Search is not available for this dataset
inputs
stringlengths
109
873
targets
stringlengths
33
820
Fusionne les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Le kart doit avoir un spoiler. Le moteur ne doit pas dépasser 125 cc et se conformer à la réglementation de la FFSA." Version fusionnée :
Le kart doit être doté de pontons et d’un spoiler, d’un moteur de karting n’excédant pas 125 CC et conforme au règlement de la FFSA.
Fusionnez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Le kart doit avoir un spoiler. Le moteur ne doit pas dépasser 125 cc et se conformer à la réglementation de la FFSA." Version fusionnée :
Le kart doit être doté de pontons et d’un spoiler, d’un moteur de karting n’excédant pas 125 CC et conforme au règlement de la FFSA.
Combiner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Le kart doit avoir un spoiler. Le moteur ne doit pas dépasser 125 cc et se conformer à la réglementation de la FFSA." Version combinée :
Le kart doit être doté de pontons et d’un spoiler, d’un moteur de karting n’excédant pas 125 CC et conforme au règlement de la FFSA.
Combine les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Le kart doit avoir un spoiler. Le moteur ne doit pas dépasser 125 cc et se conformer à la réglementation de la FFSA." Version combinée :
Le kart doit être doté de pontons et d’un spoiler, d’un moteur de karting n’excédant pas 125 CC et conforme au règlement de la FFSA.
Combinez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Le kart doit avoir un spoiler. Le moteur ne doit pas dépasser 125 cc et se conformer à la réglementation de la FFSA." Version combinée :
Le kart doit être doté de pontons et d’un spoiler, d’un moteur de karting n’excédant pas 125 CC et conforme au règlement de la FFSA.
Réunir les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Le kart doit avoir un spoiler. Le moteur ne doit pas dépasser 125 cc et se conformer à la réglementation de la FFSA." Version réunie :
Le kart doit être doté de pontons et d’un spoiler, d’un moteur de karting n’excédant pas 125 CC et conforme au règlement de la FFSA.
Réunis les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Le kart doit avoir un spoiler. Le moteur ne doit pas dépasser 125 cc et se conformer à la réglementation de la FFSA." Version réunie :
Le kart doit être doté de pontons et d’un spoiler, d’un moteur de karting n’excédant pas 125 CC et conforme au règlement de la FFSA.
Réunissez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Le kart doit avoir un spoiler. Le moteur ne doit pas dépasser 125 cc et se conformer à la réglementation de la FFSA." Version réunie :
Le kart doit être doté de pontons et d’un spoiler, d’un moteur de karting n’excédant pas 125 CC et conforme au règlement de la FFSA.
"Le kart doit avoir un spoiler. Le moteur ne doit pas dépasser 125 cc et se conformer à la réglementation de la FFSA. Fournir une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Le kart doit être doté de pontons et d’un spoiler, d’un moteur de karting n’excédant pas 125 CC et conforme au règlement de la FFSA.
"Le kart doit avoir un spoiler. Le moteur ne doit pas dépasser 125 cc et se conformer à la réglementation de la FFSA. Fournis une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Le kart doit être doté de pontons et d’un spoiler, d’un moteur de karting n’excédant pas 125 CC et conforme au règlement de la FFSA.
"Le kart doit avoir un spoiler. Le moteur ne doit pas dépasser 125 cc et se conformer à la réglementation de la FFSA. Fournissez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Le kart doit être doté de pontons et d’un spoiler, d’un moteur de karting n’excédant pas 125 CC et conforme au règlement de la FFSA.
"Le kart doit avoir un spoiler. Le moteur ne doit pas dépasser 125 cc et se conformer à la réglementation de la FFSA. Ecrire une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Le kart doit être doté de pontons et d’un spoiler, d’un moteur de karting n’excédant pas 125 CC et conforme au règlement de la FFSA.
"Le kart doit avoir un spoiler. Le moteur ne doit pas dépasser 125 cc et se conformer à la réglementation de la FFSA. Ecris une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Le kart doit être doté de pontons et d’un spoiler, d’un moteur de karting n’excédant pas 125 CC et conforme au règlement de la FFSA.
"Le kart doit avoir un spoiler. Le moteur ne doit pas dépasser 125 cc et se conformer à la réglementation de la FFSA. Ecrivez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Le kart doit être doté de pontons et d’un spoiler, d’un moteur de karting n’excédant pas 125 CC et conforme au règlement de la FFSA.
"Le kart doit avoir un spoiler. Le moteur ne doit pas dépasser 125 cc et se conformer à la réglementation de la FFSA. Rédiger une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Le kart doit être doté de pontons et d’un spoiler, d’un moteur de karting n’excédant pas 125 CC et conforme au règlement de la FFSA.
"Le kart doit avoir un spoiler. Le moteur ne doit pas dépasser 125 cc et se conformer à la réglementation de la FFSA. Rédige une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Le kart doit être doté de pontons et d’un spoiler, d’un moteur de karting n’excédant pas 125 CC et conforme au règlement de la FFSA.
"Le kart doit avoir un spoiler. Le moteur ne doit pas dépasser 125 cc et se conformer à la réglementation de la FFSA. Rédigez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Le kart doit être doté de pontons et d’un spoiler, d’un moteur de karting n’excédant pas 125 CC et conforme au règlement de la FFSA.
"Le kart doit avoir un spoiler. Le moteur ne doit pas dépasser 125 cc et se conformer à la réglementation de la FFSA. Générer une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Le kart doit être doté de pontons et d’un spoiler, d’un moteur de karting n’excédant pas 125 CC et conforme au règlement de la FFSA.
"Le kart doit avoir un spoiler. Le moteur ne doit pas dépasser 125 cc et se conformer à la réglementation de la FFSA. Génère une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Le kart doit être doté de pontons et d’un spoiler, d’un moteur de karting n’excédant pas 125 CC et conforme au règlement de la FFSA.
"Le kart doit avoir un spoiler. Le moteur ne doit pas dépasser 125 cc et se conformer à la réglementation de la FFSA. Générez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Le kart doit être doté de pontons et d’un spoiler, d’un moteur de karting n’excédant pas 125 CC et conforme au règlement de la FFSA.
Fusionner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN." Version fusionnée :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
Fusionne les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN." Version fusionnée :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
Fusionnez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN." Version fusionnée :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
Combiner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN." Version combinée :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
Combine les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN." Version combinée :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
Combinez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN." Version combinée :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
Réunir les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN." Version réunie :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
Réunis les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN." Version réunie :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
Réunissez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN." Version réunie :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
"Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN. Fournir une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
"Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN. Fournis une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
"Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN. Fournissez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
"Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN. Ecrire une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
"Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN. Ecris une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
"Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN. Ecrivez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
"Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN. Rédiger une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
"Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN. Rédige une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
"Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN. Rédigez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
"Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN. Générer une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
"Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN. Génère une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
"Dès les débuts, La Barre du jour cherche à allier la recherche formelle et la reconnaissance d'une certaine tradition. La revue présente donc des oeuvres inédites signées Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN. Générez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Dès le départ, BJ a voulu allier recherche formelle et appréciation d'une certaine tradition, et a ainsi présenté les œuvres inédites de Charles GILL, Louis-Joseph QUESNEL, Nérée Beauchemin, Saint-Denys GARNEAU, Gaëtane de Montreuil et Émile NELLIGAN.
Fusionner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte." Version fusionnée :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
Fusionne les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte." Version fusionnée :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
Fusionnez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte." Version fusionnée :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
Combiner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte." Version combinée :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
Combine les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte." Version combinée :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
Combinez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte." Version combinée :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
Réunir les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte." Version réunie :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
Réunis les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte." Version réunie :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
Réunissez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte." Version réunie :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
"Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte. Fournir une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
"Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte. Fournis une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
"Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte. Fournissez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
"Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte. Ecrire une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
"Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte. Ecris une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
"Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte. Ecrivez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
"Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte. Rédiger une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
"Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte. Rédige une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
"Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte. Rédigez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
"Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte. Générer une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
"Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte. Génère une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
"Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement avec des engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main). La pêche a lieu principalement en été et en automne avec des allocations mensuelles répartissant les prises le long de la côte. Générez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Depuis 1997, la pêche est pratiquée exclusivement au moyen d’engins fixes (filets maillants, palangres et lignes à main), principalement l’été et l’automne, des allocations mensuelles répartissant les captures le long de la côte.
Fusionner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005." Version fusionnée :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
Fusionne les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005." Version fusionnée :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
Fusionnez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005." Version fusionnée :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
Combiner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005." Version combinée :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
Combine les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005." Version combinée :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
Combinez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005." Version combinée :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
Réunir les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005." Version réunie :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
Réunis les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005." Version réunie :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
Réunissez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005." Version réunie :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
"Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005. Fournir une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
"Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005. Fournis une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
"Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005. Fournissez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
"Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005. Ecrire une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
"Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005. Ecris une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
"Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005. Ecrivez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
"Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005. Rédiger une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
"Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005. Rédige une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
"Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005. Rédigez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
"Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005. Générer une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
"Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005. Génère une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
"Les lignes directrices ont été soumises au Journal de l'Association médicale canadienne (JAMC) en juin 2004. Elles ont été acceptées en septembre 2004 après avoir été révisées et ont été publiées comme supplément spécial du JAMC, le 1er mars 2005. Générez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
Les lignes directrices ont été soumises au JAMC en juin 2004, acceptées avec des révisions à l'automne 2004 et publiées sous forme de supplément spécial dans le JAMC le 1er mars 2005.
Fusionner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "17. 3 Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Égypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux " Version fusionnée :
{17: 3} Et ainsi le peuple avait soif dans ce lieu, en raison de la rareté de l'eau, et ils ont murmuré contre Moïse, en disant: «Pourquoi nous avez-vous fait sortir d'Egypte, afin de nous tuer nous et nos enfants, ainsi que notre bétail, avec soif
Fusionne les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "17. 3 Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Égypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux " Version fusionnée :
{17: 3} Et ainsi le peuple avait soif dans ce lieu, en raison de la rareté de l'eau, et ils ont murmuré contre Moïse, en disant: «Pourquoi nous avez-vous fait sortir d'Egypte, afin de nous tuer nous et nos enfants, ainsi que notre bétail, avec soif
Fusionnez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "17. 3 Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Égypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux " Version fusionnée :
{17: 3} Et ainsi le peuple avait soif dans ce lieu, en raison de la rareté de l'eau, et ils ont murmuré contre Moïse, en disant: «Pourquoi nous avez-vous fait sortir d'Egypte, afin de nous tuer nous et nos enfants, ainsi que notre bétail, avec soif
Combiner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "17. 3 Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Égypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux " Version combinée :
{17: 3} Et ainsi le peuple avait soif dans ce lieu, en raison de la rareté de l'eau, et ils ont murmuré contre Moïse, en disant: «Pourquoi nous avez-vous fait sortir d'Egypte, afin de nous tuer nous et nos enfants, ainsi que notre bétail, avec soif
Combine les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "17. 3 Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Égypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux " Version combinée :
{17: 3} Et ainsi le peuple avait soif dans ce lieu, en raison de la rareté de l'eau, et ils ont murmuré contre Moïse, en disant: «Pourquoi nous avez-vous fait sortir d'Egypte, afin de nous tuer nous et nos enfants, ainsi que notre bétail, avec soif
Combinez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "17. 3 Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Égypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux " Version combinée :
{17: 3} Et ainsi le peuple avait soif dans ce lieu, en raison de la rareté de l'eau, et ils ont murmuré contre Moïse, en disant: «Pourquoi nous avez-vous fait sortir d'Egypte, afin de nous tuer nous et nos enfants, ainsi que notre bétail, avec soif
Réunir les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "17. 3 Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Égypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux " Version réunie :
{17: 3} Et ainsi le peuple avait soif dans ce lieu, en raison de la rareté de l'eau, et ils ont murmuré contre Moïse, en disant: «Pourquoi nous avez-vous fait sortir d'Egypte, afin de nous tuer nous et nos enfants, ainsi que notre bétail, avec soif
Réunis les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "17. 3 Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Égypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux " Version réunie :
{17: 3} Et ainsi le peuple avait soif dans ce lieu, en raison de la rareté de l'eau, et ils ont murmuré contre Moïse, en disant: «Pourquoi nous avez-vous fait sortir d'Egypte, afin de nous tuer nous et nos enfants, ainsi que notre bétail, avec soif
Réunissez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "17. 3 Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Égypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux " Version réunie :
{17: 3} Et ainsi le peuple avait soif dans ce lieu, en raison de la rareté de l'eau, et ils ont murmuré contre Moïse, en disant: «Pourquoi nous avez-vous fait sortir d'Egypte, afin de nous tuer nous et nos enfants, ainsi que notre bétail, avec soif
"17. 3 Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Égypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux Fournir une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
{17: 3} Et ainsi le peuple avait soif dans ce lieu, en raison de la rareté de l'eau, et ils ont murmuré contre Moïse, en disant: «Pourquoi nous avez-vous fait sortir d'Egypte, afin de nous tuer nous et nos enfants, ainsi que notre bétail, avec soif
"17. 3 Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Égypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux Fournis une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
{17: 3} Et ainsi le peuple avait soif dans ce lieu, en raison de la rareté de l'eau, et ils ont murmuré contre Moïse, en disant: «Pourquoi nous avez-vous fait sortir d'Egypte, afin de nous tuer nous et nos enfants, ainsi que notre bétail, avec soif
"17. 3 Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Égypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux Fournissez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
{17: 3} Et ainsi le peuple avait soif dans ce lieu, en raison de la rareté de l'eau, et ils ont murmuré contre Moïse, en disant: «Pourquoi nous avez-vous fait sortir d'Egypte, afin de nous tuer nous et nos enfants, ainsi que notre bétail, avec soif
"17. 3 Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Égypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux Ecrire une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
{17: 3} Et ainsi le peuple avait soif dans ce lieu, en raison de la rareté de l'eau, et ils ont murmuré contre Moïse, en disant: «Pourquoi nous avez-vous fait sortir d'Egypte, afin de nous tuer nous et nos enfants, ainsi que notre bétail, avec soif
"17. 3 Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Égypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux Ecris une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
{17: 3} Et ainsi le peuple avait soif dans ce lieu, en raison de la rareté de l'eau, et ils ont murmuré contre Moïse, en disant: «Pourquoi nous avez-vous fait sortir d'Egypte, afin de nous tuer nous et nos enfants, ainsi que notre bétail, avec soif
"17. 3 Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Égypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux Ecrivez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
{17: 3} Et ainsi le peuple avait soif dans ce lieu, en raison de la rareté de l'eau, et ils ont murmuré contre Moïse, en disant: «Pourquoi nous avez-vous fait sortir d'Egypte, afin de nous tuer nous et nos enfants, ainsi que notre bétail, avec soif
"17. 3 Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Égypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux Rédiger une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
{17: 3} Et ainsi le peuple avait soif dans ce lieu, en raison de la rareté de l'eau, et ils ont murmuré contre Moïse, en disant: «Pourquoi nous avez-vous fait sortir d'Egypte, afin de nous tuer nous et nos enfants, ainsi que notre bétail, avec soif
"17. 3 Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Égypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux Rédige une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes :
{17: 3} Et ainsi le peuple avait soif dans ce lieu, en raison de la rareté de l'eau, et ils ont murmuré contre Moïse, en disant: «Pourquoi nous avez-vous fait sortir d'Egypte, afin de nous tuer nous et nos enfants, ainsi que notre bétail, avec soif