ar
stringlengths 3
294
| en
stringlengths 4
510
|
---|---|
ูู
ู ูุนู
ู ู
ุซูุงู ุฐุฑุฉ ุดุฑุง ูุฑู | And whoever does an atom's weight of evil will see it. |
ูุงูู
ูุฑูุงุช ูุฏุญุง | And the sparks of fire |
ูุงูู
ุบูุฑุงุช ุตุจุญุง | By the raiders at dawn |
ูุฃุซุฑู ุจู ููุนุง | They stirred up dust with it. |
ููุณุทู ุจู ุฌู
ุนุง | They took him into the midst of a crowd. |
ุฅู ุงูุฅูุณุงู ูุฑุจู ููููุฏ | Indeed, mankind is ungrateful to his Lord. |
ูุฅูู ุนูู ุฐูู ูุดููุฏ | And indeed, He is a witness to that. |
ูุฅูู ูุญุจ ุงูุฎูุฑ ูุดุฏูุฏ | And indeed, he is very fond of good. |
ุฃููุง ูุนูู
ุฅุฐุง ุจุนุซุฑ ู
ุง ูู ุงููุจูุฑ | Does he not know when that which is in the graves is scattered? |
ูุญุตู ู
ุง ูู ุงูุตุฏูุฑ | And what is in the chests was obtained |
ุฅู ุฑุจูู
ุจูู
ููู
ุฆุฐ ูุฎุจูุฑ | Indeed, their Lord is All-Aware of them that Day. |
ู
ุง ุงููุงุฑุนุฉ | What is the calamity? |
ูู
ุง ุฃุฏุฑุงู ู
ุง ุงููุงุฑุนุฉ | And what will make you know what the Calamity is? |
ููู
ูููู ุงููุงุณ ูุงููุฑุงุด ุงูู
ุจุซูุซ | The Day when people will be like scattered moths |
ูุชููู ุงูุฌุจุงู ูุงูุนูู ุงูู
ูููุด | And the mountains will be like carded wool. |
ูุฃู
ุง ู
ู ุซููุช ู
ูุงุฒููู | As for he whose scales are heavy |
ูุฃู
ุง ู
ู ุฎูุช ู
ูุงุฒููู | And as for he whose scales are light |
ูุฃู
ู ูุงููุฉ | His mother is an abyss |
ูู
ุง ุฃุฏุฑุงู ู
ุง ููู | How do you know what it is? |
ูุงุฑ ุญุงู
ูุฉ | raging fire |
ุญุชู ุฒุฑุชู
ุงูู
ูุงุจุฑ | Until you visited the graves |
ููุง ุณูู ุชุนูู
ูู | No, you will soon know. |
ุซู
ููุง ุณูู ุชุนูู
ูู | Then, no! You will soon know. |
ููุง ูู ุชุนูู
ูู ุนูู
ุงููููู | No! If only you knew with certainty. |
ูุชุฑูู ุงูุฌุญูู
| You will surely see Hell |
ุซู
ูุชุฑูููุง ุนูู ุงููููู | Then you will surely see it with the eye of certainty. |
ุซู
ูุชุณุฃูู ููู
ุฆุฐ ุนู ุงููุนูู
| Then you will surely be asked on that Day about pleasure. |
ุฅู ุงูุฅูุณุงู ููู ุฎุณุฑ | Indeed, mankind is in loss. |
ุฅูุง ุงูุฐูู ุขู
ููุง ูุนู
ููุง ุงูุตุงูุญุงุช ูุชูุงุตูุง ุจุงูุญู ูุชูุงุตูุง ุจุงูุตุจุฑ | Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience. |
ุงูุฐู ุฌู
ุน ู
ุงูุง ูุนุฏุฏู | He who has gathered wealth and counted it |
ูุญุณุจ ุฃู ู
ุงูู ุฃุฎูุฏู | He thinks that his wealth will make him immortal |
ูููุจุฐู ูู ุงูุญุทู
ุฉ | They will be thrown into the Crusher |
ูู
ุง ุฃุฏุฑุงู ู
ุง ุงูุญุทู
ุฉ | What do you know about the crusher? |
ูุงุฑ ุงููู ุงูู
ููุฏุฉ | The kindled fire of Allah |
ุงูุชู ุชุทูุน ุนูู ุงูุฃูุฆุฏุฉ | who looks into the hearts |
ุฅููุง ุนูููู
ู
ุคุตุฏุฉ | It is closed upon them. |
ูู ุนู
ุฏ ู
ู
ุฏุฏุฉ | On extended columns |
ุฃูู
ูุฌุนู ููุฏูู
ูู ุชุถููู | Did He not make their plot into misguidance? |
ูุฃุฑุณู ุนูููู
ุทูุฑุง ุฃุจุงุจูู | And He sent against them birds in flocks. |
ุชุฑู
ููู
ุจุญุฌุงุฑุฉ ู
ู ุณุฌูู | You throw stones of baked clay at them. |
ูุฌุนููู
ูุนุตู ู
ุฃููู | And He made them like straw that has been eaten up. |
ุฅููุงููู
ุฑุญูุฉ ุงูุดุชุงุก ูุงูุตูู | Their mutual companionship in winter and summer |
ูููุนุจุฏูุง ุฑุจ ููุฐุง ุงูุจูุช | So let them worship the Lord of this House |
ุงูุฐู ุฃุทุนู
ูู
ู
ู ุฌูุน ูุขู
ููู
ู
ู ุฎูู | Who fed them when they were hungry and made them safe when they were afraid. |
ูุฐูู ุงูุฐู ูุฏุน ุงููุชูู
| That is the one who drives away the orphan. |
ูููู ููู
ุตููู | Woe to those who pray! |
ุงูุฐูู ูู
ุนู ุตูุงุชูู
ุณุงููู | Those who are heedless of their prayers |
ุงูุฐูู ูู
ูุฑุงุกูู | Those who are hypocrites |
ููู
ูุนูู ุงูู
ุงุนูู | And they withhold the provision. |
ูุตู ูุฑุจู ูุงูุญุฑ | So pray to your Lord and sacrifice. |
ุฅู ุดุงูุฆู ูู ุงูุฃุจุชุฑ | Your enemy is the one cut off |
ูุง ุฃุนุจุฏ ู
ุง ุชุนุจุฏูู | I do not worship what you worship |
ููุง ุฃูุชู
ุนุงุจุฏูู ู
ุง ุฃุนุจุฏ | You do not worship what I worship. |
ููุง ุฃูุง ุนุงุจุฏ ู
ุง ุนุจุฏุชู
| Nor do I worship what you worship. |
ููู
ุฏูููู
ููู ุฏูู | To you is your religion, and to me is mine |
ูุฑุฃูุช ุงููุงุณ ูุฏุฎููู ูู ุฏูู ุงููู ุฃููุงุฌุง | And you will see people entering the religion of God in multitudes. |
ูุณุจุญ ุจุญู
ุฏ ุฑุจู ูุงุณุชุบูุฑู | So glorify the praises of your Lord and ask His forgiveness. |
ุฅูู ูุงู ุชูุงุจุง | He was ever-repentant. |
ู
ุง ุฃุบูู ุนูู ู
ุงูู ูู
ุง ูุณุจ | His wealth and what he has earned will not avail him. |
ุณูุตูู ูุงุฑุง ุฐุงุช ููุจ | He will burn in a Fire of blazing flame. |
ูุงู
ุฑุฃุชู ุญู
ุงูุฉ ุงูุญุทุจ | And his wife was a wood carrier |
ูู ุฌูุฏูุง ุญุจู ู
ู ู
ุณุฏ | Around her neck is a rope of palm fibre. |
ุงููู ุงูุตู
ุฏ | Allah is the Eternal Refuge |
ูู
ููุฏ ููู
ูููุฏ | He neither begets nor was begotten |
ููู
ููู ูู ูููุง ุฃุญุฏ | And no one is comparable to Him. |
ู
ู ุดุฑ ู
ุง ุฎูู | From the evil of what He created |
ูู
ู ุดุฑ ุบุงุณู ุฅุฐุง ููุจ | And from the evil of darkness when it comes |
ูู
ู ุดุฑ ุงูููุงุซุงุช ูู ุงูุนูุฏ | And from the evil of those who blow on knots. |
ูู
ู ุดุฑ ุญุงุณุฏ ุฅุฐุง ุญุณุฏ | And from the evil of the envier when he envies |
ู
ูู ุงููุงุณ | King of the people |
ุฅููู ุงููุงุณ | God of mankind |
ู
ู ุดุฑ ุงููุณูุงุณ ุงูุฎูุงุณ | From the evil of the retreating whisperer |
ุงูุฐู ููุณูุณ ูู ุตุฏูุฑ ุงููุงุณ | He who whispers into the hearts of people |
ู
ู ุงูุฌูุฉ ูุงููุงุณ | From jinn and people |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.