Dataset Viewer
ko
stringlengths 14
359
| en
stringlengths 20
999
|
---|---|
그녀가 할 수 있는 것은 우는 것이었습니다. | All she could do was cry. |
그야말로 피카소가 울고 갈 만한 작품이 쏟아졌다. | Artworks enough to outshine Picasso poured. |
내가 나에게 계속 해오고 있는 말이기 때문이다. | Because I keep saying to me. |
나이가 든다는 것은 쓸모가 사라진다는 의미가 아니었다. | Being old didn't mean being useless. |
두 사람은 모두 신앙심이 깊은 것으로 알려졌다. | Both are known to be religious. |
가는 말이 고와야 오늘 말도 고운 법이다. | Claw me and I'll claw thee. |
다솜의 트레이드 마크인 흰 피부가 눈길을 끈다. | Da-som's trademark white skin attracts attention. |
노력이 따르지 아니한 꿈은 공상에 그치고 맙니다. | Dreams without effort go beyond daydreaming. |
모든 것은 재료가 있어야 만들 수 있습니다. | Everything needs materials to be made. |
모든 것이 완벽했고 변치 않을 것만 같았다. | Everything was perfect and seemed eternal. |
그는 신앙이 없는 직원들에게 잠언 말씀을 보낸다. | He sends Proverbs to unreligious staff. |
그의 감탄이 절로 나오는 자태가 시선을 사로잡는다. | His/her admirable appearance catches the eye. |
내가 잠꼬대를 하며 몸부림을 치더라고 엄마는 말했다. | I drooled and struggled, mother said. |
내가 음주운전을 했고 아까운 생명을 잃게 됐다. | I drunk and lost precious life. |
등반을 하는 것 같은 느낌이 확 다가온다. | I feel strongly like I'm climbing. |
나도 너무 바빠 연습에 빠진 적이 있다. | I was too busy to practice. |
그냥 제가 할 수 있는 일을 하겠습니다. | I'll just do what I can. |
귀여운 상어가 우리를 향해 미소 짓고 있다. | A cute shark is smiling at us. |
목사안수를 받은 목사가 또다시 안수받는 일은 없다. | A pastor ordained is not ordained again. |
만물이 모두 성자로 말미암아 지은 바 되었습니다. | All things were made by the saint. |
거의 모든 노동자가 세계화 앞에 놓이게 된다. | Almost all workers are to face globalization. |
거의 모든 매매가 이루어 질 가능성이 희박합니다. | Almost no sales are likely to happen. |
교황청에 또 한 명의 한국인 외교관이 탄생했다. | Another Korean diplomat was born in Vatican. |
다가가 보니 신지의 무릎에서 피가 나고 있었다. | As I approached, Shin-ji's knee was bleeding. |
가만히 주위를 살펴보니 다들 긴장한 표정이 역력했다. | As I looked around, everyone looked nervous. |
그때, 내 곁의 정 많은 사람들이 다가왔다. | At that time, warm-hearted people approached me. |
기독교의 기도는 다른 종교와 다른 부분이 있습니다. | Christian prayer is different from other religions. |
귀여움이 주는 위로가 언제까지 계속될 수는 없다. | Comfort from being cute can't last forever. |
교인들이 이 점을 이해할 수 있어야 한다. | Congregation should be able to understand this. |
기업 인증제는 체계화하는 데 조금 시간이 걸린다. | Corporate certification takes some time to organize. |
딩고뮤직의 새 아이돌 리얼리티 예능이 베일을 벗었다. | Dingo Music's new idol reality show unveiled. |
각각의 건물은 개성이 강하지만 묘하게 조화를 이룬다. | Each building is unique but strangely harmonized. |
김 장로가 이 건물을 지은 것은 2017년이다. | Elder Kim built this building in 2017. |
누구나 글이 잘 써지는 기분 상태가 있다. | Everyone has a feeling of writing well. |
누구나 오르막이 있고 내리막도 있는 삶을 살아간다. | Everyone lives a life uphill and downhill. |
그를 아는 모든 사람들이 그의 재능을 아쉬워했다. | Everyone who knew him missed his talent. |
모세가 가졌던 모든 것이 하루아침에 사라져 버립니다. | Everything Moses had disappeared in a day. |
먼저 지현우의 자신감 넘치는 미소가 눈길을 사로잡는다. | First, Ji Hyun-woo's confident smile catches eye. |
먼저는 하나님이 반드시 계신 것을 믿어야 합니다. | First, we must believe that God exists. |
갓난부모 역시 미흡한 점이 많고 연약한 존재이다. | First-time parents also are weak and imperfect. |
나를 통해 하나님이 선한 일을 이뤄 가십니다. | God is doing good things through me. |
그룹 다이나믹 듀오 최자가 자신의 이상형을 밝혔다. | Group Dynamicduo, Choiza, revealed his ideal type. |
그는 클라라가 죽고 열달 뒤 세상을 떠났다. | He died 10 months after Clara died. |
그는 자신이 쓴 소설을 다시 읽지 않는다. | He does not read his novel again. |
날카로운 눈빛을 드러내는 그에게서 강렬한 카리스마가 느껴진다. | He has a sharp look of charisma. |
높은 곳이 항상 더 아름다운 것은 아니다. | High places are not always more beautiful. |
가성으로 노래하는 팔세토 창법이 그의 트레이드 마크다. | His trademark is Falsetto singing in falsetto. |
그의 자아는 아버지가 부재한 상태로 성장한 것이다. | His/her ego grew up without his/her father. |
그의 두 눈에는 그리움이 그렁그렁 들어차 있었다. | His/her two eyes were filled with longing. |
멍청하게 여태 내가 왜 이렇게 살았나 싶다. | How stupidly I have lived like this. |
다만 이후 비슷한 관절염이 재발하는 경우가 많다. | However, similar arthritis often recur after that. |
다만 우리가 하나님의 편에 서 있어야 합니다. | However, we must stand on God's side. |
그 광경을 보고 있노라면 나도 기분이 좋아진다. | I also feel better watching the scene. |
그 사진을 누가 찍어줬는지 기억이 나지 않는다. | I can't remember who took the picture. |
내가 하고 싶은 걸 택했던 것 뿐이다. | I chose what I wanted to do. |
나는 이 작가에 대해 아는 게 없다. | I don't know anything about this writer. |
무엇이 다가오든 그것을 수용할 수밖에 없는 처지였다. | I had no choice, but to accept. |
그의 핑크색 사랑이 남다르다는 것을 알기 때문이다. | I know how much he/she loves pink. |
나는 나를 가장 중요하게 생각해주는 사람이 필요하다. | I need someone who values me most. |
모든 감정이 안에 다 들어가있는 거 같다. | I think all the emotions are inside. |
멀리 날아가는 것이 아닐까 내심 걱정이 앞섰다. | I was worried if it flies away. |
모래로 된 작품이 얼마나 오래 가는지 궁금했다. | I wondered how long sand works last. |
그게 사실이라면 섬뜩한 일이 아닐 수 없다. | If that is true, it is appalling. |
내가 아기 기저귀 갈고 이런 역의 시초다. | I'm the first to change baby diapers. |
나는 이제 이런 글을 쓰는 게 지겹다. | I'm tired of writing like this now. |
다시 말해 그들에게도 영적인 필요가 있다는 말입니다. | In other words, they also need spirituality. |
남을 먼저 칭찬해주는 것이 그나마 제일 낫다. | It is best to praise others first. |
나라는 사람은 다양한 자아가 모여 이뤄진 집합체다. | A country is a collection of various egos. |
동그란 안경을 쓴 귀여운 모습이 이목을 집중시킨다. | A cute figure wearing round glasses draws attention. |
냉장고, 가스렌지, 바비큐시설, 침대 등이 구비되어 있다. | A fridge, stove, barbecue and bed are provided. |
눈앞에 보이는 장지문 밖으로 아물아물 아지랑이가 피어올랐다. | A haze rose out of the front gate. |
검은 눈의 예수님 발엔 샌들이 신겨 있다. | A Jesus with black eyes is wearing sandals. |
그때 다가온 한 남자가 뜻밖의 제안을 건넨다. | A man approached then offered an unexpected proposal. |
무슨 일인지 잔뜩 긴장한 표정이 호기심을 자극한다. | A nervous look stimulates curiosity about what happened. |
고혹적인 미모와 함께 늘씬한 몸매가 눈에 띈다. | A slender figure stands out with alluring beauty. |
그곳의 난민 중 30여명이 지난해 세례를 받았다. | About 30 refugees there were baptized last year. |
공연 때마다 50여 개 좌석이 꽉 찼다. | About 50 seats were packed for each performance. |
놀이가 끝나고 나면 아이들이 서로 소감을 이야기한다. | After the play, the children share their feelings. |
모든 요소들이 한 장의 스냅샷처럼 남아 있다. | All the elements remain like a single snapshot. |
공기호흡을 하는 거의 모든 척추동물에는 후두가 있다. | Almost all vertebrates that breathe air have larynx. |
그가 등장하는 거의 모든 장면에서 웃음이 터진다. | Almost every scene he appears raises a laugh. |
내성적이긴 했지만 특별한 정신질환이 있었던 건 아니다. | Although introverted, there was no special mental illness. |
글을 읽는 사람 가운데는 똑똑한 비전문가가 있다. | Among the readers, there is a smart non-professional. |
그중에서도 기품 있는 건물이 유독 눈에 띈다. | Among them, an elegant building stands out especially. |
그중 스포츠는 쉽게 접근이 가능하고 효과도 뛰어나다. | Among them, sports are easily accessible and effective. |
고난이라는 반갑지 않은 손님이 가끔 우리를 찾아온다. | An unwelcome guest of hardship sometimes visits us. |
관심 있는 시민은 누구나 무료로 관람이 가능하다. | Any interested citizen can watch it for free. |
몸까지 무너지니 더 이상 버틸 힘이 없었다. | As I collapsed, I couldn't hold it anymore. |
그게 신호라는 듯 다른 녀석들도 다가오기 시작했다. | As it was a signal, others started coming. |
가을이 깊어질 무렵 귀뚜라미 노랫소리도 절정에 이른다. | As the fall deepens, the cricket song culminates. |
그 순간 마음속에 여러 가지 생각들이 교차했다. | At that moment, various thoughts crossed my mind. |
김범의 과거 연인에 대해 이목이 쏠리고 있다. | Attention is focused on Kim Bum's past lovers. |
가을이 아름다운 것은 그 절정이 짧기 때문이다. | Autumn is beautiful because its peak is short. |
내 기도가 마치 친아버지에게 말하듯 했기 때문이다. | Because my prayer was like telling my father. |
그 아래 조광현 할아버지가 이런 답변을 달았다. | Below it, Grandfather Cho Kwang-hyun wrote a comment. |
그룹 씨스타 출신 보라가 섹시한 자태를 뽐냈다. | Bo-ra from Group Sistar boasted her sexy appearance. |
두 공연 모두 지역의 청년 음악인들이 주관한다. | Both performances are organized by local young musicians. |
거대하고 도도한 흐름 속에 목가적인 선율이 자욱했다. | Bucolic melodies were flowing in a dominant flow. |
기독교가 공인되기 전까지 기독교인들은 혹독한 박해를 겪었다. | Christians suffered severe persecution until Christianity was approved. |
교회 종소리에는 전통을 이어가겠다는 정신이 담겨 있다. | Church bells convey the spirit of continuing tradition. |
End of preview. Expand
in Data Studio
- Downloads last month
- 36