francais
stringlengths 1
378
| ghomala
stringlengths 1
342
|
---|---|
Et la femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui lui était arrivé, vint et se jeta devant lui, et lui déclara toute la vérité.
|
A lə pɑ̌ po'o mjwǐ bɔ, pwɔk, səŋ gɑ taktak, bɑwə jyə́ ywə yə a lə təm nə e a, sɔ' bvʉ́ nə mkwə myə́, siŋ e guŋ nwə awɛ nyənyɔ.
|
dix-neuf
|
shwop vu'ú m ghăm
|
Il s'agit de Abdoulaye Pascal 20 ans Dangwang Djakbe 20 ans Belbara Roland alias Bellé 21 ans.
|
â bə́ Abdoulaye Pascal ŋkaʼ 20, Dangwang Djakbe ŋkaʼ 20 Belbara Roland Bellé ŋkaʼ 21
|
Ils ont emporté un petit sac contenant ses effets personnels.
|
Wáp lə yaʼ puə gɔ́ pǒtsə́ mo pə́ ntʉ́m ó
|
Voici, je vous l’ai dit à l’avance.
|
Tə́ gɑ̌ ləŋdzə gə́ gɑ́ po zhyə́. Cwə yə Mu mo gɔ sɔ' sɔ' a
|
Actualités of Wednesday 15 September 2021.
|
Mcuŋ Ntâmdzə 15 ŋkə̂mbiyɛ́ 2021.
|
bien que moi, j’aie [de quoi avoir] confiance même dans la chair. Si quelque autre s’imagine [pouvoir] se confier en la chair, moi davantage :
|
Da' gɑ́ ba tə po'o a bɑ ŋ kha hɔ nə yap tʉm tsɑ̌ nə m̀. A pɑ́ gɑ pɑ́ mo kwɛ gɑ bi a e yap tʉm tsyə nə thə nɑ e bɑ mo bɔ bɑ a.
|
Puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi (lequel n’est pas faible envers vous, mais puissant au milieu de vous ;
|
Nə pa' po wə shəŋ ywə yə a da'tə gɑ́ Kristo nə shyə m nə m̀ gɔmnwə a. E tə́ bɑ ě pwatə nə yɔ nə pɑ́ pɑ̀. E da'tə pɑ̀ tʉɔ shyə m nə po.
|
Mais nous, nous avons reçu, non l’esprit du monde, mais l’Esprit* qui est de Dieu, afin que nous connaissions les choses qui nous ont été librement données par Dieu ;
|
Sɔ' m nə pɑ, pɑ tə́ bɑ pɑ̌ kwi zhwenyə dzʉ́ pɑ́, pɑ̌ bɑ pɑ kwi Zhwenyə yə a fɑ m bi Si a, po'o gɑ pɑ zhyə gho' yə Si hɑ bi pɑ a.
|
Il l'a assomé.
|
É tsop é.
|
Ne vous étonnez pas, frères, si le monde vous hait.
|
Mfɑ pɑ, ka nwə cyə wɔ gɑ́ dzʉ̌ pɔ wɔ.
|
Celui qui n’a pas connu le péché, il l’a fait péché pour nous, afin que nous devinssions justice de Dieu en lui.
|
Mo yə e la tə zhyə mhɔ a, e lé shyə m̀ nə pɑ̀ dɑ e gə mhɔ, po'o gɑ pɑ cyə́ m̀ nə é shʉ' dəŋdəŋ Si.
|
Et ils s’en allèrent dans une nacelle en un lieu désert, à l’écart.
|
Wap lə lɑ kənu' gɔ nə tsʉ' yə mo tə nə a pɑ́, m tsʉ' tsiŋ.
|
C’est ici mon commandement : que vous vous aimiez les uns les autres, comme je vous ai aimés.
|
Mco' mə̌ bɑ gɑ: Po pɑ́ ŋkhuŋnyə wɔ wɔ pa' ŋ də ŋkhuŋ wɔ a.
|
25% pour les employeurs et 1% pour les salariés.
|
25% bî mtâfaʼ gə́ 1% bí mghɛfàʼ
|
La page d'accueil de l'application contenait la photo d'une femme inconnue.
|
Pak sɔʼpəpúŋ aplikasyɔ̂ŋ bə pú yáp fóto mjwî dyə̀ʼ nə́.
|
déjà
|
da'
|
Les banques chinoises et maghrébines attestent cette approche
|
Ntɛŋkáp Shinwá pú a magrebyɛ́ŋ ghɔ gaə́ ǎ pôʼ
|
Parce que celui qui parle en langue ne parle pas aux hommes, mais à Dieu, car personne ne l’entend ; mais en esprit il prononce des mystères.
|
Nə pa' mo yə e gɔm mghɔm dyɛ' a, tɑ́ gɔm m bi pɔmnəŋ pɑ, e gɔm m bi Si: Sɔmmo tə́ ju' ywə yə́ e gɔm a pɑ́. Zhwenyə e pɑ gɔm ywə́ cyə zhyə̌nwə.
|
S'agissait -il d'un reportage comique!
|
Á bə́ á taptə́mcuŋ tsə́wi a?
|
Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite : Venez, les bénis de mon Père, héritez du royaume qui vous est préparé dès la fondation du monde ;
|
A pɑ po'o Fo ghɔm bi pɑ ghəŋ pú tʉɔ gɑ: Po sɔ̌', wɔ pyə Tá ǎ bɑ e le nyəŋ byanyə nə po a, ŋkwi Nəfo yə pu lə la' nyaptə bi po tə fɑ cwə nə ghə dzʉ̌ a.
|
Les autorités chargées de diriger l'Etat tiennent leurs pouvoirs du peuple par voie d'élections au suffrage universel direct ou indirect.
|
Pəlá' cyə mnə̂ sà'nyə dəŋdeŋ kə gɛ̌ lə̂ cí mkám gùŋ nə́ŋ címẅáp.
|
J’étais tout le temps couvert d’injures
|
E lə lá' bə́ já' nə́ yə̀m á
|
Et comme il s’était écoulé assez de temps, et que la navigation était déjà périlleuse, parce que le jeûne* aussi était déjà passé, Paul les avertissait, disant :
|
Da' gɑ a lə nə cyə múywə nə piŋ jwɔ'shyə pɑ vʉ̌, nə pa' cwə̀ nə cwə tə tsʉ̌ywə lə bɑ a cyə́. Polo lə hɑ myə́ mkwɛnyə nə gɔm gɑ:
|
fípá jaə bə́ Kaməlûn bíŋ bə́ wə́ dâ'tə pɔmnəŋ
|
nwə də̂lə̀ ghə ntwɔ̂kshɛ Alice Nkom yú' pəpúŋ pá' ě càmtə̀ bǐ pəvə̀mcùŋ wwcamerounwebcom
|
Et comme ils disaient ces choses, il se trouva lui-même là au milieu d’eux, et leur dit : Paix vous soit !
|
Wap lə pɑ̌ gɔm po'o, kwa' yʉ́ ŋwak bi pu gɔm gɑ: Hwitə pɑ́ bi po.
|
Et d’autres tombèrent dans les épines ; et les épines montèrent et les étouffèrent, et ils ne donnèrent pas de fruit.
|
Mú' lə kwi' bvʉ́ nthʉ́m mjuŋ; mjǔŋ kwɔ', fám e, e lə yám nthɔm.
|
Ou faites l’arbre bon et son fruit bon, ou faites l’arbre mauvais et son fruit mauvais, car l’arbre est connu par son fruit.
|
Mo ghə ta'thə pɑpúŋ, bɑ e gɔ ghə tɔmthə́ pɑpuŋ, biŋ gə ta'thə cwəpùŋ bɑ o gɔ ghə tɔmthé cwəpuŋ. Pù jyə ta'thə pɑ nə tɔm é.
|
Et voici, un homme nommé Joseph, qui était conseiller, homme de bien et juste
|
A lə pɑ po'o mu' mo tso tsyə pɑ Yosɛp, bɑ mo cəcɑ̌ mghətso, bɑ mo pɑpuŋ, mo dəŋdəŋ sɔ́':
|
loin
|
sàk
|
Je suis heureux d’avoir cette occasion d’en féliciter son Président et tous ses membres.
|
gaə̌ wə́ ŋwɛ̂nyə páʼ gaə̌ fiŋ nə̂ tám gǎ thə́ tǎdyə̂ pwa guŋ pɔ̂ pyə́
|
Ordre des Avocats du Cameroun.
|
Mtàmtə pə twɔ̂shɛ Kamərun.
|
ni par la terre, car elle est le marchepied de ses pieds ; ni par Jérusalem, car elle est la ville du grand Roi.
|
Kɑ nə sicǎ' lə́ nə pa' a bɑ kwɔ' tʉ mkwə Si, kɑ nə Yerusalɛm lə́, nə pa' a bɑ tisuŋ Fo gwyə́.
|
Des malfrats encagoulés et usants d’armes blanches ont fait irruption dans le domicile du couple.
|
Mcǔŋ bə wáp kwə́ sə́ yáp nə́ŋ gwím pómnyə́ kə kǒ ntʉ́m mú' tuŋ dyə̌.
|
Canal 2’Or ces nominationsqui scandalisent les Camerounais
|
Kanal2 ƆR: Pə mə́gə̌sǎm wə́ jʉ́mnyə́ pɔ̀mnə̀ŋ
|
Dernières heures: le BIR envoie des troupes en renfort à Bamenda
|
BIR cya kɔm msə̌ŋwi wáp ghɔ́ bʉ́ʼtə́ Bamə́ndà
|
Or j’y montai selon une révélation, et je leur exposai l’évangile que je prêche parmi les nations, mais, dans le particulier, à ceux qui étaient considérés, de peur qu’en quelque manière je ne courusse ou n’eusse couru en vain
|
A lə́ dú m nə ywə yə Zhwenyə Si lə ghə ŋ jyə́ a tə́ bʉɔ wə́ nə la'tə wap Cuŋ pɑpúŋ yə ŋ də bɑwə siŋ bi pɑ tə pɑ́ pɑ Yudea a bi pú; ŋ də piŋ da'tə ya bɔ bi pɔ pyə́ pu lə bɑwə shəŋtə́ nyəŋ də̀ŋ nə pú a, po'o bɑ bwɔk gɑ ŋ khɑ khʉdʉ́ kɑ m gɑ a kɑ́ pɑ́ bɑ gɑ̌ khʉdʉ́ néné lə́.
|
Actualités Criminelles of Tuesday8 June 2021.
|
Mcùŋ pəzhwə́pɔ Tyə̌'pfǒ 8 nə́ Dzʉ̂'bvʉ̀ 2021.
|
Franc -ce que signifient ces rituels très étranges de l'ordre
|
Nyə́nyɔ́- Ywə́ yə mtiŋ mcwə nə́ hâ mŋkədóʼ ntútə́ lə
|
C’était avant qu’il n’abandonne ses engagements pour se ranger vers les luttes alimentaires
|
A lə̂ bə́ tə́ e cwə́ də nə́ pə̂ dóʼ nə̂ nwə tsə́tsʉ́
|
10 - Le Président de la République nomme le Premier ministre et sur proposition de celui -ci les autres membres du Gouvernement.
|
nɔmtə́maʼ guŋ cí dəŋdzə ŋwǎlaʼ, yə́ŋ mo hə́ŋ ŋkwítə ê nə̂cí pyəshə́ mŋwǎlaʼ
|
rôtir
|
páptó
|
Car si, à cause d’une viande*, ton frère est attristé, tu ne marches plus selon l’amour. Ne détruis pas par ta viande celui pour lequel Christ est mort.
|
A bi a o pɑ gɔ tsʉ mu' ywə, tə fɑ o yɛluŋ nə́ bɑ o tə wə́ giŋ nə kuŋnyə pɑ̀. Pɔmtə́ gɑ o kɑ cyə m nə nwə ywətsʉ gə mo yə Kristo lə pfʉ̌ nə e a pfʉ́.
|
mais soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant les uns aux autres comme Dieu aussi, en Christ, vous a pardonné*.
|
Nə səm, nə kam shɛ, nə yɛlúŋ, nə ŋa' gi, mcap mǐ cəcɑ̌ po, ba guŋ nthi nə cɔk awɛ.
|
Le premier vol propulsé du VSS Enterprise devait avoir lieu en avril 2013.
|
Dəŋdzə cʉ̌m nə́ ta thə́ VSS Tsʉfaʼ gwyə́ lə̂ bə́ wə́ gɔ́ pə́ nə́ Dzə̂biyɛ́ 2013.
|
Mais je vous dis à vous, mes amis : Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui après cela ne peuvent rien faire de plus ;
|
Gɑ̌ wə gɔm bi wɔ mso pɑ̌ gɑ: Ka po pwɔk pɔ pyə bi a pɑ wap zhwə́ bap nɑ́ tə bi a pɑ wap lə piŋ gə sɔmywə a.
|
croire
|
pîŋ
|
racle
|
tsíp
|
aller à quatre pattes
|
kuŋ
|
Lutte contre le Covid- l’Arabie Saoudite aux côtés du Cameroun.
|
shú kolóna, Arabie Saoudite wə́ ŋkwítə́ Kamelûm
|
et le mit dans son sépulcre neuf qu’il avait taillé dans le roc ; et ayant roulé une grande pierre contre la porte du sépulcre, il s’en alla.
|
nyəŋ nthʉm sì sə́ yə e lə ghə pu təŋ nthʉm ghu gwɔ' a; biŋ ŋkhəŋnyə mɑ gwɔ̀' nə shɑ thəsì cwəlɔ gɔ.
|
wwwcamerounwebcom vous propose ci -dessous l'intégralité de son texte
|
wwwcamerounwebcom sîsǐ pó'o bo bhə́ wɔ́ guŋ ŋkéywə́ bɔ́ɔ awɛ́.
|
Et quand vous entrerez dans une maison, saluez-la.
|
Po nə́ kǒ nə dyə̌ sha'tə é.
|
tribulation et angoisse sur toute âme d’homme qui fait le mal, et du Juif premièrement, et du Grec ;
|
Ghəghʉɔ pu a zhwiŋ bi mo yə e gə nwə bɔkpɔ̌k, də́ŋdzə ntho' nə yə́ Yudea tə́ bɔtə́ nə yə Grikia.
|
et tous les frères qui sont avec moi, aux assemblées de la Galatie* :
|
pyə a guŋ mfɑ̌mfɑ́ pyə́ pyə a pú bɑ a, bi mcu'tə pɔ Kristo myə́ ǎ Galata a:
|
La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu ? Qu’ainsi n’advienne ! Car s’il avait été donné une loi qui eût le pouvoir de faire vivre, la justice serait en réalité sur le principe de [la] loi.
|
Tə́ mco' gɔm ywə dyɛ' nə mka'nyə Si a? Gɛ̌. A lə pé'e bɑ gɑ́ pu lě hɑ ta' mco' myə a bɑ ǎ ghə tʉɔ nə gə mo vɔk a, bɑ nwə dəŋdəŋ fɑ nə mco'.
|
mais afin que cela ne soit pas répandu davantage parmi le peuple, défendons leur avec menaces, de parler davantage en ce nom à qui que ce soit.
|
A puŋ gɑ́ pɑ ghə gɑ́ a kɑ piŋ sa pé cəcɑ̌ pɔmnəŋ. Pɑ gɔ paptə wap, wap kɑ piŋ ŋkhe tso bɔ dzə̌ sɔmmo.
|
Mme Khan a indiqué qu'elle avait été prise pour cible en raison de sa religion.
|
Má Khan gɔm gaə́ â bə wáp lə tʉ̂ mnyə́ nə́ é bə a du nə̂ nwəsî é.
|
Quelques semaines après le lancement de Birimian la société d'investissement dédiée aux créateurs africa.
|
pú kə tǒ' Birimian a ghə shə mgap dzʉ pú yáp nə ciŋnyə pə ghə və̀ afika.
|
Paul BIYA M Gregor BINKERT Directeur des Opérations de la Banque mondiale au Cameroun.
|
Paul Biyǎ lə gʉɔ M Gregor BINKERT Tâdyə̂ mfaʼ Ntɛ Guŋguŋ Keməlûm
|
Et une grande multitude du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et le pleuraient, le suivait.
|
Pɔmnəŋ lə bɑ jʉm é tə jɔm té' o ba pɑjwǐ, wap lə ghiŋ bɑ dzɔp kəkɔp yap, bɑ dɔ̌ nə e.
|
marmite en fonte
|
bề
|
délinquant
|
lêŋmkàp
|
Et aussitôt Jésus, connaissant en lui-même la puissance qui était sortie de lui, se retournant dans la foule, dit : Qui a touché mes vêtements ?
|
Yeso lə wuŋ ju' gɑ́ mu' gʉ' təm nə e. E lə fɛnyə̀ nɑ́ e cəcɑ̌ pɔmnəŋ biŋ gɔm gɑ: Wɑ̌ ŋkwak mdzə mə̌?
|
et la fille de cette même Hérodias, étant entrée et ayant dansé, plut à Hérode et à ceux qui étaient à table avec lui. Et le roi dit à la jeune fille : Demande-moi tout ce que tu voudras, et je te le donnerai.
|
A lə pɑ̌ po'o gò Herodia bɔ sɔ' nəŋ mu' nə̀ŋ, a puŋ Herode biŋ buŋ ba pɔ pyə́ e lə kě wap nə la'nwə é a. Fo bɔ ghɔm bi mu go gɑ: Ló a ywə yə ǒ kùŋ a, gɑ̌ gɔ hɑ bu.
|
Non seulement elle sort avec lui mais surtout c’est elle qui lui a fait des avances
|
E tə́m pú é a lə kûʼ yʉ́ nê maʼ mrnɔ́m gəfə bí í
|
Inconsolable il pense d’ailleurs qu’il doit sa survie à « dame chance ».
|
E tə̌ wə́ jyə́ nə cɔ̂m ŋgwák pə́ da'gaə́ bə́ wə́ zhyə́ gaə̂ bə̂m nə́ kə̂ nté e nə́ vʉ̌.
|
pour faire toutes les choses que ta main et ton conseil avaient à l’avance déterminé devoir être faites.
|
Wap ghə guŋ ywə yə pǔ o pu a mkwɛnyə mǔ lə ləŋdzə jap á, a pəmtə.
|
Les kilomètres parcourus sont cumulés à 1 171.
|
dəŋ kílumíta yə̌ pú ghǐŋ a cwɔptə kuʼ 1171
|
Car vous, frères, vous êtes devenus les imitateurs des assemblées de Dieu qui sont dans la Judée dans le christ Jésus ; car vous aussi, vous avez souffert de la part de vos propres compatriotes les mêmes choses qu’elles aussi [ont souffertes] de la part des Juifs,
|
Nə pa' mfɑmfɑ, po lě fo' mcu'tə́ pɔ Si myə ǎ Yudea, fo' wap po'o m̀ nə Kristo Yeso, nə pa' po lě jɔgo' bi pǒ pɑ gǔŋ po dəŋdəŋ pa' wap lə yɔ̌go' bi pyə shɑ pɑ Yudea a.
|
ce qu’il faut retenir de la rencontre en Motsepe et Ngute
|
Yə pə́ pə zhyə́ nə́ mghɔm Motsepe pú Ngute lə
|
de l’authentification des traductions à caractère officiel.
|
Dé nwə nə́ nîŋ nyə́nyɔ́ nə mfà' tútə́ myə́ ǎ wə́ dé gɔpna' lə.
|
Alors il dira aussi à ceux qui seront à sa gauche : Allez-vous-en loin de moi, maudits, dans le feu éternel qui est préparé pour le diable et ses anges ;
|
E gɔ sɔ' piŋ ghɔm bi pɑ ghəŋ kwyap gɑ: Mghɛ do, po fɑ bəŋ m̀ gɔ nthʉm mɔk tə pi, yə pu lə nyaptə bi Sata pu a pɑ aŋgəle pyə a.
|
L’ouvrage est situé sur le site de Mbakaou- Carrière sur la rivière Djerem dans la région de l’Adamaoua.
|
Mfaʼ myə pú ŋkwatə â bə́ nə̂ cyə́ Mbakáwu-dəm wwɔʼ nə̂ shyə Djəlɛ̂m təŋláʼ Adamáwà.
|
espèce de poisson
|
kák
|
que celui qui mange ne méprise pas celui qui ne mange pas ; et que celui qui ne mange pas ne juge pas celui qui mange, car Dieu l’a reçu.
|
Mo yə e dzʉ guŋ dzʉ awɛ a kɑ wak mo yə e tə́ dzʉ́ a pɑ́; a mo yə́ e tə́ dzʉ́ a pɑ́ kɑ tebya nə mo yə e dzʉ́ a, nə pa' a bɑ Si nyəŋ e dyə́.
|
Vouloir réduire l'immense talent de Valsero à ce style de reportage je dis non: en democratie chacun est libre de ses choix et opinions ?"
|
Gaə́̌ kəŋnyə yəŋ ntî tátə́mcuŋ nənténwə nə́ Valsero ŋké é gaə́ ywə̂ně: gʉ́ʼbîlâʼ gɔm gaə́ bâwaə̌lə̂ gɔ ywə́ yə á puŋ é áá
|
Et ayant ouï [ces choses], ils furent baptisés pour le nom du Seigneur Jésus ;
|
Wap lə yu' shwə e, ŋkwishyə nə tsǒ Cyəpɔ Yeso,
|
Pourquoi ? — Parce que ce n’a point été sur le principe de la foi, mais comme sur le principe des œuvres : car ils ont heurté contre la pierre d’achoppement, selon qu’il est écrit :
|
Nwə kɑ? Nə pa' nwə dəŋdəŋ bɔ wap la tə bɑwə byap m nə piŋnthʉm pɑ, wap lə bɑwə ŋkwɛ gɑ wap gɔ cyə m nə mfa' tə ghə. Wap lě sham nə gwɔ' fa'tə.
|
Et on lui amène un sourd qui parlait avec peine, et on le prie pour qu’il lui impose la main.
|
Pú lə lɑ́ mu' bu' mtəŋ e piŋ bɑwə́ gɔm kəkɔ sɔ' bi e, biŋ shwyɛ'nyə e gɑ́ e yap bú nə e.
|
Impliqués dans plusieurs scandales les cadres du PCRN (enfin) appelés à la retenue
|
Mmə̂cwɔ̂' PRCN ghə ntîntǐ posɔ́'tə́jɔ́ tə pú ghɔm gaə́ wáp ná' kyə́p nə̂ yap.
|
Et Jésus, les ayant regardés, dit : Pour les hommes, cela est impossible, mais non pas pour Dieu ; car toutes choses sont possibles pour Dieu.
|
Yeso lə lě wap dəŋdəŋ gɔm bi pu gɑ: A bɑ a cyə pɔmnəŋ, da' gɑ a tə́ bɑ ǎ cyə Si pɑ́, nə pa' ywə yə a cyə́ Si a tə̌ wə́ pɑ́.
|
C’est le choix du jour de Mariam.
|
 ywə́ yə Miriam shí nə́ tyə́ʼ ɔ áá.
|
Les Juifs donc dirent : On a été quarante-six ans à bâtir ce temple, et toi, tu le relèveras en trois jours !
|
Da' gɑ e lə́ gɔm Dyə Si yə a bɑ nɑ e a.
|
Celui qui aura cru et qui aura été baptisé sera sauvé ; et celui qui n’aura pas cru sera condamné.
|
Mo yə ě piŋ ŋkwishyə a gɔ sɔ' vɔk, mo yə e ka piŋ a, bɑ pu gɔ sɔ' nyəŋ shɛ thə́ e.
|
Et personne ne pouvait lui répondre un mot ; et personne, depuis ce jour-là, n’osa plus l’interroger.
|
Sɔmmo la tə ku' nə pa' shwə ghɔm bi e, tə́ fɑ tyɛ' o bɔ sɔmmo lə kwi' həŋtə e nwə.
|
Je te prie de ne pas endurcir ton cœur face à cette situation dramatique que traverse Brigitte la femme battante d'hier"
|
Gaə̌ bóo cwɛ́'nyə́ ó gaə́ óó kə̂ sɔk tʉ̂m tsʉ̌ dzə̌ nwə́ yəŋ yə a gə Brigitte yə e kə̂ bə́ káktyɔ lə
|
Jésus répondit et lui dit : Si tu connaissais le don de Dieu, et qui est celui qui te dit : Donne-moi à boire, toi, tu lui eusses demandé, et il t’eût donné de l’eau vive.
|
Mjwǐ bɔ ghɔm bi e gɑ: Cyəpɔ o ka ghə ywə nə nthé shyə, bɑ ghʉ̌m nəŋ shú; tə́ o gɔ lɑ yə bɔ shyə vɔk hɑ?
|
Cette cérémonie a été suivie de la visite d'inspection du circuit de prise en charge des cas dans cet hôpital.
|
A tə́m jʉ̌m la'nwə nəshwɔ́' bə́ kə́ka nə jɔ́ tsʉ' nə dé nwə nə́ ghɔ bɔ́ɔ ntʉ́m dɔkta yə̌ŋ.
|
PARAGRAPHE DE LA DIVISION LINGUISTIQUE ET DU BILINGUISME.
|
KAMKÉYWƏ́ DYƏ̂ FÀ' NƏ́ MGHƆ̀M PÚ A MGHƆMBɄƏ́Ə́.
|
Fotos est le soutien de sa mère.
|
Fotsû b3 bú'pú mâp e.
|
Il veille à la sécurité intérieure et extérieure de la République.
|
Ě byáptə́ guŋ dyə̂ bǎ tə́m
|
Alors je suis parti de son bureau ce jour -là sans avoir une réponse net du PASTEUR
|
N dǝ tǝ̌m dyǝ́ PASTO tyǝ́' ó tǝ ghǝ sɔm piŋghɔm pǝpúŋ
|
Et étant sorti, il vit une grande foule ; et il fut ému de compassion envers eux, et il guérit leurs infirmes.
|
E lə̀ nə təm kənu', jɔ mɑ du pɔ mtsò map kú e, e piŋ bɑ jɛ́ mŋkho'tə.
|
Lorsqu’un incident se produit et qu’il y a eu pertes en vies humaines on va dans tous les sens.
|
cwə ywə́ kəlɔ́k cyə́ ǎ pɔmneŋ hə́ŋ pfʉ́ ǎ, pú jʉ̀jʉ́m
|
Apollinaire estime avoir droit à l'héritage légué par le défunt mari de sa tutrice au même titre qu'elle.
|
Appollinaire kwɛ̌ gaê fìŋ nə́ tsʉ̂ pe pǒtsə́ myə̌ dhə̌ pfʉ́pfʉ̂ dhəmú ê tâk ǎ pə̌ pa' wǐ aa
|
Dans un compte -rendu de l'affaire qu'elle a reçue Me Charlotte Tchakounte explique comment sa cliente a vu tous ses enfants mourir dans les flammes
|
Ǎ cʉ̂m mu' kamkéywə́ yə́ pú há bíí á Ntwɔ̂shwə Tchakounte Charlotte pə́ wə́ ntútə́ pâ' pǒ kliaŋtə pfʉ́ awɛ́ ntʉ́m mɔ́k lə.
|
Les caisses de l’Etat sont vides les salaires et la CAN en danger.
|
Ywə́ tə́ bə́ mbɔ́kké gɔ̂pnâʼ pə̀, pèfaʼ pú a KAN pə́ gɔ pɔ́m.
|
Mais Pierre, s’étant levé avec les onze, éleva sa voix, et leur parla : Hommes juifs, et vous tous qui habitez Jérusalem, sachez ceci, et prêtez l’oreille à mes paroles ;
|
Pɛtrɔ yə pu a pɔ shwɔp ya mu' mgham lə bɑ a lə ghɔm tə thə gɑ: Wɔ pɑ Yudea, ba guŋ yɔ awɛ pyə pǒ shwə Yerusalɛm a, po cəŋtə ju' ywə yə a wə shyə a, biŋ nthéŋ mtəŋ nə mghɔm mə̌.
|
Ernest Obama avait accusé la fondation humanitaire Ayah de financer les ambazoniens.
|
Ernest Obama lə̂ kə̀m Fɔŋdasyɔŋ Ayah gaê há ŋkǎp bî Ambazonyəŋ
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.