similarity
float64
0.8
1
en
stringlengths
0
2.12k
vi
stringlengths
0
2.53k
0.845
Write down the circumference formula. The formula is , where equals the circle’s circumference, and equals its radii - The symbol ("pi") is a special number, roughly equal to 3.14. You can either use that estimate (3.14) in calculations, or use the symbol on a calculator.
Viết công thức tính chu vi hình tròn. Công thức này là C = 2 π r {\displaystyle C=2\pi r} , trong đó C {\displaystyle C} là chu vi, và r {\displaystyle r} là bán kính.Ký hiệu p i {\displaystyle pi} ("pi") là một số đặc biệt, có giá trị xấp xỉ 3,14. Bạn có thể dùng giá trị này (3,14) trong phép tính hoặc dùng ký hiệu p i {\displaystyle pi} trên máy tính.
0.849
Solve for r. Use algebra to change the circumference formula until r (radius) is alone on one side of the equation:
Tính r (bán kính). Dùng phép tính đại số để chuyển đổi công thức chu vi hình tròn cho đến khi chỉ còn lại r (bán kính) ở một vế của phương trình:
0.807
Plug the circumference into the formula. Whenever a math problem tells you the circumference C of a circle, you can use this equation to find the radius r. Replace C in the equation with the circumference of the circle in your problem:
Thay giá trị chu vi vào công thức. Khi đề bài cho biết giá trị C của chu vi hình tròn, bạn có thể dùng phương trình này để tìm bán kính r. Ta sẽ thay giá trị C của chu vi hình tròn trong đề toán vào phương trình:
0.881
Round to a decimal answer. Enter your result in a calculator with the π {\displaystyle \pi } button and round the result. If you don't have a calculator, calculate it by hand, using 3.14 as a close estimate for π {\displaystyle \pi } .
Làm tròn thành đáp số thập phân. Nhập kết quả vào máy tính với nút π {\displaystyle \pi } và làm tròn số. Nếu không có máy tính, bạn có thể làm phép tính bằng tay, sử dụng 3,14 là giá trị gần đúng của số π {\displaystyle \pi } .
0.861
Set up the formula for the area of a circle. The formula is A = π r 2 {\displaystyle A=\pi r^{2}} , where A {\displaystyle A} equals the area of the circle, and r {\displaystyle r} equals the radius.
Viết ra công thức tính diện tích hình tròn. Công thức này là A = π r 2 {\displaystyle A=\pi r^{2}} , trong đó A {\displaystyle A} là diện tích hình tròn, và r {\displaystyle r} là bán kính.
0.821
Divide the area by π {\displaystyle \pi } . Begin solving the problem by simplifying the portion under the square root ( A π ) {\displaystyle {\frac {A}{\pi }})} . Use a calculator with a π {\displaystyle \pi } key if possible. If you don't have a calculator, use 3.14 as an estimate for π {\displaystyle \pi } .
Chia diện tích cho số π {\displaystyle \pi } . Bắt đầu bằng việc rút gọn phần dưới dấu căn bậc hai ( A π ) {\displaystyle {\frac {A}{\pi }})} . Dùng máy tính với nút π {\displaystyle \pi } nếu có thể. Nếu không có máy tính, ta sẽ dùng 3,14 là giá trị của số π {\displaystyle \pi } .
0.889
Check the problem for a diameter. If the problem tells you the diameter of the circle, it's easy to find the radius. If you are working with an actual circle, measure the diameter by placing a ruler so its edge passes straight through the circle's center, touching the circle on both sides. - If you're not sure where the circle center is, put the ruler down across your best guess. Hold the zero mark of the ruler steady against the circle, and slowly move the other end back and forth around the circle's edge. The highest measurement you can find is the diameter. - For example, you might have a circle with a diameter of 4 centimeters.
Tìm đường kính hình tròn trong đề bài. Bán kính hình tròn sẽ rất dễ tính nếu đề bài cho dữ kiện đường kính. Nếu đang tính toán trên một hình tròn cụ thể, ta có thể đo đường kính bằng cách đặt thước vào hình tròn sao cho cạnh thước đi qua tâm hình tròn, chạm vào cả hai điểm đối diện trên đường tròn. - Nếu không chắc vị trí tâm của hình tròn ở đâu, bạn hãy đặt thước ngang qua hình tròn theo ước tính. Giữ cho vạch số không trên thước luôn sát vào đường tròn và chầm chậm di chuyển đầu kia của thước quanh đường tròn. Số đo lớn nhất mà bạn tìm được sẽ là số đo đường kính. - Ví dụ, hình tròn của bạn có thể có đường kính 4 cm.
0.933
Divide the diameter by two. A circle's radius is always half the length of its diameter. - For example, if the diameter is 4 cm, the radius equals 4 cm ÷ 2 = **2 cm**. - In math formulas, the radius is *r* and the diameter is *d*. You might see this step in your textbook as .
Chia đôi đường kính. Bán kính của hình tròn luôn luôn bằng một nửa độ dài của đường kính. - Ví dụ, nếu đường kính hình tròn là 4 cm thì bán kính của nó sẽ là 4 cm ÷ 2 = **2 cm**. - Trong công thức toán học, bán kính có ký hiệu là *r* và đường kính là *d*. Công thức này trong sách giáo khoa có thể được ghi như sau: .
0.866
Set up the formula for the area of a sector. The formula is A s e c t o r = θ 360 ( π ) ( r 2 ) {\displaystyle A_{sector}={\frac {\theta }{360}}(\pi )(r^{2})} , where A s e c t o r {\displaystyle A_{sector}} equals the area of the sector, θ {\displaystyle \theta } equals the central angle of the sector in degrees, and r {\displaystyle r} equals the radius of the circle.
Viết công thức tính diện tích hình quạt. Công thức này là A s e c t o r = θ 360 ( π ) ( r 2 ) {\displaystyle A_{sector}={\frac {\theta }{360}}(\pi )(r^{2})} , trong đó A s e c t o r {\displaystyle A_{sector}} là diện tích hình quạt, θ {\displaystyle \theta } là góc ở tâm của hình quạt tính bằng độ, và r {\displaystyle r} là bán kính hình tròn.
0.804
Plug the sector’s area and central angle into the formula. This information should be given to you. Make sure you have the area of the sector, not the area for the circle. Substitute the area for the variable A s e c t o r {\displaystyle A_{sector}} and the angle for the variable θ {\displaystyle \theta } .
Thay giá trị diện tích và góc ở tâm của hình quạt vào công thức. Dữ kiện này có trong đề bài.Nhớ rằng đây là diện tích của hình quạt, không phải diện tích hình tròn. Ta sẽ thay thế giá trị diện tích hình quạt cho biến số A s e c t o r {\displaystyle A_{sector}} và góc ở tâm cho biến số θ {\displaystyle \theta } .
0.836
Isolate ( π ) ( r 2 ) {\displaystyle (\pi )(r^{2})} . To do this, divide both sides of the equation by the fraction or decimal you just calculated.
Tách số ( π ) ( r 2 ) {\displaystyle (\pi )(r^{2})} . Để thực hiện bước này, ta chia cả hai vế của phương trình cho phân số hoặc số thập phân vừa tính ở trên.
0.861
Divide both sides of the equation by π {\displaystyle \pi } . This will isolate the r {\displaystyle r} variable. For a more precise result, use a calculator. You can also round π {\displaystyle \pi } to 3.14.
Chia cả hai vế của phương trình cho số π {\displaystyle \pi } . Bước này sẽ tách biến r {\displaystyle r} . Để có kết quả chính xác hơn, bạn có thể dùng máy tính. Ta cũng có thể làm tròn số π {\displaystyle \pi } đến 3,14.
0.828
You can calculate the volume of a cone easily once you know its height and radius and can plug those measurements into the formula for finding the volume of a cone. The formula for finding the volume of a cone is v = hπr.
Bạn có thể tính thể tích hình nón một cách dễ dàng khi biết chiều cao và bán kính đáy cũng như biết công thức tính. Công thức để tính thể tích hình nón như sau: v = hπr.
0.87
A cube is a three-dimensional shape that has equal width, height, and length measurements. A cube has six square faces, all of which have sides of equal length and all of which meet at right angles. **length × width × height**. Since a cube's sides are all equal in length, another way of thinking of a cube's volume is **, where s**
Hình lập phương là một hình khối ba chiều có chiều rộng, chiều cao và chiều dài bằng nhau. Một hình lập phương có sáu mặt vuông, tất cả các mặt này đều có các cạnh bằng và vuông góc với nhau. Cách tính thể tích của hình lập phương rất đơn giản - thông thường, bạn chỉ cần phải tính **chiều dài × chiều rộng × chiều cao** của hình lập phương. Vì các cạnh của hình lập phương đều có độ dài bằng nhau, một cách khác của công thức thể tích là **, trong đó s**
0.877
Cube the length of the side. When you've found the length of one of the cube's sides, cube this number. In other words, multiply it by itself twice. If *s* is the length of the side, you would multiply *s* × *s* × *s* (or, in simplified form, *s* - This process is essentially the same as finding the area of the base and then multiplying it by the cube's height (or, in other words, length × width × height), since the area of the base is found by multiplying its length and its width. Since the length, width, and height of a cube are equal, we can shorten this process by simply cubing any of these measurements. - Let's proceed with our example. Since the length of the side of our cube is 2 inches, we can find the volume by multiplying 2 x 2 x 2 (or 2 **8**.
Lũy thừa bậc ba độ dài cạnh. Khi bạn đã tìm ra độ dài cạnh hình lập phương, hãy lũy thừa bậc ba con số này lên. Nói cách khác, hãy nhân số này với chính nó hai lần. Nếu *s* là độ dài cạnh, bạn sẽ tính *s* × *s* × *s* (hoặc, đơn giản hơn, *s* - Quá trình này cơ bản giống với việc tìm diện tích mặt đáy, sau đó nhân với chiều cao hình lập phương (hoặc, nói cách khác, chiều dài × chiều rộng × chiều cao), vì diện tích mặt đáy được tìm bằng cách nhân chiều dài với chiều rộng mặt đáy. Do chiều dài, chiều rộng, và chiều cao của hình lập phương có độ dài bằng nhau, chúng ta có thể rút ngắn quá trình này lại bằng cách lũy thừa bậc ba độ dài của bất kỳ cạnh nào nói trên. - Hãy tiếp tục với ví dụ trên. Vì độ dài cạnh của hình lập phương là 2 cm, chúng ta có thể tìm thể tích bằng phép nhân 2 x 2 x 2 (hoặc 2 **8**.
0.85
Find your cube's surface area. While the *easiest* way to find a cube's volume is to cube the length of one of its sides, it's not the *only* way. The length of a cube's side or the area of one of its faces can be derived from several other of the cube's properties, which means that if you start with one of these pieces of information, you can find the volume of the cube in a roundabout manner. For instance, if you know a cube's surface area, all you need to do to find its volume is to *divide the surface area by 6, then take the square root of this value to find the length of the cube's sides*. From here, all you'll need to do is cube the length of the side to find the volume as normal. In this section, we'll walk through this process step-by-step. - The surface area of a cube is given via the formula **6**, where *s* *s* is the length of one of the cube's sides. This formula is essentially the same as finding the 2-dimensional area of the cube's six faces and adding these values together. We'll use this formula to find the volume of the cube from its surface area. - As a running example, let's say that we have a cube whose surface we know to be **50 cm**, but we don't know its side lengths. In the next few steps, we'll use this information to find the cube's volume.
Tìm diện tích toàn phần của hình lập phương. Cách *dễ nhất* để tìm thể tích hình lập phương là lũy thừa bậc ba một cạnh của nó, nhưng đó không phải là cách *duy nhất*. Độ dài một cạnh hình lập phương hoặc diện tích một mặt của hình lập phương có thể được suy ra từ những đặc tính khác của hình lập phương, có nghĩa là, nếu bạn bắt đầu với một trong những dữ liệu này, bạn có thể tìm được thể tích của hình lập phương bằng con đường dài hơn một chút. Ví dụ, nếu bạn biết diện tích toàn phần của hình lập phương, tất cả những gì bạn cần làm là *chia diện tích toàn phần của hình lập phương cho 6, sau đó khai căn bậc hai của giá trị này để tìm độ dài cạnh hình lập phương*. Từ đó, bạn chỉ cần lũy thừa bậc ba độ dài cạnh để tìm thể tích như bình thường. Trong phần này, chúng ta sẽ thực hiện quá trình tính toán theo từng bước một. - Diện tích toàn phần của hình lập phương được tính theo công thức **6**, với *s* *s* là độ dài cạnh hình lập phương. Công thức này cơ bản tương tự với công thức tính diện tích hai chiều của mỗi mặt của hình lập phương sáu mặt và cộng các giá trị này với nhau. Chúng ta sẽ dùng công thức này để tính thể tích hình lập phương từ diện tích toàn phần của nó. - Ví dụ, giả sử chúng ta có một hình lập phương với diện tích toàn phần là **50 cm**, nhưng chúng ta chưa biết độ dài cạnh hình lập phương. Trong các bước tiếp theo, chúng ta sẽ dùng dữ liệu này để tìm thể tích hình lập phương.
0.908
Divide the cube's surface area by 6. Since the cube has 6 faces with equal area, dividing the cube's surface area by 6 will give you the area of one of its faces. This area is equal to the lengths of two of its sides multiplied (l × w, w × h, or h × l). - In our example, dividing 50/6 = **8.33 cm**. Don't forget that two-dimensional answers have *square* units (cm
Chia diện tích toàn phần của hình lập phương cho 6. Vì hình lập phương có 6 mặt với diện tích bằng nhau, chia diện tích toàn phần của hình lập phương cho 6 sẽ cho bạn giá trị diện tích của một mặt. Diện tích này bằng tích của hai cạnh của một mặt hình lập phương (chiều dài × chiều rộng, chiều rộng × chiều cao, hoặc chiều cao × chiều dài). - Trong ví dụ của chúng ta, ta có phép chia 50/6 = **8,33 cm**. Đừng quên là đáp án cho diện tích hình hai chiều có đơn vị *vuông* (cm
0.876
Take the square root of this value. Since the area of one of the cube's faces is equal to *s* *s* × *s*), taking the square root of this value will find you the length of one of the cube's sides. Once you have this, you have enough information to solve for the volume of the cube as you normally would. - In our example, √8.33 is roughly **2.89 cm**.
Tính căn bậc hai của giá trị này. Vì diện tích một mặt của hình lập phương bằng *s* *s* × *s*), căn bậc hai của giá trị này sẽ cho bạn độ dài cạnh hình lập phương. Khi bạn có độ dài cạnh hình lập phương, bạn đã có đầy đủ dữ liệu để tính thể tích hình lập phương như bình thường. - Ở ví dụ của chúng ta, √8,33 = **2,89 cm**.
0.897
Cube this value to find the cube's volume. Now that you've obtained a value for the length of the cube's side, simply cube this value (multiply it by itself twice) to find the volume of the cube as detailed in the section above. Congratulations - you've found the volume of a cube from its surface area. - In our example, 2.89 × 2.89 × 2.89 = **24.14 cm**. Don't forget to label your answer with cubic units.
Lũy thừa bậc ba giá trị này để tìm thể tích hình lập phương. Giờ thì bạn đã có giá trị độ dài cạnh hình lập phương, hãy lũy thừa bậc ba giá trị này lên (nhân giá trị này với chính nó hai lần) để tìm thể tích hình lập phương như đã giải thích chi tiết ở phần trên. Chúc mừng! Bạn đã tìm được thể tích hình lập phương dựa vào diện tích toàn phần của hình đó. - Trong ví dụ của chúng ta, 2,89 × 2,89 × 2,89 = **24,14 cm**. Đừng quên ghi đáp án theo đơn vị khối.
0.873
Divide the diagonal across one of the cube's faces by √2 to find the cube's side length. By definition, the diagonal of a perfect square is √2 × the length of one of its sides. Thus, if the only information you're given about a cube is regarding the diagonal length of one of its faces, you can find the side length for the cube by dividing this value by √2. From here, it's relatively simple to cube your answer and find the volume of the cube as described above. - For instance, let's say that one of a cube's faces has a diagonal that is **7 feet** long. We would find the side length of the cube by dividing 7/√2 = 4.96 feet. Now that we know the side length, we can find the volume of the cube by multiplying 4.96**122.36 feet**. - Note that, in general terms, *d* *s* *d* is the length of the diagonal of one of the cube's faces and *s* is the length of one of the sides of the cube. This is because, according to the Pythagorean theorem, the square of the hypotenuse of a right triangle is equal to the sums of the squares of the other two sides. Thus, because the diagonal of a cube's face and two of the sides on that face form a right triangle, *d* *s* *s* *s*
Chia đường chéo của một mặt hình lập phương cho √2 để tìm độ dài cạnh hình lập phương. Về nguyên tắc, đường chéo của một hình vuông bằng √2 × độ dài một cạnh hình vuông. Vì thế, nếu thông tin duy nhất bạn có là về đường chéo của một mặt hình lập phương, bạn có thể tìm độ dài cạnh hình lập phương bằng cách chia giá trị có được cho √2. Từ đó trở đi, việc tính lũy thừa bậc ba độ dài cạnh và tìm thể tích hình lập phương như đã miêu tả ở trên tương đối đơn giản. - Ví dụ, giả sử một mặt của hình lập phương có độ dài đường chéo là **2,13 mét**. Chúng ta sẽ tìm độ dài cạnh hình lập phương bằng cách tính phép chia 2,13/√2 = 1,51 mét. Giờ khi đã biết độ dài cạnh, ta có thể tìm được thể tích của hình lập phương bằng phép nhân 1,51**3,442951 m**. - Chú ý rằng, theo công thức tổng quát, *d* *s* *d* là độ dài đường chéo của một mặt hình lập phương và *s* là độ dài cạnh hình lập phương. Điều này là do, theo định lý Pytago, bình phương cạnh huyền của tam giác vuông bằng tổng bình phương hai cạnh còn lại. Vì thế, bởi đường chéo của một mặt hình lập phương và hai cạnh vuông của mặt đó tạo ra một tam giác vuông, *d* *s* *s* *s*
0.892
Square the diagonal of two opposite corners of the cube, then divide by 3 and take the square root to find the side length. If the only piece of information you're given about a cube is the length of a 3-dimensional line segment stretching diagonally from one corner of the cube to the corner opposite it, it's still possible to find the volume of the cube. Because *d* forms one of the sides of a right triangle that has the diagonal between the two opposite corners of the cube as a hypotenuse, we can say that *D* *s* - This is because of the Pythagorean Theorem. *D*, *d*, and *s* form a right triangle with D as the hypotenuse, so we can say that *D* *d* *s* *d* *s* *D* *s* *s* *s* - As an example, let's say that we know that the diagonal from one of the corners in the base of the cube to the opposite corner in the "top" of the cube is 10 m. If we want to find the volume, we would insert 10 for each "D" in the equation above as follows: - *D* *s* - 10 *s* - 100 = 3 *s* - 33.33 = *s* - **5.77 m** = s. From here, all we need to do to find the volume of the cube is to cube the side length. - 5.77 **192.45 m**
Bình phương đường chéo kẻ từ hai điểm đối nhau trên hình lập phương, sau đó chia cho 3 và tính căn bậc hai của giá trị tìm được để tìm độ dài cạnh hình lập phương. Nếu dữ liệu duy nhất bạn có về hình lập phương là đường chéo trong không gian ba chiều kẻ từ góc này của hình lập phương tới góc đối với nó, bạn vẫn có thể tìm được thể tích của hình lập phương. Bởi *d* trở thành một cạnh góc vuông của tam giác vuông với cạnh huyền là đường chéo giữa hai góc của hình lập phương, chúng ta có *D* *s* - Công thức này được suy ra từ Định lý Pytago. *D*, *d*, và *s* tạo thành một tam giác vuông với D là cạnh huyền, nên ta có *D* *d* *s* *d* *s* *D* *s* *s* *s* - Ví dụ, giả sử chúng ta biết độ dài đường chéo từ một góc ở mặt đáy hình lập phương tới góc đối diện của nó ở "mặt trên" hình lập phương là 10 m. Nếu chúng ta muốn tính thể tích, ta sẽ thay giá trị 10 vào "D" trong công thức trên như sau: - *D* *s* - 10 *s* - 100 = 3 *s* - 33,33 = *s* - **5,77 m** = s. Từ đây, tất cả những gì ta cần làm để tìm thể tích hình lập phương là lũy thừa bậc ba cạnh của hình lập phương. - 5,77 **192,45 m**
0.839
- This method can be further generalized to such objects as pentagonal pyramids, hexagonal pyramids, etc. The overall process is: A) calculate the area of the base shape; B) measure the height from the tip of the pyramid to the center of the base shape; C) multiply A with B; D) divide by 3. - In a square pyramid, the true height, slant height, and length of the edge of the base face are all related by the Pythagorean theorem: (edge ÷ 2) Thanks Helpful 3 Not Helpful 2 - In all regular pyramids, the slant height, edge height, and edge length are also related by the Pythagorean theorem: (edge ÷ 2) Thanks Helpful 1 Not Helpful 2
- Trong hình chóp vuông, chiều cao, đường sinh và cạnh đáy tuân theo định lý Pytago như sau: (cạnh đáy ÷ 2) - Phương pháp này có thể tổng quát hóa cho các vật thể như hình chóp ngũ giác, hình chóp lục giác v.v…Quy trình chung để tính như sau: A) tính diện tích mặt đáy; B) đo chiều cao từ đỉnh của hình chóp tới tâm của đáy; C) nhân A với B; D) chia kết quả vừa tính được cho 3. - Trong hình chóp “đều”, đường sinh, cạnh đáy và cạnh bên tuân theo định lý Pytago như sau: (cạnh đáy ÷ 2)
0.81
- Pyramids have three kinds of height --- a slant height, down the center of the triangular sides; a true height or perpendicular height, that goes from the tip of the pyramid to the center of the base face; and an edge height, that goes down one edge of the triangular sides. For volume, you *must* use the *true* height.
- Hình chóp có ba loại chiều cao: đường sinh hướng từ đỉnh chóp và vuông góc với cạnh đáy; chiều cao thực hướng từ đỉnh chóp xuống tâm của đáy, tức là vuông góc với mặt đáy; chiều dài cạnh bên chính là một cạnh của tam giác bên, nối đỉnh chóp với đáy. Để tính thể tích thì bạn PHẢI sử dụng chiều cao “thực”.
0.828
Find the length and width of the base. In this example, the length of the base is 4 cm and the width is 3 cm. If you're working with a square base, the method is the same, except the length and width of the square base will be equal. Write down these measurements. - *Remember, , so you need to know and first.* - -
Tìm chiều dài và chiều rộng của đáy. Trong ví dụ này, chiều dài của đáy là 4 cm và chiều rộng là 3 cm. Đối với hình vuông cách tính cũng tương tự, nhưng chiều rộng và chiều dài khi đó sẽ bằng nhau. Hãy viết các giá trị này vào giấy.
0.813
Find the length and width of the base. The length and width of the base *must* be perpendicular to each other for this method to work. They can also be considered the base and height of the triangle. In this example, the width of the base is 2 cm and the length of the triangle is 4 cm. - If the length and width are not perpendicular and you don't know the height of the triangle, there are a few other methods you can try to calculate the area of a triangle. - *Remember, , so you need to know and first.* - -
Tìm chiều dài và chiều rộng của đáy. Chiều dài và chiều rộng trong trường hợp này phải vuông góc với nhau, hoặc ta cũng có thể xem chúng là đáy và chiều cao của đáy tam giác. Trong ví dụ này, chiều rộng của tam giác là 2 cm và chiều dài là 4 cm. Hãy viết các giá trị ra giấy. - Nếu chiều dài và chiều rộng không vuông góc và bạn cũng không xác định được chiều cao của tam giác, bạn có thể áp dụng các phương pháp khác để tính diện tích tam giác.
1
0.862
Find the length of the rectangular prism. The length is the longest side of the flat surface of the rectangle on the top or bottom of the rectangular prism.Ex: Length = 5 in.
Xác định chiều dài của hình hộp chữ nhật. Chiều dài là cạnh dài nhất của mặt phẳng hình chữ nhật nằm phía trên hoặc phía dưới của hình hộp chữ nhật. Ví dụ: Chiều dài = 5 cm.
0.859
Find the width of the rectangular prism. The width is the shorter side of the flat surface of the rectangle on the top or bottom of the rectangular prism.Ex: Width = 4 in.
Xác định chiều rộng của hình hộp chữ nhật. Chiều rộng là cạnh ngắn nhất của mặt phẳng hình chữ nhật nằm bên trên hay bên dưới của hình hộp chữ nhật. Ví dụ: Chiều rộng = 4 cm.
0.815
Find the height of the rectangular prism. The height is the part of the rectangular prism that rises up. Imagine that the height is what stretches up a flat rectangle until it becomes a three-dimensional shape.Ex: Height = 3 in.
Xác định chiều cao của hình hộp chữ nhật. Chiều cao là cạnh đứng của hình hộp chữ nhật. Bạn hãy tưởng tượng về một hình chữ nhật phẳng, chiều cao là thứ nâng một hình chữ nhật phẳng lên thành một khối ba chiều. Ví dụ: Chiều cao = 3 cm.
0.859
Multiply the length, the width, and the height. You can multiply them in any order to get the same different result. The formula for finding the volume of a rectangular prism is the following: Volume = Length * Height * Width, or V = L * H * W. - Ex: V = 5 in. * 4 in. * 3 in. = 60 in.
Tính tích số của ba đơn vị chiều dài, chiều rộng và chiều cao. Bạn có thể nhân ba thừa số này lại với nhau theo bất cứ thứ tự nào vẫn ra cùng kết quả. Vậy công thức tính thể tích hình hộp chữ nhật là: thể tích (V) = chiều dài (l) * chiều rộng (w) * chiều cao (h) hay V=l*w*h. - Ví dụ: V = 5 (cm) * 4 (cm) * 3 (cm) = 60 (cm
0.821
How to Calculate the Volume of a Sphere: 5 Steps (with Pictures)
Cách để Tính thể tích hình cầu: 5 Bước (kèm Ảnh) – wikiHow
1
0.874
Write down the equation for calculating the volume of a sphere. This is the equation: V = ⁴⁄₃πr³. In this equation, "V" represents volume and "r" represents the radius of the sphere.
Viết ra giấy công thức tính thể tích hình cầu. Ta có: V = ⁴⁄₃πr³. Trong đó, "V" tượng trưng cho thể tích và "r" là bán kính của khối cầu.
0.814
Multiply the cubed radius by 4/3. Now that you've plugged rV = ⁴⁄₃πr³. 4/3 x 1 = 4/3. Now, the equation will read V = ⁴⁄₃ x π x 1, or V = ⁴⁄₃π.
Nhân lũy thừa bậc ba của bán kính với 4/3. Thay rV = ⁴⁄₃πr³, sau đó tiếp tục nhân để phương trình gọn hơn. 4/3 x 1 = 4/3. Bây giờ, công thức của chúng ta sẽ là V = ⁴⁄₃ x π x 1, hay V = ⁴⁄₃π.
0.804
How to Calculate the Volume of a Triangular Prism: 6 Steps
Cách để Tính Thể tích của Hình lăng trụ Tam giác: 6 Bước (kèm Ảnh)
0.84
It's easy to assume that you'd calculate the volume of a triangular prism the same way you would for a pyramid. However, a triangular prism is a three-sided polyhedron with two parallel triangular bases and three rectangular faces. To calculate the volume, all you have to do is find the area of one of the triangular bases and multiply it by the height of the prism.
Cách tính thể tích hình lăng trụ tam giác thường dễ được cho là cũng giống như cách tính thể tích hình chóp. Tuy nhiên, hình lăng trụ tam giác là một khối đa diện ba mặt với hai đáy song song hình tam giác và ba mặt hình chữ nhật. Để tính thể tích hình lăng trụ tam giác, bạn chỉ cần tìm diện tích của một trong hai đáy hình tam giác và nhân với chiều cao của hình lăng trụ.
0.826
- Ensure that the units of measurement are the same for all parts of the triangular prism before you begin the calculation. For example, if 1 part of the prism is in millimeters and the rest is in centimeters, convert the millimeters to centimeters first.
- Đảm bảo sử dụng cùng một đơn vị đo lường cho tất cả các số đo hình lăng trụ trước khi tính toán. Ví dụ, nếu một số đo của hình lăng trụ có đơn vị là millimet và các số đo còn lại có đơn vi là centimet, bạn cần đổi millimet thành centimet trước.
0.837
Finding the Area of the Triangle
Tìm diện tích tam giác
0.887
Find the height and width of a triangle base. Look at the triangle and write down the base width and height. For example, your triangle might have a base of 8 cm and a height of 9 cm. - Keep in mind that you're identifying the height of the *triangle*, not the entire prism. - You can use either of the triangular bases, since they should have the same dimensions.
Tìm chiều cao và chiều dài cạnh đáy của một tam giác. Nhìn vào hình tam giác rồi viết ra chiều dài cạnh đáy và chiều cao của nó. Ví dụ, hình tam giác của bạn có cạnh đáy 8 cm và chiều cao 9 cm. - Nhớ rằng bạn đang xác định chiều cao của *hình tam giác*, không phải chiều cao hình lăng trụ. - Bạn có thể sử dụng một trong hai hình tam giác của đáy lăng trụ vì chúng có cùng kích thước.
0.879
Multiply 1/2 by width by height to get the area of the triangle. In order to find the area of the triangular base for the prism, multiply the width by the height by 1/2. Remember to put the answer in square units because you're calculating area. - For example, if the base is 8 and the height is 9, your formula will look like . The area of the triangle is 36 cm
Nhân 1/2 với chiều dài cạnh đáy và nhân với chiều cao để tính diện tích tam giác. Để tìm diện tích hình tam giác đáy của hình lăng trụ, bạn sẽ nhân chiều dài cạnh đáy với chiều cao và nhân với 1/2. Nhớ ghi kết quả với đơn vị bình phương vì bạn đang tính diện tích. - Ví dụ, nếu chiều dài cạnh đáy là 8 và chiều cao là 9, phép tính của bạn sẽ là . Diện tích của hình tam giác là 36 cm
0.836
Identify the height of the prism and put it in the formula. Now you need to find the height of the triangular prism, which is the length of 1 of its sides. For example, the prism may be 16 cm high. Place this number in the place of the formula. - For example, your formula should now look like .
Xác định chiều cao của hình lăng trụ và thay vào công thức. Bây giờ bạn cần tìm chiều cao của hình lăng trụ tam giác, tức là chiều dài của một trong các cạnh. Ví dụ, hình lăng trụ có chiều cao 16 cm. Bạn sẽ thay số này vào công thức . - Ví dụ, phép tính của bạn bây giờ sẽ là .
0.972
Enter the area code for the region you are calling. The area codes in Japan can range from one to five digits in length, depending on the area you are trying to reach. - The area codes are as follows: - Akita 18 - Himeji 79 - Matsudo 47 - Takatsuki 72 - Hirakata 72 - Matsuyama 89 - Tokorozawa 4 - Hiroshima 82 - Miyazaki 985 - Tokyo 3 - Ichikawa 47 - Nagano 26 - Toyama 76 - Ichinomiya 586 - Nagasaki 95 - Toyohashi 532 - Iwaki 246 - Nagoya 52 - Toyonaka 6 - Kagoshima 99 - Naha 98 - Toyota 565 - Kanazawa 76 - Nara 742 - Utsunomiya 28 - Kashiwa 4 - Niigata 25 - Wakayama 73 - Kasugai 568 - Nishinomiya 798 - Yokkaichi 59 - Kawagoe 49 - Oita 97 - Yokohama 45 - Kawaguchi 48 - Okayama 86 - Yokosuka 46 - Kawasaki 44 - Okazaki 564 - Amagasaki 6 - Kitakyushu 93 - Osaka 6 - Asahikawa 166 - Kobe 78 - Otsu 77 - Chiba 43 - Kochi 88 - Sagamihara 42 - Fujisawa 466 - Kofu 55 - Saitama 48 - Fukuoka 92 - Koriyama 24 - Sakai 72 - Fukuyama 84 - Kumamoto 96 - Sapporo 11 - Funabashi 47 - Koshigaya 48 - Sendai 22 - Gifu 58 - Kurashiki 86 - Shizuoka 54 - Hachioji 42 - Kyoto 75 - Suita 6 - Hamamatsu 53 - Machida 42 - Takamatsu 87 - Higashiosaka 6 - Maebashi 27 - Takasaki 27 - Himeji 79 - Matsudo 47 - Takatsuki 72 - Hirakata 72 - Matsuyama 89 - Tokorozawa 4 - Hiroshima 82 - Miyazaki 985 - Tokyo 3 - Ichikawa 47 - Nagano 26 - Toyama 76 - Ichinomiya 586 - Nagasaki 95 - Toyohashi 532 - Iwaki 246 - Nagoya 52 - Toyonaka 6 - Kagoshima 99 - Naha 98 - Toyota 565 - Kanazawa 76 - Nara 742 - Utsunomiya 28 - Kashiwa 4 - Niigata 25 - Wakayama 73 - Kasugai 568 - Nishinomiya 798 - Yokkaichi 59 - Kawagoe 49 - Oita 97 - Yokohama 45 - Kawaguchi 48 - Okayama 86 - Yokosuka 46
Tìm mã vùng của người bạn đang muốn gọi đến. Mã vùng của Nhật Bản có thể có từ một đến năm chữ số, phụ thuộc vào khu vực bạn gọi đến. - Danh sách mã vùng như bên dưới: - Akita 18 - Himeji 79 - Matsudo 47 - Takatsuki 72 - Hirakata 72 - Matsuyama 89 - Tokorozawa 4 - Hiroshima 82 - Miyazaki 985 - Tokyo 3 - Ichikawa 47 - Nagano 26 - Toyama 76 - Ichinomiya 586 - Nagasaki 95 - Toyohashi 532 - Iwaki 246 - Nagoya 52 - Toyonaka 6 - Kagoshima 99 - Naha 98 - Toyota 565 - Kanazawa 76 - Nara 742 - Utsunomiya 28 - Kashiwa 4 - Niigata 25 - Wakayama 73 - Kasugai 568 - Nishinomiya 798 - Yokkaichi 59 - Kawagoe 49 - Oita 97 - Yokohama 45 - Kawaguchi 48 - Okayama 86 - Yokosuka 46 - Kawasaki 44 - Okazaki 564 - Amagasaki 6 - Kitakyushu 93 - Osaka 6 - Asahikawa 166 - Kobe 78 - Otsu 77 - Chiba 43 - Kochi 88 - Sagamihara 42 - Fujisawa 466 - Kofu 55 - Saitama 48 - Fukuoka 92 - Koriyama 24 - Sakai 72 - Fukuyama 84 - Kumamoto 96 - Sapporo 11 - Funabashi 47 - Koshigaya 48 - Sendai 22 - Gifu 58 - Kurashiki 86 - Shizuoka 54 - Hachioji 42 - Kyoto 75 - Suita 6 - Hamamatsu 53 - Machida 42 - Takamatsu 87 - Higashiosaka 6 - Maebashi 27 - Takasaki 27 - Himeji 79 - Matsudo 47 - Takatsuki 72 - Hirakata 72 - Matsuyama 89 - Tokorozawa 4 - Hiroshima 82 - Miyazaki 985 - Tokyo 3 - Ichikawa 47 - Nagano 26 - Toyama 76 - Ichinomiya 586 - Nagasaki 95 - Toyohashi 532 - Iwaki 246 - Nagoya 52 - Toyonaka 6 - Kagoshima 99 - Naha 98 - Toyota 565 - Kanazawa 76 - Nara 742 - Utsunomiya 28 - Kashiwa 4 - Niigata 25 - Wakayama 73 - Kasugai 568 - Nishinomiya 798 - Yokkaichi 59 - Kawagoe 49 - Oita 97 - Yokohama 45 - Kawaguchi 48 - Okayama 86 - Yokosuka 46
0.81
Calling From Your Own Phone
Gọi bằng điện thoại của bạn
0.927
Disguise your caller ID. This keeps the receiving phone from knowing who is calling. Your number will not appear, and your ID will be listed as "Hidden". - To disguise your caller ID on IOS (iPhone), go to your Settings App. Next, go to the "Phone" section of the settings, and select "Show My Caller ID". Then, slide it to the "Off" position. - For Android, go to Settings > Call Settings > Additional Settings > Caller ID. Then, select Hide Number. Your calls will remain anonymous and you can bypass the blocked list.
Ẩn ID người gọi. Đây là cách khiến người nhận cuộc gọi không biết người gọi là ai. Số điện thoại của bạn sẽ không hiển thị, và ID của bạn sẽ bị ẩn. - Để ẩn ID người gọi trên iOS (iPhone), hãy mở ứng dụng Settings (Cài đặt). Tiếp theo, truy cập phần "Phone" (Điện thoại), và chọn "Show My Caller ID" (Hiển thị ID người gọi của tôi). Việc cuối cùng là đẩy nút trượt sang vị trí "Off" (Tắt). - Đối với Android, hãy mở Settings (Cài đặt) > Call Settings (Cài đặt cuộc gọi) > Additional Settings (Cài đặt bổ sung) > Caller ID (ID người gọi). Tiếp theo, chọn Hide Number (Ẩn số điện thoại). Cuộc gọi của bạn sẽ hiển thị dưới dạng vô danh và bạn có thể vượt qua danh sách chặn.
0.891
**Dial *67. ** This code will block your number so that your call shows up as an "Unknown" or "Private" number. Enter the code before the number that you're dialing, like so: *67-408-221-XXXX. This may work on cell phones and home phones, but it won't necessarily work on businesses.
**Nhập *67. ** Đây là mã chặn số điện thoại để cuộc gọi của bạn hiển thị số "Unknown" (Không rõ) hoặc "Private" (Riêng tư). Nhập mã trước số mà bạn muốn gọi, chẳng hạn như: *67-408-221-XXXX. Cách này hiệu quả trên điện thoại di động hoặc điện thoại bàn tại nhà, nhưng có thể sẽ không áp dụng được cho điện thoại doanh nghiệp.
0.885
Download an app that gives you a random phone number. If you have a smartphone, you can download one of various free apps that will assign you a randomly generated phone number. You can use this number for the purpose of texting and calling within the app – and you may be able to use it to call people that don't use the app. This is generally a reliable method of calling a person that's blocked your number. - One advantage to this method is that the area code is also randomly generated. Thus, the person will not suspect where the call is coming from.
Tải ứng dụng tạo số điện thoại ngẫu nhiên. Nếu sử dụng điện thoại di động, bạn có thể tải một trong các ứng dụng miễn phí giúp tạo số điện thoại ngẫu nhiên. Bạn có thể dùng số điện thoại để nhắn tin và gọi ngay trong ứng dụng, và sử dụng để gọi người không sử dụng ứng dụng. Đây là cách đáng tin cậy để gọi người đã chặn số điện thoại của bạn. - Ưu điểm của phương pháp này là mã vùng cũng được tạo ngẫu nhiên. Vì vậy, người nhận cuộc gọi sẽ không biết bạn gọi từ đâu.
0.855
Call a landline. Many land-based home phones do not allow you to block numbers. If you know the person's home phone, try giving them a call!
Gọi đến số điện thoại bàn. Nhiều điện thoại bàn không cho phép bạn chặn số điện thoại. Nếu bạn biết số điện thoại bàn của người đó, hãy thử gọi cho họ!
0.865
Change your number Contact your service provider, and ask about changing your phone number. You may need to pay a nominal fee. This may not be the easiest choice unless you plan to replace your phone soon. Bear in mind that if you give this person reason to do so, he or she can always block your new number.
Đổi số điện thoại. Liên lạc nhà cung cấp dịch vụ và nhờ họ đổi số điện thoại cho bạn. Bạn cần trả phí để thực hiện việc này. Đây không phải là cách đơn giản nhất, trừ khi bạn có kế hoạch đổi điện thoại. Hãy nhớ rằng đối phương cũng sẽ chặn số điện thoại mới của bạn, nếu họ vẫn có lý do để làm việc đó.
0.859
Calling From a Different Phone
Thực hiện cuộc gọi từ điện thoại khác
0.892
Use a public phone. Perhaps the simplest solution is to call this person using a number that they have not blocked. This way, they won't expect that it's you on the other end of the line. If they hang up, they hang up – but you should at least get through the call-block screening. Be aware that this will likely only work once or twice before the person stops answering calls from unknown numbers. - If there are payphones in your area, spend a few coins and make a hard-to-trace call. - Check into a hotel room and make the call from the hotel phone. - Use a school phone or a work phone. Ask to use the landline at a shop or restaurant.
Sử dụng điện thoại công cộng. Có lẽ cách đơn giản nhất là gọi cho người này bằng số điện thoại mà họ chưa chặn. Như vậy, họ sẽ không biết bạn là người thực hiện cuộc gọi. Họ vẫn sẽ gác máy khi họ muốn, nhưng ít nhất bạn đã vượt qua vòng chặn. Lưu ý rằng việc này chỉ hiệu quả trong một hoặc hai lần trước khi người ấy dừng trả lời cuộc gọi từ số điện thoại lạ. - Nếu nơi bạn sống có điện thoại công cộng, hãy thử chi một ít tiền để thực hiện cuộc gọi khó theo dõi tung tích. - Thuê phòng khách sạn và thực hiện cuộc gọi tại đó. - Sử dụng điện thoại ở trường học hoặc nơi làm việc. Xin phép sử dụng điện thoại bàn tại cửa hàng hoặc nhà hàng.
0.892
Ask to use a friend's phone. Explain the situation to a friend, then ask if it's okay to use her personal phone to call this person. Be considerate of your friend's property, and do not use the phone to harass or threaten someone. If you take the situation too far, you may make your friend complicit by using his or her phone. - As with public phones: if you continually use the same friend's phone to call someone who's blocked your number, the call-blocker will probably stop answering calls from that number. He or she may even block your friend's number.
Mượn điện thoại của bạn bè. Kể lại sự tình cho người bạn ấy nghe, rồi hỏi liệu bạn có thể dùng điện thoại của họ để gọi cho người mà bạn muốn. Hãy ý tứ khi sử dụng điện thoại của bạn bè, và không quấy rối hoặc đe dọa người khác. Nếu bạn đi quá giới hạn, bạn sẽ khiến bạn bè gặp rắc rối. - Tương tự như khi sử dụng điện thoại công cộng: nếu bạn liên tục sử dụng số điện thoại của một người bạn để gọi cho người đã chặn số điện thoại của bạn, người nhận cuộc gọi sẽ không trả lời cuộc gọi từ số đó. Người ấy thậm chí sẽ chặn số điện thoại của bạn bè của bạn.
0.81
Consider speaking through a proxy. If the person is going to hang up as soon as they hear your voice, write your friends/relatives a script and get them to talk instead. It helps if the proxy is a mutual friend – someone that the blocker trusts. This might be a good way to say what you need to say without making the blocker feel directly threatened. Make this clear in the beginning of the script. - For example: "Hey, Allie. This is Joe McAdams, calling on behalf of Billy. I just want to pass along a short message, and then I'll let you go about your day. He says; '[your message here]'. Sorry to bother you!" - You can also use a voice changer to disguise your voice. If the person has blocked your number, however, there's a good chance that there is history here – and that they will quickly identify you.
Thử nhờ người quen thay bạn thực hiện cuộc gọi. Nếu đối phương gác máy ngay khi họ nghe giọng của bạn, hãy viết nội dung cho bạn bè/người quen và nhờ họ nói hộ. Cách này sẽ hữu ích khi bạn nhờ bạn bè chung giữa hai người, và người này cũng được đối phương tin cậy. Đây là cách giúp bạn nói những gì cần nói mà không khiến đối phương cảm thấy bị đe dọa. Hãy nói rõ điều này trong “kịch bản” của bạn. - Ví dụ, “Chào Lan. Mình là Khoa. Mình chỉ giúp An chuyển lời và sẽ gác máy khi nói xong. An muốn nói là '[điều bạn muốn nói]'. Xin lỗi đã làm phiền bạn!” - Bạn cũng có thể dùng công cụ thay đổi giọng nói để che giấu giọng thật. Tuy nhiên, nếu người đó đã chặn số điện thoại của bạn, có thể họ sẽ thấy lịch sử chặn và nhanh chóng nhận ra bạn.
0.839
Think before you call. This person probably blocked you for a reason. Make sure that you're not harassing the person in any way, or you may exacerbate the problem. Carefully consider the "why". Ask yourself whether this call will actually resolve anything tangible, or whether it's just a way for you to make your presence known. - Be considerate. If you are truly making this person uncomfortable, you should give them space. Things resolve themselves in their own time – but pushing the situation too far might erase that possibility.
Suy nghĩ trước khi gọi. Đối phương có thể đã chặn bạn vì lý do nào đó. Hãy đảm bảo bạn không quấy rối người ấy và khiến sự việc tồi tệ hơn. Hãy dành thời gian suy nghĩ về “nguyên nhân”. Tự hỏi liệu cuộc gọi này thật sự có thể giải quyết vấn đề, hay chỉ là cách để đối phương nhớ đến sự hiện diện của bạn. - Biết nghĩ cho đối phương. Nếu bạn khiến người ấy cảm thấy không thoải mái, hãy để họ được yên. Mọi việc sẽ dần sáng tỏ theo thời gian, nhưng việc thúc đẩy quá mức sẽ làm mất đi khả năng đó.
0.87
Be aware of the consequences. If you continually call someone who doesn't want to be called, it may be grounds for them to take legal action against you. If it happens often enough, it may constitute harassment. This person could take out a restraining order and make it illegal for you to contact them, period. Consider whether this one phone call is worth it. - The Caller ID Act of 2009 made it a crime to use Caller ID spoofing for harming or defrauding someone. If you use a service to block or change the way that your phone number appears, be very careful about how you use this power.
Ý thức về hậu quả. Nếu bạn liên tục gọi cho người không muốn nhận cuộc gọi, hành động này sẽ khiến họ tìm đến sự can thiệp của pháp luật. Bạn có thể bị quy tội quấy rối nếu cuộc gọi diễn ra thường xuyên. Tại Hoa Kỳ, người ấy có thể xin lệnh cấm và việc bạn liên lạc với họ là vi phạm pháp luật. Hãy cân nhắc xem liệu cuộc gọi này có đáng để bạn nhận kết quả đó không. - Tại Hoa Kỳ, Đạo luật ID Người gọi năm 2009 quy định việc giả mạo ID người gọi để gây hại hoặc lừa gạt người khác là phạm pháp. Nếu bạn sử dụng dịch vụ nào đó để chặn hoặc thay đổi phần hiển thị của số điện thoại, hãy cẩn trọng.
0.901
Find another way. Consider why you need to reach this person, and whether you can fill this need in a less invasive way. It can be very tempting to call someone and say what you need to say – but this may not be the most productive tactic if the person in question feels invaded by the prospect of speaking with you on the phone. - If you simply need to express your feelings and get closure, try writing a letter or email to the person in question. The person may feel less threatened if he or she has more time to read and respond to your words. - If it's an emergency and you legitimately need to reach or find someone: reach out to mutual friends, or contact the police. Seek out someone neutral who can help you reach this person.
Tìm cách khác. Suy nghĩ lý do khiến bạn cần liên lạc với người ấy, và liệu bạn có thể thực hiện cách khác ít ảnh hưởng hơn. Chắc hẳn bạn sẽ có thôi thúc để gọi cho ai đó và nói những gì bạn cần nói, nhưng có thể đây không phải là cách hiệu quả nhất nếu người ấy cảm thấy không thoải mái với việc trao đổi qua điện thoại. - Nếu bạn chỉ cần bày tỏ cảm xúc và kết thúc mọi chuyện, hãy thử viết thư hoặc gửi email cho người ấy. Họ sẽ không cảm thấy bị đe dọa nếu có thời gian để đọc và phản hồi cho bạn. - Trong trường hợp khẩn cấp và bạn có lý do chính đáng để liên lạc hoặc tìm kiếm người ấy, hãy nhờ bạn bè chung hoặc nhờ cảnh sát hỗ trợ. Bạn chỉ cần tìm một người trung lập có thể giúp bạn liên lạc với với.
0.873
An unknown number is a number you don't recognize, while a restricted number is a number with a blocked caller ID. While there are methods you can try, calling an unknown number back is not always possible. When possible, it is not always advisable. Exercise caution when returning calls from numbers you don't know. Only call back if you have good reason to believe that the number that called you belongs to someone you know.
Số vô danh (unknown number) là số mà bạn không nhận dạng được, còn số bị hạn chế là số ẩn ID người gọi. Mặc dù có nhiều phương pháp mà để thử nhưng không phải lúc nào chúng ta cũng gọi lại được cho số vô danh (nếu có thể thì cũng không nên). Hãy cẩn thận khi gọi lại cho số điện thoại không rõ danh tính. Chỉ nên gọi lại nếu như bạn cho rằng số này thuộc về người quen nào đó.
0.827
- If you have an Android, run Android 4.4 (KitKat). This contains a number identification system that identifies the numbers that are safe to call back. Thanks Helpful 3 Not Helpful 0 - If you don’t want to receive calls from unknown callers, you can contact your phone company and ask them to block incoming calls or you can set your mobile phone’s settings to only accept calls from people in your contacts list. Thanks Helpful 2 Not Helpful 0
- Nếu không muốn nhận cuộc gọi vô danh, bạn có thể liên hệ với nhà mạng để yêu cầu họ chặn cuộc gọi đến, hoặc tự thiết lập cài đặt trên điện thoại di động để chỉ nhận những cuộc gọi từ liên hệ trong danh bạ. - Trên Android phiên bản Android 4.4 (KitKat) có hệ thống nhận dạng số điện thoại với khả năng xác định những số an toàn để gọi lại.
0.836
When to Call Back Unknown Numbers
Biết khi nào nên gọi lại số vô danh
0.869
Listen for single rings. Be suspicious if you hear your phone ring once. A single-ring missed call could be the work of a "crammer": someone who is trying to get you to call them back so they can charge you. If you only hear one ring, don't call the number back. If it wasn't a crammer, it was probably a wrong number. - Telemarketers are required to ring at least four times, or for at least 15 seconds, before they hang up.
Lắng nghe tiếng đổ chuông một lần. Bạn nên cảnh giác nếu nghe thấy tiếng điện thoại reo chỉ một lần. Cuộc gọi nhỡ chỉ reo một tiếng có thể là dấu hiệu "lừa đảo": ai đó đang cố khiến cho bạn gọi lại để họ có thể tính cước. Nếu bạn chỉ nghe một tiếng reo duy nhất, đừng gọi lại cho số đó. Nếu không phải lừa đảo thì có thể họ chỉ nhầm số thôi. - Người bán hàng qua điện thoại thường đợi ít nhất là 4 lần đổ chuông hoặc tối thiểu 15 giây trước khi cúp máy.
0.862
Check the area code. If the number is displayed, look it up online. Crammers call from countries with the same international code (+1) as the USA, so they look like domestic calls. However, if you search the numbers, you can identify them as foreign by their area code. - A good rule of thumb is that if you don't recognize the area code, don't answer. - Many of these calls come from the Dominican Republic (809), Jamaica (876), British Virgin Islands (284) and Grenada (473). - Don't pick up 900 numbers, those numbers are premium-rate numbers that bill the calling party. - There are also services online that allow you to look up numbers. Search for "reverse lookup" or "find out who called me."
Kiểm tra mã vùng. Nếu số này hiển thị, bạn có thể tra cứu trên mạng. Những kẻ lừa đảo thường gọi từ quốc gia với cùng mã vùng quốc tế (+1), (chẳng hạn như Hoa Kỳ) vì thế số điện thoại sẽ trông như cuộc gọi trong nước. Tuy nhiên, nếu tiến hành tìm kiếm thì bạn có thể nhận ra đây là cuộc gọi từ nước ngoài dựa trên mã vùng. - Theo kinh nghiệm thì nếu bạn không nhận ra mã vùng, tốt nhất đừng gọi lại. - Đa số các cuộc gọi này đến từ Cộng hòa Dominican (809), Jamaica (876), Quần đảo Virgin thuộc Anh (284) và Grenada (473). - Đừng trả lời cuộc gọi từ những số 900, đây là số điện thoại đặc biệt và cước sẽ được tính cho người nghe. - Ngoài ra, có những dịch vụ trực tuyến cho phép bạn tra cứu số điện thoại. Bạn có thể tìm từ khóa "reverse lookup" (tra cứu ngược) hoặc "find out who called me" (tìm hiểu xem ai đã gọi cho tôi).
0.847
Check for a message. Someone trying to call you about a serious matter will either leave a phone message or contact you by other means. If you get a missed call from a number you don't know, or a blocked number, it probably isn't important. Don't call back! - If they do leave a message, or the number that called is an 800 (toll-free) number, go ahead and call them back. - Crammers will never leave a message, because they are operating on an extremely limited profit margin and can't afford the international call.
Kiểm tra tin nhắn. Một số người cố gắng gọi cho bạn về việc quan trọng sẽ để lại tin nhắn hoặc liên hệ lại theo cách khác. Nếu bạn thấy cuộc gọi nhỡ từ số lạ hay số bị ẩn thì có thể không phải chuyện quan trọng. Vì thế, đừng gọi lại! - Nếu người đó để lại tin nhắn hoặc số điện thoại vừa gọi là 800 (đầu số miễn cước), bạn có thể mạnh dạn gọi lại. - Những đối tượng lừa đảo không bao giờ để lại tin nhắn vì họ hoạt động với mức ngân sách cực kỳ giới hạn và không có khả năng gọi quốc tế.
0.919
Watch out for charges on your phone bill. If you notice mysterious charges, especially for something undefined, like "special services" or "premium service," on your phone bill, call your phone carrier and let them know there are unauthorized charges. They will typically reimburse you. - If you have called back an unknown number and have found yourself listening to a recorded message, be extra vigilant with your phone bill. If you called and found yourself listening to an "adult services" recording, expect unauthorized charges. - Don't be embarrassed asking your phone carrier to reimburse you. Scam calls are an everyday problem for them.
Cẩn thận với những khoản phí trên hóa đơn điện thoại. Nếu bạn phát hiện những khoản phí lạ trên hóa đơn điện thoại, đặc biệt là đối với những nội dung mơ hồ như "dịch vụ đặc biệt" hay "dịch vụ chưa xác định", hãy gọi cho nhà mạng và báo với họ về các khoản phí không chính đáng. Thông thường, họ sẽ hoàn trả cho bạn. - Nếu bạn đã gọi lại số không xác định và nghe đầu dây bên kia là tin nhắn ghi âm, hãy kiểm tra thật kỹ hóa đơn điện thoại. Nếu bạn đã gọi và nghe giọng ghi âm "dịch vụ người lớn" thì chắc chắn sẽ bị tính phí không mong muốn. - Đừng ngại yêu cầu nhà mạng hoàn trả tiền phí cho bạn. Những cuộc gọi lừa đảo là vấn đề hàng ngày đối với họ.
0.891
Call the numbers you know. Sometimes scammers will leave a message with a number for you to call. If you get a voicemail or text message from someone who claims to be your bank, your cell phone provider, or a hospital, try calling that entity by the number you have for them, rather than tracing the call.
Gọi cho số mà bạn biết. Đôi khi tổ chức lừa đảo sẽ để lại tin nhắn với số điện thoại để bạn gọi. Nếu bạn nhận được tin nhắn thoại hoặc tin nhắn văn bản từ ai đó tự nhận là ngân hàng, nhà cung cấp dịch vụ di động hay bệnh viện, hãy trực tiếp gọi cho tổ chức này bằng số mà bạn có chứ không nên gọi lại số khả nghi trên.
0.877
Identifying Restricted Numbers
Nhận biết số bị hạn chế
0.879
Buy an identification service. To retrieve a restricted number, you can pay for a service, such as "Call Unblock" or "Trapcall" that reveals the caller's number. This will only work for smartphones.
Mua dịch vụ nhận dạng. Để xác định số bị hạn chế, bạn có thể sử dụng dịch vụ trả phí, chẳng hạn như "Call Unblock" hoặc "Trapcall" để hiển thị số người gọi. Phương pháp này chỉ áp dụng được với điện thoại thông minh.
0.897
Check your suggested friends. If you use an app such as Facebook on your phone, you may be able to identify your caller among your suggested friends. The Facebook app spies on your calls and makes friend suggestions based on people who call you. Check through your suggested friends and see if there are any surprising faces.
Kiểm tra bạn bè được đề xuất. Nếu sử dụng ứng dụng (chẳng hạn như Facebook) trên điện thoại, bạn có thể xác định danh tính người gọi trong danh sách bạn bè được đề xuất. Ứng dụng Facebook thu thập thông tin cuộc gọi và đưa ra những đề xuất kết bạn dựa trên những người đã gọi bạn. Hãy kiểm tra trong số bạn bè được đề xuất để xem có gương mặt đáng ngạc nhiên nào hay không.
0.861
Search unusual messages. If the restricted number left you a voicemail or a text message, search their words online. If the number is not restricted, search the number online too. Scammers may leave the same message on many phones, and those who have been scammed often post warnings online.
Tìm tin nhắn không bình thường. Nếu số bị hạn chế để lại cho bạn tin nhắn thoại hay tin nhắn văn bản, hãy tìm kiếm những từ ngữ mà họ dùng trên mạng. Nếu số này không bị hạn chế thì bạn cũng nên làm tương tự. Những kẻ lừa đảo có thể để lại cùng một lời nhắn trên nhiều điện thoại và những người từng bị lừa thường sẽ đăng cảnh báo lên mạng.
0.856
Blocking Unwanted Calls
Chặn cuộc gọi không mong muốn
0.917
Block restricted numbers. Contact your carrier and ask them to block restricted numbers from calling you. Each phone company has different methods for blocking restricted numbers from calling your phone. For example, Verizon requires you to sign up for a program called Family Base: once you have signed up, you can use their website to block restricted numbers. AT&T requires you to sign up for call screening, at which point you can specify that blocked numbers are to be screened. - If you have an iPhone, you can go into "Settings" and set your phone at "Do Not Disturb," which will prevent anyone not on your contacts list from calling you. However, this could prevent new friends or colleagues from getting in touch. - Contacting your carrier by phone or email to discuss your options.
Chặn những số bị hạn chế. Liên hệ với nhà mạng và yêu cầu họ chặn những số bị hạn chế gọi cho bạn. Mỗi công ty viễn thông đều có những phương pháp khác nhau để chặn các số bị hạn chế gọi đến điện thoại người dùng. Chẳng hạn, nhà mạng Verizon ở Mỹ sẽ yêu cầu người dùng đăng ký chương trình Family Base: sau khi đăng ký, bạn có thể sử dụng website của họ để chặn những số bị hạn chế. AT&T thì yêu cầu người dùng đăng ký dịch vụ sàng lọc cuộc gọi, khi đó bạn có thể chỉ định loại bỏ những số bị ẩn. - Nếu sử dụng iPhone, bạn có thể mở "Settings" (Cài đặt) và thiết lập điện thoại sang chế độ "Do Not Disturb" (Không làm phiền), lúc này bất cứ ai nằm ngoài danh sách liên hệ sẽ không thể gọi cho bạn. Tuy nhiên, cách này có thể ngăn bạn bè hoặc đồng nghiệp mới liên lạc với bạn. - Liên hệ với nhà mạng qua điện thoại hoặc email để trao đổi về các tùy chọn.
0.861
Put your number on the federal Do Not Call list. To end phone solicitations, call 1-888-382-1222 (voice) or 1-866-290-4236 (TTY) from the phone you wish to register, or visit www.donotcall.gov and register your number there. After 31 days, all commercial phone solicitations will have stopped. You will continue to get calls from non-profits, individuals, and businesses whom you have given express permission to call you. - Do not give your information to anyone who calls your house claiming to represent the Do Not Call List. They are a scammer: the US Government does not cold call people and volunteer to put them on the list.
Đăng ký số điện thoại của bạn với danh bạ liên bang Do Not Call (Xin đừng gọi), nếu bạn ở Mỹ. Để kết thúc những lời chào mời qua điện thoại, hãy gọi 1-888-382-1222 (cuộc gọi thoại) hay 1-866-290-4236 (cuộc gọi TTY dành cho người khiếm khuyết) bằng điện thoại mà bạn muốn đăng ký, hoặc truy cập www.donotcall.gov và ghi danh số điện thoại tại đây. Sau 31 ngày, tất cả những cuộc gọi chào mời mang tính thương mại sẽ dừng lại. Bạn sẽ tiếp tục nhận cuộc gọi từ các tổ chức phi lợi nhuận, cá nhân và doanh nghiệp mà bạn đã cho phép một cách cụ thể. - Không cung cấp thông tin cho bất cứ ai gọi đến nhà và tự nhận là đại diện phía danh bạ Do Not Call. Đây là đối tượng lừa đảo: Chính phủ Mỹ không chủ động gọi cho người dân và khuyến khích đăng ký, vấn đề này là hoàn toàn tự nguyện.
0.864
File a complaint. If telemarketers continue to call, or if you need to complain about repeat phone harassment, call any of the following numbers to file your complaint: 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322); TTY: 1-888-TELL-FCC (1-888-835-5322); ASL: 1-844-432-2275. You can also go to the Federal Communications Commission website and fill out a complaint form.
Gửi khiếu nại. Ở Mỹ, nếu người bán hàng qua điện thoại tiếp tục gọi hoặc bạn cần khiếu nại về số điện thoại quấy rối liên tục, hãy gọi cho một trong những số sau đây: 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322); TTY: 1-888-TELL-FCC (1-888-835-5322); ASL (ngôn ngữ ký hiệu Mỹ): 1-844-432-2275. Bạn cũng có thể truy cập website của Ủy ban Truyền thông Liên bang (Federal Communications Commission) và điền vào đơn khiếu nại.
0.894
Call immediately. If your landline is called and there is no voicemail, you can use a feature called "Call Return" to call the number back. However, this only works for the last call you received, so you will have to call back before you receive any other calls.
Gọi ngay lập tức. Nếu điện thoại cố định đổ chuông và không có thư thoại, bạn có thể sử dụng tính năng "Call Return" (Gọi lại) để gọi cho số vừa rồi. Tuy nhiên, cách này chỉ áp dụng được với cuộc gọi sau cùng mà bạn nhận được, vì thế bạn phải gọi lại ngay trước khi số khác gọi đến.
0.832
**Dial *69. ** When you dial *69, you will be told any registered information about the caller, such as their name and address. You will also be given the option to call them back. Press 1 to call the number once you are prompted. - Dialing *69 tends to cost between 30 and 50 cents a use, unless you subscribe to Last Call Return" through your service provider. In this case, it may cost around 2 dollars a month.
**Quay mã *69. ** Khi quay mã *69, bạn sẽ nghe được tất cả thông tin đã đăng ký của người gọi. Bạn cũng sẽ có tùy chọn gọi lại cho họ. Hãy nhấn phím 1 để gọi sau khi được nhắc. - Khi quay mã *69, bạn thường sẽ bị tính phí từ 30 đến 50 cent (khoảng 7.000 - 11.000 đồng) cho một lần sử dụng, trừ khi bạn đăng ký dịch vụ Last Call Return" (Gọi lại cuộc gọi cuối cùng) thông qua nhà cung cấp. Trong trường hợp này, cước dịch vụ có thể dao động tầm 2 đô la (khoảng 56.000 đồng) mỗi tháng.
0.903
Expect it not to work. *69 only works on calls from landlines in your area. If you were called from a cell phone, a long distance or international number, a blocked number, or an 800 or 900 number, you will not be able to use Call Return.
Hy vọng rằng mã này không hoạt động. *69 chỉ áp dụng được cho cuộc gọi từ điện thoại cố định trong khu vực. Nếu người này gọi đến từ điện thoại di động, số đường dài hay quốc tế, số điện thoại ẩn, đầu số 800 hoặc 900, bạn sẽ không thể sử dụng dịch vụ Call Return.
0.919
Dial *89 to cancel. If you do not, Call Return will automatically cancel itself after 30 minutes.
Quay mã *89 để hủy. Nếu bạn không tiến hành, dịch vụ Call Return sẽ tự hủy sau 30 phút.
0.902
Whether you're an American traveling abroad or a United Kingdom resident trying to call people in the U.S., you need to know the options and procedures in place to successfully make a call from one country to the other. Learn how to make calls from anywhere within the United Kingdom (England, Scotland, Wales, and Northern Ireland) to anywhere within the United States. You can choose to call from a landline, U.S. cell phone, UK mobile phone, or online service.
Cho dù bạn là người Mỹ đi du lịch nước ngoài hay cư dân Vương Quốc Anh đang muốn gọi cho ai đó Hoa Kỳ, chúng ta cũng cần nắm những lựa chọn và quy trình tại chỗ để gọi từ quốc gia này đến quốc gia khác. Hãy cùng tìm hiểu cách gọi từ bất cứ đâu trong Vương Quốc Anh (Anh, Scotland, Wales và Bắc Ireland) đến bất kỳ nơi nào ở Hoa Kỳ. Bạn có thể chọn gọi bằng đường dây cố định, điện thoại di động mang theo từ Hoa Kỳ, điện thoại di động tại Vương Quốc Anh hoặc dịch vụ trực tuyến.
0.832
- Remember when you are placing a call that the U.S. is divided into six different time zones. When in the UK, the time difference could be as large as 11 hours apart calling Hawaii or as small as 5 hours for New York. Check the time difference so that you’re making a call at a reasonable time for the recipient, or within business hours if it’s a business call. - In some cases, an international text message may be a more affordable or convenient option for communication that isn’t essential to do by voice. Thanks Helpful 0 Not Helpful 0
- Bạn cần ghi nhớ điều này khi quay số: Hoa Kỳ được phân chia làm sáu múi giờ. Khi ở Vương Quốc Anh, khoảng cách thời gian lớn nhất có thể là 11 tiếng nếu bạn gọi đến Hawaii, hoặc chỉ 5 tiếng nếu bạn gọi New York. Nhớ kiểm tra sự chênh lệch múi giờ để bạn có thể gọi cho người nhận vào khoảng thời gian hợp lý, hoặc trong giờ hành chính nếu đó là cuộc gọi về công việc. - Trong một số trường hợp, tin nhắn quốc tế có thể là lựa chọn thuận tiện và hợp lý nếu không nhất thiết phải liên lạc bằng giọng nói.
0.879
Calling the U.S. from a Traditional Phone
Gọi đến Mỹ từ điện thoại truyền thống
0.896
Dial “00” on the phone first. Dial the UK’s international calling code into your phone, which is 00. This will signal that the phone number you are about to dial is out of the country. - If you’re calling from a mobile phone, you may need to press the “+” sign on the keypad before or instead of “00.”
Trước tiên, quay số “00” trên điện thoại. Quay mã gọi quốc tế của Vương Quốc Anh (00) trên điện thoại. Mã này cho thấy rằng số mà bạn chuẩn bị gọi nằm ngoài phạm vi Vương Quốc Anh. - Nếu đây là số di động, có thể bạn cần nhấn dấu “+” trên bàn phím thay cho “00”.
0.891
Dial “1” for the country code. After you dial 00, press 1 on your phone’s keypad. This is the country code for the United States that will signify that the phone number you are about to dial is a U.S. number. - If the phone number you wish to dial is listed online, in a directory, or spoken to you including the number 1 before the area code and next seven digits, you don’t need to dial the “1” more than once. For example, you would dial 00-1-(###)-###-####, not 00-1-1-(###)-###-####.
Quay mã quốc gia “1”. Sau 00, hãy nhấn 1 trên bàn phím điện thoại. Đây là mã quốc gia của Hoa Kỳ, dấu hiệu này cho thấy bạn sắp gọi đến số điện thoại ở Hoa Kỳ. - Trường hợp số điện thoại này (bắt đầu bằng số 1, mã vùng, sau cùng là bảy số điện thoại) được bạn ghi lại từ trên mạng, trong danh bạ điện thoại hoặc do người khác cho thì bạn không cần phải quay thêm số “1” nữa. Chẳng hạn, bạn sẽ quay 00-1-(###)-###-####, không phải 00-1-1-(###)-###-####.
0.882
Dial the area code of the U.S. **region.** After inputting the international calling code (00) and the country code (1), dial the area code of the region of the United States you are trying to reach. - A U.S. area code is always a three-digit number, and is often listed in parentheses before the following seven digits of the phone number, like so: (###)-###-####. - A U.S. toll-free number replaces the area code with one of the following codes: 800, 888, 877, 866, 855, 844. - Note that a person’s area code may not be the same as their physical location in the United States if they’ve moved but kept the same phone number, or bought a phone in a different area than the one they live in.
Quay mã vùng ở Hoa Kỳ. Sau khi nhập mã gọi quốc tế (00) và mã quốc gia (1), bạn cần quay mã vùng Hoa Kỳ mà bạn muốn gọi. - Mã vùng Hoa Kỳ luôn có ba số và thường được viết trong dấu ngoặc đơn trước bảy số điện thoại, chẳng hạn như: (###)-###-####. - Số điện thoại miễn phí ở Hoa Kỳ có mã vùng được thay thế bằng một trong những số sau: 800, 888, 877, 866, 855, 844. - Lưu ý: mã vùng của một người không phải lúc nào cũng thể hiện vị trí địa lý thực tế của họ ở Hoa Kỳ, vì có thể người này đã chuyển đi nhưng vẫn giữ số điện thoại cũ, hoặc họ mua điện thoại ở khu vực khác nơi mình sinh sống.
0.901
Dial the remaining seven digits. Follow the international calling code (00), the country code (1), and the three-digit area code with the remaining seven digits of the U.S. phone number. After all numbers are entered, press the call button to place the call. - All U.S. phone numbers contain ten digits total, with three for the area code plus the remaining seven digits, like so: (###)-###-####. - Note that you should not include any special characters like “#,” “-,” “(,” or “)” even though they may appear in these examples or wherever the number you are trying to dial is listed.
Quay bảy số còn lại. Sau mã gọi quốc tế (00), mã quốc gia (1) và ba số mã vùng là bảy số còn lại của số điện thoại Hoa Kỳ. Sau khi nhập toàn bộ thông tin này, bạn có thể nhấn nút gọi để gọi đi. - Tất cả số điện thoại Hoa Kỳ đều có tổng cộng mười số, trong đó bao gồm ba số mã vùng và bảy số còn lại với cấu trúc như sau: (###)-###-####. - Lưu ý: bạn không nên thêm bất kỳ ký tự đặc biệt nào như “#”, “-”, “(”, hoặc “)” cho dù những ký hiệu này xuất hiện trong ví dụ của bài viết hay bất cứ đâu mà số điện thoại người nhận được liệt kê.
0.841
Using an Online Calling Service or App
Sử dụng dịch vụ hoặc ứng dụng trực tuyến
0.914
Use Skype for voice or video calls. Try out the popular Skype service to make video or audio calls to anyone in the world who has Skype on their phone or computer. You can also make calls to any regular phone number, whether or not there is an associated Skype account, for a small fee. - Download Skype for free on a smartphone, tablet, or computer to immediately begin calling other Skype accounts for free. If you want to use Skype to call a regular U.S. phone number, add Skype Credit to your account to pay as you go, or select a monthly subscription to save on frequent calls. - Make sure you are connected to a computer or phone with high-speed internet when you make calls from Skype, as the audio and video quality will be better and more reliable with a good connection. - Note that if you use a mobile app for Skype on a phone or tablet that is not connected to WiFi, you will incur data charges. Check with your phone or SIM card provider on these charges, or purchase a plan with unlimited or a large amount of data if you plan to use phone apps frequently without an internet connection.
Dùng Skype để gọi thoại hoặc video. Thử sử dụng dịch vụ phổ biến Skype để thực hiện cuộc gọi thoại hoặc video cho bất cứ người dùng ở quốc gia nào, miễn là họ cài đặt Skype trên điện thoại hoặc máy tính. Bạn cũng có thể gọi đến số điện thoại thông thường với một khoản phí rất nhỏ, không quan trọng số này có liên kết với tài khoản Skype hay không. - Tải Skype miễn phí dành cho điện thoại thông minh, máy tính bảng hoặc máy tính để bắt đầu gọi đến tài khoản Skype ngay mà không mất phí. Nếu bạn muốn dùng Skype để gọi đến số điện thoại Hoa Kỳ thông thường, hãy mua tín dụng Skype Credit để chi trả khi gọi, hoặc chọn đăng ký gói tháng cho tiết kiệm nếu phải gọi thường xuyên. - Bạn cần chắc chắn rằng máy tính hoặc điện thoại đang kết nối với Internet tốc độ cao khi gọi Skype, vì chất lượng hình ảnh và âm thanh sẽ tốt và chân thực hơn nếu kết nối ổn định. - Lưu ý: nếu sử dụng ứng dụng di động Skype trên điện thoại hoặc máy tính bảng không kết nối Wi-Fi, bạn sẽ phải thanh toán cước dữ liệu. Hãy trao đổi với nhà cung cấp thẻ SIM/điện thoại về những khoản phí này, hoặc mua gói dữ liệu với dung lượng từ lớn đến không giới hạn nếu bạn sử dụng các ứng dụng này thường xuyên mà không kết nối Internet.
0.91
Try other calling apps. Use another service with audio and/or video calls available, such as Google Hangouts, Viber, or WhatsApp. Like Skype, calls through these services are free to any other members of the service and have a small fee for calling regular landlines and cell phones. - Use these services on a computer or through free apps for your mobile phone or tablet. Remember that if your phone is not connected to the internet, you will incur data charges for the calls you make on the network. - Try out different services to see which one you like the best, as they all have slightly different features. Or, you might choose an app based on whether your U.S. contacts also have it or can get it, because then your calls to them are free.
Thử những ứng dụng gọi khác. Sử dụng dịch vụ khác cung cấp gọi thoại/video như Google Hangouts, Viber hoặc WhatsApp. Tương tự Skype, những cuộc gọi thông qua các dịch vụ này đều miễn phí đối với người dùng và chỉ tốn một khoản phí nhỏ nếu bạn gọi số điện thoại di động hoặc cố định thông thường. - Sử dụng các dịch vụ này trên máy tính hoặc thông qua ứng dụng miễn phí dành cho điện thoại hoặc máy tính bảng. Lưu ý: nếu điện thoại không kết nối Wi-Fi, bạn sẽ phải trả cước dữ liệu cho cuộc gọi bằng ứng dụng trên mạng di động. - Những dịch vụ gọi này có tính năng hơi khác nhau, vì thế hãy dùng thử để xem ứng dụng nào hợp với bạn nhất. Hoặc chúng ta có thể lựa chọn dựa trên tiêu chí liên hệ ở Hoa kỳ sẽ hoặc đang sử dụng ứng dụng nào để bạn có thể gọi cho họ miễn phí.
0.878
Test out a service before you use it. Load contacts, phone numbers, or credit (if applicable) for calls on an internet phone service or app before you use it to call the U.S. from the UK. Familiarize yourself with the process of making a call, the quality of the audio or video, and any other features so that you are ready to use it without any problems. - If you can, test out the app before you are abroad in the UK to get familiar with it. Make sure you have a good internet connection and, if possible, use the same device you’ll use to connect while abroad. - You might want to be prepared with a reliable microphone and pair of headphones for making your calls from the UK, particularly if you are using an older computer that doesn’t have a microphone or speakers built in, or you want to be able to make hands-free mobile calls.
Kiểm tra dịch vụ trước khi sử dụng. Bạn cần nạp danh bạ, số điện thoại hoặc tín dụng (nếu cần thiết) vào dịch vụ hoặc ứng dụng gọi trước khi sử dụng để gọi đến Hoa Kỳ từ Vương Quốc Anh. Làm quen với quy trình gọi, chất lượng hình ảnh, âm thanh và bất kỳ tính năng khác để bạn có thể sử dụng thuần thục mà không gặp trở ngại nào. - Nếu có thể, hãy gọi thử trước khi lên đường đến Vương Quốc Anh nhằm làm quen với mọi thứ. Quan trọng là kết nối Internet phải ổn định và bạn sử dụng cùng một thiết bị để kết nối khi ra nước ngoài. - Chuẩn bị micro và tai nghe tốt để gọi từ Vương Quốc Anh, đặc biệt là nếu bạn gọi bằng chiếc máy tính cũ không tích hợp micro/loa, hoặc nếu bạn muốn trò chuyện rảnh tay.
0.844
Choosing How to Call
Chọn cách gọi
0.896
Bring a cell phone from the U.S. If you are from the United States and traveling in the United Kingdom, bring along an unlocked phone that allows SIM cards to be inputted from other providers. A SIM card is a small information chip that you can purchase from a mobile provider while abroad. - Ensure that the cell phone you want to bring to the UK is a GSM phone (global cellular technology used by most of the world) and it’s unlocked, meaning that it doesn't have a restriction on being used with other providers. - Look for a UK mobile provider that carries a SIM card that will fit in your phone. Most mobile phones have a standard SIM card size, but iPhones and other newer smartphones use special micro or nano SIM card sizes. - You can set up an international calling plan through your current U.S. phone carrier, but note that these plans are typically very expensive. - Whether you choose an international call plan or the SIM card route, make sure to call your U.S. provider to change or suspend your service and ask any questions you may have before traveling to the UK.
Mang theo điện thoại di động đến Vương Quốc Anh. Nếu bạn ở Hoa Kỳ và du lịch đến Vương Quốc Anh, hãy mang theo chiếc điện thoại đã mở khóa hỗ trợ thẻ SIM từ nhà cung cấp khác. Thẻ SIM là vi mạch nhỏ chứa thông tin mà bạn có thể mua từ nhà cung cấp dịch vụ di động khi ra nước ngoài. - Thiết bị mà bạn mang theo đến Vương Quốc Anh phải là điện thoại GSM (công nghệ di động toàn cầu được sử dụng ở hầu hết các nước trên thế giới) đã mở khóa, nghĩa là chiếc điện thoại này không bị giới hạn khi được sử dụng với những nhà cung cấp khác. - Tìm nhà mạng di động ở Vương Quốc Anh cung cấp thẻ SIM thích hợp với điện thoại của bạn. Hầu hết điện thoại di động sử dụng thẻ SIM kích thước tiêu chuẩn, nhưng iPhone và một số điện thoại thông minh ngày nay lại sử dụng thẻ nano hoặc micro SIM với kích thước đặc biệt. - Bạn có thể đăng ký gói gọi quốc tế thông qua nhà mạng ở Vương Quốc Anh, nhưng lưu ý là những dịch vụ này thường rất đắt. - Dù chọn gói gọi quốc tế hay mua thẻ SIM, bạn cũng cần gọi cho nhà cung cấp dịch vụ ở Hoa Kỳ để thay đổi hoặc tạm ngừng dịch vụ và giải đáp tất cả thắc mắc trước khi đến Vương Quốc Anh.
0.903
Buy a mobile phone in the UK. Choose to buy a mobile phone in the UK if you can’t or don’t want to bring your own from the U.S., as it is frequently simpler and cheaper. Buy an inexpensive phone for a short stay in the UK, and purchase a pay-as-you-go SIM card plan to make international calls. - Check the pricing on the plan to make sure you know what the rates are for international calls. Check the data usage rates on a smartphone if you plan to use it for internet calling apps. - Most pay-as-you-go SIM card plans for mobile phones in the UK come with a small amount of prepaid minutes for calls, and then you can “top up” with more minutes over the phone or at a kiosk for the network provider. - The major mobile phone networks in the UK are Vodafone, T-Mobile, Virgin Mobile, O2, and Orange. Shops like Car Phone Warehouse and Phones4U sell inexpensive phones from several different networks.
Mua điện thoại di động ở Vương Quốc Anh. Chọn mua điện thoại di động ở Vương Quốc Anh nếu bạn không thể hoặc không muốn mang điện thoại từ Hoa Kỳ theo vì phương án này thường đơn giản và rẻ hơn. Hãy mua một chiếc điện thoại không quá đắt để sử dụng trong thời gian ngắn ở Vương Quốc Anh, cùng với thẻ SIM trả trước để thực hiện cuộc gọi quốc tế. - Xác định giá của gói cước để chắc chắn rằng bạn biết cước gọi quốc tế. Kiểm tra cước dữ liệu di động trên điện thoại thông minh nếu bạn dự định gọi thông qua các ứng dụng Internet. - Hầu hết thẻ SIM trả sau dành cho điện thoại di động ở Vương Quốc Anh đều có sẵn ít phút gọi trả trước, sau khi dùng hết bạn có thể nạp thêm trên điện thoại hoặc đến ki-ốt của nhà mạng để được hỗ trợ. - Các mạng điện thoại lớn ở Vương Quốc Anh là Vodafone, T-Mobile, Virgin Mobile, O2 và Orange. Những cửa hàng như Car Phone Warehouse và Phones4U có bán điện thoại của nhiều nhà mạng khác nhau với giá rất phải chăng.
0.88
Call from a landline. Call the U.S. from a UK landline phone if you wish. Check with the landline service provider to find out the rates for international calls, or purchase a calling card to lower the rates for calls to the U.S. - Purchase an international calling card from grocery stores, post offices, or phone shops in the UK to reduce the cost of frequent international calls. Generic international calling cards can usually be used with either landlines or mobile phones. - To use an international calling card, you typically will dial an access number found on the back of the card, then a unique PIN, and finally the phone number you wish to dial.
Gọi từ đường dây cố định. Bạn có thể gọi sang Hoa Kỳ từ điện thoại cố định ở Vương Quốc Anh nếu muốn. Hãy hỏi nhà cung cấp dịch vụ đường dây mặt đất về cước gọi quốc tế, hoặc mua thẻ gọi để tiết kiệm cước phí gọi sang Hoa Kỳ. - Mua thẻ gọi quốc tế từ cửa hàng bách hóa, bưu điện hoặc cửa hàng điện thoại ở Vương Quốc Anh để tiết kiệm nếu bạn thường xuyên phải gọi ra nước ngoài. Thẻ gọi quốc tế nói chung có thể được sử dụng trên điện thoại cố định hoặc di động. - Để sử dụng thẻ gọi quốc tế, thông thường bạn sẽ phải quay số truy cập nằm phía sau thẻ, sau đó đến mã PIN duy nhất, cuối cùng là số điện thoại mà bạn muốn gọi.
0.886
The art of conversation comes easily to some and not to others. Human interaction is crucial for survival and is one of the best ways to connect with someone. You might be comfortable having conversations in private or online, but struggle with having conversations at parties or business functions. Going on a date poses conversational challenges too. Finding a comfortable strategy to handle conversations in all situations will expand your connection with people and the world.
Nghệ thuật trò chuyện thật dễ dàng với người này nhưng lại vô cùng khó khăn với người khác. Tương tác giữa người với người là vô cùng thiết yếu để sinh tồn và là một trong những cách tốt nhất để có thể kết nối với ai đó. Dù thoải mái với trao đổi cá nhân hay trao đổi trực tuyến, bạn vẫn có thể gặp khó khăn trò chuyện khi tham gia sự kiện xã hội hay trong nghiệp vụ kinh doanh. Hẹn hò cũng ẩn chứa nhiều thử thách trong trò chuyện. Tìm chiến thuật phù hợp để xử lý cuộc trò chuyện ở mọi tình huống sẽ giúp bạn mở rộng kết nối với con người và thế giới.
0.839
Managing a Social Conversation
Làm chủ Cuộc Trò chuyện Mang tính Xã hội
0.855
Strike up a conversation with a simple, “Hello, how are you?” Depending on the response, you will know if the person is comfortable talking with you. If he wants to have a conversation, ask him questions that are basic to begin with such as, “Where are you travelling to today? How long are you staying?” - If the conversation continues, you can ask more personal questions. As she shares more personal information, you can as well. This will increase the quality of the interaction. - Ask questions such as, “What was it like growing up in southern California? Did you spend a lot of time at the beach or playing sports?” - If you sense that he is tiring of the conversation simply say, “Well, it’s been great talking with you. I’ll let you get back to what you were doing.” You can tell if someone is tiring if they keep looking away, checking their watch, or just seem generally distracted or rushed.
Mở đầu cuộc trò chuyện một cách đơn giản: “Xin chào, bạn khỏe chứ?”. Từ phản ứng của đối phương, bạn sẽ nhận biết liệu người đó có thoải mái để trò chuyện hay không. Nếu có, hãy bắt đầu với những câu hỏi cơ bản như:“Hôm nay bạn định đi đâu? Bạn sẽ ở đây bao lâu?” - Khi trao đổi được tiếp diễn, bạn có thể đặt những câu hỏi mang tính cá nhân hơn. Cũng như đối phương, bạn có thể chia sẻ thông tin cá nhân hơn, nâng cao chất lượng tương tác giữa hai người. - Đặt câu hỏi như: “Lớn lên ở Nha Trang thế nào? Bạn có dành nhiều thời gian tắm biển hay chơi thể thao không?” - Nếu cảm thấy đối phương có vẻ mệt mỏi với cuộc trò chuyện, hãy đơn giản nói: “À, rất vui khi được nói chuyện với bạn. Mình để bạn quay trở lại với việc đang làm nhé”. Khi ai đó liên tục nhìn đi chỗ khác, xem đồng hồ hoặc nhìn chung, có vẻ vội vã hay mất tập trung, có thể nhận định rằng họ đang mệt mỏi với cuộc trò chuyện.
0.897
Be open to answering questions. Open conversations require you to be vulnerable. Keep your eye on the benefits involved in getting to know someone. This might help you remain open. You may want to date the person, do business with them, or ask them to be your mentor. - Thank the person for being open and answering your questions. - Start with simple questions and move toward deeper questions. You will definitely want to ask about where the person attended school before you ask about his relationship with his father. - If you sense the person’s discomfort with certain subject matter, don’t continue in that direction. Choose a different topic. Signs that someone is uncomfortable may include: looking down, fidgeting, looking pale, clenched jaw or forced smile.
Cởi mở trong việc trả lời câu hỏi. Để trò chuyện cởi mở, bạn cần ra khỏi vùng an toàn. Hãy nghĩ đến lợi ích của việc hiểu thêm về ai đó. Có thể nó sẽ giúp bạn duy trì sự cởi mở. Có thể bạn muốn hẹn hò ai đó, hợp tác kinh doanh hay nhờ họ trở thành cố vấn viên của bạn. - Cảm ơn người đó vì đã mở lòng và trả lời câu hỏi của bạn. - Bắt đầu với những câu hỏi đơn giản và tăng dần tính riêng tư. Chắc hẳn bạn nên hỏi thăm về trường học trước khi thắc mắc về mối quan hệ giữa họ và gia đình. - Nếu nhận thấy người đó không thoải mái với chủ đề nhất định, đừng tiếp tục theo hướng đó. Chọn một đề tài khác. Dấu hiệu cho thấy sự không thoải mái có thể bao gồm: nhìn xuống, bồn chồn, trông có vẻ nhợt nhạt, căng cứng hàm hoặc cười gượng gạo.
0.854
Be an active listener. Let the person know that you are listening by repeating back what they say in a different way, or at another point in the conversation. People like to be listened to and more importantly understood. - For example, when someone is talking, keep your eyes focused on them and occasionally nod to show that you're engaged. Wait until they are done talking to make a comment like, "wow" or "yeah, I see what you mean." Perhaps ask a follow up question that directly relates to what they were saying
Nghe ** chủ động. ** Để đối phương biết rằng bạn vẫn đang lắng nghe bằng cách lặp lại những điều họ nói theo một cách diễn đạt khác, hoặc ở thời điểm khác trong cuộc trò chuyện. Chúng ta ai cũng muốn được lắng nghe và quan trọng hơn nữa là được thấu hiểu. - Ví dụ, khi ai đó đang nói, hãy nhìn họ và thi thoảng gật đầu để cho thấy bạn vẫn đang lắng nghe. Chờ đến đối phương dừng lời và đưa ra nhận xét tương tự như: "ồ" hay "ừa, mình hiểu ý bạn". Ngay sau đó, bạn có thể đặt câu hỏi liên quan trực tiếp đến điều vừa được nghe.
0.857
Ask for a second date. If you're on a date and the conversation flowed say, “I think things went well tonight, do you? I would like to do this again.” If they give a positive response, set a second date or at minimum tell her when you will call or text. Make sure you follow through on your stated intention.
Đề nghị cuộc hẹn thứ hai. Nếu đang gặp mặt và cuộc trò chuyện tiến triển tốt đẹp, bạn có thể nói: “Mình nghĩ rằng tối nay diễn ra thật tuyệt, bạn thì sao? Mình rất muốn có thêm một đêm như vậy nữa”. Nếu đối phương phản hồi tích cực, hãy đề nghị cuộc hẹn thứ hai hay ít nhất, nói rằng bạn sẽ gọi điện hoặc nhắn tin. Hãy chắc rằng một khi đã nói, bạn sẽ hoàn thành chúng.
0.879
Consider age differences when conversing with someone. Everyone, regardless of age is happier when their lives are filled with deep and meaningful conversations. - Do not intimidate or invade a child’s personal space during a conversation. Ask simple questions and allow the child to respond. Children usually resist the harder questions that may have more social significance. If she doesn’t want to talk with you, then allow her to refrain. - Speak in normal volume levels when talking with an elderly person, unless the person asks you to speak louder. Don’t assume every old person is hard of hearing. Saying, “Hello, how are you doing today?” will start any conversation. Learn as much as you can from older people. They have learned a lot in life and are likely to be happy to share it with you. - Not every older person likes to be called sweetie or honey. - Be kind and understand that you may be the only one the person talks to during any given day. A happy life includes meaningful conversation.
Cân nhắc sự khác biệt tuổi tác khi trò chuyện. Bất kể tuổi tác, ai ai cũng hạnh phúc hơn khi cuộc sống được lấp đầy bởi những cuộc trò chuyện sâu sắc và ý nghĩa. - Khi trò chuyện với trẻ, đừng hăm dọa hay áp sát, chiếm dụng không gian cá nhân của chúng. - Dùng âm lượng bình thường khi trao đổi với người lớn tuổi, trừ khi có yêu cầu từ họ. Đừng tự cho rằng mọi người lớn tuổi đều lãng tai. “Chào bác, bác vẫn khỏe chứ ạ?” có thể là lời mở đầu cho bất kỳ cuộc trò chuyện nào. Hãy tận dụng cơ hội để có thể học hỏi ở những người lớn tuổi. Họ đã trải qua rất nhiều trong đời và trong hầu hết trường hợp, sẵn sàng chia sẻ với bạn. - Không phải người lớn tuổi nào cũng thích được gọi là người yêu dấu hay yêu quý. - Hãy tử tế và hiểu rằng, có thể bạn là người duy nhất mà người đó trò chuyện cùng trong suốt cả ngày. Cuộc sống hạnh phúc cần cuộc trò chuyện ý nghĩa.
0.9
Find common threads that link you to the person or people in the crowd. Humans have an innate tendency to find a way to relate to one another. Comfort is gained when you don't feel alone in a crowd. Conversation will lead you to find connections to explore. - If you are at a wedding and sitting at a table with people you don’t know, you have options. You can sit there quietly eating your meal, or you can spark up a conversation to pass the time. Some people have actually met their future spouses at weddings. That wouldn’t happen without conversation. - Ask the person or people around you how they know the bride or groom. - Stick to safe subjects and avoid politics, religion and sexual content. - Talk about the food being served, and hope that it is good. - If the conversation becomes bogged down, excuse yourself to use the restroom or go to another table where you might know someone. Weddings are usually held in beautiful places. Take advantage and find a beautiful place to take it all in. Perhaps the bar will be your destination.
Tìm chủ đề chung liên kết bạn với người đó hay với những người trong đám đông. Con người có khuynh hướng tìm cách liên hệ với những người khác một cách tự nhiên. Chúng ta sẽ cảm nhận được sự thoải mái khi không còn cảm thấy lẻ loi trong đám đông. Trò chuyện sẽ giúp bạn tìm thấy sự kết nối và khám phá. - Nếu tham dự đám cưới và ngồi cùng bàn với những người xa lạ, bạn có sự lựa chọn. Bạn có thể ngồi đó và ăn buổi tối trong im lặng. Hoặc, bạn có thể trải qua bữa tiệc một cách sống động bằng cách khơi mào cuộc trò chuyện. Trên thực tế, nhiều người đã gặp vợ hay chồng tương lai tại đám cưới của ai đó. Điều này không thể xảy ra nếu không có những cuộc trò chuyện. - Hỏi ai đó hoặc hỏi mọi người xung quanh về mối quan hệ của họ với cô dâu hay chú rể. - Duy trì cuộc trò chuyện với những chủ đề an toàn, tránh nội dung nhạy cảm như chính trị, tôn giáo và tính dục. - Bàn về thực đơn và hy vọng rằng chúng sẽ ngon. - Khi cuộc trò chuyện trở nên sa lầy, bế tắc, hãy xin phép dùng phòng vệ sinh hoặc đến bàn khác, nơi có thể bạn biết ai đó. Đám cưới thường được tổ chức ở những nơi tuyệt đẹp. Hãy tận dụng điều đó, tìm một chốn để dạo quanh và ngắm nhìn. Chẳng hạn như, quầy rượu có thể sẽ là đích đến của bạn.
0.847
End a conversation gracefully. There might be times when you would like to end a conversation during a date, at the end of a meeting, or when you are exhausted.
Kết thúc cuộc trò chuyện một cách lịch thiệp. Có thể đôi khi, bạn muốn kết thúc giữa cuộc hẹn, ở phần cuối của cuộc họp hoặc khi cảm thấy mệt mỏi.
0.812
Having a Private Conversation
Trò chuyện Riêng tư