image
imagewidth (px) 9
3.66k
| text
stringlengths 0
256
|
---|---|
med perſoner, ſom lida och typhus petechialis. Wid be=
|
|
röringen af alla pſeudokolera=patienter erfor jag icke rin=
|
|
"gaſte tecken till en dylik känsla m. m."""
|
|
Wi bafwa anfört deßa wittnesbörd af utmärkta för=
|
|
fattare öfwer kolerafarſoten, emedan wi finna, att Swen=
|
|
ſka Läkareſällſkapet ännu icke welat öppet uttala ſin me=
|
|
ning rörande kolerans ſmittſamhet och nödwändigheten af
|
|
cernering ſom en följd deraf. Denna menings uttalande
|
|
är dock af ſtor wigt på en tid ſom denna, då det möjligen
|
|
wid ſnart inſtundande riksdag blir fråga om förändrande
|
|
af nu gällande karantäns= och ſperrningslagar. Wid ett
|
|
ſådant tillfälle kunna naturligtwis Läkareſällſkapets åſigter
|
|
öfwer deßa ämnen icke wara utan något inflytande på be=
|
|
ſlutet, ſom fattas. (Slut n. g.)
|
|
Hwarjehanda.
|
|
Under belägringen af Mahon på ön Minorka
|
|
år 1756 war godt köp på win; ſoldaterne beruſade
|
|
ſig: tjenſten led och de ſträngaſte ſtraff gjorde föga
|
|
werkan. Slutligen förordnade högſte befälhafwaren
|
|
hertigen af Richelieu, att den ſom öfwerlaſtade ſig,
|
|
ej ſkulle få den äran att deltaga i ſtormning. Der=
|
|
efter ſåg man ingen drucken i lägret.
|
|
— Wid Marengo hade ett dragon=regemente
|
|
lidit mycket och wid en mönſtring efter drabbnin=
|
|
gen lofwade Bonaparte de tappre att de ſkulle få
|
|
"goda qwarter. ""Nej“ ropade ſoldaterne, ""må man"
|
|
i morgon förunna oß den hedern att göra förſta
|
|
"anfallet!"""
|
|
— När Fransmännen den 13 Okt. 1793 ha=
|
|
de förlorat Weißenburger=linierne öch briſt oå fält=
|
|
herrar yppades, uppmanade konvents=ledamöterna
|
|
St. Juſt och Lebas hwarje ſoldat ſom kände ſig
|
|
Eleonora, Ludvigs af Condé trog=
|
|
na gemål.
|
|
Wid den tid då Frankrike ſönderſlets af många ſär=
|
|
ſkildta partier, och regerades af Franz den 2:dre (1559—60)
|
|
en monark ſom war i hög grad ſwag och utan grundſat=
|
|
ſer ſamt lät helt och hållet ſtyra ſig genom hertigen af
|
|
Guiſe, — lefde den bekante Ludvig den 1:ſte, prins af Con=
|
|
dé, jemte ſin gemål, den älſkwärda Eleonora de Roy.
|
|
Denna prinſeßa war, i anſeende till ſin ſkönhet, ſitt
|
|
förſtånd och ſin kärlek till ſin gemål, lika mycket berömd
|
|
ſom han war det för ſitt mod och ſin tapperhet, få men=
|
|
niſkor funnos, ſom kunde liknas med honom i ſinnelag,
|
|
ſjälsſtyrka, krigserfarenhet, wälgörenhet och wältalighet.
|
|
Deßa ſtora egenſkaper gjorde honom batad af hertig Guiſe,
|
|
ſom lät äregirigheten förleda ſig till de oförſwarligaſte
|
|
åtgärder. Han fruktade att han i prins Ludvig hade en
|
|
mäktig medtäflare, och derför anwände han alla utwägar
|
|
att förleda honom hos konungen och att hos majeſtätet
|
|
wäcka någon mißtanka, ſom ſkulle Condés parti låtit för=
|
|
märka den drottsliga afſigten, att wilja ſätta honom på
|
|
thronen. Detta uppretade Franz till den grad, att han
|
|
beſlöt på hwad ſätt ſom helſt befria ſig från en ſlägting,
|
|
ſom efter konungens tanka, eljeſt ſkulle ſtörta honom ſjelf.
|
|
För att ernå ſitt ſyftemål, ſkickade han en kurir till
|
|
prins Ludvigs egendomar med inbjudning till honom, att
|
|
möta inför pärerne i Orleans. Ludvig gjorde ſig ſtrax re=
|
|
do, att efterkomma inbjudningen. Men Eleonora, ſom ha=
|
|
de en aning om det öde hwilket wäntade honom wid hof=
|
|
wet, uppſökte alla möjliga ſkäl, för att afſtyrka honom från
|
|
denna reſa. Dock, Ludvig hade gifwit ſitt hedersord att
|
|
han ſkulle komma och hans heſlut war alltſå oföränder=
|
|
ligt; endaſt med mycken möda lyckades det hans omſorgs=
|
|
fulla maka, att förmå honom till det medgifwande, att
|
|
hon och deras enda barn måtte åtfölja honom till Orleans.
|
|
Den illſluge hertigen af Guiſe hade emedlertid wun=
|
|
nit konungen för den plan, ſom bertigen hade uppgjort
|
|
till prins Ludvigs ofärd; ſer mördare woro legde, ſom på
|
|
ett af bertigen gifwet tecken ſkulle öfwerfalla och dräpa
|
|
prinſen. Wid hans ankomſt till nationalförſamlingen, ä=
|
|
ſkade Franz, innan de offentliga förhandlingarne började,
|
|
att tala med honom i ſamlingsrummet, hwareſt kungen be=
|
|
ſkyllde honom att han ſtiftade oroliga partier inom natio=
|
|
nen och lifwade proteſtanterne till fortſättande af deras
|
|
upproriſka rörelſer.
|
|
Prinſen rättfärdigade ſig med den wärma, ſom an=
|
|
ſtår en man af ära och kraft, då Guiſe i detſamma gaf
|
|
tecknet och de ſer mördarne inträngde i ſalen. Monarken
|
|
och hans äregirige miniſter begåfwo ſig då haſtigt bort
|
|
och twiflade icke, det de efter några minuters förlopp ſkul=
|
|
le få weta, att prinſen wore utur werlden och alltſå ej
|
|
längre kunde wara dem farlig. De hade likwäl mißräk=
|
|
nat ſig; den tappre Ludvig ſatte genaſt ett par af angri=
|
|
parne ur ſtånd att ſkada honom, drog ſig ſedan till ett
|
|
hörn af rummet och förſwarade ſig med owanlig kraft och
|
|
ſkicklighet, till deß några adelsmän, ſom hade hört bull=
|
|
ret, lyckligtwis kommo honom till hjelp och räddade ho=
|
|
nom.
|
|
J det förbör ſom häröfwer anſtälldes, förklarade den
|
|
ränkfulle Guiſe högtidligen och med verhörd fräckhet, att
|
|
prinſen förſt hade dragit ſwärdet mot ſin konung, och att
|
|
detta hade warit orſak till anfallet på prinſen. Den ka=
|
|
ſatte gerna tro till denna förſäkran; hwarefter Ludvig, än=
|
|
ſkönt han proteſterade deremot och åberopade ſig på ſin o=
|
|
ſkuld, utan widare ranſakning fördes till ſträngt förwar på
|
|
kaſtellet i Orleans, der ban nedkaſtades i ett fängelſe ſom
|
|
war beſtämt för de gröfſta brottslingar.
|
|
Det är omöjligt att beſkrifwa Eleonoras känslor, när
|
|
hon fick underrättelſe härom; betagen af den häftigaſte ſorg,
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.