rsNr
stringlengths
3
20
artNr
stringlengths
1
40
de_abbreviation
stringlengths
0
15
de_artHtml
stringlengths
0
96.1k
de_artText
stringlengths
0
83.8k
de_artTitle
stringlengths
0
396
de_dateApplicability
stringlengths
0
10
de_lawTitle
stringlengths
0
744
de_url
stringlengths
0
187
fr_abbreviation
stringlengths
0
16
fr_artHtml
stringlengths
0
93.8k
fr_artText
stringlengths
0
85.9k
fr_artTitle
stringlengths
0
364
fr_dateApplicability
stringlengths
0
10
fr_lawTitle
stringlengths
0
760
fr_url
stringlengths
0
187
it_abbreviation
stringlengths
0
16
it_artHtml
stringlengths
0
98.1k
it_artText
stringlengths
0
86.2k
it_artTitle
stringlengths
0
368
it_dateApplicability
stringlengths
0
10
it_lawTitle
stringlengths
0
709
it_url
stringlengths
0
187
rm_abbreviation
stringclasses
43 values
rm_artHtml
stringlengths
0
29.5k
rm_artText
stringlengths
0
15.5k
rm_artTitle
stringlengths
0
215
rm_dateApplicability
stringclasses
23 values
rm_lawTitle
stringclasses
51 values
rm_url
stringclasses
52 values
en_abbreviation
stringclasses
180 values
en_artHtml
stringlengths
0
28.7k
en_artText
stringlengths
0
14.3k
en_artTitle
stringlengths
0
297
en_dateApplicability
stringclasses
75 values
en_lawTitle
stringclasses
220 values
en_url
stringclasses
220 values
961.01
50
VAG
<article id="art_50"><a name="a50"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_50"><b>Art. 50</b></a><sup><a href="#fn-d8e3078" id="fnbck-d8e3078">80</a></sup></h6><div class="collapseable"><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3078"><sup><a href="#fnbck-d8e3078">80</a></sup><sup></sup> Aufgehoben durch Anhang Ziff. 18 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007, mit Wirkung seit 1. Jan. 2009 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" target="_blank">AS <b>2008</b> 5207 </a><a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/735" target="_blank">5205</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" target="_blank">BBl <b>2006 </b>2829</a>).</p></div></div></article>
Aufgehoben durch Anhang Ziff. 18 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007, mit Wirkung seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5207 5205; BBl 2006 2829).
Art. 50
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_50"><a name="a50"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_50"><b>Art. 50</b></a><sup><a href="#fn-d8e3232" id="fnbck-d8e3232">81</a></sup></h6><div class="collapseable"><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3232"><sup><a href="#fnbck-d8e3232">81</a></sup><sup></sup> Abrogé par l’annexe ch. 18 de la L du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers, avec effet au 1<sup>er</sup> janv. 2009 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" target="_blank">RO <b>2008 </b>5207 </a><a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/735" target="_blank">5205</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" target="_blank">FF <b>2006</b> 2741</a>). </p></div></div></article>
Abrogé par l’annexe ch. 18 de la L du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers, avec effet au 1 janv. 2009 (RO 2008 5207 5205; FF 2006 2741).
Art. 50
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_50"><a name="a50"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_50"><b>Art. 50</b></a><sup><a href="#fn-d8e3112" id="fnbck-d8e3112">78</a></sup></h6><div class="collapseable"><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3112"><sup><a href="#fnbck-d8e3112">78</a></sup><sup></sup> Abrogato dall’all. n. 18 della LF del 22 giu. 2007 sulla vigilanza dei mercati finanziari, con effetto dal 1° gen. 2009 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" target="_blank">RU <b>2008 </b>5207 </a><a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/735" target="_blank">5205</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" target="_blank">FF <b>2006</b> 2625</a>).</p></div></div></article>
Abrogato dall’all. n. 18 della LF del 22 giu. 2007 sulla vigilanza dei mercati finanziari, con effetto dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5207 5205; FF 2006 2625).
Art. 50
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
51
VAG
<article id="art_51"><a name="a51"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_51"><b>Art. 51</b> Schutzmassnahmen</a><sup><a href="#fn-d8e3122" id="fnbck-d8e3122">82</a></sup></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Kommt ein Versicherungsunternehmen oder eine wesentliche Gruppen- oder Konglomeratsgesellschaft oder eine Versicherungsvermittlerin oder ein Versicherungsvermittler den Vorschriften dieses Gesetzes, einer Verordnung oder Anordnungen der FINMA nicht nach oder erscheinen die Interessen der Versicherten anderweitig gefährdet, so trifft die FINMA die Schutzmassnahmen, die ihr zur Wahrung der Interessen der Versicherten erforderlich erscheinen.<sup><a href="#fn-d8e3143" id="fnbck-d8e3143">83</a></sup></p><p class="absatz"><sup>2</sup> Sie kann insbesondere:</p><dl><dt>a. </dt><dd>die freie Verfügung über Vermögenswerte des Versicherungsunternehmens untersagen;</dd><dt>b. </dt><dd>die Hinterlegung oder die Sperre der Vermögenswerte anordnen;</dd><dt>c. </dt><dd>den Organen eines Versicherungsunternehmens zustehende Befugnisse ganz oder teilweise auf eine Drittperson übertragen;</dd><dt>d. </dt><dd>den Versicherungsbestand und das zugehörige gebundene Vermögen auf ein anderes Versicherungsunternehmen mit dessen Zustimmung übertragen;</dd><dt>e. </dt><dd>die Verwertung des gebundenen Vermögens anordnen;</dd><dt>f. </dt><dd>die Abberufung der mit der Oberleitung, Aufsicht, Kontrolle oder Geschäftsführung betrauten Personen oder des oder der Generalbevollmächtigten sowie des verantwortlichen Aktuars oder der verantwortlichen Aktuarin verlangen und ihnen die Ausübung jeder weiteren Versicherungstätigkeit für höchstens fünf Jahre untersagen;</dd><dt>g. </dt><dd>einen Vermittler oder eine Vermittlerin aus dem Register nach Artikel 42 streichen;</dd><dt>h.<sup><a href="#fn-d8e3186" id="fnbck-d8e3186">84</a></sup> </dt><dd>Vermögenswerte des Versicherungsunternehmens dem gebundenen Vermögen bis zur Höhe des Sollbetrags nach Artikel 18 zuordnen;</dd><dt>i.<sup><a href="#fn-d8e3206" id="fnbck-d8e3206">85</a></sup> </dt><dd>die Stundung und den Fälligkeitsaufschub anordnen.</dd></dl><p class="absatz"><sup>3</sup> Sie sorgt für eine angemessene Publikation der Massnahmen, wenn dies zu deren Durchsetzung oder zum Schutz Dritter erforderlich ist. Sie kann auf die Publikation verzichten, wenn dadurch der Zweck der angeordneten Massnahme vereitelt würde.<sup><a href="#fn-d8e3236" id="fnbck-d8e3236">86</a></sup></p><p class="absatz"><sup>4</sup> Soweit die FINMA in Bezug auf den Zinsenlauf nichts anderes verfügt, hat eine Stundung die Wirkungen nach Artikel 297 des Bundesgesetzes vom 11. April 1889<sup><a href="#fn-d8e3264" id="fnbck-d8e3264">87</a></sup> über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG).<sup><a href="#fn-d8e3273" id="fnbck-d8e3273">88</a></sup></p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3122"><sup><a href="#fnbck-d8e3122">82</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p><p id="fn-d8e3143"><sup><a href="#fnbck-d8e3143">83</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p><p id="fn-d8e3186"><sup><a href="#fnbck-d8e3186">84</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Anhang Ziff. 5 des BG vom 18. März 2011 (Sicherung der Einlagen), in Kraft seit 1. Sept. 2011 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">AS <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">BBl <b>2010</b> 3993</a>).</p><p id="fn-d8e3206"><sup><a href="#fnbck-d8e3206">85</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Anhang Ziff. 5 des BG vom 18. März 2011 (Sicherung der Einlagen) (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">AS <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">BBl <b>2010</b> 3993</a>). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p><p id="fn-d8e3236"><sup><a href="#fnbck-d8e3236">86</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Anhang Ziff. 5 des BG vom 18. März 2011 (Sicherung der Einlagen) (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">AS <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">BBl <b>2010</b> 3993</a>). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p><p id="fn-d8e3264"><sup><a href="#fnbck-d8e3264">87</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">SR <b>281.1</b></a></p><p id="fn-d8e3273"><sup><a href="#fnbck-d8e3273">88</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Kommt ein Versicherungsunternehmen oder eine wesentliche Gruppen- oder Konglomeratsgesellschaft oder eine Versicherungsvermittlerin oder ein Versicherungsvermittler den Vorschriften dieses Gesetzes, einer Verordnung oder Anordnungen der FINMA nicht nach oder erscheinen die Interessen der Versicherten anderweitig gefährdet, so trifft die FINMA die Schutzmassnahmen, die ihr zur Wahrung der Interessen der Versicherten erforderlich erscheinen. Sie kann insbesondere:a. die freie Verfügung über Vermögenswerte des Versicherungsunternehmens untersagen;b. die Hinterlegung oder die Sperre der Vermögenswerte anordnen;c. den Organen eines Versicherungsunternehmens zustehende Befugnisse ganz oder teilweise auf eine Drittperson übertragen;d. den Versicherungsbestand und das zugehörige gebundene Vermögen auf ein anderes Versicherungsunternehmen mit dessen Zustimmung übertragen;e. die Verwertung des gebundenen Vermögens anordnen;f. die Abberufung der mit der Oberleitung, Aufsicht, Kontrolle oder Geschäftsführung betrauten Personen oder des oder der Generalbevollmächtigten sowie des verantwortlichen Aktuars oder der verantwortlichen Aktuarin verlangen und ihnen die Ausübung jeder weiteren Versicherungstätigkeit für höchstens fünf Jahre untersagen;g. einen Vermittler oder eine Vermittlerin aus dem Register nach Artikel 42 streichen;h. Vermögenswerte des Versicherungsunternehmens dem gebundenen Vermögen bis zur Höhe des Sollbetrags nach Artikel 18 zuordnen;i. die Stundung und den Fälligkeitsaufschub anordnen. Sie sorgt für eine angemessene Publikation der Massnahmen, wenn dies zu deren Durchsetzung oder zum Schutz Dritter erforderlich ist. Sie kann auf die Publikation verzichten, wenn dadurch der Zweck der angeordneten Massnahme vereitelt würde. Soweit die FINMA in Bezug auf den Zinsenlauf nichts anderes verfügt, hat eine Stundung die Wirkungen nach Artikel 297 des Bundesgesetzes vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967). Eingefügt durch Anhang Ziff. 5 des BG vom 18. März 2011 (Sicherung der Einlagen), in Kraft seit 1. Sept. 2011 (AS 2011 3919; BBl 2010 3993). Eingefügt durch Anhang Ziff. 5 des BG vom 18. März 2011 (Sicherung der Einlagen) (AS 2011 3919; BBl 2010 3993). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967). Eingefügt durch Anhang Ziff. 5 des BG vom 18. März 2011 (Sicherung der Einlagen) (AS 2011 3919; BBl 2010 3993). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967). SR 281.1 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 51 Schutzmassnahmen
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_51"><a name="a51"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_51"><b>Art. 51</b> Mesures protectrices</a><sup><a href="#fn-d8e3281" id="fnbck-d8e3281">83</a></sup></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Si une entreprise d’assurance, une société significative d’un groupe ou d’un conglomérat ou un intermédiaire d’assurance ne se conforme pas aux dispositions de la présente loi, à celles<i> </i>d’une ordonnance ou aux décisions de la FINMA, ou si les intérêts des assurés paraissent menacés de toute autre manière, la FINMA prend les mesures protectrices qui lui paraissent nécessaires pour sauvegarder les intérêts des assurés.<sup><a href="#fn-d8e3306" id="fnbck-d8e3306">84</a></sup></p><p class="absatz"><sup>2</sup> Elle peut notamment:</p><dl><dt>a. </dt><dd>interdire la libre disposition des actifs de l’entreprise d’assurance;</dd><dt>b. </dt><dd>ordonner le dépôt ou le blocage des actifs de l’entreprise d’assurance;</dd><dt>c. </dt><dd>transférer totalement ou partiellement à une tierce personne des compétences appartenant aux organes de l’entreprise d’assurance;</dd><dt>d. </dt><dd>transférer le portefeuille d’assurance et la fortune liée afférente à une autre entreprise d’assurance avec son accord;</dd><dt>e. </dt><dd>ordonner la réalisation de la fortune liée;</dd><dt>f. </dt><dd>exiger la révocation des personnes chargées de la haute direction, de la surveillance, du contrôle et de la gestion ou du mandataire général, ainsi que de l’actuaire responsable et leur interdire d’exercer toute activité dans le domaine de l’assurance pour une durée de cinq ans au plus;</dd><dt>g. </dt><dd>radier un intermédiaire du registre au sens de l’art. 42;</dd><dt>h.<sup><a href="#fn-d8e3351" id="fnbck-d8e3351">85</a></sup> </dt><dd>attribuer des actifs de l’entreprise d’assurance à la fortune liée jusqu’à hauteur du débit au sens de l’art. 18;</dd><dt>i.<sup><a href="#fn-d8e3373" id="fnbck-d8e3373">86</a></sup> </dt><dd>accorder un sursis ou proroger des échéances.</dd></dl><p class="absatz"><sup>3</sup> Elle fait publier ces mesures de manière appropriée lorsque la publication est nécessaire à l’exécution des mesures ou à la protection de tiers. Elle peut renoncer à la publication si cette dernière est susceptible de compromettre l’objectif des mesures ordonnées.<sup><a href="#fn-d8e3405" id="fnbck-d8e3405">87</a></sup></p><p class="absatz"><sup>4</sup> Le sursis déploie les effets prévus à l’art. 297 de la loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)<sup><a href="#fn-d8e3435" id="fnbck-d8e3435">88</a></sup>, dans la mesure où la FINMA n’en décide pas autrement pour ce qui est du cours des intérêts.<sup><a href="#fn-d8e3444" id="fnbck-d8e3444">89</a></sup></p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3281"><sup><a href="#fnbck-d8e3281">83</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p><p id="fn-d8e3306"><sup><a href="#fnbck-d8e3306">84</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p><p id="fn-d8e3351"><sup><a href="#fnbck-d8e3351">85</a></sup><sup></sup> Introduite par l’annexe ch. 5 de la LF du 18 mars 2011 (Garantie des dépôts), en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> sept. 2011 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">RO <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">FF <b>2010</b> 3645</a>).</p><p id="fn-d8e3373"><sup><a href="#fnbck-d8e3373">86</a></sup><sup></sup> Introduite par l’annexe ch. 5 de la LF du 18 mars 2011 (Garantie des dépôts) (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">RO <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">FF <b>2010</b> 3645</a>). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p><p id="fn-d8e3405"><sup><a href="#fnbck-d8e3405">87</a></sup><sup></sup> Introduit par l’annexe ch. 5 de la LF du 18 mars 2011 (Garantie des dépôts) (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">RO <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">FF <b>2010</b> 3645</a>). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p><p id="fn-d8e3435"><sup><a href="#fnbck-d8e3435">88</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">RS <b>281.1</b></a></p><p id="fn-d8e3444"><sup><a href="#fnbck-d8e3444">89</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
Si une entreprise d’assurance, une société significative d’un groupe ou d’un conglomérat ou un intermédiaire d’assurance ne se conforme pas aux dispositions de la présente loi, à celles d’une ordonnance ou aux décisions de la FINMA, ou si les intérêts des assurés paraissent menacés de toute autre manière, la FINMA prend les mesures protectrices qui lui paraissent nécessaires pour sauvegarder les intérêts des assurés. Elle peut notamment:a. interdire la libre disposition des actifs de l’entreprise d’assurance;b. ordonner le dépôt ou le blocage des actifs de l’entreprise d’assurance;c. transférer totalement ou partiellement à une tierce personne des compétences appartenant aux organes de l’entreprise d’assurance;d. transférer le portefeuille d’assurance et la fortune liée afférente à une autre entreprise d’assurance avec son accord;e. ordonner la réalisation de la fortune liée;f. exiger la révocation des personnes chargées de la haute direction, de la surveillance, du contrôle et de la gestion ou du mandataire général, ainsi que de l’actuaire responsable et leur interdire d’exercer toute activité dans le domaine de l’assurance pour une durée de cinq ans au plus;g. radier un intermédiaire du registre au sens de l’art. 42;h. attribuer des actifs de l’entreprise d’assurance à la fortune liée jusqu’à hauteur du débit au sens de l’art. 18;i. accorder un sursis ou proroger des échéances. Elle fait publier ces mesures de manière appropriée lorsque la publication est nécessaire à l’exécution des mesures ou à la protection de tiers. Elle peut renoncer à la publication si cette dernière est susceptible de compromettre l’objectif des mesures ordonnées. Le sursis déploie les effets prévus à l’art. 297 de la loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP), dans la mesure où la FINMA n’en décide pas autrement pour ce qui est du cours des intérêts. Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637). Introduite par l’annexe ch. 5 de la LF du 18 mars 2011 (Garantie des dépôts), en vigueur depuis le 1 sept. 2011 (RO 2011 3919; FF 2010 3645). Introduite par l’annexe ch. 5 de la LF du 18 mars 2011 (Garantie des dépôts) (RO 2011 3919; FF 2010 3645). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637). Introduit par l’annexe ch. 5 de la LF du 18 mars 2011 (Garantie des dépôts) (RO 2011 3919; FF 2010 3645). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637). RS 281.1 Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 51 Mesures protectrices
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_51"><a name="a51"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_51"><b>Art. 51</b> Misure di protezione<sup> </sup></a><sup><a href="#fn-d8e3159" id="fnbck-d8e3159">80</a></sup></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Se un’impresa di assicurazione, una società importante del gruppo o del conglomerato o un intermediario assicurativo non rispetta le prescrizioni della presente legge, di un’ordinanza o gli ordini della FINMA oppure se gli interessi degli assicurati paiono altrimenti messi in pericolo, la FINMA adotta le misure di protezione che ritiene necessarie per tutelare gli interessi degli assicurati.<sup><a href="#fn-d8e3180" id="fnbck-d8e3180">81</a></sup></p><p class="absatz"><sup>2</sup> La FINMA può in particolare:</p><dl><dt>a. </dt><dd>vietare la libera disposizione degli elementi patrimoniali dell’impresa di assicurazione;</dd><dt>b. </dt><dd>ordinare il deposito o il blocco degli elementi patrimoniali;</dd><dt>c. </dt><dd>trasferire a terzi, parzialmente o totalmente, le attribuzioni degli organi di un’impresa di assicurazione;</dd><dt>d. </dt><dd>trasferire a un’altra impresa di assicurazione, con il suo consenso, il portafoglio e il pertinente patrimonio vincolato;</dd><dt>e. </dt><dd>ordinare la realizzazione del patrimonio vincolato;</dd><dt>f. </dt><dd>esigere la revoca delle persone incaricate della direzione generale, della sorveglianza, del controllo o della gestione oppure del mandatario generale nonché dell’attuario responsabile e vietare loro, per cinque anni al massimo, l’esercizio di qualsiasi attività assicurativa ulteriore;</dd><dt>g. </dt><dd>stralciare un intermediario assicurativo dal registro di cui all’articolo 42;</dd><dt>h.<sup><a href="#fn-d8e3223" id="fnbck-d8e3223">82</a></sup> </dt><dd>assegnare elementi patrimoniali dell’impresa di assicurazione al patrimonio vincolato fino a concorrenza dell’importo legale ai sensi dell’articolo 18;</dd><dt>i.<sup><a href="#fn-d8e3243" id="fnbck-d8e3243">83</a></sup> </dt><dd>ordinare la moratoria e la proroga delle scadenze.</dd></dl><p class="absatz"><sup>3</sup> La FINMA provvede a una pubblicazione adeguata delle misure se è necessario per attuarle o per proteggere terzi. Essa può rinunciare alla loro pubblicazione qualora ciò pregiudicasse lo scopo delle misure ordinate.<sup><a href="#fn-d8e3273" id="fnbck-d8e3273">84</a></sup></p><p class="absatz"><sup>4</sup> Se la FINMA non decide altrimenti circa il decorso degli interessi, una moratoria ha gli effetti previsti nell’articolo 297 della legge federale dell’11 aprile 1889<sup><a href="#fn-d8e3301" id="fnbck-d8e3301">85</a></sup> sulla esecuzione e sul fallimento (LEF).<sup><a href="#fn-d8e3310" id="fnbck-d8e3310">86</a></sup></p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3159"><sup><a href="#fnbck-d8e3159">80</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p><p id="fn-d8e3180"><sup><a href="#fnbck-d8e3180">81</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p><p id="fn-d8e3223"><sup><a href="#fnbck-d8e3223">82</a></sup><sup></sup> Introdotta dall’all. n. 5 della LF del 18 mar. 2011 (Garanzia dei depositi), in vigore dal 1° set. 2011 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">RU <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">FF <b>2010</b> 3513</a>).</p><p id="fn-d8e3243"><sup><a href="#fnbck-d8e3243">83</a></sup><sup></sup> Introdotta dall’all. n. 5 della LF del 18 mar. 2011 (Garanzia dei depositi)(<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">RU <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">FF <b>2010</b> 3513</a>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p><p id="fn-d8e3273"><sup><a href="#fnbck-d8e3273">84</a></sup><sup></sup> Introdotto dall’all. n. 5 della LF del 18 mar. 2011 (Garanzia dei depositi)(<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">RU <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">FF <b>2010</b> 3513</a>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p><p id="fn-d8e3301"><sup><a href="#fnbck-d8e3301">85</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">RS <b>281.1</b></a></p><p id="fn-d8e3310"><sup><a href="#fnbck-d8e3310">86</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Se un’impresa di assicurazione, una società importante del gruppo o del conglomerato o un intermediario assicurativo non rispetta le prescrizioni della presente legge, di un’ordinanza o gli ordini della FINMA oppure se gli interessi degli assicurati paiono altrimenti messi in pericolo, la FINMA adotta le misure di protezione che ritiene necessarie per tutelare gli interessi degli assicurati. La FINMA può in particolare:a. vietare la libera disposizione degli elementi patrimoniali dell’impresa di assicurazione;b. ordinare il deposito o il blocco degli elementi patrimoniali;c. trasferire a terzi, parzialmente o totalmente, le attribuzioni degli organi di un’impresa di assicurazione;d. trasferire a un’altra impresa di assicurazione, con il suo consenso, il portafoglio e il pertinente patrimonio vincolato;e. ordinare la realizzazione del patrimonio vincolato;f. esigere la revoca delle persone incaricate della direzione generale, della sorveglianza, del controllo o della gestione oppure del mandatario generale nonché dell’attuario responsabile e vietare loro, per cinque anni al massimo, l’esercizio di qualsiasi attività assicurativa ulteriore;g. stralciare un intermediario assicurativo dal registro di cui all’articolo 42;h. assegnare elementi patrimoniali dell’impresa di assicurazione al patrimonio vincolato fino a concorrenza dell’importo legale ai sensi dell’articolo 18;i. ordinare la moratoria e la proroga delle scadenze. La FINMA provvede a una pubblicazione adeguata delle misure se è necessario per attuarle o per proteggere terzi. Essa può rinunciare alla loro pubblicazione qualora ciò pregiudicasse lo scopo delle misure ordinate. Se la FINMA non decide altrimenti circa il decorso degli interessi, una moratoria ha gli effetti previsti nell’articolo 297 della legge federale dell’11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833). Introdotta dall’all. n. 5 della LF del 18 mar. 2011 (Garanzia dei depositi), in vigore dal 1° set. 2011 (RU 2011 3919; FF 2010 3513). Introdotta dall’all. n. 5 della LF del 18 mar. 2011 (Garanzia dei depositi)(RU 2011 3919; FF 2010 3513). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833). Introdotto dall’all. n. 5 della LF del 18 mar. 2011 (Garanzia dei depositi)(RU 2011 3919; FF 2010 3513). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833). RS 281.1 Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 51 Misure di protezione
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
51_a
VAG
<article id="art_51_a"><a name="a51a"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_51_a"><b>Art. 51</b><i>a</i></a><sup><a href="#fn-d8e3292" id="fnbck-d8e3292">89</a></sup><a href="#art_51_a"><i></i> <i></i>Massnahmen bei Insolvenzgefahr</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Besteht begründete Besorgnis, dass ein Versicherungsunternehmen überschuldet ist oder ernsthafte Liquiditätsprobleme hat, so kann die FINMA anordnen:</p><dl><dt>a. </dt><dd>Schutzmassnahmen nach Artikel 51;</dd><dt>b. </dt><dd>die Sanierung nach<i> </i>dem 2<i>a</i>. Abschnitt dieses Kapitels;</dd><dt>c. </dt><dd>den Versicherungskonkurs<i> </i>nach dem 2<i>b. </i>Abschnitt dieses Kapitels.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Die FINMA ordnet vor der Anordnung von Massnahmen nach den Abschnitten 2<i>a</i> und 2<i>b</i> dieses Kapitels Vermögenswerte des Versicherungsunternehmens dem gebundenen Vermögen bis zur Höhe des Sollbetrags nach Artikel 18 zu.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Die Schutzmassnahmen können selbstständig oder in Verbindung mit einer Sanierung oder einem Versicherungskonkurs angeordnet werden. </p><p class="absatz"><sup>4</sup> Fremdkapitalinstrumente, die von der FINMA als risikoabsorbierende Kapitalinstrumente zur Anrechnung an das risikotragende Kapital gemäss Artikel 9<i>a</i> oder zur Berücksichtigung im Zielkapital gemäss Artikel 9<i>a</i> genehmigt sind, werden bei der Feststellung der Überschuldung nicht berücksichtigt, wenn im Vertrag unwiderruflich festgelegt ist, dass:</p><dl><dt>a. </dt><dd>die Kapitalforderung und die Zinszahlungen im Fall der Liquidation, des Konkurses oder der Sanierung gegenüber allen nicht nachrangigen Forderungen und allen nicht an das risikotragende Kapital gemäss Artikel 9<i>a </i>anrechenbaren oder im Zielkapital gemäss Artikel 9<i>a </i>berücksichtigbaren nachrangigen Forderungen im Rang nachgehen; und</dd><dt>b. </dt><dd>die Kapitalforderung und die Zinszahlungen nur befriedigt werden dürfen, sofern alle vorrangigen Forderungen, auch im Fall der Liquidation, des Konkurses oder der Sanierung, gedeckt sind; und</dd><dt>c. </dt><dd>keine Zahlungen auf der Kapitalforderung und keine Zinszahlungen erfolgen, wenn diese zu ernsthaften Liquiditätsproblemen führen würden.</dd></dl><p class="absatz"><sup>5</sup> Im Rahmen der Rechnungslegung sind Bestehen und Wirkungsweise dieser Fremdkapitalinstrumente transparent auszuweisen.</p><p class="absatz"><sup>6</sup> Die Bestimmungen über das Nachlassverfahren (Art. 293–336 SchKG<sup><a href="#fn-d8e3375" id="fnbck-d8e3375">90</a></sup>), und über die Benachrichtigung des Gerichts (Art. 716<i>a</i> Abs. 1 Ziff. 7, 725<i>a</i> Abs. 3, 725<i>b</i> Abs. 3 und 728<i>c</i> Abs. 3 OR<sup><a href="#fn-d8e3393" id="fnbck-d8e3393">91</a></sup>) sind auf Versicherungsunternehmen nicht anwendbar.</p><p class="absatz"><sup>7</sup> Die Anordnungen der FINMA umfassen sämtliche Vermögenswerte des Versicherungsunternehmens mit Aktiven und Passiven, ob sie sich nun im In- oder im Ausland befinden, sowie Vertragsverhältnisse.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3292"><sup><a href="#fnbck-d8e3292">89</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p><p id="fn-d8e3375"><sup><a href="#fnbck-d8e3375">90</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">SR <b>281.1</b></a></p><p id="fn-d8e3393"><sup><a href="#fnbck-d8e3393">91</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" target="_blank">SR <b>220</b></a></p></div></div></article>
Besteht begründete Besorgnis, dass ein Versicherungsunternehmen überschuldet ist oder ernsthafte Liquiditätsprobleme hat, so kann die FINMA anordnen:a. Schutzmassnahmen nach Artikel 51;b. die Sanierung nach dem 2a. Abschnitt dieses Kapitels;c. den Versicherungskonkurs nach dem 2b. Abschnitt dieses Kapitels. Die FINMA ordnet vor der Anordnung von Massnahmen nach den Abschnitten 2a und 2b dieses Kapitels Vermögenswerte des Versicherungsunternehmens dem gebundenen Vermögen bis zur Höhe des Sollbetrags nach Artikel 18 zu. Die Schutzmassnahmen können selbstständig oder in Verbindung mit einer Sanierung oder einem Versicherungskonkurs angeordnet werden. Fremdkapitalinstrumente, die von der FINMA als risikoabsorbierende Kapitalinstrumente zur Anrechnung an das risikotragende Kapital gemäss Artikel 9a oder zur Berücksichtigung im Zielkapital gemäss Artikel 9a genehmigt sind, werden bei der Feststellung der Überschuldung nicht berücksichtigt, wenn im Vertrag unwiderruflich festgelegt ist, dass:a. die Kapitalforderung und die Zinszahlungen im Fall der Liquidation, des Konkurses oder der Sanierung gegenüber allen nicht nachrangigen Forderungen und allen nicht an das risikotragende Kapital gemäss Artikel 9a anrechenbaren oder im Zielkapital gemäss Artikel 9a berücksichtigbaren nachrangigen Forderungen im Rang nachgehen; undb. die Kapitalforderung und die Zinszahlungen nur befriedigt werden dürfen, sofern alle vorrangigen Forderungen, auch im Fall der Liquidation, des Konkurses oder der Sanierung, gedeckt sind; undc. keine Zahlungen auf der Kapitalforderung und keine Zinszahlungen erfolgen, wenn diese zu ernsthaften Liquiditätsproblemen führen würden. Im Rahmen der Rechnungslegung sind Bestehen und Wirkungsweise dieser Fremdkapitalinstrumente transparent auszuweisen. Die Bestimmungen über das Nachlassverfahren (Art. 293–336 SchKG), und über die Benachrichtigung des Gerichts (Art. 716a Abs. 1 Ziff. 7, 725a Abs. 3, 725b Abs. 3 und 728c Abs. 3 OR) sind auf Versicherungsunternehmen nicht anwendbar. Die Anordnungen der FINMA umfassen sämtliche Vermögenswerte des Versicherungsunternehmens mit Aktiven und Passiven, ob sie sich nun im In- oder im Ausland befinden, sowie Vertragsverhältnisse. Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967). SR 281.1 SR 220
Art. 51a Massnahmen bei Insolvenzgefahr
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_51_a"><a name="a51a"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_51_a"><b>Art. 51</b><i>a</i></a><sup><a href="#fn-d8e3465" id="fnbck-d8e3465">90</a></sup><a href="#art_51_a"> Mesures en cas de risque d’insolvabilité</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> S’il existe des raisons sérieuses d’admettre qu’une entreprise d’assurance est surendettée ou rencontre des problèmes de liquidité importants, la FINMA peut ordonner:</p><dl><dt>a. </dt><dd>des mesures protectrices selon l’art. 51;</dd><dt>b. </dt><dd>l’assainissement, conformément à la section 2<i>a</i> du présent chapitre;</dd><dt>c. </dt><dd>la faillite assurantielle, conformément à la section 2<i>b</i> du présent chapitre. </dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> La FINMA attribue des actifs de l’entreprise d’assurance à la fortune liée jusqu’à hauteur du débit au sens de l’art. 18, avant d’ordonner des mesures selon les sections 2<i>a</i> et 2<i>b</i> du présent chapitre.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Les mesures protectrices peuvent être ordonnées isolément ou conjointement à un assainissement ou une faillite assurantielle.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Les instruments d’emprunt approuvés par la FINMA comme instruments de capital amortisseurs de risque imputables au capital porteur de risque selon l’art. 9<i>a</i> ou pouvant être pris en compte dans le capital cible selon l’art. 9<i>a</i> ne sont pas pris en compte lors de la constatation du surendettement, si le contrat prévoit irrévocablement:</p><dl><dt>a. </dt><dd>que, en cas de liquidation, de faillite ou d’assainissement, la créance en capital et le paiement des intérêts sont colloqués après toutes les créances non subordonnées et toutes les créances subordonnées qui ne peuvent pas être imputées au capital porteur de risque selon l’art. 9<i>a</i> ou prises en compte dans le capital cible selon l’art. 9<i>a</i>;</dd><dt>b. </dt><dd>que la créance en capital et le paiement des intérêts ne peuvent être remboursés que si toutes les créances prioritaires sont couvertes, y compris en cas de liquidation, de faillite ou d’assainissement, et</dd><dt>c. </dt><dd>qu’aucun paiement sur la créance en capital ni aucun paiement des intérêts n’est effectué si cela peut entraîner de sérieux problèmes de liquidités.</dd></dl><p class="absatz"><sup>5</sup> L’existence et les effets de ces instruments d’emprunts doivent être démontrés de manière transparente dans le cadre de la comptabilité.</p><p class="absatz"><sup>6</sup> Les dispositions relatives à la procédure concordataire (art. 293 à 336 LP<sup><a href="#fn-d8e3543" id="fnbck-d8e3543">91</a></sup>) et sur l’obligation d’aviser le juge (art. 716<i>a</i>, al. 1, ch. 7, 725<i>a</i>, al. 3, 725<i>b</i>, al. 3, et 728<i>c</i>, al. 3, CO<sup><a href="#fn-d8e3561" id="fnbck-d8e3561">92</a></sup>) ne s’appliquent pas aux entreprises d’assurance.</p><p class="absatz"><sup>7</sup> Les décisions de la FINMA concernent l’ensemble des valeurs patrimoniales de l’entreprise d’assurance, actifs et passifs inclus, que ceux-ci se trouvent en Suisse ou à l’étranger, ainsi que les contrats.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3465"><sup><a href="#fnbck-d8e3465">90</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p><p id="fn-d8e3543"><sup><a href="#fnbck-d8e3543">91</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">RS <b>281.1</b></a></p><p id="fn-d8e3561"><sup><a href="#fnbck-d8e3561">92</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" target="_blank">RS <b>220</b></a></p></div></div></article>
S’il existe des raisons sérieuses d’admettre qu’une entreprise d’assurance est surendettée ou rencontre des problèmes de liquidité importants, la FINMA peut ordonner:a. des mesures protectrices selon l’art. 51;b. l’assainissement, conformément à la section 2a du présent chapitre;c. la faillite assurantielle, conformément à la section 2b du présent chapitre. La FINMA attribue des actifs de l’entreprise d’assurance à la fortune liée jusqu’à hauteur du débit au sens de l’art. 18, avant d’ordonner des mesures selon les sections 2a et 2b du présent chapitre. Les mesures protectrices peuvent être ordonnées isolément ou conjointement à un assainissement ou une faillite assurantielle. Les instruments d’emprunt approuvés par la FINMA comme instruments de capital amortisseurs de risque imputables au capital porteur de risque selon l’art. 9a ou pouvant être pris en compte dans le capital cible selon l’art. 9a ne sont pas pris en compte lors de la constatation du surendettement, si le contrat prévoit irrévocablement:a. que, en cas de liquidation, de faillite ou d’assainissement, la créance en capital et le paiement des intérêts sont colloqués après toutes les créances non subordonnées et toutes les créances subordonnées qui ne peuvent pas être imputées au capital porteur de risque selon l’art. 9a ou prises en compte dans le capital cible selon l’art. 9a;b. que la créance en capital et le paiement des intérêts ne peuvent être remboursés que si toutes les créances prioritaires sont couvertes, y compris en cas de liquidation, de faillite ou d’assainissement, etc. qu’aucun paiement sur la créance en capital ni aucun paiement des intérêts n’est effectué si cela peut entraîner de sérieux problèmes de liquidités. L’existence et les effets de ces instruments d’emprunts doivent être démontrés de manière transparente dans le cadre de la comptabilité. Les dispositions relatives à la procédure concordataire (art. 293 à 336 LP) et sur l’obligation d’aviser le juge (art. 716a, al. 1, ch. 7, 725a, al. 3, 725b, al. 3, et 728c, al. 3, CO) ne s’appliquent pas aux entreprises d’assurance. Les décisions de la FINMA concernent l’ensemble des valeurs patrimoniales de l’entreprise d’assurance, actifs et passifs inclus, que ceux-ci se trouvent en Suisse ou à l’étranger, ainsi que les contrats. Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637). RS 281.1 RS 220
Art. 51a Mesures en cas de risque d’insolvabilité
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_51_a"><a name="a51a"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_51_a"><b>Art. 51</b><i>a</i></a><sup><a href="#fn-d8e3329" id="fnbck-d8e3329">87</a></sup><a href="#art_51_a"><i></i> <i></i>Misure in caso di pericolo d’insolvenza</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Se vi sono fondati timori che un’impresa di assicurazione presenti un’eccedenza di debiti o abbia seri problemi di liquidità, la FINMA può ordinare:</p><dl><dt>a. </dt><dd>misure di protezione conformemente all’articolo 51;</dd><dt>b. </dt><dd>il risanamento conformemente alla sezione 2<i>a</i> del presente capitolo;</dd><dt>c. </dt><dd>il fallimento dell’assicurazione conformemente alla sezione 2<i>b</i> del presente capitolo.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Prima di ordinare misure previste nelle sezioni 2<i>a</i> e 2<i>b</i> del presente capitolo la FINMA assegna elementi patrimoniali dell’impresa di assicurazione al patrimonio vincolato fino a concorrenza dell’importo legale ai sensi dell’articolo 18.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Le misure di protezione possono essere ordinate indipendentemente o in relazione a un risanamento o a un fallimento dell’assicurazione.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Gli strumenti di capitale di terzi approvati dalla FINMA come strumenti di capitale assorbenti il rischio imputabili al capitale sopportante i rischi secondo l’articolo 9<i>a</i> o che possono essere presi in considerazione nel capitale previsto secondo l’articolo 9<i>a</i> non sono presi in considerazione nella determinazione dell’eccedenza di debiti se il contratto stabilisce in modo irrevocabile che:</p><dl><dt>a. </dt><dd>in caso di liquidazione, fallimento o risanamento, il credito capitale e il pagamento degli interessi sono di grado posteriore rispetto ai crediti non postergati e a quelli postergati non imputabili al capitale sopportante i rischi secondo l’articolo 9<i>a</i> o che non possono essere presi in considerazione nel capitale previsto secondo l’articolo 9<i>a</i>;</dd><dt>b. </dt><dd>il credito capitale e il pagamento degli interessi possono essere rimborsati soltanto se tutti i crediti di rango anteriore sono stati soddisfatti, anche in caso di liquidazione, fallimento o risanamento; e</dd><dt>c. </dt><dd>non sono effettuati pagamenti in relazione al credito capitale né pagamenti di interessi, se ciò può comportare gravi problemi di liquidità.</dd></dl><p class="absatz"><sup>5</sup> L’esistenza e gli effetti di questi strumenti di capitale di terzi sono attestati in modo trasparente nel quadro della presentazione dei conti.</p><p class="absatz"><sup>6</sup> Le disposizioni relative alla procedura concordataria (art. 293–336 LEF<sup><a href="#fn-d8e3408" id="fnbck-d8e3408">88</a></sup>) e all’avviso al giudice (art. 716<i>a</i> cpv. 1 n. 7, 725<i>a</i> cpv. 3, 725<i>b</i> cpv. 3 e 728<i>c</i> cpv. 3 CO<sup><a href="#fn-d8e3426" id="fnbck-d8e3426">89</a></sup>) non sono applicabili alle imprese di assicurazione.</p><p class="absatz"><sup>7</sup> Gli ordini della FINMA riguardano tutti gli elementi patrimoniali dell’impresa di assicurazione con attivi e passivi e le relazioni contrattuali, in Svizzera o all’estero.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3329"><sup><a href="#fnbck-d8e3329">87</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p><p id="fn-d8e3408"><sup><a href="#fnbck-d8e3408">88</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">RS <b>281.1</b></a></p><p id="fn-d8e3426"><sup><a href="#fnbck-d8e3426">89</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" target="_blank">RS <b>220</b></a></p></div></div></article>
Se vi sono fondati timori che un’impresa di assicurazione presenti un’eccedenza di debiti o abbia seri problemi di liquidità, la FINMA può ordinare:a. misure di protezione conformemente all’articolo 51;b. il risanamento conformemente alla sezione 2a del presente capitolo;c. il fallimento dell’assicurazione conformemente alla sezione 2b del presente capitolo. Prima di ordinare misure previste nelle sezioni 2a e 2b del presente capitolo la FINMA assegna elementi patrimoniali dell’impresa di assicurazione al patrimonio vincolato fino a concorrenza dell’importo legale ai sensi dell’articolo 18. Le misure di protezione possono essere ordinate indipendentemente o in relazione a un risanamento o a un fallimento dell’assicurazione. Gli strumenti di capitale di terzi approvati dalla FINMA come strumenti di capitale assorbenti il rischio imputabili al capitale sopportante i rischi secondo l’articolo 9a o che possono essere presi in considerazione nel capitale previsto secondo l’articolo 9a non sono presi in considerazione nella determinazione dell’eccedenza di debiti se il contratto stabilisce in modo irrevocabile che:a. in caso di liquidazione, fallimento o risanamento, il credito capitale e il pagamento degli interessi sono di grado posteriore rispetto ai crediti non postergati e a quelli postergati non imputabili al capitale sopportante i rischi secondo l’articolo 9a o che non possono essere presi in considerazione nel capitale previsto secondo l’articolo 9a;b. il credito capitale e il pagamento degli interessi possono essere rimborsati soltanto se tutti i crediti di rango anteriore sono stati soddisfatti, anche in caso di liquidazione, fallimento o risanamento; ec. non sono effettuati pagamenti in relazione al credito capitale né pagamenti di interessi, se ciò può comportare gravi problemi di liquidità. L’esistenza e gli effetti di questi strumenti di capitale di terzi sono attestati in modo trasparente nel quadro della presentazione dei conti. Le disposizioni relative alla procedura concordataria (art. 293–336 LEF) e all’avviso al giudice (art. 716a cpv. 1 n. 7, 725a cpv. 3, 725b cpv. 3 e 728c cpv. 3 CO) non sono applicabili alle imprese di assicurazione. Gli ordini della FINMA riguardano tutti gli elementi patrimoniali dell’impresa di assicurazione con attivi e passivi e le relazioni contrattuali, in Svizzera o all’estero. Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833). RS 281.1 RS 220
Art. 51a Misure in caso di pericolo d’insolvenza
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
51_b
VAG
<article id="art_51_b"><a name="a51b"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_51_b"><b>Art. 51</b><i>b</i></a><sup><a href="#fn-d8e3409" id="fnbck-d8e3409">92</a></sup><a href="#art_51_b"><i></i> <i></i>Vorrang von Aufrechnungs-, Verwertungs- und Übertragungsvereinbarungen</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Von Anordnungen nach den Abschnitten 2<i>–</i>2<i>c</i> dieses Kapitels unberührt bleiben im Voraus geschlossene Vereinbarungen über die:</p><dl><dt>a. </dt><dd>Aufrechnung von Forderungen, einschliesslich der vereinbarten Methode und der Wertbestimmung;</dd><dt>b. </dt><dd>freihändige Verwertung von Sicherheiten in Form von Effekten oder anderen Finanzinstrumenten, deren Wert objektiv bestimmbar ist;</dd><dt>c. </dt><dd>Übertragung von Forderungen und Verpflichtungen sowie von Sicherheiten in Form von Effekten oder anderen Finanzinstrumenten, deren Wert objektiv bestimmbar ist.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Vorbehalten bleibt Artikel 52<i>g</i>.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3409"><sup><a href="#fnbck-d8e3409">92</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Von Anordnungen nach den Abschnitten 2–2c dieses Kapitels unberührt bleiben im Voraus geschlossene Vereinbarungen über die:a. Aufrechnung von Forderungen, einschliesslich der vereinbarten Methode und der Wertbestimmung;b. freihändige Verwertung von Sicherheiten in Form von Effekten oder anderen Finanzinstrumenten, deren Wert objektiv bestimmbar ist;c. Übertragung von Forderungen und Verpflichtungen sowie von Sicherheiten in Form von Effekten oder anderen Finanzinstrumenten, deren Wert objektiv bestimmbar ist. Vorbehalten bleibt Artikel 52g. Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 51b Vorrang von Aufrechnungs-, Verwertungs- und Übertragungsvereinbarungen
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_51_b"><a name="a51b"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_51_b"><b>Art. 51</b><i>b</i></a><sup><a href="#fn-d8e3577" id="fnbck-d8e3577">93</a></sup><a href="#art_51_b"> Primauté des accords de compensation, de réalisation et de transfert</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Ne sont pas soumis aux dispositions des sections 2 à 2<i>c</i> du présent chapitre les accords conclus au préalable sur:</p><dl><dt>a. </dt><dd>la compensation de créances, y compris la méthode convenue et la détermination de la valeur;</dd><dt>b. </dt><dd>la réalisation de gré à gré de garanties constituées sous la forme de valeurs mobilières ou d’autres instruments financiers dont la valeur peut être déterminée de façon objective;</dd><dt>c. </dt><dd>le transfert de créances et d’engagements ainsi que de garanties sous la forme de valeurs mobilières ou d’autres instruments financiers dont la valeur peut être déterminée de façon objective.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> L’art. 52<i>g</i> est réservé.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3577"><sup><a href="#fnbck-d8e3577">93</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
Ne sont pas soumis aux dispositions des sections 2 à 2c du présent chapitre les accords conclus au préalable sur:a. la compensation de créances, y compris la méthode convenue et la détermination de la valeur;b. la réalisation de gré à gré de garanties constituées sous la forme de valeurs mobilières ou d’autres instruments financiers dont la valeur peut être déterminée de façon objective;c. le transfert de créances et d’engagements ainsi que de garanties sous la forme de valeurs mobilières ou d’autres instruments financiers dont la valeur peut être déterminée de façon objective. L’art. 52g est réservé. Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 51b Primauté des accords de compensation, de réalisation et de transfert
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_51_b"><a name="a51b"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_51_b"><b>Art. 51</b><i>b</i></a><sup><a href="#fn-d8e3442" id="fnbck-d8e3442">90</a></sup><a href="#art_51_b"><i></i> <i></i>Prevalenza degli accordi di compensazione, di valorizzazione e di trasferimento</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Rimangono impregiudicati da tutti gli ordini di cui alle sezioni 2–2<i>c</i> del presente capitolo gli accordi conclusi in precedenza e riguardanti:</p><dl><dt>a. </dt><dd>la compensazione di crediti, compresi il metodo concordato e la determinazione del valore;</dd><dt>b. </dt><dd>la realizzazione mediante trattative private di garanzie sotto forma di valori mobiliari o di altri strumenti finanziari il cui valore è oggettivamente determinabile;</dd><dt>c. </dt><dd>il trasferimento di crediti e obbligazioni, nonché di garanzie sotto forma di valori mobiliari o di altri strumenti finanziari il cui valore è oggettivamente determinabile.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> È fatto salvo l’articolo 52<i>g</i>.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3442"><sup><a href="#fnbck-d8e3442">90</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Rimangono impregiudicati da tutti gli ordini di cui alle sezioni 2–2c del presente capitolo gli accordi conclusi in precedenza e riguardanti:a. la compensazione di crediti, compresi il metodo concordato e la determinazione del valore;b. la realizzazione mediante trattative private di garanzie sotto forma di valori mobiliari o di altri strumenti finanziari il cui valore è oggettivamente determinabile;c. il trasferimento di crediti e obbligazioni, nonché di garanzie sotto forma di valori mobiliari o di altri strumenti finanziari il cui valore è oggettivamente determinabile. È fatto salvo l’articolo 52g. Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 51b Prevalenza degli accordi di compensazione, di valorizzazione e di trasferimento
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
52
VAG
<article id="art_52"><a name="a52"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52"><b>Art. 52</b></a><sup><a href="#fn-d8e3456" id="fnbck-d8e3456">93</a></sup><a href="#art_52"> Liquidation</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Entzieht die FINMA einem Versicherungsunternehmen die Bewilligung zur Geschäftstätigkeit, so bewirkt dies dessen Auflösung. Die FINMA bezeichnet den Liquidator und überwacht seine Tätigkeit.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3456"><sup><a href="#fnbck-d8e3456">93</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Anhang Ziff. 5 des BG vom 18. März 2011 (Sicherung der Einlagen), in Kraft seit 1. Sept. 2011 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">AS <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">BBl <b>2010</b> 3993</a>).</p></div></div></article>
Entzieht die FINMA einem Versicherungsunternehmen die Bewilligung zur Geschäftstätigkeit, so bewirkt dies dessen Auflösung. Die FINMA bezeichnet den Liquidator und überwacht seine Tätigkeit. Fassung gemäss Anhang Ziff. 5 des BG vom 18. März 2011 (Sicherung der Einlagen), in Kraft seit 1. Sept. 2011 (AS 2011 3919; BBl 2010 3993).
Art. 52 Liquidation
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_52"><a name="a52"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52"><b>Art. 52</b></a><sup><a href="#fn-d8e3621" id="fnbck-d8e3621">94</a></sup><a href="#art_52"> Liquidation</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Lorsque la FINMA retire son autorisation d’exploitation à une entreprise d’assurance, celle-ci est dissoute. La FINMA désigne le liquidateur et surveille son activité.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3621"><sup><a href="#fnbck-d8e3621">94</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 5 de la LF du 18 mars 2011 (Garantie des dépôts), en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> sept. 2011 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">RO <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">FF <b>2010</b> 3645</a>).</p></div></div></article>
Lorsque la FINMA retire son autorisation d’exploitation à une entreprise d’assurance, celle-ci est dissoute. La FINMA désigne le liquidateur et surveille son activité. Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 5 de la LF du 18 mars 2011 (Garantie des dépôts), en vigueur depuis le 1 sept. 2011 (RO 2011 3919; FF 2010 3645).
Art. 52 Liquidation
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_52"><a name="a52"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52"><b>Art. 52</b></a><sup><a href="#fn-d8e3487" id="fnbck-d8e3487">91</a></sup><a href="#art_52"> Liquidazione</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">La revoca, da parte della FINMA, dell’autorizzazione d’esercizio a un’impresa di assicurazione determina lo scioglimento di quest’ultima. La FINMA designa il liquidatore e ne sorveglia l’attività.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3487"><sup><a href="#fnbck-d8e3487">91</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 della LF del 18 mar. 2011 (Garanzia dei depositi), in vigore dal 1° set. 2011 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">RU <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">FF <b>2010</b> 3513</a>).</p></div></div></article>
La revoca, da parte della FINMA, dell’autorizzazione d’esercizio a un’impresa di assicurazione determina lo scioglimento di quest’ultima. La FINMA designa il liquidatore e ne sorveglia l’attività. Nuovo testo giusta l’all. n. 5 della LF del 18 mar. 2011 (Garanzia dei depositi), in vigore dal 1° set. 2011 (RU 2011 3919; FF 2010 3513).
Art. 52 Liquidazione
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
52_a
VAG
<article id="art_52_a"><a name="a52a"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_a"><b>Art. 52</b><i>a</i> Verfahren</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Bei begründeter Aussicht auf Sanierung des Versicherungsunternehmens oder auf Weiterführung einzelner Versicherungsdienstleistungen kann die FINMA ein Sanierungsverfahren einleiten.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Sie erlässt die für die Durchführung des Sanierungsverfahrens notwendigen Verfügungen.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Sie kann eine Person mit der Ausarbeitung und Umsetzung eines Sanierungsplans beauftragen (Sanierungsbeauftragte oder Sanierungsbeauftragter).</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Sie kann das Verfahren näher regeln.</p></div></article>
Bei begründeter Aussicht auf Sanierung des Versicherungsunternehmens oder auf Weiterführung einzelner Versicherungsdienstleistungen kann die FINMA ein Sanierungsverfahren einleiten. Sie erlässt die für die Durchführung des Sanierungsverfahrens notwendigen Verfügungen. Sie kann eine Person mit der Ausarbeitung und Umsetzung eines Sanierungsplans beauftragen (Sanierungsbeauftragte oder Sanierungsbeauftragter). Sie kann das Verfahren näher regeln.
Art. 52a Verfahren
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_52_a"><a name="a52a"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_a"><b>Art. 52</b><i>a</i> Procédure</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Lorsqu’il paraît vraisemblable qu’un assainissement aboutira ou que certains services d’assurance pourront être maintenus, la FINMA peut ordonner une procédure d’assainissement.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Elle rend les décisions nécessaires à l’exécution de la procédure d’assainissement.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Elle peut confier l’élaboration et la mise en œuvre d’un plan d’assainissement à un tiers (délégué à l’assainissement).</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Elle peut préciser les modalités de la procédure.</p></div></article>
Lorsqu’il paraît vraisemblable qu’un assainissement aboutira ou que certains services d’assurance pourront être maintenus, la FINMA peut ordonner une procédure d’assainissement. Elle rend les décisions nécessaires à l’exécution de la procédure d’assainissement. Elle peut confier l’élaboration et la mise en œuvre d’un plan d’assainissement à un tiers (délégué à l’assainissement). Elle peut préciser les modalités de la procédure.
Art. 52a Procédure
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_52_a"><a name="a52a"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_a"><b>Art. 52</b><i>a</i><i></i> <i></i>Procedura</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Se vi sono buone prospettive di risanare l’impresa di assicurazione o di continuare a offrire singoli servizi assicurativi, la FINMA può avviare una procedura di risanamento.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Essa pronuncia le decisioni necessarie all’esecuzione della procedura di risanamento.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Può incaricare una persona (incaricato del risanamento) di elaborare e attuare un piano di risanamento.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Può disciplinare i particolari della procedura.</p></div></article>
Se vi sono buone prospettive di risanare l’impresa di assicurazione o di continuare a offrire singoli servizi assicurativi, la FINMA può avviare una procedura di risanamento. Essa pronuncia le decisioni necessarie all’esecuzione della procedura di risanamento. Può incaricare una persona (incaricato del risanamento) di elaborare e attuare un piano di risanamento. Può disciplinare i particolari della procedura.
Art. 52a Procedura
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
52_b
VAG
<article id="art_52_b"><a name="a52b"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_b"><b>Art. 52</b><i>b</i><i></i> <i></i>Sanierungsplan</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Der Sanierungsplan stellt dar, wie die Insolvenzgefahr des Versicherungsunternehmens beseitigt wird und welche Massnahmen hierzu angeordnet werden. Insbesondere kann er vorsehen:</p><dl><dt>a. </dt><dd>die Übertragung des Versicherungsbestandes oder von Teilen davon sowie weiterer Teile des Versicherungsunternehmens mit Aktiven und Passiven auf andere Rechtsträger;</dd><dt>b. </dt><dd>die Herabsetzung des bisherigen und die Schaffung neuen Eigenkapitals, die Wandlung von Fremd- in Eigenkapital sowie die Reduktion von Forderungen;</dd><dt>c. </dt><dd>die materielle Anpassung von Versicherungsverträgen, namentlich die Einschränkung der Rechte der Versicherten aus dem Versicherungsvertrag oder den Ausschluss solcher Rechte.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Er muss sicherstellen, dass das Versicherungsunternehmen nach Durchführung der Sanierung die Bewilligungsvoraussetzungen und die übrigen gesetzlichen Vorschriften einhält.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Der Sanierungsplan kann von Absatz 2 abweichen, wenn sich die Sanierung auf die geordnete Abwicklung des bestehenden Versicherungsbestandes ohne den Abschluss von Neugeschäften beschränkt.</p></div></article>
Der Sanierungsplan stellt dar, wie die Insolvenzgefahr des Versicherungsunternehmens beseitigt wird und welche Massnahmen hierzu angeordnet werden. Insbesondere kann er vorsehen:a. die Übertragung des Versicherungsbestandes oder von Teilen davon sowie weiterer Teile des Versicherungsunternehmens mit Aktiven und Passiven auf andere Rechtsträger;b. die Herabsetzung des bisherigen und die Schaffung neuen Eigenkapitals, die Wandlung von Fremd- in Eigenkapital sowie die Reduktion von Forderungen;c. die materielle Anpassung von Versicherungsverträgen, namentlich die Einschränkung der Rechte der Versicherten aus dem Versicherungsvertrag oder den Ausschluss solcher Rechte. Er muss sicherstellen, dass das Versicherungsunternehmen nach Durchführung der Sanierung die Bewilligungsvoraussetzungen und die übrigen gesetzlichen Vorschriften einhält. Der Sanierungsplan kann von Absatz 2 abweichen, wenn sich die Sanierung auf die geordnete Abwicklung des bestehenden Versicherungsbestandes ohne den Abschluss von Neugeschäften beschränkt.
Art. 52b Sanierungsplan
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_52_b"><a name="a52b"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_b"><b>Art. 52</b><i>b</i><i></i> <i></i>Plan d’assainissement</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Le plan d’assainissement présente la manière d’écarter le risque d’insolvabilité de l’entreprise d’assurance et arrête les mesures nécessaires à cet effet. Il peut notamment prévoir:</p><dl><dt>a. </dt><dd>le transfert de tout ou partie du portefeuille d’assurance ainsi que d’autres parties de l’entreprise d’assurance, actifs et passifs inclus, à un autre sujet de droit;</dd><dt>b. </dt><dd>la réduction du capital propre et la création d’un nouveau capital propre, la conversion des capitaux de tiers en capital propre ainsi que la réduction des créances;</dd><dt>c. </dt><dd>la modification matérielle des contrats d’assurance, en particulier la limitation des droits des assurés résultant des contrats ou l’exclusion de ces droits.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Il doit garantir qu’après son assainissement, l’entreprise d’assurance respectera les conditions requises pour l’obtention de l’autorisation ainsi que les autres prescriptions légales.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Le plan d’assainissement peut déroger aux exigences visées à l’al. 2 si l’assainissement se limite à la liquidation ordonnée du portefeuille d’assurance existant et exclut la conclusion de nouvelles affaires.</p></div></article>
Le plan d’assainissement présente la manière d’écarter le risque d’insolvabilité de l’entreprise d’assurance et arrête les mesures nécessaires à cet effet. Il peut notamment prévoir:a. le transfert de tout ou partie du portefeuille d’assurance ainsi que d’autres parties de l’entreprise d’assurance, actifs et passifs inclus, à un autre sujet de droit;b. la réduction du capital propre et la création d’un nouveau capital propre, la conversion des capitaux de tiers en capital propre ainsi que la réduction des créances;c. la modification matérielle des contrats d’assurance, en particulier la limitation des droits des assurés résultant des contrats ou l’exclusion de ces droits. Il doit garantir qu’après son assainissement, l’entreprise d’assurance respectera les conditions requises pour l’obtention de l’autorisation ainsi que les autres prescriptions légales. Le plan d’assainissement peut déroger aux exigences visées à l’al. 2 si l’assainissement se limite à la liquidation ordonnée du portefeuille d’assurance existant et exclut la conclusion de nouvelles affaires.
Art. 52b Plan d’assainissement
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_52_b"><a name="a52b"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_b"><b>Art. 52</b><i>b</i><i></i> <i></i>Piano di risanamento</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Il piano di risanamento indica come eliminare il pericolo d’insolvenza dell’impresa di assicurazione e quali misure ordinare a tale scopo. In particolare, può prevedere:</p><dl><dt>a. </dt><dd>il trasferimento del portafoglio o di parti di esso come pure di altre parti dell’impresa di assicurazione, con attivi e passivi, ad altri soggetti giuridici;</dd><dt>b. </dt><dd>la riduzione del capitale proprio esistente e la costituzione di nuovo capitale proprio, la conversione di capitale di terzi in capitale proprio e la riduzione dei crediti;</dd><dt>c. </dt><dd>l’adeguamento materiale dei contratti d’assicurazione, segnatamente la limitazione dei diritti degli assicurati derivanti dal contratto d’assicurazione o l’esclusione di tali diritti.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Il piano di risanamento deve garantire che, eseguito il risanamento, l’impresa di assicurazione adempia le condizioni di autorizzazione e le altre prescrizioni legali.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Il piano di risanamento può derogare alle disposizioni del capoverso 2 se il risanamento si limita alla liquidazione ordinata del portafoglio esistente, escludendo la stipulazione di nuovi contratti.</p></div></article>
Il piano di risanamento indica come eliminare il pericolo d’insolvenza dell’impresa di assicurazione e quali misure ordinare a tale scopo. In particolare, può prevedere:a. il trasferimento del portafoglio o di parti di esso come pure di altre parti dell’impresa di assicurazione, con attivi e passivi, ad altri soggetti giuridici;b. la riduzione del capitale proprio esistente e la costituzione di nuovo capitale proprio, la conversione di capitale di terzi in capitale proprio e la riduzione dei crediti;c. l’adeguamento materiale dei contratti d’assicurazione, segnatamente la limitazione dei diritti degli assicurati derivanti dal contratto d’assicurazione o l’esclusione di tali diritti. Il piano di risanamento deve garantire che, eseguito il risanamento, l’impresa di assicurazione adempia le condizioni di autorizzazione e le altre prescrizioni legali. Il piano di risanamento può derogare alle disposizioni del capoverso 2 se il risanamento si limita alla liquidazione ordinata del portafoglio esistente, escludendo la stipulazione di nuovi contratti.
Art. 52b Piano di risanamento
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
52_c
VAG
<article id="art_52_c"><a name="a52c"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_c"><b>Art. 52</b><i>c</i><i></i> <i></i>Übertragung des Versicherungsbestandes oder von Teilen davon sowie weiterer Teile des Versicherungsunternehmens</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Bei Übertragungen nach Artikel 52<i>b</i> Absatz 1 Buchstabe a tritt der Übernehmer mit Genehmigung des Sanierungsplans an die Stelle des Versicherungsunternehmens. Das Fusionsgesetz vom 3. Oktober 2003<sup><a href="#fn-d8e3566" id="fnbck-d8e3566">95</a></sup> ist nicht anwendbar.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Die FINMA kann dem Übernehmer in begründeten Fällen für eine befristete Zeit Erleichterungen von den aufsichtsrechtlichen Anforderungen mit Bezug auf den übertragenen Bestand gewähren, soweit die Interessen der Versicherten gewahrt bleiben.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Werden Aktiven, Passiven und Verträge nur teilweise auf einen anderen Rechtsträger übertragen, so regelt die FINMA den Ausgleich unter den betroffenen Rechtsträgern.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Bei Übertragungen nach Artikel 52<i>b</i> Absatz 1 Buchstabe a ist die Erhebung von kantonalen und kommunalen Handänderungsabgaben ausgeschlossen. Kostendeckende Gebühren bleiben vorbehalten.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3566"><sup><a href="#fnbck-d8e3566">95</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/320" target="_blank">SR <b>221.301</b></a></p></div></div></article>
Bei Übertragungen nach Artikel 52b Absatz 1 Buchstabe a tritt der Übernehmer mit Genehmigung des Sanierungsplans an die Stelle des Versicherungsunternehmens. Das Fusionsgesetz vom 3. Oktober 2003 ist nicht anwendbar. Die FINMA kann dem Übernehmer in begründeten Fällen für eine befristete Zeit Erleichterungen von den aufsichtsrechtlichen Anforderungen mit Bezug auf den übertragenen Bestand gewähren, soweit die Interessen der Versicherten gewahrt bleiben. Werden Aktiven, Passiven und Verträge nur teilweise auf einen anderen Rechtsträger übertragen, so regelt die FINMA den Ausgleich unter den betroffenen Rechtsträgern. Bei Übertragungen nach Artikel 52b Absatz 1 Buchstabe a ist die Erhebung von kantonalen und kommunalen Handänderungsabgaben ausgeschlossen. Kostendeckende Gebühren bleiben vorbehalten. SR 221.301
Art. 52c Übertragung des Versicherungsbestandes oder von Teilen davon sowie weiterer Teile des Versicherungsunternehmens
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_52_c"><a name="a52c"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_c"><b>Art. 52</b><i>c</i><i></i> <i></i>Transfert de tout ou partie du portefeuille d’assurance ou d’autres parties de l’entreprise d’assurance</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> En cas de transfert fondé sur l’art. 52<i>b</i>, al. 1, let. a, le repreneur remplace l’entreprise d’assurance dès l’homologation du plan d’assainissement. La loi du 3 octobre 2003 sur la fusion<sup><a href="#fn-d8e3738" id="fnbck-d8e3738">96</a></sup> ne s’applique pas.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Dans des cas dûment justifiés, la FINMA peut accorder au repreneur un assouplissement temporaire des exigences prudentielles relatives au portefeuille transféré, pour autant que les intérêts des assurés soient préservés.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Si une partie seulement des actifs, des passifs et des contrats est transférée à un autre sujet de droit, la FINMA détermine la compensation des sujets concernés.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Le prélèvement de droits de mutation cantonaux et communaux est exclu en cas de transfert selon l’art. 52<i>b</i>, al. 1, let. a. La perception d’émoluments couvrant les coûts est réservée.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3738"><sup><a href="#fnbck-d8e3738">96</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/320" target="_blank">RS <b>221.301</b></a></p></div></div></article>
En cas de transfert fondé sur l’art. 52b, al. 1, let. a, le repreneur remplace l’entreprise d’assurance dès l’homologation du plan d’assainissement. La loi du 3 octobre 2003 sur la fusion ne s’applique pas. Dans des cas dûment justifiés, la FINMA peut accorder au repreneur un assouplissement temporaire des exigences prudentielles relatives au portefeuille transféré, pour autant que les intérêts des assurés soient préservés. Si une partie seulement des actifs, des passifs et des contrats est transférée à un autre sujet de droit, la FINMA détermine la compensation des sujets concernés. Le prélèvement de droits de mutation cantonaux et communaux est exclu en cas de transfert selon l’art. 52b, al. 1, let. a. La perception d’émoluments couvrant les coûts est réservée. RS 221.301
Art. 52c Transfert de tout ou partie du portefeuille d’assurance ou d’autres parties de l’entreprise d’assurance
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_52_c"><a name="a52c"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_c"><b>Art. 52</b><i>c</i><i></i> <i></i>Trasferimento del portafoglio o di parti di esso nonché di altre parti dell’impresa di assicurazione</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> In caso di trasferimento secondo l’articolo 52<i>b</i> capoverso 1 lettera a, l’assuntore subentra al posto dell’impresa di assicurazione dopo l’omologazione del piano di risanamento. La legge del 3 ottobre 2003<sup><a href="#fn-d8e3600" id="fnbck-d8e3600">93</a></sup> sulla fusione non è applicabile.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> In casi fondati la FINMA può accordare all’assuntore per un periodo di tempo limitato un allentamento dei requisiti prudenziali previsti in relazione al portafoglio trasferito, se gli interessi degli assicurati rimangono tutelati.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Se gli attivi, i passivi e le relazioni contrattuali sono trasferiti soltanto in parte a un altro soggetto giuridico, la FINMA disciplina la compensazione fra i soggetti giuridici interessati.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> In caso di trasferimento secondo l’articolo 52<i>b</i> capoverso 1 lettera a, la riscossione di tasse di mutazione cantonali e comunali è esclusa. È fatta salva la riscossione di emolumenti a copertura dei costi.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3600"><sup><a href="#fnbck-d8e3600">93</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/320" target="_blank">RS <b>221.301</b></a></p></div></div></article>
In caso di trasferimento secondo l’articolo 52b capoverso 1 lettera a, l’assuntore subentra al posto dell’impresa di assicurazione dopo l’omologazione del piano di risanamento. La legge del 3 ottobre 2003 sulla fusione non è applicabile. In casi fondati la FINMA può accordare all’assuntore per un periodo di tempo limitato un allentamento dei requisiti prudenziali previsti in relazione al portafoglio trasferito, se gli interessi degli assicurati rimangono tutelati. Se gli attivi, i passivi e le relazioni contrattuali sono trasferiti soltanto in parte a un altro soggetto giuridico, la FINMA disciplina la compensazione fra i soggetti giuridici interessati. In caso di trasferimento secondo l’articolo 52b capoverso 1 lettera a, la riscossione di tasse di mutazione cantonali e comunali è esclusa. È fatta salva la riscossione di emolumenti a copertura dei costi. RS 221.301
Art. 52c Trasferimento del portafoglio o di parti di esso nonché di altre parti dell’impresa di assicurazione
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
52_d
VAG
<article id="art_52_d"><a name="a52d"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_d"><b>Art. 52</b><i>d</i><i></i> <i></i>Herabsetzung des bisherigen und Schaffung von neuem Eigenkapital sowie Wandlung von Fremd- in Eigenkapital und Forderungsreduktion</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Bei der Schaffung von neuem Eigenkapital kann den bisherigen Eignerinnen und Eignern das Bezugsrecht entzogen werden, sofern dessen Ausübung die Sanierung gefährden könnte.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Von der Wandlung und der Forderungsreduktion ausgenommen sind:</p><dl><dt>a. </dt><dd>verrechenbare sowie gesicherte Forderungen;</dd><dt>b. </dt><dd>Forderungen aus Verbindlichkeiten, welche das Versicherungsunternehmen während der Dauer der Massnahmen nach Artikel 51 Absatz 2 Buchstaben a, b, d, e und i oder während eines Sanierungsverfahrens mit Genehmigung der FINMA oder einer oder eines von dieser eingesetzten Untersuchungs- oder Sanierungsbeauftragten eingehen durfte;</dd><dt>c. </dt><dd>Forderungen aus Versicherungsverträgen, für die ein gebundenes Vermögen nach Artikel 17 vorgeschrieben ist, soweit dieses zur Sicherstellung der Ansprüche ausreicht.</dd></dl><p class="absatz"><sup>3</sup> Die Wandlung von Fremd- in Eigenkapital und die Reduktion von Forderungen ist erst dann möglich, wenn:</p><dl><dt>a. </dt><dd>das Gesellschaftskapital vollständig herabgesetzt wurde;</dd><dt>b. </dt><dd>risikoabsorbierende Kapitalinstrumente, die bei Eintritt vertraglich definierter Ereignisse eine Wandlung in Eigenkapital oder eine Forderungsreduktion vorsehen, vollständig herabgesetzt oder in Eigenkapital gewandelt wurden.</dd></dl><p class="absatz"><sup>4</sup> Die Wandlung von Fremd- in Eigenkapital und die Reduktion von Forderungen sind in folgender Reihenfolge vorzunehmen:</p><dl><dt>a. </dt><dd>die Kapitalforderung und Zinszahlungen von Fremdkapitalinstrumenten, die von der FINMA als risikoabsorbierende Kapitalinstrumente zur Anrechnung an das risikotragende Kapital gemäss Artikel 9<i>a </i>oder zur Berücksichtigung im Zielkapital gemäss Artikel 9<i>a </i>genehmigt sind;</dd><dt>b. </dt><dd>übrige nachrangige Forderungen; </dd><dt>c. </dt><dd>Forderungen der dritten Klasse nach Artikel 219 Absatz 4 SchKG<sup><a href="#fn-d8e3642" id="fnbck-d8e3642">96</a></sup>;</dd><dt>d. </dt><dd>Forderungen aus Versicherungsverträgen, für welche kein gebundenes Vermögen nach Artikel 17 vorgeschrieben ist;</dd><dt>e. </dt><dd>Forderungen aus Versicherungsverträgen, für welche ein gebundenes Vermögen nach Artikel 17 vorgeschrieben ist, soweit sie nicht gedeckt sind;</dd><dt>f. </dt><dd>Forderungen der zweiten Klasse nach Artikel 219 Absatz 4 SchKG;</dd><dt>g. </dt><dd>Forderungen der ersten Klasse nach Artikel 219 Absatz 4 SchKG.</dd></dl><p class="absatz"><sup>5</sup> Besteht nach der Wandlung eine qualifizierte Beteiligung gemäss Artikel 21 Absatz 2, so ist der Anteil der Stimmen, der 10 Prozent übersteigt, bis zur Beurteilung der qualifizierten Beteiligung durch die FINMA suspendiert.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3642"><sup><a href="#fnbck-d8e3642">96</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">SR <b>281.1</b></a></p></div></div></article>
Bei der Schaffung von neuem Eigenkapital kann den bisherigen Eignerinnen und Eignern das Bezugsrecht entzogen werden, sofern dessen Ausübung die Sanierung gefährden könnte. Von der Wandlung und der Forderungsreduktion ausgenommen sind:a. verrechenbare sowie gesicherte Forderungen;b. Forderungen aus Verbindlichkeiten, welche das Versicherungsunternehmen während der Dauer der Massnahmen nach Artikel 51 Absatz 2 Buchstaben a, b, d, e und i oder während eines Sanierungsverfahrens mit Genehmigung der FINMA oder einer oder eines von dieser eingesetzten Untersuchungs- oder Sanierungsbeauftragten eingehen durfte;c. Forderungen aus Versicherungsverträgen, für die ein gebundenes Vermögen nach Artikel 17 vorgeschrieben ist, soweit dieses zur Sicherstellung der Ansprüche ausreicht. Die Wandlung von Fremd- in Eigenkapital und die Reduktion von Forderungen ist erst dann möglich, wenn:a. das Gesellschaftskapital vollständig herabgesetzt wurde;b. risikoabsorbierende Kapitalinstrumente, die bei Eintritt vertraglich definierter Ereignisse eine Wandlung in Eigenkapital oder eine Forderungsreduktion vorsehen, vollständig herabgesetzt oder in Eigenkapital gewandelt wurden. Die Wandlung von Fremd- in Eigenkapital und die Reduktion von Forderungen sind in folgender Reihenfolge vorzunehmen:a. die Kapitalforderung und Zinszahlungen von Fremdkapitalinstrumenten, die von der FINMA als risikoabsorbierende Kapitalinstrumente zur Anrechnung an das risikotragende Kapital gemäss Artikel 9a oder zur Berücksichtigung im Zielkapital gemäss Artikel 9a genehmigt sind;b. übrige nachrangige Forderungen; c. Forderungen der dritten Klasse nach Artikel 219 Absatz 4 SchKG;d. Forderungen aus Versicherungsverträgen, für welche kein gebundenes Vermögen nach Artikel 17 vorgeschrieben ist;e. Forderungen aus Versicherungsverträgen, für welche ein gebundenes Vermögen nach Artikel 17 vorgeschrieben ist, soweit sie nicht gedeckt sind;f. Forderungen der zweiten Klasse nach Artikel 219 Absatz 4 SchKG;g. Forderungen der ersten Klasse nach Artikel 219 Absatz 4 SchKG. Besteht nach der Wandlung eine qualifizierte Beteiligung gemäss Artikel 21 Absatz 2, so ist der Anteil der Stimmen, der 10 Prozent übersteigt, bis zur Beurteilung der qualifizierten Beteiligung durch die FINMA suspendiert. SR 281.1
Art. 52d Herabsetzung des bisherigen und Schaffung von neuem Eigenkapital sowie Wandlung von Fremd- in Eigenkapital und Forderungsreduktion
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_52_d"><a name="a52d"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_d"><b>Art. 52</b><i>d</i> Réduction du capital propre, création d’un nouveau capital propre, conversion des capitaux de tiers en capital propre et réduction des créances</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> En cas de création d’un nouveau capital propre, le droit de souscription préférentiel peut être retiré aux anciens propriétaires, dans la mesure où son exercice pourrait compromettre l’assainissement.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Sont exclues de la conversion et de la réduction:</p><dl><dt>a. </dt><dd>les créances compensables et les créances garanties;</dd><dt>b. </dt><dd>les créances nées d’engagements que l’entreprise d’assurance était habilitée à contracter, avec l’approbation de la FINMA ou celle du chargé d’enquête ou du délégué à l’assainissement nommés par la FINMA, pendant la durée des mesures prévues à l’art. 51, al. 2, let. a, b, d, e et i, ou pendant une procédure d’assainissement;</dd><dt>c. </dt><dd>les créances nées de contrats d’assurance pour lesquels une fortune liée au sens de l’art. 17 est prescrite et suffit à garantir les prétentions.</dd></dl><p class="absatz"><sup>3</sup> La conversion des capitaux de tiers en capital propre et la réduction des créances ne sont possibles que si:</p><dl><dt>a. </dt><dd>le capital social a été entièrement réduit; </dd><dt>b. </dt><dd>les instruments de capital amortisseurs de risque qui, en cas d’évènements définis par contrat, prévoient une conversion en capital propre ou une réduction des créances, ont été entièrement réduits ou convertis en capital propre.</dd></dl><p class="absatz"><sup>4</sup> La conversion des capitaux de tiers en capital propre et la réduction des créances sont effectuées dans l’ordre suivant:</p><dl><dt>a. </dt><dd>créance en capital et paiement des intérêts d’instruments d’emprunt approuvés par la FINMA comme instruments de capital amortisseurs de risque imputables au capital porteur de risque selon l’art. 9<i>a</i> ou pouvant être pris en compte dans le capital cible selon l’art. 9<i>a</i>;</dd><dt>b. </dt><dd>autres créances subordonnées;</dd><dt>c. </dt><dd>créances de troisième classe au sens de l’art. 219, al. 4, LP<sup><a href="#fn-d8e3811" id="fnbck-d8e3811">97</a></sup>;</dd><dt>d. </dt><dd>créances nées de contrats d’assurance pour lesquels aucune fortune liée au sens de l’art. 17 n’est prescrite;</dd><dt>e. </dt><dd>créances nées de contrats d’assurance pour lesquels une fortune liée au sens de l’art. 17 est prescrite, dans la mesure où elles ne sont pas couvertes;</dd><dt>f. </dt><dd>créances de deuxième classe au sens de l’art. 219, al. 4, LP;</dd><dt>g. </dt><dd>créances de première classe au sens de l’art. 219, al. 4, LP.</dd></dl><p class="absatz"><sup>5</sup> Si, après la conversion, une participation qualifiée au sens de l’art. 21, al. 2, est constatée, l’exercice du droit de vote de la partie des voix qui dépasse 10 % des droits de vote est suspendu jusqu’à ce que la FINMA ait évalué la participation.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3811"><sup><a href="#fnbck-d8e3811">97</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">RS <b>281.1</b></a></p></div></div></article>
En cas de création d’un nouveau capital propre, le droit de souscription préférentiel peut être retiré aux anciens propriétaires, dans la mesure où son exercice pourrait compromettre l’assainissement. Sont exclues de la conversion et de la réduction:a. les créances compensables et les créances garanties;b. les créances nées d’engagements que l’entreprise d’assurance était habilitée à contracter, avec l’approbation de la FINMA ou celle du chargé d’enquête ou du délégué à l’assainissement nommés par la FINMA, pendant la durée des mesures prévues à l’art. 51, al. 2, let. a, b, d, e et i, ou pendant une procédure d’assainissement;c. les créances nées de contrats d’assurance pour lesquels une fortune liée au sens de l’art. 17 est prescrite et suffit à garantir les prétentions. La conversion des capitaux de tiers en capital propre et la réduction des créances ne sont possibles que si:a. le capital social a été entièrement réduit; b. les instruments de capital amortisseurs de risque qui, en cas d’évènements définis par contrat, prévoient une conversion en capital propre ou une réduction des créances, ont été entièrement réduits ou convertis en capital propre. La conversion des capitaux de tiers en capital propre et la réduction des créances sont effectuées dans l’ordre suivant:a. créance en capital et paiement des intérêts d’instruments d’emprunt approuvés par la FINMA comme instruments de capital amortisseurs de risque imputables au capital porteur de risque selon l’art. 9a ou pouvant être pris en compte dans le capital cible selon l’art. 9a;b. autres créances subordonnées;c. créances de troisième classe au sens de l’art. 219, al. 4, LP;d. créances nées de contrats d’assurance pour lesquels aucune fortune liée au sens de l’art. 17 n’est prescrite;e. créances nées de contrats d’assurance pour lesquels une fortune liée au sens de l’art. 17 est prescrite, dans la mesure où elles ne sont pas couvertes;f. créances de deuxième classe au sens de l’art. 219, al. 4, LP;g. créances de première classe au sens de l’art. 219, al. 4, LP. Si, après la conversion, une participation qualifiée au sens de l’art. 21, al. 2, est constatée, l’exercice du droit de vote de la partie des voix qui dépasse 10 % des droits de vote est suspendu jusqu’à ce que la FINMA ait évalué la participation. RS 281.1
Art. 52d Réduction du capital propre, création d’un nouveau capital propre, conversion des capitaux de tiers en capital propre et réduction des créances
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_52_d"><a name="a52d"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_d"><b>Art. 52</b><i>d</i><i></i> <i></i>Riduzione del capitale proprio esistente e costituzione di nuovo capitale proprio nonché conversione di capitale di terzi in capitale proprio e riduzione dei crediti</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Nella costituzione di nuovo capitale proprio può essere revocato il diritto di opzione dei proprietari esistenti se il suo esercizio dovesse mettere a rischio il risanamento.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Sono esclusi dalla conversione e dalla riduzione dei crediti:</p><dl><dt>a. </dt><dd>i crediti compensabili e quelli garantiti;</dd><dt>b. </dt><dd>i crediti derivanti da impegni che l’impresa di assicurazione ha legittimamente assunto, con l’approvazione della FINMA o di un incaricato dell’inchiesta o del risanamento da essa designato, per la durata delle misure di cui all’articolo 51 capoverso 2 lettere a, b, d, e ed i o durante una procedura di risanamento;</dd><dt>c. </dt><dd>i crediti derivanti da contratti d’assicurazione per i quali è prescritto un patrimonio vincolato secondo l’articolo 17, se quest’ultimo è sufficiente a garantire le pretese.</dd></dl><p class="absatz"><sup>3</sup> La conversione di capitale di terzi in capitale proprio e la riduzione dei crediti sono ammesse soltanto se:</p><dl><dt>a. </dt><dd>il capitale sociale è stato integralmente ridotto;</dd><dt>b. </dt><dd>gli strumenti di capitale assorbenti il rischio che prevedono una conversione in capitale proprio o una riduzione dei crediti in caso di eventi definiti contrattualmente sono stati integralmente ridotti o convertiti in capitale proprio.</dd></dl><p class="absatz"><sup>4</sup> La conversione di capitale di terzi in capitale proprio e la riduzione dei crediti devono avvenire nell’ordine seguente:</p><dl><dt>a. </dt><dd>il credito capitale e il pagamento degli interessi di strumenti di capitale di terzi approvati dalla FINMA come strumenti di capitale assorbenti il rischio imputabili al capitale sopportante i rischi secondo l’articolo 9<i>a</i> o che possono essere presi in considerazione nel capitale previsto secondo l’articolo 9<i>a</i>;</dd><dt>b. </dt><dd>gli altri crediti postergati;</dd><dt>c. </dt><dd>i crediti della terza classe ai sensi dell’articolo 219 capoverso 4 LEF<sup><a href="#fn-d8e3676" id="fnbck-d8e3676">94</a></sup>;</dd><dt>d. </dt><dd>i crediti derivanti da contratti d’assicurazione per i quali non è prescritto un patrimonio vincolato secondo l’articolo 17;</dd><dt>e. </dt><dd>i crediti derivanti da contratti d’assicurazione per i quali è prescritto un patrimonio vincolato secondo l’articolo 17, nella misura in cui non sono coperti;</dd><dt>f. </dt><dd>i crediti della seconda classe ai sensi dell’articolo 219 capoverso 4 LEF;</dd><dt>g. </dt><dd>i crediti della prima classe ai sensi dell’articolo 219 capoverso 4 LEF.</dd></dl><p class="absatz"><sup>5</sup> Se dopo la conversione sussiste una partecipazione qualificata ai sensi dell’articolo 21 capoverso 2, la FINMA sospende il diritto di voto per la quota che supera il 10 per cento fino alla valutazione della partecipazione qualificata.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3676"><sup><a href="#fnbck-d8e3676">94</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">RS <b>281.1</b></a></p></div></div></article>
Nella costituzione di nuovo capitale proprio può essere revocato il diritto di opzione dei proprietari esistenti se il suo esercizio dovesse mettere a rischio il risanamento. Sono esclusi dalla conversione e dalla riduzione dei crediti:a. i crediti compensabili e quelli garantiti;b. i crediti derivanti da impegni che l’impresa di assicurazione ha legittimamente assunto, con l’approvazione della FINMA o di un incaricato dell’inchiesta o del risanamento da essa designato, per la durata delle misure di cui all’articolo 51 capoverso 2 lettere a, b, d, e ed i o durante una procedura di risanamento;c. i crediti derivanti da contratti d’assicurazione per i quali è prescritto un patrimonio vincolato secondo l’articolo 17, se quest’ultimo è sufficiente a garantire le pretese. La conversione di capitale di terzi in capitale proprio e la riduzione dei crediti sono ammesse soltanto se:a. il capitale sociale è stato integralmente ridotto;b. gli strumenti di capitale assorbenti il rischio che prevedono una conversione in capitale proprio o una riduzione dei crediti in caso di eventi definiti contrattualmente sono stati integralmente ridotti o convertiti in capitale proprio. La conversione di capitale di terzi in capitale proprio e la riduzione dei crediti devono avvenire nell’ordine seguente:a. il credito capitale e il pagamento degli interessi di strumenti di capitale di terzi approvati dalla FINMA come strumenti di capitale assorbenti il rischio imputabili al capitale sopportante i rischi secondo l’articolo 9a o che possono essere presi in considerazione nel capitale previsto secondo l’articolo 9a;b. gli altri crediti postergati;c. i crediti della terza classe ai sensi dell’articolo 219 capoverso 4 LEF;d. i crediti derivanti da contratti d’assicurazione per i quali non è prescritto un patrimonio vincolato secondo l’articolo 17;e. i crediti derivanti da contratti d’assicurazione per i quali è prescritto un patrimonio vincolato secondo l’articolo 17, nella misura in cui non sono coperti;f. i crediti della seconda classe ai sensi dell’articolo 219 capoverso 4 LEF;g. i crediti della prima classe ai sensi dell’articolo 219 capoverso 4 LEF. Se dopo la conversione sussiste una partecipazione qualificata ai sensi dell’articolo 21 capoverso 2, la FINMA sospende il diritto di voto per la quota che supera il 10 per cento fino alla valutazione della partecipazione qualificata. RS 281.1
Art. 52d Riduzione del capitale proprio esistente e costituzione di nuovo capitale proprio nonché conversione di capitale di terzi in capitale proprio e riduzione dei crediti
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
52_e
VAG
<article id="art_52_e"><a name="a52e"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_e"><b>Art. 52</b><i>e</i><i></i> <i></i>Anpassung von Versicherungsverträgen</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Für die Anpassung von Versicherungsverträgen gelten dieselben Voraussetzungen sowie dieselbe Reihenfolge wie für die Wandlung von Fremd- in Eigenkapital und die Reduktion von Forderungen (Art. 52<i>d</i>).</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Sofern der Sanierungsplan dies vorsieht und dies im Gesamtinteresse der Versicherten liegt, können die Versicherungsverträge verschiedener Kategorien unterschiedlich angepasst werden.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Das Gesamtinteresse der Versicherten ist gegeben, wenn durch die unterschiedliche Anpassung:</p><dl><dt>a. </dt><dd>eine Sanierung des gesamten Versicherungsunternehmens oder von Teilen davon ermöglicht wird; oder</dd><dt>b. </dt><dd>ein grösserer Sanierungsbeitrag geleistet wird als bei einer Gleichbehandlung der Versicherten.</dd></dl></div></article>
Für die Anpassung von Versicherungsverträgen gelten dieselben Voraussetzungen sowie dieselbe Reihenfolge wie für die Wandlung von Fremd- in Eigenkapital und die Reduktion von Forderungen (Art. 52d). Sofern der Sanierungsplan dies vorsieht und dies im Gesamtinteresse der Versicherten liegt, können die Versicherungsverträge verschiedener Kategorien unterschiedlich angepasst werden. Das Gesamtinteresse der Versicherten ist gegeben, wenn durch die unterschiedliche Anpassung:a. eine Sanierung des gesamten Versicherungsunternehmens oder von Teilen davon ermöglicht wird; oderb. ein grösserer Sanierungsbeitrag geleistet wird als bei einer Gleichbehandlung der Versicherten.
Art. 52e Anpassung von Versicherungsverträgen
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_52_e"><a name="a52e"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_e"><b>Art. 52</b><i>e</i><i></i> <i></i>Modification des contrats d’assurance</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La modification des contrats d’assurance est soumise aux mêmes conditions que celles qui sont applicables à la conversion des capitaux de tiers en capital propre et à la réduction des créances, et est effectuée dans le même ordre (art. 52<i>d</i>).</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Si le plan d’assainissement le prévoit et que cela sert l’intérêt général des assurés, les diverses catégories de contrats d’assurance peuvent être modifiées de manière différenciée.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Une modification différenciée des catégories de contrats est réputée servir l’intérêt général des assurés lorsqu’elle:</p><dl><dt>a. </dt><dd>permet d’assainir tout ou partie de l’entreprise d’assurance, ou</dd><dt>b. </dt><dd>fournit une contribution à l’assainissement plus importante que l’égalité de traitement des assurés.</dd></dl></div></article>
La modification des contrats d’assurance est soumise aux mêmes conditions que celles qui sont applicables à la conversion des capitaux de tiers en capital propre et à la réduction des créances, et est effectuée dans le même ordre (art. 52d). Si le plan d’assainissement le prévoit et que cela sert l’intérêt général des assurés, les diverses catégories de contrats d’assurance peuvent être modifiées de manière différenciée. Une modification différenciée des catégories de contrats est réputée servir l’intérêt général des assurés lorsqu’elle:a. permet d’assainir tout ou partie de l’entreprise d’assurance, oub. fournit une contribution à l’assainissement plus importante que l’égalité de traitement des assurés.
Art. 52e Modification des contrats d’assurance
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_52_e"><a name="a52e"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_e"><b>Art. 52</b><i>e</i><i></i> <i></i>Adeguamento dei contratti d’assicurazione</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Per l’adeguamento dei contratti d’assicurazione vigono le stesse condizioni e lo stesso ordine di quelli indicati per la conversione di capitale di terzi in capitale proprio e la riduzione dei crediti (art. 52<i>d</i>).</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Se il piano di risanamento lo prevede e ciò corrisponde all’interesse generale degli assicurati, le diverse categorie dei contratti d’assicurazione possono essere adeguate in modo differenziato.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> L’interesse generale degli assicurati è dato quando l’adeguamento differenziato:</p><dl><dt>a. </dt><dd>consente un risanamento globale dell’impresa di assicurazione o di parti di essa; o</dd><dt>b. </dt><dd>fornisce un contributo al risanamento maggiore rispetto alla parità di trattamento degli assicurati.</dd></dl></div></article>
Per l’adeguamento dei contratti d’assicurazione vigono le stesse condizioni e lo stesso ordine di quelli indicati per la conversione di capitale di terzi in capitale proprio e la riduzione dei crediti (art. 52d). Se il piano di risanamento lo prevede e ciò corrisponde all’interesse generale degli assicurati, le diverse categorie dei contratti d’assicurazione possono essere adeguate in modo differenziato. L’interesse generale degli assicurati è dato quando l’adeguamento differenziato:a. consente un risanamento globale dell’impresa di assicurazione o di parti di essa; ob. fornisce un contributo al risanamento maggiore rispetto alla parità di trattamento degli assicurati.
Art. 52e Adeguamento dei contratti d’assicurazione
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
52_f
VAG
<article id="art_52_f"><a name="a52f"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_f"><b>Art. 52</b><i>f</i><i></i> <i></i>Rechte der Versicherten bei der Wandlung von Fremd- in Eigenkapital, bei der Forderungsreduktion sowie bei der Anpassung von Versicherungsverträgen</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Das Versicherungsunternehmen ist verpflichtet, die Versicherungsnehmerinnen und -nehmer innerhalb von 30 Tagen nach Rechtskraft des Sanierungsplans individuell über die Eingriffe in die Rechte der Versicherten sowie über das Kündigungsrecht zu informieren.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Die Versicherungsnehmerinnen und -nehmer haben das Recht, den Versicherungsvertrag innerhalb von drei Monaten, nachdem sie diese Informationen erhalten haben, mit sofortiger Wirkung zu kündigen.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Erfolgt der Eingriff in die Rechte der Versicherten im Rahmen einer Übertragung auf einen anderen Rechtsträger nach Artikel 52<i>b</i> Absatz 1 Buchstabe a, so steht den Versicherten eine gleichrangige Ersatzforderung gegenüber dem zu sanierenden Versicherungsunternehmen im Umfang der finanziellen Einbusse zu.</p></div></article>
Das Versicherungsunternehmen ist verpflichtet, die Versicherungsnehmerinnen und -nehmer innerhalb von 30 Tagen nach Rechtskraft des Sanierungsplans individuell über die Eingriffe in die Rechte der Versicherten sowie über das Kündigungsrecht zu informieren. Die Versicherungsnehmerinnen und -nehmer haben das Recht, den Versicherungsvertrag innerhalb von drei Monaten, nachdem sie diese Informationen erhalten haben, mit sofortiger Wirkung zu kündigen. Erfolgt der Eingriff in die Rechte der Versicherten im Rahmen einer Übertragung auf einen anderen Rechtsträger nach Artikel 52b Absatz 1 Buchstabe a, so steht den Versicherten eine gleichrangige Ersatzforderung gegenüber dem zu sanierenden Versicherungsunternehmen im Umfang der finanziellen Einbusse zu.
Art. 52f Rechte der Versicherten bei der Wandlung von Fremd- in Eigenkapital, bei der Forderungsreduktion sowie bei der Anpassung von Versicherungsverträgen
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_52_f"><a name="a52f"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_f"><b>Art. 52</b><i>f</i><i></i> <i></i>Droits des assurés en cas de conversion des capitaux de tiers en capital propre, de réduction des créances ou de modification des contrats</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> L’entreprise d’assurance est tenue de s’adresser individuellement aux preneurs d’assurance dans les 30 jours suivant l’entrée en vigueur du plan d’assainissement pour les informer de l’atteinte aux droits des assurés et de leur droit de résiliation.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Les preneurs d’assurance ont le droit de résilier le contrat d’assurance avec effet immédiat dans les trois mois qui suivent le moment où ils ont été informés.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Si leurs droits sont restreints dans le cadre d’un transfert à un autre sujet de droit fondé sur l’art. 52<i>b</i>, al. 1, let. a, les assurés peuvent faire valoir, à l’égard de l’entreprise d’assurance devant être assainie une créance compensatrice de même rang à hauteur de leur perte financière.</p></div></article>
L’entreprise d’assurance est tenue de s’adresser individuellement aux preneurs d’assurance dans les 30 jours suivant l’entrée en vigueur du plan d’assainissement pour les informer de l’atteinte aux droits des assurés et de leur droit de résiliation. Les preneurs d’assurance ont le droit de résilier le contrat d’assurance avec effet immédiat dans les trois mois qui suivent le moment où ils ont été informés. Si leurs droits sont restreints dans le cadre d’un transfert à un autre sujet de droit fondé sur l’art. 52b, al. 1, let. a, les assurés peuvent faire valoir, à l’égard de l’entreprise d’assurance devant être assainie une créance compensatrice de même rang à hauteur de leur perte financière.
Art. 52f Droits des assurés en cas de conversion des capitaux de tiers en capital propre, de réduction des créances ou de modification des contrats
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_52_f"><a name="a52f"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_f"><b>Art. 52</b><i>f</i><i></i> <i></i>Diritti degli assicurati in caso di conversione di capitale di terzi in capitale proprio, di riduzione dei crediti e di adeguamento dei contratti d’assicurazione</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> L’impresa di assicurazione informa individualmente gli stipulanti, entro 30 giorni dal passaggio in giudicato del piano di risanamento, in merito all’ingerenza nei diritti degli assicurati e al diritto di disdetta. </p><p class="absatz"><sup>2</sup> Gli stipulanti hanno il diritto di recedere dal contratto d’assicurazione con effetto immediato entro tre mesi dalla ricezione dell’informazione.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Se l’ingerenza nei diritti degli assicurati avviene nel quadro di un trasferimento a un altro soggetto giuridico secondo l’articolo 52<i>b</i> capoverso 1 lettera a, gli assicurati possono far valere nei confronti dell’impresa di assicurazione da risanare un risarcimento di pari grado equivalente alla perdita finanziaria subita.</p></div></article>
L’impresa di assicurazione informa individualmente gli stipulanti, entro 30 giorni dal passaggio in giudicato del piano di risanamento, in merito all’ingerenza nei diritti degli assicurati e al diritto di disdetta. Gli stipulanti hanno il diritto di recedere dal contratto d’assicurazione con effetto immediato entro tre mesi dalla ricezione dell’informazione. Se l’ingerenza nei diritti degli assicurati avviene nel quadro di un trasferimento a un altro soggetto giuridico secondo l’articolo 52b capoverso 1 lettera a, gli assicurati possono far valere nei confronti dell’impresa di assicurazione da risanare un risarcimento di pari grado equivalente alla perdita finanziaria subita.
Art. 52f Diritti degli assicurati in caso di conversione di capitale di terzi in capitale proprio, di riduzione dei crediti e di adeguamento dei contratti d’assicurazione
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
52_g
VAG
<article id="art_52_g"><a name="a52g"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_g"><b>Art. 52</b><i>g</i><i></i> <i></i>Aufschub der Beendigung von Verträgen</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Mit der Anordnung oder Genehmigung von Massnahmen nach den Artikeln <br/>51<i>a</i>–52<i>m</i> kann die FINMA aufschieben:</p><dl><dt>a. </dt><dd>die Beendigung von Verträgen und die Ausübung von Rechten zu deren Beendigung;</dd><dt>b. </dt><dd>die Ausübung von Aufrechnungs-, Verwertungs- und Übertragungsrechten nach Artikel 51<i>b</i>.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Sie kann den Aufschub nur anordnen, wenn die Beendigung oder die Ausübung der Rechte nach Absatz 1 durch die Massnahmen begründet ist.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Sie kann ihn für längstens zwei Arbeitstage anordnen. Sie bezeichnet den Beginn und das Ende des Aufschubs.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Vom Aufschub der Beendigung von Verträgen nach diesem Artikel bleiben laufende Zahlungs- und Lieferverpflichtungen, insbesondere aus Derivaten, Effektenleihen und Pensionsgeschäften gegenüber Gegenparteien an einer Finanzmarktinfrastruktur, unberührt.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> Der Aufschub ist ausgeschlossen oder wird hinfällig, wenn die Beendigung oder die Ausübung eines Rechts nach Absatz 1:</p><dl><dt>a. </dt><dd>nicht mit den Massnahmen zusammenhängt; und</dd><dt>b. </dt><dd>zurückzuführen ist auf das Verhalten des Versicherungsunternehmens, das sich in einem Insolvenzverfahren befindet, oder des Rechtsträgers, der die Verträge ganz oder teilweise übernimmt.</dd></dl><p class="absatz"><sup>6</sup> Werden nach Ablauf des Aufschubs die Bewilligungsvoraussetzungen und die übrigen gesetzlichen Vorschriften eingehalten, so besteht der Vertrag fort und die mit den Massnahmen zusammenhängenden Rechte nach Absatz 1 können nicht mehr ausgeübt werden.</p></div></article>
Mit der Anordnung oder Genehmigung von Massnahmen nach den Artikeln 51a–52m kann die FINMA aufschieben:a. die Beendigung von Verträgen und die Ausübung von Rechten zu deren Beendigung;b. die Ausübung von Aufrechnungs-, Verwertungs- und Übertragungsrechten nach Artikel 51b. Sie kann den Aufschub nur anordnen, wenn die Beendigung oder die Ausübung der Rechte nach Absatz 1 durch die Massnahmen begründet ist. Sie kann ihn für längstens zwei Arbeitstage anordnen. Sie bezeichnet den Beginn und das Ende des Aufschubs. Vom Aufschub der Beendigung von Verträgen nach diesem Artikel bleiben laufende Zahlungs- und Lieferverpflichtungen, insbesondere aus Derivaten, Effektenleihen und Pensionsgeschäften gegenüber Gegenparteien an einer Finanzmarktinfrastruktur, unberührt. Der Aufschub ist ausgeschlossen oder wird hinfällig, wenn die Beendigung oder die Ausübung eines Rechts nach Absatz 1:a. nicht mit den Massnahmen zusammenhängt; undb. zurückzuführen ist auf das Verhalten des Versicherungsunternehmens, das sich in einem Insolvenzverfahren befindet, oder des Rechtsträgers, der die Verträge ganz oder teilweise übernimmt. Werden nach Ablauf des Aufschubs die Bewilligungsvoraussetzungen und die übrigen gesetzlichen Vorschriften eingehalten, so besteht der Vertrag fort und die mit den Massnahmen zusammenhängenden Rechte nach Absatz 1 können nicht mehr ausgeübt werden.
Art. 52g Aufschub der Beendigung von Verträgen
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_52_g"><a name="a52g"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_g"><b>Art. 52</b><i>g</i><i></i> <i></i>Ajournement de la résiliation de contrats</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Lorsqu’elle ordonne ou autorise des mesures au sens des art. 51<i>a</i> à 52<i>m</i>, la FINMA peut ajourner:</p><dl><dt>a. </dt><dd>la résiliation de contrats et l’exercice de droits de résiliation de ces contrats;</dd><dt>b. </dt><dd>l’exercice des droits de compensation, de réalisation et de transfert visés à l’art. 51<i>b</i>.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Elle peut ordonner l’ajournement uniquement si les mesures justifient la résiliation ou l’exercice des droits visés à l’al. 1.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Elle peut l’ordonner pour deux jours ouvrables au plus. Elle fixe le début et la fin de l’ajournement. </p><p class="absatz"><sup>4</sup> Ne font pas l’objet d’un ajournement de la résiliation des contrats au sens de la présente disposition les obligations de paiement et de livraison en cours, en particulier celles qui découlent d’opérations sur dérivés, de prêts de titres et de mises en pension de titres envers des contreparties d’une infrastructure des marchés financiers.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> L’ajournement est exclu ou caduc si la résiliation ou l’exercice d’un droit visé à l’al. 1:</p><dl><dt>a. </dt><dd>n’a pas de rapport avec les mesures, et</dd><dt>b. </dt><dd>est dû au comportement de l’entreprise d’assurance faisant l’objet de la procédure d’insolvabilité ou du sujet de droit reprenant tout ou partie des contrats.</dd></dl><p class="absatz"><sup>6</sup> Si les conditions requises pour l’obtention de l’autorisation et les autres dispositions légales sont respectées après l’échéance de l’ajournement, le contrat subsiste, et les droits visés à l’al. 1 qui sont liés aux mesures ne peuvent plus être exercés.</p></div></article>
Lorsqu’elle ordonne ou autorise des mesures au sens des art. 51a à 52m, la FINMA peut ajourner:a. la résiliation de contrats et l’exercice de droits de résiliation de ces contrats;b. l’exercice des droits de compensation, de réalisation et de transfert visés à l’art. 51b. Elle peut ordonner l’ajournement uniquement si les mesures justifient la résiliation ou l’exercice des droits visés à l’al. 1. Elle peut l’ordonner pour deux jours ouvrables au plus. Elle fixe le début et la fin de l’ajournement. Ne font pas l’objet d’un ajournement de la résiliation des contrats au sens de la présente disposition les obligations de paiement et de livraison en cours, en particulier celles qui découlent d’opérations sur dérivés, de prêts de titres et de mises en pension de titres envers des contreparties d’une infrastructure des marchés financiers. L’ajournement est exclu ou caduc si la résiliation ou l’exercice d’un droit visé à l’al. 1:a. n’a pas de rapport avec les mesures, etb. est dû au comportement de l’entreprise d’assurance faisant l’objet de la procédure d’insolvabilité ou du sujet de droit reprenant tout ou partie des contrats. Si les conditions requises pour l’obtention de l’autorisation et les autres dispositions légales sont respectées après l’échéance de l’ajournement, le contrat subsiste, et les droits visés à l’al. 1 qui sont liés aux mesures ne peuvent plus être exercés.
Art. 52g Ajournement de la résiliation de contrats
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_52_g"><a name="a52g"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_g"><b>Art. 52</b><i>g</i><i></i> <i></i>Differimento della disdetta di contratti</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Con la disposizione o l’approvazione di misure conformemente agli articoli 51<i>a</i>–52<i>m</i> la FINMA può differire:</p><dl><dt>a. </dt><dd>la disdetta dei contratti e l’esercizio dei diritti di disdetta;</dd><dt>b. </dt><dd>l’esercizio dei diritti di compensazione, valorizzazione e trasferimento secondo l’articolo 51<i>b</i>.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> La FINMA può disporre il differimento soltanto se la disdetta o l’esercizio dei diritti di cui al capoverso 1 sono motivati dalle misure.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> La FINMA può disporre il differimento per due giorni lavorativi al massimo. Essa ne stabilisce l’inizio e la fine.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Il differimento della disdetta di contratti secondo il presente articolo non si applica agli obblighi di pagamento e di consegna correnti, in particolare quelli derivanti da operazioni con derivati, prestiti di valori mobiliari e operazioni di pensionamento di titoli nei confronti di controparti di un’infrastruttura dei mercati finanziari.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> Il differimento è escluso o decade se la disdetta o l’esercizio di un diritto di cui al capoverso 1:</p><dl><dt>a. </dt><dd>non sono correlati alle misure; e</dd><dt>b. </dt><dd>sono riconducibili al comportamento dell’impresa di assicurazione che si trova in una procedura di insolvenza o del soggetto giuridico che riprende integralmente o parzialmente i contratti.</dd></dl><p class="absatz"><sup>6</sup> Se, alla fine del differimento, le condizioni di autorizzazione e le altre disposizioni legali sono rispettate, il contratto rimane in vigore e i diritti di cui al capoverso 1 correlati alle misure non possono più essere esercitati.</p></div></article>
Con la disposizione o l’approvazione di misure conformemente agli articoli 51a–52m la FINMA può differire:a. la disdetta dei contratti e l’esercizio dei diritti di disdetta;b. l’esercizio dei diritti di compensazione, valorizzazione e trasferimento secondo l’articolo 51b. La FINMA può disporre il differimento soltanto se la disdetta o l’esercizio dei diritti di cui al capoverso 1 sono motivati dalle misure. La FINMA può disporre il differimento per due giorni lavorativi al massimo. Essa ne stabilisce l’inizio e la fine. Il differimento della disdetta di contratti secondo il presente articolo non si applica agli obblighi di pagamento e di consegna correnti, in particolare quelli derivanti da operazioni con derivati, prestiti di valori mobiliari e operazioni di pensionamento di titoli nei confronti di controparti di un’infrastruttura dei mercati finanziari. Il differimento è escluso o decade se la disdetta o l’esercizio di un diritto di cui al capoverso 1:a. non sono correlati alle misure; eb. sono riconducibili al comportamento dell’impresa di assicurazione che si trova in una procedura di insolvenza o del soggetto giuridico che riprende integralmente o parzialmente i contratti. Se, alla fine del differimento, le condizioni di autorizzazione e le altre disposizioni legali sono rispettate, il contratto rimane in vigore e i diritti di cui al capoverso 1 correlati alle misure non possono più essere esercitati.
Art. 52g Differimento della disdetta di contratti
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
52_h
VAG
<article id="art_52_h"><a name="a52h"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_h"><b>Art. 52</b><i>h</i><i></i> <i></i>Aufschub der Beendigung von Rückversicherungsverträgen</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Mit der Anordnung oder Genehmigung von Massnahmen nach den Artikeln 52<i>a</i>–52<i>m</i> gegenüber einem Direktversicherungsunternehmen kann die FINMA die Beendigung von Rückversicherungsverträgen oder die Ausübung von Rechten zu deren Beendigung aufschieben.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Sie kann den Aufschub nur anordnen, wenn die Beendigung oder die Ausübung der Rechte nach Absatz 1 durch die Massnahmen begründet ist.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Sie kann den Aufschub längstens für vier Monate anordnen. Sie bezeichnet den Beginn und das Ende des Aufschubs. Hat sie einen Sanierungsplan nach Artikel 52<i>b</i> genehmigt, so endet der Aufschub spätestens zwei Monate nach dieser Genehmigung.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Zur Wahrung der Interessen der betroffenen Rückversicherungsunternehmen kann die FINMA diesen Einsichtsrechte in das Direktversicherungsunternehmen während des Aufschubs gewähren.</p></div></article>
Mit der Anordnung oder Genehmigung von Massnahmen nach den Artikeln 52a–52m gegenüber einem Direktversicherungsunternehmen kann die FINMA die Beendigung von Rückversicherungsverträgen oder die Ausübung von Rechten zu deren Beendigung aufschieben. Sie kann den Aufschub nur anordnen, wenn die Beendigung oder die Ausübung der Rechte nach Absatz 1 durch die Massnahmen begründet ist. Sie kann den Aufschub längstens für vier Monate anordnen. Sie bezeichnet den Beginn und das Ende des Aufschubs. Hat sie einen Sanierungsplan nach Artikel 52b genehmigt, so endet der Aufschub spätestens zwei Monate nach dieser Genehmigung. Zur Wahrung der Interessen der betroffenen Rückversicherungsunternehmen kann die FINMA diesen Einsichtsrechte in das Direktversicherungsunternehmen während des Aufschubs gewähren.
Art. 52h Aufschub der Beendigung von Rückversicherungsverträgen
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_52_h"><a name="a52h"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_h"><b>Art. 52</b><i>h</i><i></i> <i></i>Ajournement de la résiliation de contrats de réassurance</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Lorsqu’elle ordonne ou autorise des mesures au sens des art. 52<i>a</i> à 52<i>m</i> à l’encontre d’une entreprise d’assurance directe, la FINMA peut ajourner la résiliation de contrats de réassurance ou l’exercice de droits de résiliation de ces contrats.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Elle peut ordonner l’ajournement uniquement si les mesures justifient la résiliation ou l’exercice des droits visés à l’al. 1.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Elle peut l’ordonner pour quatre mois au plus. Elle en fixe le début et la fin. Si elle a homologué un plan d’assainissement au sens de l’art. 52<i>b</i>, l’ajournement prend fin au plus tard deux mois après l’homologation.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Afin de préserver les intérêts des entreprises de réassurance concernées, la FINMA peut leur accorder, pendant la durée de l’ajournement, un droit de regard sur l’entreprise d’assurance directe.</p></div></article>
Lorsqu’elle ordonne ou autorise des mesures au sens des art. 52a à 52m à l’encontre d’une entreprise d’assurance directe, la FINMA peut ajourner la résiliation de contrats de réassurance ou l’exercice de droits de résiliation de ces contrats. Elle peut ordonner l’ajournement uniquement si les mesures justifient la résiliation ou l’exercice des droits visés à l’al. 1. Elle peut l’ordonner pour quatre mois au plus. Elle en fixe le début et la fin. Si elle a homologué un plan d’assainissement au sens de l’art. 52b, l’ajournement prend fin au plus tard deux mois après l’homologation. Afin de préserver les intérêts des entreprises de réassurance concernées, la FINMA peut leur accorder, pendant la durée de l’ajournement, un droit de regard sur l’entreprise d’assurance directe.
Art. 52h Ajournement de la résiliation de contrats de réassurance
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_52_h"><a name="a52h"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_h"><b>Art. 52</b><i>h</i><i></i> <i></i>Differimento della disdetta di contratti di riassicurazione</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Con la disposizione o l’approvazione di misure conformemente agli articoli 52<i>a</i>–52<i>m</i> nei confronti di un’impresa di assicurazione diretta, la FINMA può differire la disdetta dei contratti di riassicurazione o l’esercizio dei diritti di disdetta.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> La FINMA può disporre il differimento soltanto se la disdetta o l’esercizio dei diritti di cui al capoverso 1 sono motivati dalle misure.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> La FINMA può disporre il differimento per quattro mesi al massimo. Essa ne stabilisce l’inizio e la fine. Se la FINMA ha omologato un piano di risanamento di cui all’articolo 52<i>b</i>, il differimento termina al più tardi due mesi dopo tale omologazione.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Per tutelare gli interessi delle imprese di riassicurazione interessate, durante il differimento la FINMA può conferire a queste ultime diritti di consultazione in merito all’impresa di assicurazione diretta.</p></div></article>
Con la disposizione o l’approvazione di misure conformemente agli articoli 52a–52m nei confronti di un’impresa di assicurazione diretta, la FINMA può differire la disdetta dei contratti di riassicurazione o l’esercizio dei diritti di disdetta. La FINMA può disporre il differimento soltanto se la disdetta o l’esercizio dei diritti di cui al capoverso 1 sono motivati dalle misure. La FINMA può disporre il differimento per quattro mesi al massimo. Essa ne stabilisce l’inizio e la fine. Se la FINMA ha omologato un piano di risanamento di cui all’articolo 52b, il differimento termina al più tardi due mesi dopo tale omologazione. Per tutelare gli interessi delle imprese di riassicurazione interessate, durante il differimento la FINMA può conferire a queste ultime diritti di consultazione in merito all’impresa di assicurazione diretta.
Art. 52h Differimento della disdetta di contratti di riassicurazione
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
52_i
VAG
<article id="art_52_i"><a name="a52i"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_i"><b>Art. 52</b><i>i</i><i></i> <i></i>Auswirkung der Sanierung eines Direktversicherungsunternehmens auf den Rückversicherungsvertrag</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Forderungen aus Rückversicherungsverträgen gegen das Rückversicherungsunternehmen bemessen sich nach den Versicherungsleistungen, die das Direktversicherungsunternehmen an die Versicherten ohne Kürzung nach den Artikeln 52<i>d</i> und 52<i>e</i> hätte leisten müssen.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Die FINMA kann:</p><dl><dt>a. </dt><dd>Einsicht in die Schadenregulierung der reduzierten Direktversicherungsleistungen nehmen und geeignete organisatorische Massnahmen anordnen, damit in der Schadenregulierung der reduzierten Direktversicherungsleistungen die nötige Sorgfalt dauerhaft eingehalten wird; oder </dd><dt>b. </dt><dd>betroffenen Rückversicherungsunternehmen zusätzliche Einsichtsrechte gewähren.</dd></dl></div></article>
Forderungen aus Rückversicherungsverträgen gegen das Rückversicherungsunternehmen bemessen sich nach den Versicherungsleistungen, die das Direktversicherungsunternehmen an die Versicherten ohne Kürzung nach den Artikeln 52d und 52e hätte leisten müssen. Die FINMA kann:a. Einsicht in die Schadenregulierung der reduzierten Direktversicherungsleistungen nehmen und geeignete organisatorische Massnahmen anordnen, damit in der Schadenregulierung der reduzierten Direktversicherungsleistungen die nötige Sorgfalt dauerhaft eingehalten wird; oder b. betroffenen Rückversicherungsunternehmen zusätzliche Einsichtsrechte gewähren.
Art. 52i Auswirkung der Sanierung eines Direktversicherungsunternehmens auf den Rückversicherungsvertrag
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_52_i"><a name="a52i"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_i"><b>Art. 52</b><i>i</i><i></i> <i></i>Effet de l’assainissement d’une entreprise d’assurance directe sur les contrats de réassurance</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Les créances à l’égard de l’entreprise de réassurance nées de contrats de réassurance sont calculées sur la base des prestations d’assurance que l’entreprise d’assurance directe aurait dû fournir aux assurés, sans la réduction visée aux art. 52<i>d</i> et 52<i>e</i>.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> La FINMA peut:</p><dl><dt>a. </dt><dd>consulter le règlement des sinistres couverts par les prestations réduites de l’assurance directe et ordonner des mesures organisationnelles appropriées, afin que la diligence requise soit apportée durablement au règlement des sinistres couverts par les prestations réduites de l’assurance directe, ou</dd><dt>b. </dt><dd>octroyer aux entreprises de réassurance concernées des droits de consultation supplémentaires.</dd></dl></div></article>
Les créances à l’égard de l’entreprise de réassurance nées de contrats de réassurance sont calculées sur la base des prestations d’assurance que l’entreprise d’assurance directe aurait dû fournir aux assurés, sans la réduction visée aux art. 52d et 52e. La FINMA peut:a. consulter le règlement des sinistres couverts par les prestations réduites de l’assurance directe et ordonner des mesures organisationnelles appropriées, afin que la diligence requise soit apportée durablement au règlement des sinistres couverts par les prestations réduites de l’assurance directe, oub. octroyer aux entreprises de réassurance concernées des droits de consultation supplémentaires.
Art. 52i Effet de l’assainissement d’une entreprise d’assurance directe sur les contrats de réassurance
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_52_i"><a name="a52i"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_i"><b>Art. 52</b><i>i</i><i></i> <i></i>Effetto del risanamento di un’impresa di assicurazione diretta sul contratto di riassicurazione</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> I crediti derivanti da contratti di riassicurazione nei confronti di imprese di riassicurazione sono calcolati in base alle prestazioni assicurative che l’impresa di assicurazione diretta avrebbe dovuto fornire agli assicurati senza riduzione ai sensi degli articoli 52<i>d</i> e 52<i>e</i>.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> La FINMA può:</p><dl><dt>a. </dt><dd>consultare la liquidazione dei sinistri coperti dalle prestazioni ridotte dell’assicurazione diretta e ordinare misure organizzative appropriate, affinché alla liquidazione dei sinistri coperti dalle prestazioni ridotte dell’assicurazione diretta sia durevolmente accordata la dovuta diligenza; o</dd><dt>b. </dt><dd>conferire diritti di consultazione supplementari alle imprese di riassicurazione interessate.</dd></dl></div></article>
I crediti derivanti da contratti di riassicurazione nei confronti di imprese di riassicurazione sono calcolati in base alle prestazioni assicurative che l’impresa di assicurazione diretta avrebbe dovuto fornire agli assicurati senza riduzione ai sensi degli articoli 52d e 52e. La FINMA può:a. consultare la liquidazione dei sinistri coperti dalle prestazioni ridotte dell’assicurazione diretta e ordinare misure organizzative appropriate, affinché alla liquidazione dei sinistri coperti dalle prestazioni ridotte dell’assicurazione diretta sia durevolmente accordata la dovuta diligenza; ob. conferire diritti di consultazione supplementari alle imprese di riassicurazione interessate.
Art. 52i Effetto del risanamento di un’impresa di assicurazione diretta sul contratto di riassicurazione
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
52_j
VAG
<article id="art_52_j"><a name="a52j"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_j"><b>Art. 52</b><i>j</i><i></i> <i></i>Genehmigung des Sanierungsplans</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Die FINMA genehmigt den Sanierungsplan, wenn er namentlich:</p><dl><dt>a. </dt><dd>die Vorgaben nach Artikel 52<i>b</i> erfüllt;</dd><dt>b. </dt><dd>auf einer Bewertung der Aktiven und Passiven des Versicherungsunternehmens und einer vorsichtigen Schätzung des Sanierungsbedarfs beruht, die den Grundsätzen ordnungsmässiger Rechnungslegung entspricht;</dd><dt>c. </dt><dd>die Gläubigerinnen und Gläubiger voraussichtlich wirtschaftlich nicht schlechterstellt als die sofortige Eröffnung des Konkurses;</dd><dt>d. </dt><dd>den Vorrang der Interessen der Gläubigerinnen und Gläubiger vor denjenigen der Eignerinnen und Eigner und die Rangfolge der Gläubigerinnen und Gläubiger berücksichtigt;</dd><dt>e. </dt><dd>die rechtliche oder wirtschaftliche Verbundenheit unter Aktiven, Passiven und Vertragsverhältnissen angemessen berücksichtigt.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Die Zustimmung der Eignerinnen und Eigner des Versicherungsunternehmens ist nicht notwendig.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Die FINMA macht die Grundzüge des Sanierungsplans öffentlich bekannt. Sie orientiert dabei gleichzeitig darüber, wie die betroffenen Gläubigerinnen und Gläubiger und Eignerinnen und Eigner Einsicht nehmen können.</p></div></article>
Die FINMA genehmigt den Sanierungsplan, wenn er namentlich:a. die Vorgaben nach Artikel 52b erfüllt;b. auf einer Bewertung der Aktiven und Passiven des Versicherungsunternehmens und einer vorsichtigen Schätzung des Sanierungsbedarfs beruht, die den Grundsätzen ordnungsmässiger Rechnungslegung entspricht;c. die Gläubigerinnen und Gläubiger voraussichtlich wirtschaftlich nicht schlechterstellt als die sofortige Eröffnung des Konkurses;d. den Vorrang der Interessen der Gläubigerinnen und Gläubiger vor denjenigen der Eignerinnen und Eigner und die Rangfolge der Gläubigerinnen und Gläubiger berücksichtigt;e. die rechtliche oder wirtschaftliche Verbundenheit unter Aktiven, Passiven und Vertragsverhältnissen angemessen berücksichtigt. Die Zustimmung der Eignerinnen und Eigner des Versicherungsunternehmens ist nicht notwendig. Die FINMA macht die Grundzüge des Sanierungsplans öffentlich bekannt. Sie orientiert dabei gleichzeitig darüber, wie die betroffenen Gläubigerinnen und Gläubiger und Eignerinnen und Eigner Einsicht nehmen können.
Art. 52j Genehmigung des Sanierungsplans
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_52_j"><a name="a52j"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_j"><b>Art. 52</b><i>j</i><i></i> <i></i>Homologation du plan d’assainissement</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La FINMA homologue le plan d’assainissement notamment si ce dernier:</p><dl><dt>a. </dt><dd>est conforme aux dispositions de l’art. 52<i>b</i>;</dd><dt>b. </dt><dd>est fondé sur une évaluation des actifs et des passifs de l’entreprise d’assurance ainsi qu’une estimation prudente de<span style="color: #0070C0;"> </span>l’assainissement requis qui soit conforme aux principes de l’établissement régulier des comptes;</dd><dt>c. </dt><dd>n’est pas, selon toute vraisemblance, économiquement moins favorable aux créanciers que l’ouverture immédiate de la faillite;</dd><dt>d. </dt><dd>tient compte de la priorité des intérêts des créanciers sur ceux des propriétaires ainsi que de l’ordre des créanciers, et</dd><dt>e. </dt><dd>tient compte de manière appropriée des liens juridiques ou économiques entre les actifs, les passifs et les relations contractuelles.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> L’approbation des propriétaires de l’entreprise d’assurance n’est pas nécessaire.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> La FINMA publie les grandes lignes du plan d’assainissement. Elle indique en même temps comment les créanciers et les propriétaires concernés peuvent consulter ce plan.</p></div></article>
La FINMA homologue le plan d’assainissement notamment si ce dernier:a. est conforme aux dispositions de l’art. 52b;b. est fondé sur une évaluation des actifs et des passifs de l’entreprise d’assurance ainsi qu’une estimation prudente de l’assainissement requis qui soit conforme aux principes de l’établissement régulier des comptes;c. n’est pas, selon toute vraisemblance, économiquement moins favorable aux créanciers que l’ouverture immédiate de la faillite;d. tient compte de la priorité des intérêts des créanciers sur ceux des propriétaires ainsi que de l’ordre des créanciers, ete. tient compte de manière appropriée des liens juridiques ou économiques entre les actifs, les passifs et les relations contractuelles. L’approbation des propriétaires de l’entreprise d’assurance n’est pas nécessaire. La FINMA publie les grandes lignes du plan d’assainissement. Elle indique en même temps comment les créanciers et les propriétaires concernés peuvent consulter ce plan.
Art. 52j Homologation du plan d’assainissement
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_52_j"><a name="a52j"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_j"><b>Art. 52</b><i>j</i><i></i> <i></i>Omologazione del piano di risanamento</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La FINMA omologa il piano di risanamento segnatamente se esso:</p><dl><dt>a. </dt><dd>adempie le disposizioni di cui all’articolo 52<i>b</i>;</dd><dt>b. </dt><dd>si fonda su una valutazione degli attivi e dei passivi dell’impresa di assicurazione e su una stima prudente della necessità di risanamento, conformemente ai principi della presentazione regolare dei conti;</dd><dt>c. </dt><dd>non pone presumibilmente i creditori in una posizione economica peggiore rispetto alla dichiarazione immediata del fallimento;</dd><dt>d. </dt><dd>tiene conto della priorità degli interessi dei creditori rispetto a quelli dei proprietari, nonché del grado dei creditori;</dd><dt>e. </dt><dd>tiene adeguatamente conto dei legami giuridici o economici tra gli attivi, i passivi e le relazioni contrattuali.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> L’accordo dei proprietari dell’impresa di assicurazione non è necessario.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> La FINMA rende noti i principi del piano di risanamento. Allo stesso tempo fornisce informazioni sulle modalità con cui i creditori e i proprietari interessati possono consultare il piano.</p></div></article>
La FINMA omologa il piano di risanamento segnatamente se esso:a. adempie le disposizioni di cui all’articolo 52b;b. si fonda su una valutazione degli attivi e dei passivi dell’impresa di assicurazione e su una stima prudente della necessità di risanamento, conformemente ai principi della presentazione regolare dei conti;c. non pone presumibilmente i creditori in una posizione economica peggiore rispetto alla dichiarazione immediata del fallimento;d. tiene conto della priorità degli interessi dei creditori rispetto a quelli dei proprietari, nonché del grado dei creditori;e. tiene adeguatamente conto dei legami giuridici o economici tra gli attivi, i passivi e le relazioni contrattuali. L’accordo dei proprietari dell’impresa di assicurazione non è necessario. La FINMA rende noti i principi del piano di risanamento. Allo stesso tempo fornisce informazioni sulle modalità con cui i creditori e i proprietari interessati possono consultare il piano.
Art. 52j Omologazione del piano di risanamento
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
52_k
VAG
<article id="art_52_k"><a name="a52k"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_k"><b>Art. 52</b><i>k</i><i></i> <i></i>Ablehnung des Sanierungsplans</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Sieht der Sanierungsplan einen Eingriff in die Rechte der Gläubigerinnen und Gläubiger vor, so setzt die FINMA diesen spätestens mit dessen Genehmigung eine Frist, innert der sie den Sanierungsplan ablehnen können.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Lehnt mindestens die Hälfte der bekannten Gläubigerinnen und Gläubiger den Sanierungsplan ab, so ordnet die FINMA den Konkurs an.</p></div></article>
Sieht der Sanierungsplan einen Eingriff in die Rechte der Gläubigerinnen und Gläubiger vor, so setzt die FINMA diesen spätestens mit dessen Genehmigung eine Frist, innert der sie den Sanierungsplan ablehnen können. Lehnt mindestens die Hälfte der bekannten Gläubigerinnen und Gläubiger den Sanierungsplan ab, so ordnet die FINMA den Konkurs an.
Art. 52k Ablehnung des Sanierungsplans
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_52_k"><a name="a52k"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_k"><b>Art. 52</b><i>k</i><i></i> <i></i>Refus du plan d’assainissement</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Si le plan d’assainissement porte atteinte aux droits des créanciers, la FINMA fixe, au plus tard lors de son homologation, un délai dans lequel les créanciers peuvent le refuser.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Si au moins la moitié des créanciers connus refusent le plan d’assainissement, la FINMA ordonne la faillite.</p></div></article>
Si le plan d’assainissement porte atteinte aux droits des créanciers, la FINMA fixe, au plus tard lors de son homologation, un délai dans lequel les créanciers peuvent le refuser. Si au moins la moitié des créanciers connus refusent le plan d’assainissement, la FINMA ordonne la faillite.
Art. 52k Refus du plan d’assainissement
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_52_k"><a name="a52k"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_k"><b>Art. 52</b><i>k</i><i></i> <i></i>Rifiuto del piano di risanamento</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Se il piano di risanamento prevede un’ingerenza nei diritti dei creditori, la FINMA impartisce ai creditori, al più tardi all’atto della sua omologazione, un termine entro il quale essi possono rifiutarlo.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Se almeno la metà dei creditori conosciuti rifiuta il piano di risanamento, la FINMA ordina il fallimento.</p></div></article>
Se il piano di risanamento prevede un’ingerenza nei diritti dei creditori, la FINMA impartisce ai creditori, al più tardi all’atto della sua omologazione, un termine entro il quale essi possono rifiutarlo. Se almeno la metà dei creditori conosciuti rifiuta il piano di risanamento, la FINMA ordina il fallimento.
Art. 52k Rifiuto del piano di risanamento
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
52_l
VAG
<article id="art_52_l"><a name="a52l"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_l"><b>Art. 52</b><i>l</i><i></i> <i></i>Rechtswirkung des Sanierungsplans</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Verstreicht die Frist zur Ablehnung des Sanierungsplans unbenutzt, so werden die Anordnungen des Sanierungsplans nach Artikel 52<i>k</i> Absatz 1 wirksam.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Eintragungen in das Grundbuch, das Handelsregister oder andere Register haben lediglich deklaratorische Wirkung. Sie sind so rasch wie möglich vorzunehmen.</p></div></article>
Verstreicht die Frist zur Ablehnung des Sanierungsplans unbenutzt, so werden die Anordnungen des Sanierungsplans nach Artikel 52k Absatz 1 wirksam. Eintragungen in das Grundbuch, das Handelsregister oder andere Register haben lediglich deklaratorische Wirkung. Sie sind so rasch wie möglich vorzunehmen.
Art. 52l Rechtswirkung des Sanierungsplans
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_52_l"><a name="a52l"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_l"><b>Art. 52</b><i>l</i><i></i> <i></i>Effets juridiques du plan d’assainissement</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Les mesures du plan d’assainissement prennent effet à l’expiration du délai fixé à l’art. 52<i>k</i>, al. 1, si ce délai n’a pas été utilisé.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Les inscriptions au registre foncier, au registre du commerce ou à d’autres registres n’ont qu’une portée déclaratoire. Elles doivent être effectuées le plus rapidement possible.</p></div></article>
Les mesures du plan d’assainissement prennent effet à l’expiration du délai fixé à l’art. 52k, al. 1, si ce délai n’a pas été utilisé. Les inscriptions au registre foncier, au registre du commerce ou à d’autres registres n’ont qu’une portée déclaratoire. Elles doivent être effectuées le plus rapidement possible.
Art. 52l Effets juridiques du plan d’assainissement
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_52_l"><a name="a52l"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_l"><b>Art. 52</b><i>l</i><i></i> <i></i>Effetto giuridico del piano di risanamento</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Se il termine concesso per il rifiuto del piano di risanamento scade infruttuosamente, hanno effetto le disposizioni del piano di risanamento previste all’articolo 52<i>k</i> capoverso 1.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Le iscrizioni nel registro fondiario, nel registro di commercio o in altri registri hanno soltanto un effetto dichiarativo. Devono essere effettuate il più presto possibile.</p></div></article>
Se il termine concesso per il rifiuto del piano di risanamento scade infruttuosamente, hanno effetto le disposizioni del piano di risanamento previste all’articolo 52k capoverso 1. Le iscrizioni nel registro fondiario, nel registro di commercio o in altri registri hanno soltanto un effetto dichiarativo. Devono essere effettuate il più presto possibile.
Art. 52l Effetto giuridico del piano di risanamento
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
52_m
VAG
<article id="art_52_m"><a name="a52m"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_m"><b>Art. 52</b><i>m</i><i></i> <i></i>Geltendmachung von Ansprüchen</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Sobald die FINMA den Sanierungsplan genehmigt hat, ist das Versicherungsunternehmen zur Anfechtung von Rechtsgeschäften nach den Artikeln 285–292 SchKG<sup><a href="#fn-d8e3916" id="fnbck-d8e3916">97</a></sup> befugt.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Schliesst der Sanierungsplan für das Versicherungsunternehmen die Anfechtung von Rechtsgeschäften aus, so ist jede Gläubigerin und jeder Gläubiger zur Anfechtung in dem Umfang berechtigt, in dem der Sanierungsplan in ihre oder seine Rechte eingreift.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Die Anfechtung nach den Artikeln 285–292 SchKG ist ausgeschlossen gegen Rechtshandlungen, mit denen ein von der FINMA genehmigter Sanierungsplan ausgeführt wird.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Massgebend für die Berechnung der Fristen nach den Artikeln 286–288 SchKG ist anstelle des Zeitpunkts der Konkurseröffnung der Zeitpunkt der Genehmigung des Sanierungsplans. Hat die FINMA vorher eine Schutzmassnahme nach Artikel 51 Absatz 2 Buchstaben a, b, d, e oder i verfügt, so gilt der Zeitpunkt des Erlasses dieser Verfügung als massgebend.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> Das Anfechtungsrecht verjährt drei Jahre nach der Genehmigung des Sanierungsplans.</p><p class="absatz"><sup>6</sup> Für die Geltendmachung von Verantwortlichkeitsansprüchen nach den Artikeln 752–760 OR<sup><a href="#fn-d8e3940" id="fnbck-d8e3940">98</a></sup> gelten die Absätze 1–3 sinngemäss.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3916"><sup><a href="#fnbck-d8e3916">97</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">SR <b>281.1</b></a></p><p id="fn-d8e3940"><sup><a href="#fnbck-d8e3940">98</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" target="_blank">SR <b>220</b></a></p></div></div></article>
Sobald die FINMA den Sanierungsplan genehmigt hat, ist das Versicherungsunternehmen zur Anfechtung von Rechtsgeschäften nach den Artikeln 285–292 SchKG befugt. Schliesst der Sanierungsplan für das Versicherungsunternehmen die Anfechtung von Rechtsgeschäften aus, so ist jede Gläubigerin und jeder Gläubiger zur Anfechtung in dem Umfang berechtigt, in dem der Sanierungsplan in ihre oder seine Rechte eingreift. Die Anfechtung nach den Artikeln 285–292 SchKG ist ausgeschlossen gegen Rechtshandlungen, mit denen ein von der FINMA genehmigter Sanierungsplan ausgeführt wird. Massgebend für die Berechnung der Fristen nach den Artikeln 286–288 SchKG ist anstelle des Zeitpunkts der Konkurseröffnung der Zeitpunkt der Genehmigung des Sanierungsplans. Hat die FINMA vorher eine Schutzmassnahme nach Artikel 51 Absatz 2 Buchstaben a, b, d, e oder i verfügt, so gilt der Zeitpunkt des Erlasses dieser Verfügung als massgebend. Das Anfechtungsrecht verjährt drei Jahre nach der Genehmigung des Sanierungsplans. Für die Geltendmachung von Verantwortlichkeitsansprüchen nach den Artikeln 752–760 OR gelten die Absätze 1–3 sinngemäss. SR 281.1 SR 220
Art. 52m Geltendmachung von Ansprüchen
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_52_m"><a name="a52m"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_m"><b>Art. 52</b><i>m</i><i></i> <i></i>Prétentions</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Dès que la FINMA a homologué le plan d’assainissement, l’entreprise d’assurance est autorisée à demander la révocation d’actes juridiques, conformément aux art. 285 à 292 LP<sup><a href="#fn-d8e4087" id="fnbck-d8e4087">98</a></sup>.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Si le plan d’assainissement exclut pour l’entreprise d’assurance le droit de demander la révocation d’actes juridiques, chaque créancier est habilité à demander une telle révocation dans les limites où le plan d’assainissement porte atteinte à ses droits.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> La révocation selon les art. 285 à 292 LP des actes juridiques accomplis en exécution d’un plan d’assainissement homologué par la FINMA est exclue.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Le moment déterminant pour le calcul des délais prévus aux art. 286 à 288 LP est celui de l’homologation du plan d’assainissement, en lieu et place de celui de l’ouverture de la faillite. Si la FINMA a ordonné au préalable une mesure protectrice au sens de l’art. 51, al. 2, let. a, b, d, e ou i, le moment déterminant pour le calcul est celui où la mesure a été ordonnée.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> Le droit de révocation se prescrit par trois ans à compter du jour de l’homologation du plan d’assainissement.</p><p class="absatz"><sup>6</sup> Les al. 1 à 3 s’appliquent par analogie aux prétentions en matière de responsabilité au sens des art. 752 à 760 CO<sup><a href="#fn-d8e4111" id="fnbck-d8e4111">99</a></sup>.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4087"><sup><a href="#fnbck-d8e4087">98</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">RS <b>281.1</b></a></p><p id="fn-d8e4111"><sup><a href="#fnbck-d8e4111">99</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" target="_blank">RS <b>220</b></a></p></div></div></article>
Dès que la FINMA a homologué le plan d’assainissement, l’entreprise d’assurance est autorisée à demander la révocation d’actes juridiques, conformément aux art. 285 à 292 LP. Si le plan d’assainissement exclut pour l’entreprise d’assurance le droit de demander la révocation d’actes juridiques, chaque créancier est habilité à demander une telle révocation dans les limites où le plan d’assainissement porte atteinte à ses droits. La révocation selon les art. 285 à 292 LP des actes juridiques accomplis en exécution d’un plan d’assainissement homologué par la FINMA est exclue. Le moment déterminant pour le calcul des délais prévus aux art. 286 à 288 LP est celui de l’homologation du plan d’assainissement, en lieu et place de celui de l’ouverture de la faillite. Si la FINMA a ordonné au préalable une mesure protectrice au sens de l’art. 51, al. 2, let. a, b, d, e ou i, le moment déterminant pour le calcul est celui où la mesure a été ordonnée. Le droit de révocation se prescrit par trois ans à compter du jour de l’homologation du plan d’assainissement. Les al. 1 à 3 s’appliquent par analogie aux prétentions en matière de responsabilité au sens des art. 752 à 760 CO. RS 281.1 RS 220
Art. 52m Prétentions
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_52_m"><a name="a52m"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_52_m"><b>Art. 52</b><i>m</i><i></i> <i></i>Esercizio di pretese</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Non appena la FINMA ha omologato il piano di risanamento, l’impresa di assicurazione ha il diritto di domandare la revocazione di negozi giuridici secondo gli articoli 285–292 LEF<sup><a href="#fn-d8e3948" id="fnbck-d8e3948">95</a></sup>.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Se il piano di risanamento esclude per l’impresa di assicurazione il diritto di domandare la revocazione di negozi giuridici, tale revocazione può essere chiesta da ogni creditore nella misura in cui il piano di risanamento attenti ai suoi diritti.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> La revocazione secondo gli articoli 285–292 LEF è esclusa nei confronti di atti giuridici effettuati in esecuzione di un piano di risanamento omologato dalla FINMA.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Per il calcolo dei termini secondo gli articoli 286–288 LEF è determinante, invece del momento della dichiarazione di fallimento, il momento dell’omologazione del piano di risanamento. Se la FINMA ha precedentemente deciso una misura di protezione secondo l’articolo 51 capoverso 2 lettera a, b, d, e o i, fa stato il momento della pronuncia di questa decisione.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> Il diritto di domandare la revocazione si prescrive in tre anni dall’omologazione del piano di risanamento.</p><p class="absatz"><sup>6</sup> Per l’esercizio di pretese fondate sulla responsabilità conformemente agli articoli 752–760 CO<sup><a href="#fn-d8e3972" id="fnbck-d8e3972">96</a></sup>, i capoversi 1–3 si applicano per analogia.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3948"><sup><a href="#fnbck-d8e3948">95</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">RS <b>281.1</b></a></p><p id="fn-d8e3972"><sup><a href="#fnbck-d8e3972">96</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" target="_blank">RS <b>220</b></a></p></div></div></article>
Non appena la FINMA ha omologato il piano di risanamento, l’impresa di assicurazione ha il diritto di domandare la revocazione di negozi giuridici secondo gli articoli 285–292 LEF. Se il piano di risanamento esclude per l’impresa di assicurazione il diritto di domandare la revocazione di negozi giuridici, tale revocazione può essere chiesta da ogni creditore nella misura in cui il piano di risanamento attenti ai suoi diritti. La revocazione secondo gli articoli 285–292 LEF è esclusa nei confronti di atti giuridici effettuati in esecuzione di un piano di risanamento omologato dalla FINMA. Per il calcolo dei termini secondo gli articoli 286–288 LEF è determinante, invece del momento della dichiarazione di fallimento, il momento dell’omologazione del piano di risanamento. Se la FINMA ha precedentemente deciso una misura di protezione secondo l’articolo 51 capoverso 2 lettera a, b, d, e o i, fa stato il momento della pronuncia di questa decisione. Il diritto di domandare la revocazione si prescrive in tre anni dall’omologazione del piano di risanamento. Per l’esercizio di pretese fondate sulla responsabilità conformemente agli articoli 752–760 CO, i capoversi 1–3 si applicano per analogia. RS 281.1 RS 220
Art. 52m Esercizio di pretese
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
53
VAG
<article id="art_53"><a name="a53"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_53"><b>Art. 53</b></a><sup><a href="#fn-d8e3975" id="fnbck-d8e3975">100</a></sup><a href="#art_53"> Konkurseröffnung</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Ist die Voraussetzung nach Artikel 51<i>a </i>Absatz 1 erfüllt und besteht keine Aussicht auf Sanierung oder ist diese gescheitert, so entzieht die FINMA dem Versicherungsunternehmen die Bewilligung, eröffnet den Konkurs und macht diesen öffentlich bekannt.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Die FINMA ernennt einen oder mehrere Konkursliquidatorinnen oder -liquidatoren. Diese unterstehen der Aufsicht der FINMA und erstatten ihr auf Verlangen Bericht. </p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e3975"><sup><a href="#fnbck-d8e3975">100</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Ist die Voraussetzung nach Artikel 51a Absatz 1 erfüllt und besteht keine Aussicht auf Sanierung oder ist diese gescheitert, so entzieht die FINMA dem Versicherungsunternehmen die Bewilligung, eröffnet den Konkurs und macht diesen öffentlich bekannt. Die FINMA ernennt einen oder mehrere Konkursliquidatorinnen oder -liquidatoren. Diese unterstehen der Aufsicht der FINMA und erstatten ihr auf Verlangen Bericht. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 53 Konkurseröffnung
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_53"><a name="a53"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_53"><b>Art. 53</b></a><sup><a href="#fn-d8e4148" id="fnbck-d8e4148">101</a></sup><a href="#art_53"> Ouverture de la faillite</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Si les conditions visées à l’art. 51<i>a</i>, al. 1, sont remplies et qu’il n’existe aucune perspective d’assainissement ou que l’assainissement a échoué, la FINMA retire l’autorisation à l’entreprise d’assurance, prononce la faillite et la publie.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> La FINMA nomme un ou plusieurs liquidateurs de la faillite. Ceux-ci sont soumis à sa surveillance et lui font rapport à sa demande.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4148"><sup><a href="#fnbck-d8e4148">101</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
Si les conditions visées à l’art. 51a, al. 1, sont remplies et qu’il n’existe aucune perspective d’assainissement ou que l’assainissement a échoué, la FINMA retire l’autorisation à l’entreprise d’assurance, prononce la faillite et la publie. La FINMA nomme un ou plusieurs liquidateurs de la faillite. Ceux-ci sont soumis à sa surveillance et lui font rapport à sa demande. Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 53 Ouverture de la faillite
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_53"><a name="a53"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_53"><b>Art. 53</b></a><sup><a href="#fn-d8e4006" id="fnbck-d8e4006">98</a></sup><a href="#art_53"><i></i> <i></i>Dichiarazione di fallimento</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Se la condizione di cui all’articolo 51<i>a</i> capoverso 1 è soddisfatta e non vi è alcuna prospettiva di risanamento o il risanamento è fallito, la FINMA revoca l’autorizzazione all’impresa di assicurazione, dichiara il fallimento e lo rende pubblico.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> La FINMA nomina uno o più liquidatori del fallimento. Questi sottostanno alla sua vigilanza e su richiesta le fanno rapporto.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4006"><sup><a href="#fnbck-d8e4006">98</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Se la condizione di cui all’articolo 51a capoverso 1 è soddisfatta e non vi è alcuna prospettiva di risanamento o il risanamento è fallito, la FINMA revoca l’autorizzazione all’impresa di assicurazione, dichiara il fallimento e lo rende pubblico. La FINMA nomina uno o più liquidatori del fallimento. Questi sottostanno alla sua vigilanza e su richiesta le fanno rapporto. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 53 Dichiarazione di fallimento
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
54
VAG
<article id="art_54"><a name="a54"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54"><b>Art. 54</b></a><sup><a href="#fn-d8e4005" id="fnbck-d8e4005">101</a></sup><a href="#art_54"> Durchführung des Konkurses</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Die Anordnung des Konkurses hat die Wirkungen einer Konkurseröffnung nach den Artikeln 197–220 SchKG<sup><a href="#fn-d8e4027" id="fnbck-d8e4027">102</a></sup>.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Die Konkursliquidation ist nach den Artikeln 221–270 SchKG durchzuführen. Dazu kann die FINMA unter Vorbehalt der Bestimmungen dieses Abschnitts abweichende Verfügungen erlassen.<sup><a href="#fn-d8e4039" id="fnbck-d8e4039">103</a></sup></p><p class="absatz"><sup>3</sup> Sie kann das Verfahren näher regeln.<sup><a href="#fn-d8e4057" id="fnbck-d8e4057">104</a></sup></p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4005"><sup><a href="#fnbck-d8e4005">101</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Anhang Ziff. 5 des BG vom 18. März 2011 (Sicherung der Einlagen), in Kraft seit 1. Sept. 2011 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">AS <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">BBl <b>2010</b> 3993</a>).</p><p id="fn-d8e4027"><sup><a href="#fnbck-d8e4027">102</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">SR <b>281.1</b></a></p><p id="fn-d8e4039"><sup><a href="#fnbck-d8e4039">103</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p><p id="fn-d8e4057"><sup><a href="#fnbck-d8e4057">104</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Die Anordnung des Konkurses hat die Wirkungen einer Konkurseröffnung nach den Artikeln 197–220 SchKG. Die Konkursliquidation ist nach den Artikeln 221–270 SchKG durchzuführen. Dazu kann die FINMA unter Vorbehalt der Bestimmungen dieses Abschnitts abweichende Verfügungen erlassen. Sie kann das Verfahren näher regeln. Fassung gemäss Anhang Ziff. 5 des BG vom 18. März 2011 (Sicherung der Einlagen), in Kraft seit 1. Sept. 2011 (AS 2011 3919; BBl 2010 3993). SR 281.1 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 54 Durchführung des Konkurses
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_54"><a name="a54"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54"><b>Art. 54</b></a><sup><a href="#fn-d8e4180" id="fnbck-d8e4180">102</a></sup><a href="#art_54"> Effets et procédure</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La décision de liquidation déploie les effets de l’ouverture de la faillite au sens des art. 197 à 220 LP<sup><a href="#fn-d8e4204" id="fnbck-d8e4204">103</a></sup>.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> La faillite est exécutée selon les règles prescrites aux art. 221 à 270 LP. La FINMA peut en outre rendre des décisions dérogatoires, sous réserve des dispositions de la présente section.<sup><a href="#fn-d8e4216" id="fnbck-d8e4216">104</a></sup></p><p class="absatz"><sup>3</sup> Elle peut préciser les modalités de la procédure.<sup><a href="#fn-d8e4236" id="fnbck-d8e4236">105</a></sup></p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4180"><sup><a href="#fnbck-d8e4180">102</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 5 de la LF du 18 mars 2011 (Garantie des dépôts), en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> sept. 2011 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">RO <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">FF <b>2010</b> 3645</a>).</p><p id="fn-d8e4204"><sup><a href="#fnbck-d8e4204">103</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">RS <b>281.1</b></a></p><p id="fn-d8e4216"><sup><a href="#fnbck-d8e4216">104</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p><p id="fn-d8e4236"><sup><a href="#fnbck-d8e4236">105</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
La décision de liquidation déploie les effets de l’ouverture de la faillite au sens des art. 197 à 220 LP. La faillite est exécutée selon les règles prescrites aux art. 221 à 270 LP. La FINMA peut en outre rendre des décisions dérogatoires, sous réserve des dispositions de la présente section. Elle peut préciser les modalités de la procédure. Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 5 de la LF du 18 mars 2011 (Garantie des dépôts), en vigueur depuis le 1 sept. 2011 (RO 2011 3919; FF 2010 3645). RS 281.1 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 54 Effets et procédure
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_54"><a name="a54"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54"><b>Art. 54</b></a><sup><a href="#fn-d8e4039" id="fnbck-d8e4039">99</a></sup><a href="#art_54"> Effetti e svolgimento</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Il decreto di fallimento ha gli effetti di una dichiarazione di fallimento secondo gli articoli 197–220 LEF<sup><a href="#fn-d8e4061" id="fnbck-d8e4061">100</a></sup>.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Il fallimento deve essere liquidato conformemente agli articoli 221–270 LEF. A tal fine la FINMA può, fatte salve le disposizioni della presente sezione, emanare decisioni derogatorie.<sup> </sup><sup><a href="#fn-d8e4074" id="fnbck-d8e4074">101</a></sup></p><p class="absatz"><sup>3</sup> Può disciplinare i particolari della procedura.<sup><a href="#fn-d8e4092" id="fnbck-d8e4092">102</a></sup></p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4039"><sup><a href="#fnbck-d8e4039">99</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 della LF del 18 mar. 2011 (Garanzia dei depositi), in vigore dal 1° set. 2011 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">RU <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">FF <b>2010</b> 3513</a>).</p><p id="fn-d8e4061"><sup><a href="#fnbck-d8e4061">100</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">RS <b>281.1</b></a></p><p id="fn-d8e4074"><sup><a href="#fnbck-d8e4074">101</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p><p id="fn-d8e4092"><sup><a href="#fnbck-d8e4092">102</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Il decreto di fallimento ha gli effetti di una dichiarazione di fallimento secondo gli articoli 197–220 LEF. Il fallimento deve essere liquidato conformemente agli articoli 221–270 LEF. A tal fine la FINMA può, fatte salve le disposizioni della presente sezione, emanare decisioni derogatorie. Può disciplinare i particolari della procedura. Nuovo testo giusta l’all. n. 5 della LF del 18 mar. 2011 (Garanzia dei depositi), in vigore dal 1° set. 2011 (RU 2011 3919; FF 2010 3513). RS 281.1 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 54 Effetti e svolgimento
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
54_a
VAG
<article id="art_54_a"><a name="a54a"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_a"><b>Art. 54</b><i>a</i></a><sup><a href="#fn-d8e4076" id="fnbck-d8e4076">105</a></sup><a href="#art_54_a"> Forderungen Versicherter aus Versicherungsverträgen</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Forderungen Versicherter aus Versicherungsverträgen werden der zweiten Klasse nach Artikel 219 Absatz 4 SchKG<sup><a href="#fn-d8e4108" id="fnbck-d8e4108">106</a></sup> zugeordnet, aber erst nach Erfüllung aller anderen Forderungen der zweiten Klasse aus der Konkursmasse befriedigt. Unter den ungedeckten Forderungen aus Versicherungsverträgen werden zuerst diejenigen befriedigt, für welche ein gebundenes Vermögen nach Artikel 17 des vorliegenden Gesetzes zu bilden ist, und danach diejenigen, für welche keines zu bilden ist.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Forderungen nach Absatz 1, die sich mittels der Bücher des Versicherungsunternehmens feststellen lassen, gelten als angemeldet.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4076"><sup><a href="#fnbck-d8e4076">105</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Anhang Ziff. 5 des BG vom 18. März 2011 (Sicherung der Einlagen) (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">AS <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">BBl <b>2010</b> 3993</a>). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p><p id="fn-d8e4108"><sup><a href="#fnbck-d8e4108">106</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">SR <b>281.1</b></a></p></div></div></article>
Forderungen Versicherter aus Versicherungsverträgen werden der zweiten Klasse nach Artikel 219 Absatz 4 SchKG zugeordnet, aber erst nach Erfüllung aller anderen Forderungen der zweiten Klasse aus der Konkursmasse befriedigt. Unter den ungedeckten Forderungen aus Versicherungsverträgen werden zuerst diejenigen befriedigt, für welche ein gebundenes Vermögen nach Artikel 17 des vorliegenden Gesetzes zu bilden ist, und danach diejenigen, für welche keines zu bilden ist. Forderungen nach Absatz 1, die sich mittels der Bücher des Versicherungsunternehmens feststellen lassen, gelten als angemeldet. Eingefügt durch Anhang Ziff. 5 des BG vom 18. März 2011 (Sicherung der Einlagen) (AS 2011 3919; BBl 2010 3993). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967). SR 281.1
Art. 54a Forderungen Versicherter aus Versicherungsverträgen
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_54_a"><a name="a54a"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_a"><b>Art. 54</b><i>a</i></a><sup><a href="#fn-d8e4257" id="fnbck-d8e4257">106</a></sup><a href="#art_54_a"> Créances d’assurés nées de contrats d’assurance</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Les créances d’assurés nées de contrats d’assurance prennent rang dans la deuxième classe définie à l’art. 219, al. 4, LP<sup><a href="#fn-d8e4291" id="fnbck-d8e4291">107</a></sup>, mais ne sont remboursées à partir de la masse en faillite qu’une fois réglées toutes les autres créances de deuxième classe. Parmi les créances non couvertes nées de contrats d’assurance, sont d’abord remboursées celles pour lesquelles une fortune liée au sens de l’art. 17 de la présente loi doit être constituée, puis celles pour lesquelles aucune fortune liée ne doit être constituée.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Les créances visées à l’al. 1 sont réputées produites si elles peuvent être constatées au moyen des livres de l’entreprise d’assurance.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4257"><sup><a href="#fnbck-d8e4257">106</a></sup><sup></sup> Introduit par l’annexe ch. 5 de la LF du 18 mars 2011 (Garantie des dépôts) (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">RO <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">FF <b>2010</b> 3645</a>). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p><p id="fn-d8e4291"><sup><a href="#fnbck-d8e4291">107</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">RS <b>281.1</b></a></p></div></div></article>
Les créances d’assurés nées de contrats d’assurance prennent rang dans la deuxième classe définie à l’art. 219, al. 4, LP, mais ne sont remboursées à partir de la masse en faillite qu’une fois réglées toutes les autres créances de deuxième classe. Parmi les créances non couvertes nées de contrats d’assurance, sont d’abord remboursées celles pour lesquelles une fortune liée au sens de l’art. 17 de la présente loi doit être constituée, puis celles pour lesquelles aucune fortune liée ne doit être constituée. Les créances visées à l’al. 1 sont réputées produites si elles peuvent être constatées au moyen des livres de l’entreprise d’assurance. Introduit par l’annexe ch. 5 de la LF du 18 mars 2011 (Garantie des dépôts) (RO 2011 3919; FF 2010 3645). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637). RS 281.1
Art. 54a Créances d’assurés nées de contrats d’assurance
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_54_a"><a name="a54a"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_a"><b>Art. 54</b><i>a</i></a><sup><a href="#fn-d8e4111" id="fnbck-d8e4111">103</a></sup><a href="#art_54_a"><i></i> <i></i>Crediti degli assicurati derivanti da contratti d’assicurazione</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> I crediti degli assicurati derivanti da contratti d’assicurazione sono assegnati alla seconda classe secondo l’articolo 219 capoverso 4 LEF<sup><a href="#fn-d8e4146" id="fnbck-d8e4146">104</a></sup>, ma vengono soddisfatti dalla massa fallimentare solo dopo tutti gli altri crediti della seconda classe. Tra i crediti non coperti derivanti da contratti d’assicurazione vengono soddisfatti prima i crediti per i quali è prescritto un patrimonio vincolato secondo l’articolo 17 della presente legge e in seguito quelli per i quali non è prescritto un patrimonio vincolato.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> I crediti di cui al capoverso 1 che possono essere constatati mediante i libri dell’impresa di assicurazione sono considerati insinuati.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4111"><sup><a href="#fnbck-d8e4111">103</a></sup><sup></sup> Introdotto dall’all. n. 5 della LF del 18 mar. 2011 (Garanzia dei depositi)(<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">RU <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">FF <b>2010</b> 3513</a>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p><p id="fn-d8e4146"><sup><a href="#fnbck-d8e4146">104</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">RS <b>281.1</b></a></p></div></div></article>
I crediti degli assicurati derivanti da contratti d’assicurazione sono assegnati alla seconda classe secondo l’articolo 219 capoverso 4 LEF, ma vengono soddisfatti dalla massa fallimentare solo dopo tutti gli altri crediti della seconda classe. Tra i crediti non coperti derivanti da contratti d’assicurazione vengono soddisfatti prima i crediti per i quali è prescritto un patrimonio vincolato secondo l’articolo 17 della presente legge e in seguito quelli per i quali non è prescritto un patrimonio vincolato. I crediti di cui al capoverso 1 che possono essere constatati mediante i libri dell’impresa di assicurazione sono considerati insinuati. Introdotto dall’all. n. 5 della LF del 18 mar. 2011 (Garanzia dei depositi)(RU 2011 3919; FF 2010 3513). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833). RS 281.1
Art. 54a Crediti degli assicurati derivanti da contratti d’assicurazione
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
54_a_bis
VAG
<article id="art_54_a_bis"><a name="a54abis"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_a_bis"><b>Art. 54</b><i>a</i><sup>bis</sup><i><sup> </sup></i></a><sup><a href="#fn-d8e4127" id="fnbck-d8e4127">107</a></sup><a href="#art_54_a_bis"><i></i> <i></i>Gebundenes Vermögen</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Aus dem Erlös des gebundenen Vermögens werden vorweg Forderungen der Versicherten gedeckt, für die nach Artikel 17 Sicherstellung geleistet wird. Ein Überschuss wird anteilig auf allfällige weitere gebundene Vermögen des Versicherungsunternehmens verteilt. Ein allfälliger Rest fällt in die Konkursmasse.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Die Konkursliquidatorin oder der Konkursliquidator kann Forderungen, die Vermögenswerte betreffen, welche durch ein gebundenes Vermögen sichergestellt sind, vor Rechtskraft des Kollokationsplanes ganz oder teilweise befriedigen, soweit:</p><dl><dt>a. </dt><dd>dadurch die finanzielle Gleichbehandlung der Versicherten nicht beeinträchtigt wird; und</dd><dt>b. </dt><dd>eine provisorische Prüfung der betroffenen Forderungen rechtfertigt, dass der für diese Forderungen auszubezahlende Betrag in den Kollokationsplan aufgenommen wird.</dd></dl><p class="absatz"><sup>3</sup> Die Konkursliquidatorin oder der Konkursliquidator hat zu Unrecht geleistete Zahlungen zurückzufordern. Erfolgt keine Rückzahlung, so haftet sie oder er nur, wenn sie oder er bei der Befriedigung von Forderungen nach Absatz 2 vorsätzlich oder grobfahrlässig pflichtwidrig gehandelt hat.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4127"><sup><a href="#fnbck-d8e4127">107</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Aus dem Erlös des gebundenen Vermögens werden vorweg Forderungen der Versicherten gedeckt, für die nach Artikel 17 Sicherstellung geleistet wird. Ein Überschuss wird anteilig auf allfällige weitere gebundene Vermögen des Versicherungsunternehmens verteilt. Ein allfälliger Rest fällt in die Konkursmasse. Die Konkursliquidatorin oder der Konkursliquidator kann Forderungen, die Vermögenswerte betreffen, welche durch ein gebundenes Vermögen sichergestellt sind, vor Rechtskraft des Kollokationsplanes ganz oder teilweise befriedigen, soweit:a. dadurch die finanzielle Gleichbehandlung der Versicherten nicht beeinträchtigt wird; undb. eine provisorische Prüfung der betroffenen Forderungen rechtfertigt, dass der für diese Forderungen auszubezahlende Betrag in den Kollokationsplan aufgenommen wird. Die Konkursliquidatorin oder der Konkursliquidator hat zu Unrecht geleistete Zahlungen zurückzufordern. Erfolgt keine Rückzahlung, so haftet sie oder er nur, wenn sie oder er bei der Befriedigung von Forderungen nach Absatz 2 vorsätzlich oder grobfahrlässig pflichtwidrig gehandelt hat. Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 54a Gebundenes Vermögen
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_54_a_bis"><a name="a54abis"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_a_bis"><b>Art. 54</b><i>a</i><sup>bis </sup></a><sup><a href="#fn-d8e4308" id="fnbck-d8e4308">108</a></sup><a href="#art_54_a_bis"> Fortune liée</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Le produit de la fortune liée sert prioritairement à couvrir les créances d’assurés garanties par celle-ci en vertu de l’art. 17. L’excédent éventuel est réparti au prorata entre les éventuelles autres fortunes liées de l’entreprise d’assurance. Le solde éventuel est versé à la masse en faillite.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Avant l’entrée en force de l’état de collocation, le liquidateur de la faillite peut rembourser tout ou partie des créances relevant d’actifs garantis par une fortune liée, pour autant que:</p><dl><dt>a. </dt><dd>cela ne nuise pas à l’égalité de traitement des assurés sur le plan financier, et que</dd><dt>b. </dt><dd>l’examen provisoire des créances concernées justifie que le montant à payer pour ces créances soit admis dans l’état de collocation.</dd></dl><p class="absatz"><sup>3</sup> Le liquidateur de la faillite doit exiger la restitution des remboursements effectués à tort. En l’absence de restitution, il ne répond de ceux-ci que s’il a enfreint ses obligations intentionnellement ou par négligence grave lors du remboursement des créances au sens de l’al. 2.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4308"><sup><a href="#fnbck-d8e4308">108</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
Le produit de la fortune liée sert prioritairement à couvrir les créances d’assurés garanties par celle-ci en vertu de l’art. 17. L’excédent éventuel est réparti au prorata entre les éventuelles autres fortunes liées de l’entreprise d’assurance. Le solde éventuel est versé à la masse en faillite. Avant l’entrée en force de l’état de collocation, le liquidateur de la faillite peut rembourser tout ou partie des créances relevant d’actifs garantis par une fortune liée, pour autant que:a. cela ne nuise pas à l’égalité de traitement des assurés sur le plan financier, et queb. l’examen provisoire des créances concernées justifie que le montant à payer pour ces créances soit admis dans l’état de collocation. Le liquidateur de la faillite doit exiger la restitution des remboursements effectués à tort. En l’absence de restitution, il ne répond de ceux-ci que s’il a enfreint ses obligations intentionnellement ou par négligence grave lors du remboursement des créances au sens de l’al. 2. Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 54a Fortune liée
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_54_a_bis"><a name="a54abis"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_a_bis"><b>Art. 54</b><i>a</i><sup>bis</sup></a><sup><a href="#fn-d8e4163" id="fnbck-d8e4163">105</a></sup><a href="#art_54_a_bis"><i></i> <i></i>Patrimonio vincolato</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Il ricavato della realizzazione del patrimonio vincolato serve in primo luogo a coprire i crediti degli assicurati garantiti in virtù dell’articolo 17. L’eccedenza viene ripartita proporzionalmente tra eventuali altri patrimoni vincolati dell’impresa di assicurazione. Un eventuale residuo è versato alla massa fallimentare.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Prima del passaggio in giudicato della graduatoria, il liquidatore del fallimento può soddisfare integralmente o parzialmente i crediti garantiti da un patrimonio vincolato relativi a elementi patrimoniali sempre che:</p><dl><dt>a. </dt><dd>ciò non pregiudichi la parità di trattamento degli assicurati; e</dd><dt>b. </dt><dd>un esame provvisorio dei crediti interessati giustifichi l’inserimento dell’importo da versare per questi crediti nella graduatoria.</dd></dl><p class="absatz"><sup>3</sup> Il liquidatore del fallimento deve chiedere la restituzione dei pagamenti effettuati indebitamente. Se la restituzione non ha luogo, egli risponde soltanto se, all’atto di soddisfare i crediti di cui al capoverso 2, ha agito intenzionalmente o per negligenza grave.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4163"><sup><a href="#fnbck-d8e4163">105</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Il ricavato della realizzazione del patrimonio vincolato serve in primo luogo a coprire i crediti degli assicurati garantiti in virtù dell’articolo 17. L’eccedenza viene ripartita proporzionalmente tra eventuali altri patrimoni vincolati dell’impresa di assicurazione. Un eventuale residuo è versato alla massa fallimentare. Prima del passaggio in giudicato della graduatoria, il liquidatore del fallimento può soddisfare integralmente o parzialmente i crediti garantiti da un patrimonio vincolato relativi a elementi patrimoniali sempre che:a. ciò non pregiudichi la parità di trattamento degli assicurati; eb. un esame provvisorio dei crediti interessati giustifichi l’inserimento dell’importo da versare per questi crediti nella graduatoria. Il liquidatore del fallimento deve chiedere la restituzione dei pagamenti effettuati indebitamente. Se la restituzione non ha luogo, egli risponde soltanto se, all’atto di soddisfare i crediti di cui al capoverso 2, ha agito intenzionalmente o per negligenza grave. Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 54a Patrimonio vincolato
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
54_a_ter
VAG
<article id="art_54_a_ter"><a name="a54ater"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_a_ter"><b>Art. 54</b><i>a</i><sup>ter</sup><i><sup> </sup></i></a><sup><a href="#fn-d8e4172" id="fnbck-d8e4172">108</a></sup><a href="#art_54_a_ter"><i></i> <i></i>Fremdkapitalinstrumente mit Eigenkapitalcharakter</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Im Konkurs werden die Kapitalforderung und die Zinszahlungen von risikoabsorbierenden Kapitalinstrumenten, die von der FINMA als risikoabsorbierende Kapitalinstrumente zur Anrechnung an das risikotragende Kapital gemäss Artikel 9<i>a</i> oder zur Berücksichtigung im Zielkapital gemäss Artikel 9<i>a</i> genehmigt sind, nachrangig gegenüber allen nicht nachrangigen Forderungen und allen nicht an das risikotragende Kapital gemäss Artikel 9<i>a</i> anrechenbaren oder im Zielkapital gemäss Artikel 9<i>a</i> berücksichtigbaren nachrangigen Forderungen befriedigt.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4172"><sup><a href="#fnbck-d8e4172">108</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Im Konkurs werden die Kapitalforderung und die Zinszahlungen von risikoabsorbierenden Kapitalinstrumenten, die von der FINMA als risikoabsorbierende Kapitalinstrumente zur Anrechnung an das risikotragende Kapital gemäss Artikel 9a oder zur Berücksichtigung im Zielkapital gemäss Artikel 9a genehmigt sind, nachrangig gegenüber allen nicht nachrangigen Forderungen und allen nicht an das risikotragende Kapital gemäss Artikel 9a anrechenbaren oder im Zielkapital gemäss Artikel 9a berücksichtigbaren nachrangigen Forderungen befriedigt. Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 54a Fremdkapitalinstrumente mit Eigenkapitalcharakter
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_54_a_ter"><a name="a54ater"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_a_ter"><b>Art. 54</b><i>a</i><sup>ter</sup><i><sup> </sup></i></a><sup><a href="#fn-d8e4352" id="fnbck-d8e4352">109</a></sup><a href="#art_54_a_ter"> Instruments d’emprunt assimilables à du capital propre</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">En cas de faillite, la créance en capital et le paiement des intérêts d’instruments de capital amortisseurs de risque approuvés par la FINMA comme instruments de capital amortisseurs de risque imputables au capital porteur de risque selon l’art. 9<i>a </i>ou pouvant être pris en compte dans le capital cible selon l’art. 9<i>a</i> sont payés après toutes les créances non subordonnées et toutes les créances subordonnées non imputables au capital porteur de risque selon l’art. 9<i>a </i>ou ne pouvant être prises en compte dans le capital cible selon l’art. 9<i>a</i>.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4352"><sup><a href="#fnbck-d8e4352">109</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
En cas de faillite, la créance en capital et le paiement des intérêts d’instruments de capital amortisseurs de risque approuvés par la FINMA comme instruments de capital amortisseurs de risque imputables au capital porteur de risque selon l’art. 9a ou pouvant être pris en compte dans le capital cible selon l’art. 9a sont payés après toutes les créances non subordonnées et toutes les créances subordonnées non imputables au capital porteur de risque selon l’art. 9a ou ne pouvant être prises en compte dans le capital cible selon l’art. 9a. Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 54a Instruments d’emprunt assimilables à du capital propre
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_54_a_ter"><a name="a54ater"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_a_ter"><b>Art. 54</b><i>a</i><sup>ter</sup></a><sup><a href="#fn-d8e4206" id="fnbck-d8e4206">106</a></sup><a href="#art_54_a_ter"><i></i> <i></i>Strumenti di capitale di terzi assimilabili a capitale proprio</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">In caso di fallimento, il credito capitale e il pagamento degli interessi di strumenti di capitale assorbenti il rischio approvati dalla FINMA come strumenti di capitale imputabili al capitale sopportante i rischi secondo l’articolo 9<i>a</i> o che possono essere presi in considerazione nel capitale previsto secondo l’articolo 9<i>a</i> sono soddisfatti dopo i crediti non postergati e quelli postergati non imputabili al capitale sopportante i rischi secondo l’articolo 9<i>a</i> o che non possono essere presi in considerazione nel capitale previsto secondo l’articolo 9<i>a</i>.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4206"><sup><a href="#fnbck-d8e4206">106</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
In caso di fallimento, il credito capitale e il pagamento degli interessi di strumenti di capitale assorbenti il rischio approvati dalla FINMA come strumenti di capitale imputabili al capitale sopportante i rischi secondo l’articolo 9a o che possono essere presi in considerazione nel capitale previsto secondo l’articolo 9a sono soddisfatti dopo i crediti non postergati e quelli postergati non imputabili al capitale sopportante i rischi secondo l’articolo 9a o che non possono essere presi in considerazione nel capitale previsto secondo l’articolo 9a. Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 54a Strumenti di capitale di terzi assimilabili a capitale proprio
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
54_b
VAG
<article id="art_54_b"><a name="a54b"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_b"><b>Art. 54</b><i>b</i></a><sup><a href="#fn-d8e4208" id="fnbck-d8e4208">109</a></sup><a href="#art_54_b"> Gläubigerversammlung und Gläubigerausschuss</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Die Konkursliquidatorin oder der Konkursliquidator kann der FINMA beantragen:</p><dl><dt>a. </dt><dd>eine Gläubigerversammlung einzusetzen und deren Kompetenzen sowie die für die Beschlussfassung notwendigen Präsenz- und Stimmenquoren festzulegen;</dd><dt>b. </dt><dd>einen Gläubigerausschuss einzurichten sowie dessen Zusammensetzung und Kompetenzen festzulegen.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Die FINMA ist nicht an die Anträge der Konkursliquidatorin oder des Konkursliquidators gebunden.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4208"><sup><a href="#fnbck-d8e4208">109</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Anhang Ziff. 5 des BG vom 18. März 2011 (Sicherung der Einlagen) (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">AS <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">BBl <b>2010</b> 3993</a>). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Die Konkursliquidatorin oder der Konkursliquidator kann der FINMA beantragen:a. eine Gläubigerversammlung einzusetzen und deren Kompetenzen sowie die für die Beschlussfassung notwendigen Präsenz- und Stimmenquoren festzulegen;b. einen Gläubigerausschuss einzurichten sowie dessen Zusammensetzung und Kompetenzen festzulegen. Die FINMA ist nicht an die Anträge der Konkursliquidatorin oder des Konkursliquidators gebunden. Eingefügt durch Anhang Ziff. 5 des BG vom 18. März 2011 (Sicherung der Einlagen) (AS 2011 3919; BBl 2010 3993). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 54b Gläubigerversammlung und Gläubigerausschuss
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_54_b"><a name="a54b"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_b"><b>Art. 54</b><i>b</i></a><sup><a href="#fn-d8e4387" id="fnbck-d8e4387">110</a></sup><a href="#art_54_b"> Assemblée des créanciers et commission de surveillance</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Le liquidateur de la faillite peut proposer à la FINMA d’adopter les mesures suivantes:</p><dl><dt>a. </dt><dd>constituer une assemblée de créanciers et en définir les compétences ainsi que le quorum des présences et des voix nécessaires à la prise des décisions;</dd><dt>b. </dt><dd>mettre en place une commission de surveillance et en définir la composition et les compétences.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> La FINMA n’est pas liée par les propositions du liquidateur de la faillite.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4387"><sup><a href="#fnbck-d8e4387">110</a></sup><sup></sup> Introduit par l’annexe ch. 5 de la LF du 18 mars 2011 (Garantie des dépôts) (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">RO <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">FF <b>2010</b> 3645</a>). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
Le liquidateur de la faillite peut proposer à la FINMA d’adopter les mesures suivantes:a. constituer une assemblée de créanciers et en définir les compétences ainsi que le quorum des présences et des voix nécessaires à la prise des décisions;b. mettre en place une commission de surveillance et en définir la composition et les compétences. La FINMA n’est pas liée par les propositions du liquidateur de la faillite. Introduit par l’annexe ch. 5 de la LF du 18 mars 2011 (Garantie des dépôts) (RO 2011 3919; FF 2010 3645). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 54b Assemblée des créanciers et commission de surveillance
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_54_b"><a name="a54b"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_b"><b>Art. 54</b><i>b</i></a><sup><a href="#fn-d8e4242" id="fnbck-d8e4242">107</a></sup><a href="#art_54_b"> Assemblea dei creditori e comitato dei creditori</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Il liquidatore del fallimento può proporre alla FINMA:</p><dl><dt>a. </dt><dd>di indire un’assemblea dei creditori e definirne le competenze nonché i quorum delle presenze e dei voti necessari per le deliberazioni;</dd><dt>b. </dt><dd>di istituire un comitato dei creditori, nonché definirne la composizione e le competenze.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> La FINMA non è vincolata alle proposte del liquidatore del fallimento.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4242"><sup><a href="#fnbck-d8e4242">107</a></sup><sup></sup> Introdotto dall’all. n. 5 della LF del 18 mar. 2011 (Garanzia dei depositi), in vigore dal 1° set. 2011 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">RU <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">FF <b>2010</b> 3513</a>).</p></div></div></article>
Il liquidatore del fallimento può proporre alla FINMA:a. di indire un’assemblea dei creditori e definirne le competenze nonché i quorum delle presenze e dei voti necessari per le deliberazioni;b. di istituire un comitato dei creditori, nonché definirne la composizione e le competenze. La FINMA non è vincolata alle proposte del liquidatore del fallimento. Introdotto dall’all. n. 5 della LF del 18 mar. 2011 (Garanzia dei depositi), in vigore dal 1° set. 2011 (RU 2011 3919; FF 2010 3513).
Art. 54b Assemblea dei creditori e comitato dei creditori
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
54_b_bis
VAG
<article id="art_54_b_bis"><a name="a54bbis"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_b_bis"><b>Art. 54</b><i>b</i><sup>bis</sup><i><sup> </sup></i></a><sup><a href="#fn-d8e4257" id="fnbck-d8e4257">110</a></sup><a href="#art_54_b_bis"><i></i> <i></i>Bei<i> </i>Schutzmassnahmen oder im Sanierungsverfahren eingegangene Verbindlichkeiten</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Verbindlichkeiten, welche das Versicherungsunternehmen während der Dauer der Massnahmen nach Artikel 51 Absatz 2 Buchstaben a, b, d, e und i oder während eines Sanierungsverfahrens mit Genehmigung der FINMA oder einer oder eines von dieser eingesetzten Untersuchungs- oder Sanierungsbeauftragten eingehen durfte, werden im Falle einer Konkursliquidation vor allen anderen befriedigt.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4257"><sup><a href="#fnbck-d8e4257">110</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Verbindlichkeiten, welche das Versicherungsunternehmen während der Dauer der Massnahmen nach Artikel 51 Absatz 2 Buchstaben a, b, d, e und i oder während eines Sanierungsverfahrens mit Genehmigung der FINMA oder einer oder eines von dieser eingesetzten Untersuchungs- oder Sanierungsbeauftragten eingehen durfte, werden im Falle einer Konkursliquidation vor allen anderen befriedigt. Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 54b Bei Schutzmassnahmen oder im Sanierungsverfahren eingegangene Verbindlichkeiten
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_54_b_bis"><a name="a54bbis"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_b_bis"><b>Art. 54</b><i>b</i><sup>bis </sup></a><sup><a href="#fn-d8e4436" id="fnbck-d8e4436">111</a></sup><a href="#art_54_b_bis"><i></i> <i></i>Engagements contractés lors de mesures protectrices ou pendant la procédure d’assainissement</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">En cas de faillite, les engagements que l’entreprise d’assurance était habilitée à contracter, avec l’approbation de la FINMA ou celle du chargé d’enquête ou du délégué à l’assainissement nommés par la FINMA, pendant la durée des mesures prévues à l’art. 51, al. 2, let. a, b, d, e et i, ou pendant une procédure d’assainissement sont remboursés avant tous les autres.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4436"><sup><a href="#fnbck-d8e4436">111</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
En cas de faillite, les engagements que l’entreprise d’assurance était habilitée à contracter, avec l’approbation de la FINMA ou celle du chargé d’enquête ou du délégué à l’assainissement nommés par la FINMA, pendant la durée des mesures prévues à l’art. 51, al. 2, let. a, b, d, e et i, ou pendant une procédure d’assainissement sont remboursés avant tous les autres. Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 54b Engagements contractés lors de mesures protectrices ou pendant la procédure d’assainissement
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_54_b_bis"><a name="a54bbis"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_b_bis"><b>Art.</b><b> </b><b>54</b><i>b</i><sup>bis</sup></a><sup><a href="#fn-d8e4281" id="fnbck-d8e4281">108</a></sup><a href="#art_54_b_bis"><i></i> <i></i>Impegni assunti con le misure di protezione o nella procedura di risanamento</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Gli impegni che l’impresa di assicurazione ha legittimamente assunto, con l’approvazione della FINMA o di un incaricato dell’inchiesta o del risanamento da essa designato, per la durata delle misure di cui all’articolo 51 capoverso 2 lettere a, b, d, e ed i o durante una procedura di risanamento sono soddisfatti, in caso di fallimento, prima di tutti gli altri.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4281"><sup><a href="#fnbck-d8e4281">108</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Gli impegni che l’impresa di assicurazione ha legittimamente assunto, con l’approvazione della FINMA o di un incaricato dell’inchiesta o del risanamento da essa designato, per la durata delle misure di cui all’articolo 51 capoverso 2 lettere a, b, d, e ed i o durante una procedura di risanamento sono soddisfatti, in caso di fallimento, prima di tutti gli altri. Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 54b Impegni assunti con le misure di protezione o nella procedura di risanamento
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
54_c
VAG
<article id="art_54_c"><a name="a54c"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_c"><b>Art. 54</b><i>c</i></a><sup><a href="#fn-d8e4287" id="fnbck-d8e4287">111</a></sup><a href="#art_54_c"> Verteilung und Schluss des Verfahrens</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Sind sämtliche Aktiven verwertet und alle die Feststellung der Aktiv- und Passivmasse betreffenden Prozesse erledigt, so erstellen die Konkursliquidatoren die abschliessende Verteilungsliste sowie die Schlussrechnung und unterbreiten diese der FINMA zur Genehmigung. Prozesse aus Abtretung von Rechtsansprüchen nach Artikel 260 SchKG<sup><a href="#fn-d8e4309" id="fnbck-d8e4309">112</a></sup> bleiben unberücksichtigt.<sup><a href="#fn-d8e4318" id="fnbck-d8e4318">113</a></sup></p><p class="absatz"><sup>2</sup> Vor der Genehmigung werden die Verteilungsliste und die Schlussrechnung während zehn Tagen zur Einsicht aufgelegt. Die Auflegung und die Genehmigung werden im Schweizerischen Handelsamtsblatt und auf der Internetseite der FINMA publiziert.<sup><a href="#fn-d8e4341" id="fnbck-d8e4341">114</a></sup></p><p class="absatz"><sup>3</sup> Die FINMA trifft die nötigen Anordnungen zur Schliessung des Verfahrens. Sie macht die Schliessung öffentlich bekannt.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4287"><sup><a href="#fnbck-d8e4287">111</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Anhang Ziff. 5 des BG vom 18. März 2011 (Sicherung der Einlagen), in Kraft seit 1. Sept. 2011 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">AS <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">BBl <b>2010</b> 3993</a>).</p><p id="fn-d8e4309"><sup><a href="#fnbck-d8e4309">112</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">SR <b>281.1</b></a></p><p id="fn-d8e4318"><sup><a href="#fnbck-d8e4318">113</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Anhang Ziff. II 19 des Finanzinstitutsgesetzes vom 15. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" target="_blank">AS <b>2018</b> 5247</a>, <b></b><a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" target="_blank"><b>2019</b> 4631</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" target="_blank">BBl <b>2015</b> 8901</a>).</p><p id="fn-d8e4341"><sup><a href="#fnbck-d8e4341">114</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Sind sämtliche Aktiven verwertet und alle die Feststellung der Aktiv- und Passivmasse betreffenden Prozesse erledigt, so erstellen die Konkursliquidatoren die abschliessende Verteilungsliste sowie die Schlussrechnung und unterbreiten diese der FINMA zur Genehmigung. Prozesse aus Abtretung von Rechtsansprüchen nach Artikel 260 SchKG bleiben unberücksichtigt. Vor der Genehmigung werden die Verteilungsliste und die Schlussrechnung während zehn Tagen zur Einsicht aufgelegt. Die Auflegung und die Genehmigung werden im Schweizerischen Handelsamtsblatt und auf der Internetseite der FINMA publiziert. Die FINMA trifft die nötigen Anordnungen zur Schliessung des Verfahrens. Sie macht die Schliessung öffentlich bekannt. Eingefügt durch Anhang Ziff. 5 des BG vom 18. März 2011 (Sicherung der Einlagen), in Kraft seit 1. Sept. 2011 (AS 2011 3919; BBl 2010 3993). SR 281.1 Fassung gemäss Anhang Ziff. II 19 des Finanzinstitutsgesetzes vom 15. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2018 5247, 2019 4631; BBl 2015 8901). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 54c Verteilung und Schluss des Verfahrens
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_54_c"><a name="a54c"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_c"><b>Art. 54</b><i>c</i></a><sup><a href="#fn-d8e4466" id="fnbck-d8e4466">112</a></sup><a href="#art_54_c"> Distribution et clôture de la procédure</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Lorsque tous les actifs sont réalisés et que toutes les procédures concernant la détermination des masses active et passive sont achevées, les liquidateurs de la faillite établissent le tableau de distribution final et le compte final, puis les soumettent à la FINMA pour approbation. Les procédures découlant d’une cession de droits selon l’art. 260 LP<sup><a href="#fn-d8e4490" id="fnbck-d8e4490">113</a></sup> ne sont pas concernées.<sup><a href="#fn-d8e4499" id="fnbck-d8e4499">114</a></sup></p><p class="absatz"><sup>2</sup> Avant leur approbation, le tableau de distribution et le compte final sont déposés pour consultation pendant dix jours. Le dépôt et l’approbation sont publiés dans la Feuille officielle suisse du commerce et sur le site Internet de la FINMA.<sup><a href="#fn-d8e4524" id="fnbck-d8e4524">115</a></sup></p><p class="absatz"><sup>3</sup> La FINMA prend les mesures nécessaires pour clore la procédure. Elle publie sa décision.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4466"><sup><a href="#fnbck-d8e4466">112</a></sup><sup></sup> Introduit par l’annexe ch. 5 de la LF du 18 mars 2011 (Garantie des dépôts), en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> sept. 2011 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">RO <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">FF <b>2010</b> 3645</a>).</p><p id="fn-d8e4490"><sup><a href="#fnbck-d8e4490">113</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">RS <b>281.1</b></a></p><p id="fn-d8e4499"><sup><a href="#fnbck-d8e4499">114</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 19 de la LF du 15 juin 2018 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2020 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" target="_blank">RO <b>2018</b> 5247</a>, <b></b><a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" target="_blank"><b>2019</b> 4631</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" target="_blank">FF <b>2015</b> 8101</a>).</p><p id="fn-d8e4524"><sup><a href="#fnbck-d8e4524">115</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
Lorsque tous les actifs sont réalisés et que toutes les procédures concernant la détermination des masses active et passive sont achevées, les liquidateurs de la faillite établissent le tableau de distribution final et le compte final, puis les soumettent à la FINMA pour approbation. Les procédures découlant d’une cession de droits selon l’art. 260 LP ne sont pas concernées. Avant leur approbation, le tableau de distribution et le compte final sont déposés pour consultation pendant dix jours. Le dépôt et l’approbation sont publiés dans la Feuille officielle suisse du commerce et sur le site Internet de la FINMA. La FINMA prend les mesures nécessaires pour clore la procédure. Elle publie sa décision. Introduit par l’annexe ch. 5 de la LF du 18 mars 2011 (Garantie des dépôts), en vigueur depuis le 1 sept. 2011 (RO 2011 3919; FF 2010 3645). RS 281.1 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 19 de la LF du 15 juin 2018 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1 janv. 2020 (RO 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 8101). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 54c Distribution et clôture de la procédure
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_54_c"><a name="a54c"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_c"><b>Art. 54</b><i>c</i></a><sup><a href="#fn-d8e4309" id="fnbck-d8e4309">109</a></sup><a href="#art_54_c"> Ripartizione e chiusura della procedura</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Se tutti gli attivi sono stati realizzati e tutti i processi inerenti alla determinazione dell’attivo e del passivo della massa sono stati liquidati, il liquidatore del fallimento compila lo stato di ripartizione definitivo e il conto finale e li sottopone per approvazione alla FINMA. I processi derivanti dalla cessione dei diritti ai sensi dell’articolo 260 LEF<sup><a href="#fn-d8e4331" id="fnbck-d8e4331">110</a></sup> non sono considerati.<sup><a href="#fn-d8e4340" id="fnbck-d8e4340">111</a></sup></p><p class="absatz"><sup>2</sup> Prima di essere approvati, lo stato di ripartizione e il conto finale sono depositati per dieci giorni per consultazione. L’avviso del deposito e l’approvazione sono pubblicati nel Foglio ufficiale svizzero di commercio e nel sito Internet della FINMA.<sup><a href="#fn-d8e4363" id="fnbck-d8e4363">112</a></sup></p><p class="absatz"><sup>3</sup> La FINMA prende le disposizioni necessarie per chiudere la procedura. Rende pubblica la chiusura.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4309"><sup><a href="#fnbck-d8e4309">109</a></sup><sup></sup> Introdotto dall’all. n. 5 della LF del 18 mar. 2011 (Garanzia dei depositi), in vigore dal 1° set. 2011 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">RU <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">FF <b>2010</b> 3513</a>).</p><p id="fn-d8e4331"><sup><a href="#fnbck-d8e4331">110</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">RS <b>281.1</b></a></p><p id="fn-d8e4340"><sup><a href="#fnbck-d8e4340">111</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta l’all. n. II 19 della L del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" target="_blank">RU <b>2018</b> 5247</a>, <b></b><a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" target="_blank"><b>2019</b> 4631</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" target="_blank">FF <b>2015</b> 7293</a>).</p><p id="fn-d8e4363"><sup><a href="#fnbck-d8e4363">112</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Se tutti gli attivi sono stati realizzati e tutti i processi inerenti alla determinazione dell’attivo e del passivo della massa sono stati liquidati, il liquidatore del fallimento compila lo stato di ripartizione definitivo e il conto finale e li sottopone per approvazione alla FINMA. I processi derivanti dalla cessione dei diritti ai sensi dell’articolo 260 LEF non sono considerati. Prima di essere approvati, lo stato di ripartizione e il conto finale sono depositati per dieci giorni per consultazione. L’avviso del deposito e l’approvazione sono pubblicati nel Foglio ufficiale svizzero di commercio e nel sito Internet della FINMA. La FINMA prende le disposizioni necessarie per chiudere la procedura. Rende pubblica la chiusura. Introdotto dall’all. n. 5 della LF del 18 mar. 2011 (Garanzia dei depositi), in vigore dal 1° set. 2011 (RU 2011 3919; FF 2010 3513). RS 281.1 Nuovo testo giusta l’all. n. II 19 della L del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 7293). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 54c Ripartizione e chiusura della procedura
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
54_d
VAG
<article id="art_54_d"><a name="a54d"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_d"><b>Art. 54</b><i>d</i></a><sup><a href="#fn-d8e4386" id="fnbck-d8e4386">116</a></sup><a href="#art_54_d"> Beschwerden gegen die Genehmigung des Sanierungsplans</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Wird die Beschwerde gegen die Genehmigung des Sanierungsplans gutgeheissen, so kann das Gericht nur eine Entschädigung zusprechen. </p><p class="absatz"><sup>2</sup> Die Entschädigung erfolgt in der Regel durch Zuteilung von Aktien, anderen Beteiligungsrechten, Optionen oder Besserungsscheinen.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4386"><sup><a href="#fnbck-d8e4386">116</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Anhang Ziff. 5 des BG vom 18. März 2011 (Sicherung der Einlagen) (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">AS <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">BBl <b>2010</b> 3993</a>). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Wird die Beschwerde gegen die Genehmigung des Sanierungsplans gutgeheissen, so kann das Gericht nur eine Entschädigung zusprechen. Die Entschädigung erfolgt in der Regel durch Zuteilung von Aktien, anderen Beteiligungsrechten, Optionen oder Besserungsscheinen. Eingefügt durch Anhang Ziff. 5 des BG vom 18. März 2011 (Sicherung der Einlagen) (AS 2011 3919; BBl 2010 3993). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 54d Beschwerden gegen die Genehmigung des Sanierungsplans
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_54_d"><a name="a54d"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_d"><b>Art. 54</b><i>d</i></a><sup><a href="#fn-d8e4573" id="fnbck-d8e4573">117</a></sup><a href="#art_54_d"> Recours contre l’homologation du plan d’assainissement</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Lorsqu’il admet un recours formé contre l’homologation du plan d’assainissement, le tribunal ne peut accorder qu’une indemnité. </p><p class="absatz"><sup>2</sup> L’indemnité prend en règle générale la forme d’une attribution d’actions, d’autres droits de participation, d’options ou de bons de récupération.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4573"><sup><a href="#fnbck-d8e4573">117</a></sup><sup></sup> Introduit par l’annexe ch. 5 de la LF du 18 mars 2011 (Garantie des dépôts) (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">RO <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">FF <b>2010</b> 3645</a>). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
Lorsqu’il admet un recours formé contre l’homologation du plan d’assainissement, le tribunal ne peut accorder qu’une indemnité. L’indemnité prend en règle générale la forme d’une attribution d’actions, d’autres droits de participation, d’options ou de bons de récupération. Introduit par l’annexe ch. 5 de la LF du 18 mars 2011 (Garantie des dépôts) (RO 2011 3919; FF 2010 3645). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 54d Recours contre l’homologation du plan d’assainissement
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_54_d"><a name="a54d"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_d"><b>Art. 54</b><i>d</i></a><sup><a href="#fn-d8e4407" id="fnbck-d8e4407">114</a></sup><a href="#art_54_d"><i></i> <i></i>Ricorsi contro l’omologazione del piano di risanamento</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Se accoglie il ricorso contro l’omologazione del piano di risanamento, il giudice può unicamente accordare un’indennità.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> L’indennità è generalmente accordata sotto forma di azioni, altri diritti di partecipazione, opzioni o buoni di recupero.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4407"><sup><a href="#fnbck-d8e4407">114</a></sup><sup></sup> Introdotto dall’all. n. 5 della LF del 18 mar. 2011 (Garanzia dei depositi)(<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/559" target="_blank">RU <b>2011</b> 3919</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/655" target="_blank">FF <b>2010</b> 3513</a>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Se accoglie il ricorso contro l’omologazione del piano di risanamento, il giudice può unicamente accordare un’indennità. L’indennità è generalmente accordata sotto forma di azioni, altri diritti di partecipazione, opzioni o buoni di recupero. Introdotto dall’all. n. 5 della LF del 18 mar. 2011 (Garanzia dei depositi)(RU 2011 3919; FF 2010 3513). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 54d Ricorsi contro l’omologazione del piano di risanamento
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
54_e
VAG
<article id="art_54_e"><a name="a54e"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_e"><b>Art. 54</b><i>e</i></a><sup><a href="#fn-d8e4425" id="fnbck-d8e4425">117</a></sup><a href="#art_54_e"> Beschwerden der Gläubigerinnen und Gläubiger und der Eignerinnen und Eigner bei Insolvenzmassnahmen</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> In den Verfahren nach Artikel 51<i>a</i> Absatz 1 können die Gläubigerinnen und Gläubiger und die Eignerinnen und Eigner eines Versicherungsunternehmens oder einer wesentlichen Gruppen- oder Konglomeratsgesellschaft lediglich Beschwerde führen gegen:</p><dl><dt>a. </dt><dd>die Genehmigung des Sanierungsplans;</dd><dt>b. </dt><dd>Verwertungshandlungen;</dd><dt>c. </dt><dd>die Genehmigung der Verteilungsliste und der Schlussrechnung.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Verwertungshandlungen der Konkursliquidatorin oder des Konkursliquidators gelten als Realakte. Wer ein schutzwürdiges Interesse hat, kann darüber von der FINMA eine Verfügung im Sinne von Artikel 25<i>a</i> des Verwaltungsverfahrensgesetzes vom 20. Dezember 1968<sup><a href="#fn-d8e4474" id="fnbck-d8e4474">118</a></sup> (VwVG) verlangen.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Die Beschwerde nach Artikel 17 SchKG<sup><a href="#fn-d8e4486" id="fnbck-d8e4486">119</a></sup> ist in diesen Verfahren ausgeschlossen.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4425"><sup><a href="#fnbck-d8e4425">117</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Anhang Ziff. 15 des Finanzmarktinfrastrukturgesetzes vom 19. Juni 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" target="_blank">AS <b>2015</b> 5339</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" target="_blank">BBl <b>2014</b> 7483</a>). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p><p id="fn-d8e4474"><sup><a href="#fnbck-d8e4474">118</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" target="_blank">SR <b>172.021</b></a></p><p id="fn-d8e4486"><sup><a href="#fnbck-d8e4486">119</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">SR <b>281.1</b></a></p></div></div></article>
In den Verfahren nach Artikel 51a Absatz 1 können die Gläubigerinnen und Gläubiger und die Eignerinnen und Eigner eines Versicherungsunternehmens oder einer wesentlichen Gruppen- oder Konglomeratsgesellschaft lediglich Beschwerde führen gegen:a. die Genehmigung des Sanierungsplans;b. Verwertungshandlungen;c. die Genehmigung der Verteilungsliste und der Schlussrechnung. Verwertungshandlungen der Konkursliquidatorin oder des Konkursliquidators gelten als Realakte. Wer ein schutzwürdiges Interesse hat, kann darüber von der FINMA eine Verfügung im Sinne von Artikel 25a des Verwaltungsverfahrensgesetzes vom 20. Dezember 1968 (VwVG) verlangen. Die Beschwerde nach Artikel 17 SchKG ist in diesen Verfahren ausgeschlossen. Eingefügt durch Anhang Ziff. 15 des Finanzmarktinfrastrukturgesetzes vom 19. Juni 2015 (AS 2015 5339; BBl 2014 7483). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967). SR 172.021 SR 281.1
Art. 54e Beschwerden der Gläubigerinnen und Gläubiger und der Eignerinnen und Eigner bei Insolvenzmassnahmen
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_54_e"><a name="a54e"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_e"><b>Art. 54</b><i>e</i></a><sup><a href="#fn-d8e4614" id="fnbck-d8e4614">118</a></sup><a href="#art_54_e"><i></i> <i></i>Recours des créanciers et des propriétaires lors de mesures en cas d’insolvabilité</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Dans les procédures visées à l’art. 51<i>a</i>, al. 1, les créanciers et les propriétaires d’une entreprise d’assurance ou d’une société significative d’un groupe ou d’un conglomérat peuvent recourir uniquement contre:</p><dl><dt>a. </dt><dd>l’homologation du plan d’assainissement;</dd><dt>b. </dt><dd>les opérations de réalisation;</dd><dt>c. </dt><dd>l’approbation du tableau de distribution et du compte final.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Les opérations de réalisation du liquidateur de la faillite sont considérées comme des actes matériels. Toute personne qui a un intérêt digne de protection peut exiger que la FINMA prenne une décision conformément à l’art. 25<i>a</i> de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)<sup><a href="#fn-d8e4668" id="fnbck-d8e4668">119</a></sup>.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> La plainte prévue à l’art. 17 LP<sup><a href="#fn-d8e4680" id="fnbck-d8e4680">120</a></sup> est exclue dans ces procédures.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4614"><sup><a href="#fnbck-d8e4614">118</a></sup><sup></sup> Introduit par l’annexe ch. 15 de la L du 19 juin 2015 sur l’infrastructure des marchés financiers (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" target="_blank">RO <b>2015</b> 5339</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" target="_blank">FF <b>2014 </b>7235</a>). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p><p id="fn-d8e4668"><sup><a href="#fnbck-d8e4668">119</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" target="_blank">RS <b>172.021</b></a></p><p id="fn-d8e4680"><sup><a href="#fnbck-d8e4680">120</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">RS <b>281.1</b></a></p></div></div></article>
Dans les procédures visées à l’art. 51a, al. 1, les créanciers et les propriétaires d’une entreprise d’assurance ou d’une société significative d’un groupe ou d’un conglomérat peuvent recourir uniquement contre:a. l’homologation du plan d’assainissement;b. les opérations de réalisation;c. l’approbation du tableau de distribution et du compte final. Les opérations de réalisation du liquidateur de la faillite sont considérées comme des actes matériels. Toute personne qui a un intérêt digne de protection peut exiger que la FINMA prenne une décision conformément à l’art. 25a de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA). La plainte prévue à l’art. 17 LP est exclue dans ces procédures. Introduit par l’annexe ch. 15 de la L du 19 juin 2015 sur l’infrastructure des marchés financiers (RO 2015 5339; FF 2014 7235). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637). RS 172.021 RS 281.1
Art. 54e Recours des créanciers et des propriétaires lors de mesures en cas d’insolvabilité
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_54_e"><a name="a54e"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_e"><b>Art. 54</b><i>e</i></a><sup><a href="#fn-d8e4449" id="fnbck-d8e4449">115</a></sup><a href="#art_54_e"><i></i> <i></i>Ricorsi di creditori e proprietari in caso di misure di insolvenza</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Nelle procedure di cui all’articolo 51<i>a</i> capoverso 1, i creditori e i proprietari di un’impresa di assicurazione o di una<i> </i>società importante del gruppo o del conglomerato possono interporre ricorso soltanto contro:</p><dl><dt>a. </dt><dd>l’omologazione del piano di risanamento;</dd><dt>b. </dt><dd>gli atti di realizzazione;</dd><dt>c. </dt><dd>l’approvazione dello stato di ripartizione e del conto finale.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Gli atti di realizzazione del liquidatore del fallimento sono considerati atti materiali. Chiunque ha un interesse degno di protezione può esigere al riguardo dalla FINMA una decisione ai sensi dell’articolo 25<i>a</i> della legge federale del 20 dicembre 1968<sup><a href="#fn-d8e4503" id="fnbck-d8e4503">116</a></sup> sulla procedura amministrativa (PA).</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Il ricorso secondo l’articolo 17 LEF<sup><a href="#fn-d8e4515" id="fnbck-d8e4515">117</a></sup> è escluso in queste procedure.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4449"><sup><a href="#fnbck-d8e4449">115</a></sup><sup></sup> Introdotto dall’all. n. 15 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" target="_blank">RU <b>2015</b> 5339</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" target="_blank">FF <b>2014 </b>6445</a>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p><p id="fn-d8e4503"><sup><a href="#fnbck-d8e4503">116</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" target="_blank">RS <b>172.021</b></a></p><p id="fn-d8e4515"><sup><a href="#fnbck-d8e4515">117</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">RS <b>281.1</b></a></p></div></div></article>
Nelle procedure di cui all’articolo 51a capoverso 1, i creditori e i proprietari di un’impresa di assicurazione o di una società importante del gruppo o del conglomerato possono interporre ricorso soltanto contro:a. l’omologazione del piano di risanamento;b. gli atti di realizzazione;c. l’approvazione dello stato di ripartizione e del conto finale. Gli atti di realizzazione del liquidatore del fallimento sono considerati atti materiali. Chiunque ha un interesse degno di protezione può esigere al riguardo dalla FINMA una decisione ai sensi dell’articolo 25a della legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA). Il ricorso secondo l’articolo 17 LEF è escluso in queste procedure. Introdotto dall’all. n. 15 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria (RU 2015 5339; FF 2014 6445). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833). RS 172.021 RS 281.1
Art. 54e Ricorsi di creditori e proprietari in caso di misure di insolvenza
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
54_f
VAG
<article id="art_54_f"><a name="a54f"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_f"><b>Art. 54</b><i>f</i></a><sup><a href="#fn-d8e4499" id="fnbck-d8e4499">120</a></sup><a href="#art_54_f"> Fristen</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Die Frist für eine Beschwerde gegen die Genehmigung des Sanierungsplans und gegen Verwertungshandlungen beträgt zehn Tage. Artikel 22<i>a</i> VwVG<sup><a href="#fn-d8e4523" id="fnbck-d8e4523">121</a></sup> findet keine Anwendung.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Der Fristenlauf für eine Beschwerde gegen die Genehmigung des Sanierungsplans beginnt am Tag nach der öffentlichen Bekanntgabe der Grundzüge des Sanierungsplans. Der Fristenlauf für eine Beschwerde gegen die Genehmigung der Verteilungsliste und der Schlussrechnung beginnt am Tag nach der Publikation der Genehmigung.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4499"><sup><a href="#fnbck-d8e4499">120</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p><p id="fn-d8e4523"><sup><a href="#fnbck-d8e4523">121</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" target="_blank">SR <b>172.021</b></a></p></div></div></article>
Die Frist für eine Beschwerde gegen die Genehmigung des Sanierungsplans und gegen Verwertungshandlungen beträgt zehn Tage. Artikel 22a VwVG findet keine Anwendung. Der Fristenlauf für eine Beschwerde gegen die Genehmigung des Sanierungsplans beginnt am Tag nach der öffentlichen Bekanntgabe der Grundzüge des Sanierungsplans. Der Fristenlauf für eine Beschwerde gegen die Genehmigung der Verteilungsliste und der Schlussrechnung beginnt am Tag nach der Publikation der Genehmigung. Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967). SR 172.021
Art. 54f Fristen
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_54_f"><a name="a54f"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_f"><b>Art. 54</b><i>f</i></a><sup><a href="#fn-d8e4693" id="fnbck-d8e4693">121</a></sup><a href="#art_54_f"> Délais de recours</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Le délai de recours contre l’homologation du plan d’assainissement et contre les opérations de réalisation est de dix jours. L’art. 22<i>a</i> PA<sup><a href="#fn-d8e4719" id="fnbck-d8e4719">122</a></sup> n’est pas applicable.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Le délai de recours contre l’homologation du plan d’assainissement commence à courir le jour suivant la publication des grandes lignes du plan d’assainissement. Le délai de recours contre l’approbation du tableau de distribution et du compte final commence à courir le jour suivant la publication de l’approbation.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4693"><sup><a href="#fnbck-d8e4693">121</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p><p id="fn-d8e4719"><sup><a href="#fnbck-d8e4719">122</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" target="_blank">RS <b>172.021</b></a></p></div></div></article>
Le délai de recours contre l’homologation du plan d’assainissement et contre les opérations de réalisation est de dix jours. L’art. 22a PA n’est pas applicable. Le délai de recours contre l’homologation du plan d’assainissement commence à courir le jour suivant la publication des grandes lignes du plan d’assainissement. Le délai de recours contre l’approbation du tableau de distribution et du compte final commence à courir le jour suivant la publication de l’approbation. Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637). RS 172.021
Art. 54f Délais de recours
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_54_f"><a name="a54f"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_f"><b>Art. 54</b><i>f</i></a><sup><a href="#fn-d8e4528" id="fnbck-d8e4528">118</a></sup><a href="#art_54_f"><i></i> <i></i>Termini</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Il termine per interporre ricorso contro l’omologazione del piano di risanamento e contro gli atti di realizzazione è di dieci giorni. L’articolo 22<i>a</i> PA<sup><a href="#fn-d8e4555" id="fnbck-d8e4555">119</a></sup> non è applicabile.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Il termine per interporre ricorso contro l’omologazione del piano di risanamento decorre dal giorno successivo a quello in cui sono resi noti pubblicamente i principi del piano di risanamento. Il termine per interporre ricorso contro l’approvazione dello stato di ripartizione e del conto finale decorre dal giorno successivo a quello in cui è stata resa nota pubblicamente l’approvazione.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4528"><sup><a href="#fnbck-d8e4528">118</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p><p id="fn-d8e4555"><sup><a href="#fnbck-d8e4555">119</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" target="_blank">RS <b>172.021</b></a></p></div></div></article>
Il termine per interporre ricorso contro l’omologazione del piano di risanamento e contro gli atti di realizzazione è di dieci giorni. L’articolo 22a PA non è applicabile. Il termine per interporre ricorso contro l’omologazione del piano di risanamento decorre dal giorno successivo a quello in cui sono resi noti pubblicamente i principi del piano di risanamento. Il termine per interporre ricorso contro l’approvazione dello stato di ripartizione e del conto finale decorre dal giorno successivo a quello in cui è stata resa nota pubblicamente l’approvazione. Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833). RS 172.021
Art. 54f Termini
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
54_g
VAG
<article id="art_54_g"><a name="a54g"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_g"><b>Art. 54</b><i>g</i></a><sup><a href="#fn-d8e4539" id="fnbck-d8e4539">122</a></sup><a href="#art_54_g"> Aufschiebende Wirkung</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Beschwerden in den Verfahren nach Artikel 51<i>a</i> Absatz 1 haben keine aufschiebende Wirkung. Die Instruktionsrichterin oder der Instruktionsrichter kann die aufschiebende Wirkung auf Gesuch hin erteilen. Die Erteilung der aufschiebenden Wirkung ist ausgeschlossen für Beschwerden gegen:</p><dl><dt>a. </dt><dd>die Anordnung von Schutzmassnahmen;</dd><dt>b. </dt><dd>die Anordnung eines Sanierungsverfahrens;</dd><dt>c. </dt><dd>die Genehmigung des Sanierungsplans; und</dd><dt>d. </dt><dd>die Anordnung der Konkursliquidation.</dd></dl><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4539"><sup><a href="#fnbck-d8e4539">122</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Beschwerden in den Verfahren nach Artikel 51a Absatz 1 haben keine aufschiebende Wirkung. Die Instruktionsrichterin oder der Instruktionsrichter kann die aufschiebende Wirkung auf Gesuch hin erteilen. Die Erteilung der aufschiebenden Wirkung ist ausgeschlossen für Beschwerden gegen:a. die Anordnung von Schutzmassnahmen;b. die Anordnung eines Sanierungsverfahrens;c. die Genehmigung des Sanierungsplans; undd. die Anordnung der Konkursliquidation. Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 54g Aufschiebende Wirkung
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_54_g"><a name="a54g"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_g"><b>Art. 54</b><i>g</i></a><sup><a href="#fn-d8e4735" id="fnbck-d8e4735">123</a></sup><a href="#art_54_g"> Effet suspensif</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Les recours formés dans les procédures visées à l’art. 51<i>a</i>, al. 1, n’ont pas d’effet suspensif. Le juge instructeur peut accorder l’effet suspensif à la requête d’une partie. L’octroi de l’effet suspensif est exclu pour les recours contre:</p><dl><dt>a. </dt><dd>le prononcé de mesures protectrices;</dd><dt>b. </dt><dd>le prononcé d’une procédure d’assainissement;</dd><dt>c. </dt><dd>l’homologation du plan d’assainissement;</dd><dt>d. </dt><dd>l’ordre de faillite.</dd></dl><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4735"><sup><a href="#fnbck-d8e4735">123</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
Les recours formés dans les procédures visées à l’art. 51a, al. 1, n’ont pas d’effet suspensif. Le juge instructeur peut accorder l’effet suspensif à la requête d’une partie. L’octroi de l’effet suspensif est exclu pour les recours contre:a. le prononcé de mesures protectrices;b. le prononcé d’une procédure d’assainissement;c. l’homologation du plan d’assainissement;d. l’ordre de faillite. Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 54g Effet suspensif
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_54_g"><a name="a54g"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_g"><b>Art. 54</b><i>g</i></a><sup><a href="#fn-d8e4571" id="fnbck-d8e4571">120</a></sup><a href="#art_54_g"><i></i> <i></i>Effetto sospensivo</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">I ricorsi interposti nelle procedure di cui all’articolo 51<i>a</i> capoverso 1 non hanno effetto sospensivo. Su domanda, il giudice dell’istruzione può accordare l’effetto sospensivo. La concessione dell’effetto sospensivo è esclusa per ricorsi interposti contro:</p><dl><dt>a. </dt><dd>l’ordine di misure di protezione;</dd><dt>b. </dt><dd>l’ordine di una procedura di risanamento;</dd><dt>c. </dt><dd>l’omologazione del piano di risanamento;</dd><dt>d. </dt><dd>l’ordine di fallimento.</dd></dl><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4571"><sup><a href="#fnbck-d8e4571">120</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
I ricorsi interposti nelle procedure di cui all’articolo 51a capoverso 1 non hanno effetto sospensivo. Su domanda, il giudice dell’istruzione può accordare l’effetto sospensivo. La concessione dell’effetto sospensivo è esclusa per ricorsi interposti contro:a. l’ordine di misure di protezione;b. l’ordine di una procedura di risanamento;c. l’omologazione del piano di risanamento;d. l’ordine di fallimento. Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 54g Effetto sospensivo
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
54_h
VAG
<article id="art_54_h"><a name="a54h"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_h"><b>Art. 54</b><i>h</i></a><sup><a href="#fn-d8e4579" id="fnbck-d8e4579">123</a></sup><a href="#art_54_h"> Nationaler Garantiefonds</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Soweit dem Nationalen Garantiefonds aus der Insolvenz eines Versicherungsunternehmens Aufgaben nach Artikel 76 Absatz 4 Buchstabe b des Strassenverkehrsgesetzes vom 19. Dezember 1958<sup><a href="#fn-d8e4600" id="fnbck-d8e4600">124</a></sup> erwachsen, kommt ihm im Verfahren nach Artikel 51<i>a</i> Absatz 1 des vorliegenden Gesetzes eine Gläubigerstellung zur Wahrung seiner Interessen zu.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4579"><sup><a href="#fnbck-d8e4579">123</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p><p id="fn-d8e4600"><sup><a href="#fnbck-d8e4600">124</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" target="_blank">SR <b>741.01</b></a></p></div></div></article>
Soweit dem Nationalen Garantiefonds aus der Insolvenz eines Versicherungsunternehmens Aufgaben nach Artikel 76 Absatz 4 Buchstabe b des Strassenverkehrsgesetzes vom 19. Dezember 1958 erwachsen, kommt ihm im Verfahren nach Artikel 51a Absatz 1 des vorliegenden Gesetzes eine Gläubigerstellung zur Wahrung seiner Interessen zu. Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967). SR 741.01
Art. 54h Nationaler Garantiefonds
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_54_h"><a name="a54h"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_h"><b>Art. 54</b><i>h</i></a><sup><a href="#fn-d8e4777" id="fnbck-d8e4777">124</a></sup><a href="#art_54_h"> Fonds national de garantie</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Si le Fonds national de garantie doit remplir la tâche prévue à l’art. 76, al. 4, let. b, de la loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière<sup><a href="#fn-d8e4800" id="fnbck-d8e4800">125</a></sup> à cause de l’insolvabilité d’une entreprise d’assurance, il a qualité de créancier dans les procédures visées à l’art. 51<i>a</i>, al. 1, de la présente loi afin de préserver ses intérêts.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4777"><sup><a href="#fnbck-d8e4777">124</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p><p id="fn-d8e4800"><sup><a href="#fnbck-d8e4800">125</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" target="_blank">RS <b>741.01</b></a></p></div></div></article>
Si le Fonds national de garantie doit remplir la tâche prévue à l’art. 76, al. 4, let. b, de la loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière à cause de l’insolvabilité d’une entreprise d’assurance, il a qualité de créancier dans les procédures visées à l’art. 51a, al. 1, de la présente loi afin de préserver ses intérêts. Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637). RS 741.01
Art. 54h Fonds national de garantie
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_54_h"><a name="a54h"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_h"><b>Art. 54</b><i>h</i></a><sup><a href="#fn-d8e4614" id="fnbck-d8e4614">121</a></sup><a href="#art_54_h"><i></i> <i></i>Fondo nazionale di garanzia</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Se, in seguito all’insolvenza di un’impresa di assicurazione, al Fondo nazionale di garanzia è conferito un compito di cui all’articolo 76 capoverso 4 lettera b della legge federale del 19 dicembre 1958<sup><a href="#fn-d8e4638" id="fnbck-d8e4638">122</a></sup> sulla circolazione stradale, nella procedura di cui all’articolo 51<i>a</i> capoverso 1 della presente legge lo stesso Fondo assume la posizione di creditore per tutelare i propri interessi.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4614"><sup><a href="#fnbck-d8e4614">121</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p><p id="fn-d8e4638"><sup><a href="#fnbck-d8e4638">122</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" target="_blank">RS <b>741.01</b></a></p></div></div></article>
Se, in seguito all’insolvenza di un’impresa di assicurazione, al Fondo nazionale di garanzia è conferito un compito di cui all’articolo 76 capoverso 4 lettera b della legge federale del 19 dicembre 1958 sulla circolazione stradale, nella procedura di cui all’articolo 51a capoverso 1 della presente legge lo stesso Fondo assume la posizione di creditore per tutelare i propri interessi. Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833). RS 741.01
Art. 54h Fondo nazionale di garanzia
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
54_i
VAG
<article id="art_54_i"><a name="a54i"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_i"><b>Art. 54</b><i>i</i></a><sup><a href="#fn-d8e4615" id="fnbck-d8e4615">125</a></sup><a href="#art_54_i"> Anerkennung ausländischer Konkursdekrete und Massnahmen</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Die FINMA entscheidet über die Anerkennung von Konkursdekreten und Insolvenzmassnahmen, die im Ausland gegenüber Versicherungsunternehmen ausgesprochen werden.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Sie kann das in der Schweiz belegene Vermögen ohne Durchführung eines inländischen Verfahrens der ausländischen Insolvenzmasse zur Verfügung stellen, wenn im ausländischen Insolvenzverfahren:</p><dl><dt>a. </dt><dd>die nach Artikel 219 SchKG<sup><a href="#fn-d8e4645" id="fnbck-d8e4645">126</a></sup> pfandgesicherten und privilegierten Forderungen von Gläubigerinnen und Gläubigern mit Wohnsitz in der Schweiz sowie Forderungen aus Versicherungsverträgen, für die nach Artikel 17 des vorliegenden Gesetzes Sicherstellung geleistet wird, gleichwertig behandelt werden; und</dd><dt>b. </dt><dd>die übrigen Forderungen von Gläubigerinnen und Gläubigern mit Wohnsitz in der Schweiz angemessen berücksichtigt werden.</dd></dl><p class="absatz"><sup>3</sup> Sie kann auch Konkursdekrete und Massnahmen anerkennen, welche im Staat des tatsächlichen Sitzes des Versicherungsunternehmens ausgesprochen wurden.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Wird für das in der Schweiz belegene Vermögen ein inländisches Verfahren durchgeführt, so können in den Kollokationsplan auch Gläubigerinnen und Gläubiger der dritten Klasse gemäss Artikel 219 Absatz 4 SchKG sowie Gläubigerinnen und Gläubiger mit Wohnsitz im Ausland aufgenommen werden.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> Hat das Versicherungsunternehmen eine Niederlassung in der Schweiz, so ist ein Verfahren nach Artikel 50 Absatz 1 SchKG bis zum Zeitpunkt zulässig, in dem der Kollokationsplan nach Artikel 172 des Bundesgesetzes vom 18. Dezember 1987<sup><a href="#fn-d8e4666" id="fnbck-d8e4666">127</a></sup> über das Internationale Privatrecht (IPRG) in Rechtskraft erwächst.</p><p class="absatz"><sup>6</sup> Im Übrigen sind die Artikel 166–175 IPRG massgebend.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4615"><sup><a href="#fnbck-d8e4615">125</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p><p id="fn-d8e4645"><sup><a href="#fnbck-d8e4645">126</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">SR <b>281.1</b></a></p><p id="fn-d8e4666"><sup><a href="#fnbck-d8e4666">127</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776" target="_blank">SR <b>291</b></a></p></div></div></article>
Die FINMA entscheidet über die Anerkennung von Konkursdekreten und Insolvenzmassnahmen, die im Ausland gegenüber Versicherungsunternehmen ausgesprochen werden. Sie kann das in der Schweiz belegene Vermögen ohne Durchführung eines inländischen Verfahrens der ausländischen Insolvenzmasse zur Verfügung stellen, wenn im ausländischen Insolvenzverfahren:a. die nach Artikel 219 SchKG pfandgesicherten und privilegierten Forderungen von Gläubigerinnen und Gläubigern mit Wohnsitz in der Schweiz sowie Forderungen aus Versicherungsverträgen, für die nach Artikel 17 des vorliegenden Gesetzes Sicherstellung geleistet wird, gleichwertig behandelt werden; undb. die übrigen Forderungen von Gläubigerinnen und Gläubigern mit Wohnsitz in der Schweiz angemessen berücksichtigt werden. Sie kann auch Konkursdekrete und Massnahmen anerkennen, welche im Staat des tatsächlichen Sitzes des Versicherungsunternehmens ausgesprochen wurden. Wird für das in der Schweiz belegene Vermögen ein inländisches Verfahren durchgeführt, so können in den Kollokationsplan auch Gläubigerinnen und Gläubiger der dritten Klasse gemäss Artikel 219 Absatz 4 SchKG sowie Gläubigerinnen und Gläubiger mit Wohnsitz im Ausland aufgenommen werden. Hat das Versicherungsunternehmen eine Niederlassung in der Schweiz, so ist ein Verfahren nach Artikel 50 Absatz 1 SchKG bis zum Zeitpunkt zulässig, in dem der Kollokationsplan nach Artikel 172 des Bundesgesetzes vom 18. Dezember 1987 über das Internationale Privatrecht (IPRG) in Rechtskraft erwächst. Im Übrigen sind die Artikel 166–175 IPRG massgebend. Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967). SR 281.1 SR 291
Art. 54i Anerkennung ausländischer Konkursdekrete und Massnahmen
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_54_i"><a name="a54i"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_i"><b>Art. 54</b><i>i</i></a><sup><a href="#fn-d8e4815" id="fnbck-d8e4815">126</a></sup><a href="#art_54_i"> Reconnaissance des décisions de faillite et des mesures prononcées à l’étranger</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La FINMA statue sur la reconnaissance des décisions de faillite et des mesures en cas d’insolvabilité prononcées à l’étranger à l’encontre d’une entreprise d’assurance.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Elle peut remettre le patrimoine situé en Suisse à la masse en faillite étrangère sans ouvrir de procédure en Suisse si la procédure d’insolvabilité engagée à l’étranger remplit les conditions suivantes:</p><dl><dt>a. </dt><dd>elle traite de manière équivalente les créances garanties par gage et les créances privilégiées en vertu de l’art. 219 LP<sup><a href="#fn-d8e4847" id="fnbck-d8e4847">127</a></sup> des créanciers domiciliés en Suisse, ainsi que les créances nées de contrats d’assurance garanties conformément à l’art. 17 de la présente loi;</dd><dt>b. </dt><dd>elle prend dûment en compte les autres créances des créanciers domiciliés en Suisse.</dd></dl><p class="absatz"><sup>3</sup> Elle peut aussi reconnaître les décisions de faillite et les mesures prononcées dans l’État où l’entreprise d’assurance a son siège effectif.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Si une procédure suisse est ouverte pour le patrimoine situé en Suisse, les créanciers colloqués dans la troisième classe visée à l’art. 219, al. 4, LP ainsi que les créanciers domiciliés à l’étranger peuvent également être admis à l’état de collocation.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> Si l’entreprise d’assurance a une succursale en Suisse, la procédure prévue à l’art. 50, al. 1, LP est admissible jusqu’au moment où l’état de collocation visé à l’art. 172 de la loi fédérale du 18 décembre 1987 sur le droit international privé (LDIP)<sup><a href="#fn-d8e4868" id="fnbck-d8e4868">128</a></sup> entre en force.</p><p class="absatz"><sup>6</sup> Les art. 166 à 175 LDIP s’appliquent au surplus.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4815"><sup><a href="#fnbck-d8e4815">126</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p><p id="fn-d8e4847"><sup><a href="#fnbck-d8e4847">127</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">RS <b>281.1</b></a></p><p id="fn-d8e4868"><sup><a href="#fnbck-d8e4868">128</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776" target="_blank">RS <b>291</b></a></p></div></div></article>
La FINMA statue sur la reconnaissance des décisions de faillite et des mesures en cas d’insolvabilité prononcées à l’étranger à l’encontre d’une entreprise d’assurance. Elle peut remettre le patrimoine situé en Suisse à la masse en faillite étrangère sans ouvrir de procédure en Suisse si la procédure d’insolvabilité engagée à l’étranger remplit les conditions suivantes:a. elle traite de manière équivalente les créances garanties par gage et les créances privilégiées en vertu de l’art. 219 LP des créanciers domiciliés en Suisse, ainsi que les créances nées de contrats d’assurance garanties conformément à l’art. 17 de la présente loi;b. elle prend dûment en compte les autres créances des créanciers domiciliés en Suisse. Elle peut aussi reconnaître les décisions de faillite et les mesures prononcées dans l’État où l’entreprise d’assurance a son siège effectif. Si une procédure suisse est ouverte pour le patrimoine situé en Suisse, les créanciers colloqués dans la troisième classe visée à l’art. 219, al. 4, LP ainsi que les créanciers domiciliés à l’étranger peuvent également être admis à l’état de collocation. Si l’entreprise d’assurance a une succursale en Suisse, la procédure prévue à l’art. 50, al. 1, LP est admissible jusqu’au moment où l’état de collocation visé à l’art. 172 de la loi fédérale du 18 décembre 1987 sur le droit international privé (LDIP) entre en force. Les art. 166 à 175 LDIP s’appliquent au surplus. Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637). RS 281.1 RS 291
Art. 54i Reconnaissance des décisions de faillite et des mesures prononcées à l’étranger
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_54_i"><a name="a54i"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_i"><b>Art. 54</b><i>i</i></a><sup><a href="#fn-d8e4653" id="fnbck-d8e4653">123</a></sup><a href="#art_54_i"><i></i> <i></i>Riconoscimento di decreti di fallimento e di misure esteri</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La FINMA decide in merito al riconoscimento di decreti di fallimento e di misure di insolvenza pronunciati all’estero nei confronti di imprese di assicurazione.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> La FINMA può, senza che sia eseguita una procedura in Svizzera, mettere a disposizione della massa di insolvenza estera il patrimonio situato in Svizzera, se nella procedura estera di insolvenza:</p><dl><dt>a. </dt><dd>i crediti garantiti da pegno e i crediti privilegiati ai sensi dell’articolo 219 LEF<sup><a href="#fn-d8e4686" id="fnbck-d8e4686">124</a></sup> di creditori domiciliati in Svizzera nonché i crediti derivanti da contratti d’assicurazione per i quali è prestata una garanzia ai sensi dell’articolo 17 della presente legge sono trattati in maniera equivalente; e</dd><dt>b. </dt><dd>gli altri crediti di creditori domiciliati in Svizzera sono presi adeguatamente in considerazione.</dd></dl><p class="absatz"><sup>3</sup> Essa può riconoscere anche decreti di fallimento e misure pronunciati nello Stato in cui l’impresa di assicurazione ha la sua sede effettiva.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Se per il patrimonio situato in Svizzera viene eseguita una procedura in Svizzera, nella graduatoria possono essere menzionati anche creditori della terza classe secondo l’articolo 219 capoverso 4 LEF e creditori domiciliati all’estero.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> Se l’impresa di assicurazione ha una succursale in Svizzera, la procedura prevista dall’articolo 50 capoverso 1 LEF è ammessa finché la graduatoria secondo l’articolo 172 della legge federale del 18 dicembre 1987<sup><a href="#fn-d8e4707" id="fnbck-d8e4707">125</a></sup> sul diritto internazionale privato (LDIP) passa in giudicato. </p><p class="absatz"><sup>6</sup> Per il rimanente si applicano gli articoli 166–175 LDIP.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4653"><sup><a href="#fnbck-d8e4653">123</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p><p id="fn-d8e4686"><sup><a href="#fnbck-d8e4686">124</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">RS <b>281.1</b></a></p><p id="fn-d8e4707"><sup><a href="#fnbck-d8e4707">125</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776" target="_blank">RS <b>291</b></a></p></div></div></article>
La FINMA decide in merito al riconoscimento di decreti di fallimento e di misure di insolvenza pronunciati all’estero nei confronti di imprese di assicurazione. La FINMA può, senza che sia eseguita una procedura in Svizzera, mettere a disposizione della massa di insolvenza estera il patrimonio situato in Svizzera, se nella procedura estera di insolvenza:a. i crediti garantiti da pegno e i crediti privilegiati ai sensi dell’articolo 219 LEF di creditori domiciliati in Svizzera nonché i crediti derivanti da contratti d’assicurazione per i quali è prestata una garanzia ai sensi dell’articolo 17 della presente legge sono trattati in maniera equivalente; eb. gli altri crediti di creditori domiciliati in Svizzera sono presi adeguatamente in considerazione. Essa può riconoscere anche decreti di fallimento e misure pronunciati nello Stato in cui l’impresa di assicurazione ha la sua sede effettiva. Se per il patrimonio situato in Svizzera viene eseguita una procedura in Svizzera, nella graduatoria possono essere menzionati anche creditori della terza classe secondo l’articolo 219 capoverso 4 LEF e creditori domiciliati all’estero. Se l’impresa di assicurazione ha una succursale in Svizzera, la procedura prevista dall’articolo 50 capoverso 1 LEF è ammessa finché la graduatoria secondo l’articolo 172 della legge federale del 18 dicembre 1987 sul diritto internazionale privato (LDIP) passa in giudicato. Per il rimanente si applicano gli articoli 166–175 LDIP. Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833). RS 281.1 RS 291
Art. 54i Riconoscimento di decreti di fallimento e di misure esteri
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
54_j
VAG
<article id="art_54_j"><a name="a54j"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_j"><b>Art. 54</b><i>j</i></a><sup><a href="#fn-d8e4682" id="fnbck-d8e4682">128</a></sup><a href="#art_54_j"> Koordination mit ausländischen Verfahren</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Bildet das Versicherungsunternehmen auch im Ausland Gegenstand von Zwangsvollstreckungsverfahren, so stimmt die FINMA das Insolvenzverfahren so weit als möglich mit den zuständigen ausländischen Organen ab.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Ist eine Gläubigerin oder ein Gläubiger in einem ausländischen Verfahren, das mit dem Insolvenzverfahren im Zusammenhang steht, teilweise befriedigt worden, so ist dieser Teil nach Abzug der ihr oder ihm entstandenen Kosten im schweizerischen Insolvenzverfahren anzurechnen.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4682"><sup><a href="#fnbck-d8e4682">128</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Bildet das Versicherungsunternehmen auch im Ausland Gegenstand von Zwangsvollstreckungsverfahren, so stimmt die FINMA das Insolvenzverfahren so weit als möglich mit den zuständigen ausländischen Organen ab. Ist eine Gläubigerin oder ein Gläubiger in einem ausländischen Verfahren, das mit dem Insolvenzverfahren im Zusammenhang steht, teilweise befriedigt worden, so ist dieser Teil nach Abzug der ihr oder ihm entstandenen Kosten im schweizerischen Insolvenzverfahren anzurechnen. Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 54j Koordination mit ausländischen Verfahren
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_54_j"><a name="a54j"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_j"><b>Art. 54</b><i>j</i></a><sup><a href="#fn-d8e4884" id="fnbck-d8e4884">129</a></sup><a href="#art_54_j"> Coordination avec des procédures ouvertes à l’étranger</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Si l’entreprise d’assurance fait l’objet d’une procédure d’exécution forcée à l’étranger, la FINMA coordonne autant que possible la procédure d’insolvabilité avec les organes étrangers compétents.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Lorsqu’un créancier a déjà été partiellement désintéressé dans une procédure menée à l’étranger en lien avec la procédure d’insolvabilité, le montant qu’il a obtenu est imputé, après déduction des frais encourus, sur le dividende qui lui revient dans la procédure d’insolvabilité ouverte en Suisse.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4884"><sup><a href="#fnbck-d8e4884">129</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
Si l’entreprise d’assurance fait l’objet d’une procédure d’exécution forcée à l’étranger, la FINMA coordonne autant que possible la procédure d’insolvabilité avec les organes étrangers compétents. Lorsqu’un créancier a déjà été partiellement désintéressé dans une procédure menée à l’étranger en lien avec la procédure d’insolvabilité, le montant qu’il a obtenu est imputé, après déduction des frais encourus, sur le dividende qui lui revient dans la procédure d’insolvabilité ouverte en Suisse. Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 54j Coordination avec des procédures ouvertes à l’étranger
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_54_j"><a name="a54j"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_54_j"><b>Art. 54</b><i>j</i></a><sup><a href="#fn-d8e4723" id="fnbck-d8e4723">126</a></sup><a href="#art_54_j"><i></i> <i></i>Coordinamento con le procedure estere</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Se l’impresa di assicurazione è oggetto di una procedura di esecuzione forzata anche all’estero, la FINMA coordina, per quanto possibile, la procedura di insolvenza con i competenti organi esteri.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Se un creditore è già stato parzialmente tacitato in una procedura estera connessa alla procedura di insolvenza, l’importo che ha ottenuto è imputato, dedotte le spese a suo carico, alla procedura di insolvenza svizzera.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4723"><sup><a href="#fnbck-d8e4723">126</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Se l’impresa di assicurazione è oggetto di una procedura di esecuzione forzata anche all’estero, la FINMA coordina, per quanto possibile, la procedura di insolvenza con i competenti organi esteri. Se un creditore è già stato parzialmente tacitato in una procedura estera connessa alla procedura di insolvenza, l’importo che ha ottenuto è imputato, dedotte le spese a suo carico, alla procedura di insolvenza svizzera. Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 54j Coordinamento con le procedure estere
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
55_56
VAG
<article id="art_55_56"><a name="a55"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_55_56"><b>Art. 55</b> und <b>56</b></a><sup><a href="#fn-d8e4714" id="fnbck-d8e4714">129</a></sup></h6><div class="collapseable"><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4714"><sup><a href="#fnbck-d8e4714">129</a></sup><sup></sup> Aufgehoben durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, mit Wirkung seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Aufgehoben durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, mit Wirkung seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 55 und 56
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_55_56"><a name="a55"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_55_56"><b>Art. 55</b> et <b>56</b></a><sup><a href="#fn-d8e4919" id="fnbck-d8e4919">130</a></sup></h6><div class="collapseable"><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4919"><sup><a href="#fnbck-d8e4919">130</a></sup><sup></sup> Abrogés par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, avec effet au 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
Abrogés par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, avec effet au 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 55 et 56
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_55_56"><a name="a55"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_55_56"><b>Art. 55 e 56</b></a><sup><a href="#fn-d8e4756" id="fnbck-d8e4756">127</a></sup></h6><div class="collapseable"><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4756"><sup><a href="#fnbck-d8e4756">127</a></sup><sup></sup> Abrogati dal n. I della LF del 18 mar. 2022, con effetto dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Abrogati dal n. I della LF del 18 mar. 2022, con effetto dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 55 e 56
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
57
VAG
<article id="art_57"><a name="a57"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_57"><b>Art. 57</b> Ausschluss der Forderungen Dritter</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Für ausländische Unternehmen gelten die Werte des gebundenen Vermögens sowie der Kaution von Gesetzes wegen als Pfand für Forderungen aus Versicherungsverträgen des auf Grund dieses Gesetzes sicherzustellenden Versicherungsbestandes. Diese Werte können nur dann zur Erfüllung der Forderungen Dritter dienen, wenn die Ansprüche der Versicherten vollumfänglich befriedigt worden sind.</p></div></article>
Für ausländische Unternehmen gelten die Werte des gebundenen Vermögens sowie der Kaution von Gesetzes wegen als Pfand für Forderungen aus Versicherungsverträgen des auf Grund dieses Gesetzes sicherzustellenden Versicherungsbestandes. Diese Werte können nur dann zur Erfüllung der Forderungen Dritter dienen, wenn die Ansprüche der Versicherten vollumfänglich befriedigt worden sind.
Art. 57 Ausschluss der Forderungen Dritter
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_57"><a name="a57"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_57"><b>Art. 57</b> Exclusion des créances de tiers</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Pour une entreprise étrangère, un droit de gage est constitué, de par la loi, sur les biens affectés à la fortune liée et au cautionnement pour garantir les créances découlant des contrats d’assurance devant être garantis en vertu de la présente loi. Ces biens ne peuvent servir à couvrir les créances de tiers que si les prétentions des assurés ont été entièrement satisfaites.</p></div></article>
Pour une entreprise étrangère, un droit de gage est constitué, de par la loi, sur les biens affectés à la fortune liée et au cautionnement pour garantir les créances découlant des contrats d’assurance devant être garantis en vertu de la présente loi. Ces biens ne peuvent servir à couvrir les créances de tiers que si les prétentions des assurés ont été entièrement satisfaites.
Art. 57 Exclusion des créances de tiers
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_57"><a name="a57"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_57"><b>Art. 57</b> Esclusione dei crediti di terzi</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Per le imprese estere, gli elementi del patrimonio vincolato e delle cauzioni sono gravati per legge da un diritto di pegno per i crediti derivanti dai contratti d’assicurazione del portafoglio garantito in virtù della presente legge. Tali elementi possono essere utilizzati per coprire i crediti di terzi soltanto se le pretese degli assicurati sono state completamente soddisfatte.</p></div></article>
Per le imprese estere, gli elementi del patrimonio vincolato e delle cauzioni sono gravati per legge da un diritto di pegno per i crediti derivanti dai contratti d’assicurazione del portafoglio garantito in virtù della presente legge. Tali elementi possono essere utilizzati per coprire i crediti di terzi soltanto se le pretese degli assicurati sono state completamente soddisfatte.
Art. 57 Esclusione dei crediti di terzi
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
58
VAG
<article id="art_58"><a name="a58"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_58"><b>Art. 58</b> Betreibungsort und Zwangsverwertung</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Ein ausländisches Versicherungsunternehmen ist für Forderungen aus Versicherungsverträgen des auf Grund dieses Gesetzes sicherzustellenden Versicherungsbestandes am Ort der schweizerischen Niederlassung auf Pfandverwertung zu betreiben (Art. 151 ff. SchKG<sup><a href="#fn-d8e4771" id="fnbck-d8e4771">131</a></sup>). Gibt die FINMA ein Grundstück zur Verwertung frei, so ist die Betreibung dort fortzusetzen, wo das Grundstück liegt.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Wird ein Pfandverwertungsbegehren gestellt, so teilt das Betreibungsamt dies der FINMA innerhalb von drei Tagen mit.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Weist das Versicherungsunternehmen nicht innerhalb von 14 Tagen nach Eingang des Pfandverwertungsbegehrens nach, dass es den Gläubiger oder die Gläubigerin vollständig befriedigt hat, so teilt die FINMA nach Anhören des Versicherungsunternehmens dem Betreibungsamt mit, welche Werte des gebundenen Vermögens und einer etwaigen Kaution zur Verwertung freigegeben werden.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4771"><sup><a href="#fnbck-d8e4771">131</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">SR <b>281.1</b></a></p></div></div></article>
Ein ausländisches Versicherungsunternehmen ist für Forderungen aus Versicherungsverträgen des auf Grund dieses Gesetzes sicherzustellenden Versicherungsbestandes am Ort der schweizerischen Niederlassung auf Pfandverwertung zu betreiben (Art. 151 ff. SchKG). Gibt die FINMA ein Grundstück zur Verwertung frei, so ist die Betreibung dort fortzusetzen, wo das Grundstück liegt. Wird ein Pfandverwertungsbegehren gestellt, so teilt das Betreibungsamt dies der FINMA innerhalb von drei Tagen mit. Weist das Versicherungsunternehmen nicht innerhalb von 14 Tagen nach Eingang des Pfandverwertungsbegehrens nach, dass es den Gläubiger oder die Gläubigerin vollständig befriedigt hat, so teilt die FINMA nach Anhören des Versicherungsunternehmens dem Betreibungsamt mit, welche Werte des gebundenen Vermögens und einer etwaigen Kaution zur Verwertung freigegeben werden. SR 281.1
Art. 58 Betreibungsort und Zwangsverwertung
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_58"><a name="a58"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_58"><b>Art. 58</b> For de la poursuite et réalisation forcée</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Pour les créances découlant des contrats d’assurance devant être garantis en vertu de la présente loi, l’entreprise d’assurance étrangère est poursuivie en réalisation de gage au siège de sa succursale suisse (art. 151 ss LP<sup><a href="#fn-d8e4980" id="fnbck-d8e4980">132</a></sup>). Si la FINMA libère un immeuble en vue de sa réalisation, la poursuite est continuée au lieu de situation de l’immeuble.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> L’office des poursuites informe dans les trois jours la FINMA de toute réquisition de vente du gage qui lui est parvenue.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Si l’entreprise d’assurance ne peut faire la preuve, dans les quatorze jours à compter de la réception de la réquisition de vente du gage, que le créancier a été intégralement désintéressé, la FINMA, après l’avoir entendue, indique à l’office des poursuites quels biens affectés à la fortune liée ou au cautionnement peuvent être distraits pour être réalisés.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4980"><sup><a href="#fnbck-d8e4980">132</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">RS <b>281.1</b></a></p></div></div></article>
Pour les créances découlant des contrats d’assurance devant être garantis en vertu de la présente loi, l’entreprise d’assurance étrangère est poursuivie en réalisation de gage au siège de sa succursale suisse (art. 151 ss LP). Si la FINMA libère un immeuble en vue de sa réalisation, la poursuite est continuée au lieu de situation de l’immeuble. L’office des poursuites informe dans les trois jours la FINMA de toute réquisition de vente du gage qui lui est parvenue. Si l’entreprise d’assurance ne peut faire la preuve, dans les quatorze jours à compter de la réception de la réquisition de vente du gage, que le créancier a été intégralement désintéressé, la FINMA, après l’avoir entendue, indique à l’office des poursuites quels biens affectés à la fortune liée ou au cautionnement peuvent être distraits pour être réalisés. RS 281.1
Art. 58 For de la poursuite et réalisation forcée
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_58"><a name="a58"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_58"><b>Art. 58</b><b></b> <b></b>Foro dell’esecuzione e realizzazione forzata</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Per i crediti derivanti dai contratti d’assicurazione del portafoglio garantito in virtù della presente legge, un’impresa di assicurazione estera è escussa in via di realizzazione del pegno (art. 151 segg. LEF<sup><a href="#fn-d8e4816" id="fnbck-d8e4816">129</a></sup>) nel luogo in cui si trova la sua succursale svizzera. Se la FINMA svincola un fondo per la realizzazione, l’esecuzione è proseguita nel luogo in cui si trova il fondo.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Se è presentata una domanda di realizzazione del pegno, l’ufficio delle esecuzioni ne informa la FINMA entro tre giorni.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Se l’impresa di assicurazione non dimostra, entro 14 giorni dal deposito della domanda di realizzazione del pegno, di aver soddisfatto completamente il creditore, la FINMA comunica all’ufficio delle esecuzioni, dopo avere sentito l’impresa di assicurazione, quali elementi del patrimonio vincolato e di un’eventuale cauzione sono svincolati per la realizzazione.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4816"><sup><a href="#fnbck-d8e4816">129</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" target="_blank">RS <b>281.1</b></a></p></div></div></article>
Per i crediti derivanti dai contratti d’assicurazione del portafoglio garantito in virtù della presente legge, un’impresa di assicurazione estera è escussa in via di realizzazione del pegno (art. 151 segg. LEF) nel luogo in cui si trova la sua succursale svizzera. Se la FINMA svincola un fondo per la realizzazione, l’esecuzione è proseguita nel luogo in cui si trova il fondo. Se è presentata una domanda di realizzazione del pegno, l’ufficio delle esecuzioni ne informa la FINMA entro tre giorni. Se l’impresa di assicurazione non dimostra, entro 14 giorni dal deposito della domanda di realizzazione del pegno, di aver soddisfatto completamente il creditore, la FINMA comunica all’ufficio delle esecuzioni, dopo avere sentito l’impresa di assicurazione, quali elementi del patrimonio vincolato e di un’eventuale cauzione sono svincolati per la realizzazione. RS 281.1
Art. 58 Foro dell’esecuzione e realizzazione forzata
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
59
VAG
<article id="art_59"><a name="a59"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_59"><b>Art. 59</b> Verfügungsbeschränkungen</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Hat die Aufsichtsbehörde des Sitzstaates des Versicherungsunternehmens die freie Verfügung über Vermögenswerte des Versicherungsunternehmens eingeschränkt oder untersagt, so kann die FINMA auf deren Antrag gegenüber dem Versicherungsunternehmen die gleichen Massnahmen für das gesamte schweizerische Geschäft treffen.</p></div></article>
Hat die Aufsichtsbehörde des Sitzstaates des Versicherungsunternehmens die freie Verfügung über Vermögenswerte des Versicherungsunternehmens eingeschränkt oder untersagt, so kann die FINMA auf deren Antrag gegenüber dem Versicherungsunternehmen die gleichen Massnahmen für das gesamte schweizerische Geschäft treffen.
Art. 59 Verfügungsbeschränkungen
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_59"><a name="a59"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_59"><b>Art. 59</b> Restrictions du droit de libre disposition</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Si l’autorité de surveillance du pays où l’entreprise d’assurance a son siège restreint ou interdit la libre disposition des actifs de celle-ci, la FINMA, à sa demande, peut prendre les mêmes mesures pour l’ensemble des affaires suisses de l’entreprise d’assurance.</p></div></article>
Si l’autorité de surveillance du pays où l’entreprise d’assurance a son siège restreint ou interdit la libre disposition des actifs de celle-ci, la FINMA, à sa demande, peut prendre les mêmes mesures pour l’ensemble des affaires suisses de l’entreprise d’assurance.
Art. 59 Restrictions du droit de libre disposition
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_59"><a name="a59"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_59"><b>Art. 59</b><b></b> <b></b>Restrizioni della facoltà di disporre</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Se la l’autorità di sorveglianza del Paese in cui ha sede l’impresa di assicurazione limita o vieta la libera disposizione degli elementi patrimoniali dell’impresa, la FINMA, su richiesta dell’autorità di sorveglianza estera, può adottare nei confronti dell’impresa gli stessi provvedimenti per l’insieme degli affari svizzeri.</p></div></article>
Se la l’autorità di sorveglianza del Paese in cui ha sede l’impresa di assicurazione limita o vieta la libera disposizione degli elementi patrimoniali dell’impresa, la FINMA, su richiesta dell’autorità di sorveglianza estera, può adottare nei confronti dell’impresa gli stessi provvedimenti per l’insieme degli affari svizzeri.
Art. 59 Restrizioni della facoltà di disporre
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
6
VAG
<article id="art_6"><a name="a6"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_6"><b>Art. 6</b> Erteilung der Bewilligung</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Die Bewilligung wird erteilt, wenn die gesetzlichen Anforderungen erfüllt und die Interessen der Versicherten gewahrt sind.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Ist das Versicherungsunternehmen Teil einer ausländischen Versicherungsgruppe oder eines ausländischen Versicherungskonglomerats, so kann die Bewilligung vom Bestehen einer angemessenen konsolidierten Aufsicht durch eine ausländische Finanzmarktaufsichtsbehörde abhängig gemacht werden.<sup><a href="#fn-d8e697" id="fnbck-d8e697">22</a></sup></p><p class="absatz"><sup>3</sup> Die Bewilligung wird für einen oder mehrere Versicherungszweige erteilt. Sie berechtigt auch zum Betrieb der Rückversicherung im betreffenden Versicherungszweig. Der Bundesrat bezeichnet die Versicherungszweige.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Die FINMA veröffentlicht die erteilten Bewilligungen.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e697"><sup><a href="#fnbck-d8e697">22</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Anhang Ziff. 18 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" target="_blank">AS <b>2008</b> 5207 </a><a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/735" target="_blank">5205</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" target="_blank">BBl <b>2006 </b>2829</a>).</p></div></div></article>
Die Bewilligung wird erteilt, wenn die gesetzlichen Anforderungen erfüllt und die Interessen der Versicherten gewahrt sind. Ist das Versicherungsunternehmen Teil einer ausländischen Versicherungsgruppe oder eines ausländischen Versicherungskonglomerats, so kann die Bewilligung vom Bestehen einer angemessenen konsolidierten Aufsicht durch eine ausländische Finanzmarktaufsichtsbehörde abhängig gemacht werden. Die Bewilligung wird für einen oder mehrere Versicherungszweige erteilt. Sie berechtigt auch zum Betrieb der Rückversicherung im betreffenden Versicherungszweig. Der Bundesrat bezeichnet die Versicherungszweige. Die FINMA veröffentlicht die erteilten Bewilligungen. Fassung gemäss Anhang Ziff. 18 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5207 5205; BBl 2006 2829).
Art. 6 Erteilung der Bewilligung
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_6"><a name="a6"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_6"><b>Art. 6</b> Octroi de l’autorisation</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> L’autorisation est accordée si les exigences légales sont remplies et si les intérêts des assurés sont sauvegardés.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Si l’entreprise d’assurance fait partie d’un groupe d’assurance ou d’un conglomérat d’assurance étrangers, l’octroi de l’autorisation peut être subordonné à l’existence d’une surveillance consolidée adéquate exercée par une autorité étrangère de surveillance des marchés financiers.<sup><a href="#fn-d8e770" id="fnbck-d8e770">24</a></sup></p><p class="absatz"><sup>3</sup> L’autorisation est accordée pour une ou plusieurs branches d’assurance. Elle permet aussi d’exploiter des affaires de réassurance dans ces branches. Le Conseil fédéral désigne les branches d’assurance.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> La FINMA publie les autorisations accordées.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e770"><sup><a href="#fnbck-d8e770">24</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 18 de la L du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2009 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" target="_blank">RO <b>2008 </b>5207 </a><a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/735" target="_blank">5205</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" target="_blank">FF <b>2006</b> 2741</a>). </p></div></div></article>
L’autorisation est accordée si les exigences légales sont remplies et si les intérêts des assurés sont sauvegardés. Si l’entreprise d’assurance fait partie d’un groupe d’assurance ou d’un conglomérat d’assurance étrangers, l’octroi de l’autorisation peut être subordonné à l’existence d’une surveillance consolidée adéquate exercée par une autorité étrangère de surveillance des marchés financiers. L’autorisation est accordée pour une ou plusieurs branches d’assurance. Elle permet aussi d’exploiter des affaires de réassurance dans ces branches. Le Conseil fédéral désigne les branches d’assurance. La FINMA publie les autorisations accordées. Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 18 de la L du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers, en vigueur depuis le 1 janv. 2009 (RO 2008 5207 5205; FF 2006 2741).
Art. 6 Octroi de l’autorisation
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_6"><a name="a6"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_6"><b>Art. 6</b><b></b> <b></b>Rilascio dell’autorizzazione</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> L’autorizzazione è rilasciata se le condizioni legali sono adempiute e gli interessi degli assicurati sono tutelati.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Se l’impresa di assicurazione fa parte di un gruppo assicurativo o di un conglomerato assicurativo esteri, l’autorizzazione può essere subordinata all’esistenza di un’adeguata sorveglianza su base consolidata da parte di un’autorità estera di sorveglianza dei mercati finanziari.<sup><a href="#fn-d8e675" id="fnbck-d8e675">21</a></sup></p><p class="absatz"><sup>3</sup> L’autorizzazione è rilasciata per uno o più rami assicurativi. Essa dà anche diritto a praticare la riassicurazione nel corrispondente ramo assicurativo. Il Consiglio federale definisce i rami assicurativi.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> La FINMA pubblica le autorizzazioni rilasciate.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e675"><sup><a href="#fnbck-d8e675">21</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta l’all. n. 18 della LF del 22 giu. 2007 sulla vigilanza dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" target="_blank">RU <b>2008 </b>5207 </a><a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/735" target="_blank">5205</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" target="_blank">FF <b>2006</b> 2625</a>).</p></div></div></article>
L’autorizzazione è rilasciata se le condizioni legali sono adempiute e gli interessi degli assicurati sono tutelati. Se l’impresa di assicurazione fa parte di un gruppo assicurativo o di un conglomerato assicurativo esteri, l’autorizzazione può essere subordinata all’esistenza di un’adeguata sorveglianza su base consolidata da parte di un’autorità estera di sorveglianza dei mercati finanziari. L’autorizzazione è rilasciata per uno o più rami assicurativi. Essa dà anche diritto a praticare la riassicurazione nel corrispondente ramo assicurativo. Il Consiglio federale definisce i rami assicurativi. La FINMA pubblica le autorizzazioni rilasciate. Nuovo testo giusta l’all. n. 18 della LF del 22 giu. 2007 sulla vigilanza dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5207 5205; FF 2006 2625).
Art. 6 Rilascio dell’autorizzazione
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
60
VAG
<article id="art_60"><a name="a60"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_60"><b>Art. 60</b> Verzicht</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Das Versicherungsunternehmen, das auf die Bewilligung verzichtet, hat der FINMA einen Abwicklungsplan zur Genehmigung vorzulegen.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Der Abwicklungsplan muss Angaben enthalten über:</p><dl><dt>a. </dt><dd>die Abwicklung der finanziellen Verpflichtungen aus den Versicherungsverträgen;</dd><dt>b. </dt><dd>die dafür bereitgestellten Mittel; und</dd><dt>c. </dt><dd>die für diese Aufgabe verantwortliche Person.</dd></dl><p class="absatz"><sup>3</sup> Hält sich das Versicherungsunternehmen nicht an den genehmigten Abwicklungsplan, so ist Artikel 61 Absatz 2 sinngemäss anwendbar.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Das Versicherungsunternehmen, das auf die Bewilligung verzichtet hat, darf in den fraglichen Versicherungszweigen keine neuen Versicherungsverträge abschliessen; bestehende Versicherungsverträge dürfen weder verlängert noch in Bezug auf den Deckungsumfang erweitert werden.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> Das Versicherungsunternehmen, das die Pflichten aus dem Aufsichtsrecht erfüllt hat, wird aus der Aufsicht entlassen und erhält die Kautionen zurück.</p></div></article>
Das Versicherungsunternehmen, das auf die Bewilligung verzichtet, hat der FINMA einen Abwicklungsplan zur Genehmigung vorzulegen. Der Abwicklungsplan muss Angaben enthalten über:a. die Abwicklung der finanziellen Verpflichtungen aus den Versicherungsverträgen;b. die dafür bereitgestellten Mittel; undc. die für diese Aufgabe verantwortliche Person. Hält sich das Versicherungsunternehmen nicht an den genehmigten Abwicklungsplan, so ist Artikel 61 Absatz 2 sinngemäss anwendbar. Das Versicherungsunternehmen, das auf die Bewilligung verzichtet hat, darf in den fraglichen Versicherungszweigen keine neuen Versicherungsverträge abschliessen; bestehende Versicherungsverträge dürfen weder verlängert noch in Bezug auf den Deckungsumfang erweitert werden. Das Versicherungsunternehmen, das die Pflichten aus dem Aufsichtsrecht erfüllt hat, wird aus der Aufsicht entlassen und erhält die Kautionen zurück.
Art. 60 Verzicht
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_60"><a name="a60"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_60"><b>Art. 60</b> Renonciation</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Une entreprise d’assurance qui renonce à l’autorisation doit soumettre à la FINMA pour approbation un plan de liquidation.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Celui-ci doit contenir des indications sur:</p><dl><dt>a. </dt><dd>la liquidation des engagements financiers résultant des contrats d’assurance;</dd><dt>b. </dt><dd>les ressources prévues à cet effet;</dd><dt>c. </dt><dd>la personne chargée de la liquidation.</dd></dl><p class="absatz"><sup>3</sup> Si l’entreprise d’assurance ne se conforme pas au plan de liquidation approuvé, l’art. 61, al. 2, est applicable par analogie.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> L’entreprise d’assurance qui a renoncé à l’autorisation ne peut pas conclure de nouveaux contrats d’assurance dans les branches concernées; les contrats en cours ne peuvent pas être prolongés, ni les couvertures étendues.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> L’entreprise d’assurance qui a rempli les obligations qui lui incombent en vertu du droit de surveillance est libérée de la surveillance et les cautionnements qu’elle a constitués lui sont restitués.</p></div></article>
Une entreprise d’assurance qui renonce à l’autorisation doit soumettre à la FINMA pour approbation un plan de liquidation. Celui-ci doit contenir des indications sur:a. la liquidation des engagements financiers résultant des contrats d’assurance;b. les ressources prévues à cet effet;c. la personne chargée de la liquidation. Si l’entreprise d’assurance ne se conforme pas au plan de liquidation approuvé, l’art. 61, al. 2, est applicable par analogie. L’entreprise d’assurance qui a renoncé à l’autorisation ne peut pas conclure de nouveaux contrats d’assurance dans les branches concernées; les contrats en cours ne peuvent pas être prolongés, ni les couvertures étendues. L’entreprise d’assurance qui a rempli les obligations qui lui incombent en vertu du droit de surveillance est libérée de la surveillance et les cautionnements qu’elle a constitués lui sont restitués.
Art. 60 Renonciation
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_60"><a name="a60"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_60"><b>Art. 60</b><b></b> <b></b>Rinuncia</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> L’impresa di assicurazione che rinuncia all’autorizzazione deve presentare alla FINMA, per approvazione, un piano di liquidazione.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Il piano di liquidazione contiene indicazioni circa:</p><dl><dt>a. </dt><dd>la liquidazione degli impegni finanziari risultanti dai contratti d’assicurazione;</dd><dt>b. </dt><dd>i mezzi stanziati a tal fine; e</dd><dt>c. </dt><dd>la persona incaricata della liquidazione.</dd></dl><p class="absatz"><sup>3</sup> Se l’impresa di assicurazione non si conforma al piano di liquidazione approvato, l’articolo 61 capoverso 2 si applica per analogia.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> L’impresa di assicurazione che ha rinunciato all’autorizzazione non può stipulare nuovi contratti d’assicurazione nei rami interessati; i contratti in vigore non possono essere prorogati e le coperture contrattuali non possono essere estese.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> L’impresa di assicurazione che ha soddisfatto gli obblighi derivanti dal diritto in materia di sorveglianza è liberata dalla sorveglianza e riottiene le cauzioni da essa depositate.</p></div></article>
L’impresa di assicurazione che rinuncia all’autorizzazione deve presentare alla FINMA, per approvazione, un piano di liquidazione. Il piano di liquidazione contiene indicazioni circa:a. la liquidazione degli impegni finanziari risultanti dai contratti d’assicurazione;b. i mezzi stanziati a tal fine; ec. la persona incaricata della liquidazione. Se l’impresa di assicurazione non si conforma al piano di liquidazione approvato, l’articolo 61 capoverso 2 si applica per analogia. L’impresa di assicurazione che ha rinunciato all’autorizzazione non può stipulare nuovi contratti d’assicurazione nei rami interessati; i contratti in vigore non possono essere prorogati e le coperture contrattuali non possono essere estese. L’impresa di assicurazione che ha soddisfatto gli obblighi derivanti dal diritto in materia di sorveglianza è liberata dalla sorveglianza e riottiene le cauzioni da essa depositate.
Art. 60 Rinuncia
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
61
VAG
<article id="art_61"><a name="a61"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_61"><b>Art. 61</b></a><sup><a href="#fn-d8e4832" id="fnbck-d8e4832">132</a></sup><a href="#art_61"> Entzug der Bewilligung</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Die FINMA kann einem Versicherungsunternehmen die Bewilligung zur Versicherungstätigkeit für einzelne oder alle Versicherungszweige entziehen, wenn es seit mehr als sechs Monaten seine Geschäftstätigkeit eingestellt hat.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Sie trifft beim Entzug der Bewilligung nach diesem Gesetz oder nach Artikel 37 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007<sup><a href="#fn-d8e4859" id="fnbck-d8e4859">133</a></sup> alle Massnahmen, namentlich diejenigen nach Artikel 51, die erforderlich sind, um die Interessen der Versicherten zu wahren.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Nach Entzug der Bewilligung darf ein Versicherungsunternehmen keine neuen Versicherungsverträge abschliessen; bestehende Versicherungsverträge dürfen weder verlängert noch in Bezug auf den Deckungsumfang erweitert werden.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4832"><sup><a href="#fnbck-d8e4832">132</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Anhang Ziff. 18 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" target="_blank">AS <b>2008</b> 5207 </a><a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/735" target="_blank">5205</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" target="_blank">BBl <b>2006 </b>2829</a>).</p><p id="fn-d8e4859"><sup><a href="#fnbck-d8e4859">133</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" target="_blank">SR <b>956.1</b></a></p></div></div></article>
Die FINMA kann einem Versicherungsunternehmen die Bewilligung zur Versicherungstätigkeit für einzelne oder alle Versicherungszweige entziehen, wenn es seit mehr als sechs Monaten seine Geschäftstätigkeit eingestellt hat. Sie trifft beim Entzug der Bewilligung nach diesem Gesetz oder nach Artikel 37 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007 alle Massnahmen, namentlich diejenigen nach Artikel 51, die erforderlich sind, um die Interessen der Versicherten zu wahren. Nach Entzug der Bewilligung darf ein Versicherungsunternehmen keine neuen Versicherungsverträge abschliessen; bestehende Versicherungsverträge dürfen weder verlängert noch in Bezug auf den Deckungsumfang erweitert werden. Fassung gemäss Anhang Ziff. 18 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5207 5205; BBl 2006 2829). SR 956.1
Art. 61 Entzug der Bewilligung
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_61"><a name="a61"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_61"><b>Art. 61</b></a><sup><a href="#fn-d8e5042" id="fnbck-d8e5042">133</a></sup><a href="#art_61"> Retrait de l’autorisation</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La FINMA peut retirer l’autorisation accordée à une entreprise d’assurance qui a mis fin à son activité depuis plus de six mois pour l’exploitation de certaines ou de toutes les branches d’assurance.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Lorsqu’elle retire l’autorisation en vertu de la présente loi ou de l’art. 37 de la loi du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers<sup><a href="#fn-d8e5071" id="fnbck-d8e5071">134</a></sup>, la FINMA prend toutes les mesures nécessaires à la sauvegarde des intérêts des assurés, notamment celles prévues à l’art. 51.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Après le retrait de l’autorisation, une entreprise d’assurance ne peut pas conclure de nouveaux contrats d’assurance; les contrats en cours ne peuvent pas être prolongés, ni les couvertures étendues.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5042"><sup><a href="#fnbck-d8e5042">133</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 18 de la L du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2009 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" target="_blank">RO <b>2008 </b>5207 </a><a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/735" target="_blank">5205</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" target="_blank">FF <b>2006</b> 2741</a>). </p><p id="fn-d8e5071"><sup><a href="#fnbck-d8e5071">134</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" target="_blank">RS <b>956.1</b></a></p></div></div></article>
La FINMA peut retirer l’autorisation accordée à une entreprise d’assurance qui a mis fin à son activité depuis plus de six mois pour l’exploitation de certaines ou de toutes les branches d’assurance. Lorsqu’elle retire l’autorisation en vertu de la présente loi ou de l’art. 37 de la loi du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers, la FINMA prend toutes les mesures nécessaires à la sauvegarde des intérêts des assurés, notamment celles prévues à l’art. 51. Après le retrait de l’autorisation, une entreprise d’assurance ne peut pas conclure de nouveaux contrats d’assurance; les contrats en cours ne peuvent pas être prolongés, ni les couvertures étendues. Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 18 de la L du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers, en vigueur depuis le 1 janv. 2009 (RO 2008 5207 5205; FF 2006 2741). RS 956.1
Art. 61 Retrait de l’autorisation
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_61"><a name="a61"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_61"><b>Art. 61</b></a><sup><a href="#fn-d8e4883" id="fnbck-d8e4883">130</a></sup><a href="#art_61"> Revoca dell’autorizzazione</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La FINMA può revocare l’autorizzazione a esercitare alcuni o tutti i rami assicurativi all’impresa di assicurazione che ha cessato l’attività da più di sei mesi.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> La FINMA adotta, in caso di revoca dell’autorizzazione ai sensi della presente legge o dell’articolo 37 della legge del 22 giugno 2007<sup><a href="#fn-d8e4908" id="fnbck-d8e4908">131</a></sup> sulla vigilanza dei mercati finanziari, tutti i provvedimenti necessari a tutelare gli interessi degli assicurati, segnatamente i provvedimenti di cui all’articolo 51.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> L’impresa di assicurazione alla quale è stata revocata l’autorizzazione non può stipulare nuovi contratti di assicurazione; i contratti in vigore non possono essere prorogati e le coperture contrattuali non possono essere estese.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4883"><sup><a href="#fnbck-d8e4883">130</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta l’all. n. 18 della LF del 22 giu. 2007 sulla vigilanza dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" target="_blank">RU <b>2008 </b>5207</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" target="_blank">FF <b>2006</b> 2625</a>).</p><p id="fn-d8e4908"><sup><a href="#fnbck-d8e4908">131</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" target="_blank">RS <b>956.1</b></a></p></div></div></article>
La FINMA può revocare l’autorizzazione a esercitare alcuni o tutti i rami assicurativi all’impresa di assicurazione che ha cessato l’attività da più di sei mesi. La FINMA adotta, in caso di revoca dell’autorizzazione ai sensi della presente legge o dell’articolo 37 della legge del 22 giugno 2007 sulla vigilanza dei mercati finanziari, tutti i provvedimenti necessari a tutelare gli interessi degli assicurati, segnatamente i provvedimenti di cui all’articolo 51. L’impresa di assicurazione alla quale è stata revocata l’autorizzazione non può stipulare nuovi contratti di assicurazione; i contratti in vigore non possono essere prorogati e le coperture contrattuali non possono essere estese. Nuovo testo giusta l’all. n. 18 della LF del 22 giu. 2007 sulla vigilanza dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5207; FF 2006 2625). RS 956.1
Art. 61 Revoca dell’autorizzazione
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
62
VAG
<article id="art_62"><a name="a62"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_62"><b>Art. 62</b> Übertragung des Versicherungsbestandes</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Überträgt ein Versicherungsunternehmen seinen schweizerischen Versicherungsbestand gestützt auf eine vertragliche Vereinbarung ganz oder teilweise auf ein anderes Versicherungsunternehmen, so bedarf dies der Bewilligung durch die FINMA. Die FINMA bewilligt die Übertragung nur, wenn die Interessen der Versicherten insgesamt gewahrt werden.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Verfügt die FINMA eine Bestandesübertragung, so legt sie die Bedingungen fest.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Das übernehmende Versicherungsunternehmen ist verpflichtet, die übernommenen Versicherungsnehmerinnen und Versicherungsnehmer innerhalb von 30 Tagen nach der Eröffnung der Bewilligung individuell über die Bestandesübertragung sowie über das Kündigungsrecht zu informieren. Die Versicherungsnehmerin oder der Versicherungsnehmer hat das Recht, den Versicherungsvertrag innerhalb von drei Monaten nach der individuellen Information zu kündigen.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Die FINMA kann den Ausschluss des Kündigungsrechts verfügen, wenn die Bestandesübertragung in wirtschaftlicher Hinsicht nicht zu einem Wechsel des Vertragspartners der Versicherungsnehmerin oder des Versicherungsnehmers führt.</p></div></article>
Überträgt ein Versicherungsunternehmen seinen schweizerischen Versicherungsbestand gestützt auf eine vertragliche Vereinbarung ganz oder teilweise auf ein anderes Versicherungsunternehmen, so bedarf dies der Bewilligung durch die FINMA. Die FINMA bewilligt die Übertragung nur, wenn die Interessen der Versicherten insgesamt gewahrt werden. Verfügt die FINMA eine Bestandesübertragung, so legt sie die Bedingungen fest. Das übernehmende Versicherungsunternehmen ist verpflichtet, die übernommenen Versicherungsnehmerinnen und Versicherungsnehmer innerhalb von 30 Tagen nach der Eröffnung der Bewilligung individuell über die Bestandesübertragung sowie über das Kündigungsrecht zu informieren. Die Versicherungsnehmerin oder der Versicherungsnehmer hat das Recht, den Versicherungsvertrag innerhalb von drei Monaten nach der individuellen Information zu kündigen. Die FINMA kann den Ausschluss des Kündigungsrechts verfügen, wenn die Bestandesübertragung in wirtschaftlicher Hinsicht nicht zu einem Wechsel des Vertragspartners der Versicherungsnehmerin oder des Versicherungsnehmers führt.
Art. 62 Übertragung des Versicherungsbestandes
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_62"><a name="a62"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_62"><b>Art. 62</b> Transfert du portefeuille d’assurance</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Si une entreprise d’assurance transfère totalement ou partiellement un portefeuille suisse d’assurance à une autre entreprise d’assurance en vertu d’une convention, le transfert doit être approuvé par la FINMA. La FINMA n’approuve le transfert que si les intérêts des assurés sont sauvegardés dans leur ensemble.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Si le transfert de portefeuille est ordonné par la FINMA, elle en détermine les conditions.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> L’entreprise d’assurance reprenante est tenue d’informer individuellement du transfert et de leur droit de résiliation les preneurs des contrats d’assurance qu’elle reprend, dans un délai de 30 jours à partir de la notification de l’approbation. Le preneur d’assurance a le droit de résilier le contrat d’assurance dans un délai de trois mois à partir de l’information individuelle.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> La FINMA peut exclure le droit de résiliation lorsque, d’un point de vue économique, le transfert de portefeuille ne comporte pas de changement du partenaire contractuel pour le preneur d’assurance.</p></div></article>
Si une entreprise d’assurance transfère totalement ou partiellement un portefeuille suisse d’assurance à une autre entreprise d’assurance en vertu d’une convention, le transfert doit être approuvé par la FINMA. La FINMA n’approuve le transfert que si les intérêts des assurés sont sauvegardés dans leur ensemble. Si le transfert de portefeuille est ordonné par la FINMA, elle en détermine les conditions. L’entreprise d’assurance reprenante est tenue d’informer individuellement du transfert et de leur droit de résiliation les preneurs des contrats d’assurance qu’elle reprend, dans un délai de 30 jours à partir de la notification de l’approbation. Le preneur d’assurance a le droit de résilier le contrat d’assurance dans un délai de trois mois à partir de l’information individuelle. La FINMA peut exclure le droit de résiliation lorsque, d’un point de vue économique, le transfert de portefeuille ne comporte pas de changement du partenaire contractuel pour le preneur d’assurance.
Art. 62 Transfert du portefeuille d’assurance
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_62"><a name="a62"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_62"><b>Art. 62</b><b></b> <b></b>Trasferimento del portafoglio</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Se è basato su un accordo contrattuale, il trasferimento totale o parziale del portafoglio svizzero a un’altra impresa di assicurazione richiede l’approvazione della FINMA. La FINMA autorizza il trasferimento soltanto se gli interessi degli assicurati sono tutelati nel loro insieme.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Se il trasferimento del portafoglio è deciso dalla FINMA, questa ne determina le condizioni.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> L’impresa di assicurazione assuntrice del portafoglio informa individualmente gli stipulanti da essa assunti, entro 30 giorni dalla notifica dell’autorizzazione, in merito al trasferimento del portafoglio e al diritto di disdetta. Lo stipulante ha il diritto di recedere dal contratto d’assicurazione entro tre mesi dall’informazione individuale.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> La FINMA può decidere l’esclusione del diritto di disdetta se il trasferimento del portafoglio non implica, dal profilo economico, un cambiamento del partner contrattuale dello stipulante.</p></div></article>
Se è basato su un accordo contrattuale, il trasferimento totale o parziale del portafoglio svizzero a un’altra impresa di assicurazione richiede l’approvazione della FINMA. La FINMA autorizza il trasferimento soltanto se gli interessi degli assicurati sono tutelati nel loro insieme. Se il trasferimento del portafoglio è deciso dalla FINMA, questa ne determina le condizioni. L’impresa di assicurazione assuntrice del portafoglio informa individualmente gli stipulanti da essa assunti, entro 30 giorni dalla notifica dell’autorizzazione, in merito al trasferimento del portafoglio e al diritto di disdetta. Lo stipulante ha il diritto di recedere dal contratto d’assicurazione entro tre mesi dall’informazione individuale. La FINMA può decidere l’esclusione del diritto di disdetta se il trasferimento del portafoglio non implica, dal profilo economico, un cambiamento del partner contrattuale dello stipulante.
Art. 62 Trasferimento del portafoglio
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
63
VAG
<article id="art_63"><a name="a63"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_63"><b>Art. 63</b> Veröffentlichung</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Die FINMA veröffentlicht auf Kosten des Versicherungsunternehmens einen Verzicht auf die Bewilligung zur Geschäftstätigkeit oder deren Entzug.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Sie veröffentlicht auf Kosten des übernehmenden Versicherungsunternehmens die Genehmigung einer Bestandesübertragung.</p></div></article>
Die FINMA veröffentlicht auf Kosten des Versicherungsunternehmens einen Verzicht auf die Bewilligung zur Geschäftstätigkeit oder deren Entzug. Sie veröffentlicht auf Kosten des übernehmenden Versicherungsunternehmens die Genehmigung einer Bestandesübertragung.
Art. 63 Veröffentlichung
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_63"><a name="a63"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_63"><b>Art. 63</b> Publication</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La FINMA publie la renonciation à l’autorisation et le retrait d’autorisation, aux frais de l’entreprise d’assurance concernée.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> L’approbation d’un transfert de portefeuille est publiée, aux frais de l’entreprise d’assurance qui reprend ce portefeuille.</p></div></article>
La FINMA publie la renonciation à l’autorisation et le retrait d’autorisation, aux frais de l’entreprise d’assurance concernée. L’approbation d’un transfert de portefeuille est publiée, aux frais de l’entreprise d’assurance qui reprend ce portefeuille.
Art. 63 Publication
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_63"><a name="a63"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_63"><b>Art. 63</b><b></b> <b></b>Pubblicazione</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La FINMA pubblica, a spese dell’impresa di assicurazione, la rinuncia all’autorizzazione a esercitare l’attività o la revoca della stessa.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> La FINMA pubblica, a spese dell’impresa assuntrice del portafoglio, l’approvazione di un trasferimento di portafoglio.</p></div></article>
La FINMA pubblica, a spese dell’impresa di assicurazione, la rinuncia all’autorizzazione a esercitare l’attività o la revoca della stessa. La FINMA pubblica, a spese dell’impresa assuntrice del portafoglio, l’approvazione di un trasferimento di portafoglio.
Art. 63 Pubblicazione
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
64
VAG
<article id="art_64"><a name="a64"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_64"><b>Art. 64</b> Versicherungsgruppe</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Zwei oder mehrere Unternehmen bilden eine Versicherungsgruppe, wenn:</p><dl><dt>a. </dt><dd>mindestens eines ein Versicherungsunternehmen ist;</dd><dt>b. </dt><dd>sie in ihrer Gesamtheit hauptsächlich im Versicherungsbereich tätig sind; und</dd><dt>c. </dt><dd>sie eine wirtschaftliche Einheit bilden oder auf andere Weise durch Einfluss oder Kontrolle miteinander verbunden sind.</dd></dl></div></article>
Zwei oder mehrere Unternehmen bilden eine Versicherungsgruppe, wenn:a. mindestens eines ein Versicherungsunternehmen ist;b. sie in ihrer Gesamtheit hauptsächlich im Versicherungsbereich tätig sind; undc. sie eine wirtschaftliche Einheit bilden oder auf andere Weise durch Einfluss oder Kontrolle miteinander verbunden sind.
Art. 64 Versicherungsgruppe
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_64"><a name="a64"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_64"><b>Art. 64</b> Groupe d’assurance</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Deux entreprises ou plus forment un groupe d’assurance si les conditions suivantes sont remplies:</p><dl><dt>a. </dt><dd>l’une d’entre elles au moins est une entreprise d’assurance;</dd><dt>b. </dt><dd>l’activité qu’elles exercent globalement dans le domaine de l’assurance est prédominante;</dd><dt>c. </dt><dd>elles forment une unité économique ou sont liées entre elles sur la base de facteurs d’influence ou d’un contrôle.</dd></dl></div></article>
Deux entreprises ou plus forment un groupe d’assurance si les conditions suivantes sont remplies:a. l’une d’entre elles au moins est une entreprise d’assurance;b. l’activité qu’elles exercent globalement dans le domaine de l’assurance est prédominante;c. elles forment une unité économique ou sont liées entre elles sur la base de facteurs d’influence ou d’un contrôle.
Art. 64 Groupe d’assurance
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_64"><a name="a64"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_64"><b>Art. 64</b><b></b> <b></b>Gruppo assicurativo</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Due o più imprese formano un gruppo assicurativo se:</p><dl><dt>a. </dt><dd>almeno una è un’impresa di assicurazione;</dd><dt>b. </dt><dd>nel loro insieme operano prevalentemente nel settore assicurativo; e</dd><dt>c. </dt><dd>costituiscono un’unità economica o sono altrimenti collegate tra di loro per influenza o controllo.</dd></dl></div></article>
Due o più imprese formano un gruppo assicurativo se:a. almeno una è un’impresa di assicurazione;b. nel loro insieme operano prevalentemente nel settore assicurativo; ec. costituiscono un’unità economica o sono altrimenti collegate tra di loro per influenza o controllo.
Art. 64 Gruppo assicurativo
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
65
VAG
<article id="art_65"><a name="a65"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_65"><b>Art. 65</b> Unterstellung unter die Gruppenaufsicht</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Die FINMA kann eine Versicherungsgruppe, der eine Unternehmung in der Schweiz angehört, der Gruppenaufsicht unterstellen, wenn die Versicherungsgruppe:</p><dl><dt>a. </dt><dd>tatsächlich von der Schweiz aus geleitet wird;</dd><dt>b. </dt><dd>tatsächlich vom Ausland aus geleitet wird, dort aber keiner gleichwertigen Gruppenaufsicht unterstellt ist.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Beanspruchen gleichzeitig ausländische Behörden die vollständige oder teilweise Aufsicht über die Versicherungsgruppe, so verständigt sich die FINMA, unter Wahrung ihrer Kompetenzen und in Berücksichtigung einer allfälligen Konglomeratsaufsicht, mit diesen über Zuständigkeiten, Modalitäten und Gegenstand der Aufsicht. Sie konsultiert vor ihrem Entscheid diejenigen Unternehmen der Versicherungsgruppe, die ihren Sitz in der Schweiz haben.</p></div></article>
Die FINMA kann eine Versicherungsgruppe, der eine Unternehmung in der Schweiz angehört, der Gruppenaufsicht unterstellen, wenn die Versicherungsgruppe:a. tatsächlich von der Schweiz aus geleitet wird;b. tatsächlich vom Ausland aus geleitet wird, dort aber keiner gleichwertigen Gruppenaufsicht unterstellt ist. Beanspruchen gleichzeitig ausländische Behörden die vollständige oder teilweise Aufsicht über die Versicherungsgruppe, so verständigt sich die FINMA, unter Wahrung ihrer Kompetenzen und in Berücksichtigung einer allfälligen Konglomeratsaufsicht, mit diesen über Zuständigkeiten, Modalitäten und Gegenstand der Aufsicht. Sie konsultiert vor ihrem Entscheid diejenigen Unternehmen der Versicherungsgruppe, die ihren Sitz in der Schweiz haben.
Art. 65 Unterstellung unter die Gruppenaufsicht
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_65"><a name="a65"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_65"><b>Art. 65</b> Assujettissement à la surveillance des groupes</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La FINMA peut assujettir à la surveillance des groupes un groupe d’assurance dont une entreprise suisse fait partie s’il est effectivement dirigé:</p><dl><dt>a. </dt><dd>à partir de la Suisse;</dd><dt>b. </dt><dd>à partir de l’étranger sans y être assujetti à une surveillance équivalente.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Si, dans le même temps, des autorités étrangères revendiquent le droit d’exercer la surveillance de tout ou partie du groupe d’assurance, la FINMA s’entend avec elles au sujet des compétences, des modalités et de l’objet de la surveillance, en veillant au respect de ses propres compétences et en tenant compte d’une éventuelle surveillance des conglomérats. Avant de rendre sa décision, la FINMA consulte les entreprises du groupe d’assurance ayant leur siège en Suisse.</p></div></article>
La FINMA peut assujettir à la surveillance des groupes un groupe d’assurance dont une entreprise suisse fait partie s’il est effectivement dirigé:a. à partir de la Suisse;b. à partir de l’étranger sans y être assujetti à une surveillance équivalente. Si, dans le même temps, des autorités étrangères revendiquent le droit d’exercer la surveillance de tout ou partie du groupe d’assurance, la FINMA s’entend avec elles au sujet des compétences, des modalités et de l’objet de la surveillance, en veillant au respect de ses propres compétences et en tenant compte d’une éventuelle surveillance des conglomérats. Avant de rendre sa décision, la FINMA consulte les entreprises du groupe d’assurance ayant leur siège en Suisse.
Art. 65 Assujettissement à la surveillance des groupes
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_65"><a name="a65"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_65"><b>Art. 65</b> Assoggettamento alla sorveglianza di gruppi</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La FINMA può assoggettare alla sorveglianza di gruppi un gruppo assicurativo di cui fa parte un’impresa in Svizzera se il gruppo assicurativo:</p><dl><dt>a. </dt><dd>è effettivamente diretto a partire dalla Svizzera;</dd><dt>b. </dt><dd>è effettivamente diretto a partire dall’estero, non essendovi tuttavia sottoposto a una sorveglianza di gruppi equivalente.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Se, nel contempo, autorità estere rivendicano la sorveglianza integrale o parziale del gruppo assicurativo, la FINMA si accorda con tali autorità sulle competenze, le modalità e l’oggetto della sorveglianza, salvaguardando le sue competenze e tenendo conto di un’eventuale sorveglianza di conglomerati. Prima di pronunciarsi, essa consulta le imprese del gruppo assicurativo che hanno sede in Svizzera.</p></div></article>
La FINMA può assoggettare alla sorveglianza di gruppi un gruppo assicurativo di cui fa parte un’impresa in Svizzera se il gruppo assicurativo:a. è effettivamente diretto a partire dalla Svizzera;b. è effettivamente diretto a partire dall’estero, non essendovi tuttavia sottoposto a una sorveglianza di gruppi equivalente. Se, nel contempo, autorità estere rivendicano la sorveglianza integrale o parziale del gruppo assicurativo, la FINMA si accorda con tali autorità sulle competenze, le modalità e l’oggetto della sorveglianza, salvaguardando le sue competenze e tenendo conto di un’eventuale sorveglianza di conglomerati. Prima di pronunciarsi, essa consulta le imprese del gruppo assicurativo che hanno sede in Svizzera.
Art. 65 Assoggettamento alla sorveglianza di gruppi
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
66
VAG
<article id="art_66"><a name="a66"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_66"><b>Art. 66</b> Verhältnis zur Einzelaufsicht</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Die Gruppenaufsicht gemäss diesem Abschnitt erfolgt in Ergänzung zur Einzelaufsicht über ein Versicherungsunternehmen.</p></div></article>
Die Gruppenaufsicht gemäss diesem Abschnitt erfolgt in Ergänzung zur Einzelaufsicht über ein Versicherungsunternehmen.
Art. 66 Verhältnis zur Einzelaufsicht
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_66"><a name="a66"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_66"><b>Art. 66</b> Relations avec la surveillance individuelle</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">La surveillance de groupe au sens de la présente section est effectuée en complément à la surveillance individuelle des entreprises d’assurance.</p></div></article>
La surveillance de groupe au sens de la présente section est effectuée en complément à la surveillance individuelle des entreprises d’assurance.
Art. 66 Relations avec la surveillance individuelle
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_66"><a name="a66"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_66"><b>Art. 66</b> Relazione con la sorveglianza individuale</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">La sorveglianza di gruppi secondo la presente sezione è esercitata a titolo complementare rispetto alla sorveglianza individuale di un’impresa di assicurazione.</p></div></article>
La sorveglianza di gruppi secondo la presente sezione è esercitata a titolo complementare rispetto alla sorveglianza individuale di un’impresa di assicurazione.
Art. 66 Relazione con la sorveglianza individuale
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
67
VAG
<article id="art_67"><a name="a67"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_67"><b>Art. 67</b></a><sup><a href="#fn-d8e4961" id="fnbck-d8e4961">134</a></sup><a href="#art_67"> Instrumente der Gruppenaufsicht</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Die Versicherungsgruppe und die mit der Geschäftsführung einerseits und der Oberleitung, Aufsicht und Kontrolle anderseits betrauten Personen der Versicherungsgruppe müssen Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit bieten.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Die Personen nach Absatz 1 müssen zudem einen guten Ruf geniessen.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Die Versicherungsgruppe muss so organisiert sein, dass sie insbesondere alle wesentlichen Risiken erfassen, begrenzen und überwachen kann.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Versicherungsgruppen sind verpflichtet, Stabilisierungspläne im Sinne von Artikel 22<i>a</i> zu erstellen. Mit Erstellung eines umfassenden Stabilisierungsplans entfällt die Pflicht für die Versicherungsunternehmen der Gruppe, weitere Pläne zu erstellen.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> Die FINMA kann Auflösungspläne (resolution plans) für Versicherungsgruppen erstellen. Sie legt darin dar, wie eine von ihr angeordnete Sanierung oder Liquidation der Versicherungsgruppe durchgeführt werden soll. Die Versicherungsgruppe hat der FINMA die dazu erforderlichen Informationen zur Verfügung zu stellen. Erstellt die FINMA einen umfassenden Auflösungsplan für die Versicherungsgruppe, erübrigen sich weitere Pläne.</p><p class="absatz"><sup>6</sup> Der Bundesrat kann Bestimmungen zur Umsetzung international anerkannter Grundsätze für die Aufsicht über international tätige Versicherungsgruppen erlassen.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e4961"><sup><a href="#fnbck-d8e4961">134</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Die Versicherungsgruppe und die mit der Geschäftsführung einerseits und der Oberleitung, Aufsicht und Kontrolle anderseits betrauten Personen der Versicherungsgruppe müssen Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit bieten. Die Personen nach Absatz 1 müssen zudem einen guten Ruf geniessen. Die Versicherungsgruppe muss so organisiert sein, dass sie insbesondere alle wesentlichen Risiken erfassen, begrenzen und überwachen kann. Versicherungsgruppen sind verpflichtet, Stabilisierungspläne im Sinne von Artikel 22a zu erstellen. Mit Erstellung eines umfassenden Stabilisierungsplans entfällt die Pflicht für die Versicherungsunternehmen der Gruppe, weitere Pläne zu erstellen. Die FINMA kann Auflösungspläne (resolution plans) für Versicherungsgruppen erstellen. Sie legt darin dar, wie eine von ihr angeordnete Sanierung oder Liquidation der Versicherungsgruppe durchgeführt werden soll. Die Versicherungsgruppe hat der FINMA die dazu erforderlichen Informationen zur Verfügung zu stellen. Erstellt die FINMA einen umfassenden Auflösungsplan für die Versicherungsgruppe, erübrigen sich weitere Pläne. Der Bundesrat kann Bestimmungen zur Umsetzung international anerkannter Grundsätze für die Aufsicht über international tätige Versicherungsgruppen erlassen. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 67 Instrumente der Gruppenaufsicht
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_67"><a name="a67"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_67"><b>Art. 67</b></a><sup><a href="#fn-d8e5174" id="fnbck-d8e5174">135</a></sup><a href="#art_67"> Instruments de la surveillance des groupes</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Le groupe d’assurance et les personnes chargées de sa gestion, d’une part, et de sa haute direction, de sa surveillance et de son contrôle, d’autre part, doivent présenter toutes les garanties d’une activité irréprochable.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Les personnes visées à l’al. 1 doivent en outre jouir d’une bonne réputation. </p><p class="absatz"><sup>3</sup> Le groupe d’assurance doit être organisé de manière à pouvoir, en particulier, déterminer, limiter et contrôler les risques principaux. </p><p class="absatz"><sup>4</sup> Les groupes d’assurance ont l’obligation d’établir des plans de stabilisation au sens de l’art. 22<i>a</i>. Lorsqu’un plan de stabilisation complet a été établi, les entreprises d’assurance du groupe sont dispensées d’établir des plans supplémentaires.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> La FINMA peut établir des plans de liquidation (resolution plans) pour des groupes d’assurance. Elle y indique comment réaliser l’assainissement ou la liquidation du groupe d’assurance qu’elle a ordonné. Le groupe d’assurance doit fournir à la FINMA les informations nécessaires. Si la FINMA établit un plan de liquidation complet pour le groupe d’assurance, d’autres plans ne sont pas nécessaires.</p><p class="absatz"><sup>6</sup> Le Conseil fédéral peut édicter les dispositions relatives à la mise en œuvre des principes reconnus sur le plan international applicables à la surveillance de groupes d’assurance actifs au plan international.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5174"><sup><a href="#fnbck-d8e5174">135</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
Le groupe d’assurance et les personnes chargées de sa gestion, d’une part, et de sa haute direction, de sa surveillance et de son contrôle, d’autre part, doivent présenter toutes les garanties d’une activité irréprochable. Les personnes visées à l’al. 1 doivent en outre jouir d’une bonne réputation. Le groupe d’assurance doit être organisé de manière à pouvoir, en particulier, déterminer, limiter et contrôler les risques principaux. Les groupes d’assurance ont l’obligation d’établir des plans de stabilisation au sens de l’art. 22a. Lorsqu’un plan de stabilisation complet a été établi, les entreprises d’assurance du groupe sont dispensées d’établir des plans supplémentaires. La FINMA peut établir des plans de liquidation (resolution plans) pour des groupes d’assurance. Elle y indique comment réaliser l’assainissement ou la liquidation du groupe d’assurance qu’elle a ordonné. Le groupe d’assurance doit fournir à la FINMA les informations nécessaires. Si la FINMA établit un plan de liquidation complet pour le groupe d’assurance, d’autres plans ne sont pas nécessaires. Le Conseil fédéral peut édicter les dispositions relatives à la mise en œuvre des principes reconnus sur le plan international applicables à la surveillance de groupes d’assurance actifs au plan international. Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 67 Instruments de la surveillance des groupes
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_67"><a name="a67"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_67"><b>Art. 67</b></a><sup><a href="#fn-d8e5019" id="fnbck-d8e5019">132</a></sup><a href="#art_67"><i></i> <i></i>Strumenti della sorveglianza dei gruppi</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Il gruppo assicurativo e le persone incaricate della gestione, da un lato, e quelle incaricate della direzione generale, della sorveglianza e del controllo del gruppo assicurativo, dall’altro, devono offrire la garanzia di un’attività irreprensibile.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Le persone di cui al capoverso 1 devono inoltre godere di buona reputazione.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Il gruppo assicurativo deve essere organizzato in modo tale da essere in grado, in particolare, di individuare, limitare e controllare tutti i rischi essenziali.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> I gruppi assicurativi sono tenuti a elaborare piani di stabilizzazione secondo l’articolo 22<i>a</i>. Con l’elaborazione di un piano di stabilizzazione completo decade l’obbligo delle imprese di assicurazione del gruppo di elaborare ulteriori piani.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> La FINMA può elaborare piani di liquidazione («resolution plans») per gruppi assicurativi. Indica le modalità per realizzare il risanamento o la liquidazione del gruppo assicurativo da essa ordinati. Il gruppo assicurativo deve fornire alla FINMA le informazioni necessarie. Se la FINMA elabora un piano di liquidazione completo per il gruppo assicurativo, le imprese di assicurazione del gruppo non sono tenute a elaborare ulteriori piani.</p><p class="absatz"><sup>6</sup> Il Consiglio federale può emanare disposizioni volte ad attuare principi internazionalmente riconosciuti applicabili alla sorveglianza dei gruppi assicurativi attivi a livello internazionale.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5019"><sup><a href="#fnbck-d8e5019">132</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Il gruppo assicurativo e le persone incaricate della gestione, da un lato, e quelle incaricate della direzione generale, della sorveglianza e del controllo del gruppo assicurativo, dall’altro, devono offrire la garanzia di un’attività irreprensibile. Le persone di cui al capoverso 1 devono inoltre godere di buona reputazione. Il gruppo assicurativo deve essere organizzato in modo tale da essere in grado, in particolare, di individuare, limitare e controllare tutti i rischi essenziali. I gruppi assicurativi sono tenuti a elaborare piani di stabilizzazione secondo l’articolo 22a. Con l’elaborazione di un piano di stabilizzazione completo decade l’obbligo delle imprese di assicurazione del gruppo di elaborare ulteriori piani. La FINMA può elaborare piani di liquidazione («resolution plans») per gruppi assicurativi. Indica le modalità per realizzare il risanamento o la liquidazione del gruppo assicurativo da essa ordinati. Il gruppo assicurativo deve fornire alla FINMA le informazioni necessarie. Se la FINMA elabora un piano di liquidazione completo per il gruppo assicurativo, le imprese di assicurazione del gruppo non sono tenute a elaborare ulteriori piani. Il Consiglio federale può emanare disposizioni volte ad attuare principi internazionalmente riconosciuti applicabili alla sorveglianza dei gruppi assicurativi attivi a livello internazionale. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 67 Strumenti della sorveglianza dei gruppi
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
68
VAG
<article id="art_68"><a name="a68"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_68"><b>Art. 68</b> Überwachung der Risiken</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Die FINMA kann Vorschriften zur Überwachung gruppeninterner Vorgänge und gruppenweiter Risikokonzentration erlassen.</p></div></article>
Die FINMA kann Vorschriften zur Überwachung gruppeninterner Vorgänge und gruppenweiter Risikokonzentration erlassen.
Art. 68 Überwachung der Risiken
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_68"><a name="a68"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_68"><b>Art. 68</b> Surveillance des risques</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">La FINMA peut édicter des dispositions concernant la surveillance des opérations internes des groupes et du cumul de risques au sein des groupes.</p></div></article>
La FINMA peut édicter des dispositions concernant la surveillance des opérations internes des groupes et du cumul de risques au sein des groupes.
Art. 68 Surveillance des risques
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_68"><a name="a68"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_68"><b>Art. 68</b> Vigilanza sui rischi</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">La FINMA può emanare prescrizioni concernenti la vigilanza su processi interni ai gruppi e sulla concentrazione dei rischi a livello di gruppo.</p></div></article>
La FINMA può emanare prescrizioni concernenti la vigilanza su processi interni ai gruppi e sulla concentrazione dei rischi a livello di gruppo.
Art. 68 Vigilanza sui rischi
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
69
VAG
<article id="art_69"><a name="a69"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_69"><b>Art. 69</b></a><sup><a href="#fn-d8e5012" id="fnbck-d8e5012">135</a></sup><a href="#art_69"> Solvabilität</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Eine Versicherungsgruppe muss über eine ausreichende Solvabilität verfügen.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Die Artikel 9–9<i>c</i> gelten sinngemäss.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5012"><sup><a href="#fnbck-d8e5012">135</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Eine Versicherungsgruppe muss über eine ausreichende Solvabilität verfügen. Die Artikel 9–9c gelten sinngemäss. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 69 Solvabilität
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_69"><a name="a69"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_69"><b>Art. 69</b></a><sup><a href="#fn-d8e5227" id="fnbck-d8e5227">136</a></sup><a href="#art_69"> Solvabilité</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La solvabilité du groupe d’assurance doit être suffisante.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Les art. 9 à 9<i>c</i> s’appliquent par analogie.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5227"><sup><a href="#fnbck-d8e5227">136</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
La solvabilité du groupe d’assurance doit être suffisante. Les art. 9 à 9c s’appliquent par analogie. Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 69 Solvabilité
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_69"><a name="a69"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_69"><b>Art. 69</b></a><sup><a href="#fn-d8e5073" id="fnbck-d8e5073">133</a></sup><a href="#art_69"><b></b> <b></b>Solvibilità</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Il gruppo assicurativo deve disporre di sufficiente solvibilità.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Gli articoli 9–9<i>c</i> si applicano per analogia.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5073"><sup><a href="#fnbck-d8e5073">133</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Il gruppo assicurativo deve disporre di sufficiente solvibilità. Gli articoli 9–9c si applicano per analogia. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 69 Solvibilità
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
7
VAG
<article id="art_7"><a name="a7"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_7"><b>Art. 7</b> Rechtsform</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Versicherungsunternehmen müssen die Rechtsform der Aktiengesellschaft oder der Genossenschaft haben. Die als Lloyd’s bezeichnete Vereinigung von Versicherern nach Artikel 15<i>a</i> bleibt vorbehalten.<sup><a href="#fn-d8e733" id="fnbck-d8e733">23</a></sup></p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e733"><sup><a href="#fnbck-d8e733">23</a></sup><sup></sup> Zweiter Satz eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Versicherungsunternehmen müssen die Rechtsform der Aktiengesellschaft oder der Genossenschaft haben. Die als Lloyd’s bezeichnete Vereinigung von Versicherern nach Artikel 15a bleibt vorbehalten. Zweiter Satz eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 7 Rechtsform
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_7"><a name="a7"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_7"><b>Art. 7</b> Forme juridique</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">L’entreprise d’assurance doit être constituée en société anonyme ou en société coopérative. Le groupement d’assureurs dénommé Lloyd’s conformément à l’art. 15<i>a</i> est réservé.<sup><a href="#fn-d8e809" id="fnbck-d8e809">25</a></sup></p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e809"><sup><a href="#fnbck-d8e809">25</a></sup><sup></sup> Phrase introduite par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
L’entreprise d’assurance doit être constituée en société anonyme ou en société coopérative. Le groupement d’assureurs dénommé Lloyd’s conformément à l’art. 15a est réservé. Phrase introduite par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 7 Forme juridique
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_7"><a name="a7"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_7"><b>Art. 7</b> Forma giuridica</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Le imprese di assicurazione sono costituite in società anonime o cooperative.<sup> </sup>È fatta salva la corporazione di assicuratori denominata Lloyd’s di cui all’articolo 15<i>a</i>.<sup><a href="#fn-d8e713" id="fnbck-d8e713">22</a></sup></p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e713"><sup><a href="#fnbck-d8e713">22</a></sup><sup></sup> Per. introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Le imprese di assicurazione sono costituite in società anonime o cooperative.È fatta salva la corporazione di assicuratori denominata Lloyd’s di cui all’articolo 15a. Per. introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 7 Forma giuridica
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
70
VAG
<article id="art_70"><a name="a70"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_70"><b>Art. 70</b></a><sup><a href="#fn-d8e5042" id="fnbck-d8e5042">136</a></sup><a href="#art_70"> Prüfgesellschaft</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Versicherungsgruppen haben eine von der Eidgenössischen Revisionsaufsichtsbehörde nach Artikel 9<i>a</i> Absatz 1 des Revisionsaufsichtsgesetzes vom 16. Dezember 2005<sup><a href="#fn-d8e5065" id="fnbck-d8e5065">137</a></sup> zugelassene Prüfgesellschaft mit einer Prüfung nach Artikel 24 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007<sup><a href="#fn-d8e5074" id="fnbck-d8e5074">138</a></sup> zu beauftragen. Artikel 28 gilt sinngemäss.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5042"><sup><a href="#fnbck-d8e5042">136</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Anhang Ziff. 9 des BG vom 20. Juni 2014 (Bündelung der Aufsicht über Revisionsunternehmen und Prüfgesellschaften), in Kraft seit 1. Jan. 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/685" target="_blank">AS <b>2014</b> 4073</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1303" target="_blank">BBl <b>2013</b> 6857</a>).</p><p id="fn-d8e5065"><sup><a href="#fnbck-d8e5065">137</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" target="_blank">SR <b>221.302</b></a></p><p id="fn-d8e5074"><sup><a href="#fnbck-d8e5074">138</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" target="_blank">SR <b>956.1</b></a></p></div></div></article>
Versicherungsgruppen haben eine von der Eidgenössischen Revisionsaufsichtsbehörde nach Artikel 9a Absatz 1 des Revisionsaufsichtsgesetzes vom 16. Dezember 2005 zugelassene Prüfgesellschaft mit einer Prüfung nach Artikel 24 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007 zu beauftragen. Artikel 28 gilt sinngemäss. Fassung gemäss Anhang Ziff. 9 des BG vom 20. Juni 2014 (Bündelung der Aufsicht über Revisionsunternehmen und Prüfgesellschaften), in Kraft seit 1. Jan. 2015 (AS 2014 4073; BBl 2013 6857). SR 221.302 SR 956.1
Art. 70 Prüfgesellschaft
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_70"><a name="a70"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_70"><b>Art. 70</b></a><sup><a href="#fn-d8e5259" id="fnbck-d8e5259">137</a></sup><a href="#art_70"> Société d’audit</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Les groupes d’assurance doivent mandater une société d’audit agréée par l’Autorité fédérale de surveillance en matière de révision au sens de l’art. 9<i>a</i>, al. 1, de la loi du 16 décembre 2005 sur la surveillance de la révision<sup><a href="#fn-d8e5284" id="fnbck-d8e5284">138</a></sup> en vue d’un audit au sens de l’art. 24 de la loi du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers<sup><a href="#fn-d8e5293" id="fnbck-d8e5293">139</a></sup>. L’art. 28 est applicable par analogie.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5259"><sup><a href="#fnbck-d8e5259">137</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 9 de la LF du 20 juin 2014 (Concentration de la surveillance des entreprises de révision et des sociétés d’audit), en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/685" target="_blank">RO <b>2014</b> 4073</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1303" target="_blank">FF <b>2013</b> 6147</a>).</p><p id="fn-d8e5284"><sup><a href="#fnbck-d8e5284">138</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" target="_blank">RS <b>221.302</b></a></p><p id="fn-d8e5293"><sup><a href="#fnbck-d8e5293">139</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" target="_blank">RS <b>956.1</b></a></p></div></div></article>
Les groupes d’assurance doivent mandater une société d’audit agréée par l’Autorité fédérale de surveillance en matière de révision au sens de l’art. 9a, al. 1, de la loi du 16 décembre 2005 sur la surveillance de la révision en vue d’un audit au sens de l’art. 24 de la loi du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers. L’art. 28 est applicable par analogie. Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 9 de la LF du 20 juin 2014 (Concentration de la surveillance des entreprises de révision et des sociétés d’audit), en vigueur depuis le 1 janv. 2015 (RO 2014 4073; FF 2013 6147). RS 221.302 RS 956.1
Art. 70 Société d’audit
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_70"><a name="a70"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_70"><b>Art. 70</b></a><sup><a href="#fn-d8e5106" id="fnbck-d8e5106">134</a></sup><a href="#art_70"><b></b> <b></b>Società di audit</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">I gruppi assicurativi incaricano una società di audit abilitata dall’Autorità federale di sorveglianza dei revisori conformemente all’articolo 9<i>a</i> capoverso 1 della legge del 16 dicembre 2005<sup><a href="#fn-d8e5132" id="fnbck-d8e5132">135</a></sup> sui revisori di effettuare una verifica conformemente all’articolo 24 della legge del 22 giugno 2007<sup><a href="#fn-d8e5141" id="fnbck-d8e5141">136</a></sup> sui mercati finanziari. L’articolo 28 si applica per analogia.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5106"><sup><a href="#fnbck-d8e5106">134</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta l’all. n. 9 della L del 20 giu. 2014 (Concentrazione della sorveglianza sulle imprese di revisione e sulle società di audit), in vigore dal 1° gen. 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/685" target="_blank">RU <b>2014</b> 4073</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1303" target="_blank">FF <b>2013</b> 5901</a>).</p><p id="fn-d8e5132"><sup><a href="#fnbck-d8e5132">135</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" target="_blank">RS <b>221.302</b></a></p><p id="fn-d8e5141"><sup><a href="#fnbck-d8e5141">136</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" target="_blank">RS <b>956.1</b></a></p></div></div></article>
I gruppi assicurativi incaricano una società di audit abilitata dall’Autorità federale di sorveglianza dei revisori conformemente all’articolo 9a capoverso 1 della legge del 16 dicembre 2005 sui revisori di effettuare una verifica conformemente all’articolo 24 della legge del 22 giugno 2007 sui mercati finanziari. L’articolo 28 si applica per analogia. Nuovo testo giusta l’all. n. 9 della L del 20 giu. 2014 (Concentrazione della sorveglianza sulle imprese di revisione e sulle società di audit), in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4073; FF 2013 5901). RS 221.302 RS 956.1
Art. 70 Società di audit
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
71
VAG
<article id="art_71"><a name="a71"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_71"><b>Art. 71</b></a><sup><a href="#fn-d8e5086" id="fnbck-d8e5086">139</a></sup><a href="#art_71"> Auskunfts- und Meldepflicht</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Gehören Versicherungsunternehmen Versicherungsgruppen an, so gilt die Auskunfts- und Meldepflicht nach Artikel 29 FINMAG<sup><a href="#fn-d8e5107" id="fnbck-d8e5107">140</a></sup> für alle Unternehmen der Gruppe.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5086"><sup><a href="#fnbck-d8e5086">139</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p><p id="fn-d8e5107"><sup><a href="#fnbck-d8e5107">140</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" target="_blank">SR <b>956.1</b></a></p></div></div></article>
Gehören Versicherungsunternehmen Versicherungsgruppen an, so gilt die Auskunfts- und Meldepflicht nach Artikel 29 FINMAG für alle Unternehmen der Gruppe. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967). SR 956.1
Art. 71 Auskunfts- und Meldepflicht
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_71"><a name="a71"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_71"><b>Art. 71</b></a><sup><a href="#fn-d8e5305" id="fnbck-d8e5305">140</a></sup><a href="#art_71"> Obligation de renseigner et d’annoncer</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Lorsque des entreprises d’assurance font partie d’un groupe, l’obligation de renseigner et d’annoncer prévue à l’art. 29 LFINMA<sup><a href="#fn-d8e5328" id="fnbck-d8e5328">141</a></sup> s’applique à toutes les entreprises du groupe.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5305"><sup><a href="#fnbck-d8e5305">140</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p><p id="fn-d8e5328"><sup><a href="#fnbck-d8e5328">141</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" target="_blank">RS <b>956.1</b></a></p></div></div></article>
Lorsque des entreprises d’assurance font partie d’un groupe, l’obligation de renseigner et d’annoncer prévue à l’art. 29 LFINMA s’applique à toutes les entreprises du groupe. Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637). RS 956.1
Art. 71 Obligation de renseigner et d’annoncer
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_71"><a name="a71"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_71"><b>Art. 71</b></a><sup><a href="#fn-d8e5153" id="fnbck-d8e5153">137</a></sup><a href="#art_71"><i></i> <i></i>Obbligo d’informazione e di notifica</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Le imprese di assicurazione facenti parte di un gruppo assicurativo rispettano l’obbligo d’informazione e di notifica di cui all’articolo 29 LFINMA<sup><a href="#fn-d8e5177" id="fnbck-d8e5177">138</a></sup>.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5153"><sup><a href="#fnbck-d8e5153">137</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p><p id="fn-d8e5177"><sup><a href="#fnbck-d8e5177">138</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" target="_blank">RS <b>956.1</b></a></p></div></div></article>
Le imprese di assicurazione facenti parte di un gruppo assicurativo rispettano l’obbligo d’informazione e di notifica di cui all’articolo 29 LFINMA. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833). RS 956.1
Art. 71 Obbligo d’informazione e di notifica
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
71_bis
VAG
<article id="art_71_bis"><a name="a71bis"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_71_bis"><b>Art. 71</b><sup>bis </sup></a><sup><a href="#fn-d8e5120" id="fnbck-d8e5120">141</a></sup><a href="#art_71_bis"> Geschäftsplan</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Änderungen in der Konzernobergesellschaft der Gruppe, welche die Elemente des Geschäftsplans nach Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe g betreffen, sind der FINMA zur Genehmigung zu unterbreiten.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Für die übrigen wesentlichen Gruppengesellschaften nach Artikel 2<i>a</i> kann die FINMA eine Genehmigungspflicht im Sinne von Absatz 1 anordnen.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5120"><sup><a href="#fnbck-d8e5120">141</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Anhang Ziff. 15 des Finanzmarktinfrastrukturgesetzes vom 19. Juni 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" target="_blank">AS <b>2015</b> 5339</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" target="_blank">BBl <b>2014</b> 7483</a>). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Änderungen in der Konzernobergesellschaft der Gruppe, welche die Elemente des Geschäftsplans nach Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe g betreffen, sind der FINMA zur Genehmigung zu unterbreiten. Für die übrigen wesentlichen Gruppengesellschaften nach Artikel 2a kann die FINMA eine Genehmigungspflicht im Sinne von Absatz 1 anordnen. Eingefügt durch Anhang Ziff. 15 des Finanzmarktinfrastrukturgesetzes vom 19. Juni 2015 (AS 2015 5339; BBl 2014 7483). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 71 Geschäftsplan
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_71_bis"><a name="a71bis"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_71_bis"><b>Art. 71</b><sup>bis</sup><i><sup> </sup></i></a><sup><a href="#fn-d8e5343" id="fnbck-d8e5343">142</a></sup><a href="#art_71_bis"> Plan d’exploitation</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La société mère du groupe doit soumettre à l’approbation de la FINMA les modifications des parties du plan d’exploitation mentionnées à l’art. 4, al. 2, let. g.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Pour les autres sociétés significatives du groupe au sens de l’art. 2<i>a</i>, la FINMA peut prévoir une obligation d’approbation au sens de l’al. 1.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5343"><sup><a href="#fnbck-d8e5343">142</a></sup><sup></sup> Introduit par l’annexe ch. 15 de la L du 19 juin 2015 sur l’infrastructure des marchés financiers (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" target="_blank">RO <b>2015</b> 5339</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" target="_blank">FF <b>2014 </b>7235</a>). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
La société mère du groupe doit soumettre à l’approbation de la FINMA les modifications des parties du plan d’exploitation mentionnées à l’art. 4, al. 2, let. g. Pour les autres sociétés significatives du groupe au sens de l’art. 2a, la FINMA peut prévoir une obligation d’approbation au sens de l’al. 1. Introduit par l’annexe ch. 15 de la L du 19 juin 2015 sur l’infrastructure des marchés financiers (RO 2015 5339; FF 2014 7235). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 71 Plan d’exploitation
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_71_bis"><a name="a71bis"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_71_bis"><b>Art. 71</b><sup>bis</sup><i><sup> </sup></i></a><sup><a href="#fn-d8e5192" id="fnbck-d8e5192">139</a></sup><a href="#art_71_bis"> Piano d’esercizio</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Le modifiche della società madre del gruppo che riguardano gli elementi del piano d’esercizio di cui all’articolo 4 capoverso 2 lettera g devono essere sottoposte per approvazione alla FINMA.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Per le altre società importanti del gruppo di cui all’articolo 2<i>a</i> la FINMA può ordinare un obbligo di approvazione ai sensi del capoverso 1.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5192"><sup><a href="#fnbck-d8e5192">139</a></sup><sup></sup> Introdotto dall’all. n. 15 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" target="_blank">RU <b>2015</b> 5339</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" target="_blank">FF <b>2014 </b>6445</a>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Le modifiche della società madre del gruppo che riguardano gli elementi del piano d’esercizio di cui all’articolo 4 capoverso 2 lettera g devono essere sottoposte per approvazione alla FINMA. Per le altre società importanti del gruppo di cui all’articolo 2a la FINMA può ordinare un obbligo di approvazione ai sensi del capoverso 1. Introdotto dall’all. n. 15 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria (RU 2015 5339; FF 2014 6445). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 71 Piano d’esercizio
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
72
VAG
<article id="art_72"><a name="a72"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_72"><b>Art. 72</b> Versicherungskonglomerat</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Zwei oder mehrere Unternehmen bilden ein Versicherungskonglomerat, wenn:</p><dl><dt>a. </dt><dd>mindestens eines ein Versicherungsunternehmen ist;</dd><dt>b.<sup><a href="#fn-d8e5175" id="fnbck-d8e5175">142</a></sup> </dt><dd>mindestens eines eine Bank oder ein Wertpapierhaus von erheblicher wirtschaftlicher Bedeutung ist;</dd><dt>c. </dt><dd>sie in ihrer Gesamtheit hauptsächlich im Versicherungsbereich tätig sind; und</dd><dt>d. </dt><dd>sie eine wirtschaftliche Einheit bilden oder auf andere Weise durch Einfluss oder Kontrolle miteinander verbunden sind.</dd></dl><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5175"><sup><a href="#fnbck-d8e5175">142</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Anhang Ziff. II 19 des Finanzinstitutsgesetzes vom 15. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" target="_blank">AS <b>2018</b> 5247</a>, <b></b><a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" target="_blank"><b>2019</b> 4631</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" target="_blank">BBl <b>2015</b> 8901</a>).</p></div></div></article>
Zwei oder mehrere Unternehmen bilden ein Versicherungskonglomerat, wenn:a. mindestens eines ein Versicherungsunternehmen ist;b. mindestens eines eine Bank oder ein Wertpapierhaus von erheblicher wirtschaftlicher Bedeutung ist;c. sie in ihrer Gesamtheit hauptsächlich im Versicherungsbereich tätig sind; undd. sie eine wirtschaftliche Einheit bilden oder auf andere Weise durch Einfluss oder Kontrolle miteinander verbunden sind. Fassung gemäss Anhang Ziff. II 19 des Finanzinstitutsgesetzes vom 15. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2018 5247, 2019 4631; BBl 2015 8901).
Art. 72 Versicherungskonglomerat
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_72"><a name="a72"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_72"><b>Art. 72</b> Conglomérat d’assurance</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Deux entreprises ou plus forment un conglomérat d’assurance si les conditions suivantes sont remplies:</p><dl><dt>a. </dt><dd>l’une d’entre elles au moins est une entreprise d’assurance;</dd><dt>b.<sup><a href="#fn-d8e5401" id="fnbck-d8e5401">143</a></sup> </dt><dd>l’une d’entre elles au moins est une banque ou une maison de titres ayant une importance économique considérable;</dd><dt>c. </dt><dd>l’activité qu’elles exercent globalement dans le domaine de l’assurance est prédominante et si</dd><dt>d. </dt><dd>elles forment une unité économique ou sont liées entre elles sur la base de facteurs d’influence ou d’un contrôle.</dd></dl><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5401"><sup><a href="#fnbck-d8e5401">143</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 19 de la LF du 15 juin 2018 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2020 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" target="_blank">RO <b>2018</b> 5247</a>, <b></b><a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" target="_blank"><b>2019</b> 4631</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" target="_blank">FF <b>2015</b> 8101</a>).</p></div></div></article>
Deux entreprises ou plus forment un conglomérat d’assurance si les conditions suivantes sont remplies:a. l’une d’entre elles au moins est une entreprise d’assurance;b. l’une d’entre elles au moins est une banque ou une maison de titres ayant une importance économique considérable;c. l’activité qu’elles exercent globalement dans le domaine de l’assurance est prédominante et sid. elles forment une unité économique ou sont liées entre elles sur la base de facteurs d’influence ou d’un contrôle. Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 19 de la LF du 15 juin 2018 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1 janv. 2020 (RO 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 8101).
Art. 72 Conglomérat d’assurance
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_72"><a name="a72"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_72"><b>Art. 72</b><b></b> <b></b>Conglomerato assicurativo</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Due o più imprese formano un conglomerato assicurativo se:</p><dl><dt>a. </dt><dd>almeno una è un’impresa di assicurazione;</dd><dt>b.<sup><a href="#fn-d8e5250" id="fnbck-d8e5250">140</a></sup> </dt><dd>almeno una è una banca o una società di intermediazione mobiliare di notevole importanza economica;</dd><dt>c. </dt><dd>nel loro insieme operano prevalentemente nel settore assicurativo; e</dd><dt>d. </dt><dd>costituiscono un’unità economica o sono altrimenti collegate tra di loro per influenza o controllo.</dd></dl><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5250"><sup><a href="#fnbck-d8e5250">140</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta l’all. n. II 19 della L del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" target="_blank">RU <b>2018</b> 5247</a>, <b></b><a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" target="_blank"><b>2019</b> 4631</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" target="_blank">FF <b>2015</b> 7293</a>).</p></div></div></article>
Due o più imprese formano un conglomerato assicurativo se:a. almeno una è un’impresa di assicurazione;b. almeno una è una banca o una società di intermediazione mobiliare di notevole importanza economica;c. nel loro insieme operano prevalentemente nel settore assicurativo; ed. costituiscono un’unità economica o sono altrimenti collegate tra di loro per influenza o controllo. Nuovo testo giusta l’all. n. II 19 della L del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 7293).
Art. 72 Conglomerato assicurativo
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
73
VAG
<article id="art_73"><a name="a73"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_73"><b>Art. 73</b> Unterstellung unter die Konglomeratsaufsicht</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Die FINMA kann ein Versicherungskonglomerat, dem ein Unternehmen in der Schweiz angehört, der Konglomeratsaufsicht unterstellen, wenn es:</p><dl><dt>a. </dt><dd>tatsächlich von der Schweiz aus geleitet wird;</dd><dt>b. </dt><dd>tatsächlich vom Ausland aus geleitet wird, dort aber keiner gleichwertigen Konglomeratsaufsicht unterstellt ist.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Beanspruchen gleichzeitig andere ausländische Behörden die vollständige oder teilweise Aufsicht über das Versicherungskonglomerat, so verständigt sich die FINMA, unter Wahrung ihrer Kompetenzen und in Berücksichtigung einer allfälligen Gruppenaufsicht, mit diesen über Zuständigkeiten, Modalitäten und Gegenstand der Aufsicht. Sie konsultiert vor ihrem Entscheid diejenigen Unternehmen des Versicherungskonglomerats, die ihren Sitz in der Schweiz haben.<sup><a href="#fn-d8e5223" id="fnbck-d8e5223">143</a></sup></p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5223"><sup><a href="#fnbck-d8e5223">143</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Anhang Ziff. 18 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" target="_blank">AS <b>2008</b> 5207 </a><a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/735" target="_blank">5205</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" target="_blank">BBl <b>2006 </b>2829</a>).</p></div></div></article>
Die FINMA kann ein Versicherungskonglomerat, dem ein Unternehmen in der Schweiz angehört, der Konglomeratsaufsicht unterstellen, wenn es:a. tatsächlich von der Schweiz aus geleitet wird;b. tatsächlich vom Ausland aus geleitet wird, dort aber keiner gleichwertigen Konglomeratsaufsicht unterstellt ist. Beanspruchen gleichzeitig andere ausländische Behörden die vollständige oder teilweise Aufsicht über das Versicherungskonglomerat, so verständigt sich die FINMA, unter Wahrung ihrer Kompetenzen und in Berücksichtigung einer allfälligen Gruppenaufsicht, mit diesen über Zuständigkeiten, Modalitäten und Gegenstand der Aufsicht. Sie konsultiert vor ihrem Entscheid diejenigen Unternehmen des Versicherungskonglomerats, die ihren Sitz in der Schweiz haben. Fassung gemäss Anhang Ziff. 18 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5207 5205; BBl 2006 2829).
Art. 73 Unterstellung unter die Konglomeratsaufsicht
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_73"><a name="a73"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_73"><b>Art. 73</b> Assujettissement à la surveillance des conglomérats</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La FINMA peut assujettir à la surveillance des conglomérats un conglomérat d’assurance dont une entreprise suisse fait partie s’il est effectivement dirigé:</p><dl><dt>a. </dt><dd>à partir de la Suisse;</dd><dt>b. </dt><dd>à partir de l’étranger sans y être assujetti à une surveillance équivalente.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Si, dans le même temps, d’autres autorités étrangères revendiquent le droit d’exercer la surveillance de tout ou partie du conglomérat d’assurance, la FINMA s’entend avec elles au sujet des compétences, des modalités et de l’objet de la surveillance, en veillant au respect de ses propres compétences et en tenant compte d’une éventuelle surveillance des groupes. Avant de rendre sa décision, la FINMA consulte les entreprises du conglomérat d’assurance ayant leur siège en Suisse.<sup><a href="#fn-d8e5451" id="fnbck-d8e5451">144</a></sup></p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5451"><sup><a href="#fnbck-d8e5451">144</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 18 de la L du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2009 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" target="_blank">RO <b>2008 </b>5207 </a><a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/735" target="_blank">5205</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" target="_blank">FF <b>2006</b> 2741</a>). </p></div></div></article>
La FINMA peut assujettir à la surveillance des conglomérats un conglomérat d’assurance dont une entreprise suisse fait partie s’il est effectivement dirigé:a. à partir de la Suisse;b. à partir de l’étranger sans y être assujetti à une surveillance équivalente. Si, dans le même temps, d’autres autorités étrangères revendiquent le droit d’exercer la surveillance de tout ou partie du conglomérat d’assurance, la FINMA s’entend avec elles au sujet des compétences, des modalités et de l’objet de la surveillance, en veillant au respect de ses propres compétences et en tenant compte d’une éventuelle surveillance des groupes. Avant de rendre sa décision, la FINMA consulte les entreprises du conglomérat d’assurance ayant leur siège en Suisse. Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 18 de la L du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers, en vigueur depuis le 1 janv. 2009 (RO 2008 5207 5205; FF 2006 2741).
Art. 73 Assujettissement à la surveillance des conglomérats
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_73"><a name="a73"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_73"><b>Art. 73</b> Assoggettamento alla sorveglianza di conglomerati</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La FINMA può assoggettare alla sorveglianza di conglomerati un conglomerato assicurativo di cui fa parte un’impresa in Svizzera se il conglomerato assicurativo:</p><dl><dt>a. </dt><dd>è effettivamente diretto a partire dalla Svizzera;</dd><dt>b. </dt><dd>è effettivamente diretto a partire dall’estero, non essendovi tuttavia sottoposto a una sorveglianza di conglomerati equivalente.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Se altre autorità estere rivendicano nel contempo la sorveglianza integrale o parziale del conglomerato assicurativo, la FINMA, salvaguardando le sue competenze e tenendo conto di un’eventuale sorveglianza di gruppi, si accorda con tali autorità sulle competenze, le modalità e l’oggetto della sorveglianza. Prima di pronunciarsi, essa consulta le imprese del conglomerato assicurativo che hanno sede in Svizzera.<sup><a href="#fn-d8e5298" id="fnbck-d8e5298">141</a></sup></p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5298"><sup><a href="#fnbck-d8e5298">141</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta l’all. n. 18 della LF del 22 giu. 2007 sulla vigilanza dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" target="_blank">RU <b>2008 </b>5207</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" target="_blank">FF <b>2006</b> 2625</a>).</p></div></div></article>
La FINMA può assoggettare alla sorveglianza di conglomerati un conglomerato assicurativo di cui fa parte un’impresa in Svizzera se il conglomerato assicurativo:a. è effettivamente diretto a partire dalla Svizzera;b. è effettivamente diretto a partire dall’estero, non essendovi tuttavia sottoposto a una sorveglianza di conglomerati equivalente. Se altre autorità estere rivendicano nel contempo la sorveglianza integrale o parziale del conglomerato assicurativo, la FINMA, salvaguardando le sue competenze e tenendo conto di un’eventuale sorveglianza di gruppi, si accorda con tali autorità sulle competenze, le modalità e l’oggetto della sorveglianza. Prima di pronunciarsi, essa consulta le imprese del conglomerato assicurativo che hanno sede in Svizzera. Nuovo testo giusta l’all. n. 18 della LF del 22 giu. 2007 sulla vigilanza dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5207; FF 2006 2625).
Art. 73 Assoggettamento alla sorveglianza di conglomerati
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
74
VAG
<article id="art_74"><a name="a74"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_74"><b>Art. 74</b> Verhältnis zur Einzel- und Gruppenaufsicht</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Die Konglomeratsaufsicht gemäss diesem Abschnitt erfolgt in Ergänzung zur Einzelaufsicht und zur Aufsicht über eine Versicherungs- oder Finanzgruppe durch die jeweils zuständigen Aufsichtsbehörden.</p></div></article>
Die Konglomeratsaufsicht gemäss diesem Abschnitt erfolgt in Ergänzung zur Einzelaufsicht und zur Aufsicht über eine Versicherungs- oder Finanzgruppe durch die jeweils zuständigen Aufsichtsbehörden.
Art. 74 Verhältnis zur Einzel- und Gruppenaufsicht
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_74"><a name="a74"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_74"><b>Art. 74</b> Relations avec la surveillance individuelle et la surveillance des groupes</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">La surveillance des conglomérats selon la présente section est effectuée en complément à la surveillance individuelle et à une surveillance de groupe d’assurance ou de groupe financier par les autorités de surveillance compétentes.</p></div></article>
La surveillance des conglomérats selon la présente section est effectuée en complément à la surveillance individuelle et à une surveillance de groupe d’assurance ou de groupe financier par les autorités de surveillance compétentes.
Art. 74 Relations avec la surveillance individuelle et la surveillance des groupes
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_74"><a name="a74"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_74"><b>Art. 74</b><b></b> <b></b>Relazione con la sorveglianza individuale e di gruppi</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">La sorveglianza di conglomerati secondo la presente sezione è esercitata a titolo complementare rispetto alla sorveglianza individuale e di gruppi assicurativi o finanziari da parte delle autorità di sorveglianza competenti nel caso specifico.</p></div></article>
La sorveglianza di conglomerati secondo la presente sezione è esercitata a titolo complementare rispetto alla sorveglianza individuale e di gruppi assicurativi o finanziari da parte delle autorità di sorveglianza competenti nel caso specifico.
Art. 74 Relazione con la sorveglianza individuale e di gruppi
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
75
VAG
<article id="art_75"><a name="a75"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_75"><b>Art. 75</b></a><sup><a href="#fn-d8e5252" id="fnbck-d8e5252">144</a></sup><a href="#art_75"> Instrumente der Konglomeratsaufsicht</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Das Versicherungskonglomerat und die mit der Geschäftsführung einerseits und der Oberleitung, Aufsicht und Kontrolle anderseits betrauten Personen des Versicherungskonglomerats müssen Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit bieten. </p><p class="absatz"><sup>2</sup> Die Personen nach Absatz 1 müssen zudem einen guten Ruf geniessen.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Das Versicherungskonglomerat muss so organisiert sein, dass es insbesondere alle wesentlichen Risiken erfassen, begrenzen und überwachen kann.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Versicherungskonglomerate sind verpflichtet, Stabilisierungspläne im Sinne von Artikel 22<i>a</i> zu erstellen. Mit Erstellung eines umfassenden Stabilisierungsplans entfällt die Pflicht für die Versicherungsunternehmen des Konglomerats, weitere Pläne zu erstellen.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> Die FINMA kann Auflösungspläne (resolution plans) für Versicherungskonglomerate erstellen. Sie legt darin dar, wie eine von ihr angeordnete Sanierung oder Liquidation des Versicherungskonglomerats durchgeführt werden soll. Das Versicherungskonglomerat hat der FINMA die dazu erforderlichen Informationen zur Verfügung zu stellen. Erstellt die FINMA einen umfassenden Auflösungsplan für das Versicherungskonglomerat, erübrigen sich weitere Pläne.</p><p class="absatz"><sup>6</sup> Der Bundesrat kann Bestimmungen zur Umsetzung international anerkannter Grundsätze für die Aufsicht über international tätige Versicherungskonglomerate erlassen.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5252"><sup><a href="#fnbck-d8e5252">144</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Das Versicherungskonglomerat und die mit der Geschäftsführung einerseits und der Oberleitung, Aufsicht und Kontrolle anderseits betrauten Personen des Versicherungskonglomerats müssen Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit bieten. Die Personen nach Absatz 1 müssen zudem einen guten Ruf geniessen. Das Versicherungskonglomerat muss so organisiert sein, dass es insbesondere alle wesentlichen Risiken erfassen, begrenzen und überwachen kann. Versicherungskonglomerate sind verpflichtet, Stabilisierungspläne im Sinne von Artikel 22a zu erstellen. Mit Erstellung eines umfassenden Stabilisierungsplans entfällt die Pflicht für die Versicherungsunternehmen des Konglomerats, weitere Pläne zu erstellen. Die FINMA kann Auflösungspläne (resolution plans) für Versicherungskonglomerate erstellen. Sie legt darin dar, wie eine von ihr angeordnete Sanierung oder Liquidation des Versicherungskonglomerats durchgeführt werden soll. Das Versicherungskonglomerat hat der FINMA die dazu erforderlichen Informationen zur Verfügung zu stellen. Erstellt die FINMA einen umfassenden Auflösungsplan für das Versicherungskonglomerat, erübrigen sich weitere Pläne. Der Bundesrat kann Bestimmungen zur Umsetzung international anerkannter Grundsätze für die Aufsicht über international tätige Versicherungskonglomerate erlassen. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 75 Instrumente der Konglomeratsaufsicht
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_75"><a name="a75"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_75"><b>Art. 75</b></a><sup><a href="#fn-d8e5482" id="fnbck-d8e5482">145</a></sup><a href="#art_75"> Instruments de la surveillance des conglomérats</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Le conglomérat d’assurance et les personnes chargées de sa gestion, d’une part, et de sa haute direction, de sa surveillance et de son contrôle, d’autre part, doivent présenter toutes les garanties d’une activité irréprochable.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Les personnes visées à l’al. 1 doivent en outre jouir d’une bonne réputation. </p><p class="absatz"><sup>3</sup> Le conglomérat d’assurance doit être organisé de manière à pouvoir, en particulier, déterminer, limiter et contrôler les risques principaux. </p><p class="absatz"><sup>4</sup> Les conglomérats d’assurance ont l’obligation d’établir des plans de stabilisation au sens de l’art. 22<i>a</i>. Lorsqu’un plan de stabilisation complet a été établi, les entreprises d’assurance du conglomérat sont dispensées d’établir des plans supplémentaires.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> La FINMA peut établir des plans de liquidation (resolution plans) pour des conglomérats d’assurance. Elle y indique comment réaliser l’assainissement ou la liquidation du conglomérat d’assurance qu’elle a ordonné. Le conglomérat d’assurance doit fournir à la FINMA les informations nécessaires. Si la FINMA établit un plan de liquidation complet pour le conglomérat d’assurance, d’autres plans ne sont pas nécessaires.</p><p class="absatz"><sup>6</sup> Le Conseil fédéral peut édicter les dispositions relatives à la mise en œuvre des principes reconnus sur le plan international applicables à la surveillance de conglomérats d’assurance actifs au plan international.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5482"><sup><a href="#fnbck-d8e5482">145</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
Le conglomérat d’assurance et les personnes chargées de sa gestion, d’une part, et de sa haute direction, de sa surveillance et de son contrôle, d’autre part, doivent présenter toutes les garanties d’une activité irréprochable. Les personnes visées à l’al. 1 doivent en outre jouir d’une bonne réputation. Le conglomérat d’assurance doit être organisé de manière à pouvoir, en particulier, déterminer, limiter et contrôler les risques principaux. Les conglomérats d’assurance ont l’obligation d’établir des plans de stabilisation au sens de l’art. 22a. Lorsqu’un plan de stabilisation complet a été établi, les entreprises d’assurance du conglomérat sont dispensées d’établir des plans supplémentaires. La FINMA peut établir des plans de liquidation (resolution plans) pour des conglomérats d’assurance. Elle y indique comment réaliser l’assainissement ou la liquidation du conglomérat d’assurance qu’elle a ordonné. Le conglomérat d’assurance doit fournir à la FINMA les informations nécessaires. Si la FINMA établit un plan de liquidation complet pour le conglomérat d’assurance, d’autres plans ne sont pas nécessaires. Le Conseil fédéral peut édicter les dispositions relatives à la mise en œuvre des principes reconnus sur le plan international applicables à la surveillance de conglomérats d’assurance actifs au plan international. Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 75 Instruments de la surveillance des conglomérats
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_75"><a name="a75"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_75"><b>Art. 75</b></a><sup><a href="#fn-d8e5328" id="fnbck-d8e5328">142</a></sup><a href="#art_75"> Strumenti della sorveglianza di conglomerati assicurativi</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Il conglomerato assicurativo e le persone incaricate della gestione, da un lato, e quelle incaricate della direzione generale, della sorveglianza e del controllo del conglomerato assicurativo, dall’altro, devono offrire la garanzia di un’attività irreprensibile.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Le persone di cui al capoverso 1 devono inoltre godere di buona reputazione.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Il conglomerato assicurativo deve essere organizzato in modo da essere in grado, in particolare, di individuare, limitare e controllare tutti i rischi essenziali. </p><p class="absatz"><sup>4</sup> I conglomerati assicurativi sono tenuti a elaborare piani di stabilizzazione secondo l’articolo 22<i>a</i>. Con l’elaborazione di un piano di stabilizzazione completo decade l’obbligo delle imprese di assicurazione del conglomerato di elaborare ulteriori piani.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> La FINMA può elaborare piani di liquidazione («resolution plans») per conglomerati assicurativi. Indica le modalità per realizzare il risanamento o la liquidazione del conglomerato assicurativo da essa ordinati. Il conglomerato assicurativo deve fornire alla FINMA le informazioni necessarie. Se la FINMA elabora un piano di liquidazione completo per il conglomerato assicurativo, le imprese di assicurazione del conglomerato non sono tenute a elaborare ulteriori piani.</p><p class="absatz"><sup>6</sup> Il Consiglio federale può emanare disposizioni volte ad attuare principi internazionalmente riconosciuti applicabili alla sorveglianza dei conglomerati assicurativi attivi a livello internazionale.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5328"><sup><a href="#fnbck-d8e5328">142</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Il conglomerato assicurativo e le persone incaricate della gestione, da un lato, e quelle incaricate della direzione generale, della sorveglianza e del controllo del conglomerato assicurativo, dall’altro, devono offrire la garanzia di un’attività irreprensibile. Le persone di cui al capoverso 1 devono inoltre godere di buona reputazione. Il conglomerato assicurativo deve essere organizzato in modo da essere in grado, in particolare, di individuare, limitare e controllare tutti i rischi essenziali. I conglomerati assicurativi sono tenuti a elaborare piani di stabilizzazione secondo l’articolo 22a. Con l’elaborazione di un piano di stabilizzazione completo decade l’obbligo delle imprese di assicurazione del conglomerato di elaborare ulteriori piani. La FINMA può elaborare piani di liquidazione («resolution plans») per conglomerati assicurativi. Indica le modalità per realizzare il risanamento o la liquidazione del conglomerato assicurativo da essa ordinati. Il conglomerato assicurativo deve fornire alla FINMA le informazioni necessarie. Se la FINMA elabora un piano di liquidazione completo per il conglomerato assicurativo, le imprese di assicurazione del conglomerato non sono tenute a elaborare ulteriori piani. Il Consiglio federale può emanare disposizioni volte ad attuare principi internazionalmente riconosciuti applicabili alla sorveglianza dei conglomerati assicurativi attivi a livello internazionale. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 75 Strumenti della sorveglianza di conglomerati assicurativi
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
76
VAG
<article id="art_76"><a name="a76"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_76"><b>Art. 76</b> Überwachung der Risiken</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Die FINMA kann Vorschriften zur Überwachung konglomeratsinterner Vorgänge und konglomeratsweiter Risikokonzentration erlassen.</p></div></article>
Die FINMA kann Vorschriften zur Überwachung konglomeratsinterner Vorgänge und konglomeratsweiter Risikokonzentration erlassen.
Art. 76 Überwachung der Risiken
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_76"><a name="a76"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_76"><b>Art. 76</b> Surveillance des risques</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">La FINMA peut édicter des dispositions concernant la surveillance des opérations internes des conglomérats et du cumul de risques au sein des conglomérats.</p></div></article>
La FINMA peut édicter des dispositions concernant la surveillance des opérations internes des conglomérats et du cumul de risques au sein des conglomérats.
Art. 76 Surveillance des risques
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_76"><a name="a76"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_76"><b>Art. 76</b><b></b> <b></b>Vigilanza sui rischi</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">La FINMA può emanare prescrizioni concernenti la vigilanza su processi interni ai conglomerati e sulla concentrazione dei rischi a livello di conglomerato.</p></div></article>
La FINMA può emanare prescrizioni concernenti la vigilanza su processi interni ai conglomerati e sulla concentrazione dei rischi a livello di conglomerato.
Art. 76 Vigilanza sui rischi
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
77
VAG
<article id="art_77"><a name="a77"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_77"><b>Art. 77</b></a><sup><a href="#fn-d8e5303" id="fnbck-d8e5303">145</a></sup><a href="#art_77"> Solvabilität</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Ein Versicherungskonglomerat muss über eine ausreichende Solvabilität verfügen.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Die Artikel 9–9<i>c</i> gelten sinngemäss.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5303"><sup><a href="#fnbck-d8e5303">145</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Ein Versicherungskonglomerat muss über eine ausreichende Solvabilität verfügen. Die Artikel 9–9c gelten sinngemäss. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 77 Solvabilität
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_77"><a name="a77"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_77"><b>Art. 77</b></a><sup><a href="#fn-d8e5535" id="fnbck-d8e5535">146</a></sup><a href="#art_77"> Solvabilité</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La solvabilité du conglomérat d’assurance doit être suffisante.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Les art. 9 à 9<i>c</i> s’appliquent par analogie.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5535"><sup><a href="#fnbck-d8e5535">146</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
La solvabilité du conglomérat d’assurance doit être suffisante. Les art. 9 à 9c s’appliquent par analogie. Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 77 Solvabilité
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_77"><a name="a77"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_77"><b>Art. 77</b></a><sup><a href="#fn-d8e5382" id="fnbck-d8e5382">143</a></sup><a href="#art_77"><b></b> <b></b>Solvibilità</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Il conglomerato assicurativo deve disporre di sufficiente solvibilità.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Gli articoli 9–9<i>c</i> si applicano per analogia.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5382"><sup><a href="#fnbck-d8e5382">143</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Il conglomerato assicurativo deve disporre di sufficiente solvibilità. Gli articoli 9–9c si applicano per analogia. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 77 Solvibilità
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
78
VAG
<article id="art_78"><a name="a78"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_78"><b>Art. 78</b></a><sup><a href="#fn-d8e5333" id="fnbck-d8e5333">146</a></sup><a href="#art_78"> Prüfgesellschaft</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Versicherungskonglomerate haben eine von der Eidgenössischen Revisionsaufsichtsbehörde nach Artikel 9<i>a</i> Absatz 1 des Revisionsaufsichtsgesetzes vom 16. Dezember 2005<sup><a href="#fn-d8e5356" id="fnbck-d8e5356">147</a></sup> zugelassene Prüfgesellschaft mit einer Prüfung nach Artikel 24 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007<sup><a href="#fn-d8e5365" id="fnbck-d8e5365">148</a></sup> zu beauftragen. Artikel 28 gilt sinngemäss.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5333"><sup><a href="#fnbck-d8e5333">146</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Anhang Ziff. 9 des BG vom 20. Juni 2014 (Bündelung der Aufsicht über Revisionsunternehmen und Prüfgesellschaften), in Kraft seit 1. Jan. 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/685" target="_blank">AS <b>2014</b> 4073</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1303" target="_blank">BBl <b>2013</b> 6857</a>).</p><p id="fn-d8e5356"><sup><a href="#fnbck-d8e5356">147</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" target="_blank">SR <b>221.302</b></a></p><p id="fn-d8e5365"><sup><a href="#fnbck-d8e5365">148</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" target="_blank">SR <b>956.1</b></a></p></div></div></article>
Versicherungskonglomerate haben eine von der Eidgenössischen Revisionsaufsichtsbehörde nach Artikel 9a Absatz 1 des Revisionsaufsichtsgesetzes vom 16. Dezember 2005 zugelassene Prüfgesellschaft mit einer Prüfung nach Artikel 24 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007 zu beauftragen. Artikel 28 gilt sinngemäss. Fassung gemäss Anhang Ziff. 9 des BG vom 20. Juni 2014 (Bündelung der Aufsicht über Revisionsunternehmen und Prüfgesellschaften), in Kraft seit 1. Jan. 2015 (AS 2014 4073; BBl 2013 6857). SR 221.302 SR 956.1
Art. 78 Prüfgesellschaft
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_78"><a name="a78"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_78"><b>Art. 78</b></a><sup><a href="#fn-d8e5567" id="fnbck-d8e5567">147</a></sup><a href="#art_78"> Société d’audit</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Les conglomérats d’assurance doivent mandater une société d’audit agréée par l’Autorité fédérale de surveillance en matière de révision au sens de l’art. 9<i>a</i>, al. 1, de la loi du 16 décembre 2005 sur la surveillance de la révision<sup><a href="#fn-d8e5592" id="fnbck-d8e5592">148</a></sup> en vue d’un audit au sens de l’art. 24 de la loi du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers<sup><a href="#fn-d8e5601" id="fnbck-d8e5601">149</a></sup>. L’art. 28 est applicable par analogie.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5567"><sup><a href="#fnbck-d8e5567">147</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 9 de la LF du 20 juin 2014 (Concentration de la surveillance des entreprises de révision et des sociétés d’audit), en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/685" target="_blank">RO <b>2014</b> 4073</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1303" target="_blank">FF <b>2013</b> 6147</a>).</p><p id="fn-d8e5592"><sup><a href="#fnbck-d8e5592">148</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" target="_blank">RS <b>221.302</b></a></p><p id="fn-d8e5601"><sup><a href="#fnbck-d8e5601">149</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" target="_blank">RS <b>956.1</b></a></p></div></div></article>
Les conglomérats d’assurance doivent mandater une société d’audit agréée par l’Autorité fédérale de surveillance en matière de révision au sens de l’art. 9a, al. 1, de la loi du 16 décembre 2005 sur la surveillance de la révision en vue d’un audit au sens de l’art. 24 de la loi du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers. L’art. 28 est applicable par analogie. Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 9 de la LF du 20 juin 2014 (Concentration de la surveillance des entreprises de révision et des sociétés d’audit), en vigueur depuis le 1 janv. 2015 (RO 2014 4073; FF 2013 6147). RS 221.302 RS 956.1
Art. 78 Société d’audit
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_78"><a name="a78"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_78"><b>Art. 78</b></a><sup><a href="#fn-d8e5415" id="fnbck-d8e5415">144</a></sup><a href="#art_78"><b></b> <b></b>Società di audit</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">I conglomerati assicurativi incaricano una società di audit abilitata dall’Autorità federale di sorveglianza dei revisori conformemente all’articolo 9<i>a</i> capoverso 1 della legge del 16 dicembre 2005<sup><a href="#fn-d8e5441" id="fnbck-d8e5441">145</a></sup> sui revisori di effettuare una verifica conformemente all’articolo 24 della legge del 22 giugno 2007<sup><a href="#fn-d8e5450" id="fnbck-d8e5450">146</a></sup> sui mercati finanziari. L’articolo 28 si applica per analogia.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5415"><sup><a href="#fnbck-d8e5415">144</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta l’all. n. 9 della L del 20 giu. 2014 (Concentrazione della sorveglianza sulle imprese di revisione e sulle società di audit), in vigore dal 1° gen. 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/685" target="_blank">RU <b>2014</b> 4073</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1303" target="_blank">FF <b>2013</b> 5901</a>).</p><p id="fn-d8e5441"><sup><a href="#fnbck-d8e5441">145</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" target="_blank">RS <b>221.302</b></a></p><p id="fn-d8e5450"><sup><a href="#fnbck-d8e5450">146</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" target="_blank">RS <b>956.1</b></a></p></div></div></article>
I conglomerati assicurativi incaricano una società di audit abilitata dall’Autorità federale di sorveglianza dei revisori conformemente all’articolo 9a capoverso 1 della legge del 16 dicembre 2005 sui revisori di effettuare una verifica conformemente all’articolo 24 della legge del 22 giugno 2007 sui mercati finanziari. L’articolo 28 si applica per analogia. Nuovo testo giusta l’all. n. 9 della L del 20 giu. 2014 (Concentrazione della sorveglianza sulle imprese di revisione e sulle società di audit), in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4073; FF 2013 5901). RS 221.302 RS 956.1
Art. 78 Società di audit
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
79
VAG
<article id="art_79"><a name="a79"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_79"><b>Art. 79</b> Auskunftspflicht</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Gehören Versicherungsunternehmen Versicherungskonglomeraten an, so gilt die Auskunftspflicht nach Artikel 47 für alle Unternehmen des Konglomerats.</p></div></article>
Gehören Versicherungsunternehmen Versicherungskonglomeraten an, so gilt die Auskunftspflicht nach Artikel 47 für alle Unternehmen des Konglomerats.
Art. 79 Auskunftspflicht
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_79"><a name="a79"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_79"><b>Art. 79</b> Obligation de renseigner</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Les entreprises d’assurance qui font partie d’un conglomérat d’assurance sont toutes soumises à l’obligation de renseigner au sens de l’art. 47.</p></div></article>
Les entreprises d’assurance qui font partie d’un conglomérat d’assurance sont toutes soumises à l’obligation de renseigner au sens de l’art. 47.
Art. 79 Obligation de renseigner
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_79"><a name="a79"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_79"><b>Art. 79</b><b></b> <b></b>Obbligo d’informare</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">L’obbligo d’informare di cui all’articolo 47 incombe a tutte le imprese del conglomerato assicurativo.</p></div></article>
L’obbligo d’informare di cui all’articolo 47 incombe a tutte le imprese del conglomerato assicurativo.
Art. 79 Obbligo d’informare
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
79_bis
VAG
<article id="art_79_bis"><a name="a79bis"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_79_bis"><b>Art. 79</b><sup>bis </sup></a><sup><a href="#fn-d8e5387" id="fnbck-d8e5387">149</a></sup><a href="#art_79_bis"> Geschäftsplan</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Änderungen in der Konzernobergesellschaft des Konglomerats, welche die Elemente des Geschäftsplans nach Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe g betreffen, sind der FINMA zur Genehmigung zu unterbreiten.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Für die übrigen wesentlichen Konglomeratsgesellschaften nach Artikel 2<i>a</i> kann die FINMA eine Genehmigungspflicht im Sinne von Absatz 1 anordnen.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5387"><sup><a href="#fnbck-d8e5387">149</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Anhang Ziff. 15 des Finanzmarktinfrastrukturgesetzes vom 19. Juni 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" target="_blank">AS <b>2015</b> 5339</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" target="_blank">BBl <b>2014</b> 7483</a>). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Änderungen in der Konzernobergesellschaft des Konglomerats, welche die Elemente des Geschäftsplans nach Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe g betreffen, sind der FINMA zur Genehmigung zu unterbreiten. Für die übrigen wesentlichen Konglomeratsgesellschaften nach Artikel 2a kann die FINMA eine Genehmigungspflicht im Sinne von Absatz 1 anordnen. Eingefügt durch Anhang Ziff. 15 des Finanzmarktinfrastrukturgesetzes vom 19. Juni 2015 (AS 2015 5339; BBl 2014 7483). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 79 Geschäftsplan
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_79_bis"><a name="a79bis"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_79_bis"><b>Art. 79</b><sup>bis</sup><i><sup> </sup></i></a><sup><a href="#fn-d8e5625" id="fnbck-d8e5625">150</a></sup><a href="#art_79_bis"> Plan d’exploitation</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La société mère du conglomérat doit soumettre à l’approbation de la FINMA les modifications des parties du plan d’exploitation mentionnées à l’art. 4, al. 2, let. g. </p><p class="absatz"><sup>2</sup> Pour les autres sociétés significatives du conglomérat au sens de l’art. 2<i>a</i>, la FINMA peut prévoir une obligation d’approbation au sens de l’al. 1.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5625"><sup><a href="#fnbck-d8e5625">150</a></sup><sup></sup> Introduit par l’annexe ch. 15 de la L du 19 juin 2015 sur l’infrastructure des marchés financiers (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" target="_blank">RO <b>2015</b> 5339</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" target="_blank">FF <b>2014 </b>7235</a>). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
La société mère du conglomérat doit soumettre à l’approbation de la FINMA les modifications des parties du plan d’exploitation mentionnées à l’art. 4, al. 2, let. g. Pour les autres sociétés significatives du conglomérat au sens de l’art. 2a, la FINMA peut prévoir une obligation d’approbation au sens de l’al. 1. Introduit par l’annexe ch. 15 de la L du 19 juin 2015 sur l’infrastructure des marchés financiers (RO 2015 5339; FF 2014 7235). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 79 Plan d’exploitation
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_79_bis"><a name="a79bis"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_79_bis"><b>Art. 79</b><sup>bis</sup><i><sup> </sup></i></a><sup><a href="#fn-d8e5477" id="fnbck-d8e5477">147</a></sup><a href="#art_79_bis"> Piano d’esercizio</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La società madre del conglomerato sottopone per approvazione alla FINMA le modifiche che riguardano gli elementi del piano d’esercizio di cui all’articolo 4 capoverso 2 lettera g.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Per le altre società importanti del conglomerato di cui all’articolo 2<i>a</i> la FINMA può prevedere un obbligo di approvazione secondo il capoverso 1.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5477"><sup><a href="#fnbck-d8e5477">147</a></sup><sup></sup> Introdotto dall’all. n. 15 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" target="_blank">RU <b>2015</b> 5339</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" target="_blank">FF <b>2014 </b>6445</a>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
La società madre del conglomerato sottopone per approvazione alla FINMA le modifiche che riguardano gli elementi del piano d’esercizio di cui all’articolo 4 capoverso 2 lettera g. Per le altre società importanti del conglomerato di cui all’articolo 2a la FINMA può prevedere un obbligo di approvazione secondo il capoverso 1. Introdotto dall’all. n. 15 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria (RU 2015 5339; FF 2014 6445). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 79 Piano d’esercizio
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
8
VAG
<article id="art_8"><a name="a8"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_8"><b>Art. 8</b> Mindestkapital</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Ein Versicherungsunternehmen mit Sitz in der Schweiz muss über ein Mindestkapital verfügen, das je nach den betriebenen Versicherungszweigen 3–20 Millionen Franken betragen muss.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Der Bundesrat erlässt Bestimmungen über das Mindestkapital für die einzelnen Versicherungszweige.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Die FINMA bestimmt das im Einzelfall erforderliche Kapital.</p></div></article>
Ein Versicherungsunternehmen mit Sitz in der Schweiz muss über ein Mindestkapital verfügen, das je nach den betriebenen Versicherungszweigen 3–20 Millionen Franken betragen muss. Der Bundesrat erlässt Bestimmungen über das Mindestkapital für die einzelnen Versicherungszweige. Die FINMA bestimmt das im Einzelfall erforderliche Kapital.
Art. 8 Mindestkapital
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_8"><a name="a8"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_8"><b>Art. 8</b> Capital minimum</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> L’entreprise d’assurance ayant son siège en Suisse doit disposer d’un capital minimum dont le montant se situe entre 3 et 20 millions de francs, selon les branches d’assurance exploitées.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Le Conseil fédéral édicte des dispositions sur le capital minimum pour les diverses branches d’assurance.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> La FINMA fixe dans chaque cas le capital exigé.</p></div></article>
L’entreprise d’assurance ayant son siège en Suisse doit disposer d’un capital minimum dont le montant se situe entre 3 et 20 millions de francs, selon les branches d’assurance exploitées. Le Conseil fédéral édicte des dispositions sur le capital minimum pour les diverses branches d’assurance. La FINMA fixe dans chaque cas le capital exigé.
Art. 8 Capital minimum
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_8"><a name="a8"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_8"><b>Art. 8</b> Capitale minimo</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Un’impresa di assicurazione con sede in Svizzera deve disporre di un capitale minimo situato, a seconda dei rami assicurativi in cui esercita l’attività, tra i 3 e i 20 milioni di franchi.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Il Consiglio federale emana disposizioni concernenti il capitale minimo per i singoli rami assicurativi.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> La FINMA stabilisce il capitale necessario nel singolo caso.</p></div></article>
Un’impresa di assicurazione con sede in Svizzera deve disporre di un capitale minimo situato, a seconda dei rami assicurativi in cui esercita l’attività, tra i 3 e i 20 milioni di franchi. Il Consiglio federale emana disposizioni concernenti il capitale minimo per i singoli rami assicurativi. La FINMA stabilisce il capitale necessario nel singolo caso.
Art. 8 Capitale minimo
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
80
VAG
<article id="art_80"><a name="a80"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_80"><b>Art. 80</b></a><sup><a href="#fn-d8e5450" id="fnbck-d8e5450">151</a></sup><a href="#art_80"> Anspruch</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Die Versicherungsnehmerinnen und -nehmer und die versicherten Personen haben jederzeit Anspruch auf Herausgabe einer Kopie ihres Dossiers sowie sämtlicher weiterer sie betreffender Dokumente, welche das Versicherungsunternehmen oder die Versicherungsvermittlerin oder der Versicherungsvermittler im Rahmen der Geschäftsbeziehung erstellt haben.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Mit Einverständnis der Versicherungsnehmerin oder des Versicherungsnehmers oder der versicherten Person kann die Herausgabe in elektronischer Form erfolgen.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5450"><sup><a href="#fnbck-d8e5450">151</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Die Versicherungsnehmerinnen und -nehmer und die versicherten Personen haben jederzeit Anspruch auf Herausgabe einer Kopie ihres Dossiers sowie sämtlicher weiterer sie betreffender Dokumente, welche das Versicherungsunternehmen oder die Versicherungsvermittlerin oder der Versicherungsvermittler im Rahmen der Geschäftsbeziehung erstellt haben. Mit Einverständnis der Versicherungsnehmerin oder des Versicherungsnehmers oder der versicherten Person kann die Herausgabe in elektronischer Form erfolgen. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 80 Anspruch
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_80"><a name="a80"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_80"><b>Art. 80</b></a><sup><a href="#fn-d8e5691" id="fnbck-d8e5691">152</a></sup><a href="#art_80"> Droits</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Le preneur d’assurance et l’assuré ont droit en tout temps à la remise d’une copie de leur dossier, ainsi que de tout autre document les concernant établi par l’entreprise d’assurance ou par l’intermédiaire d’assurance dans le cadre de la relation d’affaires.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> La remise des documents peut se faire sous forme électronique avec l’accord du preneur d’assurance ou de l’assuré.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5691"><sup><a href="#fnbck-d8e5691">152</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
Le preneur d’assurance et l’assuré ont droit en tout temps à la remise d’une copie de leur dossier, ainsi que de tout autre document les concernant établi par l’entreprise d’assurance ou par l’intermédiaire d’assurance dans le cadre de la relation d’affaires. La remise des documents peut se faire sous forme électronique avec l’accord du preneur d’assurance ou de l’assuré. Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 80 Droits
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_80"><a name="a80"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_80"><b>Art. 80</b></a><sup><a href="#fn-d8e5536" id="fnbck-d8e5536">149</a></sup><a href="#art_80"><i></i> <i></i>Diritto</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Gli stipulanti e l’assicurato hanno in ogni momento diritto alla consegna di una copia del proprio dossier e di tutti gli altri documenti che li riguardano elaborati dall’impresa di assicurazione o dall’intermediario assicurativo nell’ambito della relazione d’affari.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Con il consenso dello stipulante e dell’assicurato, la consegna può avvenire in forma elettronica.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5536"><sup><a href="#fnbck-d8e5536">149</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Gli stipulanti e l’assicurato hanno in ogni momento diritto alla consegna di una copia del proprio dossier e di tutti gli altri documenti che li riguardano elaborati dall’impresa di assicurazione o dall’intermediario assicurativo nell’ambito della relazione d’affari. Con il consenso dello stipulante e dell’assicurato, la consegna può avvenire in forma elettronica. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 80 Diritto
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
81
VAG
<article id="art_81"><a name="a81"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_81"><b>Art. 81</b></a><sup><a href="#fn-d8e5478" id="fnbck-d8e5478">152</a></sup><a href="#art_81"><b></b> <b></b>Verfahren</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Wer einen Anspruch geltend machen will, stellt schriftlich oder in anderer Form, die den Nachweis durch Text ermöglicht, ein entsprechendes Gesuch.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Das Versicherungsunternehmen oder die Versicherungsvermittlerin oder der Versicherungsvermittler lässt der Versicherungsnehmerin oder dem Versicherungsnehmer oder der versicherten Person innert 30 Tagen nach Erhalt des Gesuchs unentgeltlich eine Kopie der betreffenden Dokumente zukommen.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Eine allfällige Weigerung zur Herausgabe kann in einem späteren Rechtsstreit vom zuständigen Gericht beim Entscheid über die Prozesskosten berücksichtigt werden.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5478"><sup><a href="#fnbck-d8e5478">152</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Wer einen Anspruch geltend machen will, stellt schriftlich oder in anderer Form, die den Nachweis durch Text ermöglicht, ein entsprechendes Gesuch. Das Versicherungsunternehmen oder die Versicherungsvermittlerin oder der Versicherungsvermittler lässt der Versicherungsnehmerin oder dem Versicherungsnehmer oder der versicherten Person innert 30 Tagen nach Erhalt des Gesuchs unentgeltlich eine Kopie der betreffenden Dokumente zukommen. Eine allfällige Weigerung zur Herausgabe kann in einem späteren Rechtsstreit vom zuständigen Gericht beim Entscheid über die Prozesskosten berücksichtigt werden. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 81 Verfahren
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_81"><a name="a81"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_81"><b>Art. 81</b></a><sup><a href="#fn-d8e5721" id="fnbck-d8e5721">153</a></sup><a href="#art_81"> Procédure</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Le preneur d’assurance et l’assuré doivent faire valoir leur droit par écrit ou sous toute autre forme permettant d’en établir la preuve par un texte.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> L’entreprise d’assurance ou l’intermédiaire d’assurance transmet gratuitement une copie des documents requis au preneur d’assurance ou à l’assuré dans les 30 jours suivant la réception de la demande.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Un éventuel refus de remettre une copie des documents peut, dans le cas d’un litige ultérieur, être pris en considération par le tribunal lors de la décision sur les frais de justice.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5721"><sup><a href="#fnbck-d8e5721">153</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
Le preneur d’assurance et l’assuré doivent faire valoir leur droit par écrit ou sous toute autre forme permettant d’en établir la preuve par un texte. L’entreprise d’assurance ou l’intermédiaire d’assurance transmet gratuitement une copie des documents requis au preneur d’assurance ou à l’assuré dans les 30 jours suivant la réception de la demande. Un éventuel refus de remettre une copie des documents peut, dans le cas d’un litige ultérieur, être pris en considération par le tribunal lors de la décision sur les frais de justice. Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 81 Procédure
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_81"><a name="a81"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_81"><b>Art. 81</b></a><sup><a href="#fn-d8e5567" id="fnbck-d8e5567">150</a></sup><a href="#art_81"><i></i> <i></i>Procedura</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Chi intende far valere il diritto alla consegna di documenti, presenta una richiesta in forma scritta o in un’altra forma che ne consenta la prova per testo.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> L’impresa di assicurazione o l’intermediario assicurativo fa pervenire gratuitamente allo stipulante e all’assicurato una copia dei documenti entro 30 giorni dalla ricezione della richiesta.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> In una lite successiva, il giudice può tenere conto, nella decisione sulle spese giudiziarie, del rifiuto della consegna dei documenti.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5567"><sup><a href="#fnbck-d8e5567">150</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Chi intende far valere il diritto alla consegna di documenti, presenta una richiesta in forma scritta o in un’altra forma che ne consenta la prova per testo. L’impresa di assicurazione o l’intermediario assicurativo fa pervenire gratuitamente allo stipulante e all’assicurato una copia dei documenti entro 30 giorni dalla ricezione della richiesta. In una lite successiva, il giudice può tenere conto, nella decisione sulle spese giudiziarie, del rifiuto della consegna dei documenti. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 81 Procedura
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
82_83
VAG
<article id="art_82_83"><a name="a82"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_82_83"><b>Art. 82</b> und <b>83</b></a><sup><a href="#fn-d8e5514" id="fnbck-d8e5514">153</a></sup></h6><div class="collapseable"><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5514"><sup><a href="#fnbck-d8e5514">153</a></sup><sup></sup> Aufgehoben durch Anhang Ziff. 18 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007, mit Wirkung seit 1. Jan. 2009 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" target="_blank">AS <b>2008</b> 5207 </a><a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/735" target="_blank">5205</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" target="_blank">BBl <b>2006 </b>2829</a>).</p></div></div></article>
Aufgehoben durch Anhang Ziff. 18 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007, mit Wirkung seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5207 5205; BBl 2006 2829).
Art. 82 und 83
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_82_83"><a name="a82"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_82_83"><b>Art. 82 </b>et<b> 83</b></a><sup><a href="#fn-d8e5756" id="fnbck-d8e5756">154</a></sup></h6><div class="collapseable"><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5756"><sup><a href="#fnbck-d8e5756">154</a></sup><sup></sup> Abrogés par l’annexe ch. 18 de la L du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers, avec effet au 1<sup>er</sup> janv. 2009 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" target="_blank">RO <b>2008 </b>5207 </a><a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/735" target="_blank">5205</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" target="_blank">FF <b>2006</b> 2741</a>). </p></div></div></article>
Abrogés par l’annexe ch. 18 de la L du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers, avec effet au 1 janv. 2009 (RO 2008 5207 5205; FF 2006 2741).
Art. 82 et 83
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_82_83"><a name="a82"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_82_83"><b>Art. 8</b><b>2 </b>e<b> 83</b></a><sup><a href="#fn-d8e5604" id="fnbck-d8e5604">151</a></sup></h6><div class="collapseable"><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5604"><sup><a href="#fnbck-d8e5604">151</a></sup><sup></sup> Abrogati dall’all. n. 18 della LF del 22 giu. 2007 sulla vigilanza dei mercati finanziari, con effetto dal 1° gen. 2009 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" target="_blank">RU <b>2008</b> 5207</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" target="_blank">FF <b>2006</b> 2625</a>).</p></div></div></article>
Abrogati dall’all. n. 18 della LF del 22 giu. 2007 sulla vigilanza dei mercati finanziari, con effetto dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5207; FF 2006 2625).
Art. 82 e 83
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
84
VAG
<article id="art_84"><a name="a84"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_84"><b>Art. 84</b> Tarifverfügungen</a><sup><a href="#fn-d8e5560" id="fnbck-d8e5560">155</a></sup></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Im Bundesblatt wird mitgeteilt, wenn eine Tarifverfügung ergeht, die laufende Versicherungsverträge berührt. Die Mitteilung enthält eine summarische Darstellung des Gegenstandes und des Inhalts der Verfügung und gilt für die Versicherten als Eröffnung der Verfügung nach Artikel 36 des Bundesgesetzes vom 20. Dezember 1968<sup><a href="#fn-d8e5581" id="fnbck-d8e5581">156</a></sup> über das Verwaltungsverfahren.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Eine Beschwerde ist innert 30 Tagen nach Mitteilung der Verfügung einzureichen.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Beschwerden gegen Verfügungen über Tarife haben keine aufschiebende Wirkung.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5560"><sup><a href="#fnbck-d8e5560">155</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p><p id="fn-d8e5581"><sup><a href="#fnbck-d8e5581">156</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" target="_blank">SR <b>172.021</b></a></p></div></div></article>
Im Bundesblatt wird mitgeteilt, wenn eine Tarifverfügung ergeht, die laufende Versicherungsverträge berührt. Die Mitteilung enthält eine summarische Darstellung des Gegenstandes und des Inhalts der Verfügung und gilt für die Versicherten als Eröffnung der Verfügung nach Artikel 36 des Bundesgesetzes vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren. Eine Beschwerde ist innert 30 Tagen nach Mitteilung der Verfügung einzureichen. Beschwerden gegen Verfügungen über Tarife haben keine aufschiebende Wirkung. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967). SR 172.021
Art. 84 Tarifverfügungen
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_84"><a name="a84"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_84"><b>Art. 84</b> Décisions sur les tarifs</a><sup><a href="#fn-d8e5806" id="fnbck-d8e5806">156</a></sup></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Lorsqu’une décision sur des tarifs qui concernent des contrats d’assurance en cours est prise, celle-ci est annoncée dans la Feuille fédérale. La communication doit indiquer de manière sommaire l’objet et le contenu de la décision et vaut notification de celle-ci au sens de l’art. 36 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative<sup><a href="#fn-d8e5829" id="fnbck-d8e5829">157</a></sup>.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Toute plainte doit être déposée dans les 30 jours suivant la communication de la décision.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Les recours contre les décisions concernant des tarifs n’ont pas d’effet suspensif.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5806"><sup><a href="#fnbck-d8e5806">156</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p><p id="fn-d8e5829"><sup><a href="#fnbck-d8e5829">157</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" target="_blank">RS <b>172.021</b></a></p></div></div></article>
Lorsqu’une décision sur des tarifs qui concernent des contrats d’assurance en cours est prise, celle-ci est annoncée dans la Feuille fédérale. La communication doit indiquer de manière sommaire l’objet et le contenu de la décision et vaut notification de celle-ci au sens de l’art. 36 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative. Toute plainte doit être déposée dans les 30 jours suivant la communication de la décision. Les recours contre les décisions concernant des tarifs n’ont pas d’effet suspensif. Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637). RS 172.021
Art. 84 Décisions sur les tarifs
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_84"><a name="a84"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_84"><b>Art. 84</b> Decisioni tariffali</a><sup><a href="#fn-d8e5647" id="fnbck-d8e5647">153</a></sup></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Nel Foglio federale sono comunicate le decisioni prese sui tariffali concernenti contratti d’assicurazioni in corso. La comunicazione descrive sommariamente l’oggetto e il contenuto della decisione e, per gli assicurati, equivale a notificazione della decisione secondo l’articolo 36 della legge federale del 20 dicembre 1968<sup><a href="#fn-d8e5668" id="fnbck-d8e5668">154</a></sup> sulla procedura amministrativa.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> I ricorsi devono essere presentati entro 30 giorni dalla comunicazione della decisione.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> I ricorsi contro decisioni sulle tariffe non hanno effetto sospensivo.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5647"><sup><a href="#fnbck-d8e5647">153</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p><p id="fn-d8e5668"><sup><a href="#fnbck-d8e5668">154</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" target="_blank">RS <b>172.021</b></a></p></div></div></article>
Nel Foglio federale sono comunicate le decisioni prese sui tariffali concernenti contratti d’assicurazioni in corso. La comunicazione descrive sommariamente l’oggetto e il contenuto della decisione e, per gli assicurati, equivale a notificazione della decisione secondo l’articolo 36 della legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa. I ricorsi devono essere presentati entro 30 giorni dalla comunicazione della decisione. I ricorsi contro decisioni sulle tariffe non hanno effetto sospensivo. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833). RS 172.021
Art. 84 Decisioni tariffali
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
85
VAG
<article id="art_85"><a name="a85"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_85"><b>Art. 85</b> Gerichte</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Privatrechtliche Streitigkeiten zwischen Versicherungsunternehmen oder zwischen Versicherungsunternehmen und Versicherten entscheidet das Gericht.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> und <sup>3</sup> …<sup><a href="#fn-d8e5611" id="fnbck-d8e5611">157</a></sup></p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5611"><sup><a href="#fnbck-d8e5611">157</a></sup><sup></sup> Aufgehoben gemäss Anhang 1 Ziff. II 31 der Zivilprozessordnung vom 19. Dez. 2008, mit Wirkung seit 1. Jan. 2011 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/262" target="_blank">AS <b>2010</b> 1739</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/914" target="_blank">BBl <b>2006</b> 7221</a>).</p></div></div></article>
Privatrechtliche Streitigkeiten zwischen Versicherungsunternehmen oder zwischen Versicherungsunternehmen und Versicherten entscheidet das Gericht. und ... Aufgehoben gemäss Anhang 1 Ziff. II 31 der Zivilprozessordnung vom 19. Dez. 2008, mit Wirkung seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 1739; BBl 2006 7221).
Art. 85 Gerichte
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_85"><a name="a85"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_85"><b>Art. 85</b> Tribunaux</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Le juge statue sur les contestations de droit privé qui s’élèvent entre les entreprises d’assurance ou entre celles-ci et les assurés.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> et <sup>3</sup> …<sup><a href="#fn-d8e5859" id="fnbck-d8e5859">158</a></sup></p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5859"><sup><a href="#fnbck-d8e5859">158</a></sup><sup></sup> Abrogés par l’annexe 1 ch. II 31 du code de procédure civile du 19 déc. 2008, avec effet au 1<sup>er</sup> janv. 2011 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/262" target="_blank">RO <b>2010</b> 1739</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/914" target="_blank">FF <b>2006</b> 6841</a>).</p></div></div></article>
Le juge statue sur les contestations de droit privé qui s’élèvent entre les entreprises d’assurance ou entre celles-ci et les assurés. et ... Abrogés par l’annexe 1 ch. II 31 du code de procédure civile du 19 déc. 2008, avec effet au 1 janv. 2011 (RO 2010 1739; FF 2006 6841).
Art. 85 Tribunaux
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_85"><a name="a85"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_85"><b>Art. 85</b><b></b> <b></b>Contenzioso giudiziario</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Il giudice decide le controversie di diritto privato che sorgono fra le imprese di assicurazione o fra queste e gli assicurati.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> e <sup>3</sup> …<sup><a href="#fn-d8e5701" id="fnbck-d8e5701">155</a></sup></p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5701"><sup><a href="#fnbck-d8e5701">155</a></sup><sup></sup> Abrogati dall’all. 1 n. II 31 del Codice di procedura civile del 19 dic. 2008, con effetto dal 1° gen. 2011 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/262" target="_blank">RU <b>2010</b> 1739</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/914" target="_blank">FF <b>2006</b> 6593</a>).</p></div></div></article>
Il giudice decide le controversie di diritto privato che sorgono fra le imprese di assicurazione o fra queste e gli assicurati. e ... Abrogati dall’all. 1 n. II 31 del Codice di procedura civile del 19 dic. 2008, con effetto dal 1° gen. 2011 (RU 2010 1739; FF 2006 6593).
Art. 85 Contenzioso giudiziario
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
86
VAG
<article id="art_86"><a name="a86"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_86"><b>Art. 86</b></a><sup><a href="#fn-d8e5631" id="fnbck-d8e5631">158</a></sup><a href="#art_86"> Übertretungen</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Mit Busse bis zu 100 000 Franken wird bestraft, wer vorsätzlich:</p><dl><dt>a. </dt><dd>eine der Informationspflichten nach Artikel 2<i>c</i> Absätze 1 und 2 verletzt;</dd><dt>b. </dt><dd>eine der Mitteilungspflichten nach Artikel 21 verletzt;</dd><dt>c. </dt><dd>eine der Informationspflichten nach den Artikeln 14<i>a</i> Absatz 2, 45, 45<i>a</i> Absatz 2 und 45<i>b</i> verletzt.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Wer fahrlässig handelt, wird mit Busse bis zu 50 000 Franken bestraft.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5631"><sup><a href="#fnbck-d8e5631">158</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Mit Busse bis zu 100 000 Franken wird bestraft, wer vorsätzlich:a. eine der Informationspflichten nach Artikel 2c Absätze 1 und 2 verletzt;b. eine der Mitteilungspflichten nach Artikel 21 verletzt;c. eine der Informationspflichten nach den Artikeln 14a Absatz 2, 45, 45a Absatz 2 und 45b verletzt. Wer fahrlässig handelt, wird mit Busse bis zu 50 000 Franken bestraft. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 86 Übertretungen
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_86"><a name="a86"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_86"><b>Art. 86</b></a><sup><a href="#fn-d8e5882" id="fnbck-d8e5882">159</a></sup><a href="#art_86"> Contraventions</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Est puni d’une amende de 100 000 francs au plus quiconque, intentionnellement:</p><dl><dt>a. </dt><dd>viole une des obligations d’informer prévues à l’art. 2<i>c</i>, al. 1 et 2;</dd><dt>b. </dt><dd>viole une des obligations d’annoncer prévues à l’art. 21;</dd><dt>c. </dt><dd>viole une des obligations d’informer prévues aux art. 14<i>a</i>, al. 2, 45, 45<i>a</i>, al. 2, et 45<i>b</i>.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> S’il agit par négligence, l’auteur est puni d’une amende de 50 000 francs au plus.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5882"><sup><a href="#fnbck-d8e5882">159</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
Est puni d’une amende de 100 000 francs au plus quiconque, intentionnellement:a. viole une des obligations d’informer prévues à l’art. 2c, al. 1 et 2;b. viole une des obligations d’annoncer prévues à l’art. 21;c. viole une des obligations d’informer prévues aux art. 14a, al. 2, 45, 45a, al. 2, et 45b. S’il agit par négligence, l’auteur est puni d’une amende de 50 000 francs au plus. Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 86 Contraventions
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_86"><a name="a86"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_86"><b>Art. 86</b></a><sup><a href="#fn-d8e5721" id="fnbck-d8e5721">156</a></sup><a href="#art_86"><b></b> <b></b>Contravvenzioni</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> È punito con la multa sino a 100 000 franchi chiunque, intenzionalmente:</p><dl><dt>a. </dt><dd>viola uno degli obblighi d’informare di cui all’articolo 2<i>c</i> capoversi 1 e 2;</dd><dt>b. </dt><dd>viola uno degli obblighi di notificazione di cui all’articolo 21;</dd><dt>c. </dt><dd>viola uno degli obblighi di comunicazione o d’informazione di cui agli articoli 14<i>a</i> capoverso 2, 45, 45<i>a</i> capoverso 2 e 45<i>b</i>.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Chi ha agito per negligenza è punito con la multa sino a 50 000 franchi.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5721"><sup><a href="#fnbck-d8e5721">156</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
È punito con la multa sino a 100 000 franchi chiunque, intenzionalmente:a. viola uno degli obblighi d’informare di cui all’articolo 2c capoversi 1 e 2;b. viola uno degli obblighi di notificazione di cui all’articolo 21;c. viola uno degli obblighi di comunicazione o d’informazione di cui agli articoli 14a capoverso 2, 45, 45a capoverso 2 e 45b. Chi ha agito per negligenza è punito con la multa sino a 50 000 franchi. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 86 Contravvenzioni
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
87
VAG
<article id="art_87"><a name="a87"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_87"><b>Art. 87</b></a><sup><a href="#fn-d8e5679" id="fnbck-d8e5679">159</a></sup><a href="#art_87"> Vergehen</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe wird bestraft, wer vorsätzlich:</p><dl><dt>a. </dt><dd>für ein Versicherungsunternehmen, das nicht über die nach diesem Gesetz notwendige Bewilligung verfügt, Versicherungsverträge abschliesst oder vermittelt;</dd><dt>b. </dt><dd>über eine Versicherungsvermittlerin oder einen Versicherungsvermittler, die oder der nicht über die nach diesem Gesetz notwendige Registrierung verfügt, Versicherungsverträge vertreibt;</dd><dt>c. </dt><dd>aus dem gebundenen Vermögen Werte ausscheidet oder belastet, sodass der Sollbetrag nicht mehr gedeckt ist;</dd><dt>d. </dt><dd>andere Handlungen vornimmt, welche die Sicherheit der Werte des gebundenen Vermögens vermindern.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Wer fahrlässig handelt, wird mit Busse bis zu 250 000 Franken bestraft.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5679"><sup><a href="#fnbck-d8e5679">159</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe wird bestraft, wer vorsätzlich:a. für ein Versicherungsunternehmen, das nicht über die nach diesem Gesetz notwendige Bewilligung verfügt, Versicherungsverträge abschliesst oder vermittelt;b. über eine Versicherungsvermittlerin oder einen Versicherungsvermittler, die oder der nicht über die nach diesem Gesetz notwendige Registrierung verfügt, Versicherungsverträge vertreibt;c. aus dem gebundenen Vermögen Werte ausscheidet oder belastet, sodass der Sollbetrag nicht mehr gedeckt ist;d. andere Handlungen vornimmt, welche die Sicherheit der Werte des gebundenen Vermögens vermindern. Wer fahrlässig handelt, wird mit Busse bis zu 250 000 Franken bestraft. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 87 Vergehen
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_87"><a name="a87"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_87"><b>Art. 87</b></a><sup><a href="#fn-d8e5932" id="fnbck-d8e5932">160</a></sup><a href="#art_87"> Délits</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque, intentionnellement:</p><dl><dt>a. </dt><dd>conclut des contrats d’assurance pour une entreprise d’assurance qui ne dispose pas de l’autorisation requise par la présente loi, ou agit comme intermédiaire en vue de la conclusion de tels contrats;</dd><dt>b. </dt><dd>distribue des contrats d’assurance par le biais d’un intermédiaire d’assurance qui ne dispose pas de l’enregistrement requis par la présente loi;</dd><dt>c. </dt><dd>retire ou grève des biens appartenant à la fortune liée de sorte que son débit n’est plus couvert;</dd><dt>d. </dt><dd>réduit, par tout autre agissement, la garantie de la valeur de la fortune liée.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> S’il agit par négligence, l’auteur est puni d’une amende de 250 000 francs au plus.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5932"><sup><a href="#fnbck-d8e5932">160</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
Est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque, intentionnellement:a. conclut des contrats d’assurance pour une entreprise d’assurance qui ne dispose pas de l’autorisation requise par la présente loi, ou agit comme intermédiaire en vue de la conclusion de tels contrats;b. distribue des contrats d’assurance par le biais d’un intermédiaire d’assurance qui ne dispose pas de l’enregistrement requis par la présente loi;c. retire ou grève des biens appartenant à la fortune liée de sorte que son débit n’est plus couvert;d. réduit, par tout autre agissement, la garantie de la valeur de la fortune liée. S’il agit par négligence, l’auteur est puni d’une amende de 250 000 francs au plus. Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 87 Délits
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_87"><a name="a87"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_87"><b>Art. 87</b></a><sup><a href="#fn-d8e5772" id="fnbck-d8e5772">157</a></sup><a href="#art_87"> Delitti</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque, intenzionalmente:</p><dl><dt>a. </dt><dd>conclude contratti d’assicurazione per conto di un’impresa di assicurazione che non dispone dell’autorizzazione necessaria ai sensi della presente legge o agisce in veste d’intermediario per la conclusione di tali contratti;</dd><dt>b. </dt><dd>distribuisce contratti d’assicurazione per il tramite di un intermediario assicurativo che non dispone della registrazione necessaria ai sensi della presente legge;</dd><dt>c. </dt><dd>ritira o grava beni del patrimonio vincolato di entità tale che l’importo legale non risulta più coperto;</dd><dt>d. </dt><dd>compie qualsiasi altro atto che diminuisca la garanzia degli elementi del patrimonio vincolato.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Chi ha agito per negligenza è punito con la multa sino a 250 000 franchi.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5772"><sup><a href="#fnbck-d8e5772">157</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque, intenzionalmente:a. conclude contratti d’assicurazione per conto di un’impresa di assicurazione che non dispone dell’autorizzazione necessaria ai sensi della presente legge o agisce in veste d’intermediario per la conclusione di tali contratti;b. distribuisce contratti d’assicurazione per il tramite di un intermediario assicurativo che non dispone della registrazione necessaria ai sensi della presente legge;c. ritira o grava beni del patrimonio vincolato di entità tale che l’importo legale non risulta più coperto;d. compie qualsiasi altro atto che diminuisca la garanzia degli elementi del patrimonio vincolato. Chi ha agito per negligenza è punito con la multa sino a 250 000 franchi. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 87 Delitti
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
88
VAG
<article id="art_88"><a name="a88"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_88"><b>Art. 88</b> Vollzug</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Der Bundesrat wird mit dem Vollzug des vorliegenden Gesetzes beauftragt.<sup><a href="#fn-d8e5729" id="fnbck-d8e5729">160</a></sup></p><p class="absatz"><sup>2</sup> Vor dem Erlass von Vorschriften hört der Bundesrat die interessierten Organisationen an.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Den Kantonen bleibt vorbehalten, über die Feuerversicherung polizeiliche Vorschriften zu erlassen. Sie können den Feuerversicherungsunternehmen für den schweizerischen Versicherungsbestand mässige Beiträge für den Brandschutz und die Prävention von Elementarschäden auferlegen und von ihnen zu diesem Zweck Angaben über die auf ihr Kantonsgebiet entfallenden Feuerversicherungssummen einholen.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5729"><sup><a href="#fnbck-d8e5729">160</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Anhang Ziff. 18 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" target="_blank">AS <b>2008</b> 5207 </a><a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/735" target="_blank">5205</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" target="_blank">BBl <b>2006 </b>2829</a>).</p></div></div></article>
Der Bundesrat wird mit dem Vollzug des vorliegenden Gesetzes beauftragt. Vor dem Erlass von Vorschriften hört der Bundesrat die interessierten Organisationen an. Den Kantonen bleibt vorbehalten, über die Feuerversicherung polizeiliche Vorschriften zu erlassen. Sie können den Feuerversicherungsunternehmen für den schweizerischen Versicherungsbestand mässige Beiträge für den Brandschutz und die Prävention von Elementarschäden auferlegen und von ihnen zu diesem Zweck Angaben über die auf ihr Kantonsgebiet entfallenden Feuerversicherungssummen einholen. Fassung gemäss Anhang Ziff. 18 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5207 5205; BBl 2006 2829).
Art. 88 Vollzug
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_88"><a name="a88"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_88"><b>Art. 88</b> Exécution</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Le Conseil fédéral est chargé de l’exécution de la présente loi.<sup><a href="#fn-d8e5985" id="fnbck-d8e5985">161</a></sup></p><p class="absatz"><sup>2</sup> Lorsqu’il édicte des dispositions, le Conseil fédéral consulte au préalable les organisations intéressées.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Le droit d’édicter des dispositions de police en matière d’assurance contre l’incendie est réservé aux cantons. Ceux-ci peuvent imposer aux entreprises d’assurance contre l’incendie, pour le portefeuille suisse, des contributions modérées destinées à la protection contre le feu et à la prévention des dommages dus à des événements naturels et requérir d’elles dans ce but des indications sur les sommes d’assurance contre l’incendie se rapportant à leur territoire.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5985"><sup><a href="#fnbck-d8e5985">161</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 18 de la L du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2009 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" target="_blank">RO <b>2008 </b>5207 </a><a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/735" target="_blank">5205</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" target="_blank">FF <b>2006</b> 2741</a>). </p></div></div></article>
Le Conseil fédéral est chargé de l’exécution de la présente loi. Lorsqu’il édicte des dispositions, le Conseil fédéral consulte au préalable les organisations intéressées. Le droit d’édicter des dispositions de police en matière d’assurance contre l’incendie est réservé aux cantons. Ceux-ci peuvent imposer aux entreprises d’assurance contre l’incendie, pour le portefeuille suisse, des contributions modérées destinées à la protection contre le feu et à la prévention des dommages dus à des événements naturels et requérir d’elles dans ce but des indications sur les sommes d’assurance contre l’incendie se rapportant à leur territoire. Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 18 de la L du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers, en vigueur depuis le 1 janv. 2009 (RO 2008 5207 5205; FF 2006 2741).
Art. 88 Exécution
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_88"><a name="a88"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_88"><b>Art. 88</b> Esecuzione</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Il Consiglio federale è incaricato dell’esecuzione della presente legge.<sup><a href="#fn-d8e5822" id="fnbck-d8e5822">158</a></sup></p><p class="absatz"><sup>2</sup> Prima di emanare prescrizioni, il Consiglio federale consulta le organizzazioni interessate.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> È fatto salvo il diritto dei Cantoni di emanare prescrizioni di polizia sull’assicurazione contro l’incendio. Per il portafoglio svizzero, essi possono imporre alle imprese di assicurazione contro l’incendio modici contributi destinati alla protezione contro il fuoco e alla prevenzione dei danni causati dagli elementi naturali ed esigere che a tale scopo forniscano indicazioni sulle somme dell’assicurazione contro l’incendio relative al loro territorio.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5822"><sup><a href="#fnbck-d8e5822">158</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta l’all. n. 18 della LF del 22 giu. 2007 sulla vigilanza dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" target="_blank">RU <b>2008 </b>5207</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" target="_blank">FF <b>2006</b> 2625</a>).</p></div></div></article>
Il Consiglio federale è incaricato dell’esecuzione della presente legge. Prima di emanare prescrizioni, il Consiglio federale consulta le organizzazioni interessate. È fatto salvo il diritto dei Cantoni di emanare prescrizioni di polizia sull’assicurazione contro l’incendio. Per il portafoglio svizzero, essi possono imporre alle imprese di assicurazione contro l’incendio modici contributi destinati alla protezione contro il fuoco e alla prevenzione dei danni causati dagli elementi naturali ed esigere che a tale scopo forniscano indicazioni sulle somme dell’assicurazione contro l’incendio relative al loro territorio. Nuovo testo giusta l’all. n. 18 della LF del 22 giu. 2007 sulla vigilanza dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5207; FF 2006 2625).
Art. 88 Esecuzione
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
89
VAG
<article id="art_89"><a name="a89"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_89"><b>Art. 89</b> Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Die Aufhebung und die Änderung bisherigen Rechts werden im Anhang geregelt.</p></div></article>
Die Aufhebung und die Änderung bisherigen Rechts werden im Anhang geregelt.
Art. 89 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_89"><a name="a89"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_89"><b>Art. 89</b> Abrogation et modification du droit en vigueur</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Les abrogations et les modifications du droit en vigueur sont réglées en annexe.</p></div></article>
Les abrogations et les modifications du droit en vigueur sont réglées en annexe.
Art. 89 Abrogation et modification du droit en vigueur
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_89"><a name="a89"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_89"><b>Art. 89</b><b></b> <b></b>Abrogazione e modifica del diritto vigente</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">L’abrogazione e la modifica del diritto vigente sono disciplinate nell’allegato.</p></div></article>
L’abrogazione e la modifica del diritto vigente sono disciplinate nell’allegato.
Art. 89 Abrogazione e modifica del diritto vigente
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
9
VAG
<article id="art_9"><a name="a9"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_9"><b>Art. 9</b></a><sup><a href="#fn-d8e767" id="fnbck-d8e767">24</a></sup><a href="#art_9"> Solvabilität</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Ein Versicherungsunternehmen muss über eine ausreichende Solvabilität verfügen.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Die Solvabilität ist ausreichend, wenn das risikotragende Kapital mindestens so gross ist wie das Zielkapital.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e767"><sup><a href="#fnbck-d8e767">24</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Ein Versicherungsunternehmen muss über eine ausreichende Solvabilität verfügen. Die Solvabilität ist ausreichend, wenn das risikotragende Kapital mindestens so gross ist wie das Zielkapital. Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 9 Solvabilität
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_9"><a name="a9"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_9"><b>Art. 9</b></a><sup><a href="#fn-d8e845" id="fnbck-d8e845">26</a></sup><a href="#art_9"> Solvabilité</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La solvabilité de l’entreprise d’assurance doit être suffisante.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> La solvabilité est suffisante lorsque le capital porteur de risque est au moins équivalent au capital cible.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e845"><sup><a href="#fnbck-d8e845">26</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
La solvabilité de l’entreprise d’assurance doit être suffisante. La solvabilité est suffisante lorsque le capital porteur de risque est au moins équivalent au capital cible. Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 9 Solvabilité
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_9"><a name="a9"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_9"><b>Art.</b><b> </b><b>9</b></a><sup><a href="#fn-d8e749" id="fnbck-d8e749">23</a></sup><a href="#art_9"><i></i> <i></i>Solvibilità</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Un’impresa di assicurazione deve disporre di sufficiente solvibilità.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> La solvibilità è sufficiente se il capitale sopportante i rischi equivale almeno al capitale previsto.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e749"><sup><a href="#fnbck-d8e749">23</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Un’impresa di assicurazione deve disporre di sufficiente solvibilità. La solvibilità è sufficiente se il capitale sopportante i rischi equivale almeno al capitale previsto. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 9 Solvibilità
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
90
VAG
<article id="art_90"><a name="a90"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_90"><b>Art. 90</b> Übergangsbestimmungen</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Versicherungsunternehmen, welche unter bisherigem Recht eine Bewilligung für den Betrieb von Versicherungszweigen ergänzend zu anderen Zweigen erhalten haben, können diese mit Inkrafttreten dieses Gesetzes und in dessen Grenzen unabhängig betreiben.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Die Fristen zur Einreichung der Berichterstattung nach Artikel 25 sind erstmals für das Geschäftsjahr zu beachten, welches auf das Datum des Inkrafttretens dieses Gesetzes folgt.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Die Versicherungsvermittler und ‑vermittlerinnen nach Artikel 43 Absatz 1 haben sich innert sechs Monaten nach Inkrafttreten dieses Gesetzes bei der FINMA für den Eintrag ins Register anzumelden.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Der Bundesrat kann zum Erwerb der beruflichen Qualifikationen für die Personen nach den Artikeln 23, 28 und 44 eine Übergangsfrist vorsehen.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> Versicherungsunternehmen, die über ein geringeres Kapital verfügen als in Artikel 8 vorgeschrieben, müssen es innerhalb von zwei Jahren ab Inkrafttreten dieses Gesetzes erhöhen.</p><p class="absatz"><sup>6</sup> Wer von der Schweiz aus tatsächlich eine Versicherungsgruppe oder ein Versicherungskonglomerat leitet, ohne in der Schweiz die Versicherungstätigkeit auszuüben, hat sich innert drei Monaten nach Inkrafttreten dieses Gesetzes bei der FINMA zu melden.</p><p class="absatz"><sup>7</sup> Bestehende Versicherungsgruppen oder Versicherungskonglomerate haben sich innert zwei Jahren nach Inkrafttreten dieses Gesetzes den neuen Vorschriften anzupassen.</p><p class="absatz"><sup>8</sup> Die FINMA kann die Fristen nach den Absätzen 5, 6 und 7 auf begründetes Gesuch hin verlängern.</p></div></article>
Versicherungsunternehmen, welche unter bisherigem Recht eine Bewilligung für den Betrieb von Versicherungszweigen ergänzend zu anderen Zweigen erhalten haben, können diese mit Inkrafttreten dieses Gesetzes und in dessen Grenzen unabhängig betreiben. Die Fristen zur Einreichung der Berichterstattung nach Artikel 25 sind erstmals für das Geschäftsjahr zu beachten, welches auf das Datum des Inkrafttretens dieses Gesetzes folgt. Die Versicherungsvermittler und ‐vermittlerinnen nach Artikel 43 Absatz 1 haben sich innert sechs Monaten nach Inkrafttreten dieses Gesetzes bei der FINMA für den Eintrag ins Register anzumelden. Der Bundesrat kann zum Erwerb der beruflichen Qualifikationen für die Personen nach den Artikeln 23, 28 und 44 eine Übergangsfrist vorsehen. Versicherungsunternehmen, die über ein geringeres Kapital verfügen als in Artikel 8 vorgeschrieben, müssen es innerhalb von zwei Jahren ab Inkrafttreten dieses Gesetzes erhöhen. Wer von der Schweiz aus tatsächlich eine Versicherungsgruppe oder ein Versicherungskonglomerat leitet, ohne in der Schweiz die Versicherungstätigkeit auszuüben, hat sich innert drei Monaten nach Inkrafttreten dieses Gesetzes bei der FINMA zu melden. Bestehende Versicherungsgruppen oder Versicherungskonglomerate haben sich innert zwei Jahren nach Inkrafttreten dieses Gesetzes den neuen Vorschriften anzupassen. Die FINMA kann die Fristen nach den Absätzen 5, 6 und 7 auf begründetes Gesuch hin verlängern.
Art. 90 Übergangsbestimmungen
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_90"><a name="a90"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_90"><b>Art. 90</b> Dispositions transitoires</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Les entreprises d’assurance qui ont obtenu sous l’ancien droit une autorisation pour exploiter des branches d’assurance en complément à d’autres branches peuvent les exploiter de façon indépendante dès la date d’entrée en vigueur de la présente loi, dans les limites de celle-ci.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Les premiers rapports à remettre dans les délais fixés à l’art. 25 sont ceux relatifs à l’exercice suivant l’année de la date d’entrée en vigueur de la présente loi.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Les intermédiaires au sens de l’art. 43, al. 1, doivent s’annoncer à la FINMA dans le délai de six mois dès la date d’entrée en vigueur de la présente loi en vue de leur inscription dans le registre.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Le Conseil fédéral peut fixer un délai transitoire dans lequel les personnes visées aux art. 23, 28 et 44 doivent remplir les exigences requises de qualification professionnelle.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> Les entreprises d’assurance dont le capital est inférieur à celui dont elles devraient disposer en vertu de l’art. 8 doivent l’augmenter dans un délai de deux ans à compter de la date d’entrée en vigueur de la présente loi.</p><p class="absatz"><sup>6</sup> Quiconque dirige effectivement un groupe d’assurance ou un conglomérat d’assurance à partir de la Suisse sans exercer d’activité d’assurance en Suisse est tenu de s’annoncer à la FINMA dans un délai de trois mois à compter de l’entrée en vigueur de la présente loi.</p><p class="absatz"><sup>7</sup> Les groupes d’assurance et les conglomérats d’assurance existants doivent s’adapter à la présente loi dans un délai de deux ans à compter de son entrée en vigueur.</p><p class="absatz"><sup>8</sup> La FINMA peut prolonger les délais prévus aux al. 5, 6 et 7 pour de justes motifs.</p></div></article>
Les entreprises d’assurance qui ont obtenu sous l’ancien droit une autorisation pour exploiter des branches d’assurance en complément à d’autres branches peuvent les exploiter de façon indépendante dès la date d’entrée en vigueur de la présente loi, dans les limites de celle-ci. Les premiers rapports à remettre dans les délais fixés à l’art. 25 sont ceux relatifs à l’exercice suivant l’année de la date d’entrée en vigueur de la présente loi. Les intermédiaires au sens de l’art. 43, al. 1, doivent s’annoncer à la FINMA dans le délai de six mois dès la date d’entrée en vigueur de la présente loi en vue de leur inscription dans le registre. Le Conseil fédéral peut fixer un délai transitoire dans lequel les personnes visées aux art. 23, 28 et 44 doivent remplir les exigences requises de qualification professionnelle. Les entreprises d’assurance dont le capital est inférieur à celui dont elles devraient disposer en vertu de l’art. 8 doivent l’augmenter dans un délai de deux ans à compter de la date d’entrée en vigueur de la présente loi. Quiconque dirige effectivement un groupe d’assurance ou un conglomérat d’assurance à partir de la Suisse sans exercer d’activité d’assurance en Suisse est tenu de s’annoncer à la FINMA dans un délai de trois mois à compter de l’entrée en vigueur de la présente loi. Les groupes d’assurance et les conglomérats d’assurance existants doivent s’adapter à la présente loi dans un délai de deux ans à compter de son entrée en vigueur. La FINMA peut prolonger les délais prévus aux al. 5, 6 et 7 pour de justes motifs.
Art. 90 Dispositions transitoires
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_90"><a name="a90"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_90"><b>Art. 90</b><b></b> <b></b>Disposizioni transitorie</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Le imprese di assicurazione che hanno ottenuto in virtù del diritto anteriore un’autorizzazione a esercitare rami assicurativi a complemento di altri rami possono esercitarli in modo indipendente a partire dall’entrata in vigore della presente legge, entro i limiti di quest’ultima.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> I termini per la presentazione dei rapporti di cui all’articolo 25 devono essere rispettati per la prima volta per l’esercizio successivo all’entrata in vigore della presente legge.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Gli intermediari assicurativi di cui all’articolo 43 capoverso 1 devono annunciarsi presso la FINMA per l’iscrizione nel registro entro sei mesi dall’entrata in vigore della presente legge.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Il Consiglio federale può fissare un periodo transitorio per l’acquisizione delle qualifiche professionali delle persone di cui agli articoli 23, 28 e 44.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> Le imprese di assicurazione con un capitale inferiore a quello prescritto nell’articolo 8 devono aumentarlo entro i due anni successivi all’entrata in vigore della presente legge.</p><p class="absatz"><sup>6</sup> Chi dirige effettivamente a partire dalla Svizzera un gruppo assicurativo o un conglomerato assicurativo senza esercitare in Svizzera l’attività assicurativa deve annunciarsi presso la FINMA entro tre mesi dall’entrata in vigore della presente legge.</p><p class="absatz"><sup>7</sup> I gruppi assicurativi o i conglomerati assicurativi già esistenti devono conformarsi alle nuove prescrizioni entro due anni dall’entrata in vigore della presente legge.</p><p class="absatz"><sup>8</sup> Su domanda motivata, la FINMA può prorogare i termini di cui ai capoversi 5, 6, 7.</p></div></article>
Le imprese di assicurazione che hanno ottenuto in virtù del diritto anteriore un’autorizzazione a esercitare rami assicurativi a complemento di altri rami possono esercitarli in modo indipendente a partire dall’entrata in vigore della presente legge, entro i limiti di quest’ultima. I termini per la presentazione dei rapporti di cui all’articolo 25 devono essere rispettati per la prima volta per l’esercizio successivo all’entrata in vigore della presente legge. Gli intermediari assicurativi di cui all’articolo 43 capoverso 1 devono annunciarsi presso la FINMA per l’iscrizione nel registro entro sei mesi dall’entrata in vigore della presente legge. Il Consiglio federale può fissare un periodo transitorio per l’acquisizione delle qualifiche professionali delle persone di cui agli articoli 23, 28 e 44. Le imprese di assicurazione con un capitale inferiore a quello prescritto nell’articolo 8 devono aumentarlo entro i due anni successivi all’entrata in vigore della presente legge. Chi dirige effettivamente a partire dalla Svizzera un gruppo assicurativo o un conglomerato assicurativo senza esercitare in Svizzera l’attività assicurativa deve annunciarsi presso la FINMA entro tre mesi dall’entrata in vigore della presente legge. I gruppi assicurativi o i conglomerati assicurativi già esistenti devono conformarsi alle nuove prescrizioni entro due anni dall’entrata in vigore della presente legge. Su domanda motivata, la FINMA può prorogare i termini di cui ai capoversi 5, 6, 7.
Art. 90 Disposizioni transitorie
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
90_a
VAG
<article id="art_90_a"><a name="a90a"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_90_a"><b>Art.</b><b> </b><b>90</b><i>a</i></a><sup><a href="#fn-d8e5798" id="fnbck-d8e5798">161</a></sup><a href="#art_90_a"><i></i> <i></i>Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 18. März 2022</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Versicherungsunternehmen erklären gegenüber der FINMA innert sechs Monaten nach Inkrafttreten der Änderung vom 18. März 2022, welche der Geschäfte nach Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe k sie abschliessen wollen, soweit sie die entsprechenden Erleichterungen in der Aufsicht in Anspruch nehmen möchten. </p><p class="absatz"><sup>2</sup> Die Versicherungsunternehmen mit Sitz in der Schweiz mit gebundenem Vermögen für Versicherungsbestände ausländischer Niederlassungen haben die Anforderungen nach Artikel 17 Absatz 2 innert sechs Monaten nach Inkrafttreten der Änderung vom 18. März 2022 zu erfüllen und die betroffenen Versicherten darüber zu informieren. </p><p class="absatz"><sup>3</sup> Innert eines Jahres nach Inkrafttreten der Änderung vom 18. März 2022 sind die Pflichten zu den qualifizierten Lebensversicherungen (Art. 39<i>a</i>–39<i>k</i>) einzuhalten. </p><p class="absatz"><sup>4</sup> Die Anforderungen nach Artikel 43 sind innert zweier Jahre nach Inkrafttreten der Änderung vom 18. März 2022 zu erfüllen.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5798"><sup><a href="#fnbck-d8e5798">161</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Versicherungsunternehmen erklären gegenüber der FINMA innert sechs Monaten nach Inkrafttreten der Änderung vom 18. März 2022, welche der Geschäfte nach Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe k sie abschliessen wollen, soweit sie die entsprechenden Erleichterungen in der Aufsicht in Anspruch nehmen möchten. Die Versicherungsunternehmen mit Sitz in der Schweiz mit gebundenem Vermögen für Versicherungsbestände ausländischer Niederlassungen haben die Anforderungen nach Artikel 17 Absatz 2 innert sechs Monaten nach Inkrafttreten der Änderung vom 18. März 2022 zu erfüllen und die betroffenen Versicherten darüber zu informieren. Innert eines Jahres nach Inkrafttreten der Änderung vom 18. März 2022 sind die Pflichten zu den qualifizierten Lebensversicherungen (Art. 39a–39k) einzuhalten. Die Anforderungen nach Artikel 43 sind innert zweier Jahre nach Inkrafttreten der Änderung vom 18. März 2022 zu erfüllen. Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 90a Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 18. März 2022
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_90_a"><a name="a90a"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_90_a"><b>Art. 90</b><i>a</i></a><sup><a href="#fn-d8e6054" id="fnbck-d8e6054">162</a></sup><a href="#art_90_a"> Dispositions transitoires de la modification du 18 mars 2022</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Les entreprises d’assurance qui souhaitent bénéficier des allégements prévus en matière de surveillance doivent déclarer à la FINMA dans les six mois suivant l’entrée en vigueur de la modification du 18 mars 2022 quelles affaires elles entendent conclure parmi celles qui sont mentionnées à l’art. 4, al. 2, let. k.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Les entreprises d’assurance qui ont leur siège en Suisse et ont constitué une fortune liée pour des portefeuilles d’assurance de succursales étrangères doivent, dans les six mois suivant l’entrée en vigueur de la modification du 18 mars 2022, respecter les exigences fixées à l’art. 17, al. 2, et en informer les assurés concernés.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Les obligations relatives aux assurances sur la vie qualifiées (art. 39<i>a</i> à 39<i>k</i>) doivent être remplies dans le délai d’un an à compter de l’entrée en vigueur de la modification du 18 mars 2022.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Les exigences fixées à l’art. 43 doivent être remplies dans les deux ans suivant l’entrée en vigueur de la modification du 18 mars 2022.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e6054"><sup><a href="#fnbck-d8e6054">162</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
Les entreprises d’assurance qui souhaitent bénéficier des allégements prévus en matière de surveillance doivent déclarer à la FINMA dans les six mois suivant l’entrée en vigueur de la modification du 18 mars 2022 quelles affaires elles entendent conclure parmi celles qui sont mentionnées à l’art. 4, al. 2, let. k. Les entreprises d’assurance qui ont leur siège en Suisse et ont constitué une fortune liée pour des portefeuilles d’assurance de succursales étrangères doivent, dans les six mois suivant l’entrée en vigueur de la modification du 18 mars 2022, respecter les exigences fixées à l’art. 17, al. 2, et en informer les assurés concernés. Les obligations relatives aux assurances sur la vie qualifiées (art. 39a à 39k) doivent être remplies dans le délai d’un an à compter de l’entrée en vigueur de la modification du 18 mars 2022. Les exigences fixées à l’art. 43 doivent être remplies dans les deux ans suivant l’entrée en vigueur de la modification du 18 mars 2022. Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 90a Dispositions transitoires de la modification du 18 mars 2022
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_90_a"><a name="a90a"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_90_a"><b>Art.</b><b> </b><b>90</b><i>a</i></a><sup><a href="#fn-d8e5895" id="fnbck-d8e5895">159</a></sup><a href="#art_90_a"><i></i> <i></i>Disposizioni transitorie della modifica del 18 marzo 2022</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Le imprese di assicurazione che intendono usufruire degli allentamenti previsti in materia di sorveglianza dichiarano alla FINMA, entro sei mesi dall’entrata in vigore della modifica del 18 marzo 2022, quali delle operazioni di cui all’articolo 4 capoverso 2 lettera k vogliono concludere.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Le imprese di assicurazione con sede in Svizzera che hanno costituito un patrimonio vincolato per portafogli di succursali estere devono adempiere i requisiti di cui all’articolo 17 capoverso 2 entro sei mesi dall’entrata in vigore della modifica del 18 marzo 2022 e informarne gli assicurati interessati.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Gli obblighi relativi alle assicurazioni sulla vita qualificate (art. 39<i>a</i>–39<i>k</i>) devono essere osservati entro un anno dall’entrata in vigore della modifica del 18 marzo 2022.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> I requisiti di cui all’articolo 43 devono essere adempiuti entro due anni dall’entrata in vigore della modifica del 18 marzo 2022.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5895"><sup><a href="#fnbck-d8e5895">159</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Le imprese di assicurazione che intendono usufruire degli allentamenti previsti in materia di sorveglianza dichiarano alla FINMA, entro sei mesi dall’entrata in vigore della modifica del 18 marzo 2022, quali delle operazioni di cui all’articolo 4 capoverso 2 lettera k vogliono concludere. Le imprese di assicurazione con sede in Svizzera che hanno costituito un patrimonio vincolato per portafogli di succursali estere devono adempiere i requisiti di cui all’articolo 17 capoverso 2 entro sei mesi dall’entrata in vigore della modifica del 18 marzo 2022 e informarne gli assicurati interessati. Gli obblighi relativi alle assicurazioni sulla vita qualificate (art. 39a–39k) devono essere osservati entro un anno dall’entrata in vigore della modifica del 18 marzo 2022. I requisiti di cui all’articolo 43 devono essere adempiuti entro due anni dall’entrata in vigore della modifica del 18 marzo 2022. Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 90a Disposizioni transitorie della modifica del 18 marzo 2022
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
91
VAG
<article id="art_91"><a name="a91"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_91"><b>Art. 91</b> Referendum und Inkrafttreten</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.</p><p class="inkrafttreten">Datum des Inkrafttretens:<sup><a href="#fn-d8e5851" id="fnbck-d8e5851">162</a></sup> 1. Januar 2006</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5851"><sup><a href="#fnbck-d8e5851">162</a></sup><sup></sup> BRB vom 9. Nov. 2005</p></div></div></article>
Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum. Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.Datum des Inkrafttretens: 1. Januar 2006 BRB vom 9. Nov. 2005
Art. 91 Referendum und Inkrafttreten
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_91"><a name="a91"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_91"><b>Art. 91</b> Référendum et entrée en vigueur</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La présente loi est sujette au référendum.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p class="inkrafttreten">Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> janvier 2006<sup><a href="#fn-d8e6108" id="fnbck-d8e6108">163</a></sup></p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e6108"><sup><a href="#fnbck-d8e6108">163</a></sup><sup></sup> ACF du 9 nov. 2005</p></div></div></article>
La présente loi est sujette au référendum. Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.Date de l’entrée en vigueur: 1 janvier 2006 ACF du 9 nov. 2005
Art. 91 Référendum et entrée en vigueur
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_91"><a name="a91"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_91"><b>Art. 91</b> Referendum ed entrata in vigore</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p class="inkrafttreten">Data dell’entrata in vigore:1° gennaio 2006<sup><a href="#fn-d8e5948" id="fnbck-d8e5948">160</a></sup></p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e5948"><sup><a href="#fnbck-d8e5948">160</a></sup><sup></sup> DF del 9 nov. 2005.</p></div></div></article>
La presente legge sottostà a referendum facoltativo. Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.Data dell’entrata in vigore:1° gennaio 2006 DF del 9 nov. 2005.
Art. 91 Referendum ed entrata in vigore
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
9_a
VAG
<article id="art_9_a"><a name="a9a"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_9_a"><b>Art.</b><b> </b><b>9</b><i>a</i></a><sup><a href="#fn-d8e798" id="fnbck-d8e798">25</a></sup><a href="#art_9_a"><i></i> <i></i>Risikotragendes Kapital und Zielkapital</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Das risikotragende Kapital und das Zielkapital werden auf der Grundlage einer Gesamtbilanz, die sämtliche relevanten Positionen berücksichtigt, auf marktkonformer Basis ermittelt.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Das risikotragende Kapital entspricht den verlustabsorbierenden Mitteln.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Für die Ermittlung des Zielkapitals werden die Risiken quantifiziert, denen das Versicherungsunternehmen ausgesetzt ist. Massgebend sind die Versicherungs-, Markt- und Kreditrisiken.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Wertänderungen der Aktiven und des Fremdkapitals sind bei der Ermittlung des Zielkapitals gesamthaft zu betrachten.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e798"><sup><a href="#fnbck-d8e798">25</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Das risikotragende Kapital und das Zielkapital werden auf der Grundlage einer Gesamtbilanz, die sämtliche relevanten Positionen berücksichtigt, auf marktkonformer Basis ermittelt. Das risikotragende Kapital entspricht den verlustabsorbierenden Mitteln. Für die Ermittlung des Zielkapitals werden die Risiken quantifiziert, denen das Versicherungsunternehmen ausgesetzt ist. Massgebend sind die Versicherungs-, Markt- und Kreditrisiken. Wertänderungen der Aktiven und des Fremdkapitals sind bei der Ermittlung des Zielkapitals gesamthaft zu betrachten. Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 9a Risikotragendes Kapital und Zielkapital
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_9_a"><a name="a9a"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_9_a"><b>Art. 9</b><i>a</i></a><sup><a href="#fn-d8e876" id="fnbck-d8e876">27</a></sup><a href="#art_9_a"> Capital porteur de risque et capital cible</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Le capital porteur de risque et le capital cible sont calculés sur la base d’un bilan global qui inclut toutes les positions pertinentes et qui est établi sur une base conforme au marché. </p><p class="absatz"><sup>2</sup> Le capital porteur de risque correspond aux fonds destinés à absorber les pertes.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Pour calculer le capital cible, il y a lieu de quantifier les risques auxquels l’entreprise d’assurance est exposée. Sont déterminants les risques d’assurance, les risques de marché et les risques de crédit.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Lors du calcul du capital cible, les variations de valeur des actifs et des capitaux de tiers doivent être prises en compte de manière globale.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e876"><sup><a href="#fnbck-d8e876">27</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
Le capital porteur de risque et le capital cible sont calculés sur la base d’un bilan global qui inclut toutes les positions pertinentes et qui est établi sur une base conforme au marché. Le capital porteur de risque correspond aux fonds destinés à absorber les pertes. Pour calculer le capital cible, il y a lieu de quantifier les risques auxquels l’entreprise d’assurance est exposée. Sont déterminants les risques d’assurance, les risques de marché et les risques de crédit. Lors du calcul du capital cible, les variations de valeur des actifs et des capitaux de tiers doivent être prises en compte de manière globale. Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 9a Capital porteur de risque et capital cible
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_9_a"><a name="a9a"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_9_a"><b>Art. 9</b><i>a</i></a><sup><a href="#fn-d8e781" id="fnbck-d8e781">24</a></sup><a href="#art_9_a"> Capitale sopportante i rischi e capitale previsto</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Il capitale sopportante i rischi e il capitale previsto sono determinati sulla base di un bilancio globale che considera tutte le posizioni rilevanti e che è stabilito su una base conforme al mercato.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Il capitale sopportante i rischi corrisponde ai fondi in grado di assorbire le perdite.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Per la determinazione del capitale previsto vengono quantificati i rischi ai quali è esposta l’impresa di assicurazione. Sono determinanti i rischi assicurativi, di mercato e di credito. </p><p class="absatz"><sup>4</sup> Nel determinare il capitale previsto le variazioni di valore degli attivi e del capitale di terzi vanno considerate nella loro totalità.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e781"><sup><a href="#fnbck-d8e781">24</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Il capitale sopportante i rischi e il capitale previsto sono determinati sulla base di un bilancio globale che considera tutte le posizioni rilevanti e che è stabilito su una base conforme al mercato. Il capitale sopportante i rischi corrisponde ai fondi in grado di assorbire le perdite. Per la determinazione del capitale previsto vengono quantificati i rischi ai quali è esposta l’impresa di assicurazione. Sono determinanti i rischi assicurativi, di mercato e di credito. Nel determinare il capitale previsto le variazioni di valore degli attivi e del capitale di terzi vanno considerate nella loro totalità. Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 9a Capitale sopportante i rischi e capitale previsto
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
9_b
VAG
<article id="art_9_b"><a name="a9b"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_9_b"><b>Art.</b><b> </b><b>9</b><i>b</i></a><sup><a href="#fn-d8e838" id="fnbck-d8e838">26</a></sup><a href="#art_9_b"><i></i> <i></i>Weitere Vorschriften zur Solvabilität</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Der Bundesrat erlässt Vorschriften zur Solvabilität. Er regelt unter Berücksichtigung anerkannter internationaler Grundsätze insbesondere:</p><dl><dt>a. </dt><dd>das mit der Solvabilität anzustrebende Niveau des Schutzes der Versicherten vor den Insolvenzrisiken der Versicherungsunternehmen;</dd><dt>b. </dt><dd>das risikotragende Kapital, das Zielkapital und deren Ermittlung, einschliesslich der Anforderungen für die anzuwendenden Modelle;</dd><dt>c. </dt><dd>die Schwellenwerte, bei deren Unterschreiten die FINMA Massnahmen nach Artikel 51 ergreifen kann.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Er kann weitere als die in Artikel 9<i>a</i> Absatz 3 genannten Risikokategorien als relevant erklären. Darüber hinaus kann die FINMA im Einzelfall gegenüber einem Versicherungsunternehmen den Einbezug weiterer Risikokategorien verfügen.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Der Bundesrat kann die FINMA zur Regelung von technischen Einzelheiten ermächtigen.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e838"><sup><a href="#fnbck-d8e838">26</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Der Bundesrat erlässt Vorschriften zur Solvabilität. Er regelt unter Berücksichtigung anerkannter internationaler Grundsätze insbesondere:a. das mit der Solvabilität anzustrebende Niveau des Schutzes der Versicherten vor den Insolvenzrisiken der Versicherungsunternehmen;b. das risikotragende Kapital, das Zielkapital und deren Ermittlung, einschliesslich der Anforderungen für die anzuwendenden Modelle;c. die Schwellenwerte, bei deren Unterschreiten die FINMA Massnahmen nach Artikel 51 ergreifen kann. Er kann weitere als die in Artikel 9a Absatz 3 genannten Risikokategorien als relevant erklären. Darüber hinaus kann die FINMA im Einzelfall gegenüber einem Versicherungsunternehmen den Einbezug weiterer Risikokategorien verfügen. Der Bundesrat kann die FINMA zur Regelung von technischen Einzelheiten ermächtigen. Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 9b Weitere Vorschriften zur Solvabilität
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_9_b"><a name="a9b"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_9_b"><b>Art. 9</b><i>b</i></a><sup><a href="#fn-d8e913" id="fnbck-d8e913">28</a></sup><a href="#art_9_b"> Autres prescriptions relatives à la solvabilité</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Le Conseil fédéral édicte des prescriptions relatives à la solvabilité. En tenant compte des principes reconnus sur le plan international, il définit en particulier:</p><dl><dt>a. </dt><dd>le niveau de protection contre les risques d’insolvabilité que l’entreprise d’assurance doit garantir à ses assurés par sa solvabilité;</dd><dt>b. </dt><dd>le capital porteur de risque, le capital cible et le calcul de ces capitaux, ainsi que les exigences auxquelles les modèles à utiliser doivent satisfaire;</dd><dt>c. </dt><dd>les seuils au-dessous desquels la FINMA peut prendre les mesures prévues à l’art. 51.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Il peut déclarer déterminantes des catégories de risques autres que celles qui sont mentionnées à l’art. 9<i>a</i>, al. 3. La FINMA peut en outre ordonner la prise en compte d’autres catégories de risques pour une entreprise d’assurance particulière.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Le Conseil fédéral peut charger la FINMA de fixer les modalités techniques.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e913"><sup><a href="#fnbck-d8e913">28</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
Le Conseil fédéral édicte des prescriptions relatives à la solvabilité. En tenant compte des principes reconnus sur le plan international, il définit en particulier:a. le niveau de protection contre les risques d’insolvabilité que l’entreprise d’assurance doit garantir à ses assurés par sa solvabilité;b. le capital porteur de risque, le capital cible et le calcul de ces capitaux, ainsi que les exigences auxquelles les modèles à utiliser doivent satisfaire;c. les seuils au-dessous desquels la FINMA peut prendre les mesures prévues à l’art. 51. Il peut déclarer déterminantes des catégories de risques autres que celles qui sont mentionnées à l’art. 9a, al. 3. La FINMA peut en outre ordonner la prise en compte d’autres catégories de risques pour une entreprise d’assurance particulière. Le Conseil fédéral peut charger la FINMA de fixer les modalités techniques. Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 9b Autres prescriptions relatives à la solvabilité
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_9_b"><a name="a9b"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_9_b"><b>Art.</b><b> </b><b>9</b><i>b</i></a><sup><a href="#fn-d8e818" id="fnbck-d8e818">25</a></sup><a href="#art_9_b"><i></i> <i></i>Altre prescrizioni concernenti la solvibilità</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz"><sup>1</sup> Il Consiglio federale emana prescrizioni concernenti la solvibilità. Tenendo conto dei principi internazionalmente riconosciuti, disciplina in particolare:</p><dl><dt>a. </dt><dd>il livello di protezione dai rischi d’insolvenza che l’impresa di assicurazione deve garantire ai propri assicurati attraverso la sua solvibilità;</dd><dt>b. </dt><dd>il capitale sopportante i rischi, il capitale previsto e la loro determinazione, compresi i requisiti relativi ai modelli applicabili;</dd><dt>c. </dt><dd>i valori soglia, al di sotto dei quali la FINMA può adottare le misure di cui all’articolo 51.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Il Consiglio federale può dichiarare rilevanti altre categorie di rischio oltre a quelle di cui all’articolo 9<i>a</i> capoverso 3. La FINMA può inoltre disporre, nel singolo caso, che un’impresa di assicurazione includa altre categorie di rischio.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Il Consiglio federale può delegare alla FINMA il disciplinamento dei dettagli di natura tecnica.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e818"><sup><a href="#fnbck-d8e818">25</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
Il Consiglio federale emana prescrizioni concernenti la solvibilità. Tenendo conto dei principi internazionalmente riconosciuti, disciplina in particolare:a. il livello di protezione dai rischi d’insolvenza che l’impresa di assicurazione deve garantire ai propri assicurati attraverso la sua solvibilità;b. il capitale sopportante i rischi, il capitale previsto e la loro determinazione, compresi i requisiti relativi ai modelli applicabili;c. i valori soglia, al di sotto dei quali la FINMA può adottare le misure di cui all’articolo 51. Il Consiglio federale può dichiarare rilevanti altre categorie di rischio oltre a quelle di cui all’articolo 9a capoverso 3. La FINMA può inoltre disporre, nel singolo caso, che un’impresa di assicurazione includa altre categorie di rischio. Il Consiglio federale può delegare alla FINMA il disciplinamento dei dettagli di natura tecnica. Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 9b Altre prescrizioni concernenti la solvibilità
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.01
9_c
VAG
<article id="art_9_c"><a name="a9c"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_9_c"><b>Art.</b><b> </b><b>9</b><i>c</i></a><sup><a href="#fn-d8e887" id="fnbck-d8e887">27</a></sup><a href="#art_9_c"><i></i> <i></i>Ergänzende internationale Versicherungskapitalstandards</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Der Bundesrat kann zur Erfüllung internationaler Kapitalstandards ergänzend oder alternativ zu den Vorschriften zur Solvabilität nach den Artikeln 9–9<i>b </i>weitere Kapitalanforderungssysteme vorgeben, namentlich für international tätige Versicherungsgruppen und -konglomerate.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e887"><sup><a href="#fnbck-d8e887">27</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">AS <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">BBl <b>2020</b> 8967</a>).</p></div></div></article>
Der Bundesrat kann zur Erfüllung internationaler Kapitalstandards ergänzend oder alternativ zu den Vorschriften zur Solvabilität nach den Artikeln 9–9b weitere Kapitalanforderungssysteme vorgeben, namentlich für international tätige Versicherungsgruppen und -konglomerate. Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 355; BBl 2020 8967).
Art. 9c Ergänzende internationale Versicherungskapitalstandards
2024-01-01
Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz, VAG)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-de-html-1.html
LSA
<article id="art_9_c"><a name="a9c"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_9_c"><b>Art. 9</b><i>c</i></a><sup><a href="#fn-d8e959" id="fnbck-d8e959">29</a></sup><a href="#art_9_c"> Normes internationales complémentaires en matière de capital assuré</a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">Afin de garantir le respect des normes internationales en matière de capital, le Conseil fédéral peut compléter ou remplacer les prescriptions sur la solvabilité fixées aux art. 9 à 9<i>b</i> par d’autres systèmes d’exigences en matière de capital, notamment pour les groupes et les conglomérats d’assurance actifs au plan international.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e959"><sup><a href="#fnbck-d8e959">29</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RO <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 8637</a>).</p></div></div></article>
Afin de garantir le respect des normes internationales en matière de capital, le Conseil fédéral peut compléter ou remplacer les prescriptions sur la solvabilité fixées aux art. 9 à 9b par d’autres systèmes d’exigences en matière de capital, notamment pour les groupes et les conglomérats d’assurance actifs au plan international. Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2022, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 355; FF 2020 8637).
Art. 9c Normes internationales complémentaires en matière de capital assuré
2024-01-01
Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur la surveillance des entreprises d'assurance (Loi sur la surveillance des assurances, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-fr-html-1.html
LSA
<article id="art_9_c"><a name="a9c"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_9_c"><b>Art. 9</b><i>c</i></a><sup><a href="#fn-d8e865" id="fnbck-d8e865">26</a></sup><a href="#art_9_c"><i></i> <i></i>Norme internazionali complementari sul capitale assicurativo </a></h6><div class="collapseable"> <p class="absatz">In adempimento alle norme internazionali sul capitale, il Consiglio federale può, a complemento delle prescrizioni sulla solvibilità di cui agli articoli 9–9<i>b</i> o in alternativa a esse, imporre ulteriori sistemi relativi ai requisiti di capitalizzazione, segnatamente per i gruppi e i conglomerati assicurativi attivi a livello internazionale.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d8e865"><sup><a href="#fnbck-d8e865">26</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" target="_blank">RU <b>2023</b> 355</a>; <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" target="_blank">FF <b>2020</b> 7833</a>).</p></div></div></article>
In adempimento alle norme internazionali sul capitale, il Consiglio federale può, a complemento delle prescrizioni sulla solvibilità di cui agli articoli 9–9b o in alternativa a esse, imporre ulteriori sistemi relativi ai requisiti di capitalizzazione, segnatamente per i gruppi e i conglomerati assicurativi attivi a livello internazionale. Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 355; FF 2020 7833).
Art. 9c Norme internazionali complementari sul capitale assicurativo
2024-01-01
Legge federale del 17 dicembre 2004 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione (Legge sulla sorveglianza degli assicuratori, LSA)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-734-20240101-it-html-1.html
961.011
1
AVO
<article id="art_1"><a name="a1"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_1"><b>Art. 1</b> Versicherungstätigkeit in der Schweiz</a></h6><div class="collapseable"><p class="absatz"><sup>1</sup> Eine Versicherungstätigkeit in der Schweiz liegt, unabhängig von der Art und vom Ort des Vertragsschlusses vor, wenn:</p><dl><dt>a. </dt><dd>eine in der Schweiz domizilierte natürliche oder juristische Person zu den Versicherungsnehmern oder Versicherungsnehmerinnen oder zu den Versicherten gehört; oder</dd><dt>b. </dt><dd>in der Schweiz gelegene Sachen versichert werden.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Versicherungsunternehmen mit Sitz im Ausland ohne Niederlassung in der Schweiz unterstehen nicht der Versicherungsaufsicht, wenn sie in der Schweiz ausschliesslich folgende Versicherungsgeschäfte tätigen:</p><dl><dt>a. </dt><dd>Deckung von Versicherungsrisiken im Zusammenhang mit Hochseeschifffahrt, Luftfahrt und grenzüberschreitenden Transporten;</dd><dt>b. </dt><dd>Deckung für im Ausland gelegene Risiken;</dd><dt>c. </dt><dd>Deckung von Kriegsrisiken.</dd></dl><p class="absatz"><sup>3</sup> Die Absätze 1 und 2 gelten für die Versicherungsvermittlung sinngemäss.</p></div></article>
Eine Versicherungstätigkeit in der Schweiz liegt, unabhängig von der Art und vom Ort des Vertragsschlusses vor, wenn:a. eine in der Schweiz domizilierte natürliche oder juristische Person zu den Versicherungsnehmern oder Versicherungsnehmerinnen oder zu den Versicherten gehört; oderb. in der Schweiz gelegene Sachen versichert werden. Versicherungsunternehmen mit Sitz im Ausland ohne Niederlassung in der Schweiz unterstehen nicht der Versicherungsaufsicht, wenn sie in der Schweiz ausschliesslich folgende Versicherungsgeschäfte tätigen:a. Deckung von Versicherungsrisiken im Zusammenhang mit Hochseeschifffahrt, Luftfahrt und grenzüberschreitenden Transporten;b. Deckung für im Ausland gelegene Risiken;c. Deckung von Kriegsrisiken. Die Absätze 1 und 2 gelten für die Versicherungsvermittlung sinngemäss.
Art. 1 Versicherungstätigkeit in der Schweiz
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_1"><a name="a1"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_1"><b>Art. 1</b> Activité d’assurance en Suisse</a></h6><div class="collapseable"><p class="absatz"><sup>1</sup> Une activité d’assurance en Suisse est réputée telle lorsque, indépendamment du mode et du lieu de conclusion du contrat:</p><dl><dt><tmp:inl id="d7e763" md="S" name="w:snapToGrid" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl>a.<tmp:inl id="d7e763" md="E" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl><tmp:inl id="d7e768" md="S" name="w:snapToGrid" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl> <tmp:inl id="d7e768" md="E" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl></dt><dd><tmp:inl id="d7e768" md="S" name="w:snapToGrid" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl><tmp:inl id="d7e768" md="E" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl>une personne physique ou morale domiciliée en Suisse est preneur d’assurance ou assurée, ou</dd><dt><tmp:inl id="d7e797" md="S" name="w:snapToGrid" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl>b.<tmp:inl id="d7e797" md="E" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl><tmp:inl id="d7e802" md="S" name="w:snapToGrid" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl> <tmp:inl id="d7e802" md="E" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl></dt><dd><tmp:inl id="d7e802" md="S" name="w:snapToGrid" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl><tmp:inl id="d7e802" md="E" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl>des choses situées en Suisse sont assurées<tmp:inl id="d7e811" md="S" name="w:snapToGrid" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl>.<tmp:inl id="d7e811" md="E" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl></dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Les entreprises d’assurance ayant leur siège à l’étranger mais aucune succursale en Suisse ne sont pas soumises à la surveillance lorsqu’elles exercent, en Suisse, exclusivement les activités d’assurance suivantes:</p><dl><dt><tmp:inl id="d7e874" md="S" name="w:snapToGrid" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl>a.<tmp:inl id="d7e874" md="E" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl><tmp:inl id="d7e879" md="S" name="w:snapToGrid" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl> <tmp:inl id="d7e879" md="E" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl></dt><dd><tmp:inl id="d7e879" md="S" name="w:snapToGrid" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl><tmp:inl id="d7e879" md="E" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl>la couverture de risques d’assurance en relation avec la navigation hauturière, la navigation aérienne ou les transports internationaux;</dd><dt><tmp:inl id="d7e904" md="S" name="w:snapToGrid" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl>b.<tmp:inl id="d7e904" md="E" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl><tmp:inl id="d7e910" md="S" name="w:snapToGrid" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl> <tmp:inl id="d7e910" md="E" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl></dt><dd><tmp:inl id="d7e910" md="S" name="w:snapToGrid" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl>la couverture des risques situés à l<tmp:inl id="d7e910" md="E" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl><tmp:inl id="d7e917" md="S" name="w:snapToGrid" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl>’<tmp:inl id="d7e917" md="E" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl><tmp:inl id="d7e922" md="S" name="w:snapToGrid" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl>étranger;<tmp:inl id="d7e922" md="E" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl></dd><dt><tmp:inl id="d7e934" md="S" name="w:snapToGrid" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl>c.<tmp:inl id="d7e934" md="E" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl><tmp:inl id="d7e939" md="S" name="w:snapToGrid" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl> <tmp:inl id="d7e939" md="E" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl></dt><dd><tmp:inl id="d7e939" md="S" name="w:snapToGrid" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl>la couverture des risques de guerre.<tmp:inl id="d7e939" md="E" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl></dd></dl><p class="absatz"><sup>3</sup> Les al. 1 et 2 s’appliquent par analogie à l’intermédiation en assurance.</p></div></article>
Une activité d’assurance en Suisse est réputée telle lorsque, indépendamment du mode et du lieu de conclusion du contrat:a. une personne physique ou morale domiciliée en Suisse est preneur d’assurance ou assurée, oub. des choses situées en Suisse sont assurées. Les entreprises d’assurance ayant leur siège à l’étranger mais aucune succursale en Suisse ne sont pas soumises à la surveillance lorsqu’elles exercent, en Suisse, exclusivement les activités d’assurance suivantes:a. la couverture de risques d’assurance en relation avec la navigation hauturière, la navigation aérienne ou les transports internationaux;b. la couverture des risques situés à l’étranger;c. la couverture des risques de guerre. Les al. 1 et 2 s’appliquent par analogie à l’intermédiation en assurance.
Art. 1 Activité d’assurance en Suisse
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_1"><a name="a1"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_1"><b>Art. 1</b> Attività assicurativa in Svizzera</a></h6><div class="collapseable"><p class="absatz"><sup>1</sup> Vi è attività assicurativa in Svizzera, indipendentemente dal modo e luogo di conclusione del contratto, se:</p><dl><dt>a. </dt><dd>una persona fisica o giuridica domiciliata in Svizzera è stipulante o assicurato; o</dd><dt>b. </dt><dd>vengono assicurate cose site in Svizzera.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Le imprese di assicurazione con sede all’estero e senza filiale in Svizzera non sottostanno alla sorveglianza delle assicurazioni, se in Svizzera esercitano esclusivamente i seguenti affari assicurativi:</p><dl><dt>a. </dt><dd>la copertura di rischi assicurativi connessi con la navigazione marittima, la navigazione aerea e i trasporti transfrontalieri;</dd><dt>b. </dt><dd>la copertura di rischi all’estero;</dd><dt>c. </dt><dd>la copertura di rischi di guerra.</dd></dl><p class="absatz"><sup>3</sup> I capoversi 1 e 2 si applicano per analogia all’intermediazione assicurativa.</p></div></article>
Vi è attività assicurativa in Svizzera, indipendentemente dal modo e luogo di conclusione del contratto, se:a. una persona fisica o giuridica domiciliata in Svizzera è stipulante o assicurato; ob. vengono assicurate cose site in Svizzera. Le imprese di assicurazione con sede all’estero e senza filiale in Svizzera non sottostanno alla sorveglianza delle assicurazioni, se in Svizzera esercitano esclusivamente i seguenti affari assicurativi:a. la copertura di rischi assicurativi connessi con la navigazione marittima, la navigazione aerea e i trasporti transfrontalieri;b. la copertura di rischi all’estero;c. la copertura di rischi di guerra. I capoversi 1 e 2 si applicano per analogia all’intermediazione assicurativa.
Art. 1 Attività assicurativa in Svizzera
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
10
AVO
<article id="art_10"><a name="a10"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_10"><b>Art. 10</b> Abweichung vom Mindestkapital</a></h6><div class="collapseable"><p class="absatz">Unter besonderen Verhältnissen, namentlich wenn die Risikoexposition des Versicherungsunternehmens und der geplante Geschäftsumfang dies rechtfertigen, kann die FINMA innerhalb der gesetzlichen Limiten nach Artikel 8 Absatz 1 VAG von den Beträgen nach den Artikeln 7–9 abweichen.</p></div></article>
Unter besonderen Verhältnissen, namentlich wenn die Risikoexposition des Versicherungsunternehmens und der geplante Geschäftsumfang dies rechtfertigen, kann die FINMA innerhalb der gesetzlichen Limiten nach Artikel 8 Absatz 1 VAG von den Beträgen nach den Artikeln 7–9 abweichen.
Art. 10 Abweichung vom Mindestkapital
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_10"><a name="a10"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_10"><b>Art. 10</b> Dérogation au capital minimum </a></h6><div class="collapseable"><p class="absatz">La FINMA peut, dans le cadre des limites fixées à l’art. 8, al. 1, LSA, s’écarter des montants visés aux art. 7 à 9 si des circonstances particulières le justifient, notamment l’exposition de l’entreprise d’assurance au risque et le volume des affaires prévu.</p></div></article>
La FINMA peut, dans le cadre des limites fixées à l’art. 8, al. 1, LSA, s’écarter des montants visés aux art. 7 à 9 si des circonstances particulières le justifient, notamment l’exposition de l’entreprise d’assurance au risque et le volume des affaires prévu.
Art. 10 Dérogation au capital minimum
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_10"><a name="a10"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_10"><b>Art. 10</b> Deroga al capitale minimo</a></h6><div class="collapseable"><p class="absatz">In circostanze particolari, segnatamente se l’esposizione dell’impresa di assicurazione ai rischi e il volume degli affari previsto lo giustificano, la FINMA può, entro i limiti legali di cui all’articolo 8 capoverso 1 LSA, ammettere deroghe agli importi secondo gli articoli 7–9.</p></div></article>
In circostanze particolari, segnatamente se l’esposizione dell’impresa di assicurazione ai rischi e il volume degli affari previsto lo giustificano, la FINMA può, entro i limiti legali di cui all’articolo 8 capoverso 1 LSA, ammettere deroghe agli importi secondo gli articoli 7–9.
Art. 10 Deroga al capitale minimo
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
100
AVO
<article id="art_100"><a name="a100"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_100"><b>Art. 100</b></a><sup><a href="#fn-d7e4196" id="fnbck-d7e4196">115</a></sup><a href="#art_100"> <tmp:inl id="d3e7461" md="S" name="w:snapToGrid" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl><tmp:inl id="d3e7461" md="E" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl>Grundsatz<tmp:inl id="d3e7463" md="S" move-backward="true" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl><tmp:inl id="d3e7463" md="E" move-backward="true" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl></a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (Art. 9<i>b</i> VAG)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> Versicherungsunternehmen, die Derivate einsetzen, müssen über genügend Liquidität verfügen, um die Zahlungs- und Lieferverpflichtungen, welche sich aus derivativen Finanztransaktionen ergeben können, stets erfüllen zu können. Sie können dabei gegebenenfalls berücksichtigen, dass:</p><dl><dt>a. </dt><dd>sie anstatt einer Lieferung Zahlung leisten dürfen;</dd><dt>b. </dt><dd>bereits Sicherheiten gestellt wurden; oder</dd><dt>c. </dt><dd>die Derivatepositionen jederzeit im Markt glattgestellt werden können.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Sie müssen durch geeignete Massnahmen ausschliessen, dass die Sicherheit eines gebundenen Vermögens durch den Einsatz von Derivaten gefährdet werden kann. Aus dem Einsatz von Derivaten darf keine Hebelwirkung auf das gebundene Vermögen und keine ungedeckte Verpflichtung resultieren.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Die FINMA erlässt Ausführungsbestimmungen zum Einsatz von Derivaten.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4196"><sup><a href="#fnbck-d7e4196">115</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">AS <b>2023</b> 356</a>).</p></div></div></article>
(Art. 9b VAG) Versicherungsunternehmen, die Derivate einsetzen, müssen über genügend Liquidität verfügen, um die Zahlungs- und Lieferverpflichtungen, welche sich aus derivativen Finanztransaktionen ergeben können, stets erfüllen zu können. Sie können dabei gegebenenfalls berücksichtigen, dass:a. sie anstatt einer Lieferung Zahlung leisten dürfen;b. bereits Sicherheiten gestellt wurden; oderc. die Derivatepositionen jederzeit im Markt glattgestellt werden können. Sie müssen durch geeignete Massnahmen ausschliessen, dass die Sicherheit eines gebundenen Vermögens durch den Einsatz von Derivaten gefährdet werden kann. Aus dem Einsatz von Derivaten darf keine Hebelwirkung auf das gebundene Vermögen und keine ungedeckte Verpflichtung resultieren. Die FINMA erlässt Ausführungsbestimmungen zum Einsatz von Derivaten. Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 356).
Art. 100 Grundsatz
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_100"><a name="a100"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_100"><b>Art. 100</b></a><sup><a href="#fn-d7e4413" id="fnbck-d7e4413">114</a></sup><a href="#art_100"> Principe</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 9<i>b</i> LSA)</p><p class="absatz"><sup>1 </sup>Les entreprises d’assurance qui utilisent des dérivés doivent disposer de liquidités suffisantes pour être capables de s’acquitter à tout moment des engagements de paiement et de livraison susceptibles de découler de transactions financières portant sur des dérivés. Le cas échéant, elles peuvent prendre en compte:</p><dl><dt>a. </dt><dd>la possibilité d’effectuer un paiement au lieu d’une livraison;</dd><dt>b. </dt><dd>le fait que des sûretés ont déjà été constituées, ou</dd><dt>c. </dt><dd>la possibilité de dénouer à tout moment des positions sur dérivés sur le marché.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2 </sup>Elles sont tenues de prendre des mesures appropriées pour empêcher que la sécurité d’une fortune liée ne puisse être compromise par l’utilisation de dérivés. L’utilisation de dérivés ne doit pas produire d’effet de levier sur la fortune liée ni d’engagement non couvert.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> La FINMA édicte les dispositions d’exécution relatives à l’utilisation des dérivés.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4413"><sup><a href="#fnbck-d7e4413">114</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RO <b>2023</b> 356</a>).</p></div></div></article>
(art. 9b LSA)Les entreprises d’assurance qui utilisent des dérivés doivent disposer de liquidités suffisantes pour être capables de s’acquitter à tout moment des engagements de paiement et de livraison susceptibles de découler de transactions financières portant sur des dérivés. Le cas échéant, elles peuvent prendre en compte:a. la possibilité d’effectuer un paiement au lieu d’une livraison;b. le fait que des sûretés ont déjà été constituées, ouc. la possibilité de dénouer à tout moment des positions sur dérivés sur le marché.Elles sont tenues de prendre des mesures appropriées pour empêcher que la sécurité d’une fortune liée ne puisse être compromise par l’utilisation de dérivés. L’utilisation de dérivés ne doit pas produire d’effet de levier sur la fortune liée ni d’engagement non couvert. La FINMA édicte les dispositions d’exécution relatives à l’utilisation des dérivés. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 356).
Art. 100 Principe
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_100"><a name="a100"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_100"><b>Art. 100</b></a><sup><a href="#fn-d7e4099" id="fnbck-d7e4099">115</a></sup><a href="#art_100"> Principio</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 9<i>b</i> LSA)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> Le imprese di assicurazione che impiegano derivati devono disporre di sufficiente liquidità per poter adempiere sempre gli impegni di pagamento e di consegna che possono risultare dalle transazioni con strumenti finanziari derivati. All’occorrenza possono considerare che:</p><dl><dt>a. </dt><dd>possono effettuare un pagamento anziché una consegna;</dd><dt>b. </dt><dd>sono già state costituite garanzie; o</dd><dt>c. </dt><dd>le posizioni in derivati possono essere pareggiate in qualsiasi momento sul mercato.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Esse devono escludere con misure adeguate che l’impiego di derivati possa mettere in pericolo la sicurezza di un patrimonio vincolato. Dall’impiego di derivati non devono risultare un effetto leva sul patrimonio vincolato né un impegno non coperto.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> La FINMA emana disposizioni di esecuzione in merito all’impiego di derivati.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4099"><sup><a href="#fnbck-d7e4099">115</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RU <b>2023</b> 356</a>).</p></div></div></article>
(art. 9b LSA) Le imprese di assicurazione che impiegano derivati devono disporre di sufficiente liquidità per poter adempiere sempre gli impegni di pagamento e di consegna che possono risultare dalle transazioni con strumenti finanziari derivati. All’occorrenza possono considerare che:a. possono effettuare un pagamento anziché una consegna;b. sono già state costituite garanzie; oc. le posizioni in derivati possono essere pareggiate in qualsiasi momento sul mercato. Esse devono escludere con misure adeguate che l’impiego di derivati possa mettere in pericolo la sicurezza di un patrimonio vincolato. Dall’impiego di derivati non devono risultare un effetto leva sul patrimonio vincolato né un impegno non coperto. La FINMA emana disposizioni di esecuzione in merito all’impiego di derivati. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 356).
Art. 100 Principio
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
101_108
AVO
<article id="art_101_108"><a name="a101"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_101_108"><b>Art. 101–108</b></a><sup><a href="#fn-d7e4240" id="fnbck-d7e4240">116</a></sup></h6><div class="collapseable"><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4240"><sup><a href="#fnbck-d7e4240">116</a></sup><sup></sup> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, mit Wirkung seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">AS <b>2023</b> 356</a>).</p></div></div></article>
Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, mit Wirkung seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 356).
Art. 101–108
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_101_108"><a name="a101"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_101_108"><b>Art. 101</b> à <b>108</b></a><sup><a href="#fn-d7e4456" id="fnbck-d7e4456">115</a></sup></h6><div class="collapseable"><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4456"><sup><a href="#fnbck-d7e4456">115</a></sup><sup></sup> Abrogés par le ch. I de l’O du 2 juin 2023, avec effet au 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RO <b>2023</b> 356</a>).</p></div></div></article>
Abrogés par le ch. I de l’O du 2 juin 2023, avec effet au 1 janv. 2024 (RO 2023 356).
Art. 101 à 108
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_101_108"><a name="a101"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_101_108"><b>Art. 101 </b>a<b> </b><b>1</b><b>08</b></a><sup><a href="#fn-d7e4142" id="fnbck-d7e4142">116</a></sup></h6><div class="collapseable"><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4142"><sup><a href="#fnbck-d7e4142">116</a></sup><sup></sup> Abrogati dal n. I dell’O del 2 giu. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RU <b>2023</b> 356</a>).</p></div></div></article>
Abrogati dal n. I dell’O del 2 giu. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (RU 2023 356).
Art. 101 a 108
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
109
AVO
<article id="art_109"><a name="a109"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_109"><b>Art. 109</b></a><sup><a href="#fn-d7e4255" id="fnbck-d7e4255">117</a></sup><a href="#art_109"> <tmp:inl id="d3e7555" md="S" name="w:snapToGrid" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl><tmp:inl id="d3e7555" md="E" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl>Aufsicht<tmp:inl id="d3e7557" md="S" move-backward="true" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl><tmp:inl id="d3e7557" md="E" move-backward="true" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"></tmp:inl></a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (Art. 25 VAG)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> Das Versicherungsunternehmen muss der FINMA mindestens jährlich einen Bericht über die Geschäfte mit derivativen Finanzinstrumenten zustellen. Dieser beschreibt:</p><dl><dt>a. </dt><dd>summarisch die beim Versicherungsunternehmen verfolgte Strategie beim Einsatz der Derivate;</dd><dt>b. </dt><dd>auf Ebene der einzelnen Teilvermögen die eingesetzten Derivate, deren Einsatzzwecke und die Volumina;</dd><dt>c. </dt><dd>die wichtigsten Gegenparteien;</dd><dt>d. </dt><dd>das Vorgehen bei der Bestellung von Sicherheiten und die zu Grunde liegenden vertraglichen Vereinbarungen.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> Die FINMA erlässt Ausführungsbestimmungen insbesondere zur Berichterstattung.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4255"><sup><a href="#fnbck-d7e4255">117</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">AS <b>2023</b> 356</a>).</p></div></div></article>
(Art. 25 VAG) Das Versicherungsunternehmen muss der FINMA mindestens jährlich einen Bericht über die Geschäfte mit derivativen Finanzinstrumenten zustellen. Dieser beschreibt:a. summarisch die beim Versicherungsunternehmen verfolgte Strategie beim Einsatz der Derivate;b. auf Ebene der einzelnen Teilvermögen die eingesetzten Derivate, deren Einsatzzwecke und die Volumina;c. die wichtigsten Gegenparteien;d. das Vorgehen bei der Bestellung von Sicherheiten und die zu Grunde liegenden vertraglichen Vereinbarungen. Die FINMA erlässt Ausführungsbestimmungen insbesondere zur Berichterstattung. Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 356).
Art. 109 Aufsicht
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_109"><a name="a109"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_109"><b>Art. 109</b></a><sup><a href="#fn-d7e4473" id="fnbck-d7e4473">116</a></sup><a href="#art_109"> Surveillance</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 25 LSA)</p><p class="absatz"><sup>1 </sup>L’entreprise d’assurance doit adresser au moins une fois par an à la FINMA un rapport sur les opérations en instruments financiers dérivés. Ce rapport décrit:</p><dl><dt>a. </dt><dd>de façon sommaire la stratégie de l’entreprise d’assurance en matière d’utilisation des dérivés;</dd><dt>b. </dt><dd>les dérivés utilisés à l’échelon des différents compartiments, leurs objectifs d’utilisation et leur volume;</dd><dt>c. </dt><dd>les principales contreparties;</dd><dt>d. </dt><dd>la procédure de constitution des sûretés et les conventions contractuelles sous-jacentes.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2 </sup>La FINMA édicte les dispositions d’exécution relatives aux rapports.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4473"><sup><a href="#fnbck-d7e4473">116</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RO <b>2023</b> 356</a>).</p></div></div></article>
(art. 25 LSA)L’entreprise d’assurance doit adresser au moins une fois par an à la FINMA un rapport sur les opérations en instruments financiers dérivés. Ce rapport décrit:a. de façon sommaire la stratégie de l’entreprise d’assurance en matière d’utilisation des dérivés;b. les dérivés utilisés à l’échelon des différents compartiments, leurs objectifs d’utilisation et leur volume;c. les principales contreparties;d. la procédure de constitution des sûretés et les conventions contractuelles sous-jacentes.La FINMA édicte les dispositions d’exécution relatives aux rapports. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 356).
Art. 109 Surveillance
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_109"><a name="a109"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_109"><b>Art. 109</b></a><sup><a href="#fn-d7e4157" id="fnbck-d7e4157">117</a></sup><a href="#art_109"> Sorveglianza</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 25 LSA)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> L’impresa di assicurazione deve presentare almeno una volta all’anno alla FINMA un rapporto sulle transazioni con strumenti finanziari derivati. Il rapporto descrive:</p><dl><dt>a. </dt><dd>sommariamente la strategia seguita dall’impresa di assicurazione nell’impiego dei derivati; </dd><dt>b. </dt><dd>a livello di singoli segmenti patrimoniali, i derivati impiegati, gli scopi del loro impiego e i volumi;</dd><dt>c. </dt><dd>le principali controparti;</dd><dt>d. </dt><dd>il procedimento di costituzione di garanzie e gli accordi contrattuali soggiacenti.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2</sup> La FINMA emana disposizioni di esecuzione, in particolare in merito al rapporto.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4157"><sup><a href="#fnbck-d7e4157">117</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RU <b>2023</b> 356</a>).</p></div></div></article>
(art. 25 LSA) L’impresa di assicurazione deve presentare almeno una volta all’anno alla FINMA un rapporto sulle transazioni con strumenti finanziari derivati. Il rapporto descrive:a. sommariamente la strategia seguita dall’impresa di assicurazione nell’impiego dei derivati; b. a livello di singoli segmenti patrimoniali, i derivati impiegati, gli scopi del loro impiego e i volumi;c. le principali controparti;d. il procedimento di costituzione di garanzie e gli accordi contrattuali soggiacenti. La FINMA emana disposizioni di esecuzione, in particolare in merito al rapporto. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 356).
Art. 109 Sorveglianza
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
11
AVO
<article id="art_11"><a name="a11"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_11"><b>Art. 11</b></a></h6><div class="collapseable"><p class="absatz"><sup>1</sup> Der Organisationsfonds beträgt in der Regel 20 Prozent des Mindestkapitals. Er darf frühestens drei Jahre nach seiner Bestellung und nur mit Zustimmung der FINMA für andere als die in Artikel 10 Absatz 1 VAG genannten Zwecke verwendet werden.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Für Versicherungsunternehmen, die zum Betrieb des Versicherungszweigs C3 ermächtigt sind, beträgt der Organisationsfonds mindestens 300 000 Franken.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Die FINMA kann die Erhöhung oder die Wiederbestellung des Organisationsfonds verlangen, wenn sich in der Jahresrechnung ein Verlust abzeichnet oder das Versicherungsunternehmen eine aussergewöhnliche Geschäftsausweitung plant.</p></div></article>
Der Organisationsfonds beträgt in der Regel 20 Prozent des Mindestkapitals. Er darf frühestens drei Jahre nach seiner Bestellung und nur mit Zustimmung der FINMA für andere als die in Artikel 10 Absatz 1 VAG genannten Zwecke verwendet werden. Für Versicherungsunternehmen, die zum Betrieb des Versicherungszweigs C3 ermächtigt sind, beträgt der Organisationsfonds mindestens 300 000 Franken. Die FINMA kann die Erhöhung oder die Wiederbestellung des Organisationsfonds verlangen, wenn sich in der Jahresrechnung ein Verlust abzeichnet oder das Versicherungsunternehmen eine aussergewöhnliche Geschäftsausweitung plant.
Art. 11
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_11"><a name="a11"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_11"><b>Art. 11</b></a></h6><div class="collapseable"><p class="absatz"><sup>1</sup> Le fonds d’organisation s’élève en général à 20 % du capital minimum. Il peut être utilisé dans d’autres buts que ceux mentionnés à l’art. 10, al. 1, LSA au plus tôt trois ans après sa constitution et uniquement avec l’assentiment de la FINMA.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Pour les entreprises d’assurance qui exploitent la branche d’assurance C3, le fonds d’organisation s’élève à 300 000 francs au moins.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> La FINMA peut exiger l’augmentation ou la reconstitution du fonds d’organisation si une perte semble probable pour un exercice ou si l’entreprise d’assurance prévoit une extension extraordinaire du volume de ses affaires.</p></div></article>
Le fonds d’organisation s’élève en général à 20 % du capital minimum. Il peut être utilisé dans d’autres buts que ceux mentionnés à l’art. 10, al. 1, LSA au plus tôt trois ans après sa constitution et uniquement avec l’assentiment de la FINMA. Pour les entreprises d’assurance qui exploitent la branche d’assurance C3, le fonds d’organisation s’élève à 300 000 francs au moins. La FINMA peut exiger l’augmentation ou la reconstitution du fonds d’organisation si une perte semble probable pour un exercice ou si l’entreprise d’assurance prévoit une extension extraordinaire du volume de ses affaires.
Art. 11
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_11"><a name="a11"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_11"><b>Art. 11</b></a></h6><div class="collapseable"><p class="absatz"><sup>1</sup> Il fondo d’organizzazione corrisponde di regola al 20 per cento del capitale minimo. Esso può essere impiegato per scopi diversi da quelli menzionati nell’articolo 10 capoverso 1 LSA al più presto tre anni dopo essere stato costituito e solo d’intesa con la FINMA.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Per le imprese di assicurazione autorizzate all’esercizio del ramo assicurativo C3, il fondo d’organizzazione ammonta almeno a 300 000 franchi.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> La FINMA può esigere l’aumento o la ricostituzione del fondo d’organizzazione, qualora il conto annuale dovesse presentare una perdita o l’impresa di assicurazione pianificasse un’estensione straordinaria della sua attività.</p></div></article>
Il fondo d’organizzazione corrisponde di regola al 20 per cento del capitale minimo. Esso può essere impiegato per scopi diversi da quelli menzionati nell’articolo 10 capoverso 1 LSA al più presto tre anni dopo essere stato costituito e solo d’intesa con la FINMA. Per le imprese di assicurazione autorizzate all’esercizio del ramo assicurativo C3, il fondo d’organizzazione ammonta almeno a 300 000 franchi. La FINMA può esigere l’aumento o la ricostituzione del fondo d’organizzazione, qualora il conto annuale dovesse presentare una perdita o l’impresa di assicurazione pianificasse un’estensione straordinaria della sua attività.
Art. 11
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
110
AVO
<article id="art_110"><a name="a110"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_110"><b>Art. 110</b> Wertpapiere und derivative Finanzinstrumente</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (Art. 26 VAG)<sup><a href="#fn-d7e4302" id="fnbck-d7e4302">118</a></sup></p><p class="absatz"><sup>1</sup> Die inländischen Versicherungsunternehmen dürfen die festverzinslichen Wertpapiere, die auf eine feste Währung lauten und zu einem zum Voraus bestimmten Zeitpunkt rückzahlbar sind oder amortisiert werden können, höchstens zum Wert nach der wissenschaftlichen oder linearen Kostenamortisationsmethode nach Artikel 89 in die Bilanz einstellen. Mit festverzinslichen Wertpapieren vergleichbare strukturierte Produkte oder Kombinationen von Finanzinstrumenten sind höchstens zum Wert nach der wissenschaftlichen oder linearen Kostenamortisationsmethode zu bilanzieren.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Bei Anteilscheinen an Einanlegerfonds gelten die Ausführungsbestimmungen zur Mindestgliederung der Jahresrechnung nach Artikel 111<i>b</i> Absatz 1 sinngemäss für die Darstellung von Direktanlagen des Fondsvermögens.<sup><a href="#fn-d7e4322" id="fnbck-d7e4322">119</a></sup></p><p class="absatz"><sup>2bis</sup> Wertpapiere und derivative Finanzinstrumente müssen nach den Bestimmungen dieses Artikels bewertet werden.<sup><a href="#fn-d7e4335" id="fnbck-d7e4335">120</a></sup></p><p class="absatz"><sup>3</sup> …<sup><a href="#fn-d7e4348" id="fnbck-d7e4348">121</a></sup></p><p class="absatz"><sup>4</sup> Die Versicherungsunternehmen können mit Genehmigung der FINMA die zu ausländischen Geschäftsgebieten gehörenden Wertpapiere nach den aufsichtsrechtlichen Bewertungsvorschriften in den einzelnen Ländern bewerten.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> Anlagen, die der Sicherstellung von Versicherungsverträgen in den Versicherungszweigen A2, A6.1 und A6.2 dienen, sind zum Marktwert zu bilanzieren.<sup><a href="#fn-d7e4364" id="fnbck-d7e4364">122</a></sup></p><p class="absatz"><sup>6</sup> Die am Bilanzstichtag offenen derivativen Finanzinstrumenten dürfen:</p><dl><dt>a. </dt><dd>unter vorsichtigen Annahmen für die Bewertung der Basiswerte berücksichtigt werden, oder</dd><dt>b. </dt><dd>in der Bilanz selbständig aufgeführt werden. In diesem Fall müssen sie unter vorsichtigen Annahmen bewertet werden, höchstens aber zum Marktwert. Für die derivativen Finanzinstrumente, die keinen Marktwert haben, darf die Bewertung den auf der Grundlage anerkannter Bewertungsmodelle ermittelten Wert nicht übersteigen.</dd></dl><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4302"><sup><a href="#fnbck-d7e4302">118</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">AS <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4322"><sup><a href="#fnbck-d7e4322">119</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">AS <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4335"><sup><a href="#fnbck-d7e4335">120</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">AS <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4348"><sup><a href="#fnbck-d7e4348">121</a></sup><sup></sup> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 25. März 2015, mit Wirkung seit 1. Juli 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/233" target="_blank">AS <b>2015</b> 1147</a>).</p><p id="fn-d7e4364"><sup><a href="#fnbck-d7e4364">122</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. März 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/233" target="_blank">AS <b>2015</b> 1147</a>).</p></div></div></article>
(Art. 26 VAG) Die inländischen Versicherungsunternehmen dürfen die festverzinslichen Wertpapiere, die auf eine feste Währung lauten und zu einem zum Voraus bestimmten Zeitpunkt rückzahlbar sind oder amortisiert werden können, höchstens zum Wert nach der wissenschaftlichen oder linearen Kostenamortisationsmethode nach Artikel 89 in die Bilanz einstellen. Mit festverzinslichen Wertpapieren vergleichbare strukturierte Produkte oder Kombinationen von Finanzinstrumenten sind höchstens zum Wert nach der wissenschaftlichen oder linearen Kostenamortisationsmethode zu bilanzieren. Bei Anteilscheinen an Einanlegerfonds gelten die Ausführungsbestimmungen zur Mindestgliederung der Jahresrechnung nach Artikel 111b Absatz 1 sinngemäss für die Darstellung von Direktanlagen des Fondsvermögens. Wertpapiere und derivative Finanzinstrumente müssen nach den Bestimmungen dieses Artikels bewertet werden. ... Die Versicherungsunternehmen können mit Genehmigung der FINMA die zu ausländischen Geschäftsgebieten gehörenden Wertpapiere nach den aufsichtsrechtlichen Bewertungsvorschriften in den einzelnen Ländern bewerten. Anlagen, die der Sicherstellung von Versicherungsverträgen in den Versicherungszweigen A2, A6.1 und A6.2 dienen, sind zum Marktwert zu bilanzieren. Die am Bilanzstichtag offenen derivativen Finanzinstrumenten dürfen:a. unter vorsichtigen Annahmen für die Bewertung der Basiswerte berücksichtigt werden, oderb. in der Bilanz selbständig aufgeführt werden. In diesem Fall müssen sie unter vorsichtigen Annahmen bewertet werden, höchstens aber zum Marktwert. Für die derivativen Finanzinstrumente, die keinen Marktwert haben, darf die Bewertung den auf der Grundlage anerkannter Bewertungsmodelle ermittelten Wert nicht übersteigen. Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 356). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 356). Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 356). Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 25. März 2015, mit Wirkung seit 1. Juli 2015 (AS 2015 1147). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 25. März 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (AS 2015 1147).
Art. 110 Wertpapiere und derivative Finanzinstrumente
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_110"><a name="a110"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_110"><b>Art. 110</b> Papiers-valeurs et instruments financiers dérivés</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 26 LSA)<sup><a href="#fn-d7e4517" id="fnbck-d7e4517">117</a></sup></p><p class="absatz"><sup>1</sup> Les entreprises d’assurance suisses peuvent faire figurer dans le bilan les papiers-valeurs à intérêt fixe, libellés dans une monnaie donnée et remboursables à une date déterminée ou d’après un plan d’amortissement au maximum à la valeur obtenue selon la méthode scientifique ou linéaire d’amortissement des coûts présentée à l’art. 89. Les produits structurés et les combinaisons d’instruments financiers comparables à des papiers-valeurs à intérêt fixe apparaissent au bilan au maximum à la valeur obtenue selon la méthode scientifique ou linéaire d’amortissement des coûts.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Concernant les participations à des fonds à investisseur unique, les dispositions d’exécution relatives à la structure minimale des comptes annuels selon l’art. 111<i>b</i>, al. 1, s’appliquent par analogie à la présentation des placements directs de la fortune du fonds.<sup><a href="#fn-d7e4539" id="fnbck-d7e4539">118</a></sup></p><p class="absatz"><sup>2bis</sup> Les papiers-valeurs et les instruments financiers dérivés doivent être évalués conformément aux dispositions du présent article.<sup><a href="#fn-d7e4554" id="fnbck-d7e4554">119</a></sup></p><p class="absatz"><sup>3</sup> …<sup><a href="#fn-d7e4569" id="fnbck-d7e4569">120</a></sup></p><p class="absatz"><sup>4</sup> Avec l’autorisation de la FINMA, l’entreprise d’assurance peut estimer les papiers-valeurs concernant les domaines d’activité à l’étranger selon les prescriptions du droit de la surveillance des pays concernés.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> Les placements qui servent à garantir des contrats d’assurance conclus dans les branches d’assurance A2, A6.1 et A6.2 figurent dans le bilan à la valeur du marché.<sup><a href="#fn-d7e4587" id="fnbck-d7e4587">121</a></sup></p><p class="absatz"><sup>6</sup> Les instruments financiers dérivés ouverts à la date du bilan peuvent:</p><dl><dt>a. </dt><dd>être pris en considération pour l’évaluation des sous-jacents, en se fondant sur des hypothèses prudentes, ou</dd><dt>b. </dt><dd>figurer de façon indépendante dans le bilan. Dans ce cas, ils sont évalués en se fondant sur des hypothèses prudentes, mais au maximum à la valeur du marché. Pour les instruments financiers dérivés qui n’ont pas de valeur du marché, l’évaluation ne peut excéder celle calculée sur la base de modèles d’évaluation reconnus.</dd></dl><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4517"><sup><a href="#fnbck-d7e4517">117</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RO <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4539"><sup><a href="#fnbck-d7e4539">118</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RO <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4554"><sup><a href="#fnbck-d7e4554">119</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RO <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4569"><sup><a href="#fnbck-d7e4569">120</a></sup><sup></sup> Abrogé par le ch. I de l’O du 25 mars 2015, avec effet au 1<sup>er</sup> juil. 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/233" target="_blank">RO <b>2015</b> 1147</a>).</p><p id="fn-d7e4587"><sup><a href="#fnbck-d7e4587">121</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 mars 2015, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> juil. 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/233" target="_blank">RO <b>2015</b> 1147</a>).</p></div></div></article>
(art. 26 LSA) Les entreprises d’assurance suisses peuvent faire figurer dans le bilan les papiers-valeurs à intérêt fixe, libellés dans une monnaie donnée et remboursables à une date déterminée ou d’après un plan d’amortissement au maximum à la valeur obtenue selon la méthode scientifique ou linéaire d’amortissement des coûts présentée à l’art. 89. Les produits structurés et les combinaisons d’instruments financiers comparables à des papiers-valeurs à intérêt fixe apparaissent au bilan au maximum à la valeur obtenue selon la méthode scientifique ou linéaire d’amortissement des coûts. Concernant les participations à des fonds à investisseur unique, les dispositions d’exécution relatives à la structure minimale des comptes annuels selon l’art. 111b, al. 1, s’appliquent par analogie à la présentation des placements directs de la fortune du fonds. Les papiers-valeurs et les instruments financiers dérivés doivent être évalués conformément aux dispositions du présent article. ... Avec l’autorisation de la FINMA, l’entreprise d’assurance peut estimer les papiers-valeurs concernant les domaines d’activité à l’étranger selon les prescriptions du droit de la surveillance des pays concernés. Les placements qui servent à garantir des contrats d’assurance conclus dans les branches d’assurance A2, A6.1 et A6.2 figurent dans le bilan à la valeur du marché. Les instruments financiers dérivés ouverts à la date du bilan peuvent:a. être pris en considération pour l’évaluation des sous-jacents, en se fondant sur des hypothèses prudentes, oub. figurer de façon indépendante dans le bilan. Dans ce cas, ils sont évalués en se fondant sur des hypothèses prudentes, mais au maximum à la valeur du marché. Pour les instruments financiers dérivés qui n’ont pas de valeur du marché, l’évaluation ne peut excéder celle calculée sur la base de modèles d’évaluation reconnus. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 356). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 356). Introduit par le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 356). Abrogé par le ch. I de l’O du 25 mars 2015, avec effet au 1 juil. 2015 (RO 2015 1147). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 mars 2015, en vigueur depuis le 1 juil. 2015 (RO 2015 1147).
Art. 110 Papiers-valeurs et instruments financiers dérivés
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_110"><a name="a110"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_110"><b>Art. 110</b> Titoli e strumenti finanziari derivati</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 26 LSA)<sup><a href="#fn-d7e4199" id="fnbck-d7e4199">118</a></sup></p><p class="absatz"><sup>1</sup> Le imprese di assicurazione svizzere possono esporre a bilancio i titoli a interesse fisso, espressi in una valuta determinata e rimborsabili a una data prestabilita o che possono essere ammortizzati, al massimo al valore ottenuto secondo il metodo scientifico o lineare di ammortamento dei costi secondo l’articolo 89. I prodotti strutturati analogamente a titoli a interesse fisso o a combinazioni di strumenti finanziari devono essere messi a bilancio al massimo al valore ottenuto secondo il metodo scientifico o lineare di ammortamento.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Nel caso di certificati di fondi a investitore unico le disposizioni di esecuzione concernenti l’articolazione minima del conto annuale secondo l’articolo 111<i>b</i> capoverso 1 si applicano per analogia alla rappresentazione degli investimenti diretti del patrimonio del fondo.<sup><a href="#fn-d7e4219" id="fnbck-d7e4219">119</a></sup> </p><p class="absatz"><sup>2bis</sup><i><sup> </sup></i>La FINMA può prescrivere l’utilizzo di modelli standardizzati per le informazioni da pubblicare.<sup><a href="#fn-d7e4235" id="fnbck-d7e4235">120</a></sup></p><p class="absatz"><sup>3</sup> …<sup><a href="#fn-d7e4248" id="fnbck-d7e4248">121</a></sup></p><p class="absatz"><sup>4</sup> Con l’approvazione della FINMA, le imprese di assicurazione possono stimare secondo le prescrizioni vigenti nei singoli Paesi i titoli riguardanti i campi di attività all’estero.</p><p class="absatz"><sup>5</sup> Gli investimenti che servono alla garanzia dei contratti assicurativi nei rami assicurativi A2, A6.1 e A6.2 devono figurare nel bilancio al valore di mercato.<sup><a href="#fn-d7e4264" id="fnbck-d7e4264">122</a></sup></p><p class="absatz"><sup>6</sup> Gli strumenti finanziari derivati non scaduti alla chiusura dei conti possono:</p><dl><dt>a. </dt><dd>essere considerati in modo prudente ai fini della valutazione dei valori di base; o</dd><dt>b. </dt><dd>essere inseriti nel bilancio separatamente. In questo caso, devono essere valutati in modo prudente, ma al massimo al valore di mercato. Per gli strumenti finanziari derivati che non hanno un valore di mercato, la valutazione non deve superare il valore calcolato sulla base di modelli di valutazione riconosciuti.</dd></dl><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4199"><sup><a href="#fnbck-d7e4199">118</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RU <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4219"><sup><a href="#fnbck-d7e4219">119</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RU <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4235"><sup><a href="#fnbck-d7e4235">120</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RU <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4248"><sup><a href="#fnbck-d7e4248">121</a></sup><sup></sup> Abrogato dal n. I dell’O del 25 mar. 2015, con effetto dal 1° lug. 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/233" target="_blank">RU <b>2015</b> 1147</a>).</p><p id="fn-d7e4264"><sup><a href="#fnbck-d7e4264">122</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 mar. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/233" target="_blank">RU <b>2015</b> 1147</a>).</p></div></div></article>
(art. 26 LSA) Le imprese di assicurazione svizzere possono esporre a bilancio i titoli a interesse fisso, espressi in una valuta determinata e rimborsabili a una data prestabilita o che possono essere ammortizzati, al massimo al valore ottenuto secondo il metodo scientifico o lineare di ammortamento dei costi secondo l’articolo 89. I prodotti strutturati analogamente a titoli a interesse fisso o a combinazioni di strumenti finanziari devono essere messi a bilancio al massimo al valore ottenuto secondo il metodo scientifico o lineare di ammortamento. Nel caso di certificati di fondi a investitore unico le disposizioni di esecuzione concernenti l’articolazione minima del conto annuale secondo l’articolo 111b capoverso 1 si applicano per analogia alla rappresentazione degli investimenti diretti del patrimonio del fondo. La FINMA può prescrivere l’utilizzo di modelli standardizzati per le informazioni da pubblicare. ... Con l’approvazione della FINMA, le imprese di assicurazione possono stimare secondo le prescrizioni vigenti nei singoli Paesi i titoli riguardanti i campi di attività all’estero. Gli investimenti che servono alla garanzia dei contratti assicurativi nei rami assicurativi A2, A6.1 e A6.2 devono figurare nel bilancio al valore di mercato. Gli strumenti finanziari derivati non scaduti alla chiusura dei conti possono:a. essere considerati in modo prudente ai fini della valutazione dei valori di base; ob. essere inseriti nel bilancio separatamente. In questo caso, devono essere valutati in modo prudente, ma al massimo al valore di mercato. Per gli strumenti finanziari derivati che non hanno un valore di mercato, la valutazione non deve superare il valore calcolato sulla base di modelli di valutazione riconosciuti. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 356). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 356). Introdotto dal n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 356). Abrogato dal n. I dell’O del 25 mar. 2015, con effetto dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1147). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 mar. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1147).
Art. 110 Titoli e strumenti finanziari derivati
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
111
AVO
<article id="art_111"><a name="a111"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111"><b>Art. 111</b> Risiken bei der Bewertung von Wertpapieren</a></h6><div class="collapseable"><p class="absatz"><sup>1</sup> Ist die Werthaltigkeit eines Wertpapiers gefährdet, so muss dies bei seiner Bewertung mitberücksichtigt werden.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Bei der Bewertung von Wertpapieren, die von im Ausland domizilierten Schuldnern ausgegeben werden, ist den Schwierigkeiten Rechnung zu tragen, die bei der Überweisung von Kapital oder Zinsen entstehen können.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Die nach Artikel 110 Absatz 6 ermittelten Werte sind entsprechend dem Risiko, insbesondere bezüglich Handelbarkeit, Annullations- und Erfüllungskosten, Kreditrisiko oder Umfang der eigenen Positionen im Verhältnis zum Marktvolumen, angemessen zu korrigieren.</p></div></article>
Ist die Werthaltigkeit eines Wertpapiers gefährdet, so muss dies bei seiner Bewertung mitberücksichtigt werden. Bei der Bewertung von Wertpapieren, die von im Ausland domizilierten Schuldnern ausgegeben werden, ist den Schwierigkeiten Rechnung zu tragen, die bei der Überweisung von Kapital oder Zinsen entstehen können. Die nach Artikel 110 Absatz 6 ermittelten Werte sind entsprechend dem Risiko, insbesondere bezüglich Handelbarkeit, Annullations- und Erfüllungskosten, Kreditrisiko oder Umfang der eigenen Positionen im Verhältnis zum Marktvolumen, angemessen zu korrigieren.
Art. 111 Risiken bei der Bewertung von Wertpapieren
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_111"><a name="a111"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111"><b>Art. 111</b> Risques lors de l’évaluation des papiers-valeurs</a></h6><div class="collapseable"><p class="absatz"><sup>1</sup> Lorsqu’une créance incorporée dans un papier-valeur est incertaine, on en tient compte dans l’évaluation.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Pour évaluer les papiers-valeurs émis par des débiteurs domiciliés à l’étranger, les difficultés de transfert du capital ou des intérêts sont prises en considération.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Les valeurs calculées selon l’art. 110, al. 6 sont corrigées de façon appropriée en fonction du risque, en particulier en ce qui concerne la négociabilité, les frais d’annulation et d’exécution, le risque de crédit ou l’importance des positions propres par rapport au volume du marché.</p></div></article>
Lorsqu’une créance incorporée dans un papier-valeur est incertaine, on en tient compte dans l’évaluation. Pour évaluer les papiers-valeurs émis par des débiteurs domiciliés à l’étranger, les difficultés de transfert du capital ou des intérêts sont prises en considération. Les valeurs calculées selon l’art. 110, al. 6 sont corrigées de façon appropriée en fonction du risque, en particulier en ce qui concerne la négociabilité, les frais d’annulation et d’exécution, le risque de crédit ou l’importance des positions propres par rapport au volume du marché.
Art. 111 Risques lors de l’évaluation des papiers-valeurs
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_111"><a name="a111"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111"><b>Art. 111</b> Rischi nella valutazione di titoli</a></h6><div class="collapseable"><p class="absatz"><sup>1</sup> Nella valutazione di titoli bisogna tenere conto dell’incertezza del valore dei crediti incorporati in un titolo.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Nella valutazione di titoli emessi da debitori domiciliati all’estero devono essere considerate le difficoltà di trasferimento del capitale o degli interessi.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> I valori calcolati secondo l’articolo 110 capoverso 6 devono essere corretti adeguatamente, in funzione del rischio, segnatamente per quanto concerne la negoziabilità, i costi d’esecuzione e di annullamento, i rischi legati ai crediti o il volume delle proprie posizioni rispetto al volume del mercato.</p></div></article>
Nella valutazione di titoli bisogna tenere conto dell’incertezza del valore dei crediti incorporati in un titolo. Nella valutazione di titoli emessi da debitori domiciliati all’estero devono essere considerate le difficoltà di trasferimento del capitale o degli interessi. I valori calcolati secondo l’articolo 110 capoverso 6 devono essere corretti adeguatamente, in funzione del rischio, segnatamente per quanto concerne la negoziabilità, i costi d’esecuzione e di annullamento, i rischi legati ai crediti o il volume delle proprie posizioni rispetto al volume del mercato.
Art. 111 Rischi nella valutazione di titoli
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
111_a
AVO
<article id="art_111_a"><a name="a111a"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_a"><b>Art. 111</b><i>a</i></a><sup><a href="#fn-d7e4403" id="fnbck-d7e4403">123</a></sup><a href="#art_111_a"> Bericht über die Finanzlage</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (Art. 25 VAG)<sup><a href="#fn-d7e4416" id="fnbck-d7e4416">124</a></sup></p><p class="absatz"><sup>1</sup> Die Versicherungsunternehmen veröffentlichen im Rahmen der Aufsichtsberichterstattung mindestens jährlich einen Bericht über ihre Finanzlage.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Der Bericht über die Finanzlage enthält quantitative und qualitative Informationen und beschreibt insbesondere:</p><dl><dt>a. </dt><dd>die Geschäftstätigkeit;</dd><dt>b. </dt><dd>den Unternehmenserfolg;</dd><dt>c. </dt><dd>das Risikomanagement und dessen Angemessenheit;</dd><dt>d. </dt><dd>das Risikoprofil;</dd><dt>e. </dt><dd>die Grundlagen und Methoden, auf denen die Bewertung insbesondere der Rückstellungen beruht;</dd><dt>f. </dt><dd>das Kapitalmanagement;</dd><dt>g. </dt><dd>die Solvabilität.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2bis</sup> Die FINMA kann standardisierte Vorlagen zu den zu veröffentlichenden Informationen vorgeben.<sup><a href="#fn-d7e4459" id="fnbck-d7e4459">125</a></sup></p><p class="absatz"><sup>3</sup> Die Versicherungsunternehmen veröffentlichen den Bericht über die Finanzlage jeweils spätestens am 30. April auf ihrer Internetseite.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Die Versicherungsunternehmen, die über keine eigene Internetseite verfügen, müssen den Bericht auf Anfrage innerhalb von 20 Tagen unentgeltlich zur Verfügung stellen.<sup><a href="#fn-d7e4475" id="fnbck-d7e4475">126</a></sup></p><p class="absatz"><sup>5</sup> Von der Veröffentlichungspflicht ausgenommen sind Versicherungsunternehmen mit Bewilligung für den Versicherungszweig C3 (Rückversicherung durch Captives).<sup><a href="#fn-d7e4488" id="fnbck-d7e4488">127</a></sup></p><p class="absatz"><sup>6</sup> Die FINMA kann von der Veröffentlichungspflicht befreien: </p><dl><dt>a. </dt><dd>Versicherungsunternehmen, die in der Vorberichtsperiode und in der Berichtsperiode die folgenden Bedingungen erfüllen:<dl><dt>1. </dt><dd>Die gebuchten Brutto-Prämien im Gesamtgeschäft betragen weniger als 10 Millionen Franken.</dd><dt>2. </dt><dd>Die versicherungstechnischen Brutto-Rückstellungen im Gesamtgeschäft betragen weniger als 50 Millionen Franken.</dd><dt>3. </dt><dd>Das Versicherungsunternehmen verfügt über einen kleinen Kreis von Versicherten.</dd></dl></dd><dt>b. </dt><dd>Versicherungsunternehmen mit Sitz im Ausland, wenn sie am Hauptsitz einem gleichwertigen Offenlegungsregime unterliegen.<sup><a href="#fn-d7e4519" id="fnbck-d7e4519">128</a></sup></dd></dl><p class="absatz"><sup>7</sup> Die FINMA kann im Einzelfall zusätzliche Ausnahmen gewähren.<sup><a href="#fn-d7e4532" id="fnbck-d7e4532">129</a></sup></p><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4403"><sup><a href="#fnbck-d7e4403">123</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 25. März 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/233" target="_blank">AS <b>2015</b> 1147</a>).</p><p id="fn-d7e4416"><sup><a href="#fnbck-d7e4416">124</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">AS <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4459"><sup><a href="#fnbck-d7e4459">125</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">AS <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4475"><sup><a href="#fnbck-d7e4475">126</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">AS <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4488"><sup><a href="#fnbck-d7e4488">127</a></sup><sup></sup> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">AS <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4519"><sup><a href="#fnbck-d7e4519">128</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">AS <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4532"><sup><a href="#fnbck-d7e4532">129</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">AS <b>2023</b> 356</a>).</p></div></div></article>
(Art. 25 VAG) Die Versicherungsunternehmen veröffentlichen im Rahmen der Aufsichtsberichterstattung mindestens jährlich einen Bericht über ihre Finanzlage. Der Bericht über die Finanzlage enthält quantitative und qualitative Informationen und beschreibt insbesondere:a. die Geschäftstätigkeit;b. den Unternehmenserfolg;c. das Risikomanagement und dessen Angemessenheit;d. das Risikoprofil;e. die Grundlagen und Methoden, auf denen die Bewertung insbesondere der Rückstellungen beruht;f. das Kapitalmanagement;g. die Solvabilität. Die FINMA kann standardisierte Vorlagen zu den zu veröffentlichenden Informationen vorgeben. Die Versicherungsunternehmen veröffentlichen den Bericht über die Finanzlage jeweils spätestens am 30. April auf ihrer Internetseite. Die Versicherungsunternehmen, die über keine eigene Internetseite verfügen, müssen den Bericht auf Anfrage innerhalb von 20 Tagen unentgeltlich zur Verfügung stellen. Von der Veröffentlichungspflicht ausgenommen sind Versicherungsunternehmen mit Bewilligung für den Versicherungszweig C3 (Rückversicherung durch Captives). Die FINMA kann von der Veröffentlichungspflicht befreien: a. Versicherungsunternehmen, die in der Vorberichtsperiode und in der Berichtsperiode die folgenden Bedingungen erfüllen:1. Die gebuchten Brutto-Prämien im Gesamtgeschäft betragen weniger als 10 Millionen Franken.2. Die versicherungstechnischen Brutto-Rückstellungen im Gesamtgeschäft betragen weniger als 50 Millionen Franken.3. Das Versicherungsunternehmen verfügt über einen kleinen Kreis von Versicherten.b. Versicherungsunternehmen mit Sitz im Ausland, wenn sie am Hauptsitz einem gleichwertigen Offenlegungsregime unterliegen. Die FINMA kann im Einzelfall zusätzliche Ausnahmen gewähren. Eingefügt durch Ziff. I der V vom 25. März 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (AS 2015 1147). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 356). Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 356). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 356). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 356). Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 356). Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Juni 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (AS 2023 356).
Art. 111a Bericht über die Finanzlage
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_111_a"><a name="a111a"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_a"><b>Art. 111</b><i>a</i></a><sup><a href="#fn-d7e4628" id="fnbck-d7e4628">122</a></sup><a href="#art_111_a"> Rapport sur la situation financière</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 25 LSA)<sup><a href="#fn-d7e4643" id="fnbck-d7e4643">123</a></sup></p><p class="absatz"><sup>1</sup> Les entreprises d’assurance publient au moins une fois par an un rapport relatif à leur situation financière dans le cadre du compte rendu en matière de surveillance.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Ce rapport contient des informations quantitatives et qualitatives et décrit en particulier:</p><dl><dt>a. </dt><dd>l’activité de l’entreprise;</dd><dt>b. </dt><dd>ses résultats;</dd><dt>c. </dt><dd>la gestion des risques et son bien-fondé;</dd><dt>d. </dt><dd>le profil de risque;</dd><dt>e. </dt><dd>les bases et les méthodes sur lesquelles repose l’évaluation, en particulier celle des provisions;</dd><dt>f. </dt><dd>la gestion du capital;</dd><dt>g. </dt><dd>la solvabilité.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2bis</sup> La FINMA peut prescrire des modèles standardisés concernant les informations à publier.<sup><a href="#fn-d7e4688" id="fnbck-d7e4688">124</a></sup></p><p class="absatz"><sup>3</sup> Les entreprises d’assurance publient le rapport relatif à la situation financière sur leur site Internet le 30 avril au plus tard.</p><p class="absatz"><sup>4</sup> Les entreprises d’assurance qui ne disposent pas d’un site Internet propre doivent mettre leur rapport à la disposition du public gratuitement et sur simple demande dans les 20 jours.<sup><a href="#fn-d7e4706" id="fnbck-d7e4706">125</a></sup></p><p class="absatz"><sup>5 </sup>Les entreprises d’assurance qui disposent d’un agrément pour la branche d’assurance C3 (réassurance exercée par les captives) sont dispensées de l’obligation de publication.<sup><a href="#fn-d7e4721" id="fnbck-d7e4721">126</a></sup></p><p class="absatz"><sup>6</sup> La FINMA peut dispenser de l’obligation de publication: </p><dl><dt>a. </dt><dd>les entreprises d’assurance qui remplissent, durant la période sous revue et la période précédente, les conditions suivantes:<dl><dt>1. </dt><dd>les primes brutes comptabilisées (opérations globales) s’élèvent à moins de 10 millions de francs,</dd><dt>2. </dt><dd>les provisions techniques brutes (opérations globales) s’élèvent à moins de 50 millions de francs,</dd><dt>3. </dt><dd>le cercle des assurés est peu étendu;</dd></dl></dd><dt>b. </dt><dd>les entreprises d’assurance ayant leur siège à l’étranger lorsqu’elles sont soumises à leur siège à un régime de publication équivalent.<sup><a href="#fn-d7e4754" id="fnbck-d7e4754">127</a></sup></dd></dl><p class="absatz"><sup>7</sup> La FINMA peut accorder des dérogations supplémentaires dans le cas particulier.<sup><a href="#fn-d7e4769" id="fnbck-d7e4769">128</a></sup></p><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4628"><sup><a href="#fnbck-d7e4628">122</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de l’O du 25 mars 2015, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> juil. 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/233" target="_blank">RO <b>2015</b> 1147</a>).</p><p id="fn-d7e4643"><sup><a href="#fnbck-d7e4643">123</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RO <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4688"><sup><a href="#fnbck-d7e4688">124</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RO <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4706"><sup><a href="#fnbck-d7e4706">125</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RO <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4721"><sup><a href="#fnbck-d7e4721">126</a></sup><sup></sup> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RO <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4754"><sup><a href="#fnbck-d7e4754">127</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RO <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4769"><sup><a href="#fnbck-d7e4769">128</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janv. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RO <b>2023</b> 356</a>).</p></div></div></article>
(art. 25 LSA) Les entreprises d’assurance publient au moins une fois par an un rapport relatif à leur situation financière dans le cadre du compte rendu en matière de surveillance. Ce rapport contient des informations quantitatives et qualitatives et décrit en particulier:a. l’activité de l’entreprise;b. ses résultats;c. la gestion des risques et son bien-fondé;d. le profil de risque;e. les bases et les méthodes sur lesquelles repose l’évaluation, en particulier celle des provisions;f. la gestion du capital;g. la solvabilité. La FINMA peut prescrire des modèles standardisés concernant les informations à publier. Les entreprises d’assurance publient le rapport relatif à la situation financière sur leur site Internet le 30 avril au plus tard. Les entreprises d’assurance qui ne disposent pas d’un site Internet propre doivent mettre leur rapport à la disposition du public gratuitement et sur simple demande dans les 20 jours.Les entreprises d’assurance qui disposent d’un agrément pour la branche d’assurance C3 (réassurance exercée par les captives) sont dispensées de l’obligation de publication. La FINMA peut dispenser de l’obligation de publication: a. les entreprises d’assurance qui remplissent, durant la période sous revue et la période précédente, les conditions suivantes:1. les primes brutes comptabilisées (opérations globales) s’élèvent à moins de 10 millions de francs,2. les provisions techniques brutes (opérations globales) s’élèvent à moins de 50 millions de francs,3. le cercle des assurés est peu étendu;b. les entreprises d’assurance ayant leur siège à l’étranger lorsqu’elles sont soumises à leur siège à un régime de publication équivalent. La FINMA peut accorder des dérogations supplémentaires dans le cas particulier. Introduit par le ch. I de l’O du 25 mars 2015, en vigueur depuis le 1 juil. 2015 (RO 2015 1147). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 356). Introduit par le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 356). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 356). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 356). Introduit par le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 356). Introduit par le ch. I de l’O du 2 juin 2023, en vigueur depuis le 1 janv. 2024 (RO 2023 356).
Art. 111a Rapport sur la situation financière
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_111_a"><a name="a111a"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_a"><b>Art. 111</b><i>a</i></a><sup><a href="#fn-d7e4303" id="fnbck-d7e4303">123</a></sup><a href="#art_111_a"> Rapporto sulla situazione finanziaria</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 25 LSA)<sup><a href="#fn-d7e4316" id="fnbck-d7e4316">124</a></sup></p><p class="absatz"><sup>1</sup> Nel quadro della presentazione del rapporto di sorveglianza le imprese di assicurazione pubblicano almeno una volta l’anno un rapporto sulla propria situazione finanziaria.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Il rapporto sulla situazione finanziaria comprende informazioni quantitative e qualitative e descrive in particolare:</p><dl><dt>a. </dt><dd>l’attività;</dd><dt>b. </dt><dd>il risultato d’esercizio;</dd><dt>c. </dt><dd>la gestione dei rischi e la sua adeguatezza;</dd><dt>d. </dt><dd>il profilo di rischio;</dd><dt>e. </dt><dd>le basi e i metodi su cui poggia la valutazione, in particolare quella delle riserve; </dd><dt>f. </dt><dd>la gestione del capitale; </dd><dt>g. </dt><dd>la solvibilità.</dd></dl><p class="absatz"><sup>2bis</sup><i><sup> </sup></i>La FINMA può prescrivere l’utilizzo di modelli standardizzati per le informazioni da pubblicare.<sup><a href="#fn-d7e4361" id="fnbck-d7e4361">125</a></sup></p><p class="absatz"><sup>3</sup> Le imprese di assicurazione pubblicano il rapporto sulla situazione finanziaria al più tardi il 30 aprile sul proprio sito Internet.</p><p class="absatz"><sup>4</sup><sup> </sup>Su richiesta, le imprese di assicurazione che non dispongono di un proprio sito Internet devono mettere il rapporto a disposizione gratuitamente entro 20 giorni.<sup><a href="#fn-d7e4378" id="fnbck-d7e4378">126</a></sup></p><p class="absatz"><sup>5 </sup>Dall<i>’</i>obbligo di pubblicazione sono esonerate le imprese di assicurazione con un<i>’</i>autorizzazione per il ramo assicurativo C3 (riassicurazione mediante captive).<sup><a href="#fn-d7e4395" id="fnbck-d7e4395">127</a></sup></p><p class="absatz"><sup>6</sup><i><sup> </sup></i>La FINMA può esonerare dall’obbligo di pubblicazione:</p><dl><dt>a. </dt><dd>le imprese di assicurazione che nel periodo antecedente il periodo di riferimento e nel periodo di riferimento soddisfano le seguenti condizioni:<dl><dt>1. </dt><dd>i premi lordi contabilizzati nel totale degli affari sono inferiori a 10 milioni di franchi,</dd><dt>2. </dt><dd>le riserve tecniche lorde nel totale degli affari sono inferiori a 50 milioni di franchi, e</dd><dt>3. </dt><dd>l’impresa di assicurazione dispone di una piccola cerchia di assicurati;</dd></dl></dd><dt>b. </dt><dd>le imprese di assicurazione con sede all’estero, se nel luogo della sede principale sottostanno a un regime equivalente in materia di pubblicazione.<sup><a href="#fn-d7e4428" id="fnbck-d7e4428">128</a></sup></dd></dl><p class="absatz"><sup>7 </sup>Nel singolo caso la FINMA può accordare ulteriori deroghe.<sup><a href="#fn-d7e4441" id="fnbck-d7e4441">129</a></sup></p><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4303"><sup><a href="#fnbck-d7e4303">123</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I dell’O del 25 mar. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/233" target="_blank">RU <b>2015</b> 1147</a>).</p><p id="fn-d7e4316"><sup><a href="#fnbck-d7e4316">124</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RU <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4361"><sup><a href="#fnbck-d7e4361">125</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RU <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4378"><sup><a href="#fnbck-d7e4378">126</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RU <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4395"><sup><a href="#fnbck-d7e4395">127</a></sup><sup></sup> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RU <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4428"><sup><a href="#fnbck-d7e4428">128</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RU <b>2023</b> 356</a>).</p><p id="fn-d7e4441"><sup><a href="#fnbck-d7e4441">129</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/356" target="_blank">RU <b>2023</b> 356</a>).</p></div></div></article>
(art. 25 LSA) Nel quadro della presentazione del rapporto di sorveglianza le imprese di assicurazione pubblicano almeno una volta l’anno un rapporto sulla propria situazione finanziaria. Il rapporto sulla situazione finanziaria comprende informazioni quantitative e qualitative e descrive in particolare:a. l’attività;b. il risultato d’esercizio;c. la gestione dei rischi e la sua adeguatezza;d. il profilo di rischio;e. le basi e i metodi su cui poggia la valutazione, in particolare quella delle riserve; f. la gestione del capitale; g. la solvibilità.La FINMA può prescrivere l’utilizzo di modelli standardizzati per le informazioni da pubblicare. Le imprese di assicurazione pubblicano il rapporto sulla situazione finanziaria al più tardi il 30 aprile sul proprio sito Internet.Su richiesta, le imprese di assicurazione che non dispongono di un proprio sito Internet devono mettere il rapporto a disposizione gratuitamente entro 20 giorni.Dall’obbligo di pubblicazione sono esonerate le imprese di assicurazione con un’autorizzazione per il ramo assicurativo C3 (riassicurazione mediante captive).La FINMA può esonerare dall’obbligo di pubblicazione:a. le imprese di assicurazione che nel periodo antecedente il periodo di riferimento e nel periodo di riferimento soddisfano le seguenti condizioni:1. i premi lordi contabilizzati nel totale degli affari sono inferiori a 10 milioni di franchi,2. le riserve tecniche lorde nel totale degli affari sono inferiori a 50 milioni di franchi, e3. l’impresa di assicurazione dispone di una piccola cerchia di assicurati;b. le imprese di assicurazione con sede all’estero, se nel luogo della sede principale sottostanno a un regime equivalente in materia di pubblicazione.Nel singolo caso la FINMA può accordare ulteriori deroghe. Introdotto dal n. I dell’O del 25 mar. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1147). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 356). Introdotto dal n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 356). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 356). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 356). Introdotto dal n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 356). Introdotto dal n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 356).
Art. 111a Rapporto sulla situazione finanziaria
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
111_b
AVO
<article id="art_111_b"><a name="a111b"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_b"><b>Art. 111</b><i>b</i></a><sup><a href="#fn-d7e4546" id="fnbck-d7e4546">130</a></sup><a href="#art_111_b"> Mindestgliederung der Jahresrechnung</a></h6><div class="collapseable"><p class="absatz"><sup>1</sup> Die FINMA erlässt Ausführungsbestimmungen zur Mindestgliederung der Jahresrechnung.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Sie kann Abweichungen von den Artikeln 959<i>a </i>Absätze 1 und 2, 959<i>b</i> Absätze 2 und 3 sowie 959<i>c </i>Absätze 1 und 2 des Obligationenrechts<sup><a href="#fn-d7e4571" id="fnbck-d7e4571">131</a></sup> vorsehen, soweit sich dies aus den Besonderheiten des Versicherungsgeschäfts ergibt. Die Mindestgliederung muss insbesondere:</p><dl><dt>a. </dt><dd>eine standardisierte Darstellung von Bilanz und Erfolgsrechnung aufweisen;</dd><dt>b. </dt><dd>einen Vergleich der Kapitalanlagen mit den entsprechenden versicherungstechnischen Rückstellungen ermöglichen.</dd></dl><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4546"><sup><a href="#fnbck-d7e4546">130</a></sup><sup></sup> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 25. März 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/233" target="_blank">AS <b>2015</b> 1147</a>).</p><p id="fn-d7e4571"><sup><a href="#fnbck-d7e4571">131</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" target="_blank">SR <b>220</b></a></p></div></div></article>
Die FINMA erlässt Ausführungsbestimmungen zur Mindestgliederung der Jahresrechnung. Sie kann Abweichungen von den Artikeln 959a Absätze 1 und 2, 959b Absätze 2 und 3 sowie 959c Absätze 1 und 2 des Obligationenrechts vorsehen, soweit sich dies aus den Besonderheiten des Versicherungsgeschäfts ergibt. Die Mindestgliederung muss insbesondere:a. eine standardisierte Darstellung von Bilanz und Erfolgsrechnung aufweisen;b. einen Vergleich der Kapitalanlagen mit den entsprechenden versicherungstechnischen Rückstellungen ermöglichen. Eingefügt durch Ziff. I der V vom 25. März 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (AS 2015 1147). SR 220
Art. 111b Mindestgliederung der Jahresrechnung
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_111_b"><a name="a111b"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_b"><b>Art. 111</b><i>b</i></a><sup><a href="#fn-d7e4785" id="fnbck-d7e4785">129</a></sup><a href="#art_111_b"> Structure minimale des comptes annuels</a></h6><div class="collapseable"><p class="absatz"><sup>1</sup> La FINMA édicte les dispositions d’exécution concernant la structure minimale des comptes annuels.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Elle peut prévoir des dérogations aux art. 959<i>a</i>, al. 1 et 2, 959<i>b</i>, al. 2 et 3, et 959<i>c</i>, al. 1 et 2, du code des obligations<sup><a href="#fn-d7e4812" id="fnbck-d7e4812">130</a></sup> pour autant que les particularités de l’activité d’assurance le requièrent. La structure minimale doit en particulier:</p><dl><dt>a. </dt><dd>contenir une présentation normalisée du bilan et du compte de résultat;</dd><dt>b. </dt><dd>permettre une comparaison des placements avec les provisions techniques correspondantes.</dd></dl><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4785"><sup><a href="#fnbck-d7e4785">129</a></sup><sup></sup> Introduit par le ch. I de l’O du 25 mars 2015, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> juil. 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/233" target="_blank">RO <b>2015</b> 1147</a>).</p><p id="fn-d7e4812"><sup><a href="#fnbck-d7e4812">130</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" target="_blank">RS <b>220</b></a></p></div></div></article>
La FINMA édicte les dispositions d’exécution concernant la structure minimale des comptes annuels. Elle peut prévoir des dérogations aux art. 959a, al. 1 et 2, 959b, al. 2 et 3, et 959c, al. 1 et 2, du code des obligations pour autant que les particularités de l’activité d’assurance le requièrent. La structure minimale doit en particulier:a. contenir une présentation normalisée du bilan et du compte de résultat;b. permettre une comparaison des placements avec les provisions techniques correspondantes. Introduit par le ch. I de l’O du 25 mars 2015, en vigueur depuis le 1 juil. 2015 (RO 2015 1147). RS 220
Art. 111b Structure minimale des comptes annuels
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_111_b"><a name="a111b"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_b"><b>Art. 111</b><i>b</i></a><sup><a href="#fn-d7e4455" id="fnbck-d7e4455">130</a></sup><a href="#art_111_b"> Articolazione minima del conto annuale</a></h6><div class="collapseable"><p class="absatz"><sup>1</sup> La FINMA emana disposizioni di esecuzione concernenti l’articolazione minima del conto annuale.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Può prevedere deroghe agli articoli 959<i>a</i> capoversi 1 e 2, 959<i>b</i> capoversi 2 e 3 e 959<i>c</i> capoversi 1 e 2 del Codice delle obbligazioni<sup><a href="#fn-d7e4480" id="fnbck-d7e4480">131</a></sup>, per quanto le particolarità dell’attività assicurativa lo richiedano. L’articolazione minima deve in particolare: </p><dl><dt>a. </dt><dd>fornire una presentazione standardizzata del bilancio e del conto economico;</dd><dt>b. </dt><dd>permettere un confronto degli investimenti di capitale con le relative riserve tecniche.</dd></dl><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4455"><sup><a href="#fnbck-d7e4455">130</a></sup><sup></sup> Introdotto dal n. I dell’O del 25 mar. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (<a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/233" target="_blank">RU <b>2015</b> 1147</a>).</p><p id="fn-d7e4480"><sup><a href="#fnbck-d7e4480">131</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" target="_blank">RS <b>220</b></a></p></div></div></article>
La FINMA emana disposizioni di esecuzione concernenti l’articolazione minima del conto annuale. Può prevedere deroghe agli articoli 959a capoversi 1 e 2, 959b capoversi 2 e 3 e 959c capoversi 1 e 2 del Codice delle obbligazioni, per quanto le particolarità dell’attività assicurativa lo richiedano. L’articolazione minima deve in particolare: a. fornire una presentazione standardizzata del bilancio e del conto economico;b. permettere un confronto degli investimenti di capitale con le relative riserve tecniche. Introdotto dal n. I dell’O del 25 mar. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1147). RS 220
Art. 111b Articolazione minima del conto annuale
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
111_c
AVO
<article id="art_111_c"><a name="a111c"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_c"><b>Art. 111</b><i>c</i> Professionelle Versicherungsnehmer</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (Art. 30<i>a</i> und 30<i>b</i> VAG)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> Professionelle Versicherungsnehmer nach Artikel 98<i>a</i> Absatz 2 Buchstaben e und f des Versicherungsvertragsgesetzes vom 2. April 1908<sup><a href="#fn-d7e4623" id="fnbck-d7e4623">133</a></sup> verfügen über ein professionelles Risikomanagement, wenn intern oder extern auf Dauer eine fachlich ausgewiesene, im Finanzbereich erfahrene Person mit der Erfassung, Messung, Bewertung von aus dem Versicherungsverhältnis fliessenden Risiken, insbesondere von Gegenparteirisiken, betraut ist.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Als Vertragsabschluss im Sinne von Artikel 30<i>b</i> VAG gilt auch jede Erneuerung oder wesentliche Anpassung des Vertrags.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4623"><sup><a href="#fnbck-d7e4623">133</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/719_735_717" target="_blank">SR <b>221.229.1</b></a></p></div></div></article>
(Art. 30a und 30b VAG) Professionelle Versicherungsnehmer nach Artikel 98a Absatz 2 Buchstaben e und f des Versicherungsvertragsgesetzes vom 2. April 1908 verfügen über ein professionelles Risikomanagement, wenn intern oder extern auf Dauer eine fachlich ausgewiesene, im Finanzbereich erfahrene Person mit der Erfassung, Messung, Bewertung von aus dem Versicherungsverhältnis fliessenden Risiken, insbesondere von Gegenparteirisiken, betraut ist. Als Vertragsabschluss im Sinne von Artikel 30b VAG gilt auch jede Erneuerung oder wesentliche Anpassung des Vertrags. SR 221.229.1
Art. 111c Professionelle Versicherungsnehmer
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_111_c"><a name="a111c"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_c"><b>Art. 111</b><i>c</i> Preneurs d’assurance professionnels</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>a</i> et 30<i>b</i> LSA)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> Les preneurs d’assurance professionnels au sens de l’art. 98<i>a</i>, al. 2, let. e et f, de la loi du 2 avril 1908 sur le contrat d’assurance<sup><a href="#fn-d7e4867" id="fnbck-d7e4867">132</a></sup> disposent d’une gestion professionnelle des risques lorsqu’en interne ou en externe et à titre permanent, une personne spécialisée, expérimentée dans le domaine financier, est chargée de recenser, de mesurer et d’évaluer les risques découlant du rapport d’assurance, notamment les risques de contrepartie.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Est aussi considéré comme la conclusion d’un contrat au sens de l’art. 30<i>b</i> LSA tout renouvellement ou toute modification importante d’un contrat.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4867"><sup><a href="#fnbck-d7e4867">132</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/719_735_717" target="_blank">RS <b>221.229.1</b></a></p></div></div></article>
(art. 30a et 30b LSA) Les preneurs d’assurance professionnels au sens de l’art. 98a, al. 2, let. e et f, de la loi du 2 avril 1908 sur le contrat d’assurance disposent d’une gestion professionnelle des risques lorsqu’en interne ou en externe et à titre permanent, une personne spécialisée, expérimentée dans le domaine financier, est chargée de recenser, de mesurer et d’évaluer les risques découlant du rapport d’assurance, notamment les risques de contrepartie. Est aussi considéré comme la conclusion d’un contrat au sens de l’art. 30b LSA tout renouvellement ou toute modification importante d’un contrat. RS 221.229.1
Art. 111c Preneurs d’assurance professionnels
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_111_c"><a name="a111c"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_c"><b>Art. 111</b><i>c</i> Stipulanti professionisti</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>a</i> e 30<i>b</i> LSA)</p><p class="absatz"><sup>1</sup><sup> </sup>Gli stipulanti professionisti di cui all’articolo 98<i>a</i> capoverso 2 lettere e e f della legge del 2 aprile 1908<sup><a href="#fn-d7e4533" id="fnbck-d7e4533">133</a></sup> sul contratto d’assicurazione dispongono di una gestione professionale dei rischi se, internamente o esternamente, una persona qualificata con esperienza nel settore finanziario è incaricata in maniera duratura del rilevamento, della misurazione e della valutazione dei rischi derivanti dal rapporto assicurativo, in particolare dei rischi di controparte.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Sono considerati conclusione del contratto ai sensi dell’articolo 30<i>b</i> LSA anche ogni rinnovo o modifica essenziale del contratto.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4533"><sup><a href="#fnbck-d7e4533">133</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/719_735_717" target="_blank">RS <b>221.229.1</b></a></p></div></div></article>
(art. 30a e 30b LSA)Gli stipulanti professionisti di cui all’articolo 98a capoverso 2 lettere e e f della legge del 2 aprile 1908 sul contratto d’assicurazione dispongono di una gestione professionale dei rischi se, internamente o esternamente, una persona qualificata con esperienza nel settore finanziario è incaricata in maniera duratura del rilevamento, della misurazione e della valutazione dei rischi derivanti dal rapporto assicurativo, in particolare dei rischi di controparte. Sono considerati conclusione del contratto ai sensi dell’articolo 30b LSA anche ogni rinnovo o modifica essenziale del contratto. RS 221.229.1
Art. 111c Stipulanti professionisti
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
111_d
AVO
<article id="art_111_d"><a name="a111d"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_d"><b>Art. 111</b><i>d</i> Anwendbarkeit der Bestimmungen über Versicherungsunternehmen </a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (Art. 30<i>e</i> Abs. 2 VAG)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> Auf Versicherungszweckgesellschaften sind, soweit sich aus den Bestimmungen dieses Kapitels nichts anderes ergibt, die Artikel 3–13, 15–20, 23, 24, 30<i>a</i>–30<i>d</i>, 31–39<i>k</i>, 51–54<i>j</i>, 57–59 und 62 VAG nicht anwendbar.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Die Bestimmungen dieser Verordnung gelten für Versicherungszweckgesellschaften sinngemäss, ausgenommen die Bestimmungen dieser Verordnung, die sich nicht auf Gesetzesartikel nach Absatz 1 stützen.</p></div></article>
(Art. 30e Abs. 2 VAG) Auf Versicherungszweckgesellschaften sind, soweit sich aus den Bestimmungen dieses Kapitels nichts anderes ergibt, die Artikel 3–13, 15–20, 23, 24, 30a–30d, 31–39k, 51–54j, 57–59 und 62 VAG nicht anwendbar. Die Bestimmungen dieser Verordnung gelten für Versicherungszweckgesellschaften sinngemäss, ausgenommen die Bestimmungen dieser Verordnung, die sich nicht auf Gesetzesartikel nach Absatz 1 stützen.
Art. 111d Anwendbarkeit der Bestimmungen über Versicherungsunternehmen
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_111_d"><a name="a111d"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_d"><b>Art. 111</b><i>d</i><i></i> <i></i>Applicabilité des dispositions relatives aux entreprises d’assurance </a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>e</i>, al. 2, LSA)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> Sauf dispositions contraires du présent chapitre, les art. 3 à 13, 15 à 20, 23, 24, 30<i>a</i> à 30<i>d</i>, 31 à 39<i>k</i>, 51 à 54<i>j</i>, 57 à 59 et 62 LSA ne s’appliquent pas aux entités ad hoc d’assurance.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Les dispositions de la présente ordonnance s’appliquent par analogie aux entités ad hoc d’assurance, à l’exception des dispositions qui ne se fondent pas sur les articles de la loi mentionnés à l’al. 1.</p></div></article>
(art. 30e, al. 2, LSA) Sauf dispositions contraires du présent chapitre, les art. 3 à 13, 15 à 20, 23, 24, 30a à 30d, 31 à 39k, 51 à 54j, 57 à 59 et 62 LSA ne s’appliquent pas aux entités ad hoc d’assurance. Les dispositions de la présente ordonnance s’appliquent par analogie aux entités ad hoc d’assurance, à l’exception des dispositions qui ne se fondent pas sur les articles de la loi mentionnés à l’al. 1.
Art. 111d Applicabilité des dispositions relatives aux entreprises d’assurance
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_111_d"><a name="a111d"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_d"><b>Art. 111</b><i>d </i><i></i> <i></i>Applicabilità delle disposizioni concernenti le imprese di assicurazione</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30e cpv. 2 LSA)</p><p class="absatz"><sup>1 </sup>Sempre che le disposizioni del presente capitolo non dispongano altrimenti, gli articoli 3–13, 15–20, 23, 24, 30<i>a</i>–30<i>d</i>, 31–39<i>k</i>, 51–54<i>j</i>, 57–59 e 62 LSA non sono applicabili alle società veicolo di assicurazione.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Le disposizioni della presente ordinanza si applicano per analogia alle società veicolo di assicurazione, ad eccezione delle disposizioni che non si fondano sugli articoli di legge di cui al capoverso 1.</p></div></article>
(art. 30e cpv. 2 LSA)Sempre che le disposizioni del presente capitolo non dispongano altrimenti, gli articoli 3–13, 15–20, 23, 24, 30a–30d, 31–39k, 51–54j, 57–59 e 62 LSA non sono applicabili alle società veicolo di assicurazione. Le disposizioni della presente ordinanza si applicano per analogia alle società veicolo di assicurazione, ad eccezione delle disposizioni che non si fondano sugli articoli di legge di cui al capoverso 1.
Art. 111d Applicabilità delle disposizioni concernenti le imprese di assicurazione
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
111_e
AVO
<article id="art_111_e"><a name="a111e"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_e"><b>Art. 111</b><i>e</i> Begriffe</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (Art. 30<i>e</i> und 30<i>f</i> VAG)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> Als Finanzinstrumente im Sinne der Artikel 30<i>e</i> und 30<i>f</i> VAG gelten Finanzinstrumente gemäss Artikel 3 Buchstabe a des Finanzdienstleistungsgesetzes vom 15. Juni 2018<sup><a href="#fn-d7e4702" id="fnbck-d7e4702">135</a></sup> (FIDLEG).</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Als spezifisches Risiko im Sinne von Artikel 30<i>f </i>Absatz 1 VAG gelten gleichartige oder verschiedenartige Risiken aus einem oder mehreren Versicherungszweigen eines oder mehrerer Versicherungsunternehmen.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Als Anlegerinnen und Anleger im Sinne dieses Kapitels gelten die Inhaberinnen und Inhaber beziehungsweise Gläubigerinnen und Gläubiger von Finanzinstrumenten der Versicherungszweckgesellschaft.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4702"><sup><a href="#fnbck-d7e4702">135</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758" target="_blank">SR<b> 950.1</b></a></p></div></div></article>
(Art. 30e und 30f VAG) Als Finanzinstrumente im Sinne der Artikel 30e und 30f VAG gelten Finanzinstrumente gemäss Artikel 3 Buchstabe a des Finanzdienstleistungsgesetzes vom 15. Juni 2018 (FIDLEG). Als spezifisches Risiko im Sinne von Artikel 30f Absatz 1 VAG gelten gleichartige oder verschiedenartige Risiken aus einem oder mehreren Versicherungszweigen eines oder mehrerer Versicherungsunternehmen. Als Anlegerinnen und Anleger im Sinne dieses Kapitels gelten die Inhaberinnen und Inhaber beziehungsweise Gläubigerinnen und Gläubiger von Finanzinstrumenten der Versicherungszweckgesellschaft. SR 950.1
Art. 111e Begriffe
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_111_e"><a name="a111e"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_e"><b>Art. 111</b><i>e</i> Définitions</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>e</i> et 30<i>f</i> LSA)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> Sont considérés comme des instruments financiers au sens des art. 30<i>e</i> et 30<i>f</i> LSA les instruments financiers qui sont mentionnés à l’art. 3, let. a, de la loi du 15 juin 2018 sur les services financiers (LSFin)<sup><a href="#fn-d7e4950" id="fnbck-d7e4950">134</a></sup>.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Sont considérés comme un risque spécifique au sens de l’art. 30<i>f</i>, al. 1, LSA les risques équivalents ou différents d’une ou de plusieurs branches d’assurance d’une ou de plusieurs entreprises d’assurance.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Sont considérés comme des investisseurs au sens du présent chapitre les détenteurs ou les créanciers des instruments financiers de l’entité ad hoc d’assurance.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4950"><sup><a href="#fnbck-d7e4950">134</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758" target="_blank">RS <b>950.1</b></a></p></div></div></article>
(art. 30e et 30f LSA) Sont considérés comme des instruments financiers au sens des art. 30e et 30f LSA les instruments financiers qui sont mentionnés à l’art. 3, let. a, de la loi du 15 juin 2018 sur les services financiers (LSFin). Sont considérés comme un risque spécifique au sens de l’art. 30f, al. 1, LSA les risques équivalents ou différents d’une ou de plusieurs branches d’assurance d’une ou de plusieurs entreprises d’assurance. Sont considérés comme des investisseurs au sens du présent chapitre les détenteurs ou les créanciers des instruments financiers de l’entité ad hoc d’assurance. RS 950.1
Art. 111e Définitions
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_111_e"><a name="a111e"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_e"><b>Art. 111</b><i>e</i> Definizioni</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>e</i> e 30<i>f</i> LSA)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> Sono considerati strumenti finanziari ai sensi degli articoli 30<i>e</i> e 30<i>f </i>LSA gli strumenti finanziari di cui all’articolo 3 lettera a della legge del 15 giugno 2018<sup><a href="#fn-d7e4613" id="fnbck-d7e4613">135</a></sup> sui servizi finanziari (LSerFi). </p><p class="absatz"><sup>2 </sup>Sono considerati rischio specifico ai sensi dell’articolo 30<i>f</i> capoverso 1 LSA i rischi simili o diversi derivanti da uno o più rami assicurativi di una o più imprese di assicurazione.</p><p class="absatz"><sup>3 </sup>Sono considerati investitori ai sensi del presente capitolo i detentori o i creditori di strumenti finanziari della società veicolo di assicurazione.</p><div class="footnotes"><p id="fn-d7e4613"><sup><a href="#fnbck-d7e4613">135</a></sup><sup></sup> <a href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758" target="_blank">RS <b>950.1</b></a></p></div></div></article>
(art. 30e e 30f LSA) Sono considerati strumenti finanziari ai sensi degli articoli 30e e 30f LSA gli strumenti finanziari di cui all’articolo 3 lettera a della legge del 15 giugno 2018 sui servizi finanziari (LSerFi). Sono considerati rischio specifico ai sensi dell’articolo 30f capoverso 1 LSA i rischi simili o diversi derivanti da uno o più rami assicurativi di una o più imprese di assicurazione.Sono considerati investitori ai sensi del presente capitolo i detentori o i creditori di strumenti finanziari della società veicolo di assicurazione. RS 950.1
Art. 111e Definizioni
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
111_f
AVO
<article id="art_111_f"><a name="a111f"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_f"><b>Art. 111</b><i>f</i> Bewilligung</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (Art. 30<i>e</i> VAG)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> Die FINMA bewilligt eine Versicherungszweckgesellschaft, wenn diese die Voraussetzungen nach VAG und dieser Verordnung erfüllt.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Ist die Versicherungszweckgesellschaft Teil einer ausländischen Versicherungsgruppe oder eines ausländischen Versicherungskonglomerats, so kann die Bewilligung vom Bestehen einer angemessenen konsolidierten Aufsicht durch eine ausländische Finanzmarktaufsichtsbehörde abhängig gemacht werden.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Die FINMA veröffentlicht die erteilten Bewilligungen.</p></div></article>
(Art. 30e VAG) Die FINMA bewilligt eine Versicherungszweckgesellschaft, wenn diese die Voraussetzungen nach VAG und dieser Verordnung erfüllt. Ist die Versicherungszweckgesellschaft Teil einer ausländischen Versicherungsgruppe oder eines ausländischen Versicherungskonglomerats, so kann die Bewilligung vom Bestehen einer angemessenen konsolidierten Aufsicht durch eine ausländische Finanzmarktaufsichtsbehörde abhängig gemacht werden. Die FINMA veröffentlicht die erteilten Bewilligungen.
Art. 111f Bewilligung
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_111_f"><a name="a111f"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_f"><b>Art. 111</b><i>f</i> Agrément</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>e</i> LSA)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> La FINMA accorde l’agrément à une entité ad hoc d’assurance lorsque celle-ci remplit les conditions énoncées dans la LSA et dans la présente ordonnance.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Si l’entité ad hoc d’assurance fait partie d’un groupe d’assurance étranger ou d’un conglomérat d’assurance étranger, l’agrément peut être subordonné à l’existence d’une surveillance consolidée appropriée par une autorité étrangère de surveillance des marchés financiers.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> La FINMA publie les agréments accordés.</p></div></article>
(art. 30e LSA) La FINMA accorde l’agrément à une entité ad hoc d’assurance lorsque celle-ci remplit les conditions énoncées dans la LSA et dans la présente ordonnance. Si l’entité ad hoc d’assurance fait partie d’un groupe d’assurance étranger ou d’un conglomérat d’assurance étranger, l’agrément peut être subordonné à l’existence d’une surveillance consolidée appropriée par une autorité étrangère de surveillance des marchés financiers. La FINMA publie les agréments accordés.
Art. 111f Agrément
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_111_f"><a name="a111f"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_f"><b>Art. 111</b><i>f</i> Autorizzazione</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>e</i> LSA)</p><p class="absatz"><sup>1 </sup>La FINMA rilascia l’autorizzazione a una società veicolo di assicurazione se questa adempie le condizioni secondo la LSA e la presente ordinanza.</p><p class="absatz"><sup>2 </sup>Se la società veicolo di assicurazione fa parte di un gruppo assicurativo o di un conglomerato assicurativo esteri, l’autorizzazione può essere subordinata all’esistenza di un’adeguata sorveglianza su base consolidata da parte di un’autorità estera di vigilanza sui mercati finanziari.</p><p class="absatz"><sup>3 </sup>La FINMA pubblica le autorizzazioni rilasciate.</p></div></article>
(art. 30e LSA)La FINMA rilascia l’autorizzazione a una società veicolo di assicurazione se questa adempie le condizioni secondo la LSA e la presente ordinanza.Se la società veicolo di assicurazione fa parte di un gruppo assicurativo o di un conglomerato assicurativo esteri, l’autorizzazione può essere subordinata all’esistenza di un’adeguata sorveglianza su base consolidata da parte di un’autorità estera di vigilanza sui mercati finanziari.La FINMA pubblica le autorizzazioni rilasciate.
Art. 111f Autorizzazione
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
111_g
AVO
<article id="art_111_g"><a name="a111g"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_g"><b>Art. 111</b><i>g</i> Bewilligungsgesuch</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (Art. 30<i>e</i> VAG)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> Das Bewilligungsgesuch muss folgende Angaben und Unterlagen über die Versicherungszweckgesellschaft enthalten:</p><dl><dt>a. </dt><dd>die Statuten;</dd><dt>b. </dt><dd>Angaben zur Organisation;</dd><dt>c. </dt><dd>Angaben zur finanziellen Ausstattung;</dd><dt>d. </dt><dd>die Jahresrechnung der letzten drei Geschäftsjahre oder die Eröffnungsbilanz einer neuen Versicherungszweckgesellschaft;</dd><dt>e. </dt><dd>die namentliche Bezeichnung der Personen, die mit der Oberleitung, Aufsicht, Kontrolle und Geschäftsführung betraut sind;</dd><dt>f. </dt><dd>die Verträge oder sonstigen Absprachen, durch die wesentliche Funktionen der Versicherungszweckgesellschaft ausgegliedert werden sollen.</dd></dl></div></article>
(Art. 30e VAG) Das Bewilligungsgesuch muss folgende Angaben und Unterlagen über die Versicherungszweckgesellschaft enthalten:a. die Statuten;b. Angaben zur Organisation;c. Angaben zur finanziellen Ausstattung;d. die Jahresrechnung der letzten drei Geschäftsjahre oder die Eröffnungsbilanz einer neuen Versicherungszweckgesellschaft;e. die namentliche Bezeichnung der Personen, die mit der Oberleitung, Aufsicht, Kontrolle und Geschäftsführung betraut sind;f. die Verträge oder sonstigen Absprachen, durch die wesentliche Funktionen der Versicherungszweckgesellschaft ausgegliedert werden sollen.
Art. 111g Bewilligungsgesuch
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_111_g"><a name="a111g"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_g"><b>Art. 111</b><i>g</i> Demande d’agrément</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>e</i> LSA)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> La demande d’agrément doit contenir les informations et documents suivants relatifs à l’entité ad hoc d’assurance:</p><dl><dt>a. </dt><dd>les statuts;</dd><dt>b. </dt><dd>des indications relatives à l’organisation;</dd><dt>c. </dt><dd>des indications relatives à la dotation financière;</dd><dt>d. </dt><dd>les comptes annuels des trois derniers exercices ou, pour une nouvelle entité ad hoc d’assurance, le bilan d’ouverture;</dd><dt>e. </dt><dd>l’identité des personnes chargées de la haute direction, de la surveillance, du contrôle et de la gestion;</dd><dt>f. </dt><dd>les contrats et autres ententes par lesquels l’entité ad hoc d’assurance veut déléguer des fonctions importantes à des tiers.</dd></dl></div></article>
(art. 30e LSA) La demande d’agrément doit contenir les informations et documents suivants relatifs à l’entité ad hoc d’assurance:a. les statuts;b. des indications relatives à l’organisation;c. des indications relatives à la dotation financière;d. les comptes annuels des trois derniers exercices ou, pour une nouvelle entité ad hoc d’assurance, le bilan d’ouverture;e. l’identité des personnes chargées de la haute direction, de la surveillance, du contrôle et de la gestion;f. les contrats et autres ententes par lesquels l’entité ad hoc d’assurance veut déléguer des fonctions importantes à des tiers.
Art. 111g Demande d’agrément
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_111_g"><a name="a111g"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_g"><b>Art. 111</b><i>g</i> Domanda di autorizzazione</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>e</i> LSA)</p><p class="absatz">La domanda di autorizzazione deve contenere le indicazioni e i documenti seguenti concernenti la società veicolo di assicurazione:</p><dl><dt>a. </dt><dd>gli statuti;</dd><dt>b. </dt><dd>indicazioni sull’organizzazione;</dd><dt>c. </dt><dd>indicazioni relative alla dotazione finanziaria;</dd><dt>d. </dt><dd>il conto annuale dei tre esercizi precedenti o il bilancio d’apertura se si tratta di una nuova società veicolo di assicurazione;</dd><dt>e. </dt><dd>i nominativi delle persone incaricate della direzione generale, della sorve-glianza, del controllo e della gestione;</dd><dt>f. </dt><dd>i contratti o altri accordi mediante i quali si intendono delegare a terzi fun-zioni essenziali della società veicolo di assicurazione.<sup> </sup></dd></dl></div></article>
(art. 30e LSA)La domanda di autorizzazione deve contenere le indicazioni e i documenti seguenti concernenti la società veicolo di assicurazione:a. gli statuti;b. indicazioni sull’organizzazione;c. indicazioni relative alla dotazione finanziaria;d. il conto annuale dei tre esercizi precedenti o il bilancio d’apertura se si tratta di una nuova società veicolo di assicurazione;e. i nominativi delle persone incaricate della direzione generale, della sorve-glianza, del controllo e della gestione;f. i contratti o altri accordi mediante i quali si intendono delegare a terzi fun-zioni essenziali della società veicolo di assicurazione.
Art. 111g Domanda di autorizzazione
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
111_h
AVO
<article id="art_111_h"><a name="a111h"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_h"><b>Art. 111</b><i>h</i> Änderungen in den Angaben und Unterlagen zum Bewilligungsgesuch</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (Art. 30<i>e</i> VAG)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> Die Versicherungszweckgesellschaft muss der FINMA jegliche Änderung von Tatsachen melden, die der Bewilligung zugrunde liegen.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Sind die Änderungen von wesentlicher Bedeutung, so muss für die Weiterführung der Tätigkeit vorgängig die Bewilligung der FINMA eingeholt werden.</p></div></article>
(Art. 30e VAG) Die Versicherungszweckgesellschaft muss der FINMA jegliche Änderung von Tatsachen melden, die der Bewilligung zugrunde liegen. Sind die Änderungen von wesentlicher Bedeutung, so muss für die Weiterführung der Tätigkeit vorgängig die Bewilligung der FINMA eingeholt werden.
Art. 111h Änderungen in den Angaben und Unterlagen zum Bewilligungsgesuch
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_111_h"><a name="a111h"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_h"><b>Art. 111</b><i>h</i> Modifications apportées aux informations et documents relatifs à la demande d’agrément</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>e</i> LSA)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> L’entité ad hoc d’assurance doit annoncer à la FINMA toute modification des faits sous-tendant l’agrément.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Si les modifications revêtent une importance significative, la poursuite de l’activité est soumise à l’obtention préalable d’un agrément de la FINMA.</p></div></article>
(art. 30e LSA) L’entité ad hoc d’assurance doit annoncer à la FINMA toute modification des faits sous-tendant l’agrément. Si les modifications revêtent une importance significative, la poursuite de l’activité est soumise à l’obtention préalable d’un agrément de la FINMA.
Art. 111h Modifications apportées aux informations et documents relatifs à la demande d’agrément
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_111_h"><a name="a111h"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_h"><b>Art. 111</b><i>h</i> Mutamento delle indicazioni e dei documenti concernenti la domanda di autorizzazione</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>e</i> LSA)</p><p class="absatz"><sup>1 </sup>La società veicolo di assicurazione deve comunicare alla FINMA ogni mutamento dei fatti su cui si fonda l’autorizzazione.</p><p class="absatz"><sup>2 </sup>Se il mutamento è di grande importanza, per proseguire la propria attività la società veicolo di assicurazione deve ottenere previamente l’autorizzazione della FINMA.</p></div></article>
(art. 30e LSA)La società veicolo di assicurazione deve comunicare alla FINMA ogni mutamento dei fatti su cui si fonda l’autorizzazione.Se il mutamento è di grande importanza, per proseguire la propria attività la società veicolo di assicurazione deve ottenere previamente l’autorizzazione della FINMA.
Art. 111h Mutamento delle indicazioni e dei documenti concernenti la domanda di autorizzazione
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
111_i
AVO
<article id="art_111_i"><a name="a111i"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_i"><b>Art. 111</b><i>i</i> Konsolidierung</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (Art. 26 Abs. 3 VAG)</p><p class="absatz">Gehört die Versicherungszweckgesellschaft einer Versicherungsgruppe oder einem Versicherungskonglomerat an, muss die Versicherungszweckgesellschaft nicht voll konsolidiert werden.</p></div></article>
(Art. 26 Abs. 3 VAG)Gehört die Versicherungszweckgesellschaft einer Versicherungsgruppe oder einem Versicherungskonglomerat an, muss die Versicherungszweckgesellschaft nicht voll konsolidiert werden.
Art. 111i Konsolidierung
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_111_i"><a name="a111i"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_i"><b>Art. 111</b><i>i</i> Consolidation</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 26, al. 3, LSA)</p><p class="absatz">Les entités ad hoc d’assurance qui font partie d’un groupe d’assurance ou d’un conglomérat d’assurance ne doivent pas être totalement consolidées.</p></div></article>
(art. 26, al. 3, LSA)Les entités ad hoc d’assurance qui font partie d’un groupe d’assurance ou d’un conglomérat d’assurance ne doivent pas être totalement consolidées.
Art. 111i Consolidation
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_111_i"><a name="a111i"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_i"><b>Art. 111</b><i>i</i> Consolidamento</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 26 cpv. 3 LSA)</p><p class="absatz">La società veicolo di assicurazione che fa parte di un gruppo assicurativo o di un conglomerato assicurativo non deve essere integralmente consolidata.</p></div></article>
(art. 26 cpv. 3 LSA)La società veicolo di assicurazione che fa parte di un gruppo assicurativo o di un conglomerato assicurativo non deve essere integralmente consolidata.
Art. 111i Consolidamento
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
111_j
AVO
<article id="art_111_j"><a name="a111j"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_j"><b>Art. 111</b><i>j</i> Rechtsform</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (Art. 30<i>e</i> Abs. 2 VAG)</p><p class="absatz">Versicherungszweckgesellschaften müssen die Rechtsform der Aktiengesellschaft, der Genossenschaft oder der Stiftung haben.</p></div></article>
(Art. 30e Abs. 2 VAG)Versicherungszweckgesellschaften müssen die Rechtsform der Aktiengesellschaft, der Genossenschaft oder der Stiftung haben.
Art. 111j Rechtsform
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_111_j"><a name="a111j"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_j"><b>Art. 111</b><i>j</i> Forme juridique</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>e</i>, al. 2, LSA)</p><p class="absatz">L’entité ad hoc d’assurance doit être constituée en société anonyme, en coopérative ou en fondation.</p></div></article>
(art. 30e, al. 2, LSA)L’entité ad hoc d’assurance doit être constituée en société anonyme, en coopérative ou en fondation.
Art. 111j Forme juridique
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_111_j"><a name="a111j"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_j"><b>Art.</b><i> </i><b>111</b><i>j</i> Forma giuridica</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>e</i> cpv. 2 LSA)</p><p class="absatz">La società veicolo di assicurazione deve rivestire la forma giuridica di società anonime, società cooperative o fondazioni.</p></div></article>
(art. 30e cpv. 2 LSA)La società veicolo di assicurazione deve rivestire la forma giuridica di società anonime, società cooperative o fondazioni.
Art. 111j Forma giuridica
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
111_k
AVO
<article id="art_111_k"><a name="a111k"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_k"><b>Art. 111</b><i>k</i> Mindestkapital</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (Art. 30<i>e</i> und 30<i>f</i> VAG)</p><p class="absatz">Das Mindestkapital beträgt für eine Versicherungszweckgesellschaft 100 000 Franken.</p></div></article>
(Art. 30e und 30f VAG)Das Mindestkapital beträgt für eine Versicherungszweckgesellschaft 100 000 Franken.
Art. 111k Mindestkapital
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_111_k"><a name="a111k"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_k"><b>Art. 111</b><i>k</i> Capital minimum</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>e</i> et 30<i>f</i> LSA)</p><p class="absatz">Le capital minimum d’une entité ad hoc d’assurance s’élève à 100 000 francs.</p></div></article>
(art. 30e et 30f LSA)Le capital minimum d’une entité ad hoc d’assurance s’élève à 100 000 francs.
Art. 111k Capital minimum
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_111_k"><a name="a111k"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_k"><b>Art.</b><i> </i><b>111</b><i>k</i> Capitale minimo</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>e</i> e 30<i>f</i> LSA)</p><p class="absatz">Per le società veicolo di assicurazione il capitale minimo ammonta a 100 000 franchi. </p></div></article>
(art. 30e e 30f LSA)Per le società veicolo di assicurazione il capitale minimo ammonta a 100 000 franchi.
Art. 111k Capitale minimo
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
111_l
AVO
<article id="art_111_l"><a name="a111l"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_l"><b>Art. 111</b><i>l</i> Gewährsvorschriften</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (Art. 30<i>e</i> Abs. 3 Buchstabe b und d VAG)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> Die Auslagerung von Führungs- und Kontrollfunktionen ist zulässig. Ausgenommen sind Oberleitung, Oberaufsicht und Kontrolle durch das Oberleitungsorgan der Versicherungszweckgesellschaft.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Das Oberleitungsorgan der Versicherungszweckgesellschaft kann insbesondere die Geschäftsführung und Verwaltung nach Massgabe eines Organisationsreglements ganz oder zum Teil einzelnen Mitgliedern oder Dritten, seien es juristische oder natürliche Personen, übertragen.</p></div></article>
(Art. 30e Abs. 3 Buchstabe b und d VAG) Die Auslagerung von Führungs- und Kontrollfunktionen ist zulässig. Ausgenommen sind Oberleitung, Oberaufsicht und Kontrolle durch das Oberleitungsorgan der Versicherungszweckgesellschaft. Das Oberleitungsorgan der Versicherungszweckgesellschaft kann insbesondere die Geschäftsführung und Verwaltung nach Massgabe eines Organisationsreglements ganz oder zum Teil einzelnen Mitgliedern oder Dritten, seien es juristische oder natürliche Personen, übertragen.
Art. 111l Gewährsvorschriften
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_111_l"><a name="a111l"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_l"><b>Art. 111</b><i>l</i> Règles de garantie</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>e</i>, al. 3, let. b et d, LSA)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> La délégation des fonctions de gestion et de contrôle est admissible, à l’exception de la haute direction, de la haute surveillance et du contrôle assurés par l’organe de haute direction de l’entité ad hoc d’assurance.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> L’organe chargé de la haute direction de l’entité ad hoc d’assurance peut notamment déléguer tout ou partie de la gestion et de l’administration à certains membres ou à des tiers, qu’il s’agisse de personnes physiques ou morales, en vertu d’un règlement d’organisation.</p></div></article>
(art. 30e, al. 3, let. b et d, LSA) La délégation des fonctions de gestion et de contrôle est admissible, à l’exception de la haute direction, de la haute surveillance et du contrôle assurés par l’organe de haute direction de l’entité ad hoc d’assurance. L’organe chargé de la haute direction de l’entité ad hoc d’assurance peut notamment déléguer tout ou partie de la gestion et de l’administration à certains membres ou à des tiers, qu’il s’agisse de personnes physiques ou morales, en vertu d’un règlement d’organisation.
Art. 111l Règles de garantie
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_111_l"><a name="a111l"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_l"><b>Art.</b><i> </i><b>111</b><i>l</i> Disposizioni sulla garanzia</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>e</i> cpv. 3 lett. b e d LSA)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> La delega a terzi di funzioni di conduzione e di controllo è consentita. Sono escluse la direzione generale, l’alta vigilanza e il controllo da parte dell’organo preposto alla direzione generale della società veicolo di assicurazione.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> L’organo preposto alla direzione generale della società veicolo di assicurazione può in particolare delegare integralmente o parzialmente ad alcuni membri o a terzi, siano essi persone fisiche o giuridiche, la gestione e l’amministrazione conformemente a un regolamento organizzativo.</p></div></article>
(art. 30e cpv. 3 lett. b e d LSA) La delega a terzi di funzioni di conduzione e di controllo è consentita. Sono escluse la direzione generale, l’alta vigilanza e il controllo da parte dell’organo preposto alla direzione generale della società veicolo di assicurazione. L’organo preposto alla direzione generale della società veicolo di assicurazione può in particolare delegare integralmente o parzialmente ad alcuni membri o a terzi, siano essi persone fisiche o giuridiche, la gestione e l’amministrazione conformemente a un regolamento organizzativo.
Art. 111l Disposizioni sulla garanzia
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
111_m
AVO
<article id="art_111_m"><a name="a111m"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_m"><b>Art. 111</b><i>m</i> Errichtung</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (Art. 30<i>f</i> VAG)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> Die Statuten können das Oberleitungsorgan der Versicherungszweckgesellschaft ermächtigen, Risikogruppen nach Massgabe eines Risikogruppenreglements zu errichten.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Das Risikogruppenreglement muss Bestimmungen enthalten über:</p><dl><dt>a. </dt><dd>die Arten von Risiken, die von der Risikogruppe übernommen werden;</dd><dt>b. </dt><dd>die Art, die Ausgabe, die Rechte, die Übertragung und die Rücknahme der Finanzinstrumente bezüglich der Risikogruppe;</dd><dt>c. </dt><dd>die Rechte und Pflichten der Anlegerinnen und Anleger;</dd><dt>d. </dt><dd>die Organisation und Vertretung der Risikogruppe;</dd><dt>e. </dt><dd>die Publikationsorgane;</dd><dt>f. </dt><dd>die Kostenbeteiligung zulasten der Risikogruppe;</dd><dt>g. </dt><dd>die Anlagerichtlinien.</dd></dl><p class="absatz"><sup>3</sup> Das Oberleitungsorgan der Versicherungszweckgesellschaft muss das Risikogruppenreglement den Anlegerinnen und Anlegern der Risikogruppe zugänglich machen. Sofern das Risikogruppenreglement nicht elektronisch zugänglich ist, kann jede Anlegerin und jeder Anleger verlangen, dass es ihr oder ihm zugestellt wird. </p></div></article>
(Art. 30f VAG) Die Statuten können das Oberleitungsorgan der Versicherungszweckgesellschaft ermächtigen, Risikogruppen nach Massgabe eines Risikogruppenreglements zu errichten. Das Risikogruppenreglement muss Bestimmungen enthalten über:a. die Arten von Risiken, die von der Risikogruppe übernommen werden;b. die Art, die Ausgabe, die Rechte, die Übertragung und die Rücknahme der Finanzinstrumente bezüglich der Risikogruppe;c. die Rechte und Pflichten der Anlegerinnen und Anleger;d. die Organisation und Vertretung der Risikogruppe;e. die Publikationsorgane;f. die Kostenbeteiligung zulasten der Risikogruppe;g. die Anlagerichtlinien. Das Oberleitungsorgan der Versicherungszweckgesellschaft muss das Risikogruppenreglement den Anlegerinnen und Anlegern der Risikogruppe zugänglich machen. Sofern das Risikogruppenreglement nicht elektronisch zugänglich ist, kann jede Anlegerin und jeder Anleger verlangen, dass es ihr oder ihm zugestellt wird.
Art. 111m Errichtung
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_111_m"><a name="a111m"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_m"><b>Art. 111</b><i>m</i> Constitution</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>f</i> LSA)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> Les statuts peuvent habiliter l’organe chargé de la haute direction de l’entité ad hoc d’assurance à constituer des groupes de risques sur la base d’un règlement sur les groupes de risques.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Le règlement sur les groupes de risque doit contenir des dispositions relatives:</p><dl><dt>a. </dt><dd>aux types de risques assumés par le groupe de risques;</dd><dt>b. </dt><dd>à la nature, à l’émission, aux droits, au transfert et à la reprise des instruments financiers concernant le groupe de risques;</dd><dt>c. </dt><dd>aux droits et obligations des investisseurs;</dd><dt>d. </dt><dd>à l’organisation et à la représentation du groupe de risques;</dd><dt>e. </dt><dd>aux organes de publication;</dd><dt>f. </dt><dd>à la participation aux frais à la charge du groupe de risques;</dd><dt>g. </dt><dd>aux directives de placement.</dd></dl><p class="absatz"><sup>3</sup> L’organe chargé de la haute direction de l’entité ad hoc d’assurance doit mettre le règlement sur les groupes de risques à la disposition des investisseurs. Si ce règlement n’est pas accessible par voie électronique, chaque investisseur peut demander qu’il lui soit transmis. </p></div></article>
(art. 30f LSA) Les statuts peuvent habiliter l’organe chargé de la haute direction de l’entité ad hoc d’assurance à constituer des groupes de risques sur la base d’un règlement sur les groupes de risques. Le règlement sur les groupes de risque doit contenir des dispositions relatives:a. aux types de risques assumés par le groupe de risques;b. à la nature, à l’émission, aux droits, au transfert et à la reprise des instruments financiers concernant le groupe de risques;c. aux droits et obligations des investisseurs;d. à l’organisation et à la représentation du groupe de risques;e. aux organes de publication;f. à la participation aux frais à la charge du groupe de risques;g. aux directives de placement. L’organe chargé de la haute direction de l’entité ad hoc d’assurance doit mettre le règlement sur les groupes de risques à la disposition des investisseurs. Si ce règlement n’est pas accessible par voie électronique, chaque investisseur peut demander qu’il lui soit transmis.
Art. 111m Constitution
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_111_m"><a name="a111m"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_m"><b>Art. 111</b><i>m</i> Costituzione</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>f</i> LSA)</p><p class="absatz"><sup>1 </sup>Gli statuti possono autorizzare l’organo preposto alla direzione generale della società veicolo di assicurazione a costituire gruppi di rischio conformemente a un regolamento sui gruppi di rischio.</p><p class="absatz"><sup>2 </sup>Il regolamento sui gruppi di rischio deve contenere disposizioni concernenti:</p><dl><dt>a. </dt><dd>i tipi di rischio assunti dal gruppo di rischio;</dd><dt>b. </dt><dd>il tipo, l’emissione, i diritti, il trasferimento e il riscatto degli strumenti finanziari afferenti il gruppo di rischio;</dd><dt>c. </dt><dd>i diritti e gli obblighi degli investitori;</dd><dt>d. </dt><dd>l’organizzazione e la rappresentanza del gruppo di rischio;</dd><dt>e. </dt><dd>gli organi di pubblicazione;</dd><dt>f. </dt><dd>la partecipazione ai costi a carico del gruppo di rischio;</dd><dt>g. </dt><dd>le direttive d’investimento.</dd></dl><p class="absatz"><sup>3 </sup>L’organo preposto alla direzione generale della società veicolo di assicurazione deve rendere accessibile agli investitori del gruppo di rischio il regolamento sui gruppi di rischio. Qualora tale regolamento non fosse accessibile per via elettronica, ogni investitore può esigere che gli sia inviato.</p></div></article>
(art. 30f LSA)Gli statuti possono autorizzare l’organo preposto alla direzione generale della società veicolo di assicurazione a costituire gruppi di rischio conformemente a un regolamento sui gruppi di rischio.Il regolamento sui gruppi di rischio deve contenere disposizioni concernenti:a. i tipi di rischio assunti dal gruppo di rischio;b. il tipo, l’emissione, i diritti, il trasferimento e il riscatto degli strumenti finanziari afferenti il gruppo di rischio;c. i diritti e gli obblighi degli investitori;d. l’organizzazione e la rappresentanza del gruppo di rischio;e. gli organi di pubblicazione;f. la partecipazione ai costi a carico del gruppo di rischio;g. le direttive d’investimento.L’organo preposto alla direzione generale della società veicolo di assicurazione deve rendere accessibile agli investitori del gruppo di rischio il regolamento sui gruppi di rischio. Qualora tale regolamento non fosse accessibile per via elettronica, ogni investitore può esigere che gli sia inviato.
Art. 111m Costituzione
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html
961.011
111_n
AVO
<article id="art_111_n"><a name="a111n"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_n"><b>Art. 111</b><i>n</i> Teilvermögen</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (Art. 30<i>f</i> VAG)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> Das Gesamtvermögen der Versicherungszweckgesellschaft umfasst das Gesellschaftsvermögen und das Risikovermögen der Risikogruppen (Teilvermögen). Das Gesellschaftsvermögen umfasst das Vermögen, das nicht den einzelnen Risikogruppen zugeordnet ist.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Die Vermögenswerte und Verbindlichkeiten der einzelnen Teilvermögen müssen eindeutig identifizierbar sein und sind voneinander sowie vom Gesellschaftsvermögen getrennt zu halten.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Teilvermögen können vereinigt werden. Bei der Vereinigung zweier Teilvermögen erhalten die Anlegerinnen und Anleger des übertragenden Teilvermögens Anteile am übernehmenden Teilvermögen in entsprechendem Wert. Das übertragende Teilvermögen wird aufgehoben. Das Risikogruppenreglement regelt das Verfahren der Vereinigung. Es enthält in diesem Zusammenhang insbesondere Bestimmungen über:</p><dl><dt>a. </dt><dd>die Information der Anlegerinnen und Anleger;</dd><dt>b. </dt><dd>die Beschlussfassung der Anlegerinnen und Anleger;</dd><dt>c. </dt><dd>die Prüfungspflichten der Prüfgesellschaft bei der Vereinigung.</dd></dl></div></article>
(Art. 30f VAG) Das Gesamtvermögen der Versicherungszweckgesellschaft umfasst das Gesellschaftsvermögen und das Risikovermögen der Risikogruppen (Teilvermögen). Das Gesellschaftsvermögen umfasst das Vermögen, das nicht den einzelnen Risikogruppen zugeordnet ist. Die Vermögenswerte und Verbindlichkeiten der einzelnen Teilvermögen müssen eindeutig identifizierbar sein und sind voneinander sowie vom Gesellschaftsvermögen getrennt zu halten. Teilvermögen können vereinigt werden. Bei der Vereinigung zweier Teilvermögen erhalten die Anlegerinnen und Anleger des übertragenden Teilvermögens Anteile am übernehmenden Teilvermögen in entsprechendem Wert. Das übertragende Teilvermögen wird aufgehoben. Das Risikogruppenreglement regelt das Verfahren der Vereinigung. Es enthält in diesem Zusammenhang insbesondere Bestimmungen über:a. die Information der Anlegerinnen und Anleger;b. die Beschlussfassung der Anlegerinnen und Anleger;c. die Prüfungspflichten der Prüfgesellschaft bei der Vereinigung.
Art. 111n Teilvermögen
2024-01-01
Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-de-html-4.html
OS
<article id="art_111_n"><a name="a111n"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_n"><b>Art. 111</b><i>n</i> Compartiments</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>f</i> LSA)</p><p class="absatz"><sup>1</sup> La fortune totale de l’entité ad hoc d’assurance comprend l’actif social et l’actif à risque des groupes de risques (compartiments). L’actif social comprend la fortune qui n’est pas attribuée aux divers groupes de risques.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Les actifs et les engagements des divers compartiments doivent être clairement identifiables et être détenus séparément les uns des autres ainsi que de l’actif social.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> Les compartiments peuvent être réunis. Lors de la réunion de deux compartiments, les investisseurs du compartiment repris reçoivent des parts du compartiment repreneur d’une valeur équivalente. Le compartiment repris est supprimé. Le règlement sur les groupes de risque règle la procédure de réunion. À cet égard, il contient notamment des dispositions relatives:</p><dl><dt>a. </dt><dd>à l’information des investisseurs;</dd><dt>b. </dt><dd>à la prise de décisions par les investisseurs;</dd><dt>c. </dt><dd>aux obligations de vérification de la société d’audit lors de la réunion.</dd></dl></div></article>
(art. 30f LSA) La fortune totale de l’entité ad hoc d’assurance comprend l’actif social et l’actif à risque des groupes de risques (compartiments). L’actif social comprend la fortune qui n’est pas attribuée aux divers groupes de risques. Les actifs et les engagements des divers compartiments doivent être clairement identifiables et être détenus séparément les uns des autres ainsi que de l’actif social. Les compartiments peuvent être réunis. Lors de la réunion de deux compartiments, les investisseurs du compartiment repris reçoivent des parts du compartiment repreneur d’une valeur équivalente. Le compartiment repris est supprimé. Le règlement sur les groupes de risque règle la procédure de réunion. À cet égard, il contient notamment des dispositions relatives:a. à l’information des investisseurs;b. à la prise de décisions par les investisseurs;c. aux obligations de vérification de la société d’audit lors de la réunion.
Art. 111n Compartiments
2024-01-01
Ordonnance du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance sur la surveillance, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-fr-html-4.html
OS
<article id="art_111_n"><a name="a111n"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_111_n"><b>Art. 111</b><i>n</i> Segmenti patrimoniali</a></h6><div class="collapseable"><p class="man-template-referenz"> (art. 30<i>f</i> LSA)</p><p class="absatz"><sup>1 </sup>Il patrimonio complessivo della società veicolo di assicurazione comprende il patrimonio sociale e il patrimonio di rischio dei gruppi di rischio (segmenti patrimoniali). Il patrimonio sociale comprende il patrimonio non attribuito ai singoli gruppi di rischio.</p><p class="absatz"><sup>2</sup> Gli elementi patrimoniali e gli impegni dei singoli segmenti patrimoniali devono essere inequivocabilmente identificabili ed essere tenuti separati tra loro nonché dal patrimonio sociale.</p><p class="absatz"><sup>3</sup> I segmenti patrimoniali possono essere incorporati. Se due segmenti patrimoniali sono incorporati gli investitori del segmento patrimoniale incorporato ricevono quote di corrispettivo valore del segmento incorporante. Il segmento patrimoniale incorporato viene sciolto. Il regolamento sui gruppi di rischio disciplina la procedura dell’incorporazione. Al riguardo contiene in particolare disposizioni concernenti:</p><dl><dt>a. </dt><dd>l’informazione degli investitori;</dd><dt>b. </dt><dd>le decisioni degli investitori;</dd><dt>c. </dt><dd>gli obblighi di verifica della società di audit in caso di incorporazione.</dd></dl></div></article>
(art. 30f LSA)Il patrimonio complessivo della società veicolo di assicurazione comprende il patrimonio sociale e il patrimonio di rischio dei gruppi di rischio (segmenti patrimoniali). Il patrimonio sociale comprende il patrimonio non attribuito ai singoli gruppi di rischio. Gli elementi patrimoniali e gli impegni dei singoli segmenti patrimoniali devono essere inequivocabilmente identificabili ed essere tenuti separati tra loro nonché dal patrimonio sociale. I segmenti patrimoniali possono essere incorporati. Se due segmenti patrimoniali sono incorporati gli investitori del segmento patrimoniale incorporato ricevono quote di corrispettivo valore del segmento incorporante. Il segmento patrimoniale incorporato viene sciolto. Il regolamento sui gruppi di rischio disciplina la procedura dell’incorporazione. Al riguardo contiene in particolare disposizioni concernenti:a. l’informazione degli investitori;b. le decisioni degli investitori;c. gli obblighi di verifica della società di audit in caso di incorporazione.
Art. 111n Segmenti patrimoniali
2024-01-01
Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/735/20240101/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-735-20240101-it-html-4.html