output
stringlengths
2
2.25k
_id
dict
instruction
stringlengths
28
220
input
stringlengths
1
8.56k
波耶西亚说人要留下痕迹,代表你曾经存在过……但你可以不靠背信或者杀人,也能在世上踏出自己的印迹。 当一个人被这双手制作的护甲拯救时,这双手就改变了那个人和他家庭的命运。 你可以告诉那个无情的魔族婊子,老子以后再也不替她做脏活了。 记住我的话,或我会让你记着:谁也别想控制我,哪怕他是神是魔。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
这就是你们想要的?成为别人的奴隶?你们没想过自己的命运吗?
一个没有心灵的人会无视恐惧。我知道恐惧,但不会被恐惧所控制。 你那么渴望与我战斗,咱们今天就做个了断吧。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你不怕死吗?
阴谋君主通常想要什么就会实现。真惊讶我居然还没死,她一定有什么理由让我活到现在。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
波耶西亚不高兴。她想要你死。
那是很久以前的事了。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
这么说你是波耶西亚的勇士喽?
我跟你说过了,我不做了。这双手上沾的血已经够多了。我现在更热衷于制造,而非杀戮。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
告诉我,给波耶西亚当勇士感觉如何。
啊哈。很不错啊,朋友,很不错。 艾利西弗的事我很难过。真是悲剧,那么一个年轻漂亮的姑娘。 蓝宫里应当不会再有谋杀事件发生。我已经增加了周围的卫兵。 她太自不量力了。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你服侍领主还好吧?
嗯……我听说了。我明白那是一个天大,天大的误会。我确定你是完全无辜的。 仅此一次了。我会赦免你过去所有的罪行。无论真假。 但我相信你会明白自己的命运掌握在自己手中。法律不会为友情开恩。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
那些卫兵有点麻烦。你能搞定他们吗?
我父亲对我一无所知。 但是我了解他。也了解那场战争。我懂得超乎他想象地多。 是那头肮脏的猪派你来烦我的?总有一天,我要把他的脸撕个粉碎,最好让他永远别再靠近我。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你父亲要我跟你谈谈。
是的,我最小的儿子,他脾气很坏。我不知道该拿他怎么办。 他一直以来都很安静。但最近,好像慢慢不对劲了,他变得嗜血、暴力。 他一句话也不和我说。我不知道自己哪里让他生气。 如果你能和他谈谈。让他说点真心话,我就感激不尽了。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
听说你对孩子的事感到很头痛。
好吧,让我在这里等死吧。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
我的时间你买不起。
我的营地靠近尼尔海姆废墟。把我安全送到那里,你就能拿到钱。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
我该怎么做?
强盗洗劫了我的货车。你能帮我吗?
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你还好吗?
不,我救了你的命。我的箭上沾了一种独特的瘫痪毒药。它会减缓你的心跳,让你不会流血而死。 我要真有意杀你,咱们就不会在这里说话了。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
等等……你刚刚射了我一箭!
皇帝佩拉吉奥斯三世。 你也应该知道佩拉吉奥斯的命令吧?在他弥留之际。啊,这太感人了。他禁止了……死亡!没错!死亡是非法的!
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你跟谁讲话呢?
这他妈的不是夏天的野营!动作快。我们要在他们发现前打一个措手不及。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
等下,给我点时间。
好像是可恶的反叛者先到了。没关系,敌在明,我在暗。准备出发。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
情况如何?
我们要确保王冠不落入他手中。 我其余的手下已经在科万琼德外集结。这边的事处理完后我们在那里汇合。 乌弗瑞克的亲信,加尔玛·石拳,认为他找到锯齿王冠埋藏的地点。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
任务是什么?
跟着我。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
准备好了,夫人。
在天际随处可见巨人,飞天蜥蜴还有用两条腿站立走路的猫人,你看到我居然会惊讶?对,我会说话。我还会继续说下去。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你居然会说话?
我知道,我知道。要打仗,要面对巨龙,还有公会的事情要操心。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
我有事要办。
我的主人和我有了些意见分歧。我们吵了一架……是大吵一架。 他把我踢了出来,直到我找到一个可以调解我们矛盾的人。这时候你就出现了。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
那么,一条狗会需要什么样的帮助呢?
你肯定也是他们的一员。离我远点!
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
鼠道上已经发现了梭默特使的踪迹。他们在找你。
哦,这话真令人安心啊!看来你跟梭默是一伙的,想骗我开门!
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
梭默发现你了。你必须离开这里。
啊,确实。我记得很清楚。 戴尔芬真的还活着吧?你最好进来,告诉我你是怎么找到我的,还有你想做什么?
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
戴尔芬提到了“记住霜落月30日”。
我跟你说了别靠近。我不会为任何人开门!
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
开门。
那天非常冷。霜落之月接近月底时,杰哈尔山脉上也逐渐迈入冬天。 我们在凌云神殿接到了情报员从帝都辛苦送达的情报。 171年的霜落月30日。30年前的事了。世界大战就是那天开始的。 梭默大使向皇帝提图斯·迈德递交了最后通牒:先祖神洲内的所有刀锋卫士的顶上人头。 我知道,就是那天。那确确实实是一切终结的开始。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
霜落之月30日发生了什么事?
嘿!有人倒在这里了!来人啊!
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
他已经死了。轮到你了。
老板在找你—他就在山顶上。别让他等久了。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
是啊。
啊,我……说实话真的没指望你能回来。但当然了,看到你回来我很高兴! 那个……我实在不想碰那玩意。你自己能搞定下一步吗?
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
我帮你找来了刺草之祸。
太好了。这样树就可以复原了。多谢你的帮助。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
我找到了树液。
哼。你真没意思。我还是自己找乐子去吧。 只要我的狗一回来,我就会恢复全部力量。大好的世界正在等着我呢!
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
门都没有。斧头拿去,顺便把巴巴斯也带走!
我肯定巴巴斯不想让我拿回那斧头。它老是那样想。 选择权在你,朋友。我们都期望你做出正确的抉择。让我们不用再为它烦恼! 我可以吸收可怜的巴巴斯的灵魂。它还是可以再次与我重聚。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
我真的想留着这斧头……
是的,我认为你就是我要找的人。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你在找我吗?
无论如何,说来听听吧。毕竟你也替我那些崇拜者实现了他们最后的愿望。 他们饱受吸血鬼病的折磨,来向我乞求治疗的药方。然后你来了,解除了他们的痛苦!比我想象的还要好! 那,你的内心在渴望什么呢?我们要做笔什么样的交易?
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
DA03VileGreetingBranchTopic
谢谢。因为放逐了我,维尔现在变得十分虚弱了。他不可能离自己的祭坛太远。 我知道海玛之羞有人在拜他。我们可以去那里跟他谈谈。 如果这件事完成了,我一定会给你相对应的报酬。但你切记,别相信他的任何承诺……懂吗?
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
听起来还挺简单的。我们去找他吧。
真有趣。我的主人是卡拉威库斯·维尔。愿望之魔神。你这样听应该就知道他是个大人物。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
所以你只是一只迷路的小狗?
真的?力量?你是个龙裔。你已经比那些渺小而不会喷火的凡人强得多了。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
碾碎我面前一切障碍的力量!
这样就对了。瑞姬副官会跟我完整回报。那么……
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
没什么我处理不了的。
那不是你能决定的。士兵。 要是这不值得,我根本就不会派你们去。那么……
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
我们失去了很多好弟兄。我希望他们的死是值得的。
干得漂亮,士兵。我必须承认,我本来不是很确定这真的存在。过程有遇到什么麻烦吗?
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
这是锯齿王冠。瑞姬副官要我转交给你的。
是的。我总是不能及时采纳副官那些行之有效的建议。 但起码我们拿到那该死的王冠了。那么……
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
那些风暴斗篷比我们早到。
这些地方必然有某只野兽。硕大而壮丽的野兽。 据说海尔辛会跟任何杀死它的人沟通。我追踪它到这片森林中,但随后……就发生了这件意外。 我一直在想办法安抚海尔辛。 我想去把戒指还给他,以求得他的原谅。但是我被困在此处,而那头野兽却可以四处游荡。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
接下来你要怎么做?
冰雪埋藏了心脏,也埋葬了卡格瑞纳克和达格斯·乌尔的祸根。 要想掌管它就必须先了解它。很浅显的道理。然而锻莫的密码箱却把这万事之源封存了起来 上古卷轴的思想比深渊还深。为了启迪民众。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
什么风把你吹到这荒芜之地?
这里。 好吧,这里是指这地方。梦达思。泰姆瑞尔。相对来说,就在附近。 以整个宇宙空间的距离来算,什么地方都离得很近。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
那么卷轴在哪?
箱子里装着那颗心。那是神的精华。 我毕生都致力于研究上古卷轴,但里面的知识如果跟神明包罗万象的思想比起来较像是稍纵即逝的顿悟 。 锻莫是最后一个接触过它的人。也有种说法,说它被尼瓦瑞因毁掉了。但我的主人告诉我不是那样。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你为什么这么急切地想打开这个箱子?
最深处。黑暗之下。秘密处。扎克之塔。 精灵之牙。刺入着点,入口之处,水流之缝。 深入到它的极限,黑境就在后面。 但不是谁都可以进的。只有塞普汀默斯握有隐藏钥匙,可以跳下那死一般的岩石。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
这个“黑境”在哪?
你来了!我正开始想你也许到不了这里呢。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
(forcegreet)
但……没有镀绿树信徒的支持,我没能力经营神殿啊。这株小树苗怎么能吸引朝拜者呢?
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
我找到了树液。
我……你说得当然没错。当你的耳边全是神殿里那些乌合之众的聒噪声时,你很难感受到凯娜瑞丝的气息。 我可以肯定,假以时日,这颗小树苗可以长成足以遮蔽白漫城的新镀绿树。多谢你。 死亡是新生的开始。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
毛利斯说了,创新比保养更要紧。
呃……你可能会说,我让他不安了。我认为是我会诉诸于理性,而他……讨厌理性。 你知道他不能简单地杀死我。从某种意义上讲我们俩是一体的。但他可以把我从他身边驱逐。 当然了,由于我们的分开,维尔变得非常弱。但我觉得他喜欢自己耳根子清净,变得弱小是他可以接受的损失。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
为什么维尔要把你轰出来?
有一把斧头,拥有着难以置信的力量,这把斧头肯定可以帮我找到不少乐趣。 我记得,它在雾淞岩地洞,巴巴斯会把你带过去。这条蠢狗或许就会因此获得机会,再回到我身边。 如果你把它带给我,我将给予你我的恩赐。没有任何附加条件,没有恶意的惊喜。至少,不会对你做。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
DA03VileOffer0
啊,那令人无法容忍的蠢狗吗?忘了它吧,请求无效,没有交易。 我才满足于摆脱掉了它,虽然这意味着我被困在这可悲的祭坛里,在这鸟不生蛋的……地方。 嗯…也许有一个办法,他可以获得回到我身边的机会。也许吧,但不能保证。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
我到这里只是让巴巴斯和你团聚。
对,你就继续落井下石吧。要是我能恢复全部力量,然后不用受这些烦人的“道德”约束就好了。 尽管根本不能用,我还是得到了斧头。肯定有人愿为它出个好价钱,我也许该和莫拉格巴尔聊聊……
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
看来你跟他相处让你变好了。
哦,如果我能恢复全部力量。那根本是轻而易举的小事。 我动动手指,天际的人就会全部死光。战争的问题就此解决。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
结束这场蹂躏我土地的内战。
天际最快的赚钱方法就是把那些富人们的豪宅“打扫”干净。 如果你感兴趣,我知道有个地方需要稍微打扫一下。 你愿意吗?
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你需要清洁工吗?
我们有个合适的富户下手。你能悄无声息地把屋子“打扫”干净吗?
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你需要清洁工吗?
这些人刚从亲戚那继承了一批传家宝。我们的快乐日,他们的伤心时。对吧?
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你需要清洁工吗?
刚接到线报,房子里……全是好东西。想进去开开眼界吗?
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你需要清洁工吗?
我们的人报告说这地方刚送进了一笔钱。应该是块肥肉。想吃吗?
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你需要清洁工吗?
跟我们公会有交情的某人希望能通过“打扫”这个地方来传达一个明确的消息。你愿意做吗?
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你需要清洁工吗?
真巧啊。这家的某人最近刚把公会的一个兄弟送进了监狱。你不如去给他们点颜色瞧瞧?
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你需要清洁工吗?
你可以光顾一下这家。我听说他们不仅相当有钱,还在家里收藏了不少好东西。听起来挺诱人吧?
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你需要清洁工吗?
这家的主人刚从战争中死去的亲戚那里继承了一笔遗产。似乎是一块适合下口的肉啊。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你需要清洁工吗?
谢谢你的好意。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
欢迎你的加入。
我是个旅行者,一个朝圣者。我追随凯娜瑞丝的声音,无论它从何处传来。 多年以来我一直梦想亲眼见到上古灵光之树。我可以与你同行吗?我保证不会给你添麻烦。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
有什么事吗?
我明白。有些事情需要自己一个人去处理。我在这里等你改变心意。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
我现在宁愿独自上路。
跟我来。我可以说服那棵树帮助我们。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你在想什么?
嗯……是的,确实有。 这不能让神殿里的树复原。但我们可以给他们一株新的。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你还有更好的主意吗?
不仅仅是讨厌。简直是野蛮。我不会参与的。你怎么不早告诉我这是计划好的? 你愿意亵渎这凯娜瑞丝壮丽的奇迹,去恢复白漫城那杂种树墩?
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
我需要树汁去恢复镀绿树。
原来你是这么暴力的人。你在这神圣的土地上有什么图谋?
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
怎么了?
没问题。但自然会以自己的方式复仇。朋友,你走上了一条阴冷的小路。这条路带给你的会是磨难和痛苦。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
那就站一边去。我还有事要做。
很好。我不能阻止你,但同样的,我也不忍心看。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
我只想要点树汁。丹尼卡对这很坚持。
啊,那个,我最近跟西比·黑棘商量购买寒霜的事。寒霜是全天际最棒的种马。他也同意出售。 我先付了西比一半,但交货前,玛雯就把他给关了起来。西比觉得这样我们的交易就自动作废。 我想要你帮我跟西比谈谈,然后把寒霜和血统证明拿给我,来证明马的价值。 他这就错了。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
什么样的口信?
那可真遗憾。你本该是最合适的人选。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
谢谢,我现在还不感兴趣。
我的好伙计。你不会后悔的。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
听起来很简单。
别告诉我是西比和路易士·莱特鲁什啊?西比在监狱里,莱特鲁什是不错的人选。我请的帮手足以与他匹敌。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你没意识到这是企图盗取寒霜的阴谋吗?
很惨吧?自从他们开始攻击,我们就没办法再坚持开下去了。 海盗,你懂的。 他们沿着海岸烧杀抢掠,从落锤省到瓦登费尔。只有碎盾似乎还是安全的。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
这里怎么如此破败?
刚好来得及。这位是阿德莱萨。我公司的上司。 她被派来………监督我们……要我们赶上进度。 你可能得跟她谈谈。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
我知道血腥长牙在哪。
听说?我这九年来一直是他们的头子。你想做什么?
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你听说过一伙叫血腥长牙的海盗吗?
我无法表达你给我的工作带来了多大便利。 啊,对,这是你的报酬。我们很感谢你的贡献。对了,有机会我们也会帮你的。 阿德莱萨终于可以松口气了,但我觉得她不会。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
海盗已被消灭。
你怎么拿到的?算了,我不需要知道。 我懂了……看起来苏瓦利斯已经去晨星找那里的一个海盗团了。 去晨星探听那帮盗贼的消息。我跟你打赌他们全都聚集在酒馆附近。 想办法摸清他们驻地的位置。他们的船长,斯蒂·盐木板,肯定知道。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
我拿到了航海日记。
啊,既然你提到了。我之前确实试着接触过一些。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
要怎么才能找出买家呢?(贿赂)
不管这些赛伊克人想做什么,都不能相信他们。 据我们所知,他在这里监视着学院。他们一定是想破坏我们的成果。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
查明白什么?
这!这是……玛格努斯之眼,或者你们有别的什么叫法。这东西威力无穷,他们肯定想据为己有。 如果他们以后跟你有什么接触,希望你能来告诉我。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
他们想破坏什么?
啊,你真是个智慧女性。这正是我想听的。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
听起来很简单。
潜入裂谷城监狱去见西比。问他寒霜和它的血统证明在哪。再把它们带出裂谷城交给我。 我会给你个好价钱的。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你有什么计划?
准备好了吗,助手?
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
情况如何?
你当然是!我祈祷了,然后你来了,你现在又接受了我的契约!
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
很抱歉,孩子,我不是你想象的那种人。
我妈妈她……她死了。我……我成了孤儿。他们就把我送到裂谷城的那个可怕的荣耀堂孤儿院。 院长是个邪恶、残酷的女人。人们都叫她慈祥桂罗,其实她一点也不慈祥。她非常可怕,对我们每个人都一样坏。 所以我逃回了家。还进行了黑色圣礼。现在你来了!你可以杀掉桂罗。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
契约?
你什么也不用说,因为没有必要。你已经来了,我知道你会接受契约。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
(保持沉默)
我等了好久,非常久。但现在你来了,你可以接受我的契约。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
是的,当然了……黑色圣礼……
起作用了!我就知道你会来的,我就知道! 我做了黑色圣礼,一次又一次。和尸体,还有……那些东西。然后你就来了!黑暗兄弟会派来的刺客!
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你还好吗?
你说得他妈的对。我再也培育不出像格丽达这样一只能得奖的山羊了! 不把她从巨人那边拿回来,你就别想再回洛利克镇!
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
听起来真糟糕……
恶作剧?只是恶作剧? 掌管放荡的魔神可不搞“恶作剧”。 这刚开始可能只是一个小玩笑,但我很快意识到你这人很适合拿我这把不是很神圣的法杖。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
那所有这些只是场恶作剧?
你真的不记得偷了羊还把她卖给巨人的事了吗?你脑子坏了吗? 去把她找回来!起码她看到你一定会跟着走!你全身闻起来像她喜欢的饲料!
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
再说一次格丽达出什么事了?我有点被弄糊涂了。
我老实跟你说。我做决定时常想的不够透彻。但你……你可是见过世面。 也许大叔我,桑吉恩,可以运用我的影响力稍微改变你的人生……
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
你为什么选了我?
不客气。但我觉得你该走了。把你跟法杖锁在一起可不好玩。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
那就,谢谢吧。
嗯,你还是回来了。看,我一直很有耐心。但你仍然欠我。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
(forcegreet)
细节,细节。血腥玫瑰总是断掉,然后要用意念来修复。 实际上,现在就是这样。你想想看——永无止境的走狗在前仆后继。全都为了血腥肝脑涂地的信徒。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
但是法杖断了。
格丽达!她完好无损地回来了!今天太高兴了! 我还是搞不懂你为什么要偷她。你确实留下了一张解释的纸条。但这上面一半是胡扯,另一半被蜂蜜酒给弄糊了。 我只能勉强辨认出“在偿还白漫城的伊索尔达之后”这几个草上飞般的字。那应该算是线索吧。
null
Generate dialogue in the style of Skyrim.
这是你的羊。现在可以帮我找出我去过哪里了吗?