ar
stringlengths
3
294
en
stringlengths
4
510
ูˆู…ู† ูŠุนู…ู„ ู…ุซู‚ุงู„ ุฐุฑุฉ ุดุฑุง ูŠุฑู‡
And whoever does an atom's weight of evil will see it.
ูุงู„ู…ูˆุฑูŠุงุช ู‚ุฏุญุง
And the sparks of fire
ูุงู„ู…ุบูŠุฑุงุช ุตุจุญุง
By the raiders at dawn
ูุฃุซุฑู† ุจู‡ ู†ู‚ุนุง
They stirred up dust with it.
ููˆุณุทู† ุจู‡ ุฌู…ุนุง
They took him into the midst of a crowd.
ุฅู† ุงู„ุฅู†ุณุงู† ู„ุฑุจู‡ ู„ูƒู†ูˆุฏ
Indeed, mankind is ungrateful to his Lord.
ูˆุฅู†ู‡ ุนู„ู‰ ุฐู„ูƒ ู„ุดู‡ูŠุฏ
And indeed, He is a witness to that.
ูˆุฅู†ู‡ ู„ุญุจ ุงู„ุฎูŠุฑ ู„ุดุฏูŠุฏ
And indeed, he is very fond of good.
ุฃูู„ุง ูŠุนู„ู… ุฅุฐุง ุจุนุซุฑ ู…ุง ููŠ ุงู„ู‚ุจูˆุฑ
Does he not know when that which is in the graves is scattered?
ูˆุญุตู„ ู…ุง ููŠ ุงู„ุตุฏูˆุฑ
And what is in the chests was obtained
ุฅู† ุฑุจู‡ู… ุจู‡ู… ูŠูˆู…ุฆุฐ ู„ุฎุจูŠุฑ
Indeed, their Lord is All-Aware of them that Day.
ู…ุง ุงู„ู‚ุงุฑุนุฉ
What is the calamity?
ูˆู…ุง ุฃุฏุฑุงูƒ ู…ุง ุงู„ู‚ุงุฑุนุฉ
And what will make you know what the Calamity is?
ูŠูˆู… ูŠูƒูˆู† ุงู„ู†ุงุณ ูƒุงู„ูุฑุงุด ุงู„ู…ุจุซูˆุซ
The Day when people will be like scattered moths
ูˆุชูƒูˆู† ุงู„ุฌุจุงู„ ูƒุงู„ุนู‡ู† ุงู„ู…ู†ููˆุด
And the mountains will be like carded wool.
ูุฃู…ุง ู…ู† ุซู‚ู„ุช ู…ูˆุงุฒูŠู†ู‡
As for he whose scales are heavy
ูˆุฃู…ุง ู…ู† ุฎูุช ู…ูˆุงุฒูŠู†ู‡
And as for he whose scales are light
ูุฃู…ู‡ ู‡ุงูˆูŠุฉ
His mother is an abyss
ูˆู…ุง ุฃุฏุฑุงูƒ ู…ุง ู‡ูŠู‡
How do you know what it is?
ู†ุงุฑ ุญุงู…ูŠุฉ
raging fire
ุญุชู‰ ุฒุฑุชู… ุงู„ู…ู‚ุงุจุฑ
Until you visited the graves
ูƒู„ุง ุณูˆู ุชุนู„ู…ูˆู†
No, you will soon know.
ุซู… ูƒู„ุง ุณูˆู ุชุนู„ู…ูˆู†
Then, no! You will soon know.
ูƒู„ุง ู„ูˆ ุชุนู„ู…ูˆู† ุนู„ู… ุงู„ูŠู‚ูŠู†
No! If only you knew with certainty.
ู„ุชุฑูˆู† ุงู„ุฌุญูŠู…
You will surely see Hell
ุซู… ู„ุชุฑูˆู†ู‡ุง ุนูŠู† ุงู„ูŠู‚ูŠู†
Then you will surely see it with the eye of certainty.
ุซู… ู„ุชุณุฃู„ู† ูŠูˆู…ุฆุฐ ุนู† ุงู„ู†ุนูŠู…
Then you will surely be asked on that Day about pleasure.
ุฅู† ุงู„ุฅู†ุณุงู† ู„ููŠ ุฎุณุฑ
Indeed, mankind is in loss.
ุฅู„ุง ุงู„ุฐูŠู† ุขู…ู†ูˆุง ูˆุนู…ู„ูˆุง ุงู„ุตุงู„ุญุงุช ูˆุชูˆุงุตูˆุง ุจุงู„ุญู‚ ูˆุชูˆุงุตูˆุง ุจุงู„ุตุจุฑ
Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience.
ุงู„ุฐูŠ ุฌู…ุน ู…ุงู„ุง ูˆุนุฏุฏู‡
He who has gathered wealth and counted it
ูŠุญุณุจ ุฃู† ู…ุงู„ู‡ ุฃุฎู„ุฏู‡
He thinks that his wealth will make him immortal
ู„ูŠู†ุจุฐู† ููŠ ุงู„ุญุทู…ุฉ
They will be thrown into the Crusher
ูˆู…ุง ุฃุฏุฑุงูƒ ู…ุง ุงู„ุญุทู…ุฉ
What do you know about the crusher?
ู†ุงุฑ ุงู„ู„ู‡ ุงู„ู…ูˆู‚ุฏุฉ
The kindled fire of Allah
ุงู„ุชูŠ ุชุทู„ุน ุนู„ู‰ ุงู„ุฃูุฆุฏุฉ
who looks into the hearts
ุฅู†ู‡ุง ุนู„ูŠู‡ู… ู…ุคุตุฏุฉ
It is closed upon them.
ููŠ ุนู…ุฏ ู…ู…ุฏุฏุฉ
On extended columns
ุฃู„ู… ูŠุฌุนู„ ูƒูŠุฏู‡ู… ููŠ ุชุถู„ูŠู„
Did He not make their plot into misguidance?
ูˆุฃุฑุณู„ ุนู„ูŠู‡ู… ุทูŠุฑุง ุฃุจุงุจูŠู„
And He sent against them birds in flocks.
ุชุฑู…ูŠู‡ู… ุจุญุฌุงุฑุฉ ู…ู† ุณุฌูŠู„
You throw stones of baked clay at them.
ูุฌุนู„ู‡ู… ูƒุนุตู ู…ุฃูƒูˆู„
And He made them like straw that has been eaten up.
ุฅูŠู„ุงูู‡ู… ุฑุญู„ุฉ ุงู„ุดุชุงุก ูˆุงู„ุตูŠู
Their mutual companionship in winter and summer
ูู„ูŠุนุจุฏูˆุง ุฑุจ ู‡ู€ุฐุง ุงู„ุจูŠุช
So let them worship the Lord of this House
ุงู„ุฐูŠ ุฃุทุนู…ู‡ู… ู…ู† ุฌูˆุน ูˆุขู…ู†ู‡ู… ู…ู† ุฎูˆู
Who fed them when they were hungry and made them safe when they were afraid.
ูุฐู„ูƒ ุงู„ุฐูŠ ูŠุฏุน ุงู„ูŠุชูŠู…
That is the one who drives away the orphan.
ููˆูŠู„ ู„ู„ู…ุตู„ูŠู†
Woe to those who pray!
ุงู„ุฐูŠู† ู‡ู… ุนู† ุตู„ุงุชู‡ู… ุณุงู‡ูˆู†
Those who are heedless of their prayers
ุงู„ุฐูŠู† ู‡ู… ูŠุฑุงุกูˆู†
Those who are hypocrites
ูˆูŠู…ู†ุนูˆู† ุงู„ู…ุงุนูˆู†
And they withhold the provision.
ูุตู„ ู„ุฑุจูƒ ูˆุงู†ุญุฑ
So pray to your Lord and sacrifice.
ุฅู† ุดุงู†ุฆูƒ ู‡ูˆ ุงู„ุฃุจุชุฑ
Your enemy is the one cut off
ู„ุง ุฃุนุจุฏ ู…ุง ุชุนุจุฏูˆู†
I do not worship what you worship
ูˆู„ุง ุฃู†ุชู… ุนุงุจุฏูˆู† ู…ุง ุฃุนุจุฏ
You do not worship what I worship.
ูˆู„ุง ุฃู†ุง ุนุงุจุฏ ู…ุง ุนุจุฏุชู…
Nor do I worship what you worship.
ู„ูƒู… ุฏูŠู†ูƒู… ูˆู„ูŠ ุฏูŠู†
To you is your religion, and to me is mine
ูˆุฑุฃูŠุช ุงู„ู†ุงุณ ูŠุฏุฎู„ูˆู† ููŠ ุฏูŠู† ุงู„ู„ู‡ ุฃููˆุงุฌุง
And you will see people entering the religion of God in multitudes.
ูุณุจุญ ุจุญู…ุฏ ุฑุจูƒ ูˆุงุณุชุบูุฑู‡
So glorify the praises of your Lord and ask His forgiveness.
ุฅู†ู‡ ูƒุงู† ุชูˆุงุจุง
He was ever-repentant.
ู…ุง ุฃุบู†ู‰ ุนู†ู‡ ู…ุงู„ู‡ ูˆู…ุง ูƒุณุจ
His wealth and what he has earned will not avail him.
ุณูŠุตู„ู‰ ู†ุงุฑุง ุฐุงุช ู„ู‡ุจ
He will burn in a Fire of blazing flame.
ูˆุงู…ุฑุฃุชู‡ ุญู…ุงู„ุฉ ุงู„ุญุทุจ
And his wife was a wood carrier
ููŠ ุฌูŠุฏู‡ุง ุญุจู„ ู…ู† ู…ุณุฏ
Around her neck is a rope of palm fibre.
ุงู„ู„ู‡ ุงู„ุตู…ุฏ
Allah is the Eternal Refuge
ู„ู… ูŠู„ุฏ ูˆู„ู… ูŠูˆู„ุฏ
He neither begets nor was begotten
ูˆู„ู… ูŠูƒู† ู„ู‡ ูƒููˆุง ุฃุญุฏ
And no one is comparable to Him.
ู…ู† ุดุฑ ู…ุง ุฎู„ู‚
From the evil of what He created
ูˆู…ู† ุดุฑ ุบุงุณู‚ ุฅุฐุง ูˆู‚ุจ
And from the evil of darkness when it comes
ูˆู…ู† ุดุฑ ุงู„ู†ูุงุซุงุช ููŠ ุงู„ุนู‚ุฏ
And from the evil of those who blow on knots.
ูˆู…ู† ุดุฑ ุญุงุณุฏ ุฅุฐุง ุญุณุฏ
And from the evil of the envier when he envies
ู…ู„ูƒ ุงู„ู†ุงุณ
King of the people
ุฅู„ู€ู‡ ุงู„ู†ุงุณ
God of mankind
ู…ู† ุดุฑ ุงู„ูˆุณูˆุงุณ ุงู„ุฎู†ุงุณ
From the evil of the retreating whisperer
ุงู„ุฐูŠ ูŠูˆุณูˆุณ ููŠ ุตุฏูˆุฑ ุงู„ู†ุงุณ
He who whispers into the hearts of people
ู…ู† ุงู„ุฌู†ุฉ ูˆุงู„ู†ุงุณ
From jinn and people