
Sut ma' pobl o bell yn mynd i glywed, os ydy'r cyfeithydd yn cyfeithu o bell?
|
sut ma' pobol o i mynd i glywed os 'di'r cyfeithydd yn cyfieithu o bell
|
lla-34501
|
lla-34501-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34501-0000.wav
|
cy
|
A Powys o'n i'n gweld bore 'ma.
|
a powys o'n i'n gweld bora 'ma
|
lla-34502
|
lla-34502-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34502-0000.wav
|
en
|
around which a wide range of cultural and political organisations gathered.
|
rewi troi fraint of cultural yn political o gynna i ddeuthyn gader
|
lla-34503
|
lla-34503-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34503-0000.wav
|
cy
|
Mae eisiau rhywbeth...
|
mae isio rwbath
|
lla-34504
|
lla-34504-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34504-0000.wav
|
cy
|
Nathon ni siarad am y rhesymau pam mae pobl yn côd switsio.
|
nath ni siarad am rhesymau pan ma' pobl yn cod switcho
|
lla-34505
|
lla-34505-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34505-0000.wav
|
cy
|
A mae'r panig yna, a'r teimlad yna...
|
a mae'r panic dyna'r teimlad yna
|
lla-34506
|
lla-34506-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34506-0000.wav
|
cy
|
croen anifail.
|
'hein bach i wrando dwi yn y memrwn croen ani- fel
|
lla-34507
|
lla-34507-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34507-0000.wav
|
cy
|
Maen nhw 'di chwythu... maen nhw 'di ffy- maen nhw sbyncio llwyth o bres ar fatha... a- ar Camelot.
|
maen nhw 'di chwythu ma' 'di ffonio ma' raid 'di sboncio llwyth o bres a fatha ar gafo' lot
|
lla-34508
|
lla-34508-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34508-0000.wav
|
cy
|
Literally ar ôl gig, I was just like, Balls to the Wall, yeah, Balls, Balls to the Wall
|
wnes i ar ôl geg i was just like o'n stryglo mond mormoniaid boys boys no wal
|
lla-34509
|
lla-34509-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34509-0000.wav
|
cy
|
Ti'n merch, fi'n bachgen like ni'n cael profiadau gwahanol o beth yw...
|
ti methu bachgen like ni'n ca'l profiade gwahanol o beth yw
|
lla-34510
|
lla-34510-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34510-0000.wav
|
cy
|
Dwi'n meddwl pan mae gymaint o bobl yn trio cael yr un sgwrs...
|
dwi me'wl pan ma' gyment o bobol yn trio cael yr un sgwrs
|
lla-34511
|
lla-34511-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34511-0000.wav
|
en
|
Hecate.
|
lleill
|
lla-34512
|
lla-34512-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34512-0000.wav
|
cy
|
O, maen nhw'n gallu mynd. Maen nhw'n deffro'n bore am bump, deuda..
|
ond maen nhw'n gallu mynd ôl nhw'n deffro'n bora i am bump a
|
lla-34513
|
lla-34513-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34513-0000.wav
|
cy
|
Timod be' ond dwi yn teimlo fel bod Love Island yn rhoi fi in that kind of mood o fel right get grafting.
|
gwbod be' ond dwi yn teimlo bod 'na fo iddyn nhw rhoi fi na chware mawr fel reit get creffte
|
lla-34514
|
lla-34514-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34514-0000.wav
|
cy
|
er mwyn dynoliaeth. Er mwyn
|
er mwyn dynolieth er mwyn
|
lla-34515
|
lla-34515-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34515-0000.wav
|
cy
|
O sori.
|
o 'lly
|
lla-34516
|
lla-34516-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34516-0000.wav
|
en
|
Oh, you know, anything can come out.
|
o i rôl fi and i think i'm out
|
lla-34517
|
lla-34517-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34517-0000.wav
|
cy
|
O ia?
|
ia
|
lla-34518
|
lla-34518-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34518-0000.wav
|
cy
|
odi ti wedyn yn meddwl am...
|
os ti wedyn yn meddwl am
|
lla-34519
|
lla-34519-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34519-0000.wav
|
en
|
Genitals, removable head.
|
genitals removable head
|
lla-34520
|
lla-34520-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34520-0000.wav
|
cy
|
Fel rhan o'r datblygiadau hyn eleni, mae Nant Caredig, ein ardal Lles a Iechyd wedi tyfu.
|
nawr pan odd o'n i ar hyn o le ma' 'na therapi un ardal sydd ar i chi wedi tyfu
|
lla-34521
|
lla-34521-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34521-0000.wav
|
cy
|
Fela mae pethau'n digwydd, ia.
|
so ma' pethe'n digwydd ia
|
lla-34522
|
lla-34522-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34522-0000.wav
|
cy
|
Yy jiráff efo j?
|
yy fath o ia
|
lla-34523
|
lla-34523-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34523-0000.wav
|
en
|
Dob- Dobby.
|
do do dwi
|
lla-34524
|
lla-34524-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34524-0000.wav
|
cy
|
Ac o'n i'n edrych ar hen achosion, o'n i'n edrych ar achosion oedd yn digwydd, ond...
|
ac o'n i'n edrych ar hen achosion yn ar digwydd ond
|
lla-34525
|
lla-34525-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34525-0000.wav
|
cy
|
Yym. Os nad yd-... os dydach chi ddim wedi gwrando ar y podlediad, ma' 'na spoilers yn mynd i fod. Dan ni'n mynd i fod yn trin a trafod bob un pennod yn ystod, yy, yr awr nesa' 'ma.
|
yym os nad ydi os dydach chi ddim wedi gwrando i'r podlediad ma' 'na spoilers yn mynd i fod yn mynd i fod yn yn trin a thrafod bob un pennod yn ystod yr awr nesa 'ma
|
lla-34526
|
lla-34526-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34526-0000.wav
|
cy
|
A ma' a mae'n disgrifio nhw fel hyn.
|
yma a mae'n disgrifio nhw fel hyn
|
lla-34527
|
lla-34527-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34527-0000.wav
|
cy
|
Machete bach jyst y- s- cerddad ar ben ei hyn.
|
mae actually bach y cerddad fan hun
|
lla-34528
|
lla-34528-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34528-0000.wav
|
cy
|
Fel bod barn Duw yn paso droson ni oherwydd yr aberth perffaith ar y groes.
|
fel bod barn duw am pasio drosodd ni oherwydd yr aberth perffaith ar y groes
|
lla-34529
|
lla-34529-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34529-0000.wav
|
cy
|
Na do'n i'm yn meddwl 'na.
|
na <chwerthin> feddwl 'de
|
lla-34530
|
lla-34530-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34530-0000.wav
|
cy
|
cos oedd i- UFO sightings 'di mynd yn mwy a mwy o beth, a fel o' 'na fwy a fwy o UFO sightings, o' 'na fwy a fwy o bobl yn...
|
'c'os o'dd 'i o dioch fowr settings 'di mynd i mwy a mwy o betha fel 'na fwy am fwy am ufo sightings a 'na fwy a fwy o bobol yn
|
lla-34531
|
lla-34531-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34531-0000.wav
|
cy
|
So hwn di'r headline gwreiddiol iawn. Dwi 'di galw fo'n Robocop efo k.
|
so hwn 'di wneud fi'n greiddiol ond dwi 'di ga'l mewn robocop a chi
|
lla-34532
|
lla-34532-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34532-0000.wav
|
cy
|
...out there ITV.
|
a wedyn raid i fi
|
lla-34533
|
lla-34533-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34533-0000.wav
|
cy
|
a fuodd lockdown syth bin, ac o'n i'n witsiad wedyn am,
|
i y lockdown syth bin ac o'n i witsiad wedyn am
|
lla-34534
|
lla-34534-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34534-0000.wav
|
cy
|
Ond, ma'n deud... these kinds of relationships are rare.
|
ond mae'n deud fis yn relationships arall
|
lla-34535
|
lla-34535-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34535-0000.wav
|
cy
|
Mae e'n nabod nhw ac ma' nhw yn ei nabod e.
|
mae e'n nabod nhw ac ma' n'w yn i nabod e
|
lla-34536
|
lla-34536-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34536-0000.wav
|
cy
|
Dwi'm yn siŵr iawn pam.
|
dwi'm yn siŵr iawn pam
|
lla-34537
|
lla-34537-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34537-0000.wav
|
cy
|
"Achos oedd hi literally 'di gweud like, ""no one's grafting""."
|
achos oedd hi literally 'di gweud like no and grafftio
|
lla-34538
|
lla-34538-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34538-0000.wav
|
cy
|
I dunno... Oedd hi ddim yn cael, oedd hi ddim yn cael.
|
a o'n i ddim yn oedd hi ddim yn
|
lla-34539
|
lla-34539-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34539-0000.wav
|
cy
|
A'r copaon wrth gwrs yn yym...
|
ac oedd car wrth gwrs yn yym
|
lla-34540
|
lla-34540-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34540-0000.wav
|
cy
|
Stick yn America nagoes?
|
o'n sticio yn i
|
lla-34541
|
lla-34541-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34541-0000.wav
|
cy
|
Y y cwestiwn bydd pob cyfieithydd ar y pryd yn y stafell isio gwbod ydy, ydy hwn yn mynd i ddisodli nhw?
|
yr y cwestiwn mae pob cyfieithu da ar y pryd yn y stafell isio gwbod ydi ydi hwn yn mynd i disodli n'w
|
lla-34542
|
lla-34542-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34542-0000.wav
|
cy
|
Do.
|
do
|
lla-34543
|
lla-34543-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34543-0000.wav
|
cy
|
Ac felly, dw i'n meddwl bod e’n bwysig i ni ddysgu gwers fan hyn gan Eseia. Os darllenwch chi Eseia, chibod, as you do ar prynhawn dydd Sul, yym. .
|
ac felly dwi'n meddwl bod o'n bwysig i ni ddysgu gwers fan hyn gan eseia os ddarllenwch chi eseia cafodd as dŵr prynhawn dydd sul yym
|
lla-34544
|
lla-34544-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34544-0000.wav
|
cy
|
Tylwyth teg fatha elf neu rhywbeth oedd o ia?
|
tylwyth teg fatha half rywbath ia
|
lla-34545
|
lla-34545-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34545-0000.wav
|
cy
|
O, c- neis iawn. Mae fe'n gwybod bod ti'n hoffi gwin coch.
|
o neis iawn ma' fe'n gwbod wyt ti'n hoffi gwyndaf evans
|
lla-34546
|
lla-34546-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34546-0000.wav
|
cy
|
Yym a mi oedd yr achos yna... o' 'na chibod rhai o'r partïoedd oedd â diddordeb yym yn yr achos, oedd y Comisiynydd y Gymraeg, Llywodraeth Cymru.
|
yym ond be oedd yr achos yna ond 'na tibod rhai o'r partion efo diddordeb yym yn yr achos hwn comisiynydd y gymraeg llywodraeth cymru
|
lla-34547
|
lla-34547-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34547-0000.wav
|
cy
|
Mae... meddylia am enwau wythnos yn Gymraeg; dydd Llun, dydd Mawrth...
|
ma' yn meddwl am enwau wsnos yn gymraeg felly normal
|
lla-34548
|
lla-34548-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34548-0000.wav
|
cy
|
Gallwch chi O! Sack me off, honestly.
|
gallech chi <chwerthin> o literally off honestly
|
lla-34549
|
lla-34549-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34549-0000.wav
|
cy
|
A gall AI wedyn galluogi pobl gwneud hwnna. So os ma' AI yn sort of trawsnewid gwaith dosbarth mewn i gwaith sort of hybrid .
|
y gall ai wedyn galluogi pobl gneud hynna achos ma' ai yn siŵr trawsnewid gwaith dosbarth mewn i gwaith yr rhai bryd
|
lla-34550
|
lla-34550-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34550-0000.wav
|
cy
|
Be di hynna?
|
meddwl ia
|
lla-34551
|
lla-34551-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34551-0000.wav
|
cy
|
O'dd... O'n i'n teimlo bod Jackson Chwilod yn mwy punchy... Goro' cael artist?
|
na o'n i'n teimlo fo jackson chwilod point lle gorau ca'l at syth
|
lla-34552
|
lla-34552-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34552-0000.wav
|
cy
|
Ond wnaeth o syfaifio... O iawn... Wnes i'm sôn am y boi arall.
|
ond fatha yma ia yym nesh i'm so well
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.