excluded
stringlengths 0
7.21k
⌀ | clause_type
stringclasses 376
values | generatedPT
stringlengths 0
8.92k
| grade
stringclasses 11
values | grptclausereviewed
stringlengths 0
11.2k
⌀ | gradept
stringlengths 2
11.2k
| _id
int64 8
151k
|
---|---|---|---|---|---|---|
null |
authorization
|
Autorização. Agente Administrativo está autorizado pelo [PARTE] para executar, entregar e cumprir cada um dos Documentos da Linha de Crédito ao qual o Agente Administrativo é ou deverá ser uma parte e cada [PARTE] concorda em estar vinculado por todos os acordos do Agente Administrativo contidos nos Documentos da Linha de Crédito. O Agente Administrativo está ainda autorizado pela [PARTE] a celebrar acordos suplementares para o propósito de sanar qualquer defeito formal, inconsistência, omissão ou ambiguidade neste Contrato ou qualquer Documento da Linha de Crédito ao qual seja parte.
|
9
|
Autorização. Agente Administrativo está autorizado pelo [PARTE] para executar, entregar e cumprir cada um dos Documentos da Linha de Crédito ao qual o Agente Administrativo é ou deverá ser uma parte e cada [PARTE] concorda em estar vinculado por todos os acordos do Agente Administrativo contidos nos Documentos da Linha de Crédito. O Agente Administrativo está ainda autorizado pela [PARTE] a celebrar acordos suplementares para o propósito de sanar qualquer defeito formal, inconsistência, omissão ou ambiguidade neste Contrato ou qualquer Documento da Linha de Crédito ao qual seja parte.;
|
9; Autorização. Agente Administrativo está autorizado pelo [PARTE] para executar, entregar e cumprir cada um dos Documentos da Linha de Crédito ao qual o Agente Administrativo é ou deverá ser uma parte e cada [PARTE] concorda em estar vinculado por todos os acordos do Agente Administrativo contidos nos Documentos da Linha de Crédito. O Agente Administrativo está ainda autorizado pela [PARTE] a celebrar acordos suplementares para o propósito de sanar qualquer defeito formal, inconsistência, omissão ou ambiguidade neste Contrato ou qualquer Documento da Linha de Crédito ao qual seja parte.;
| 13,247 |
null |
authorization
|
Autorização. A [PARTE] fica autorizada pelos Participantes a celebrar, entregar e cumprir cada um dos Documentos Operativos aos quais a [PARTE] é ou pretende ser parte, e cada Participante concorda em se vincular a todos os acordos da [PARTE] contidos nos Documentos Operativos.
|
9
|
Autorização. A [PARTE] fica autorizada pelos Participantes a celebrar, entregar e cumprir cada um dos Documentos Operativos aos quais a [PARTE] é ou pretende ser parte, e cada Participante concorda em se vincular a todos os acordos da [PARTE] contidos nos Documentos Operativos.;
|
9; Autorização. A [PARTE] fica autorizada pelos Participantes a celebrar, entregar e cumprir cada um dos Documentos Operativos aos quais a [PARTE] é ou pretende ser parte, e cada Participante concorda em se vincular a todos os acordos da [PARTE] contidos nos Documentos Operativos.;
| 13,248 |
null |
authorization
|
Autorização. Todas as ações societárias necessárias foram tomadas para autorizar a execução deste Contrato em nome da [PARTE] por seus representantes devidamente autorizados e o cumprimento pela [PARTE] de suas obrigações aqui previstas. Este Contrato foi devidamente e validamente executado e entregue pela [PARTE] e constitui uma obrigação legal, válida e vinculante da [PARTE], exequível contra a [PARTE] de acordo com seus termos, sujeita a falência, insolvência, reorganização ou outras leis semelhantes que afetam a execução dos direitos dos credores em geral e aos princípios gerais de equidade, independentemente de serem considerados em um processo legal ou de equidade.
|
8
|
Autorização. Todas as ações societárias necessárias foram tomadas para autorizar a execução deste Contrato em nome da [PARTE] por seus representantes devidamente autorizados e o cumprimento pela [PARTE] de suas obrigações aqui previstas. Este Contrato foi devidamente e validamente executado e entregue pela [PARTE] e constitui uma obrigação legal, válida e vinculante da [PARTE], exequível contra a [PARTE] de acordo com seus termos, sujeita a falência, insolvência, reorganização ou outras leis semelhantes que afetam a execução dos direitos dos credores em geral e aos princípios gerais de equidade, independentemente de serem considerados em um processo legal ou de equidade.;
|
8; Autorização. Todas as ações societárias necessárias foram tomadas para autorizar a execução deste Contrato em nome da [PARTE] por seus representantes devidamente autorizados e o cumprimento pela [PARTE] de suas obrigações aqui previstas. Este Contrato foi devidamente e validamente executado e entregue pela [PARTE] e constitui uma obrigação legal, válida e vinculante da [PARTE], exequível contra a [PARTE] de acordo com seus termos, sujeita a falência, insolvência, reorganização ou outras leis semelhantes que afetam a execução dos direitos dos credores em geral e aos princípios gerais de equidade, independentemente de serem considerados em um processo legal ou de equidade.;
| 13,249 |
null |
authorization
|
Autorização. Os Representantes dos Acionistas têm pleno poder e autoridade, em nome de todos os acionistas da Companhia, para celebrar este Acordo e os Acordos Relacionados aos quais são parte, para cumprir suas obrigações neste e nos termos desses Acordos, e para consumar as transações contempladas aqui e nestes Acordos, incluindo a execução e entrega deste Acordo, cessões gerais, notas promissórias, cessões e outros documentos e instrumentos que comprovem a cessão dos Ativos ou entregues de acordo com a Seção [ID] abaixo (os "Documentos de Fechamento") e os Acordos Relacionados aos quais eles são uma parte. [PARTE] tomou todas as medidas corporativas necessárias e apropriadas no que diz respeito à execução e entrega de quaisquer Documentos de Fechamento e quaisquer Acordos Relacionados aos quais seja parte. Nenhum outro processo corporativo por parte da [PARTE] é necessário para autorizar este Acordo e os Acordos Relacionados ou para consumar as transações aqui e neles contempladas (além de, com relação à venda de Ativos, a aprovação e adoção deste Acordo pelos detentores da maioria das ações em circulação das ações de capital da [PARTE] de acordo com a lei [LOCAL], lei [LOCAL] e documentos de constituição da [PARTE]). Este Acordo e os Acordos Relacionados aos quais eles são parte constituem obrigações válidas e vinculativas dos Representantes dos Acionistas, executáveis de acordo com seus termos: (i) exceto conforme limitado pela falência aplicável, insolvência, moratória, reorganização ou outras leis que afetam os direitos e recursos dos credores em geral, e (ii) exceto que as disposições de indenização contidas neste Acordo podem ser limitadas por princípios de ordem pública.
|
10
|
Autorização. Os Representantes dos Acionistas têm pleno poder e autoridade, em nome de todos os acionistas da Companhia, para celebrar este Acordo e os Acordos Relacionados aos quais são parte, para cumprir suas obrigações neste e nos termos desses Acordos, e para consumar as transações contempladas aqui e nestes Acordos, incluindo a execução e entrega deste Acordo, cessões gerais, notas promissórias, cessões e outros documentos e instrumentos que comprovem a cessão dos Ativos ou entregues de acordo com a Seção [ID] abaixo (os "Documentos de Fechamento") e os Acordos Relacionados aos quais eles são uma parte. [PARTE] tomou todas as medidas corporativas necessárias e apropriadas no que diz respeito à execução e entrega de quaisquer Documentos de Fechamento e quaisquer Acordos Relacionados aos quais seja parte. Nenhum outro processo corporativo por parte da [PARTE] é necessário para autorizar este Acordo e os Acordos Relacionados ou para consumar as transações aqui e neles contempladas (além de, com relação à venda de Ativos, a aprovação e adoção deste Acordo pelos detentores da maioria das ações em circulação das ações de capital da [PARTE] de acordo com a lei [LOCAL], lei [LOCAL] e documentos de constituição da [PARTE]). Este Acordo e os Acordos Relacionados aos quais eles são parte constituem obrigações válidas e vinculativas dos Representantes dos Acionistas, executáveis de acordo com seus termos: (i) exceto conforme limitado pela falência aplicável, insolvência, moratória, reorganização ou outras leis que afetam os direitos e recursos dos credores em geral, e (ii) exceto que as disposições de indenização contidas neste Acordo podem ser limitadas por princípios de ordem pública.;
|
10; Autorização. Os Representantes dos Acionistas têm pleno poder e autoridade, em nome de todos os acionistas da Companhia, para celebrar este Acordo e os Acordos Relacionados aos quais são parte, para cumprir suas obrigações neste e nos termos desses Acordos, e para consumar as transações contempladas aqui e nestes Acordos, incluindo a execução e entrega deste Acordo, cessões gerais, notas promissórias, cessões e outros documentos e instrumentos que comprovem a cessão dos Ativos ou entregues de acordo com a Seção [ID] abaixo (os "Documentos de Fechamento") e os Acordos Relacionados aos quais eles são uma parte. [PARTE] tomou todas as medidas corporativas necessárias e apropriadas no que diz respeito à execução e entrega de quaisquer Documentos de Fechamento e quaisquer Acordos Relacionados aos quais seja parte. Nenhum outro processo corporativo por parte da [PARTE] é necessário para autorizar este Acordo e os Acordos Relacionados ou para consumar as transações aqui e neles contempladas (além de, com relação à venda de Ativos, a aprovação e adoção deste Acordo pelos detentores da maioria das ações em circulação das ações de capital da [PARTE] de acordo com a lei [LOCAL], lei [LOCAL] e documentos de constituição da [PARTE]). Este Acordo e os Acordos Relacionados aos quais eles são parte constituem obrigações válidas e vinculativas dos Representantes dos Acionistas, executáveis de acordo com seus termos: (i) exceto conforme limitado pela falência aplicável, insolvência, moratória, reorganização ou outras leis que afetam os direitos e recursos dos credores em geral, e (ii) exceto que as disposições de indenização contidas neste Acordo podem ser limitadas por princípios de ordem pública.;
| 13,250 |
null |
authorization
|
Autorização. [PARTE] declara e garante que a execução, entrega e cumprimento desta Emenda e dos documentos aqui referenciados estão dentro da autoridade de [PARTE] e foram devidamente autorizados por todas as ações necessárias.
|
9
|
[PARTE] declara e garante que a execução, entrega e cumprimento desta Emenda e dos documentos aqui referenciados estão dentro da competência de [PARTE] e foram devidamente autorizados por todas as deliberações necessárias.;
|
9; [PARTE] declara e garante que a execução, entrega e cumprimento desta Emenda e dos documentos aqui referenciados estão dentro da competência de [PARTE] e foram devidamente autorizados por todas as deliberações necessárias.;
| 13,251 |
null |
authorization
|
Autorização. [PARTE] possui pleno poder corporativo e autoridade corporativa para firmar este Contrato e cumprir suas obrigações aqui previstas e realizar as transações aqui contempladas. A execução, entrega e cumprimento deste Contrato por [PARTE] e a concretização das transações aqui contempladas foram devidamente autorizadas e aprovadas por todas as ações corporativas necessárias. Este Contrato, quando assinado, constituirá uma obrigação legal, válida e vinculativa de [PARTE], exigível de acordo com seus termos.
|
10
|
Autorização. [PARTE] possui pleno poder corporativo e autoridade corporativa para firmar este Contrato e cumprir suas obrigações aqui previstas e realizar as transações aqui contempladas. A execução, entrega e cumprimento deste Contrato por [PARTE] e a concretização das transações aqui contempladas foram devidamente autorizadas e aprovadas por todas as ações corporativas necessárias. Este Contrato, quando assinado, constituirá uma obrigação legal, válida e vinculativa de [PARTE], exigível de acordo com seus termos.;
|
10; Autorização. [PARTE] possui pleno poder corporativo e autoridade corporativa para firmar este Contrato e cumprir suas obrigações aqui previstas e realizar as transações aqui contempladas. A execução, entrega e cumprimento deste Contrato por [PARTE] e a concretização das transações aqui contempladas foram devidamente autorizadas e aprovadas por todas as ações corporativas necessárias. Este Contrato, quando assinado, constituirá uma obrigação legal, válida e vinculativa de [PARTE], exigível de acordo com seus termos.;
| 13,252 |
null |
authorization
|
Autorização. A execução, entrega e cumprimento pela [PARTE] deste Consentimento e do Contrato Cedido foram devidamente autorizados por toda a ação necessária por parte da [PARTE] e não requerem qualquer aprovação ou consentimento de qualquer titular (ou qualquer fiduciário para qualquer titular) de qualquer dívida ou outra obrigação de (i) a [PARTE], ou (ii) qualquer outra pessoa ou entidade, exceto aprovações ou consentimentos que tenham sido obtidos anteriormente.
|
9
|
A execução, entrega e cumprimento pela [PARTE] deste Consentimento e do Contrato Cedido foram devidamente autorizados por toda a ação necessária por parte da [PARTE] e não requerem qualquer aprovação ou consentimento de qualquer titular (ou qualquer fiduciário para qualquer titular) de qualquer dívida ou outra obrigação de (i) a [PARTE], ou (ii) qualquer outra pessoa ou entidade, exceto aprovações ou consentimentos que tenham sido obtidos anteriormente.;
|
9; A execução, entrega e cumprimento pela [PARTE] deste Consentimento e do Contrato Cedido foram devidamente autorizados por toda a ação necessária por parte da [PARTE] e não requerem qualquer aprovação ou consentimento de qualquer titular (ou qualquer fiduciário para qualquer titular) de qualquer dívida ou outra obrigação de (i) a [PARTE], ou (ii) qualquer outra pessoa ou entidade, exceto aprovações ou consentimentos que tenham sido obtidos anteriormente.;
| 13,253 |
null |
authorization
|
Autorização. [PARTE] e Empregado declaram e garantem um ao outro que têm autoridade, poder e direito para entregar, executar e cumprir integralmente os termos deste Contrato.
|
8
|
Autorização. [PARTE1] e Empregado declaram e garantem um ao outro que têm autoridade, poder e direito para entregar, executar e cumprir integralmente os termos deste Contrato.;
|
8; Autorização. [PARTE1] e Empregado declaram e garantem um ao outro que têm autoridade, poder e direito para entregar, executar e cumprir integralmente os termos deste Contrato.;
| 13,254 |
null |
authorization
|
Autorização. Os funcionários da Empresa que executam este Acordo estão devidamente autorizados a executar e entregar este Acordo e a cumprir as obrigações aqui estabelecidas. A execução e entrega deste Acordo pela Empresa e o cumprimento pela Empresa de suas obrigações sob este Acordo e a consumação pela Empresa das transações aqui contempladas foram devidamente autorizadas por toda a ação societária necessária em conformidade com a lei aplicável e os Documentos Estatutários por parte da Empresa e dos acionistas da Empresa e cópias das respectivas aprovações do conselho de administração e dos acionistas da Empresa (certificadas pelo Secretário da Empresa como verdadeiras, precisas e completas) estão anexas a este Acordo como Exposição [ID]. Este Acordo constitui as obrigações válidas e vinculativas da Empresa e dos Acionistas, exigíveis contra a Empresa de acordo com os seus termos, sujeito a falência, reorganização, insolvência e outras leis que afetem os direitos dos credores em geral e a aplicação de princípios equitativos.
|
10
|
Autorização. Os funcionários da Empresa que executam este Acordo estão devidamente autorizados a executar e entregar este Acordo e a cumprir as obrigações aqui estabelecidas. A execução e entrega deste Acordo pela Empresa e o cumprimento pela Empresa de suas obrigações sob este Acordo e a consumação pela Empresa das transações aqui contempladas foram devidamente autorizadas por toda a ação societária necessária em conformidade com a lei aplicável e os Documentos Estatutários por parte da Empresa e dos acionistas da Empresa e cópias das respectivas aprovações do conselho de administração e dos acionistas da Empresa (certificadas pelo Secretário da Empresa como verdadeiras, precisas e completas) estão anexas a este Acordo como Exposição [ID]. Este Acordo constitui as obrigações válidas e vinculativas da Empresa e dos Acionistas, exigíveis contra a Empresa de acordo com os seus termos, sujeito a falência, reorganização, insolvência e outras leis que afetem os direitos dos credores em geral e a aplicação de princípios equitativos.;
|
10; Autorização. Os funcionários da Empresa que executam este Acordo estão devidamente autorizados a executar e entregar este Acordo e a cumprir as obrigações aqui estabelecidas. A execução e entrega deste Acordo pela Empresa e o cumprimento pela Empresa de suas obrigações sob este Acordo e a consumação pela Empresa das transações aqui contempladas foram devidamente autorizadas por toda a ação societária necessária em conformidade com a lei aplicável e os Documentos Estatutários por parte da Empresa e dos acionistas da Empresa e cópias das respectivas aprovações do conselho de administração e dos acionistas da Empresa (certificadas pelo Secretário da Empresa como verdadeiras, precisas e completas) estão anexas a este Acordo como Exposição [ID]. Este Acordo constitui as obrigações válidas e vinculativas da Empresa e dos Acionistas, exigíveis contra a Empresa de acordo com os seus termos, sujeito a falência, reorganização, insolvência e outras leis que afetem os direitos dos credores em geral e a aplicação de princípios equitativos.;
| 13,255 |
null |
authorization
|
Autorização. Sujeita a quaisquer renúncias de convênios que limitem a capacidade do [PARTE] de incorrer em dívidas adicionais sob instrumentos de dívida e empréstimos pendentes, cada um dos quais seria obtido ou renunciado conforme necessário antes da Conclusão (os 'Consentimentos Pré-Conclusão'), a execução, a entrega e o desempenho dos Contratos de Transação pelo [PARTE] foi devidamente autorizado por todas as ações necessárias por parte do [PARTE] e seus funcionários, diretores e acionistas, e este Contrato e as Notas constituem a obrigação legal, válida e vinculativa do [PARTE], exequível de acordo com seus termos, exceto (a) conforme limitado pelas leis aplicáveis de falência, insolvência, reorganização, moratória e outras leis de aplicação geral que afetam a aplicação dos direitos dos credores em geral, e (b) conforme limitado pelas leis relativas à disponibilidade de execução específica, reparação por mandado ou outras tutelas de equidade (juntas, as 'Exceções de Aplicabilidade').
|
8
|
Autorização. Sujeita a quaisquer renúncias de convênios que limitem a capacidade do [PARTE] de incorrer em dívidas adicionais sob instrumentos de dívida e empréstimos pendentes, cada um dos quais seria obtido ou renunciado conforme necessário antes da Conclusão (os 'Consentimentos Pré-Conclusão'), a execução, a entrega e o desempenho dos Contratos de Transação pelo [PARTE] foi devidamente autorizado por todas as ações necessárias por parte do [PARTE] e seus funcionários, diretores e acionistas, e este Contrato e as Notas constituem a obrigação legal, válida e vinculativa do [PARTE], exequível de acordo com seus termos, exceto (a) conforme limitado pelas leis aplicáveis de falência, insolvência, reorganização, moratória e outras leis de aplicação geral que afetam a aplicação dos direitos dos credores em geral, e (b) conforme limitado pelas leis relativas à disponibilidade de execução específica, reparação por mandado ou outras tutelas de equidade (juntas, as 'Exceções de Aplicabilidade').;
|
8; Autorização. Sujeita a quaisquer renúncias de convênios que limitem a capacidade do [PARTE] de incorrer em dívidas adicionais sob instrumentos de dívida e empréstimos pendentes, cada um dos quais seria obtido ou renunciado conforme necessário antes da Conclusão (os 'Consentimentos Pré-Conclusão'), a execução, a entrega e o desempenho dos Contratos de Transação pelo [PARTE] foi devidamente autorizado por todas as ações necessárias por parte do [PARTE] e seus funcionários, diretores e acionistas, e este Contrato e as Notas constituem a obrigação legal, válida e vinculativa do [PARTE], exequível de acordo com seus termos, exceto (a) conforme limitado pelas leis aplicáveis de falência, insolvência, reorganização, moratória e outras leis de aplicação geral que afetam a aplicação dos direitos dos credores em geral, e (b) conforme limitado pelas leis relativas à disponibilidade de execução específica, reparação por mandado ou outras tutelas de equidade (juntas, as 'Exceções de Aplicabilidade').;
| 13,256 |
null |
authorization
|
Autorização. [PARTE] possui pleno poder societário para celebrar o presente Contrato e cumprir suas obrigações nos termos deste. A execução, entrega e execução deste Contrato por [PARTE] foram devidamente e eficazmente autorizadas e aprovadas por todos os atos societários necessários da [PARTE] e nenhum outro ato ou procedimento societário por parte da [PARTE] é necessário para autorizar este Contrato ou as transações nele contempladas. Este Contrato constitui a obrigação legal, válida e vinculativa da [PARTE] exequível de acordo com seus termos, exceto conforme limitado pelas leis aplicáveis de falência, insolvência, reorganização, moratória e outras leis semelhantes relacionadas aos direitos dos credores em geral e por princípios gerais de equidade (independente de sua exequibilidade ser considerada em um processo de direito ou de equidade). Nem a execução e entrega deste Contrato, nem a consumação das transações aqui contempladas (i) violará, entrará em conflito ou resultará em uma violação de qualquer disposição ou constituirá um inadimplemento (ou um evento que, com aviso ou lapso de tempo, constituiria um inadimplemento) sob quaisquer termos, condições ou disposições do Certificado de Incorporação, Estatutos Sociais ou outro documento constitutivo da [PARTE] ou qualquer nota, título, hipoteca, escritura, escritura fiduciária, arrendamento, licença, contrato, acordo ou outro instrumento ou obrigação ao qual a [PARTE] esteja vinculada ou pela qual a [PARTE] ou qualquer de suas propriedades ou ativos possam ser vinculados ou afetados ou (ii) violem qualquer estatuto, regra ou regulamento ou, tanto quanto o conhecimento da [PARTE], qualquer ordem, mandado, medida liminar ou decreto aplicável à [PARTE] ou a qualquer de suas propriedades ou ativos. Nenhum consentimento ou aprovação, aviso ou registro junto a qualquer [PARTE] é exigido por parte da [PARTE] em conexão com a execução e entrega deste Contrato ou a consumação pela [PARTE] das transações aqui contempladas.
|
10
|
Autorização. [PARTE] possui pleno poder societário para celebrar o presente Contrato e cumprir suas obrigações nos termos deste. A execução, entrega e execução deste Contrato por [PARTE] foram devidamente e eficazmente autorizadas e aprovadas por todos os atos societários necessários da [PARTE] e nenhum outro ato ou procedimento societário por parte da [PARTE] é necessário para autorizar este Contrato ou as transações nele contempladas. Este Contrato constitui a obrigação legal, válida e vinculativa da [PARTE] exequível de acordo com seus termos, exceto conforme limitado pelas leis aplicáveis de falência, insolvência, reorganização, moratória e outras leis semelhantes relacionadas aos direitos dos credores em geral e por princípios gerais de equidade (independente de sua exequibilidade ser considerada em um processo de direito ou de equidade). Nem a execução e entrega deste Contrato, nem a consumação das transações aqui contempladas (i) violará, entrará em conflito ou resultará em uma violação de qualquer disposição ou constituirá um inadimplemento (ou um evento que, com aviso ou lapso de tempo, constituiria um inadimplemento) sob quaisquer termos, condições ou disposições do Certificado de Incorporação, Estatutos Sociais ou outro documento constitutivo da [PARTE] ou qualquer nota, título, hipoteca, escritura, escritura fiduciária, arrendamento, licença, contrato, acordo ou outro instrumento ou obrigação ao qual a [PARTE] esteja vinculada ou pela qual a [PARTE] ou qualquer de suas propriedades ou ativos possam ser vinculados ou afetados ou (ii) violem qualquer estatuto, regra ou regulamento ou, tanto quanto o conhecimento da [PARTE], qualquer ordem, mandado, medida liminar ou decreto aplicável à [PARTE] ou a qualquer de suas propriedades ou ativos. Nenhum consentimento ou aprovação, aviso ou registro junto a qualquer [PARTE] é exigido por parte da [PARTE] em conexão com a execução e entrega deste Contrato ou a consumação pela [PARTE] das transações aqui contempladas.;
|
10; Autorização. [PARTE] possui pleno poder societário para celebrar o presente Contrato e cumprir suas obrigações nos termos deste. A execução, entrega e execução deste Contrato por [PARTE] foram devidamente e eficazmente autorizadas e aprovadas por todos os atos societários necessários da [PARTE] e nenhum outro ato ou procedimento societário por parte da [PARTE] é necessário para autorizar este Contrato ou as transações nele contempladas. Este Contrato constitui a obrigação legal, válida e vinculativa da [PARTE] exequível de acordo com seus termos, exceto conforme limitado pelas leis aplicáveis de falência, insolvência, reorganização, moratória e outras leis semelhantes relacionadas aos direitos dos credores em geral e por princípios gerais de equidade (independente de sua exequibilidade ser considerada em um processo de direito ou de equidade). Nem a execução e entrega deste Contrato, nem a consumação das transações aqui contempladas (i) violará, entrará em conflito ou resultará em uma violação de qualquer disposição ou constituirá um inadimplemento (ou um evento que, com aviso ou lapso de tempo, constituiria um inadimplemento) sob quaisquer termos, condições ou disposições do Certificado de Incorporação, Estatutos Sociais ou outro documento constitutivo da [PARTE] ou qualquer nota, título, hipoteca, escritura, escritura fiduciária, arrendamento, licença, contrato, acordo ou outro instrumento ou obrigação ao qual a [PARTE] esteja vinculada ou pela qual a [PARTE] ou qualquer de suas propriedades ou ativos possam ser vinculados ou afetados ou (ii) violem qualquer estatuto, regra ou regulamento ou, tanto quanto o conhecimento da [PARTE], qualquer ordem, mandado, medida liminar ou decreto aplicável à [PARTE] ou a qualquer de suas propriedades ou ativos. Nenhum consentimento ou aprovação, aviso ou registro junto a qualquer [PARTE] é exigido por parte da [PARTE] em conexão com a execução e entrega deste Contrato ou a consumação pela [PARTE] das transações aqui contempladas.;
| 13,257 |
null |
authorization
|
Autorização. Cada [PARTE] declara e garante à outra que as pessoas que executam este Acordo em seu nome estão devidamente autorizadas e com poderes para executar e entregar o Acordo e que o Acordo constitui sua obrigação legal, válida e vinculativa, executável contra ela de acordo com seus termos. Salvo conforme particularmente estabelecido neste instrumento, nenhuma [PARTE] assume qualquer responsabilidade aqui contida e não será responsável perante a outra por qualquer dano, perda de dados, atraso ou qualquer outra perda causada por eventos além de seu controle razoável.
|
9
|
Cada [PARTE] declara e garante à outra que as pessoas que executam este Acordo em seu nome estão devidamente autorizadas e com poderes para executar e entregar o Acordo e que o Acordo constitui sua obrigação legal, válida e vinculativa, executável contra ela de acordo com seus termos. Salvo conforme particularmente estabelecido neste instrumento, nenhuma [PARTE] assume qualquer responsabilidade aqui contida e não será responsável perante a outra por qualquer dano, perda de dados, atraso ou qualquer outra perda causada por eventos além de seu controle razoável.;
|
9; Cada [PARTE] declara e garante à outra que as pessoas que executam este Acordo em seu nome estão devidamente autorizadas e com poderes para executar e entregar o Acordo e que o Acordo constitui sua obrigação legal, válida e vinculativa, executável contra ela de acordo com seus termos. Salvo conforme particularmente estabelecido neste instrumento, nenhuma [PARTE] assume qualquer responsabilidade aqui contida e não será responsável perante a outra por qualquer dano, perda de dados, atraso ou qualquer outra perda causada por eventos além de seu controle razoável.;
| 13,258 |
null |
authorization
|
Autorização. A execução, entrega e cumprimento deste Contrato por tal [PARTE] foram devidamente autorizados por toda ação corporativa necessária e não conflitam com qualquer acordo, instrumento ou entendimento, oral ou escrito, com o qual seja parte ou pelo qual seja vinculado, nem violam qualquer Lei Aplicável ou qualquer ordem, mandado, sentença, liminar, decreto, determinação ou sentença de qualquer tribunal ou órgão governamental, ou administrativo ou outra agência atualmente em vigor aplicável a tal [PARTE].
|
9
|
A execução, entrega e cumprimento deste Contrato por tal [PARTE] foram devidamente autorizados por toda ação corporativa necessária e não conflitam com qualquer acordo, instrumento ou entendimento, oral ou escrito, com o qual seja parte ou pelo qual seja vinculado, nem violam qualquer Lei Aplicável ou qualquer ordem, mandado, sentença, liminar, decreto, determinação ou sentença de qualquer tribunal ou órgão governamental, ou administrativo ou outra agência atualmente em vigor aplicável a tal [PARTE].;
|
9; A execução, entrega e cumprimento deste Contrato por tal [PARTE] foram devidamente autorizados por toda ação corporativa necessária e não conflitam com qualquer acordo, instrumento ou entendimento, oral ou escrito, com o qual seja parte ou pelo qual seja vinculado, nem violam qualquer Lei Aplicável ou qualquer ordem, mandado, sentença, liminar, decreto, determinação ou sentença de qualquer tribunal ou órgão governamental, ou administrativo ou outra agência atualmente em vigor aplicável a tal [PARTE].;
| 13,259 |
null |
authorization
|
Autorização. Todas as ações necessárias por parte de [PARTY] para autorizar a execução e entrega deste Acordo e o cumprimento das obrigações de [PARTY] aqui descritas foram tomadas. Este Acordo é válido e legalmente vinculativo para [PARTY] e exequível de acordo com seus termos, exceto na medida em que sua exequibilidade possa ser limitada por falência, insolvência ou leis relacionadas à execução dos direitos do credor ou pela aplicação de princípios equitativos. A pessoa que executa este Acordo em nome de [PARTY] está autorizada a executá-lo e vincular [PARTY] aos seus termos.
|
9
|
Autorização. Todas as ações necessárias por parte de [PARTE] para autorizar a execução e entrega deste Acordo e o cumprimento das obrigações de [PARTE] aqui descritas foram tomadas. Este Acordo é válido e legalmente vinculativo para [PARTE] e exequível de acordo com seus termos, exceto na medida em que sua exequibilidade possa ser limitada por falência, insolvência ou leis relacionadas à execução dos direitos do credor ou pela aplicação de princípios equitativos. A pessoa que executa este Acordo em nome de [PARTE] está autorizada a executá-lo e vincular [PARTE] aos seus termos.;
|
9; Autorização. Todas as ações necessárias por parte de [PARTE] para autorizar a execução e entrega deste Acordo e o cumprimento das obrigações de [PARTE] aqui descritas foram tomadas. Este Acordo é válido e legalmente vinculativo para [PARTE] e exequível de acordo com seus termos, exceto na medida em que sua exequibilidade possa ser limitada por falência, insolvência ou leis relacionadas à execução dos direitos do credor ou pela aplicação de princípios equitativos. A pessoa que executa este Acordo em nome de [PARTE] está autorizada a executá-lo e vincular [PARTE] aos seus termos.;
| 13,260 |
authorization
|
Autorização. 5.3 Ações da [PARTE] 5.4 Transações em Ações; Contabilidade Organizacional 5.5 Nenhum Bônus em Ações 5.6 Subsidiárias; Propriedade em Outras Entidades 5.7 Status do Predecessor; etc 5.8 Spin-off por [PARTE] 5.9 Declarações Financeiras 5.10 Responsabilidades e Obrigações 5.11 Contas e Notas a Receber 5.12 Permissões e Intangíveis 5.13 Questões Ambientais 5.14 Propriedade Pessoal 5.15 Clientes Significativos; Contratos e Compromissos Materiais 5.16 Propriedade Real 5.17 Seguro 5.18 Compensação; Acordos de Trabalho; Questões Trabalhistas 5.19 Planos de Funcionários 5.20 Conformidade com a ERISA 5.21 Conformidade com a Lei; Litígio 5.22
|
0
| null |
0;
| 13,261 |
|
null |
authorization
|
Autorização. No que diz respeito às obrigações do Locador, todas as autorizações, consentimentos, registros e notificações de [PARTE] exigidos por lei dos Estados Unidos da América relacionados à celebração, execução, validade e aplicabilidade de, e as transações contempladas neste Acordo pelo Locador foram (ou serão obtidos ou efetuados (conforme o caso) em ou antes da Entrega e estão (ou estarão ao serem obtidos ou efetuados) em pleno vigor e efeito.
|
8
|
Autorização. No que diz respeito às obrigações do Locador, todas as autorizações, consentimentos, registros e notificações de [PARTE] exigidos por lei dos Estados Unidos da América relacionados à celebração, execução, validade e aplicabilidade de, e as transações contempladas neste Acordo pelo Locador foram (ou serão obtidos ou efetuados (conforme o caso) em ou antes da Entrega e estão (ou estarão ao serem obtidos ou efetuados) em pleno vigor e efeito.;
|
8; Autorização. No que diz respeito às obrigações do Locador, todas as autorizações, consentimentos, registros e notificações de [PARTE] exigidos por lei dos Estados Unidos da América relacionados à celebração, execução, validade e aplicabilidade de, e as transações contempladas neste Acordo pelo Locador foram (ou serão obtidos ou efetuados (conforme o caso) em ou antes da Entrega e estão (ou estarão ao serem obtidos ou efetuados) em pleno vigor e efeito.;
| 13,262 |
null |
authorization
|
Autorização. O [PARTE] tem plenos poderes para celebrar este Contrato, a Debênture, o Contrato de Subscrição e os Direitos de Registro (coletivamente, o "[REFERÊNCIA DO DOCUMENTO]") e que o [REFERÊNCIA DO DOCUMENTO], quando executado e entregue, constituirá uma obrigação válida e legalmente vinculativa do [PARTE], de acordo com os seus termos, sujeitos a (A) falência, insolvência, transferência fraudulenta, reorganização, moratória e leis semelhantes agora ou a seguir em vigor relacionadas a direitos de credores e (B) que a reparação de execução específica e formas de tutela antecipada e outras formas de compensação equitativa podem estar sujeitas a defesas equitativas e ao critério do tribunal perante o qual quaisquer processos para tal possam ser apresentados e (C) na medida em que as disposições de indenização contidas no Contrato de Direitos de Registro possam ser limitadas pelas leis aplicáveis.
|
8
|
O [PARTE] tem plenos poderes para celebrar este Contrato, a Debênture, o Contrato de Subscrição e os Direitos de Registro (coletivamente, o "[REFERÊNCIA DO DOCUMENTO]") e que o [REFERÊNCIA DO DOCUMENTO], quando executado e entregue, constituirá uma obrigação válida e legalmente vinculativa do [PARTE], de acordo com os seus termos, sujeitos a (A) falência, insolvência, transferência fraudulenta, reorganização, moratória e leis semelhantes agora ou a seguir em vigor relacionadas a direitos de credores e (B) que a reparação de execução específica e formas de tutela antecipada e outras formas de compensação equitativa podem estar sujeitas a defesas equitativas e ao critério do tribunal perante o qual quaisquer processos para tal possam ser apresentados e (C) na medida em que as disposições de indenização contidas no Contrato de Direitos de Registro possam ser limitadas pelas leis aplicáveis.;
|
8; O [PARTE] tem plenos poderes para celebrar este Contrato, a Debênture, o Contrato de Subscrição e os Direitos de Registro (coletivamente, o "[REFERÊNCIA DO DOCUMENTO]") e que o [REFERÊNCIA DO DOCUMENTO], quando executado e entregue, constituirá uma obrigação válida e legalmente vinculativa do [PARTE], de acordo com os seus termos, sujeitos a (A) falência, insolvência, transferência fraudulenta, reorganização, moratória e leis semelhantes agora ou a seguir em vigor relacionadas a direitos de credores e (B) que a reparação de execução específica e formas de tutela antecipada e outras formas de compensação equitativa podem estar sujeitas a defesas equitativas e ao critério do tribunal perante o qual quaisquer processos para tal possam ser apresentados e (C) na medida em que as disposições de indenização contidas no Contrato de Direitos de Registro possam ser limitadas pelas leis aplicáveis.;
| 13,263 |
null |
authorization
|
Autorização. Se tal Membro não for uma pessoa física, todas as ações corporativas ou de outra natureza, por parte de tal Membro, seus executivos, diretores e [PARTE] necessárias para a autorização, execução e entrega deste Acordo, e o cumprimento de todas as obrigações de tal Membro nos termos deste, foram ou serão tomadas antes da execução deste Acordo, e este Acordo, quando executado e entregue pelo Membro, constituirá uma obrigação válida e legalmente vinculativa de tal Membro, exequível contra ele de acordo com seus termos, exceto quando a exequibilidade possa ser afetada por (i) o efeito de falência, insolvência, reorganização, moratória ou outras leis semelhantes relacionadas ou que afetem os direitos dos credores; (ii) o efeito dos princípios gerais de equidade e a limitação de certos recursos por certos princípios equitativos de aplicabilidade geral; e (iii) o fato de que os direitos de indenização aqui previstos podem ser limitados pelas leis federais ou estaduais de valores mobiliários dos Estados Unidos.
|
8
|
Autorização. Se tal Membro não for uma pessoa física, todas as ações corporativas ou de outra natureza, por parte de tal Membro, seus executivos, diretores e [PARTE] necessárias para a autorização, execução e entrega deste Acordo, e o cumprimento de todas as obrigações de tal Membro nos termos deste, foram ou serão tomadas antes da execução deste Acordo, e este Acordo, quando executado e entregue pelo Membro, constituirá uma obrigação válida e legalmente vinculativa de tal Membro, exequível contra ele de acordo com seus termos, exceto quando a exequibilidade possa ser afetada por (i) o efeito de falência, insolvência, reorganização, moratória ou outras leis semelhantes relacionadas ou que afetem os direitos dos credores; (ii) o efeito dos princípios gerais de equidade e a limitação de certos recursos por certos princípios equitativos de aplicabilidade geral; e (iii) o fato de que os direitos de indenização aqui previstos podem ser limitados pelas leis federais ou estaduais de valores mobiliários dos Estados Unidos.;
|
8; Autorização. Se tal Membro não for uma pessoa física, todas as ações corporativas ou de outra natureza, por parte de tal Membro, seus executivos, diretores e [PARTE] necessárias para a autorização, execução e entrega deste Acordo, e o cumprimento de todas as obrigações de tal Membro nos termos deste, foram ou serão tomadas antes da execução deste Acordo, e este Acordo, quando executado e entregue pelo Membro, constituirá uma obrigação válida e legalmente vinculativa de tal Membro, exequível contra ele de acordo com seus termos, exceto quando a exequibilidade possa ser afetada por (i) o efeito de falência, insolvência, reorganização, moratória ou outras leis semelhantes relacionadas ou que afetem os direitos dos credores; (ii) o efeito dos princípios gerais de equidade e a limitação de certos recursos por certos princípios equitativos de aplicabilidade geral; e (iii) o fato de que os direitos de indenização aqui previstos podem ser limitados pelas leis federais ou estaduais de valores mobiliários dos Estados Unidos.;
| 13,264 |
null |
authorization
|
Autorização. Cada [PARTE] tem todo o poder corporativo necessário e ------------ autoridade, e tomou todas as medidas societárias necessárias, para celebrar e entregar este Contrato, para consumar as transações aqui previstas e para cumprir suas obrigações aqui previstas. Este Contrato foi devidamente executado e entregue por cada [PARTE] e é a obrigação legal, válida e vinculativa de cada [PARTE], exequível contra cada [PARTE] de acordo com seus termos, sujeito aos princípios gerais de equidade e exceto conforme a exequibilidade pode ser limitada por falência aplicável, insolvência, transferência fraudulenta, reorganização, moratória ou outras leis semelhantes de aplicação geral relacionadas aos direitos dos credores em geral. [PARTE] tem todo o poder e autoridade corporativos necessários, e tomou todas as medidas corporativas necessárias, para executar e entregar o [REFERÊNCIA DO DOCUMENTO], para consumar as transações nele previstas e para cumprir suas obrigações em seu âmbito. O [REFERÊNCIA DO DOCUMENTO] foi devidamente executado e entregue por [PARTE] e é a obrigação legal, válida e vinculativa de [PARTE], exequível contra [PARTE] de acordo com seus termos, sujeito aos princípios gerais de equidade e exceto conforme a exequibilidade pode ser limitada por falência aplicável, insolvência, transferência fraudulenta, reorganização, moratória ou outras leis semelhantes de aplicação geral relacionadas aos direitos dos credores em geral.
|
8
|
Autorização. Cada [PARTE] tem todo o poder corporativo necessário e autoridade, e tomou todas as medidas societárias necessárias, para celebrar e entregar este Contrato, para consumar as transações aqui previstas e para cumprir suas obrigações aqui previstas. Este Contrato foi devidamente executado e entregue por cada [PARTE] e é a obrigação legal, válida e vinculativa de cada [PARTE], exequível contra cada [PARTE] de acordo com seus termos, sujeito aos princípios gerais de equidade e exceto conforme a exequibilidade pode ser limitada por falência aplicável, insolvência, transferência fraudulenta, reorganização, moratória ou outras leis semelhantes de aplicação geral relacionadas aos direitos dos credores em geral.;
|
8; Autorização. Cada [PARTE] tem todo o poder corporativo necessário e autoridade, e tomou todas as medidas societárias necessárias, para celebrar e entregar este Contrato, para consumar as transações aqui previstas e para cumprir suas obrigações aqui previstas. Este Contrato foi devidamente executado e entregue por cada [PARTE] e é a obrigação legal, válida e vinculativa de cada [PARTE], exequível contra cada [PARTE] de acordo com seus termos, sujeito aos princípios gerais de equidade e exceto conforme a exequibilidade pode ser limitada por falência aplicável, insolvência, transferência fraudulenta, reorganização, moratória ou outras leis semelhantes de aplicação geral relacionadas aos direitos dos credores em geral.;
| 13,265 |
null |
authorization
|
Autorização. A celebração, entrega e cumprimento pelas partes deste Contrato de Fusão e das transações nele previstas (coletivamente, as "Transações de Fusão") e por cada [PARTE] de cada um dos Documentos de Empréstimo dos quais é parte, os empréstimos aqui mencionados, a emissão das cartas de crédito, o uso dos recursos dos Empréstimos e das Cartas de Crédito, a criação das garantias previstas nos Documentos de Segurança e as outras transações previstas nos Documentos de Empréstimo (exceto as Transações de Fusão) (coletivamente, as "Transações de Crédito" e, juntamente com as Transações de Fusão, as "Transações") (a) foram devidamente autorizadas por todas as ações corporativas e, se necessário, de acionistas e (b) não (i) violar (A) qualquer disposição de lei, estatuto, regra ou regulamento, exceto qualquer lei, estatuto, regra ou regulamento cuja violação não poderia razoavelmente resultar em um [EFEITO ADVERSO RELEVANTE], ou do certificado de incorporação ou outros documentos constitutivos ou estatutos sociais de qualquer [PARTE] ou de qualquer de suas subsidiárias, (B) qualquer ordem de qualquer [AUTORIDADE GOVERNAMENTAL] ou (C) qualquer disposição de qualquer escritura ou outro acordo material ou outro instrumento material do qual qualquer [PARTE] ou qualquer de suas subsidiárias é parte ou pelo qual qualquer uma delas ou qualquer de seus bens esteja ou possa estar vinculada, exceto, com relação às Transações de Fusão, onde tais violações não poderiam ser razoavelmente esperadas para ter um [EFEITO ADVERSO RELEVANTE], (ii) constituir (sozinho ou com aviso ou lapso de tempo ou ambos) um inadimplemento sob qualquer escritura, acordo ou outro instrumento, exceto, com relação às Transações de Fusão, onde tais inadimplementos não poderiam ser razoavelmente esperado para ter um [EFEITO ADVERSO RELEVANTE], ou (iii) resultar na criação ou imposição de qualquer [ALIENAÇÃO] (exceto qualquer [ALIENAÇÃO] criada aqui ou sob os Documentos de Segurança) sobre ou com relação a qualquer propriedade ou ativo agora de propriedade ou posteriormente adquirido por qualquer [PARTE] ou qualquer de suas subsidiárias.
|
10
|
Autorização. A celebração, entrega e cumprimento pelas partes deste Contrato de Fusão e das transações nele previstas (coletivamente, as "Transações de Fusão") e por cada [PARTE] de cada um dos Documentos de Empréstimo dos quais é parte, os empréstimos aqui mencionados, a emissão das cartas de crédito, o uso dos recursos dos Empréstimos e das Cartas de Crédito, a criação das garantias previstas nos Documentos de Segurança e as outras transações previstas nos Documentos de Empréstimo (exceto as Transações de Fusão) (coletivamente, as "Transações de Crédito" e, juntamente com as Transações de Fusão, as "Transações") (a) foram devidamente autorizadas por todas as ações corporativas e, se necessário, de acionistas e (b) não (i) violam (A) qualquer disposição de lei, estatuto, regra ou regulamento, exceto qualquer lei, estatuto, regra ou regulamento cuja violação não poderia razoavelmente resultar em um [EFEITO ADVERSO RELEVANTE], ou do certificado de incorporação ou outros documentos constitutivos ou estatutos sociais de qualquer [PARTE] ou de qualquer de suas subsidiárias, (B) qualquer ordem de qualquer [AUTORIDADE GOVERNAMENTAL] ou (C) qualquer disposição de qualquer escritura ou outro acordo material ou outro instrumento material do qual qualquer [PARTE] ou qualquer de suas subsidiárias é parte ou pelo qual qualquer uma delas ou qualquer de seus bens esteja ou possa estar vinculada, exceto, com relação às Transações de Fusão, onde tais violações não poderiam ser razoavelmente esperadas para ter um [EFEITO ADVERSO RELEVANTE], (ii) constituem (sozinho ou com aviso ou lapso de tempo ou ambos) um inadimplemento sob qualquer escritura, acordo ou outro instrumento, exceto, com relação às Transações de Fusão, onde tais inadimplementos não poderiam ser razoavelmente esperados para ter um [EFEITO ADVERSO RELEVANTE], ou (iii) resultam na criação ou imposição de qualquer [ALIENAÇÃO] (exceto qualquer [ALIENAÇÃO] criada aqui ou sob os Documentos de Segurança) sobre ou com relação a qualquer propriedade ou ativo agora de propriedade ou posteriormente adquirido por qualquer [PARTE] ou qualquer de suas subsidiárias.;
|
10; Autorização. A celebração, entrega e cumprimento pelas partes deste Contrato de Fusão e das transações nele previstas (coletivamente, as "Transações de Fusão") e por cada [PARTE] de cada um dos Documentos de Empréstimo dos quais é parte, os empréstimos aqui mencionados, a emissão das cartas de crédito, o uso dos recursos dos Empréstimos e das Cartas de Crédito, a criação das garantias previstas nos Documentos de Segurança e as outras transações previstas nos Documentos de Empréstimo (exceto as Transações de Fusão) (coletivamente, as "Transações de Crédito" e, juntamente com as Transações de Fusão, as "Transações") (a) foram devidamente autorizadas por todas as ações corporativas e, se necessário, de acionistas e (b) não (i) violam (A) qualquer disposição de lei, estatuto, regra ou regulamento, exceto qualquer lei, estatuto, regra ou regulamento cuja violação não poderia razoavelmente resultar em um [EFEITO ADVERSO RELEVANTE], ou do certificado de incorporação ou outros documentos constitutivos ou estatutos sociais de qualquer [PARTE] ou de qualquer de suas subsidiárias, (B) qualquer ordem de qualquer [AUTORIDADE GOVERNAMENTAL] ou (C) qualquer disposição de qualquer escritura ou outro acordo material ou outro instrumento material do qual qualquer [PARTE] ou qualquer de suas subsidiárias é parte ou pelo qual qualquer uma delas ou qualquer de seus bens esteja ou possa estar vinculada, exceto, com relação às Transações de Fusão, onde tais violações não poderiam ser razoavelmente esperadas para ter um [EFEITO ADVERSO RELEVANTE], (ii) constituem (sozinho ou com aviso ou lapso de tempo ou ambos) um inadimplemento sob qualquer escritura, acordo ou outro instrumento, exceto, com relação às Transações de Fusão, onde tais inadimplementos não poderiam ser razoavelmente esperados para ter um [EFEITO ADVERSO RELEVANTE], ou (iii) resultam na criação ou imposição de qualquer [ALIENAÇÃO] (exceto qualquer [ALIENAÇÃO] criada aqui ou sob os Documentos de Segurança) sobre ou com relação a qualquer propriedade ou ativo agora de propriedade ou posteriormente adquirido por qualquer [PARTE] ou qualquer de suas subsidiárias.;
| 13,266 |
null |
authorization
|
Autorização. [PARTE] tem todos os poderes e autoridade necessários para executar e entregar este Contrato e para consumar as transações aqui contempladas e tem poder exclusivo de voto e poder exclusivo de disposição, com relação a todas as Ações com Opção detidas por [PARTE], sem restrições aos seus direitos de voto ou direitos de disposição relativos a elas. [PARTE] executou e entregou devidamente este Contrato, e este Contrato é um contrato legal, válido e vinculativo de [PARTE], exequível contra [PARTE] de acordo com seus termos.
|
10
|
Autorização. [PARTE] tem todos os poderes e autoridade necessários para executar e entregar este Contrato e para consumar as transações aqui contempladas e tem poder exclusivo de voto e poder exclusivo de disposição, com relação a todas as Ações com Opção detidas por [PARTE], sem restrições aos seus direitos de voto ou direitos de disposição relativos a elas. [PARTE] executou e entregou devidamente este Contrato, e este Contrato é um contrato legal, válido e vinculativo de [PARTE], exequível contra [PARTE] de acordo com seus termos.;
|
10; Autorização. [PARTE] tem todos os poderes e autoridade necessários para executar e entregar este Contrato e para consumar as transações aqui contempladas e tem poder exclusivo de voto e poder exclusivo de disposição, com relação a todas as Ações com Opção detidas por [PARTE], sem restrições aos seus direitos de voto ou direitos de disposição relativos a elas. [PARTE] executou e entregou devidamente este Contrato, e este Contrato é um contrato legal, válido e vinculativo de [PARTE], exequível contra [PARTE] de acordo com seus termos.;
| 13,267 |
null |
authorization
|
Autorização. [NOME DA PARTE] tem poderes e autoridade plenos para executar e entregar este Contrato e cumprir suas obrigações aqui previstas. Este Contrato constitui uma obrigação válida e legalmente vinculativa para [NOME DA PARTE], exequível de acordo com seus termos e condições. [NOME DA PARTE] não precisa dar aviso prévio, protocolar ou obter autorização, consentimento ou aprovação de quaisquer órgãos públicos para que as Partes consumarem as transações previstas neste Contrato.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,268 |
|
null |
authorization
|
Autorização. [PARTIDÁRIO] tem poder corporativo e autoridade para celebrar este Contrato e para cumprir suas obrigações aqui descritas. A execução, entrega e performance deste Contrato por [PARTIDÁRIO] e a consumação das transações aqui contempladas foram devidamente autorizadas pelo Conselho de Administração da [PARTIDÁRIA]. Nenhuma aprovação ou consentimento dos acionistas de [PARTIDÁRIO] é necessária para a execução e entrega deste Contrato e do Contrato de Fusão e a consumação das transações aqui e nele contempladas. Sujeito às aprovações das agências governamentais e outros conselhos administrativos com autoridade regulatória sobre [PARTIDÁRIO] conforme possa ser exigido por estatuto ou regulamento, este Contrato é uma obrigação válida e vinculante de [PARTIDÁRIO], executável contra [PARTIDÁRIO] de acordo com seus termos. Nem a execução, entrega e performance por [PARTIDÁRIO] deste Contrato ou do Contrato de Fusão, nem a consumação das transações aqui e nele contempladas, nem a conformidade por [PARTIDÁRIO] com quaisquer das disposições deste ou daquele, irão (i) violar, entrar em conflito ou resultar em uma violação de qualquer disposição, ou constituir um inadimplemento (ou um evento que, com aviso ou lapso de tempo ou ambos, constituiria um inadimplemento) sob, ou resultar no término de, ou acelerar a performance exigida por, ou resultar em um direito de rescisão ou aceleração de, ou resultar na criação de qualquer ônus, garantia real, encargo ou gravame sobre quaisquer propriedades ou ativos da [PARTIDÁRIA] ou de qualquer Subsidiária da [PARTIDÁRIA] sob quaisquer dos termos, condições ou disposições de, (x) seu certificado de incorporação ou estatutos sociais ou (y) qualquer nota material, bônus, hipoteca, contrato, escritura de confiança, licença, arrendamento, acordo ou outro instrumento ou obrigação ao qual [PARTIDÁRIA] ou qualquer Subsidiária da [PARTIDÁRIA] seja parte ou pelo qual possa ser vinculado, ou ao qual [PARTIDÁRIA] ou qualquer Subsidiária da [PARTIDÁRIA] ou quaisquer das propriedades ou ativos da [PARTIDÁRIA] ou de qualquer Subsidiária da [PARTIDÁRIA] possam estar sujeitos, ou (ii) sujeito à conformidade com os estatutos e regulamentos mencionados no próximo parágrafo, violar qualquer estatuto, regra ou regulamento ou, até onde o conhecimento da [PARTIDÁRIA], violar qualquer julgamento, decisão, ordem, mandado, liminar ou decreto aplicável à [PARTIDÁRIA] ou qualquer Subsidiária da [PARTIDÁRIA] ou quaisquer de suas respectivas propriedades ou ativos. Exceto no que diz respeito ou em conformidade com as disposições da Lei de Títulos Mobiliários, a Bolsa...
|
10
|
Autorização. [PARTIDÁRIO] tem poder corporativo e autoridade para celebrar este Contrato e para cumprir suas obrigações aqui descritas. A execução, entrega e performance deste Contrato por [PARTIDÁRIO] e a consumação das transações aqui contempladas foram devidamente autorizadas pelo Conselho de Administração da [PARTIDÁRIA]. Nenhuma aprovação ou consentimento dos acionistas de [PARTIDÁRIO] é necessária para a execução e entrega deste Contrato e do Contrato de Fusão e a consumação das transações aqui e nele contempladas. Sujeito às aprovações das agências governamentais e outros conselhos administrativos com autoridade regulatória sobre [PARTIDÁRIO] conforme possa ser exigido por estatuto ou regulamento, este Contrato é uma obrigação válida e vinculante de [PARTIDÁRIO], executável contra [PARTIDÁRIO] de acordo com seus termos. Nem a execução, entrega e performance por [PARTIDÁRIO] deste Contrato ou do Contrato de Fusão, nem a consumação das transações aqui e nele contempladas, nem a conformidade por [PARTIDÁRIO] com quaisquer das disposições deste ou daquele, irão (i) violar, entrar em conflito ou resultar em uma violação de qualquer disposição, ou constituir um inadimplemento (ou um evento que, com aviso ou lapso de tempo ou ambos, constituiria um inadimplemento) sob, ou resultar no término de, ou acelerar a performance exigida por, ou resultar em um direito de rescisão ou aceleração de, ou resultar na criação de qualquer ônus, garantia real, encargo ou gravame sobre quaisquer propriedades ou ativos da [PARTIDÁRIA] ou de qualquer Subsidiária da [PARTIDÁRIA] sob quaisquer dos termos, condições ou disposições de, (x) seu certificado de incorporação ou estatutos sociais ou (y) qualquer nota material, bônus, hipoteca, contrato, escritura de confiança, licença, arrendamento, acordo ou outro instrumento ou obrigação ao qual [PARTIDÁRIA] ou qualquer Subsidiária da [PARTIDÁRIA] seja parte ou pelo qual possa ser vinculado, ou ao qual [PARTIDÁRIA] ou qualquer Subsidiária da [PARTIDÁRIA] ou quaisquer das propriedades ou ativos da [PARTIDÁRIA] ou de qualquer Subsidiária da [PARTIDÁRIA] possam estar sujeitos, ou (ii) sujeito à conformidade com os estatutos e regulamentos mencionados no próximo parágrafo, violar qualquer estatuto, regra ou regulamento ou, até onde o conhecimento da [PARTIDÁRIA], violar qualquer julgamento, decisão, ordem, mandado, liminar ou decreto aplicável à [PARTIDÁRIA] ou qualquer Subsidiária da [PARTIDÁRIA] ou quaisquer de suas respectivas propriedades ou ativos.;
|
10; Autorização. [PARTIDÁRIO] tem poder corporativo e autoridade para celebrar este Contrato e para cumprir suas obrigações aqui descritas. A execução, entrega e performance deste Contrato por [PARTIDÁRIO] e a consumação das transações aqui contempladas foram devidamente autorizadas pelo Conselho de Administração da [PARTIDÁRIA]. Nenhuma aprovação ou consentimento dos acionistas de [PARTIDÁRIO] é necessária para a execução e entrega deste Contrato e do Contrato de Fusão e a consumação das transações aqui e nele contempladas. Sujeito às aprovações das agências governamentais e outros conselhos administrativos com autoridade regulatória sobre [PARTIDÁRIO] conforme possa ser exigido por estatuto ou regulamento, este Contrato é uma obrigação válida e vinculante de [PARTIDÁRIO], executável contra [PARTIDÁRIO] de acordo com seus termos. Nem a execução, entrega e performance por [PARTIDÁRIO] deste Contrato ou do Contrato de Fusão, nem a consumação das transações aqui e nele contempladas, nem a conformidade por [PARTIDÁRIO] com quaisquer das disposições deste ou daquele, irão (i) violar, entrar em conflito ou resultar em uma violação de qualquer disposição, ou constituir um inadimplemento (ou um evento que, com aviso ou lapso de tempo ou ambos, constituiria um inadimplemento) sob, ou resultar no término de, ou acelerar a performance exigida por, ou resultar em um direito de rescisão ou aceleração de, ou resultar na criação de qualquer ônus, garantia real, encargo ou gravame sobre quaisquer propriedades ou ativos da [PARTIDÁRIA] ou de qualquer Subsidiária da [PARTIDÁRIA] sob quaisquer dos termos, condições ou disposições de, (x) seu certificado de incorporação ou estatutos sociais ou (y) qualquer nota material, bônus, hipoteca, contrato, escritura de confiança, licença, arrendamento, acordo ou outro instrumento ou obrigação ao qual [PARTIDÁRIA] ou qualquer Subsidiária da [PARTIDÁRIA] seja parte ou pelo qual possa ser vinculado, ou ao qual [PARTIDÁRIA] ou qualquer Subsidiária da [PARTIDÁRIA] ou quaisquer das propriedades ou ativos da [PARTIDÁRIA] ou de qualquer Subsidiária da [PARTIDÁRIA] possam estar sujeitos, ou (ii) sujeito à conformidade com os estatutos e regulamentos mencionados no próximo parágrafo, violar qualquer estatuto, regra ou regulamento ou, até onde o conhecimento da [PARTIDÁRIA], violar qualquer julgamento, decisão, ordem, mandado, liminar ou decreto aplicável à [PARTIDÁRIA] ou qualquer Subsidiária da [PARTIDÁRIA] ou quaisquer de suas respectivas propriedades ou ativos.;
| 13,269 |
null |
authorization
|
Autorização. A execução deste contrato foi devidamente autorizada e aprovada pelo conselho de administração de [PARTE].
|
8
|
Autorização. A execução deste contrato foi devidamente autorizada e aprovada pelo conselho de administração da [PARTE].;
|
8; Autorização. A execução deste contrato foi devidamente autorizada e aprovada pelo conselho de administração da [PARTE].;
| 13,270 |
null |
authorization
|
Autorização. [PARTE] tem pleno direito legal, poder e autoridade para celebrar e cumprir suas obrigações sob este Acordo e qualquer outro documento executado e entregue por [PARTE] em conexão com o presente, sem o consentimento ou aprovação de qualquer outra pessoa, firma, agência governamental ou outra entidade legal. A execução e entrega deste Acordo e de qualquer outro documento executado e entregue por [PARTE] em conexão com o presente, e o cumprimento por [PARTE] de suas obrigações aqui e/ou abaixo estão dentro dos poderes corporativos de [PARTE], receberam todas as aprovações governamentais necessárias, se algum fosse exigido, foram devidamente autorizadas por todas as ações corporativas necessárias tomadas adequadamente e não contrariam ou entrarão em conflito com (i) o Estatuto Social ou Regimento Interno de [PARTE], (ii) qualquer acordo material do qual [PARTE] seja parte ou pelo qual ela ou qualquer uma de suas propriedades esteja vinculada, ou constitua um inadimplemento sob o mesmo, ou resulte na criação ou imposição de qualquer gravame, encargo, garantia real ou ônus de qualquer natureza sobre qualquer propriedade ou ativo de [PARTE] de acordo com os termos de tal acordo ou instrumento, ou (iii) viole qualquer disposição da lei ou qualquer sentença, portaria, regulamento ou ordem aplicável de qualquer tribunal ou órgão governamental. O(s) funcionário(s) que executa(m) este Acordo e qualquer outro documento executado e entregue por [PARTE] em conexão com o presente está devidamente autorizado(s) a agir em nome de [PARTE].
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,271 |
|
null |
authorization
|
Autorização. [PARTE] tem pleno direito, poder e autoridade para executar, entregar e cumprir este Acordo e para vender, ceder e entregar as Ações a serem vendidas por ela à Empresa. Este Acordo é a obrigação legal, válida e assumindo a devida execução e entrega pelas outras partes deste, vinculativa de [PARTE], exequível de acordo com seus termos, exceto na medida em que sua exequibilidade possa ser limitada pela falência aplicável, insolvência, reorganização, moratória ou outros semelhantes leis, agora ou daqui em diante em vigor, relativas ou que afetem os direitos dos credores ou direitos dos credores em geral ou por princípios gerais de equidade (independentemente de tal execução ser considerada em um processo em direito ou em equidade).
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,272 |
|
null |
authorization
|
Autorização. O Conselho de Administração da Empresa deverá adotar devidamente resoluções em forma e substância razoavelmente satisfatórias ao Investidor e deve tomar todas as medidas necessárias para autorizar a Empresa a concluir as transações contempladas neste documento de acordo com os termos aqui mencionados; e o investidor deverá receber um certificado do Secretário da Empresa contendo uma cópia das resoluções relevantes do Conselho de Administração e/ou acionistas e o Certificado de Incorporação, os Estatutos Sociais da Empresa e quaisquer outras questões que possam ser razoavelmente solicitadas pelo Investidor.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,273 |
|
null |
authorization
|
Autorização. A execução, entrega e cumprimento deste Contrato pela Empresa, e a emissão e venda das Ações ao Acionista pela Empresa nos termos deste instrumento, (a) estão dentro do poder e autoridade corporativos da Empresa, (b) foram devidamente autorizados por todos os atos corporativos necessários, e (c) não entram em conflito ou resultam em qualquer violação de qualquer disposição ou criação de qualquer ônus sobre qualquer propriedade da Empresa ou requerem qualquer consentimento ou aprovação de acordo com o estatuto ou regulamentos da Empresa ou qualquer lei, regulamento, ordem, sentença, mandado, liminar, licença, autorização, acordo ou instrumento.
|
10
|
Autorização. A execução, entrega e cumprimento deste Contrato pela Empresa, e a emissão e venda das Ações ao Acionista pela Empresa nos termos deste instrumento, (a) estão dentro do poder e autoridade corporativos da Empresa, (b) foram devidamente autorizados por todos os atos corporativos necessários, e (c) não entram em conflito ou resultam em qualquer violação de qualquer disposição ou criação de qualquer ônus sobre qualquer propriedade da Empresa ou requerem qualquer consentimento ou aprovação de acordo com o estatuto ou regulamentos da Empresa ou qualquer lei, regulamento, ordem, sentença, mandado, liminar, licença, autorização, acordo ou instrumento.;
|
10; Autorização. A execução, entrega e cumprimento deste Contrato pela Empresa, e a emissão e venda das Ações ao Acionista pela Empresa nos termos deste instrumento, (a) estão dentro do poder e autoridade corporativos da Empresa, (b) foram devidamente autorizados por todos os atos corporativos necessários, e (c) não entram em conflito ou resultam em qualquer violação de qualquer disposição ou criação de qualquer ônus sobre qualquer propriedade da Empresa ou requerem qualquer consentimento ou aprovação de acordo com o estatuto ou regulamentos da Empresa ou qualquer lei, regulamento, ordem, sentença, mandado, liminar, licença, autorização, acordo ou instrumento.;
| 13,274 |
null |
authorization
|
Autorização. (a) Todas as ações corporativas necessárias por parte da [PARTE] exigidas pela Lei aplicável para autorização, execução e entrega por [PARTE] deste Contrato e o cumprimento de todas as obrigações da [PARTE] aqui e abaixo, incluindo a autorização, emissão e entrega das Ações, foram tomadas.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,275 |
|
null |
authorization
|
Autorização. [PARTE] tomou todas as medidas necessárias para autorizar a execução e entrega dos Documentos do Empréstimo e para autorizar a consumação das transações contempladas por meio deles e o cumprimento de suas obrigações previstas.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,276 |
|
null |
authorization
|
Autorização. Por sua assinatura, cada Pessoa que executa este Contrato em nome de uma [PARTE] aqui representa e garante à outra [PARTE] que está devidamente autorizada a executar este Contrato. Cada Reclamante de Second-Lien, pela sua aceitação dos benefícios dos Documentos de Empréstimo de Second-Lien, concorda em ficar vinculado pelos acordos aqui feitos.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,277 |
|
null |
authorization
|
Autorização. Tal [PARTE] tem todo o poder e autoridade necessários para executar este Contrato e o Contrato de Direitos de Registro e para realizar as transações aqui contempladas e por meio dele. A execução, entrega e cumprimento deste Contrato por tal [PARTE] foram devidamente autorizados por todas as ações corporativas necessárias, e este Contrato foi devidamente executado e entregue por tal [PARTE] e o Contrato de Direitos de Registro quando devidamente executado e entregue por tal [PARTE] constituirá sua obrigação válida e vinculativa, executável contra tal [PARTE] de acordo com seus termos, exceto se a execução puder ser limitada por falência, insolvência, moratória, reorganização ou leis semelhantes relacionadas ou que afetem a execução dos direitos dos credores em geral e princípios equitativos gerais.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,278 |
|
null |
authorization
|
Autorização. A Empresa autorizará a venda e emissão de até [NÚMERO] ações de suas Ações Preferenciais Série B (as "Preferenciais Série B") com os direitos, privilégios e preferências conforme estabelecido no Certificado de Constituição Restatado (o "Certificado Restatado") no formulário anexado a este Contrato como Anexo [ID].
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,279 |
|
null |
authorization
|
Autorização. [PARTE] declara e garante que a execução, entrega e desempenho do Contrato de Empréstimo por [PARTE] foi devidamente autorizada por todas as ações necessárias da parte da [PARTE] e não são inconsistentes com os Documentos Organizacionais da [PARTE] ou qualquer resolução da Diretoria da [PARTE], não contrariam e não contrariarão qualquer disposição ou constituirão inadimplência, sob qualquer escritura, hipoteca, contrato ou outro instrumento do qual a [PARTE] seja parte ou pelo qual seja vinculada e que, após a execução e entrega do mesmo, o Contrato de Empréstimo constituirá acordos e obrigações legais, válidos e vinculativos da [PARTE], executáveis de acordo com seus respectivos termos.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,280 |
|
null |
authorization
|
Autorização. [PARTE] tem todo o poder e autoridade corporativa necessária para celebrar este Contrato e cumprir suas obrigações aqui contidas, sujeito ao recebimento de quaisquer aprovações e consentimentos descritos aqui. A execução e entrega deste Contrato por [PARTE] e o cumprimento por [PARTE] de suas obrigações aqui contidas foram devidamente autorizados e serão uma obrigação válida e vinculante de [PARTE], executável contra ela de acordo com seus termos, exceto na medida em que a exigibilidade possa ser limitada por falência, insolvência , moratória ou outras leis semelhantes que afetam os direitos dos credores em geral ou pelos princípios que regem a disponibilidade de remédios equitativos.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,281 |
|
null |
authorization
|
Autorização. Os indivíduos que assinam este Contrato em nome da [PARTE] confirmam que são os representantes devidamente autorizados da [PARTE] e estão legalmente habilitados a assinar este Contrato em nome da [PARTE].
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,282 |
|
null |
authorization
|
Autorização. O Contratado, ou o(s) representante(s) assinando este Contrato em nome do Contratado, declara e garante que o Contratado possui pleno poder e autoridade para celebrar este Contrato e cumprir as obrigações aqui estabelecidas, e que os representantes que assinam este Contrato possuem autoridade para assinar este Acordo em nome do Contratado e vincular o Contratado às suas obrigações contratuais aqui contidas.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,283 |
|
null |
authorization
|
Autorização. A [PARTE] tem todo o poder e autoridade necessários para executar e entregar este Contrato e para consumar as transações aqui contempladas, e tem poder exclusivo de voto e poder exclusivo de disposição, com relação aos Títulos, sem restrições sobre seus direitos de voto ou direitos de disposição relativos a estes (exceto por quaisquer restrições sob as leis de títulos federais e estaduais aplicáveis). A [PARTE] executou e entregou devidamente este Contrato e este Contrato é um contrato legal, válido e vinculativo da [PARTE], exequível contra a [PARTE] de acordo com seus termos, sujeito à qualificação, todavia, de que o cumprimento dos direitos e recursos criados aqui esteja sujeito à falência, insolvência, transferência fraudulenta, reorganização, moratória e leis semelhantes de aplicação geral relacionadas a
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,284 |
|
null |
authorization
|
Autorização. A [PARTE] é uma corporação devidamente e validamente organizada e existente sob as leis do Estado de [LOCAL], tem o poder corporativo de possuir seus próprios ativos e propriedades e de conduzir seus negócios e está devidamente licenciada ou qualificada para fazer negócios em todas as jurisdições em que não o fizer teria um efeito adverso material sobre seus negócios ou condição financeira. A elaboração, execução, entrega e execução desta Garantia, e o cumprimento de seus termos, foram devidamente autorizados por todas as ações corporativas necessárias da [PARTE].
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,285 |
|
null |
authorization
|
Autorização. O Agente Administrativo está hereby autorizado por [PARTE] a executar, entregar e executar de acordo com os termos de cada um dos Documentos de Empréstimo aos quais o Agente Administrativo é ou pretende ser parte e cada [PARTE] concorda em se vincular a todos os acordos do Agente Administrativo contidos em tais Documentos de Empréstimo. A [PARTE] terá o direito de confiar em todos os acordos, aprovações e consentimentos por escrito recebidos do Agente Administrativo como sendo também do [PARTE], sem obter reconhecimento ou prova de autorização separada para o mesmo.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,286 |
|
null |
authorization
|
Autorização. Os dividendos e outras distribuições sobre as ações da [PARTE] podem ser autorizados pelo Conselho de Administração, sujeitos às disposições legais e ao Estatuto. Os dividendos e outras distribuições podem ser pagos em dinheiro, bens ou ações da [PARTE], sujeitos às disposições legais e ao Estatuto.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,287 |
|
null |
authorization
|
Autorização. A Empresa tem plena capacidade jurídica, poderes e autoridade para executar e celebrar este Contrato e cumprir as obrigações da [PARTE] aqui estabelecidas. Este Contrato foi devidamente executado e celebrado pela [PARTE] e é uma obrigação legal, válida e vinculante da [PARTE], exequível contra a [PARTE] de acordo com os termos aqui descritos.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,288 |
|
null |
authorization
|
Autorização. Todas as ações corporativas necessárias foram tomadas por ou em nome da [PARTY] para autorizar a execução e entrega deste Acordo e os contratos, acordos e instrumentos exigidos por este Acordo a serem entregues por ela e o cumprimento de suas obrigações aqui contidas.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,289 |
|
null |
authorization
|
Autorização. A execução, entrega e cumprimento deste Contrato por [PARTE] foram devidamente e adequadamente autorizados por ela.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,290 |
|
null |
authorization
|
Autorização. Mediante sua assinatura, cada [PARTE] declara e garante à outra [PARTE] que o indivíduo que assina este Acordo em seu nome está devidamente autorizado a assinar este Acordo. O Agente de Notas declara que está autorizado e, por meio de sua assinatura aqui, vincula os outros Titulares de Dívida às condições deste Acordo. O Agente ABL declara que está autorizado e, por meio de sua assinatura aqui, vincula os outros Titulares ABL às condições deste Acordo.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,291 |
|
null |
authorization
|
Autorização. Cada Pessoa Coberta está devidamente autorizada a executar e cumprir todos os Documentos do Empréstimo dos quais tal Pessoa Coberta é parte, e [PARTE] está devidamente autorizada a tomar empréstimos nos termos deste instrumento, e este Contrato e os outros Documentos do Empréstimo foram devidamente autorizados por todas as ações corporativas necessárias de cada Pessoa Coberta. Nenhum consentimento, aprovação ou autorização de, ou declaração ou arquivamento junto a, qualquer Autoridade Governamental, e nenhum consentimento de qualquer outra [PARTE], é necessário em conexão com a execução, entrega ou cumprimento deste Contrato e dos outros Documentos do Empréstimo por parte de [PARTE], exceto pelos já devidamente obtidos.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,292 |
|
null |
authorization
|
Autorização. A execução, entrega e performance deste Acordo e de cada um dos Acordos Relacionados ao qual a [PARTE] é signatária, e a consumação das transações contempladas aqui e ali foram devidamente autorizadas por todas as ações necessárias por parte da [PARTE].
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,293 |
|
null |
authorization
|
Autorização. Cada Vendedor que for uma pessoa natural tem total direito, capacidade e autoridade para celebrar este Contrato e os Documentos da Transação (definidos abaixo) e para vender, ceder, transferir e entregar os Títulos a serem vendidos por tal Vendedor aqui e executar suas outras obrigações sob este Contrato e cada Documento da Transação ao qual o Vendedor seja parte. Cada Vendedor que for uma corporação ou outra pessoa jurídica tem total direito, poder e autoridade empresarial ou societária para celebrar este Contrato e os Documentos da Transação e para consumar as transações aqui contempladas, e todas as resoluções corporativas exigidas para autorizar tais Vendedores a consumar as transações aqui contempladas foram adotadas ou serão adotadas na Data de Fechamento. Cada Vendedor que seja o administrador de um fideicomisso ou executor de um espólio foi devidamente designado como administrador sob os instrumentos do fideicomisso ou como fiduciário ou procuração para tal espólio, e está devidamente autorizado por tais documentos ou instrumentos a celebrar este Contrato e os Documentos da Transação e para consumar as transações aqui contempladas em nome de cada um desses Vendedores. Após a devida execução e entrega pelo Vendedor, este Contrato constitui a obrigação válida e vinculativa dos Vendedores, executável de acordo com os seus termos, exceto quando a sua exequibilidade possa estar sujeita ou limitada a falência, insolvência, reorganização ou outras leis semelhantes aplicáveis que afetam os direitos dos credores em geral e a princípios gerais de equidade a serem aplicados a critério dos tribunais.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,294 |
|
null |
authorization
|
Autorização. Cada uma da(s) [PARTE] e as demais Partes do Empréstimo têm o direito e o poder, e tomaram todas as providências necessárias para autorizá-las, a executar e entregar esta Emenda e a Reafirmação e a cumprir suas respectivas obrigações aqui e no Contrato de Crédito, conforme emendado por esta Emenda, e os demais Documentos de Empréstimo dos quais são parte, de acordo com seus respectivos termos. Esta Emenda foi devidamente executada e entregue por um funcionário devidamente autorizado da(s) [PARTE] e das Partes do Empréstimo, e cada uma desta Emenda e do Contrato de Crédito, conforme emendado por esta Emenda, é uma obrigação legal, válida e vinculativa da(s) [PARTE] exequível contra a(s) [PARTE] de acordo com seus respectivos termos.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,295 |
|
null |
authorization
|
Autorização. A execução, entrega e execução deste Acordo e de cada um dos documentos contemplados a serem assinados por [PARTE] no Fechamento e a transação prevista foram devidamente e validamente autorizadas por todas as ações necessárias da parte de [PARTE].
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,296 |
|
null |
authorization
|
Autorização. A [PARTE] tem poder societário e autoridade e tomou todas as medidas corporativas e outras ações necessárias para autorizar a execução, entrega e execução deste Contrato e de cada um dos outros Documentos de Crédito dos quais é parte, de acordo com seus respectivos termos. Este Contrato e cada um dos outros Documentos de Crédito foram devidamente assinados e entregues pelos representantes devidamente autorizados da [PARTE], e cada um desses documentos constitui obrigação legal, válida e vinculativa da [PARTE], exigível de acordo com seus termos, exceto na medida em que tal execução possa estar limitada por falência, insolvência, reorganização, moratória ou leis semelhantes de recuperação de devedores estaduais ou federais em vigor que afetem a execução dos direitos dos credores em geral e a disponibilidade de recursos equitativos.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,297 |
|
null |
authorization
|
Autorização. Este Acordo foi devidamente autorizado, executado e entregue pelo Vendedor e é uma obrigação legal, válida e vinculativa do Vendedor, exequível contra o Vendedor pelo Comprador de acordo com os seus termos, exceto na medida em que a execução possa ser limitada por falência, insolvência e outras leis que afetam os direitos dos credores em geral e exceto que as ações judiciais equitativas podem ser concedidas apenas a critério de um tribunal de jurisdição competente;
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,298 |
|
null |
authorization
|
Autorização. O Intermediário Financeiro e [PARTE] declaram um ao outro (i) que possuem autoridade necessária para entrar e executar suas responsabilidades sob este Contrato; e (ii) que este Contrato constitui sua obrigação válida e vinculativa.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,299 |
|
null |
authorization
|
Autorização. (a) Cada empréstimo será autorizado pelo diretor financeiro ou tesoureiro da [PARTE] credora, ou por seu representante.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,300 |
|
null |
authorization
|
Autorização. A execução, entrega e cumprimento deste Contrato por [PARTE] estão dentro dos poderes corporativos da [PARTE] e foram devidamente autorizados por todas as ações corporativas necessárias por parte da [PARTE].
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,301 |
|
null |
authorization
|
Autorização. Se você autorizar [PARTE] a utilizar seus códigos de acesso, de qualquer forma, essa autorização será considerada ilimitada em valor e forma até que você revogue especificamente essa autorização notificando a Cooperativa de Crédito e alterando seus códigos de acesso imediatamente. Você é responsável por quaisquer transações feitas por essas pessoas até que nos notifique que as transações e o acesso por essa pessoa não são mais autorizados e seus códigos de acesso sejam alterados. Se você não mantiver ou alterar a segurança desses códigos de acesso e a Cooperativa de Crédito sofrer uma perda, poderemos encerrar os serviços da sua conta imediatamente.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,302 |
|
null |
authorization
|
Autorização. A Empresa possui todo o poder e autoridade corporativos necessários para entrar, executar, entregar e cumprir suas obrigações sob este Acordo. Este Acordo foi devidamente e validamente executado e entregue pela Empresa e é uma obrigação legal válida e vinculativa da Empresa, exequível contra a Empresa de acordo com seus termos, sujeito a falência, moratória, princípios de equidade e outras limitações que limitem os direitos dos credores em geral.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,303 |
|
null |
authorization
|
Autorização. A execução e entrega por [PARTE] desta Emenda e o cumprimento por [PARTE] das transações aqui contempladas (i) são e serão dentro de seus poderes e (ii) não são e não serão em contravenção a qualquer ordem judicial ou de outra agência governamental, de lei ou de qualquer [REFERÊNCIA DE DOCUMENTO] do qual [PARTE] seja parte ou pelo qual a propriedade de [PARTE] esteja vinculada, ou esteja em conflito, resulte em violação ou constitua (com a devida notificação e/ou lapso de tempo) um inadimplemento sob qualquer [REFERÊNCIA DE DOCUMENTO], ou resultem na imposição de qualquer privilégio, ônus ou gravame de qualquer natureza sobre qualquer propriedade de [PARTE].
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,304 |
|
null |
authorization
|
Autorização. A Empresa possui todos os poderes empresariais e autoridade necessários para executar, entregar e cumprir as suas obrigações sob este Contrato. Este Contrato foi devidamente executado e entregue pela Empresa e, sujeito à devida execução e entrega pela Resseguradora, este Contrato é válido e obrigação vinculante da Empresa, executável contra a Empresa de acordo com os seus termos, sujeito a (i) falência, insolvência, reorganização, transferência fraudulenta, moratória e outras leis similares ora em vigor ou que venham a vigorar relacionadas a ou que afetem os direitos dos credores de companhias de seguros ou direitos dos credores em geral e (ii) princípios gerais de equidade (independentemente de serem considerados em um processo em lei ou em equidade).
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,305 |
|
null |
authorization
|
Autorização. Este Acordo constituirá um acordo válido e vinculativo de [PARTE] exequível contra [PARTE], de acordo com seus respectivos termos, sujeito a (a) Leis de aplicação geral relacionadas à falência, insolvência e alívio de devedores e (b) normas jurídicas que regem o cumprimento específico, tutela inibitória e outros recursos equitativos (coletivamente, as "Exceções de Executabilidade"). [PARTE] tem todo o poder e autoridade necessários para executar e entregar este Acordo, para cumprir e executar suas obrigações aqui e sob o mesmo e para realizar e executar as transações contempladas neste e no mesmo. Todas as ações necessárias por parte de [PARTE] foram tomadas para autorizar a execução e entrega deste Acordo.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,306 |
|
null |
authorization
|
Autorização. A Empresa detém todos os poderes e autoridade corporativos necessários para executar, entregar e cumprir suas obrigações sob este Mandato. Todas as ações corporativas foram tomadas pela Empresa, seus [TÍTULO]s, diretores e acionistas necessários para a devida autorização, execução e entrega deste Mandado pela Empresa e o cumprimento pela Empresa de suas obrigações nos termos deste [DOCUMENTO]. Este Mandato foi devidamente executado e entregue pela Empresa e constitui uma obrigação legal, válida e vinculante da Empresa, exequível contra a Empresa de acordo com seus termos, exceto conforme possa ser limitado por falência aplicável, insolvência, reorganização ou leis semelhantes relacionadas ou que afetem a execução dos direitos dos credores. As Ações de Mandado foram devidamente e validamente autorizadas e reservadas para emissão pela Empresa.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,307 |
|
null |
authorization
|
Autorização. Cada Fiador autoriza cada Beneficiário, sem aviso ou consentimento adicional de tal Fiador e sem afetar qualquer responsabilidade do Fiador aqui prevista (independentemente de qualquer sub-rogação ou direito similar que tal Fiador possa ter ou qualquer outro direito ou remédio de tal Fiador seja extinto ou prejudicado), periodicamente, fazer qualquer ou todos os itens a seguir:
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,308 |
|
null |
authorization
|
Autorização. Cada parte declara à outra que todos os procedimentos corporativos necessários foram empreendidos para autorizá-la a celebrar e executar este Contrato de Distribuidor Selecionado conforme aqui contemplado, e que o indivíduo que assinou este Contrato de Distribuidor Selecionado abaixo em seu nome é um funcionário devidamente eleito que foi empoderado para agir em nome de tal parte no que diz respeito à execução deste Contrato de Distribuidor Selecionado. O GERENTE DO REVENDEDOR: [PARTE]: Por: Robert F. Muller Jr. [CARGO] Lemos o Contrato de Distribuidor Selecionado acima e por meio deste aceitamos e concordamos com os termos e condições nele estabelecidos. Declaramos que a lista abaixo das jurisdições nas quais estamos registrados ou licenciados como corretor ou revendedor e estamos totalmente autorizados a vender títulos é verdadeira e correta, e que as informações sobre o Seguro de Erros e Omissões estabelecidas abaixo são verdadeiras e precisas, e concordamos em avisá-lo sobre quaisquer alterações nas informações listadas nesta página de assinatura durante o prazo deste Contrato de Distribuidor Selecionado.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,309 |
|
null |
authorization
|
Autorização. A execução, entrega e cumprimento deste Contrato foram devidamente autorizados por todas as ações corporativas necessárias por parte da [PARTE]. Este Contrato é a obrigação válida e vinculativa da [PARTE], exequível contra ela de acordo com seus termos, sujeito às leis de falência, insolvência, moratória, reorganização ou outras leis aplicáveis que afetam a exequibilidade dos direitos dos credores em geral e pelos princípios de equidade.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,310 |
|
null |
authorization
|
Autorização. A execução, entrega e cumprimento deste Contrato pela [PARTE] foi devidamente autorizada por todas as ações necessárias, e este Contrato constitui a obrigação legal, válida e vinculativa da [PARTE] exequível de acordo com seus termos, exceto (a) conforme limitado pela falência aplicável, insolvência, reorganização, moratória e outras leis de aplicação geral que afetam a execução dos direitos dos credores em geral, e (b) conforme limitado pelas leis relativas à disponibilidade de cumprimento específico, medida liminar ou outros recursos equitativos.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,311 |
|
null |
authorization
|
Autorização. A execução, entrega e cumprimento por [PARTE] deste Contrato de Compra e todos os outros Documentos celebrados ou a serem celebrados por [PARTE] em conexão com as transações aqui contempladas, o cumprimento e a conformidade com os respectivos termos e disposições aqui e deles contidos, e a consumação por [PARTE] das transações aqui e assim contempladas foram devidamente autorizadas por toda a ação corporativa necessária (cuja autorização não foi modificada ou revogada e está em pleno vigor e efeito), e não faz e não irá: (a) conflitar com ou violar qualquer disposição de qualquer Lei aplicável a [PARTE] ou qualquer disposição do estatuto social ou regulamentos de [PARTE]; (b) conflitar com, ou resultar em qualquer violação, ou constituir um inadimplemento sob, qualquer Acordo do qual [PARTE] seja parte ou pelo qual [PARTE] esteja vinculado; ou (c) resultar em ou exigir a criação ou imposição ou resultar na aceleração de qualquer dívida, ou de qualquer Gravame de qualquer natureza sobre, ou com relação a, [PARTE] ou quaisquer Ativos agora de propriedade ou posteriormente adquiridos por [PARTE]. Nenhuma outra ação corporativa é necessária para [PARTE] celebrar este Contrato de Compra e todos os outros Documentos aqui contemplados e para consumar as transações aqui e assim contempladas.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,312 |
|
null |
authorization
|
Autorização. Todas as ações corporativas por parte da [PARTE], seus funcionários, diretores e acionistas, necessárias para a autorização, execução e entrega deste Acordo e o cumprimento de todas as obrigações da [PARTE] aqui sob, e a autorização (ou reserva para emissão), das Bolsas, e a emissão das ações de Ações Ordinárias, foram tomadas na data ou antes da data deste documento.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,313 |
|
null |
authorization
|
Autorização. Este Acordo se tornará efetivo quando endossado por ambas as [PARTE] no espaço fornecido abaixo.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,314 |
|
null |
authorization
|
Autorização. As Cédulas serão emitidas por [PARTES] de acordo com a autoridade conferida à [PARTES] pela Seção [ID] do Estatuto. O endividamento representado pelas Cédulas serão obrigações gerais não garantidas de [PARTES].
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,315 |
|
null |
authorization
|
Autorização. [PARTE] concede irrevogavelmente a [PARTE] ou à(s) Pessoa(s) Designada(s) o Direito de Compra de sua Participação Societária.
|
This is an error, delete.
|
This is an error, delete.
| 13,316 |
|
null |
authorization
|
Autorização. A Empresa declara e garante que o Conselho de Administração da Empresa autorizou a execução deste Contrato.
|
8
|
A Empresa declara e garante que o seu Conselho de Administração autorizou a execução deste Contrato.;
|
8; A Empresa declara e garante que o seu Conselho de Administração autorizou a execução deste Contrato.;
| 13,317 |
Autorização. A execução, entrega e cumprimento pelas Partes do Empréstimo de cada um dos Documentos do Empréstimo dos quais é parte, os Tomados aqui e as Transações:;
|
authorization
|
Autorização. A execução, entrega e cumprimento pelas Partes do Empréstimo de cada um dos Documentos do Empréstimo dos quais é parte, os Tomados aqui e as Transações:
|
10
| null |
10; Autorização. A execução, entrega e cumprimento pelas Partes do Empréstimo de cada um dos Documentos do Empréstimo dos quais é parte, os Tomados aqui e as Transações:;
| 13,318 |
null |
authorization
|
Autorização. A execução, entrega e cumprimento deste Acordo pelo [PARTE] foi devidamente autorizado por todas as ações corporativas necessárias, e este Acordo constitui a obrigação legal, válida e vinculativa do [PARTE] exequível de acordo com seus termos, sujeito à execução de remédios às leis de falência, insolvência, reorganização ou similares aplicáveis relativas ou que afetam a execução de direitos de credores. A execução, entrega e cumprimento deste Acordo e o cumprimento das disposições deste pelo [PARTE] não entram em conflito com, ou resultam em uma violação ou violação dos termos, condições ou disposições de, ou constituem um inadimplemento (ou um evento com o qual a notificação ou a passagem do tempo, ou ambos podem resultar em inadimplência) sob, ou resultam na criação ou imposição de qualquer ônus nos termos dos Artigos de Incorporação ou dos Estatutos Sociais do [PARTE].
|
9
|
A execução, entrega e cumprimento deste Acordo pelo [PARTE] foram devidamente autorizados por todas as ações corporativas necessárias, e este Acordo constitui a obrigação legal, válida e vinculativa do [PARTE] exequível de acordo com seus termos, sujeito à execução de remédios às leis de falência, insolvência, reorganização ou similares aplicáveis relativas ou que afetam a execução de direitos de credores. A execução, entrega e cumprimento deste Acordo e o cumprimento das disposições deste pelo [PARTE] não entram em conflito com, ou resultam em uma violação ou violação dos termos, condições ou disposições de, ou constituem um inadimplemento (ou um evento com o qual a notificação ou a passagem do tempo, ou ambos podem resultar em inadimplência) sob, ou resultam na criação ou imposição de qualquer ônus nos termos dos Artigos de Incorporação ou dos Estatutos Sociais do [PARTE].;
|
9; A execução, entrega e cumprimento deste Acordo pelo [PARTE] foram devidamente autorizados por todas as ações corporativas necessárias, e este Acordo constitui a obrigação legal, válida e vinculativa do [PARTE] exequível de acordo com seus termos, sujeito à execução de remédios às leis de falência, insolvência, reorganização ou similares aplicáveis relativas ou que afetam a execução de direitos de credores. A execução, entrega e cumprimento deste Acordo e o cumprimento das disposições deste pelo [PARTE] não entram em conflito com, ou resultam em uma violação ou violação dos termos, condições ou disposições de, ou constituem um inadimplemento (ou um evento com o qual a notificação ou a passagem do tempo, ou ambos podem resultar em inadimplência) sob, ou resultam na criação ou imposição de qualquer ônus nos termos dos Artigos de Incorporação ou dos Estatutos Sociais do [PARTE].;
| 13,319 |
null |
authorization
|
Autorização. A [PARTE] possui todos os poderes corporativos e autoridade necessários para celebrar este Acordo e cumprir com suas obrigações aqui contidas. A execução e entrega deste Acordo por [PARTE] e sua consumação das transações aqui contempladas foram devidamente autorizadas por todos os atos corporativos necessários de [PARTE]. Este Acordo foi devidamente executado e entregue por [PARTE], aprovado por todos os acionistas de [PARTE], e constitui uma obrigação válida e vinculante de [PARTE], exequível contra [PARTE] de acordo com seus termos.
|
10
|
Autorização. A [PARTE] possui todos os poderes corporativos e autoridade necessários para celebrar este Acordo e cumprir com suas obrigações aqui contidas. A execução e entrega deste Acordo por [PARTE] e sua consumação das transações aqui contempladas foram devidamente autorizadas por todos os atos corporativos necessários de [PARTE]. Este Acordo foi devidamente executado e entregue por [PARTE], aprovado por todos os acionistas de [PARTE], e constitui uma obrigação válida e vinculante de [PARTE], exequível contra [PARTE] de acordo com seus termos.;
|
10; Autorização. A [PARTE] possui todos os poderes corporativos e autoridade necessários para celebrar este Acordo e cumprir com suas obrigações aqui contidas. A execução e entrega deste Acordo por [PARTE] e sua consumação das transações aqui contempladas foram devidamente autorizadas por todos os atos corporativos necessários de [PARTE]. Este Acordo foi devidamente executado e entregue por [PARTE], aprovado por todos os acionistas de [PARTE], e constitui uma obrigação válida e vinculante de [PARTE], exequível contra [PARTE] de acordo com seus termos.;
| 13,320 |
null |
authorization
|
Autorização. A [PARTE] tem pleno poder e autoridade para celebrar este Contrato e para realizar as transações aqui contempladas. Nenhuma outra ação pela ou em nome da [PARTE] é necessária para autorizar e aprovar este Contrato e as transações aqui contempladas, e este Contrato foi devidamente executado e entregue por, e é a obrigação legal, válida e vinculativa da [PARTE], executável contra a [PARTE] de acordo com seus termos.
|
10
|
Autorização. A [PARTE] tem pleno poder e autoridade para celebrar este Contrato e para realizar as transações aqui contempladas. Nenhuma outra ação pela ou em nome da [PARTE] é necessária para autorizar e aprovar este Contrato e as transações aqui contempladas, e este Contrato foi devidamente executado e entregue por, e é a obrigação legal, válida e vinculativa da [PARTE], executável contra a [PARTE] de acordo com seus termos.;
|
10; Autorização. A [PARTE] tem pleno poder e autoridade para celebrar este Contrato e para realizar as transações aqui contempladas. Nenhuma outra ação pela ou em nome da [PARTE] é necessária para autorizar e aprovar este Contrato e as transações aqui contempladas, e este Contrato foi devidamente executado e entregue por, e é a obrigação legal, válida e vinculativa da [PARTE], executável contra a [PARTE] de acordo com seus termos.;
| 13,321 |
null |
authorization
|
Autorização. A execução, entrega e execução dos Contratos de Empréstimo e Indemnização Ambiental e o empréstimo comprovado pela Nota (i) estão dentro dos poderes aplicáveis do Tomador e de cada uma das outras partes dos Contratos de Empréstimo e Indemnização Ambiental (que não seja [PARTE]); (ii) foram autorizados por todas as medidas requisitadas; (iii) receberam todas as aprovações e consentimentos necessários, corporativos, governamentais ou de outra natureza; (iv) não violarão, estarão em conflito, resultarão em violação ou constituirão (com aviso ou com o decorrer do tempo ou com ambos) inadimplência sob qualquer dispositivo de lei, qualquer ordem ou decisão de qualquer corte ou Autoridade Governamental, os artigos de incorporação, estatutos, sociedade, acordo operacional ou de confiança, ou qualquer outro instrumento de controle do Tomador ou de qualquer outra parte dos Contratos de Empréstimo ou da Indemnização Ambiental (que não seja [PARTE]), ou qualquer contrato de dívida, acordo ou outro instrumento ao qual o Tomador ou qualquer outra parte dos Contratos de Empréstimo e Indemnização Ambiental (que não seja [PARTE]) é uma parte ou pelo qual cada uma dessas partes ou quaisquer de seus respectivos ativos ou o Imóvel sejam ou possam ser vinculados ou afetados; (v) não resultarão na criação ou imposição de qualquer ônus, encargo ou gravame sobre quaisquer bens desta parte, exceto os ônus e garantias criadas pelos Contratos de Empréstimo; e (vi) não exigirão qualquer autorização ou licença de, ou qualquer apresentação a, qualquer Autoridade Governamental ou outro órgão (exceto para o registro da Hipoteca e qualquer outro Contrato de Empréstimo que se destine a ser registrado nos registros de terras apropriados no [LOCAL] e exceto para os registros da UCC relacionados à garantia real aqui criada).
|
8
|
Autorização. A execução, entrega e execução dos Contratos de Empréstimo e Indemnização Ambiental e o empréstimo comprovado pela Nota (i) estão dentro dos poderes aplicáveis do Tomador e de cada uma das outras partes dos Contratos de Empréstimo e Indemnização Ambiental (que não seja [PARTE]); (ii) foram autorizados por todas as medidas requisitadas; (iii) receberam todas as aprovações e consentimentos necessários, corporativos, governamentais ou de outra natureza; (iv) não violarão, estarão em conflito, resultarão em violação ou constituirão (com aviso ou com o decorrer do tempo ou com ambos) inadimplência sob qualquer dispositivo de lei, qualquer ordem ou decisão de qualquer corte ou Autoridade Governamental, os artigos de incorporação, estatutos, sociedade, acordo operacional ou de confiança, ou qualquer outro instrumento de controle do Tomador ou de qualquer outra parte dos Contratos de Empréstimo ou da Indemnização Ambiental (que não seja [PARTE]), ou qualquer contrato de dívida, acordo ou outro instrumento ao qual o Tomador ou qualquer outra parte dos Contratos de Empréstimo e Indemnização Ambiental (que não seja [PARTE]) é uma parte ou pelo qual cada uma dessas partes ou quaisquer de seus respectivos ativos ou o Imóvel sejam ou possam ser vinculados ou afetados; (v) não resultarão na criação ou imposição de qualquer ônus, encargo ou gravame sobre quaisquer bens desta parte, exceto os ônus e garantias criadas pelos Contratos de Empréstimo; e (vi) não exigirão qualquer autorização ou licença de, ou qualquer apresentação a, qualquer Autoridade Governamental ou outro órgão (exceto para o registro da Hipoteca e qualquer outro Contrato de Empréstimo que se destine a ser registrado nos registros de terras apropriados no [LOCAL] e exceto para os registros da UCC relacionados à garantia real aqui criada).;
|
8; Autorização. A execução, entrega e execução dos Contratos de Empréstimo e Indemnização Ambiental e o empréstimo comprovado pela Nota (i) estão dentro dos poderes aplicáveis do Tomador e de cada uma das outras partes dos Contratos de Empréstimo e Indemnização Ambiental (que não seja [PARTE]); (ii) foram autorizados por todas as medidas requisitadas; (iii) receberam todas as aprovações e consentimentos necessários, corporativos, governamentais ou de outra natureza; (iv) não violarão, estarão em conflito, resultarão em violação ou constituirão (com aviso ou com o decorrer do tempo ou com ambos) inadimplência sob qualquer dispositivo de lei, qualquer ordem ou decisão de qualquer corte ou Autoridade Governamental, os artigos de incorporação, estatutos, sociedade, acordo operacional ou de confiança, ou qualquer outro instrumento de controle do Tomador ou de qualquer outra parte dos Contratos de Empréstimo ou da Indemnização Ambiental (que não seja [PARTE]), ou qualquer contrato de dívida, acordo ou outro instrumento ao qual o Tomador ou qualquer outra parte dos Contratos de Empréstimo e Indemnização Ambiental (que não seja [PARTE]) é uma parte ou pelo qual cada uma dessas partes ou quaisquer de seus respectivos ativos ou o Imóvel sejam ou possam ser vinculados ou afetados; (v) não resultarão na criação ou imposição de qualquer ônus, encargo ou gravame sobre quaisquer bens desta parte, exceto os ônus e garantias criadas pelos Contratos de Empréstimo; e (vi) não exigirão qualquer autorização ou licença de, ou qualquer apresentação a, qualquer Autoridade Governamental ou outro órgão (exceto para o registro da Hipoteca e qualquer outro Contrato de Empréstimo que se destine a ser registrado nos registros de terras apropriados no [LOCAL] e exceto para os registros da UCC relacionados à garantia real aqui criada).;
| 13,322 |
null |
authorization
|
Autorização. [PARTY] tem pleno poder e autoridade para celebrar este Contrato e este Contrato constitui sua obrigação válida e legalmente vinculativa, exequível de acordo com seus termos.
|
9
|
[PARTE] tem pleno poder e autoridade para celebrar este Contrato e este Contrato constitui sua obrigação válida e legalmente vinculativa, exequível de acordo com seus termos.;
|
9; [PARTE] tem pleno poder e autoridade para celebrar este Contrato e este Contrato constitui sua obrigação válida e legalmente vinculativa, exequível de acordo com seus termos.;
| 13,323 |
null |
authorization
|
Autorização. [PARTE] tem pleno direito legal, poder e autoridade para conduzir seus negócios e assuntos. [PARTE] tem pleno direito legal, poder e autoridade para entrar e cumprir suas obrigações sob os Documentos do Empréstimo, sem o consentimento ou aprovação de qualquer outra pessoa, empresa, agência governamental ou outra entidade legal. A execução e a entrega deste Contrato, o empréstimo aqui sob, a execução e a entrega de cada Documento do Empréstimo ao qual a [PARTE] é parte e o cumprimento pela [PARTE] de suas obrigações sob ele estão dentro dos poderes corporativos da [PARTE] e têm sido devidamente autorizados por todas as ações corporativas necessárias devidamente tomadas e a [PARTE] recebeu todas as aprovações governamentais necessárias, se houver, que são exigidas. O(s) funcionário(s) que assina este Contrato, a Nota Promissória e todos os outros Documentos do Empréstimo aos quais a [PARTE] é parte são devidamente autorizados a agir em nome da [PARTE].
|
8
|
[PARTE] tem pleno direito legal, poder e autoridade para conduzir seus negócios e assuntos. [PARTE] tem pleno direito legal, poder e autoridade para entrar e cumprir suas obrigações sob os Documentos do Empréstimo, sem o consentimento ou aprovação de qualquer outra pessoa, empresa, agência governamental ou outra entidade legal. A execução e a entrega deste Contrato, o empréstimo aqui sob, a execução e a entrega de cada Documento do Empréstimo ao qual a [PARTE] é parte e o cumprimento pela [PARTE] de suas obrigações sob ele estão dentro dos poderes corporativos da [PARTE] e têm sido devidamente autorizados por todas as ações corporativas necessárias devidamente tomadas e a [PARTE] recebeu todas as aprovações governamentais necessárias, se houver, que são exigidas. O(s) funcionário(s) que assina(m) este Contrato, a Nota Promissória e todos os outros Documentos do Empréstimo aos quais a [PARTE] é parte são devidamente autorizados a agir em nome da [PARTE].;
|
8; [PARTE] tem pleno direito legal, poder e autoridade para conduzir seus negócios e assuntos. [PARTE] tem pleno direito legal, poder e autoridade para entrar e cumprir suas obrigações sob os Documentos do Empréstimo, sem o consentimento ou aprovação de qualquer outra pessoa, empresa, agência governamental ou outra entidade legal. A execução e a entrega deste Contrato, o empréstimo aqui sob, a execução e a entrega de cada Documento do Empréstimo ao qual a [PARTE] é parte e o cumprimento pela [PARTE] de suas obrigações sob ele estão dentro dos poderes corporativos da [PARTE] e têm sido devidamente autorizados por todas as ações corporativas necessárias devidamente tomadas e a [PARTE] recebeu todas as aprovações governamentais necessárias, se houver, que são exigidas. O(s) funcionário(s) que assina(m) este Contrato, a Nota Promissória e todos os outros Documentos do Empréstimo aos quais a [PARTE] é parte são devidamente autorizados a agir em nome da [PARTE].;
| 13,324 |
null |
authorization
|
Autorização. A execução, entrega e cumprimento deste Contrato por [PARTIR] e de todos os Documentos Relacionados foram devidamente autorizados por todas as ações necessárias da [PARTE], não requerem o consentimento ou aprovação de qualquer outra pessoa, autoridade regulatória ou órgão governamental, e não conflitam, resultam em uma violação ou constituem uma inadimplência nos termos de (1) qualquer disposição de (a) estatutos sociais ou de organização da [ PARTE], ou estatutos, ou (b) qualquer acordo ou outro instrumento vinculativo para [PARTE] ou (2) qualquer lei, regulamento governamental, decreto judicial ou ordem aplicável à [PARTE] ou às propriedades da [PARTE]. [PARTE] tem o poder e autoridade para celebrar a Cédula e os Documentos Relacionados e para conceder garantias como garantia do empréstimo. [PARTE] tem ainda o poder e autoridade para possuir e manter todos os seus ativos e propriedades e para conduzir os negócios da [PARTE] tal como atualmente conduzidos.
|
10
|
Autorização. A execução, entrega e cumprimento deste Contrato por [PARTE1] e de todos os Documentos Relacionados foram devidamente autorizados por todas as ações necessárias da [PARTE1], não requerem o consentimento ou aprovação de qualquer outra pessoa, autoridade regulatória ou órgão governamental, e não conflitam, resultam em uma violação ou constituem uma inadimplência nos termos de (1) qualquer disposição de (a) estatutos sociais ou de organização da [PARTE1], ou estatutos, ou (b) qualquer acordo ou outro instrumento vinculativo para [PARTE1] ou (2) qualquer lei, regulamento governamental, decreto judicial ou ordem aplicável à [PARTE1] ou às propriedades da [PARTE1]. [PARTE1] tem o poder e autoridade para celebrar a Cédula e os Documentos Relacionados e para conceder garantias como garantia do empréstimo. [PARTE1] tem ainda o poder e autoridade para possuir e manter todos os seus ativos e propriedades e para conduzir os negócios da [PARTE1] tal como atualmente conduzidos.;
|
10; Autorização. A execução, entrega e cumprimento deste Contrato por [PARTE1] e de todos os Documentos Relacionados foram devidamente autorizados por todas as ações necessárias da [PARTE1], não requerem o consentimento ou aprovação de qualquer outra pessoa, autoridade regulatória ou órgão governamental, e não conflitam, resultam em uma violação ou constituem uma inadimplência nos termos de (1) qualquer disposição de (a) estatutos sociais ou de organização da [PARTE1], ou estatutos, ou (b) qualquer acordo ou outro instrumento vinculativo para [PARTE1] ou (2) qualquer lei, regulamento governamental, decreto judicial ou ordem aplicável à [PARTE1] ou às propriedades da [PARTE1]. [PARTE1] tem o poder e autoridade para celebrar a Cédula e os Documentos Relacionados e para conceder garantias como garantia do empréstimo. [PARTE1] tem ainda o poder e autoridade para possuir e manter todos os seus ativos e propriedades e para conduzir os negócios da [PARTE1] tal como atualmente conduzidos.;
| 13,325 |
null |
authorization
|
Autorização. A [PARTE] tem e terá capacidade legal, poder (corporativo ou outro) e autoridade para celebrar e cumprir todas as obrigações da [PARTE] sob este Acordo de Votação. A execução, entrega e cumprimento deste Acordo de Votação pela [PARTE] não violará qualquer outro contrato do qual a [ PARTE] seja parte, incluindo, entre outros, qualquer contrato de voto, acordo de acionistas, trust de voto, trust ou acordo semelhante. Este Acordo de Votação foi devidamente e validamente executado e entregue pela [PARTE] e, assumindo que este Acordo de Votação constitua uma obrigação válida e vinculativa da [PARTE], constitui um acordo válido e vinculativo executável contra a [PARTE] de acordo com seus termos, sujeito ao efeito da falência, insolvência, reorganização, liquidação, dissolução, moratória ou outras leis semelhantes relacionadas ou que afetam os direitos dos credores em geral e ao efeito da aplicação dos princípios gerais de equidade (independentemente de serem considerados em procedimentos judiciais ou de equidade). Não há beneficiário ou detentor de certificado de trust de votação ou outro interesse de qualquer trust do qual a [PARTE] seja fideicomisso cujo consentimento seja necessário para a execução e entrega deste Acordo de Votação ou a consumação pela [PARTE] das transações aqui contempladas. Se a [PARTE] for casada e as Ações constituírem bens da comunhão, este Acordo de Votação foi devidamente autorizado, executado e entregue pelo cônjuge da [PARTE] e constitui um acordo válido e vinculativo do cônjuge da [PARTE], executável contra tal pessoa de acordo com seus termos.
|
9
|
A [PARTE] tem e terá capacidade legal, poder (corporativo ou outro) e autoridade para celebrar e cumprir todas as obrigações da [PARTE] sob este Acordo de Votação. A execução, entrega e cumprimento deste Acordo de Votação pela [PARTE] não violará qualquer outro contrato do qual a [PARTE] seja parte, incluindo, entre outros, qualquer contrato de voto, acordo de acionistas, trust de voto, trust ou acordo semelhante. Este Acordo de Votação foi devidamente e validamente executado e entregue pela [PARTE] e, assumindo que este Acordo de Votação constitua uma obrigação válida e vinculativa da [PARTE], constitui um acordo válido e vinculativo executável contra a [PARTE] de acordo com seus termos, sujeito ao efeito da falência, insolvência, reorganização, liquidação, dissolução, moratória ou outras leis semelhantes relacionadas ou que afetam os direitos dos credores em geral e ao efeito da aplicação dos princípios gerais de equidade (independentemente de serem considerados em procedimentos judiciais ou de equidade). Não há beneficiário ou detentor de certificado de trust de votação ou outro interesse de qualquer trust do qual a [PARTE] seja fideicomisso cujo consentimento seja necessário para a execução e entrega deste Acordo de Votação ou a consumação pela [PARTE] das transações aqui contempladas. Se a [PARTE] for casada e as Ações constituírem bens da comunhão, este Acordo de Votação foi devidamente autorizado, executado e entregue pelo cônjuge da [PARTE] e constitui um acordo válido e vinculativo do cônjuge da [PARTE], executável contra tal pessoa de acordo com seus termos.;
|
9; A [PARTE] tem e terá capacidade legal, poder (corporativo ou outro) e autoridade para celebrar e cumprir todas as obrigações da [PARTE] sob este Acordo de Votação. A execução, entrega e cumprimento deste Acordo de Votação pela [PARTE] não violará qualquer outro contrato do qual a [PARTE] seja parte, incluindo, entre outros, qualquer contrato de voto, acordo de acionistas, trust de voto, trust ou acordo semelhante. Este Acordo de Votação foi devidamente e validamente executado e entregue pela [PARTE] e, assumindo que este Acordo de Votação constitua uma obrigação válida e vinculativa da [PARTE], constitui um acordo válido e vinculativo executável contra a [PARTE] de acordo com seus termos, sujeito ao efeito da falência, insolvência, reorganização, liquidação, dissolução, moratória ou outras leis semelhantes relacionadas ou que afetam os direitos dos credores em geral e ao efeito da aplicação dos princípios gerais de equidade (independentemente de serem considerados em procedimentos judiciais ou de equidade). Não há beneficiário ou detentor de certificado de trust de votação ou outro interesse de qualquer trust do qual a [PARTE] seja fideicomisso cujo consentimento seja necessário para a execução e entrega deste Acordo de Votação ou a consumação pela [PARTE] das transações aqui contempladas. Se a [PARTE] for casada e as Ações constituírem bens da comunhão, este Acordo de Votação foi devidamente autorizado, executado e entregue pelo cônjuge da [PARTE] e constitui um acordo válido e vinculativo do cônjuge da [PARTE], executável contra tal pessoa de acordo com seus termos.;
| 13,326 |
null |
authorization
|
Autorização. A execução e entrega deste Acordo e a consumação das transações aqui contempladas foram devidamente autorizadas por toda ação corporativa necessária em nome de [PARTIDA] e [PARTIDA] não está sujeita a qualquer estatuo, lei interna, privilégio, gravame, acordo, instrumento, ordem ou decreto de qualquer tribunal ou Autoridade Governamental que impeça a consumação das transações contempladas por este Acordo.
|
9
|
A execução e entrega deste Acordo e a consumação das transações aqui contempladas foram devidamente autorizadas por toda ação corporativa necessária em nome de [PARTIDA] e [PARTIDA] não está sujeita a qualquer estatuto, lei interna, privilégio, gravame, acordo, instrumento, ordem ou decreto de qualquer tribunal ou Autoridade Governamental que impeça a consumação das transações contempladas por este Acordo.;
|
9; A execução e entrega deste Acordo e a consumação das transações aqui contempladas foram devidamente autorizadas por toda ação corporativa necessária em nome de [PARTIDA] e [PARTIDA] não está sujeita a qualquer estatuto, lei interna, privilégio, gravame, acordo, instrumento, ordem ou decreto de qualquer tribunal ou Autoridade Governamental que impeça a consumação das transações contempladas por este Acordo.;
| 13,327 |
null |
authorization
|
Autorização. As pessoas que executam este Acordo em nome da Empresa e do Consultor aqui declaram e garantem entre si que são os representantes devidamente autorizados de suas respectivas entidades e que cada um tomou todas as medidas necessárias para ratificar e aprovar a execução deste Acordo de acordo com seus termos.
|
9
|
Autorização. As pessoas que executam este Acordo em nome da Empresa e do Consultor aqui declaram e garantem entre si que são os representantes devidamente autorizados de suas respectivas entidades e que cada um tomou todas as medidas necessárias para ratificar e aprovar a execução deste Acordo de acordo com seus termos.;
|
9; Autorização. As pessoas que executam este Acordo em nome da Empresa e do Consultor aqui declaram e garantem entre si que são os representantes devidamente autorizados de suas respectivas entidades e que cada um tomou todas as medidas necessárias para ratificar e aprovar a execução deste Acordo de acordo com seus termos.;
| 13,328 |
null |
authorization
|
Autorização. A execução, entrega e realização por [PARTE] deste Contrato de Compra e da Nota Promissória foram devidamente autorizadas por todas as ações corporativas, de sociedade ou outras ações necessárias por parte de [PARTE]. Este Contrato de Compra e a Nota Promissória à qual [PARTE] é parte foram devidamente executados e entregues em nome de [PARTE] por um representante devidamente autorizado de [PARTE] e constituem obrigações válidas e legalmente vinculativas de [PARTE], executáveis contra [PARTE] de acordo com os seus respectivos termos, exceto na medida em que tal executoriedade possa ser limitada pela falência, insolvência, reorganização e outras leis que afetem os direitos dos credores em geral e pelos princípios equitativos gerais.
|
10
|
A execução, entrega e realização por [PARTE] deste Contrato de Compra e da Nota Promissória foram devidamente autorizadas por todas as ações corporativas, de sociedade ou outras ações necessárias por parte de [PARTE]. Este Contrato de Compra e a Nota Promissória à qual [PARTE] é parte foram devidamente executados e entregues em nome de [PARTE] por um representante devidamente autorizado de [PARTE] e constituem obrigações válidas e legalmente vinculativas de [PARTE], executáveis contra [PARTE] de acordo com os seus respectivos termos, exceto na medida em que tal executoriedade possa ser limitada pela falência, insolvência, reorganização e outras leis que afetem os direitos dos credores em geral e pelos princípios equitativos gerais.;
|
10; A execução, entrega e realização por [PARTE] deste Contrato de Compra e da Nota Promissória foram devidamente autorizadas por todas as ações corporativas, de sociedade ou outras ações necessárias por parte de [PARTE]. Este Contrato de Compra e a Nota Promissória à qual [PARTE] é parte foram devidamente executados e entregues em nome de [PARTE] por um representante devidamente autorizado de [PARTE] e constituem obrigações válidas e legalmente vinculativas de [PARTE], executáveis contra [PARTE] de acordo com os seus respectivos termos, exceto na medida em que tal executoriedade possa ser limitada pela falência, insolvência, reorganização e outras leis que afetem os direitos dos credores em geral e pelos princípios equitativos gerais.;
| 13,329 |
null |
authorization
|
Autorização. O [PARTE] tem todo o poder e autoridade necessários para executar, entregar e cumprir as obrigações da [PARTE] sob este Acordo e todos os acordos, instrumentos e documentos aqui contemplados e para vender e entregar as Ações aqui vendidas, e este Acordo constitui uma obrigação válida e vinculativa da [PARTE].
|
9
|
O [PARTE] tem todo o poder e autoridade necessários para executar, entregar e cumprir as obrigações da [PARTE] sob este Acordo e todos os acordos, instrumentos e documentos aqui contemplados e para vender e entregar as Ações aqui vendidas, e este Acordo constitui uma obrigação válida e vinculativa da [PARTE].;
|
9; O [PARTE] tem todo o poder e autoridade necessários para executar, entregar e cumprir as obrigações da [PARTE] sob este Acordo e todos os acordos, instrumentos e documentos aqui contemplados e para vender e entregar as Ações aqui vendidas, e este Acordo constitui uma obrigação válida e vinculativa da [PARTE].;
| 13,330 |
null |
authorization
|
Autorização. A Empresa tem o pleno direito, poder e autoridade para executar e entregar este Contrato e para cumprir as suas obrigações nos termos do presente; e todos os procedimentos corporativos necessários para a devida e correta autorização, execução e entrega deste Contrato e a consumação das transações aqui contempladas foram devidamente e validamente tomados.
|
8
|
A Empresa tem o pleno direito, poder e autoridade para executar e entregar este Contrato e para cumprir as suas obrigações nos termos do presente; e todos os procedimentos corporativos necessários para a devida e correta autorização, execução e entrega deste Contrato e a consumação das transações aqui contempladas foram devidamente e validamente tomados.;
|
8; A Empresa tem o pleno direito, poder e autoridade para executar e entregar este Contrato e para cumprir as suas obrigações nos termos do presente; e todos os procedimentos corporativos necessários para a devida e correta autorização, execução e entrega deste Contrato e a consumação das transações aqui contempladas foram devidamente e validamente tomados.;
| 13,331 |
null |
authorization
|
Autorização. [PARTE] possui todo o poder e autoridade corporativos necessários para celebrar, executar e cumprir este Acordo e todos os outros acordos a serem celebrados e executados por ela aqui ou em conexão com este. A celebração, execução e cumprimento deste Acordo e todos os outros acordos aqui contemplados foram devidamente autorizados, executados e entregues por [PARTE] e são obrigações legais, válidas e vinculantes de [PARTE], exequíveis contra [PARTE] de acordo com seus termos, sujeitos às leis aplicáveis de falência, insolvência, reorganização, moratória ou outras que afetam os direitos dos credores em geral e pelos princípios gerais de equidade.
|
10
|
Autorização. [PARTE] possui todo o poder e autoridade corporativos necessários para celebrar, executar e cumprir este Acordo e todos os outros acordos a serem celebrados e executados por ela aqui ou em conexão com este. A celebração, execução e cumprimento deste Acordo e todos os outros acordos aqui contemplados foram devidamente autorizados, executados e entregues por [PARTE] e são obrigações legais, válidas e vinculantes de [PARTE], exequíveis contra [PARTE] de acordo com seus termos, sujeitos às leis aplicáveis de falência, insolvência, reorganização, moratória ou outras que afetam os direitos dos credores em geral e pelos princípios gerais de equidade.;
|
10; Autorização. [PARTE] possui todo o poder e autoridade corporativos necessários para celebrar, executar e cumprir este Acordo e todos os outros acordos a serem celebrados e executados por ela aqui ou em conexão com este. A celebração, execução e cumprimento deste Acordo e todos os outros acordos aqui contemplados foram devidamente autorizados, executados e entregues por [PARTE] e são obrigações legais, válidas e vinculantes de [PARTE], exequíveis contra [PARTE] de acordo com seus termos, sujeitos às leis aplicáveis de falência, insolvência, reorganização, moratória ou outras que afetam os direitos dos credores em geral e pelos princípios gerais de equidade.;
| 13,332 |
null |
authorization
|
Autorização. A execução, entrega e cumprimento por [PARTE] deste Contrato e a consumação por [PARTE] das transações aqui contempladas estão dentro dos poderes corporativos de [PARTE] e foram devidamente autorizadas por toda ação corporativa necessária. Este Contrato constitui uma obrigação válida e vinculativa de [PARTE], exequível contra [PARTE] de acordo com seus termos (sujeito à falência aplicável, insolvência, transferência fraudulenta, reorganização, moratória e outras leis que afetam os direitos dos credores em geral e os princípios gerais de equidade)
|
10
|
Autorização. A execução, entrega e cumprimento por [PARTE] deste Contrato e a consumação por [PARTE] das transações aqui contempladas estão dentro dos poderes corporativos de [PARTE] e foram devidamente autorizadas por toda ação corporativa necessária. Este Contrato constitui uma obrigação válida e vinculativa de [PARTE], exequível contra [PARTE] de acordo com seus termos.;
|
10; Autorização. A execução, entrega e cumprimento por [PARTE] deste Contrato e a consumação por [PARTE] das transações aqui contempladas estão dentro dos poderes corporativos de [PARTE] e foram devidamente autorizadas por toda ação corporativa necessária. Este Contrato constitui uma obrigação válida e vinculativa de [PARTE], exequível contra [PARTE] de acordo com seus termos.;
| 13,333 |
null |
authorization
|
Autorização. Todas as aprovações e ações por parte de [PARTE] por parte de seus proprietários e seu órgão diretor necessárias para a devida autorização, execução e entrega deste Contrato e a consumação das transações aqui contempladas foram ou serão tomadas. Este Contrato é um acordo legal, válido e vinculativo da [PARTE], executável de acordo com seus termos. A execução, entrega e cumprimento deste Contrato por [PARTE] não resultará em nenhuma violação ou conflito, ou resultará em violação ou constituirá inadimplência sob qualquer termo ou disposição de qualquer [REQUISITO LEGAL] ao qual [PARTE] esteja sujeita, seus documentos organizacionais ou qualquer [OBRIGAÇÃO CONTRATUAL] da qual [PARTE] é parte ou pela qual está vinculada.
|
9
|
Autorização. Todas as aprovações e ações por parte de [PARTE], por parte de seus proprietários e seu órgão diretor, necessárias para a devida autorização, execução e entrega deste Contrato e a consumação das transações aqui contempladas foram ou serão tomadas. Este Contrato é um acordo legal, válido e vinculativo de [PARTE], executável de acordo com seus termos. A execução, entrega e cumprimento deste Contrato por [PARTE] não resultará em nenhuma violação ou conflito, ou resultará em violação ou constituirá inadimplência sob qualquer termo ou disposição de qualquer [REQUISITO LEGAL] ao qual [PARTE] esteja sujeita, seus documentos organizacionais ou qualquer [OBRIGAÇÃO CONTRATUAL] da qual [PARTE] é parte ou pela qual está vinculada.;
|
9; Autorização. Todas as aprovações e ações por parte de [PARTE], por parte de seus proprietários e seu órgão diretor, necessárias para a devida autorização, execução e entrega deste Contrato e a consumação das transações aqui contempladas foram ou serão tomadas. Este Contrato é um acordo legal, válido e vinculativo de [PARTE], executável de acordo com seus termos. A execução, entrega e cumprimento deste Contrato por [PARTE] não resultará em nenhuma violação ou conflito, ou resultará em violação ou constituirá inadimplência sob qualquer termo ou disposição de qualquer [REQUISITO LEGAL] ao qual [PARTE] esteja sujeita, seus documentos organizacionais ou qualquer [OBRIGAÇÃO CONTRATUAL] da qual [PARTE] é parte ou pela qual está vinculada.;
| 13,334 |
null |
authorization
|
Autorização. Cada Comprador tomou todas as medidas necessárias para autorizá-lo (ou, no caso de um Gerente de Conta, o Gerente de Conta for devidamente autorizado pela conta gerenciada para a qual está atuando) (i) para executar, fornecer e executar todas as suas obrigações sob este Contrato, (ii) para executar todas as suas obrigações sob os Títulos e (iii) para consumar as transações aqui contempladas e, assim, este Contrato é uma obrigação legalmente válida e vinculativa de cada Comprador, exequível contra ele de acordo com seus termos, exceto por (a) o efeito sobre ele da falência, insolvência, reorganização, moratória e outras leis semelhantes relacionadas ou que afetam os direitos dos credores em geral e (b) limitações impostas pela lei Federal ou [LOCAL] ou princípios equitativos sobre a exequibilidade específica de quaisquer recursos, acordos ou outras disposições e sobre a disponibilidade de medidas liminares ou outros recursos judiciais.
|
8
|
Cada Comprador tomou todas as medidas necessárias para autorizá-lo (ou, no caso de um Gerente de Conta, o Gerente de Conta for devidamente autorizado pela conta gerenciada para a qual está atuando) (i) a executar, fornecer e cumprir todas as suas obrigações sob este Contrato, (ii) a cumprir todas as suas obrigações sob os Títulos e (iii) a consumar as transações aqui contempladas e, assim, este Contrato é uma obrigação legalmente válida e vinculativa de cada Comprador, exequível contra ele de acordo com seus termos, exceto por (a) o efeito sobre ele da falência, insolvência, reorganização, moratória e outras leis semelhantes relacionadas ou que afetam os direitos dos credores em geral e (b) limitações impostas pela lei Federal ou [LOCAL] ou princípios equitativos sobre a exequibilidade específica de quaisquer recursos, acordos ou outras disposições e sobre a disponibilidade de medidas liminares ou outros recursos judiciais.;
|
8; Cada Comprador tomou todas as medidas necessárias para autorizá-lo (ou, no caso de um Gerente de Conta, o Gerente de Conta for devidamente autorizado pela conta gerenciada para a qual está atuando) (i) a executar, fornecer e cumprir todas as suas obrigações sob este Contrato, (ii) a cumprir todas as suas obrigações sob os Títulos e (iii) a consumar as transações aqui contempladas e, assim, este Contrato é uma obrigação legalmente válida e vinculativa de cada Comprador, exequível contra ele de acordo com seus termos, exceto por (a) o efeito sobre ele da falência, insolvência, reorganização, moratória e outras leis semelhantes relacionadas ou que afetam os direitos dos credores em geral e (b) limitações impostas pela lei Federal ou [LOCAL] ou princípios equitativos sobre a exequibilidade específica de quaisquer recursos, acordos ou outras disposições e sobre a disponibilidade de medidas liminares ou outros recursos judiciais.;
| 13,335 |
null |
authorization
|
Autorização. [PARTÍCIPE] detém o poder e a autoridade corporativa necessários para executar e entregar o Acordo e o Contrato de Custódia, e para cumprir as suas obrigações aqui estabelecidas e nos termos destes, e para concluir as transações aqui e neles contempladas. Este Acordo e as Notas Seniores foram devidamente autorizados, executados e entregues por [PARTÍCIPE], e este Acordo e as Notas Seniores constituem e o Contrato de Custódia constituirá, conforme o caso, quando devidamente executado por todas as demais Partes e entregues por [PARTÍCIPE], as obrigações legais, válidas e vinculativas do [PARTÍCIPE], executáveis contra [PARTÍCIPE] de acordo com seus respectivos termos, sujeitas às leis de falência, insolvência e outras leis similares aplicáveis que afetem a aplicabilidade dos direitos dos credores em geral, princípios gerais de equidade e o arbítrio dos tribunais na concessão de recursos equitativos.
|
9
|
[PARTÍCIPE] detém o poder e a autoridade corporativa necessários para executar e entregar o Acordo e o Contrato de Custódia, e para cumprir as suas obrigações aqui estabelecidas e nos termos destes, e para concluir as transações aqui e neles contempladas. Este Acordo e as Notas Seniores foram devidamente autorizados, executados e entregues por [PARTÍCIPE], e este Acordo e as Notas Seniores constituem e o Contrato de Custódia constituirá, conforme o caso, quando devidamente executado por todas as demais Partes e entregues por [PARTÍCIPE], as obrigações legais, válidas e vinculativas do [PARTÍCIPE], executáveis contra [PARTÍCIPE] de acordo com seus respectivos termos, sujeitas às leis de falência, insolvência e outras leis similares aplicáveis que afetem a aplicabilidade dos direitos dos credores em geral, princípios gerais de equidade e o arbítrio dos tribunais na concessão de recursos equitativos.;
|
9; [PARTÍCIPE] detém o poder e a autoridade corporativa necessários para executar e entregar o Acordo e o Contrato de Custódia, e para cumprir as suas obrigações aqui estabelecidas e nos termos destes, e para concluir as transações aqui e neles contempladas. Este Acordo e as Notas Seniores foram devidamente autorizados, executados e entregues por [PARTÍCIPE], e este Acordo e as Notas Seniores constituem e o Contrato de Custódia constituirá, conforme o caso, quando devidamente executado por todas as demais Partes e entregues por [PARTÍCIPE], as obrigações legais, válidas e vinculativas do [PARTÍCIPE], executáveis contra [PARTÍCIPE] de acordo com seus respectivos termos, sujeitas às leis de falência, insolvência e outras leis similares aplicáveis que afetem a aplicabilidade dos direitos dos credores em geral, princípios gerais de equidade e o arbítrio dos tribunais na concessão de recursos equitativos.;
| 13,336 |
null |
authorization
|
Autorização. (a) Todas as ações corporativas necessárias para serem tomadas pelo conselho de administração e acionistas de cada Empresa do Grupo e de cada Founder Holdco, conforme aplicável, para autorizar cada respectiva Empresa do Grupo ou Founder Holdco, conforme aplicável, a celebrar os Documentos da Transação aos quais cada respectiva Empresa do Grupo ou Founder Holdco, conforme aplicável, é parte, e emitir as Ações de Subscrição no Fechamento e as Ações de Conversão mediante a conversão das Ações de Subscrição, foram tomadas ou serão tomadas antes do Fechamento. Todas as ações por parte dos executivos de cada Empresa do Grupo ou Founder Holdco necessárias para a execução e entrega dos Documentos da Transação, o cumprimento de todas as obrigações de tal Empresa do Grupo ou Founder Holdco sob os Documentos da Transação a serem cumpridas na data do Fechamento, e a emissão e entrega das Ações de Subscrição foram tomadas ou serão tomadas antes do Fechamento. Todas as ações por parte dos executivos de cada Empresa do Grupo ou Founder Holdco necessárias para o cumprimento de todas as obrigações de tal Empresa do Grupo ou Founder Holdco sob os Documentos da Transação a serem cumpridas na data do Fechamento foram tomadas ou serão tomadas antes do Fechamento. Os Documentos da Transação, quando executados e entregues por cada Empresa do Grupo e Founder Holdco, devem constituir obrigações válidas e legalmente vinculativas de cada Empresa do Grupo e Founder Holdco, exigíveis contra cada Empresa do Grupo e Founder Holdco de acordo com seus respectivos termos, exceto (i) conforme limitado pelas Leis aplicáveis de falência, insolvência, reorganização, moratória, transmissão fraudulenta ou outras Leis de aplicação geral relacionadas ou que afetam a execução dos direitos dos credores em geral, (ii) conforme limitado pelas Leis relativas à disponibilidade de execução específica, tutela antecipada ou outras medidas reparatórias, ou (iii) na medida em que as disposições de indenização contidas no Acordo de Acionistas e no Acordo de Indenização possam ser limitadas pelas Leis de valores mobiliários aplicáveis. A emissão de quaisquer Ações de Subscrição ou Ações de Conversão não está sujeita a quaisquer direitos de preferência ou direitos de primeira recusa, ou se tais direitos de preferência ou direitos de primeira recusa existirem, a renúncia a tais direitos foi obtida de seus titulares. Para o propósito apenas deste Acordo, "reserva", "reservação" ou palavras semelhantes com relação a um número específico de Ações Ordinárias ou Ações Preferenciais da [PARTE] significam que a [PARTE] irá, e o Conselho...
|
10
|
Autorização. (a) Todas as ações corporativas necessárias para serem tomadas pelo conselho de administração e acionistas de cada Empresa do Grupo e de cada Founder Holdco, conforme aplicável, para autorizar cada respectiva Empresa do Grupo ou Founder Holdco, conforme aplicável, a celebrar os Documentos da Transação aos quais cada respectiva Empresa do Grupo ou Founder Holdco, conforme aplicável, é parte, e emitir as Ações de Subscrição no Fechamento e as Ações de Conversão mediante a conversão das Ações de Subscrição, foram tomadas ou serão tomadas antes do Fechamento. Todas as ações por parte dos executivos de cada Empresa do Grupo ou Founder Holdco necessárias para a execução e entrega dos Documentos da Transação, o cumprimento de todas as obrigações de tal Empresa do Grupo ou Founder Holdco sob os Documentos da Transação a serem cumpridas na data do Fechamento, e a emissão e entrega das Ações de Subscrição foram tomadas ou serão tomadas antes do Fechamento. Todas as ações por parte dos executivos de cada Empresa do Grupo ou Founder Holdco necessárias para o cumprimento de todas as obrigações de tal Empresa do Grupo ou Founder Holdco sob os Documentos da Transação a serem cumpridas na data do Fechamento foram tomadas ou serão tomadas antes do Fechamento. Os Documentos da Transação, quando executados e entregues por cada Empresa do Grupo e Founder Holdco, devem constituir obrigações válidas e legalmente vinculativas de cada Empresa do Grupo e Founder Holdco, exigíveis contra cada Empresa do Grupo e Founder Holdco de acordo com seus respectivos termos, exceto (i) conforme limitado pelas Leis aplicáveis de falência, insolvência, reorganização, moratória, transmissão fraudulenta ou outras Leis de aplicação geral relacionadas ou que afetam a execução dos direitos dos credores em geral, (ii) conforme limitado pelas Leis relativas à disponibilidade de execução específica, tutela antecipada ou outras medidas reparatórias, ou (iii) na medida em que as disposições de indenização contidas no Acordo de Acionistas e no Acordo de Indenização possam ser limitadas pelas Leis de valores mobiliários aplicáveis. A emissão de quaisquer Ações de Subscrição ou Ações de Conversão não está sujeita a quaisquer direitos de preferência ou direitos de primeira recusa, ou se tais direitos de preferência ou direitos de primeira recusa existirem, a renúncia a tais direitos foi obtida de seus titulares. Para o propósito apenas deste Acordo, "reserva", "reservação" ou palavras semelhantes com relação a um número específico de Ações Ordinárias ou Ações Preferenciais da [PARTE] significam que a [PARTE] irá, e o Conselho de Administração da [PARTE] irá, tomar todas as ações necessárias para reservar, ou fazer com que seja reservado, tal número de Ações Ordinárias ou Ações Preferenciais da [PARTE] para emissão e venda de acordo com os termos deste Acordo.;
|
10; Autorização. (a) Todas as ações corporativas necessárias para serem tomadas pelo conselho de administração e acionistas de cada Empresa do Grupo e de cada Founder Holdco, conforme aplicável, para autorizar cada respectiva Empresa do Grupo ou Founder Holdco, conforme aplicável, a celebrar os Documentos da Transação aos quais cada respectiva Empresa do Grupo ou Founder Holdco, conforme aplicável, é parte, e emitir as Ações de Subscrição no Fechamento e as Ações de Conversão mediante a conversão das Ações de Subscrição, foram tomadas ou serão tomadas antes do Fechamento. Todas as ações por parte dos executivos de cada Empresa do Grupo ou Founder Holdco necessárias para a execução e entrega dos Documentos da Transação, o cumprimento de todas as obrigações de tal Empresa do Grupo ou Founder Holdco sob os Documentos da Transação a serem cumpridas na data do Fechamento, e a emissão e entrega das Ações de Subscrição foram tomadas ou serão tomadas antes do Fechamento. Todas as ações por parte dos executivos de cada Empresa do Grupo ou Founder Holdco necessárias para o cumprimento de todas as obrigações de tal Empresa do Grupo ou Founder Holdco sob os Documentos da Transação a serem cumpridas na data do Fechamento foram tomadas ou serão tomadas antes do Fechamento. Os Documentos da Transação, quando executados e entregues por cada Empresa do Grupo e Founder Holdco, devem constituir obrigações válidas e legalmente vinculativas de cada Empresa do Grupo e Founder Holdco, exigíveis contra cada Empresa do Grupo e Founder Holdco de acordo com seus respectivos termos, exceto (i) conforme limitado pelas Leis aplicáveis de falência, insolvência, reorganização, moratória, transmissão fraudulenta ou outras Leis de aplicação geral relacionadas ou que afetam a execução dos direitos dos credores em geral, (ii) conforme limitado pelas Leis relativas à disponibilidade de execução específica, tutela antecipada ou outras medidas reparatórias, ou (iii) na medida em que as disposições de indenização contidas no Acordo de Acionistas e no Acordo de Indenização possam ser limitadas pelas Leis de valores mobiliários aplicáveis. A emissão de quaisquer Ações de Subscrição ou Ações de Conversão não está sujeita a quaisquer direitos de preferência ou direitos de primeira recusa, ou se tais direitos de preferência ou direitos de primeira recusa existirem, a renúncia a tais direitos foi obtida de seus titulares. Para o propósito apenas deste Acordo, "reserva", "reservação" ou palavras semelhantes com relação a um número específico de Ações Ordinárias ou Ações Preferenciais da [PARTE] significam que a [PARTE] irá, e o Conselho de Administração da [PARTE] irá, tomar todas as ações necessárias para reservar, ou fazer com que seja reservado, tal número de Ações Ordinárias ou Ações Preferenciais da [PARTE] para emissão e venda de acordo com os termos deste Acordo.;
| 13,337 |
null |
authorization
|
Autorização. Todos os atos corporativos por parte de [PARTE], seus diretores e acionistas necessários para a autorização, execução e entrega deste Contrato e das ações da [PARTE] Common Stock emitíveis mediante a conversão automática das Notas Conversíveis (as "[PARTE] Conversão de Ações"), e o cumprimento de todas as obrigações da [PARTE] aqui previstas requeridas em conexão com a venda e compra inicial das Notas Conversíveis, foram tomados ou serão tomados em ou antes do Fechamento Inicial. Este Contrato, quando executado e entregue pela [PARTE], constituirá uma obrigação válida e juridicamente vinculativa da [PARTE], exigível contra a [PARTE] de acordo com seus termos, exceto (i) conforme limitado pelas leis de falência, insolvência, reorganização, moratória, transmissão fraudulenta ou outras leis de aplicação geral relativas ou que afetam a execução dos direitos dos credores em geral, (ii) conforme limitado pelas leis relativas à disponibilidade de desempenho específico, medida liminar ou outras medidas equitativas, ou (iii) na medida em que quaisquer disposições de indenização possam ser limitadas pelas leis estaduais ou federais de valores mobiliários aplicáveis.
|
9
|
Todos os atos corporativos por parte de [PARTE], seus diretores e acionistas necessários para a autorização, execução e entrega deste Contrato e das ações da [PARTE] Common Stock emitíveis mediante a conversão automática das Notas Conversíveis (as "[PARTE] Conversão de Ações"), e o cumprimento de todas as obrigações da [PARTE] aqui previstas requeridas em conexão com a venda e compra inicial das Notas Conversíveis, foram tomados ou serão tomados em ou antes do Fechamento Inicial. Este Contrato, quando executado e entregue pela [PARTE], constituirá uma obrigação válida e juridicamente vinculativa da [PARTE], exigível contra a [PARTE] de acordo com seus termos, exceto (i) conforme limitado pelas leis de falência, insolvência, reorganização, moratória, transmissão fraudulenta ou outras leis de aplicação geral relativas ou que afetam a execução dos direitos dos credores em geral, (ii) conforme limitado pelas leis relativas à disponibilidade de desempenho específico, medida liminar ou outras medidas equitativas, ou (iii) na medida em que quaisquer disposições de indenização possam ser limitadas pelas leis estaduais ou federais de valores mobiliários aplicáveis.;
|
9; Todos os atos corporativos por parte de [PARTE], seus diretores e acionistas necessários para a autorização, execução e entrega deste Contrato e das ações da [PARTE] Common Stock emitíveis mediante a conversão automática das Notas Conversíveis (as "[PARTE] Conversão de Ações"), e o cumprimento de todas as obrigações da [PARTE] aqui previstas requeridas em conexão com a venda e compra inicial das Notas Conversíveis, foram tomados ou serão tomados em ou antes do Fechamento Inicial. Este Contrato, quando executado e entregue pela [PARTE], constituirá uma obrigação válida e juridicamente vinculativa da [PARTE], exigível contra a [PARTE] de acordo com seus termos, exceto (i) conforme limitado pelas leis de falência, insolvência, reorganização, moratória, transmissão fraudulenta ou outras leis de aplicação geral relativas ou que afetam a execução dos direitos dos credores em geral, (ii) conforme limitado pelas leis relativas à disponibilidade de desempenho específico, medida liminar ou outras medidas equitativas, ou (iii) na medida em que quaisquer disposições de indenização possam ser limitadas pelas leis estaduais ou federais de valores mobiliários aplicáveis.;
| 13,338 |
null |
authorization
|
Autorização. A execução e entrega deste Contrato de Investimento pela [PARTE], o cumprimento de suas obrigações aqui previstas, a consumação das transações contempladas por este instrumento pela [PARTE], e a compra das Ações foram devidamente autorizadas por todas as ações corporativas, de parceria ou de empresa necessárias.
|
9
|
A execução e entrega deste Contrato de Investimento pela [PARTE], o cumprimento de suas obrigações aqui previstas, a consumação das transações contempladas por este instrumento pela [PARTE], e a compra das Ações foram devidamente autorizadas por todas as ações corporativas, de parceria ou de empresa necessárias.;
|
9; A execução e entrega deste Contrato de Investimento pela [PARTE], o cumprimento de suas obrigações aqui previstas, a consumação das transações contempladas por este instrumento pela [PARTE], e a compra das Ações foram devidamente autorizadas por todas as ações corporativas, de parceria ou de empresa necessárias.;
| 13,340 |
null |
authorization
|
Autorização. [PARTES] e o Gerente representam e garantem entre si que suas respectivas corporações têm poder e autoridade completos para executar este Contrato e ser vinculada e cumprir os termos deste documento. Mediante solicitação, cada parte fornecerá à outra provas de tal autoridade.
|
9
|
[PARTES] e o Gerente representam e garantem entre si que suas respectivas corporações têm poder e autoridade completos para executar este Contrato e se vincular e cumprir os termos deste documento. Mediante solicitação, cada parte fornecerá à outra provas de tal autoridade.;
|
9; [PARTES] e o Gerente representam e garantem entre si que suas respectivas corporações têm poder e autoridade completos para executar este Contrato e se vincular e cumprir os termos deste documento. Mediante solicitação, cada parte fornecerá à outra provas de tal autoridade.;
| 13,341 |
null |
authorization
|
Autorização. Cada Mutuário está devidamente autorizado a executar e entregar esta Emenda e todas as entregas exigidas aqui, e é e continuará a ser devidamente autorizado a tomar empréstimos nos termos do Contrato de Empréstimo, conforme alterado por este instrumento, e a cumprir suas obrigações nos termos do Contrato de Empréstimo e dos outros Documentos do Empréstimo.
|
9
|
Cada Mutuário está devidamente autorizado a executar e entregar esta Emenda e todas as entregas exigidas aqui, e é e continuará a ser devidamente autorizado a tomar empréstimos nos termos do Contrato de Empréstimo, conforme alterado por este instrumento, e a cumprir suas obrigações nos termos do Contrato de Empréstimo e dos demais Documentos do Empréstimo.;
|
9; Cada Mutuário está devidamente autorizado a executar e entregar esta Emenda e todas as entregas exigidas aqui, e é e continuará a ser devidamente autorizado a tomar empréstimos nos termos do Contrato de Empréstimo, conforme alterado por este instrumento, e a cumprir suas obrigações nos termos do Contrato de Empréstimo e dos demais Documentos do Empréstimo.;
| 13,342 |
null |
officers-certificate
|
Certidão de Oficial. Qualquer certidão assinada por qualquer oficial devidamente autorizado da Companhia e entregue a você ou ao Representante Legal será considerada uma declaração e garantia da Companhia às Seguradoras quanto aos assuntos por ela abrangidos.
|
8
|
Qualquer certidão assinada por qualquer oficial devidamente autorizado da Companhia e entregue a você ou ao Representante Legal será considerada uma declaração e garantia da Companhia às Seguradoras quanto aos assuntos por ela abrangidos.;
|
8; Qualquer certidão assinada por qualquer oficial devidamente autorizado da Companhia e entregue a você ou ao Representante Legal será considerada uma declaração e garantia da Companhia às Seguradoras quanto aos assuntos por ela abrangidos.;
| 13,343 |
null |
officers-certificate
|
Certificado do Diretor. Um certificado, datado de [DATA], do [TÍTULO] ou de um [TÍTULO] do [PARTE] e do diretor financeiro ou diretor contábil chefe do [PARTE] confirmando que o certificado entregue na Data de Encerramento de acordo com a Seção [ID] deste permanece verdadeiro e correto até esta [DATA].
|
9
|
Certificado do Diretor. Um certificado, datado de [DATA], do [TÍTULO] ou de um [TÍTULO] do [PARTE] e do diretor financeiro ou diretor contábil chefe do [PARTE] confirmando que o certificado entregue na Data de Encerramento de acordo com a Seção [ID] deste permanece verdadeiro e correto até esta [DATA].;
|
9; Certificado do Diretor. Um certificado, datado de [DATA], do [TÍTULO] ou de um [TÍTULO] do [PARTE] e do diretor financeiro ou diretor contábil chefe do [PARTE] confirmando que o certificado entregue na Data de Encerramento de acordo com a Seção [ID] deste permanece verdadeiro e correto até esta [DATA].;
| 13,344 |
null |
officers-certificate
|
Certificado de Autoridade. Em cada Data de Encerramento e Data de Encerramento da Opção, se houver, o Representante deverá ter recebido um certificado da [PARTE] assinado pelo Presidente do Conselho ou Diretor Executivo e pelo Secretário ou Secretário Assistente da [PARTE] (nas suas respectivas qualidades), datado da Data de Encerramento ou Data de Encerramento da Opção, conforme o caso, respectivamente, para efeito de que a [PARTE] cumpriu todos os convênios e cumpriu todas as condições exigidas por este Contrato para ser executado ou cumprido pela [PARTE] antes e a partir da Data de Encerramento, ou Data de Encerramento da Opção, conforme o caso, e que as condições estabelecidas na Seção [ID] deste foram satisfeitas a partir dessa data e que, a partir da Data de Encerramento e Data de Encerramento da Opção, conforme o caso, as representações e garantias da [PARTE] estabelecidas na Seção [ID] deste são verdadeiras e corretas. Além disso, o Representante terá recebido quaisquer outros certificados de diretores da [PARTE] (nas suas respectivas qualidades) que o Representante possa solicitar razoavelmente.
|
10
|
Certificado de Autoridade. Em cada Data de Encerramento e Data de Encerramento da Opção, se houver, o Representante deverá ter recebido um certificado da [PARTE] assinado pelo Presidente do Conselho ou Diretor Executivo e pelo Secretário ou Secretário Assistente da [PARTE] (nas suas respectivas qualidades), datado da Data de Encerramento ou Data de Encerramento da Opção, conforme o caso, respectivamente, para efeito de que a [PARTE] cumpriu todos os convênios e cumpriu todas as condições exigidas por este Contrato para ser executado ou cumprido pela [PARTE] antes e a partir da Data de Encerramento, ou Data de Encerramento da Opção, conforme o caso, e que as condições estabelecidas na Seção [ID] deste foram satisfeitas a partir dessa data e que, a partir da Data de Encerramento e Data de Encerramento da Opção, conforme o caso, as representações e garantias da [PARTE] estabelecidas na Seção [ID] deste são verdadeiras e corretas. Além disso, o Representante terá recebido quaisquer outros certificados de diretores da [PARTE] (nas suas respectivas qualidades) que o Representante possa solicitar razoavelmente.;
|
10; Certificado de Autoridade. Em cada Data de Encerramento e Data de Encerramento da Opção, se houver, o Representante deverá ter recebido um certificado da [PARTE] assinado pelo Presidente do Conselho ou Diretor Executivo e pelo Secretário ou Secretário Assistente da [PARTE] (nas suas respectivas qualidades), datado da Data de Encerramento ou Data de Encerramento da Opção, conforme o caso, respectivamente, para efeito de que a [PARTE] cumpriu todos os convênios e cumpriu todas as condições exigidas por este Contrato para ser executado ou cumprido pela [PARTE] antes e a partir da Data de Encerramento, ou Data de Encerramento da Opção, conforme o caso, e que as condições estabelecidas na Seção [ID] deste foram satisfeitas a partir dessa data e que, a partir da Data de Encerramento e Data de Encerramento da Opção, conforme o caso, as representações e garantias da [PARTE] estabelecidas na Seção [ID] deste são verdadeiras e corretas. Além disso, o Representante terá recebido quaisquer outros certificados de diretores da [PARTE] (nas suas respectivas qualidades) que o Representante possa solicitar razoavelmente.;
| 13,345 |
null |
officers-certificate
|
Certificado de Executivo. Os Representantes deverão receber na ou em relação à Data de Conclusão ou Data Adicional de Conclusão, conforme o caso, um certificado do diretor financeiro ou diretor contábil da [PARTE] e um outro executivo sênior da [PARTE] que seja satisfatório para os Representantes (i) confirmando que tais executivos analisaram cuidadosamente a Declaração de Registro, o Pacote de Divulgação de Preços e o Prospecto e, no conhecimento de tais executivos, as declarações estabelecidas nas Seções 3(b) e 3(c) do presente são verdadeiras e corretas, (ii) confirmando que as outras declarações e garantias da [PARTE] neste Contrato são verdadeiras e corretas e que a [PARTE] cumpriu com todos os acordos e satisfez todas as condições de sua parte a serem realizadas ou satisfeitas aqui ao abrigo ou antes da Data de Conclusão ou Data de Conclusão Adicional, conforme o caso, e (iii) com o efeito estabelecido nos parágrafos (a) e (c) acima.
|
8
|
Certificado de Executivo. Os Representantes deverão receber na ou em relação à Data de Conclusão ou Data Adicional de Conclusão, conforme o caso, um certificado do diretor financeiro ou diretor contábil da [PARTE] e um outro executivo sênior da [PARTE] que seja satisfatório para os Representantes (i) confirmando que tais executivos analisaram cuidadosamente a Declaração de Registro, o Pacote de Divulgação de Preços e o Prospecto e, no conhecimento de tais executivos, as declarações estabelecidas nas Seções 3(b) e 3(c) do presente são verdadeiras e corretas, (ii) confirmando que as outras declarações e garantias da [PARTE] neste Contrato são verdadeiras e corretas e que a [PARTE] cumpriu com todos os acordos e satisfez todas as condições de sua parte a serem realizadas ou satisfeitas aqui ao abrigo ou antes da Data de Conclusão ou Data de Conclusão Adicional, conforme o caso, e (iii) com o efeito estabelecido nos parágrafos (a) e (c) acima.;
|
8; Certificado de Executivo. Os Representantes deverão receber na ou em relação à Data de Conclusão ou Data Adicional de Conclusão, conforme o caso, um certificado do diretor financeiro ou diretor contábil da [PARTE] e um outro executivo sênior da [PARTE] que seja satisfatório para os Representantes (i) confirmando que tais executivos analisaram cuidadosamente a Declaração de Registro, o Pacote de Divulgação de Preços e o Prospecto e, no conhecimento de tais executivos, as declarações estabelecidas nas Seções 3(b) e 3(c) do presente são verdadeiras e corretas, (ii) confirmando que as outras declarações e garantias da [PARTE] neste Contrato são verdadeiras e corretas e que a [PARTE] cumpriu com todos os acordos e satisfez todas as condições de sua parte a serem realizadas ou satisfeitas aqui ao abrigo ou antes da Data de Conclusão ou Data de Conclusão Adicional, conforme o caso, e (iii) com o efeito estabelecido nos parágrafos (a) e (c) acima.;
| 13,346 |
null |
officers-certificate
|
Certificado de Diretor. No Horário de Encerramento, não deverá ter havido, desde a data deste instrumento ou desde as respectivas datas em que as informações são fornecidas no Prospecto, qualquer alteração adversa material na condição, financeira ou outra, ou nos lucros, negócios ou perspectivas de negócios da Empresa e suas subsidiárias consideradas como uma única empresa, ocorrendo ou não no curso normal dos negócios, e os Representantes deverão ter recebido um certificado do Presidente ou um Vice-Presidente da Empresa e do Diretor Financeiro ou Contábil da Empresa, datado do Horário de Encerramento, com o efeito de que (i) não houve tal alteração material adversa, (ii) as declarações e garantias na Seção [ID] deste instrumento são verdadeiras e corretas com a mesma força e efeito como se expressamente feitas no e no Horário de Encerramento, (iii) a Empresa cumpriu todos os acordos e cumpriu todas as condições de sua parte a serem executadas ou satisfeitas no ou antes do Horário de Encerramento, e (iv) nenhuma ordem de interrupção suspendendo a eficácia da Declaração de Registro foi emitida e nenhum processo para esse fim foi instituído ou está pendente ou é contemplado pela Comissão.
|
9
|
No Horário de Encerramento, não deverá ter havido, desde a data deste instrumento ou desde as respectivas datas em que as informações são fornecidas no Prospecto, qualquer alteração adversa material na condição, financeira ou outra, ou nos lucros, negócios ou perspectivas de negócios da Empresa e suas subsidiárias consideradas como uma única empresa, ocorrendo ou não no curso normal dos negócios, e os Representantes deverão ter recebido um certificado do Presidente ou um Vice-Presidente da Empresa e do Diretor Financeiro ou Contábil da Empresa, datado do Horário de Encerramento, com o efeito de que (i) não houve tal alteração material adversa, (ii) as declarações e garantias na Seção [ID] deste instrumento são verdadeiras e corretas com a mesma força e efeito como se expressamente feitas no e no Horário de Encerramento, (iii) a Empresa cumpriu todos os acordos e cumpriu todas as condições de sua parte a serem executadas ou satisfeitas no ou antes do Horário de Encerramento, e (iv) nenhuma ordem de interrupção suspendendo a eficácia da Declaração de Registro foi emitida e nenhum processo para esse fim foi instituído ou está pendente ou é contemplado pela Comissão de Valores Mobiliários.;
|
9; No Horário de Encerramento, não deverá ter havido, desde a data deste instrumento ou desde as respectivas datas em que as informações são fornecidas no Prospecto, qualquer alteração adversa material na condição, financeira ou outra, ou nos lucros, negócios ou perspectivas de negócios da Empresa e suas subsidiárias consideradas como uma única empresa, ocorrendo ou não no curso normal dos negócios, e os Representantes deverão ter recebido um certificado do Presidente ou um Vice-Presidente da Empresa e do Diretor Financeiro ou Contábil da Empresa, datado do Horário de Encerramento, com o efeito de que (i) não houve tal alteração material adversa, (ii) as declarações e garantias na Seção [ID] deste instrumento são verdadeiras e corretas com a mesma força e efeito como se expressamente feitas no e no Horário de Encerramento, (iii) a Empresa cumpriu todos os acordos e cumpriu todas as condições de sua parte a serem executadas ou satisfeitas no ou antes do Horário de Encerramento, e (iv) nenhuma ordem de interrupção suspendendo a eficácia da Declaração de Registro foi emitida e nenhum processo para esse fim foi instituído ou está pendente ou é contemplado pela Comissão de Valores Mobiliários.;
| 13,347 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.