image
imagewidth (px) 9
3.66k
| text
stringlengths 0
256
|
---|---|
na gå ännu längre och ſäga, att hwarken några farliga=
|
|
re ſjukdomar eller deras gifter ſkulle under ſådana lyck=
|
|
liga förhållanden ſinnas. Den Heliga Skrift lärer oß
|
|
ju, att jorden d. w. ſ. den oß omgifwande naturen, för=
|
|
bannades för menniſkans ſkull wid fallet. och att det fy=
|
|
ſiſka onda endaſt war och ännu är en följd af det mora=
|
|
iſk a. Menniſkans organism, ſedd från deß anatomiſka
|
|
och fyſiologiſka ſida, är den meſt harmoniſkt fulländade af
|
|
alla ſkapelſens produkter. Den är den Store Mäſtarens
|
|
mäſtarwerk, yttre och förgängliga formen för hans inre,
|
|
oförgängliga och ewiga ſpegelbild, den lilla werlden i det
|
|
ſtora werldsaltet. Men denna ſköna, organism likſom de
|
|
inre pſykiſka agenſer, ſom ſätta den i werkſamhet, äro i
|
|
menniſkans närwarande tillſtånd ofta från födſeln ſå för=
|
|
ſwagade och underkaſtade ſå många bräckligheter, fyſiſka
|
|
och moraliſka lontagier, att blotta dietetiſka och ſanitära
|
|
föreſkrifter icke förſlå till hälſans bewarande på alla ſtäl=
|
|
len och under alla tider och förhållanden. Menniſkan i
|
|
allmänhet ſåwäl i palatſet ſom i kojan ſaknar nog fyſik
|
|
och pſykiſk kraft för att kunna göra ſig otillgänglig för
|
|
alla ſjukdomsinflytelſer. Dageliga erfarenheten wiſar oß
|
|
ju, att flera perſoner äfwen med iakttagande af nödig för=
|
|
ſigtighet ändock icke kunna gå fram till ſjukdomarnas bärd
|
|
och återwända derifrån oſkadda, likſom Profeten Daniel
|
|
fordomdags oſtadd gick in och ut ur lejonkulan. Wi be=
|
|
höfwa ſåledes andra ſtarkare preſervativer mot hwarje
|
|
mera ſmittoſam och peſtartad ſjukdom än de, hwilka die=
|
|
tetiken och farmakopeen gifwa wid handen.
|
|
Wi hafwa ſökt efter deßa preſervativer i många lä=
|
|
kareböcker, men ingenſtädes funnit dem ſå enkelt och klart
|
|
uppgifna ſom jnſt hos Hippokrates, endaſt man tolkar
|
|
hans ord i deras fulla och widſträcktaſte betydelſe. Läkare=
|
|
"konſtens fader ſäger nemligen: ""hwad läkemedeln icke bota,"
|
|
"det botar jernet, hwad jernet icke botar, det botar elden"""
|
|
(quæ medicamina non sanant, ferrum sanat, quæ ferrum
|
|
non sanat, ignis sanat). Detta är receptet mot alla peſt=
|
|
artade ſjukdomar och anwisningen till deras förekomman=
|
|
de. Men jernet, ſom Hippokrates föreſkrifwer, får icke
|
|
inſkränkas till den kriurgiſka lancetten eller knifwen, utan
|
|
bildlikt taget afſer det här militärbewakningen och den
|
|
obeſtickliga, jernhårda cerneringen. Och elden, hwarom
|
|
han talar, betyder icke här morer och kauterier utan för=
|
|
bränningen eller åtminſtone rökningen af de ſjukas klä=
|
|
der, den kauſtika kalken öfwer liken och i likkiſtorna m. m.
|
|
Blott det förſta medlet eller ſperrningen har warit
|
|
tillräckligt att uteſtänga koleran från andra punkter i det
|
|
folkrika Skåne än Malmö och Råå, der den genom kon=
|
|
tagiet fått foſt fot, och att dämpa den i alla de byar, dit
|
|
den från Malmö blifwit genom ſmitta ſpridd.
|
|
Deßa facta kunna beſtyrkas af en mängd ojäfwiga
|
|
wittnen. De låta icke på theoretiſk wäg wederlägga ſig.
|
|
J en wetenſkap af ſå praktiſk tendens ſom medicinen, må=
|
|
ſie hwarje äfwen den meſt abſtrakta theori ſtödja ſig på
|
|
något faktiſkt, om en tänkande och upplyſt allmänhet ſkall
|
|
kunna hyſa förtroende derför. Och deßa exempel ſåwäl
|
|
på kolerans ſmittſamhet ſom på karantänernas och ſperr=
|
|
ningarnas förmåga att uteſtänga farſoten äro wißt icke
|
|
de förſta, ſom kolerans annaler hafwa att uppwiſa. Så=
|
|
tygat ſig och fökt öfwertyga andra om båda delarna.
|
|
Utan att nämna wår ſtore Berzelius, hwars tanka i des=
|
|
ſa frågor wi för några poſtdagar ſedan läſte i denna tid=
|
|
ning, wilja wi här blott åberopa den berömde Danſke lä=
|
|
karen Thune, ſom i ſin ſkrift öfwer Cholera Indica, en=
|
|
ligt hwad mottot utwiſar, gjort till ſin förſta lag att
|
|
"icke ſäga något oſant. Han yttrar ſid. 11. ""Jag"
|
|
har med ſtort intreße läſt D:r ,Strohmeyers Skitzer och
|
|
Jakttagelſer under en reſa till Danzig och trakten derom=
|
|
kring. Han har likſom jag praktiſerat på landet i Weſt=
|
|
preuſen under koleraepidemien och oaktadt han, ankommen
|
|
dit ſednare än jag, då ſtyrktes näſtan af alla i ſina anti=
|
|
kontagioniſtiſka åſigter, ſer jag dock af hans lilla wackre
|
|
ſkrift, att hans landtpraxis har gifwit honom exempel nog
|
|
på farſotens fortplantande genom ſmitta. På de blad ſom
|
|
beröra detta ämne, gör han en och annan rätt naiv anmärk=
|
|
ning t. ex. denna: de Herrars räſonement, ſom wil ja
|
|
bewiſa oß, att koleran icke blifwit inpraktiſerad, före=
|
|
kommer mig ungefär ſå, ſom om någon, då han ſer
|
|
ſitt eget hus brinna, tror, att det nedbrända grann=
|
|
huſet icke kan wara ſkuld dertill, emedan han icke
|
|
warſeblifwit den antändande gniſtan, och Autar der=
|
|
af, att elden måſte hafwa utwecklat ſig ur hans eget
|
|
"halmtak."" Derefter anför Thune den ſtore Engelſke Lä="
|
|
karen Kennedys yttrande i en ſkrift öfwer koleraepidemien=
|
|
tryckt i Calcutta 1827, der det ſid. 67 heter: jag känner
|
|
ingen karakter på en kontagiös ſjukdo, ſom icke
|
|
koleran wiſar ſig äga. Om hon icke är ſmittſam,
|
|
wet jag icke någon ſjukdom, ſom jag ſkulle wara
|
|
"hogad att ſå benämna."" Detra omdöme ſynes ſlående."
|
|
"Det will med andra ord ſäga: ""är koleran icke kontagiös,"
|
|
"då icke."""
|
|
Men till ett ſådant antagande har åtminſtone icke en
|
|
af Tyſklands utmärktare Läkare G. F. Moſt kunnat för=
|
|
mås, ſom ſjelf twenne gånger haft aſiatiſk kolera och i
|
|
Encyklopädie d. geſammt. med. Prar. Art. Cholera 1:er
|
|
B. ſ. 415 omſtändligt beſkrifwer ſattet, på hwilket han
|
|
"ſmittades: ""Hwarje gång, ſäger han, jag widrörde en"
|
|
aſiatiſkt koleraſjuk kände jag ett krälande och krypande
|
|
(formicatio s. myrmecismus) i den hand med hwilken jag
|
|
underſökte den ſjukes puls, och derpå följde en ſlags calor
|
|
mordax, ſådan den kännes i vola manus, ſatt i beröring
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.