sentence_id
int64
1
8k
source
stringlengths
18
197
target
stringlengths
1
196
split
stringclasses
3 values
1
Ему пришлось узнать информацию в тополевой долине, притворившись кем-то другим.
Ихиз бахиз чебичиб жёрала авлахъла чела царил кайхубле
train
2
Каждое место было заполнено сидящими людьми, напряжённо ожидающими слова создателя.
Гьаринра мусса бицlиблиде кабигайте адимтале, дэвле хӀэрле Аллагьле гъайле
train
3
Месяц назад, я рассказал своим внукам о том, когда впервые встретил их бабушку.
Ца бацла сарсар дале дила Гала гулаце реъсар ихттала хула Неш чарагни.
train
4
Этот обширный лес был опустошен, и теперь нам необходимо позаботиться о его восстановлении.
Эз ххуласе бог11ëсе вац1а гьаберххахъур, гьанне эх ссаккале бак1ахъиз х1янчи баркьиз чебирку.
train
5
Он стремился постичь небо этим летом.
Илиле кьасбаркьиб лебгӀӀяйдус ццурби бахиз
train
6
Этот притеснитель малых народов построил огромную крепость, под которой люди жили в страхе.
. Эл адимталла зулмукарле ххуласе къала баркьиб ,адимте уреххилиццеб хӀэрбирхахъуле .
train
7
Она молила о благосклонности небес, чтобы избавиться от нечестивых мыслей.
Ил рулккунне сар г1ях1дихьхье хьхьурадаркьахъиз,сунела вя пикруме чедъардучиз багьандан
train
8
Это средство может исполнить все желания рода человеческого.
Эл сик1алле адимтаз биккай синра биркьу .
train
9
Последний участник с серьгой сделал заключительній выстрел из лука, закрыв соревнование.
Гьиттидил уржи ттирка ирхьай урц1улла веъле тт1ркка ихьубле чалбикьайтала чал т1ашкагъиб
train
10
По словам деверя, каждый теленок имел небесного хранителя.
Мургулла уццилла гъай х1есибле, гьаринра къаччала ил бомххëсе ццурбилла малаик ирху.
train
11
Необходимо сменить одежду и оживить имидж.
Чебирку дэхӀссуркагъиз дарччи и мицӀирбаркьиз кьимат
train
12
Он был одержим жаждой привлечь ее внимание и постоянно названивал своему кумиру.
Илила ххуласе гъира сабде,сунела чеввик1алала пикри сунея щурбатиз
train
13
При падении с большой высоты сердце начинает учащенно биться.
Ахъанала каркукъалле ,урчӀи къалабале буццизкабиргу.
train
14
Четверо мужчин, одетых в белые куртки, молча шли по коридору.
ЦӀуб курткӀабе гьахурсне авгъал мургул коридорлилщиргӀӀэр аргӀӀённе сабде .
train
15
Даже поздним вечером он продолжал вспахивать почву, чтобы засеять её на следующий день.
К1анне дуччилера сек1а эх хъу далцунне калгун ч1еизил бери эл х1ядорле бихахъиз.
train
16
Этот обряд вызывает сонливость.
Эх адатле гьанк1 чекабиркахъу.
train
17
Он был трудолюбивым, и его не пугал уход за лилиями.
Эл х1янчи баркьиз биккусе адим сайде ,эл вавназ къуллугъ биркьиз урухг1эч1ве .
train
18
На реализацию проекта ушло пятьдесят дней и немало денег.
Эх кьас баркьай х1янчилиз хьуцали азир берира ардеун дяхъил арцра ардеун.
train
19
Могущественный король носил свой перстень на груди.
Гьахъри бикьусе пачале сунела т1улека сунела михъирлеб бехъульсаб
train
20
Он пренебрегал советами старших, и его нечестие росло, словно дикая трава на заброшенном поле.
Эл ххулабэгӀӀэлталла насихӀяттая лэхӀгӀэйхъе ,илила дуъла кьарван иманакквардихь имцӀабикӀуле сабде .
train
21
Злодей, рожденный со способностью командовать каждым медведем, обрушил на них свой разрушительный гнев.
Гьаринра синкаяв командоватьичӀвиз ирхусе зулмукарле илттая сунела сими чеихьуб .
train
22
Они планировали построить новый комплекс на этой земле, но произошла авария и рабочий получил травму.
Илтала пикри лебде ванзаяд хыунре даркьиз,аварицеичибле вяг11ар г11айхуб
train
23
Тем не менее, народ в этой части северного королевства был известен своей кротостью.
ИлангӀӀэранра эл пачалихъла мергваяб миллат палгъатсе сабде.
train
24
Ссоры между ними иссякнут только после их гибели.
Илтталла урккад бебчӀибла гьитти аккварле мец датгӀэйхъу
train
25
Он выступил с речью, выражая свой гнев по отношению к узнику, которого они держали.
Иттаале уцай туснакьчия сунела сими чибигахъуле ,ил гъайухъун
train
26
Всякий лист упадет и увянет.
Гьарил кӀапӀи кабирку и щулгьабиргу
train
27
От ношения колец могут появляться синяки.
Т/улукме гьарханне Т/улбе хьанц/ духъез багари бирху
train
28
Он верил, что для того, чтобы преподать урок дисциплины, каждый студент должен ежедневно пройти определенный путь.
Эл ирхкагурле сайде,сик1ал бахиз багьандан гьаринра студентле хьхьуни ахъиз чебиркни .
train
29
Весь транспорт ехал по обрыву очень осторожно.
Лэдинра машинппе къаттилла музалилщиргӀӀэр дахьуле сатте .
train
30
Браки между родственниками совершались с позволения народа.
Гъамталла магьар гьабирхьуле халкьла къарщидихь бякванне сабде
train
31
Джон не принимал идеи Петра всерьез, он просто высмеивал его дизайн стола.
Джонне Петрле биркьай мичла г/ебиркьуле итиле биркьай истуллияв Дукал ирх/уле сай
train
32
Увидев, насколько красив этот волшебный камень, вы наверняка захотите его приобрести.
Къаркъалла ччаккудихь чибажибле,г/ущщаола ассиз иштях/дулхъа бурккар
train
33
У всех на устах была история любви одной дамы, известной в этих краях.
Лэбилталла мухӀуллеб сабде ца хьхьунулла диккайла ххабар , эз вилаятлеб лэбилтазра балхунсе .
train
34
Эти недобрые дети решили задать взбучку бедному пресмыкающемуся.
Илтти вя гулале кьасбаркьиб йизухъсе жанниз вябяркь баркьиз.
train
35
Внезапно из-за каждого угла выскочили люди, поздравляя меня с днем рождения и делая это событие особенным.
Гьар къутта- къутталила адимте сарбач/ибле ду мубаракриркьулиде ду гьак/вай берих/еле Ил берира дек/арси берлицце халбирхахъуле
train
36
Мы должны хранить наши традиции и помочь нашим потомкам оживить их.
Нухьхьале нищала гӀӀядатте демххёрле , гулазра икьалабаркьиз гӀӀяънисе саб илтти мицӀирдаркьахъиз .
train
37
Сидя у костра девушка с грустью думала, что ей придется возвратиться домой.
ЦӀалла мякьвле карижибле рурсси пашманне пикририкӀуле сарде , хъули чанрухъиз чебирку ибле .
train
38
Они больше не могли терпеть постоянных склок и решили заключить соглашение.
Илттале гьатӀгӀэдурхху мец дяхӀяжвиз гӀэбихубле , балгни баркьиз кьасбаркьиб
train
39
Учитель отказывался подпускать ученика к огню, чтобы тот подогрел свой обед.
Учительлле сунела кьацӀ ванабаркьахъиз цӀащу ученик гъамихвахъиз гӀэтур .
train
40
Ветер веет по пустынным дюнам, в оазисе живо резвятся молодые верблюжата.
Ххумла авлахълеб щёрбикӀуле саб ,ттултмаурккад никӀа ванрибе хӀячдикӀуле сад.
train
41
Стоя на валу, он сдул с плеча пылинки и поставил на него ружье.
Г/янччилла бек/алла г/елле кайцурле,хъарч/ийчила ппух/ра гьупдаркьибле илия тупанг кабищиб .
train
42
Вернувшись с горного пика, его наконец-то отпустила горячка.
Дубурла бэхӀлила чарухъункъалле ,илила иццала баткагъиб
train
43
В тени кипарисового дерева, он нашел утешение от несправедливости, которая его преследовала.
Кипарис ттултталла бяхӀттилигуб илиз бархьаккурдихьиццила палгъатдихь барччиб.
train
44
Каждый из них был так, когда принесли большую статую вечного Бога.
Муртара левсе Аллагьла къанч къибкъалле ,гьаринра иланне левде .
train
45
Маленькая лодка пыталась отплыть, но условия были неподходящими.
НикӀа кками шинницце арбуггӀӀиз биккуле сабде ,амма хьхьуннегӀэбичиб .
train
46
Дон, несмотря на то, что увидел скорпиона, решил остаться.
Къяшттинак чибажибле багьандан Донне калжвизбаркьиб .
train
47
С каждым прохождением по полям каждую весну он правил плугом, переворачивая землю для подготовки к посеву.
АвлахълилщиргӀӀэр атурххукъалле гьар хӀэб , ванза бергьвиз илиле кутанниццела хъу губ л чебиркье .
train
48
Земля в яме набиралась быстро, ведь у каждого работника была лопата.
Анччи курла духьнад чевле имц1а гадирхульсад гьарил х1янчицарла к1ат1не ледх1еле.
train
49
Ферезей, хотя и был лицемером, всё же согласился выручить хетта в беде.
Ферезей ссимкарле багьандан ,эл хетта берцахъиз разиичиб .
train
50
Ему сказали подождать а он обиделся и убежал, а затем и вовсе заблудился.
Итице т/ашиццахъез иб х/еле ит ач ибле ибщиб,гьат/еллиз пях/ле угун
train
51
Однако, младший ребенок отказался есть четвёртую порцию.
Амма никьавеэл гали пушман ихубсай авгъазил пай берчиз
train
52
Он взвалил себе на спину все срезанные ветки.
Цуккара далгъайте кьялбе илиле сунела къахъле гьахъиб .
train
53
Вся одежда, которую мерили модели, оказывалась впору.
Лединра дарччи жура-журала дарччи чидигахъантая Дурусле далкадичиблиде
train
54
Он уразумел и стал дорожить тем, что у него есть.
Ит духхуихуб,сунела лебиллияб шшукру баркьибле кайжиб
train
55
Бросить начатое дело - это было огромное искушение для хозяина заведения.
БэхӀбихьхьай хӀянчи бархбатиз ххужаимлиз ххуласе имтихӀян сабде.
train
56
Каждый фермер сам решает, когда ему посеять семена, но и отвечает за свои действия.
Гьаринра хъубццарлиз балха гье мурт дижизалле ,илиле сунеле баркьайлиз жаваб латукка .
train
57
Он хотел повесить картину со всей своей родословной правильно.
Ихиз биккуле сабде сунела ххула бэг11талла тухумла белк1унсе сурат бархьле гьахъиз.
train
58
Он стоял возле нее, наблюдая за каждым признаком кровотечения.
Илила мякьвле тӀашгьайццурле ,эл хӀэ сэгӀӀэн кадахьулелле кьявиргуле сайде .
train
59
Ночью телёнок наконец-то появился на свет.
Эркъана нухьхьа х/ерсе къачча дуччи дуннеллеб гьак/уб
train
60
Каждый день, он царствовал праведно и поступал справедливо, и не мог позволить себе лечь спать, пока не убедиться в правильности своих суждений.
Эл пача вархьле щикьик1уле сайде ,уссиз кайщиз г1эрхуле сайде сунела пикруме дархьлидихь бахара .
train
61
Его действия привели к настоящему бедствию.
Сунела баркьутлумале таманне мискин ихахъуб
train
62
Неправедный спор вспыхнул на ровном месте, не давая шансов на примирение.
Бархь аккарсе ччал г//яг//ниаккварле ц/актбихуб,балгни баркьисе хьуни г/ябатур
train
63
Его нерассудительность привела его в метафорический ад, и в отчаянии он обратился к гаданию.
Сунела дахриакквардихьле эл жагьаннаблевван кайхуб , себаркьизалле гӀэбалхунне эл паланале гьалкьизкайжиб .
train
64
Он был очень опечален тем, что вода начала убывать.
Шин камалгунхӀэле ,эл пашманне сайде
train
65
Множество ручьев брало свое начало в горах и питало озеро в низине.
Дубуртаццила кадахьайте дяхъил хӀуркӀбале диркьанибсе ххуласе шяри шинне бирцӀахъуле сабде .
train
66
Он не стал торопить мать с решением, понимая, что нужно взвесить все за и против.
Итиле неш къалабарикахъизг1ератур, г1ях1бег1енра вябег1енра балхунне
train
67
Он оставил свою прежнюю жизнь и переехал в новый город.
Сарла г1умрура дархьдатурле , ил царил шагьарлицце арег1ун
train
68
Он приготовил девяносто зернышек для посадки.
Илиле дижиз урчӀемцӀале ккакка хӀядурдаркьиб .
train
69
Ему пришлось протянуть руку до верхней полки, чтобы подтвердить, что предмет действительно там.
Илиз чебил шкафле няхъ сарбатиз чебичиб ,сунез гӀӀяънибэгӀӀэл чӀебдихь бахиз багьандан .
train
70
Я поклялся достать приношение богам и превзойти ваши ожидания.
ГӀущаб гьанбиркайлийканра чевяхӀхвиз дале Аллагьиз кьурбанте даркьибда .
train
71
Безусловно, убийца попытался замести следы.
Гъайаккарле,адимте кабурщан къел дархигъиз вех1ищиб
train
72
Гад, то, что произошло, было поистине чудом!
Вя жан, батагай сик1ал тамашала сабде
train
73
Солнце уже зашло, так что мы развели костер.
Бери х1илбатагурле саби, илбагьандан нухьхьале ц1а гьабикьурда
train
74
Люди хвастаются этим израильтянином, который каждый день тщательно моется.
Аадимтале п1ярсаркьуле сайте эх жух1ут1 хьарберии сунецеб умзудихь биркьай.
train
75
Он обдумывал, какие бы нитки использовать для новой одежды.
Эл пикриикӀуле сайде , сегъунте бакӀре дуццахъизалле .
train
76
В семьдесят лет лишения, испытанные мною на войне, все еще было ярким воспоминанием.
Дургъбалла вэрцӀале дусла вягӀӀярдихьхье дила урчӀела гӀӀэхъгӀэдичиб .
train
77
Рядом с водоемом я заметил вывеску.
Шинна иницла мякьлеб дам халбихуб чебях1кахъибсе сик1ал.
train
78
Как мне вас убедить, что разжечь кучу сухих веток легче, нежели это большое бревно?
Дале г1у сиръэн ирхагахъиди димг1ян кьялбалла бек1а бигьале икку эх хъит1айкар.
train
79
Все на строительной площадке начали умолять его вернуться.
Лебинра х1янчицре х1янчилибилте тилабик1уле сабе,Эл элум х1янчиле чарваркьиз
train
80
На пути домой Саша искрился от счастья.
Хъули левгӀӀёнкъалле Саша пархикӀулде разидихьле
train
81
Если это случится, он может забыть о богатстве.
Рахлеб ил сикӀал битагванне, илиз давла хъумкартиз багари бирху
train
82
Утренняя роса оставила след на его шее.
ГӀӀянрёчӀла хӀещиле илила хъвяблеб хӀэрцци датур
train
83
Я долго гулял и наконец лег спать.
Ду гӀӀэркъана калгунда къванцикӀуле и ччявле кайхьунда уссиз
train
84
Ему пришлось признать, что его переполняет высокомерие.
Илиз мукӀруихвиз чебичиб сайи ххуладихьчевседихь.
train
85
Когда это касается нас, мы делам всё ради своего спасения.
Мурт эл чеиккукъалле нищая, нухьхьале синра биркьид нухьхьа демххиз
train
86
Виноградарь оживил усохшую лозу.
ТӀтӀиццев уццанне мицӀирбаркьиб тӀутӀилла бухъ
train
87
Не смотря на то, что никто не верил в его успех, он не отступал и старался подняться снова и снова.
,
train
88
Он лгал, а полезней было бы заняться делом.
Ит ссимкале ухьуле сай,х1янчиле иркьандале г11ях1яр бирхве
train
89
Он говорит: "Приятно открыть столь тщательно скрываемую тайну".
Итиле иб:"Итанне дявле диг11янсе дале дак1у баркьибх1еле,дам г1ях1яр саб".
train
90
Лживый человек научился приводить аргументы, подтверждающие его слова.
Ссимкарсе адим бурссикайхубле сайде ,сунела ссимке дархьснегъун чидигахъиз .
train
91
Собака хитро забрала мяч, закинув лапу.
Ххвяле кучӀиле гӀӀямалтедаркьибле туръи буциб .
train
92
Они планировали задержать его, но он убегал каждый раз, как они его встречали.
Ихтале кьаскабаркьибсабде их уциз ,амма эх иштти чибажиб чуйна ибхьульсайде ихттасав.
train
93
За их свободу ведутся ожесточенные бои.
Илтталла азаддихьиз цӀакьсне дургъбе сад .
train
94
Это были искренние слова, написанные на фиолетовой бумаге.
Илтти дархьсне гъай сатте ,шянкӀалла рангла кагъарлицце делкӀунсне .
train
95
Закончив сезон, тренер отдал команду своему коллеге и перешел в другой клуб.
Сезон таманбихубкъалле илиле сунела команда вархха иркьайлицце биччибле ,сайи царил клубле щуратухъун .
train
96
Будучи богатым, Шаул решил отряхнуть пыль со своего дорогого костюма.
Давлачев Шаулле сунела дурхъа дарччилияла ппухӀ пяхӀдаркьиз кьасбаркьиб .
train
97
Он был в скверном настроении, так как вымазал новый чистый костюм.
Сунела ссакка дарччи ччёрккадихубхӀэле ,эл вягӀӀярдихьицце атичиб .
train
98
У херувима был легкий характер, но все же я надеялся, что его визит не продлится долго.
Херувимла тӀабигӀӀят бигьасегӀӀэранра,ду хьуликӀуле сайде ,эл гӀӀэркъана дамщув гӀэлгва ибле .
train
99
Заимодавец дал ему деньги, которые ему нужны были, чтобы пересадить его испорченное растение.
Ванзалла веъле илиз арц диччибле сад, вяг1ярбихайбег1ел ссабухъ ссаккабаркьахъиз багьандан
train
100
Он был готов идти на уступки, чтобы его заметили, на него обратили внимание.
Сай чевагахъиз ва сунея пикри бях1чеагъахъиз багьандан,ил х1ядурледе иттаз биккай баркьиз
train