text
stringlengths 2.03k
109k
|
---|
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In the Middle Ages, Islamic and Latin Christian astronomers treated "trepidation" as a motion of the fixed stars to be added to precession.
Assistant: 在中世纪,伊斯兰教和拉丁的基督教天文学家都认为恒星的"抖动"是加诸于岁差的一种运动。
User: Insemination occurs before winter and birth typically occurs during summer.
Assistant: 受孕在冬天之前,而生产通常在夏季。
User: While Kaiser Friedrich III was decommissioned for repairs, her crew was transferred to her new sister Kaiser Wilhelm der Grosse.
Assistant: 当德皇腓特烈三世号因维修而退役时,其船员被转移至新的姊妹舰德皇威廉大帝号。
User: Atmospheric scientists in Taiwan estimate that more than half of the pollutants causing Taiwan's acid rain are carried from mainland China by monsoon winds.
Assistant: 台湾的大气学家计,2005年造成台湾酸雨的污染源中,有超过一半是由于大陆吹向台湾的季风所引入。
User: The building is protected by Italian Government and the distinctive feature of Palace consist in two buildings connected to each other but perfectly integrated that have generated the visual effect of the perspective on the Church of Santa Maria in Campitelli.
Assistant: 该建筑受到意大利政府的保护,其特征是由彼此相连的两座建筑组成,并且与金碧地利圣母堂构成特殊视觉效果。
User: A variety of companies have made durable packrafts in the past including Sherpa, Curtis, and American Safety.
Assistant: 过去一些公司生产有较耐用的packraft,如Sherpa、Curtis和American Safety。
User: On 10 June, Russia with China used their Security Council veto to block the second draft of the Franco-British sponsored US/European resolution attempting to condemn Syrian use of force, again because they feared it could lead to interference in Syrian affairs.
Assistant: 6月10日,俄罗斯和中国再次利用其联合国安理会否决权否决了第二项由英法主导的,旨在谴责叙利亚使用武力的欧美决议,害怕其可能导致对叙利亚事务的干涉。
User: This move saved his life and paved the way for his future career.
Assistant: 这次离开波兰救了他一命,并改变了他未来的人生道路。
User: Michigan State fired him on September 20; he had been reassigned from clinical and teaching duties a month earlier.
Assistant: 密歇根州立大学在9月20日宣布解雇拉里·纳萨尔;而在一个月前,他在临床与教学的工作被重新分配。
User: Lead does not react significantly with water or air, unlike sodium which burns readily in air and can explode in contact with water.
Assistant: 铅不与水或空气发生化学反应;不像钠会在空气中燃烧,在水中爆炸。
User: Previously, a temporary sculpture of an egg stood in its place.
Assistant: 在此之前,同样的位置是一个鸡蛋的临时雕塑。
User: In 1976, Congress passed the Mining in the Parks Act, which closed Death Valley National Monument to the filing of new mining claims, banned open-pit mining and required the National Park Service to examine the validity of tens of thousands of pre-1976 mining claims.
Assistant: 该条例关闭了死谷国家历史遗迹向新采矿申请权的提交、禁止露天采矿并要求国家公园管理局审查1976年前数万个采矿权的有效性。
User: As Desmoulins was taken to the scaffold, he was informed of his wife's arrest and went mad.
Assistant: 当德穆兰被带往绞刑架,他被告知他的妻子被逮捕,他发疯了。
User: Thomson replied on 27 October, revealing that he was planning his own experiments and hoping for a reconciliation of their two views.
Assistant: 10月27日,汤姆森回信,透露道他正在计划自己的实验,并希望他们两人的观点能得到和解。
User: A more complicated analysis of the common-base oscillator reveals that a low-frequency amplifier voltage gain must be at least 4 to achieve oscillation.
Assistant: 共基极振荡器的更复杂的分析表明,一个低频放大器电压增益至少为四才能实现振荡。
User: The line terminates at Daly City station on Saturdays.
Assistant: 该线路在周六终于戴利城站。
User: Within countries, some NPCs serve as the national governing body for one or more sports, while others only act as the IPC member with responsibility for Paralympic Games.
Assistant: 在国家内部,一些全国代表担任一个或多个体育运动的国家理事机构,另外一些人仅担任残疾人运动会的IPC成员。
User: Pope Clement IV, on the other hand, wrote in 1268 of "Mindaugas of happy memory" (clare memorie Mindota), expressing regret at his murder.
Assistant: 但另一方面,克莱孟四世在1268年写下《快乐回忆中的明道加斯》(clare memorie Mindota),表达对明道加斯被杀的遗憾之情。
User: The City of Montreal purchased the building and the western end was converted as a metro station and the remainder of the building was adapted for business use.
Assistant: 蒙特利尔市买下了大厦,西端改造成地铁站,大厦其余部分则改为商业使用。
User: The book's release began a media frenzy as reporters tracked down the novel's characters, which was simple because his family were the only Knausgårds in Norway.
Assistant: 这本书的发行开始引起媒体的狂热,记者在追踪这部小说的人物,很快就找到了他的家人,因为他们是挪威唯一姓克瑙斯高的家族。
User: Not that he was unacquainted with it, even recorded as having remained continuously drunk for 2 months to avoid an undesirable marriage which was urged upon him with great political pressure such that he could not overtly refuse.
Assistant: 这并不是说他不好酒,他在不能公然拒绝巨大政治压力下的婚姻安排时,为了逃避,连续醉了2个月。
User: Sometimes (but not always) this means the call has been rejected by the receiver.
Assistant: 初选选情经常(虽非总是)使候选人得到赢得提名的冲力。
User: The series was primarily filmed at New York City's Silvercup East, a sister studio to Silvercup Studios.
Assistant: 此影集主要在纽约市的银杯摄影棚(Silvercup Studios)拍摄,外景取景于曼哈顿。
User: The concept of fatherhood and family exists in human societies.
Assistant: 不过人类社会中有父亲及家庭的概念。
User: The dispersion relation for deep water waves is often written as ω = g k , {\displaystyle \omega ={\sqrt {gk}},} where g is the acceleration due to gravity.
Assistant: 深水波的色散关系常写为 ω = g k {\displaystyle \omega ={\sqrt {gk}}} , 其中g是重力造成的加速度。
User: "At any rate I have the duke's greatcoat.
Assistant: ”“我就是毛主席的一条狗。
User: Financial institutions felt they had to lower the value of their MBS and acquire additional capital so as to maintain capital ratios.
Assistant: 金融机构认为,他们不得不降低他们MBS的价值,并得募集额外的资金,以保持资本比率。
User: On 6 November 2012, Lingard and teammate Michael Keane joined Leicester City on loan for a month.
Assistant: 2012年11月6日,林加德连同队友迈克尔·基恩一起被租借至英冠莱斯特城,租借期为一个月。
User: One of the ZWC's main purposes was to train officers and noncommissioned officers for a future Polish Army.
Assistant: 建立战斗协会的主要目的之一就是为未来的波兰军队训练军官与士官。
User: A third way of categorizing the type system of a programming language uses the safety of typed operations and conversions.
Assistant: 程式语言的型别系统的第三种分类方法,就是型别运算和转换的安全性。
User: Eugen Fink (11 December 1905 – 25 July 1975) was a German philosopher.
Assistant: 奥伊根·芬克(Eugen Fink,1905年12月11日-1975年7月25日),德国哲学家。
User: The church was also called the "Hospital Church".
Assistant: 这座教堂也被称为“总督教堂”。
User: For example, the phrase appears 44 years earlier in the pages of the British Journal of Education in 1915.
Assistant: 例如,这一短语早在上述使用的44年之前,在1915年,已经见诸英国期刊《教育期刊》(Journal of Education)。
User: His best man was former Pirates closer Matt Capps.
Assistant: 杜克最好的朋友是海盗队的终结者麦特·卡普斯(Matt Capps)。
User: In 1950, Charles Olson published his seminal essay, Projective Verse.
Assistant: 1950年查尔斯·奥尔森发表了他的文章《投影主义诗》。
User: The local councils in Kiev, Lviv, and several other cities passed, with the wide popular support of their constituency, a largely symbolic refusal to accept the legitimacy of the official election results, and Yushchenko took a symbolic presidential oath.
Assistant: 基辅、利沃夫和一些其它城市的市政府象征性地宣布不接受官方结果,这个象征性的宣布获得了其市民的广泛支持。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Insulin-like growth factor 1 (IGF-1), also called somatomedin C, is a protein that in humans is encoded by the IGF1 gene.
Assistant: 胰岛素样生长因子1(英语:Insulin-like growth factor 1,IGF-1)也被称为生长调节素C(somatomedin C),是一个由人类基因 IGF1 编码的蛋白质。
User: Just because an SSD supports the TRIM command does not necessarily mean it will be able to perform at top speed immediately after a TRIM command.
Assistant: 正因为SSD支持TRIM命令,在收到命令后,它不一定能立即表现出最快性能。
User: Though its films were screened at least into the 1950s, Oriental's output may be lost.
Assistant: 虽然这些电影至少都放映到1950年代,不过东方影业的出品作品可能都已经散佚。
User: Near the railroad cut, Daniel's Brigade renewed their assault, and almost 500 Union soldiers surrendered and were taken prisoner.
Assistant: 在铁道切口附近,丹尼尔之旅重新发动攻击,近500名联邦军投降被俘。
User: Hurricane Douglas brought up to 6 inches (150 mm) of rain on the south coast of Mexico and resulted in a 4 foot (1.2 m) storm surge, but no deaths were reported.
Assistant: 飓风道格拉斯为墨西哥南岸带来150毫米的雨量记录,并带来1.2米的风暴潮,但风暴潮并没有带来死亡报告。
User: The RDP 7.0 client is available on Windows XP SP3 and Windows Vista SP1/SP2 through KB969084.
Assistant: 该版本的客户端可以是Windows XP SP3、Windows Vista SP1/SP2,但须安装KB969084。
User: In the United States, 46% qualify for a mental illness at some point.
Assistant: 在美国有46%的人有有某种程度的心理疾病。
User: The flash pan was at first attached to the gun barrel, but was later moved to the lock plate of the gun.
Assistant: 火药池最初被放在枪管边上,但后来被移动到枪的锁板处。
User: Some local measures were quite strict; for instance, one district department of the National Socialist Factory Cell Organization (NSBO) announced that it would expel female members who smoked publicly.
Assistant: 纳粹严格执行这些措施,而国家社会主义工厂细胞组织(NSBO)某地方局宣布它将会开除于公共场所吸烟的女性纳粹党员。
User: After that date passed, he recommended dropping off 31 December 2006 to start in 2007, or dropping 30 and 31 December 2007 to start 2008.
Assistant: 过了这一天之后,他建议删除2006年12月31日,开始进入2007年,或删除2007年12月30和31日,开始2008年。
User: Note: Some intransitive verbs (usually verbs of motion) take what it looks like a direct object, but it is not.
Assistant: 注意:一些自动词(通常是运动动词)接的像是直接对象,但其实不是。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: On 20 October 2005, Hoffmann–La Roche decided to license other companies to manufacture Oseltamivir.
Assistant: 2005年10月20日霍夫曼-罗氏公司决定授权其他公司生产用于禽流感的奥司他韦。
User: This time, the scene was completed in six days and Chaplin was happy with Cherrill's performance.
Assistant: 这次,该场景于6天内完成,卓别林对她的表现感到满意。
User: During the rule of Rome, famous historians such as Polybius, Livy and Plutarch documented the rise of the Roman Republic, and the organization and histories of other nations, while statesmen like Julius Caesar, Cicero and others provided us with examples of the politics of the republic and Rome's empire and wars.
Assistant: 在古罗马统治时期,著名历史学家欧里庇得斯、蒂托·李维和普鲁塔克记录了罗马共和国的兴起,以及其他国家的历史和起源,同时象恺撒和西塞罗等政治家为我们提供了罗马共和国和帝国的战争和政治生活画面。
User: The mishap at Belgrade indicated that the Empire could not expand further until Serbia and Bosnia were transformed into a secure base of operations.
Assistant: 也许因为围城之失败表明,在塞尔维亚和波斯尼亚成为帝国安全的军事基地之前,帝国已无力扩张。
User: He buys his dream car and starts working out after he overhears Angela tell Jane that she would find him sexually attractive if he improved his physique.
Assistant: 他买了梦寐以求的车,并开始工作,他听到安吉拉告诉简,如果他锻炼身材的话,她就会同意和他发生性关系。
User: In 1939, the company began producing agricultural chemicals.
Assistant: 1939年起,开始生产农用化学品。
User: For instance, when John Smith and Mary Jones marry each other, they may become known as "John Smith-Jones" and "Mary Smith-Jones".
Assistant: 举例来说,当John Smith(男)跟 Mary Jones(女)结婚时,他们可以被称为John Smith-Jones 及 Mary Smith-Jones。
User: His death was officially acknowledged on 11 November simultaneously by Soviet radio and television.
Assistant: 11月11日,官方正式通过苏联的电台和电视台发布他的死讯。
User: Filming began on March 2, 2019 in Europe.
Assistant: 主体拍摄于2019年3月2日在欧洲进行。
User: The American Association of Community Colleges and the Association of Community College Trustees issued a joint statement, calling the shooting a tragedy and expressing their commitment to on-campus safety.
Assistant: 美国社区学院协会(American Association of Community Colleges)和社区学院理事协会(Association of Community College Trustees)发表联合声明称枪击案为一桩悲剧,并表示将致力于校园安全工作。
User: Decades ago in a legacy telephone environment, this was met by creating a traffic access point (TAP) using an intercepting proxy server that connects to the government's surveillance equipment.
Assistant: 数十年前在传统电话的环境里,可透过建立一个讯务存取点(TAP),使用拦截代理服务器连至政府的监控设备来达成通讯监察的需求。
User: Gibbs coined the term statistical mechanics and introduced key concepts in the corresponding mathematical description of physical systems, including the notions of chemical potential (1876), and statistical ensemble (1902).
Assistant: 吉布斯创造了“统计力学”这一术语,并引入了用以描述物理系统的一些关键概念及它们相应的数学表述,包括1873年引入的吉布斯能、1876年引入的化学势、1902年引入的系综。
User: By 1850, Colding had obtained a value for the mechanical equivalent of heat, some 14% lower than the modern value (4.1860 J·cal−1) at a time when Joule had measured 4.159 J·cal−1.
Assistant: 1850年,柯丁测出了一个比现代功的热当量(4.1860 J·cal−1)低大约14%的值,而同时焦耳测出的是4.159 J·cal−1。
User: In 1046, some of William's enemies decided to finally strike.
Assistant: 1046年,一些威廉的敌人终于决定攻击。
User: In 1877, they established the Chinese Y.M.C.A. which would later become known as the Chinese Christian Association (CCA).
Assistant: 1877年,他们成立了中国青年会,后来成为中国基督徒协会。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The Democratic Party turned voter dissatisfaction into large gains in the House elections, taking 49 seats from the Republican Party, increasing their majority to 291 of the 435 seats.
Assistant: 在水门事件的影响下民主党大获全胜,从共和党赢得了49个席位,将其多数优势进一步扩大为435席中的291席,取得三分之二的绝对多数。
User: CBAT also establishes priority of discovery (who gets credit for it) and assigns initial designations and names to new objects.
Assistant: CBAT也确定发现的先后顺序(谁得到发现它的功劳),并且分配新发现天体的最初标示和名称。
User: At the time, Abdallah was preparing a major campaign against the Byzantine Empire, and had assembled a large army for this purpose.
Assistant: 当时,阿卜杜拉正在准备一次进攻东罗马帝国的计划,并已组建了一个庞大的军队。
User: G. W. F. Hegel (1770–1831) challenged Kant's doctrine of the unknowable thing-in-itself, and declared that by knowing phenomena more fully we can gradually arrive at a consciousness of the absolute and spiritual truth of Divinity, most notably in his Phenomenology of Spirit, published in 1807.
Assistant: 黑格尔(1770–1831),他挑战了康德的不可知的物自体学说,并主张我们可以通过更为完整的认识现象来逐渐达到对绝对的、精神的神圣真理的意识。
User: In Mpumalanga Province, several stone circles have been found along with the stone arrangement that has been named Adam's Calendar.
Assistant: 在普马兰加省发现了几个石圈以及被命名为亚当日历的石头排列。
User: Barbara remained away from land for its entire lifetime, and it did not cause any damage or deaths.
Assistant: 芭芭拉存在期间一直远离陆地,没有造成任何破坏和人员伤亡。
User: The computer science component developed soon after.
Assistant: 研究所关于计算机科学的部分在不久后发展起来。
User: They also believe that biblical chronology points to 1914 as the start of Christ's "presence", which continues until the final battle of Armageddon.
Assistant: 他们还认为,圣经年表指出,1914年是基督的“降临”的开始,这个降临不断进行,直到末日审判的最后战斗(哈米吉多顿)。
User: This typically occurs during moderate and severe hypothermia, as the person becomes disoriented, confused, and combative.
Assistant: 这通常发生在中度到重度的低体温症,人会失去辨识力,变得困惑并且好斗。
User: A virtual machine (VM) can be more easily controlled and inspected from a remote site than a physical machine, and the configuration of a VM is more flexible.
Assistant: 虚拟机比真实的机器可以被更容易从外部被控制和检查,并且可以配置更灵活。
User: To Ricardo, value had much to do with the cost of production, which included wages and profit (St. Clair 27) and how much you paid a worker affected the price you put on the item.
Assistant: 对李嘉图而言,价值和生产成本有很大关系,后者包括工资和利润 (St. Clair 27) 并且,你支付多少钱给工人影响产品的价格。
User: The entire island is now governed by Russia.
Assistant: 现今整个千岛群岛由俄罗斯实际控制。
User: The antibiotic of choice in the United States for streptococcal pharyngitis is penicillin V, due to safety, cost, and effectiveness.
Assistant: 在美国,青霉素V是最常用于链球菌咽喉炎的抗生素,因为它安全、有效且花费不高。
User: Using a representation theorem for positive polynomials on , one can reformulate (1) as a condition on Hankel matrices.
Assistant: 由此可见, μ {\displaystyle \mu } 的存在性等价于 (1). 再利用 上的非负多项式的表示定理,即可将 (1) 写成一个关于汉克尔矩阵的条件。
User: 150 nor the conditions of Government land leases provide sufficient details regarding the assessment, payment and collection of Government rent, or any rights for the rent payer to make objection and appeal against the assessment.
Assistant: 不过,香港法例第150章和政府土地契约条件均没有就评估、缴纳和征收地租提供足够详情,亦没有赋予地租缴纳人任何权利就评估提出反对及上诉。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In the film, as in real life, Bolkovac begins by investigating a case of a kidnapped girl.
Assistant: 波克瓦克在片中就像现实生活中一样,开始调查一起女性绑架案。
User: Since the introduction of MMP, the number of seats can change with the number of Māori voters who choose to go on the Māori roll rather than the general roll.
Assistant: 自从推动联立制以后,席位数量可以随毛利选民的数量而变化,这些选民选择毛利选区,而不是一般选区。
User: Some reviewers, such as RPGFan felt that the music was "uninspired and dull" whereas GamePro praised the audio for evoking "emotions throughout the story, from battles to heartbreak to comedy".
Assistant: RPGFan等评论认为音乐“平凡无趣”,而GamePro称赞其“从战斗到悲伤到喜剧,在整个故事中(唤起)情感”。
User: Many Apple Stores are located inside shopping malls, but Apple has built several stand-alone "flagship" stores in high-profile locations.
Assistant: 许多的Apple Store都是位于精华地段的购物中心里面,但苹果也在一些重要的地点开设了独栋的“旗舰店”。
User: Ibn Arabi also described Adam, Noah, Abraham, Moses, Jesus, and all other prophets and various Awliya Allah (Muslim saints) as perfect men, but never tires of attributing lordship, inspirational source, and highest rank to Muhammad.
Assistant: 前六位是阿丹、努海、易卜拉欣、穆萨、尔萨和穆罕默德,安拉的启示通过他们传给人们。
User: The enclosure, called enclos du Temple, originally featured a number of buildings important to the running of the Order, and included a church and a massive turreted keep known as Grosse Tour (great tower), and a smaller tower called Tour de César (Caesar's Tower).
Assistant: 堡垒的一部分后来用作监狱. 圣殿塔原本包括一些圣殿骑士团的重要机构,包括一个教堂,一个庞大的炮塔,称为大塔(Grosse Tour),一个较小的塔楼,称为凯撒塔(Tour de César)。
User: In 2006/2007, the library was renovated, including new facilities, as part of the tenth anniversary of the library's current site.
Assistant: 在2006与2007之间,对现今的图书馆进行了翻修,包括一些新的设施,作为它十年周年纪念的一部分。
User: The two main opposition parties criticised the government of Hun Sen for its corruption and pledged to improve health and education in Cambodia.
Assistant: 当地两大反对党都批评洪森政府贪污腐败,并承诺会改善柬埔寨的医疗体系和教育制度。
User: In February 2016, Missy Higgins released a song titled "Oh Canada", dedicated to Alan Kurdi.
Assistant: 在2016年2月,蜜西·希金斯(英语:Missy Higgins)发表了一首名为“哦,加拿大(英语:Oh Canada (song))”的歌曲,献给艾伦·库尔迪。
User: He was, however, a popular judge, although he felt he was too weak in his judgments because he "did not desire to hurt people's feelings".
Assistant: 此外,他常认为自己撰写的判词太薄弱,因为他“不希望伤害其他人的感情”。
User: Between I'm It! and Room and Bored, he only worked for the actress part-time.
Assistant: 在《我最大》和《无聊同居》间隔期间,他只为女演员兼职。
User: However, most of these forms have been created synthetically and have not been observed in naturally occurring biological systems.
Assistant: 然而,大多数这些形式是合成产生的,并且在天然存在的生物系统中未观察到。
User: When King was assassinated in 1968, Stokely Carmichael said that whites had murdered the one person who would prevent rampant rioting and that blacks would burn every major city to the ground.
Assistant: 1968年金被暗杀时,斯托克利·卡迈克尔说,白人杀死了唯一一个可以阻止猖獗暴乱的人,黑人们将把每个大城市烧成灰烬。
User: Supported processors implement the Nehalem microarchitecture and therefore have an integrated memory controller (IMC), so the X58 does not have a memory interface.
Assistant: 支持的处理器实现Nehalem微架构,因此具有集成的内存控制器(IMC),因此X58没有内存接口。
User: The funding of the bridge project was debated by the Illinois and Missouri governments.
Assistant: 大桥项目的资金由伊利诺伊州和密苏里州政府进行讨论。
User: The Northern Territory of Australia briefly had legal physician-assisted suicide from 1996 to 1997.
Assistant: 澳大利亚北领地在1996年至1997年的短暂时期内,曾允许医生通过合法形式辅助自杀。
User: The trackbed of the Cromford and High Peak Railway is open to the public as the High Peak Trail.
Assistant: 克罗姆福德和高峰铁路现已全线关闭,部分道床仍向公众开放,如高峰铁路。
User: Barrett also manufacturers the REC7 upper receiver for the AR-15 style rifle, chambered in 6.8 mm Remington SPC, which was one of the weapons the U.S. Army reviewed in 2008 while drafting requirements for a potential M4 carbine replacement.
Assistant: 近期,巴雷特开发了AR-15型的REC7突击步枪,采用6.8mm雷明顿SPC,美国陆军在2008年寻求M4卡宾枪的可能替代者时,也对这把枪进行了评估。
User: This adds complexity to the client and server designs, as well as to the client/server architecture as a whole.
Assistant: 这就增加了服务端和客户端以及整个客户端/服务器架构设计的复杂度。
User: According to the project deposited at the European Patent Office however it seems that such voices originated from a misconception of related data, i.e. merging in one two different features: a forced air ventilation system similar to the one in Pecheneg machine gun and a mechanical buffer reductor, similar in conception but not identical to the one used in Ultimax 100, a weapon Croatia used in Croatian War of Independence and still has in its reserve inventory.
Assistant: 但是根据保存在欧洲专利局的项目所得,似乎这是源于对相关数据的一种误解,即是将两个不同的特点二合为一起来:一部分类似于Pecheneg的强制气冷系统,而另一部分则类似于Ultimax 100的机械缓冲系统的概念,后者更是曾经在克罗地亚独立战争期间克罗地亚使用的武器。
User: When a part of a plant becomes infected, the plant produces a localized hypersensitive response, whereby cells at the site of infection undergo rapid apoptosis to prevent the spread of the disease to other parts of the plant.
Assistant: 当植物的一部分被病原体侵染,植物体就会进行局部的超敏反应,使得侵染处的细胞迅速凋亡,以阻止病区向植物体的其他部分扩散。
User: He then traveled to San Francisco, and was there when the dies for the dollar arrived on the 27th.
Assistant: 接下来他前往旧金山,看到铸币金属模具于27日抵达。
User: University status since July 1, 2013. "draft Choices".
Assistant: 民102年(2013年)7月1日,改制为“法官学院”。
User: Demeter is old enough to die wise.
Assistant: 辛宪英为人聪明有才,善于鉴人知事。
User: Jayasimha had defeated and humiliated him.
Assistant: 明郑主郑克塽率众投降,明郑亡。
User: Japan Center is a high-rise building in the Innenstadt district of Frankfurt, Germany.
Assistant: 日本中心(Japan Center)是德国法兰克福内城区的一座高层办公建筑。
User: The best-known case of imprinting in human disorders is that of Angelman syndrome and Prader-Willi syndrome – both can be produced by the same genetic mutation, chromosome 15q partial deletion, and the particular syndrome that will develop depends on whether the mutation is inherited from the child's mother or from their father.
Assistant: 在人类疾病中众所周知的印记案例是Angelman综合征和普拉德-威利综合征——两者可由相同的基因突变产生,染色体15q部分缺失,这个特别的综合征将依赖于突变是继承于母亲还是父亲而发展。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In later interviews, he responded to "porn king" questions by telling journalists to look at a page on Yahoo! about pornography related to dwarfism.
Assistant: 在后续的采访中,他回应了“色情王子”问题,让记者们去查雅虎上和侏儒相关的色情片。
User: The attack occurred on a street, locally known as Chicken Street, near a building run by the Interior Ministry.
Assistant: 袭击事件发生在内政部的一座大楼附近的一条街上,当地人称之为“鸡街”。
User: He crowned himself, disappointing the Archbishop of Zaragoza and thus rejecting the surrender Peter II had made to the Papacy, in an otherwise traditional ceremony.
Assistant: 他为自己加冕,令萨拉戈萨大主教感到失望,于是拒绝为他进行像佩德罗二世向教皇作出的传统仪式。
User: The college enrolled 200 students in its inaugural year, taught by six professors.
Assistant: 法学院在其成立的第一年招收了200名学生,由6名教授授课。
User: It wasn't until later that summer when the new President, Franklin D. Roosevelt, made use of this power.
Assistant: 但直到当年夏天新任总统罗斯福才行使了这项权力。
User: The EPC will serve as the equivalent of GPRS networks (via the Mobility Management Entity, Serving Gateway and PDN Gateway subcomponents).
Assistant: EPC作用与GPRS网络相似,通过移动性管理组件(MME),服务网关(S-GW)和PDN网关(PDN Gateway)子组件实现。
User: More specifically, it was influenced by Arthur Schopenhauer's critique of the Kantian philosophy in his work The World as Will and Representation (1818), as well as by other post-Kantian philosophers such as Jakob Friedrich Fries and Johann Friedrich Herbart.
Assistant: 新康德主义受到阿瑟·叔本华《作为意志和表象的世界》(1818)以及其他后康德哲学家,如雅各布·弗里德里克·弗里斯和约翰·弗里德里希·赫尔巴特等人对康德哲学批评的影响。
User: Provinces are further divided into regencies and cities (formerly called Daerah Tingkat II – level 2 regions), which are in turn subdivided into subdistricts (kecamatan).
Assistant: 省和特区下又分为市和县,即二级行政区(印尼语:Daerah Tingkat II),市县下又分为区(印尼语:Kecamatan)。
User: In June 2015 it completed the acquisition of Smiths Gore, provider of rural and residential property services in the UK.
Assistant: 在2015年6月,完成收购史密斯戈尔(英语 : Smiths Gore),一个在英国的农村和住宅物业服务提供商。
User: Even kills against Iraqi T-72 tanks at close range have been reported.
Assistant: 曾有报告指出这些伊拉克的T-72坦克成功挡下上述武器的近距离射击。
User: Trying to reclaim lost ground, the United States embarked on a series of new projects and studies, which eventually included the launch of Explorer 1 and the creation of the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) and NASA.
Assistant: 美国为了扳回局面,于是启动了一系列的新计划与研究,最终也包括了探险者1号的发射以及国防高等研究计划署(DARPA)与美国太空总署的成立。
User: How to Grow Practically Everything.
Assistant: 这样便在实数上建立了全序。
User: To solve this, RFC 6603 defines an optional mechanism and the related DHCPv6 option to allow exclusion of one specific prefix from a delegated prefix set.
Assistant: 为了解决这个问题,RFC6603定义了一个可选的机制和相关DHCPv6选项,以允许分配前缀代理时,从地址池中排除指定的一段。
User: In spite of the separation between the state and the church in 2000, the Church of Sweden still has a special status in Sweden.
Assistant: 2000年,瑞典政府取消其国教地位,但瑞典信义会在国内仍有重要地位。
User: After the tournament, they are joined by Auron, who convinces Tidus to become Yuna's guardian.
Assistant: 在旅行中,奥隆加入队伍,并说服提达成为尤娜的护卫。
User: Many witnesses including bystanders and journalists testify that all those shot were unarmed.
Assistant: 包括记者和旁观者在内的很多人证明当时遭到枪击的人都没有携带武器。
User: Frankly, this whole paragraph needs work.
Assistant: 其实这就是完成一项工作所需的所有环节。
User: She is the mother of the goddess Ninsun and a grandmother of the hero Gilgamesh.
Assistant: 她是女神宁松之母及英雄吉尔伽美什的祖母。
User: Its record breaking even caught the attention of the BBC and the LA Times.
Assistant: 同时,《爸爸去哪儿》的热烈反响吸引了英国BBC和《洛杉矶时报》的关注。
User: He was awarded the Committee to Protect Journalists' International Press Freedom Award in 1999 and the Organization for Security and Co-operation in Europe's Prize for Journalism and Democracy in 2002.
Assistant: 他于1999年获得保护记者委员会颁授国际新闻自由奖,于2002年获得颁授欧洲安全与合作组织新闻与民主奖。
User: It ended in 1375 with the Treaty of Almazan, without a winner due to the Black Death and several natural disasters.
Assistant: 此战于1375年以“阿尔马赞条约”作为结束,由于黑死病和几次自然灾害此战并没有赢家。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Models can be downloaded into Google Sketch-up by other users or Google Earth.
Assistant: 这些三维模型可以下载到Google素描或Google地球中。
User: Raymond alone avoided swearing the oath, instead pledging that he would simply cause no harm to the Empire.
Assistant: 雷蒙德拒绝了宣誓,但他保证不会做出对帝国有害的事情。
User: In January 2014, the show launched its official mobile app called Sherlock: The Network.
Assistant: 2014年1月,剧方发布了一款官方的手机程式游戏《Sherlock: The Network》。
User: The bars should be spaced so that curious birds cannot stick their heads out of the cage and become stuck.
Assistant: 这些酒吧应该间隔开,这样好奇的鸟儿就不会把头伸出笼子而陷入困境。
User: Failing this, he instead held up the passenger car.
Assistant: 但他因为暴露了尸体,结果反而被乘客赶下了车。
User: The base pairing in pseudoknots is not well nested; that is, base pairs occur that "overlap" one another in sequence position.
Assistant: 假结构中的碱基对不能很好地嵌套; 也就是说,碱基对出现在序列位置上彼此“重叠”。
User: U.S. Marine artillery, cannon, and small arms fire repulsed the attacks, destroying all the tanks and killing many of the Japanese soldiers while suffering only light casualties.
Assistant: 美军的海岸炮兵、大炮、轻型武器火力击退了该进攻,摧毁所有的坦克,打死了许多日本士兵,而只有轻微的伤亡。
User: He is also said to be good at mathematics.
Assistant: 它亦适合用作数学教学。
User: Kielder Castle Visitor Centre is an 18th-century hunting lodge built by the Duke of Northumberland, which has been converted into a visitor and information centre.
Assistant: 基尔德城堡游客中心(Kielder Castle Visitor Centre)是十八世纪由诺森柏兰郡公爵(英语:Duke of Northumberland)所建的狩猎居所,后来被变为游客和信息中心。
User: Array types are often implemented by array structures; however, in some languages they may be implemented by hash tables, linked lists, search trees, or other data structures.
Assistant: 阵列型别通常由阵列结构来实作;然而在某些语言中,它们可以由杂凑表、连结串列、搜索树或其它资料结构来实现。
User: The rents brought an income to the State Treasury, which helped maintain the bridge.
Assistant: 租金增加国家财政收入,这有助于维修桥梁。
User: Because of continuous fighting and weapon shortages, weapon training was often minimal.
Assistant: 由于持久作战导致的武器短缺,武器训练被减少到最小程度。
User: In the interview, Simon explains the basic themes in his songwriting: love, family, and social commentary; as well as the overarching messages of religion, spirituality, and God in his lyrics.
Assistant: 访谈中,赛门解释了他在词曲创作的基本主题:爱情、家庭,社会评论等;及宗教、灵性的信息都是写作的题材。
User: However, early on October 20 the hurricane regained organization and once again intensified.
Assistant: 但到了10月20日清晨,飓风又经过重新组织而再度增强。
User: The people seen, he said, must be other Indians.
Assistant: 他说,看见的那些人,一定是别的印第安人。
User: In LA, the band spent about four months in the studio with producers James Michael and Desmond Child working on a concept album titled Humanity: Hour I, which was released in late May 2007, and was followed by the "Humanity World Tour".
Assistant: 在洛杉矶,乐队花了大约四个月与生产商詹姆斯·迈克尔和工作室德蒙·蔡尔德的工作概念专辑名为人道:小时我,这是在2007年5月下旬发布的,和其次是“人类世界巡回演唱会”。
User: These concepts were an important part of the Nazi racial policy.
Assistant: 此种概念在纳粹德国种族政策(英语:Racial policy of Nazi Germany)中扮演了重要角色。
User: The bug was named by an engineer at Codenomicon, a Finnish cyber security company that also created the bleeding heart logo and launched the domain heartbleed.com to explain the bug to the public.
Assistant: 该漏洞由芬兰网络安全公司Codenomicon的工程师命名,该公司也设计了心脏出血标志,并设立了网站heartbleed.com向公众解释该错误。
User: The organisation's less formal Pronouncing British Placenames notes that "You'll occasionally find towns where nobody can agree...Holborn in central London has for many years been pronounced 'hoe-bun', but having so few local residents to preserve this, it's rapidly changing to a more natural 'hol-burn'".
Assistant: 该公司也发行过较非正式的“英国地名发音”(Pronouncing British Placenames),当中指出“伦敦市中心的霍本多年来都念作‘ hoe-burn’,但还这么读的当地居民实在太少了,很快就转为更自然的‘ hol-burn’”。
User: However, applications are limited by PAN's high price of around $15/lb.
Assistant: 但是,应用受到聚丙烯腈的高价格约为15美元/磅的限制。
User: Based on its mass, this planet is likely to be a gas giant.
Assistant: 依据它的质量,它可能是气体巨行星。
User: A similar argument, with 2 replaced by s, applies to energies of the form anxns.
Assistant: 用一个相近的论点,将2换成s,以anxns的形式应用于能量中。
User: When the military regime dissolved the two-party system and established a multi-party system later that year, Unger worked to unite progressive liberals and the independent, non-communist left into the Brazilian Democratic Movement Party (PMDB).
Assistant: 当军人政权在当年晚些时候解散两党体制,建立起多党体制时,昂格尔力促进步的自由主义者和独立的非共产党左翼分子并入巴西民主运动党。
User: Several plant and insect species have been named in his honour.
Assistant: 有几种鸟类和植物都是以他的名字命名的。
User: Carbon-14 is produced in the upper atmosphere when cosmic ray bombardment of atmospheric nitrogen (14N) induces the Nitrogen to undergo β+ decay, thus transforming into an unusual isotope of carbon with an atomic weight of 14 rather than the more common 12.
Assistant: 碳-14是在大气上层产生的,当宇宙射线轰击大气层的氮(14N),导致氮进行β衰变,因而转换成不寻常的,原子量为14的碳同位素,而不是一般常见的原子量为12。
User: It is vastly different from the previous two structures.
Assistant: 与前两代完全不同风格。
User: The official logo was unveiled on 26 June 2013, during a ceremony at the Pavillon Cambon Capucines in Paris.
Assistant: 2013年6月26日,官方标志在巴黎帕维荣坎邦宴会厅(Pavillon Cambon Capucines)揭晓 。
User: MIL–STD–1629A was canceled without replacement in 1998, but nonetheless remains in wide use for military and space applications today.
Assistant: MIL–STD–1629A在1998年取消,没有其他替代的标准。
User: Because of this, many errors are committed in the alphabetization of Portuguese surnames, such as in a telephone directory.
Assistant: 正因如此,在葡萄牙姓氏的列表中,例如电话簿中,有许多错误。
User: In Solander's birth town Piteå the Solander Science Park houses a number of cleantech companies and research organizations.
Assistant: 在索兰德出生的皮特奥镇的索兰德科学公园里居住着很多清洁技术(cleantech)公司和研究组织。
User: Alva Myrdal (Swedish: ; née Reimer; 31 January 1902 – 1 February 1986) was a Swedish sociologist, diplomat and politician.
Assistant: 阿尔瓦·米达尔(瑞典语:Alva Myrdal,1902年1月31日-1986年2月1日),瑞典社会学家和政治家。
User: Palestinian left-wing groups—including the Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP), the biggest Palestinian leftist group—berated Jibril and the PFLP-GC.
Assistant: 巴勒斯坦左翼派别——其中包括规模最大的解放巴勒斯坦人民阵线(PFLP)严厉指责贾布里勒和他的PFLP-CG。
User: Before the 2013–14 season began, Utah did not retain either Paul Millsap or Al Jefferson.
Assistant: 2013-14赛季开始前,犹他没有保留或者保罗·米尔萨普和艾尔·杰弗森。
User: You've been here long enough.
Assistant: 你留在这里太久了。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Call Him Mister Clean.
Assistant: 通称为扫部头。
User: The term also encompassed the basic processes of laser operation, which is today studied as a topic in quantum optics.
Assistant: 该术语还包括激光操作的基本过程,现在作为量子光学的一个主题进行研究。
User: The game is the sixth stand-alone installment in the Total War series.
Assistant: 这个游戏是“全面战争”系列中的第六部独立部分。
User: Eventually, Carradine won custody of the children.
Assistant: 不过法罗最终赢得了子女的监护权。
User: As a result, two terminating tracks, 103 and 104, were no longer necessary and, in the mid-2000s, they were closed, so the station now has 14 through tracks, 1–14, and two terminating tracks, 101 and 102.
Assistant: 这也导致车站的2条尽头线,103道及104道已不再需要,并在2000年代中期分别关闭,从而使车站如今仅保留有14条正线(1-14道)和2条尽头线(101道及102道)。
User: Even Butt's final moments remain in dispute.
Assistant: 邦特之地的确切位置至今仍有争论。
User: During the 85th Academy Awards, a post on The Onion's Twitter account called 9-year-old Best Actress nominee Quvenzhané Wallis "a cunt".
Assistant: 在第八十五届奥斯卡奖颁奖期间,洋葱报的官方推特在对9岁的奥斯卡最佳女演员提名者Quvenzhané Wallis的描述中使用侮辱性语言(cunt)。
User: In July 1943, Richardson suffered a heart attack from which he never recovered, and died at his Berkeley home on September 6, 1943.
Assistant: 1943年7月,理查德森心脏病发作,其后一直未能恢复,最终在9月6日死于伯克利的家中。
User: He withdrew temporarily from the 12th PPS Congress (23–25 May 1931 in Kraków), but was nevertheless re-elected chairman of the PPS General Council.
Assistant: 他暂时地缺席了波兰社会党第12届代表大会(1931年5月23日至5月25日在克拉科夫召开),但仍被重新选为波兰社会党总理事会主席。
User: Once the Committee reports out the nomination, the whole Senate considers it.
Assistant: 一旦委员会将提名法案提交全院会议并附审查报告,参议院全体议员将进行审查。
User: Some astronomers have suggested that shock waves propagating through the gas may ionize the gas, while others have suggested that photoionization (ionization by ultraviolet light) may be responsible.
Assistant: 有些天文学家提出是激波的传播通过气体使得气体电离,而其他一些人则认为光致游离(紫外线造成电离)才该负责。
User: The armies meet in battle, the British defeat the French, and Lear and Cordelia are captured.
Assistant: 英法两军相遇,英军获胜,李尔和寇蒂莉亚被俘。
User: Index of Leading (Economic) Indicators (includes some of the above indicators).
Assistant: 指示性经济指标(指数包括一些上述指标)。
User: The Alpine Club Museum was opened in 1911 in a former villa on the River Isar in Munich as the "Alpine Museum", following a key resolution by the German and Austrian Alpine Club in 1907.
Assistant: 登山俱乐部博物馆于1911年在慕尼黑伊萨尔河畔的一所别墅成立,名为登山博物馆,是根据德国和奥地利登山俱乐部在1907年的一个决议成立。
User: A notable feature of the façades of buildings designed in Amsterdamse School is that they are highly decorated and ornate, with oddly shaped windows and doors.
Assistant: 阿姆斯特丹学派建筑最显著的特征,就是建筑外墙都具有绚丽的装饰,门窗的形状都很奇特。
User: Both are used in the same fashion to move snow.
Assistant: 这两种形式都是利用了对流传热。
User: User understanding of the content of a website often depends on user understanding of how the website works.
Assistant: 用户对网站内容的理解往往取决于用户对网站工作原理的理解。
User: The advent of databases introduced a further layer of abstraction for persistent data storage.
Assistant: 数据库的出现为持久性数据存储引入了更多的抽象层。
User: From 1831 to 1841, Palestine was under the rule of the Muhammad Ali Dynasty of Egypt.
Assistant: 从1831年到1841年,巴勒斯坦在穆罕默德·阿里 (埃及)的统治之下。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:After drawing the outline, back-face culling is set back to normal to draw the shading and optional textures of the object.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在绘制边线后,重启背面探测来绘制物体的明暗和附属材质。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It is very rare and, of course, expensive.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 数量稀少,当然很昂贵。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Today he is remembered mainly for his oil paintings of young men, but in addition to his achievements as a figurative painter, he was an established maritime artist and produced as many portraits of sailing ships as he did human figures.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 今天,他以创作有关年轻男士的油画而被铭记,但除了作为一名具象画家取得的成就外,他也是一个公认的海景艺术描写专家,他画了与其创作的人物一样数量的帆船。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It had some early successes in 1978 at Michigan State University, which voted total divestiture, at Columbia University; and the University of Wisconsin–Madison.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
早期取得了一些成功,密歇根大学1978年要求彻底与南非撤资,另外取得成功的还有哥伦比亚大学和威斯康星大学麦迪逊分校。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The space frame was completed in February 1985 and major internal equipment was installed by October 1986.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:它的结构于1985年2月完工,内部设备也在1986年10月装配完成。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A quarter of all insect species are believed to exist in the rainforest canopy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
四分之一的昆虫被认为生长在雨林林冠中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 2008 she announced that she would not seek a third term in the European Parliament.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在2008年,他宣布不会寻求连任。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Their foreheads are broad; ears are upright, short and round.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
王广设耳目,备加参伍,故能政怀内外,绥和远近,惠可依也,德可怀也。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Work on the permanent 24-car paddock area was near completion, while paving on the road course could begin "as early as next week," well ahead of the earlier planned September 2013 start date.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 永久的24辆车的车库工程也几近完成,而路面铺铣工程最快将在次周进行,远远超过原定于2013年9月的动工时间。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
An initial description of the situation would be given, with a very precise physical description of the billiard table and balls, as well as initial positions of all the balls.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
并且在初始化的时候赋予与台球桌和球一些非常精确的物理描述,以及所有的球的初始位置。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He was the leading founder of the African Association and a member of the Society of Dilettanti which helped to establish the Royal Academy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他也是非洲协会(African Association)的创始领导者和一个致力于帮助建立皇家艺术研究院(Royal Academy of Arts)的业余爱好者协会(Society of Dilettanti)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Socialist theory recognised that individuals had claims to basic welfare services against the state and education was viewed as one of these welfare entitlements.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:社会学理论指出了社会成员个体对于国家提供的基本福利充满了抱怨,教育正式这些福利权利中的一个。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Toward the end of the 1930s, a project began to restore the two reliquary rooms, where battle flags were displayed in trophy cases, and murals of the wars Grant had fought in were painted on the walls.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1930年代末,修复摆放圣物的两个房间的工程开工——房间里的陈列柜摆放着军旗,墙上的壁画描绘的是格兰特参加过的战争。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
When Ellie finally lowers the gun, Marlene informs her that she knew Ellie's mother, and had promised her that she would take care of Ellie.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在艾莉放下枪口后,马琳表示认识艾莉的母亲,并受她所托照看艾莉。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The first video he put a lot of time to edit was a video he used to propose to his now wife, Stephanie.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他第一个花了大量时间剪辑的影片是用来向现在的妻子——史提芬妮·科达托求婚。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Legislative courts may not exercise the judicial power of the United States.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
立法法院可能不可以运行美国的司法权。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The church appealed to parishioner George Dayton to purchase an empty corner lot adjacent to the original church in its possession; funds raised from the property sale allowed the church to rebuild and Dayton constructed a six-story building on his newly purchased property.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 教会呼吁教区牧师乔治·代顿(George Dayton)在其所拥有的原始教堂附近购买一个空的角落; 从出售的房产筹集资金允许教会进行重建,以及代顿在他新购买的财产建造一个六层楼。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:His tone towards Hira (his wife) is much softer and loving than before.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 比如,应变是量度形变的量,定义为长度差与原先长度之比。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In contrast, the Chinese had no tanks at Kapyong, while their infantry had only a few 3.5-inch (89 mm) anti-tank rockets with which to counter them.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
相反中国在加平没有坦克,而他们的步兵只有几部3.5-英寸(89-毫米)反坦克火箭用来对付它们。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He travelled with Erika to North Africa in 1929.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1929年他与艾丽卡游历了北非。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The record was released in 1986, but only reached number 81 on the Billboard charts.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
专辑于1986年发布,但在《告示牌》排行榜上仅达到第81位。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
They began efforts to reform prisons and care for the handicapped and mentally ill.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他们开始努力改革监狱和照顾残疾人和精神病的疗养院。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The ADF rollers may need periodic cleaning to prevent this slipping.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
ADF滚柱可能需要定期清理以防止使用过度而滑动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Up to the time of her death in 2004, she was believed to be the United Kingdom's oldest resident.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他的遗孀2004年去世,是英国皇室历史上最长寿者。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Although those taking the test came from a variety of backgrounds, approximately one third were from New York, New Jersey, or Pennsylvania.
Assistant: 虽然考生背景千差万别,但三分之一来自纽约、新泽西、宾夕法尼亚三洲。
User: O'Brien was appointed in 1964 by President Lyndon B. Johnson to serve nationally as the director of his presidential campaign.
Assistant: 1964年,奥布赖恩被林登·B·约翰逊任命为总统竞选阵营主管。
User: Filming resumed in Berlin in the middle of March 2016, and proceeded to Mumbai on March 25, for a 10-day shoot.
Assistant: 2016年3月中旬拍摄在柏林继续,接着25日开始在孟买继续进行了10天的拍摄。
User: According to Albert Einstein's theory of special relativity, instantaneous action at a distance violates the relativistic upper limit on speed of propagation of information.
Assistant: 根据阿尔伯特·爱因斯坦的狭义相对论,瞬时超距作用违反了信息传递速度的上限。
User: In 1977, the Vikings again won the Central Division with a 9–5 record and advanced to their 4th NFC Championship Game in 5 years, but were defeated by the eventual Super Bowl Champion Cowboys, 23–6, at Texas Stadium.
Assistant: 1977年,维京人队以9胜5负的战绩再次取得了分区冠军,同时取得了他们5年内的第四个NFC冠军,但是他们再次输给了超级碗冠军达拉斯牛仔,6-23,在德克萨斯体育场。
User: In October 1677, Mary Stuart, niece and possible successor of Charles II of England, married William III of Orange, concluding the rapprochement between England and the Dutch Republic, who had been at war with each other until 1674.
Assistant: 1677年10月,英格兰查理二世的侄女兼可能继承人玛丽·斯图亚特嫁给了荷兰的奥兰治亲王威廉三世,让两国和解了自1674年英荷战争以来的对立。
User: The magnetic fields of all celestial bodies are often aligned with the direction of rotation, with notable exceptions such as certain pulsars.
Assistant: 几乎所有天体的磁场都是与自转方向保持一致的,但明显例外的是一些脉冲星。
User: In October 1942, the Aberdeen-based Ballistics Research Laboratory suggested that research begin into two options: (1) arming the M4 medium tank with the 90 mm gun (if need be by altering the cartridge case and gun) and (2) designing a 3-inch gun firing a 15 lb (6.8 kg) shot at 915 m/s (3,000 ft/s).
Assistant: 1942年10月,位于阿伯丁的弹道学研究实验室曾建议从两种选项开始研究: M4“雪曼”中型坦克以上搭载90毫米口径炮(如有需要,还可借由更换弹壳与火炮达成);和 设计一门3英寸火炮,以915米/秒(3,000英尺/秒)的初速发射重达15磅(6.8千克)的炮弹。
User: Examples of modeling excluded from BPMN are: Organizational structures Functional breakdowns Data models In addition, while BPMN shows the flow of data (messages), and the association of data artifacts to activities, it is not a data flow diagram.
Assistant: 例如,以下方面的建模不属于BPMN的一部分: 组织结构 职能分解译注2 数据模型 此外,虽然BPMN会显示数据的流(消息)以及活动与数据器物的关联,但它并非数据流图(data flow diagram)。
User: He drinks more and more to forget his plight.
Assistant: 经常越帮越忙,失足跌倒。
User: Nemo, at the top of this hierarchy, exerts his authority over the other characters, as when he distorts them with magic.
Assistant: 尼莫位为这一种族层次结构的顶端,他明显拥有超过其他角色的能力,可以用魔法将另外两人任意地扭曲。
User: In 2009, the company introduced frozen dinners.
Assistant: 2009年,门市开始增设贩售生鲜商品。
User: The small system gained intensity as it moved over Honduras, attaining tropical storm strength on September 19 prior to entering the Gulf of Honduras near Trujillo.
Assistant: 系统的规模很小,进入洪都拉斯上空后有所增强,于9月19日达到热带风暴强度后从特鲁希略附近进入洪都拉斯湾。
User: The last galeases and motor boats came back to Finland on 7 November 1945.
Assistant: 1945年11月7日,最后的双桅帆船及摩托艇回到了芬兰。
User: It is one of the largest congregations in the United States, averaging about 52,000 attendees per week.
Assistant: 它是美国最大的教会,平均每周参加聚会的人数达到约52,000人。
User: A year later, the gymnastic club was refounded.
Assistant: 但一年后又搬回乌克兰人体育场。
User: Hoffman was LinkedIn's founding CEO for the first four years before becoming chairman and president of products in February 2007.
Assistant: 在LinkedIn初期四年的经营里,霍夫曼担任创始人兼行政总裁,并于2007年2月晋升为董事长兼总裁。
User: As a subtropical storm, Gilda brought gusty winds and high waves to much of the east coast of the United States, causing minor beach erosion and coastal property damage.
Assistant: 转变成亚热带风暴后,吉尔达在美国东岸大部分沿海地区产生大浪和强烈阵风,导致轻度海滩侵蚀和经济损失。
User: It is also the location of several ceremonial spaces, such as the Hall of Honour, the Memorial Chamber, and Confederation Hall.
Assistant: 此外还有一些举行仪式的地点,如荣誉大厅,纪念厅和联邦大厅。
User: Both were very involved in the Polish struggle against communism between 1979 and 1989.
Assistant: 两人都积极参与1979年至1989年间波兰人的反共斗争。
User: The SQL communications area (SQLCA) structure was once used exclusively within a Db2 program to return error information to the application program after every SQL statement was executed.
Assistant: SQL communications area(SQLCA)结构曾一度被专门用于DB2程序在每个SQL语句被执行后向应用程序返回错误信息。
User: In the April 2010 elections the state electoral body announced that Taban Deng Gai won by 137,662 votes, beating runner-up Angelina Teny who won 63,561 votes.
Assistant: 在2010年4月的选举中,南苏丹的选举机构宣布塔班邓盖以137,662票获胜,击败获得63,561票的亚军安吉丽娜·特尼(英语:Angelina Teny)。
User: I know I allowed the Devil to rule my life.
Assistant: 胜利者将被允许统治地球。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
As of July 2014, these additional interfaces are actively being worked on.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:截至2014年4月,更多的游戏关卡处于开发中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Apple A4 chip, along with the original iPad, was announced on January 27, 2010, during Apple's "Latest Creation" event.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
苹果A4芯片在2010年1月27日于苹果公司的Latest Creation活动中发布。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This later gave the Green Party the opportunity to support either side.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
全球绿党集会为各地绿党提供了一起组织运动的机会。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A permanent transmitting facility was then built at Moscow AFS, a receiving facility at Columbia Falls Air Force Station, and an operational center between them in Bangor, Maine.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
永久发射设施建设在美国莫斯科空军站,接收设施则在哥伦比亚福尔斯空军站,操作中心设在他们之间的班格尔。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Invisibility is often considered to be the supreme form of camouflage, as it does not reveal to the viewer any kind of vital signs, visual effects, or any frequencies of the electromagnetic spectrum detectable to the human eye, instead making use of radio, infrared or ultraviolet wavelengths.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 隐形通常被认为是最高形式的伪装 ,因为它不显示任何一种重要的视觉、也没有任何频率的电磁波谱,如无线电、红外线、紫外线等。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Dinosaurs, as the largest vertebrates, were the first affected by environmental changes, and their diversity declined.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
恐龙是当时最大的脊椎动物,首先受到环境改变的冲击,多样性开始衰退。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Allen arrived on stage sitting on a rocket hoisted in the air, while wearing a black corset dress.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
艾伦在场中坐在一架悬挂在空中的火箭,并身着一件黑色紧身内衣。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The woman's freedom of choice, regarding her sexuality, takes precedence over family, community, state, and church.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
认为女性对性的自由选择权利优先于家庭、社区、国家与宗教等规范。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Official approval was slow in coming; it was not until January 1912 that MacVeagh asked Roberts to inform Fraser that he had been commissioned.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
不过这项委任的正式聘书还要来得晚一些,麦克维直至1912年1月才请罗伯茨通知弗雷泽,政府决定请他来重新设计镍币。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
There, the sets being studied were subsets of the universe; now, they are members of the universe.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
上个部分中,被研究的集合是全集的子集;而现在,它们是全集的元素。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Each dormitory gets at least two rooms; one for boys and one for girls (an enchantment prevents boys from entering the girls' area, although there is no spell to prevent the reverse from occurring).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
每个学院的宿舍至少有两个房间:男生房间和女生房间(女生房间会有魔法禁止男生进入,但没有咒语防止相反的情况发生)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Additionally, the threat from submarines in the Baltic convinced the German navy to withdraw the elderly Wittelsbach-class ships from active service.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此外,来自波罗的海的潜艇威胁也迫使德国海军决心将年迈的维特尔斯巴赫级舰只撤出现役。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Many of his works focused on the social impact of psychoanalysis.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
盖伊的许多作品都关注于精神分析(psychoanalysis)的社会影响。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Hutuhtai Secen Hongtaiji of Ordos and his two brothers invaded Tibet in 1566.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:鄂尔多斯的切尽黄台吉和他的两个兄弟于1566年入侵西藏。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Cameras for Allsky Meteor Surveillance (CAMS) did not detect any activity in the presumed area of the sky during 2013 and 2014.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
全天流星监视摄影机(CAMS,Cameras for Allsky Meteor Surveillance)在2013和2014年也都没有察觉到设定的天空区域有任何的活动 。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The following year he conquered the Belgian Gauls after claiming that they were conspiring against Rome.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
第二年,他又占领了高卢的比利时部分,宣战理由是那里的人密谋造罗马的反。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The first appearance of Wario.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 瓦里奥第一次出现。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The computer also had its own BASIC dialect, N88-BASIC.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
PC-8801还有自己的BASIC语支:“N88-BASIC”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Balnibarbi is controlled by the king of Laputa; its ground capital is the city of Lagado.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 巴尼巴比被勒皮他国王统治,其地面首都为拉格多(Lagado)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Besides appearing naturally in many parts of mathematics, bimodules play a clarifying role, in the sense that many of the relationships between left and right modules become simpler when they are expressed in terms of bimodules.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:除了自然出现于许多数学领域,双模也扮演着澄清的角色,许多左模与右模之间的关系当将其用双模来表示时变得简单。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The city is served by William R. Fairchild International Airport.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该城市的航空服务由William R.fairchild国际机场提供。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The Israeli government recalled its ambassadors from New Zealand and Senegal (Israel does not have diplomatic relations with Venezuela or Malaysia).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:以色列政府召回驻新西兰及驻塞内加尔大使(以色列与委内瑞拉及马来西亚无建交),并取消塞内加尔的相关援助。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Averaged worldwide, anthropogenic aerosols—those made by human activities—currently account for approximately 10 percent of our atmosphere.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
从世界平均水平来看,由人类活动而产生的气溶胶只占大气中的10%。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
On that basis we will take a decision.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在此基础上做出选择。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The plan is made for them to get married that night and leave immediately for California.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 贾充最终都将这些事秘而不宣,并嫁贾午给韩寿。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The first paragraph of article 130 states that: "The rules established at this article are guided by the historical principle according to which the State and the churches are separated entities from each other.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
第130条的第一段为:政府和教会为相互分离的实体的历史原则指引此项条款中规定的条例。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
And, in fact, no serious initiative for any move in this direction has come from the Canadian side either.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
事实上,在加拿大这一方也没有出现过任何朝这个方向的重要倡议。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Morten Tyldum (born 19 May 1967) is a Norwegian film director.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 莫腾·泰杜姆(Morten Tyldum,1967年-)是一位挪威电影导演。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Miethe took the first known aerial color photographs, from a hot air balloon, in 1906.
Assistant: Miethe于1906年从热气球中拍摄了第一张已知的航空彩色照片。
User: Sardinia had a special position because it was central in the Western Mediterranean between Carthage, Spain, the river Rhône and the Etruscan civilization area.
Assistant: 撒丁岛具有特殊的地位,因它是迦太基、西班牙、罗纳河、伊特鲁里亚文明区域间的西地中海中心。
User: The film explores Ramón's relationships with two women: Julia, a lawyer suffering from Cadasil syndrome who supports his cause, and Rosa, a local woman who wants to convince him that his life is worth living.
Assistant: 影片设计了两位立场迥异的女性,朱莉亚-一位受到脑病折磨并且支持拉蒙决定的律师;萝萨-一位始终劝阻拉蒙并告诉他生命自有其意义的本地女性。
User: In June 2013, the bank agreed to buy Citibank Uruguay's retail banking operations.
Assistant: 2013年6月,该用户宣布决定收购花旗银行的零售业务。
User: The characterization of Zionism as colonialism has been described by, among others, Nur Masalha, Gershon Shafir, Michael Prior, Ilan Pappe, and Baruch Kimmerling.
Assistant: 将锡安主义看成是殖民主义的主要作者包括Nur Masalha,Gershon Shafir,Michael Prior,Ilan Pappe和Baruch Kimmerling等。
User: Mathematics, foreign language and gymnastics courses opened in the school.
Assistant: 在学堂开设算学、外语和体操等课程。
User: It began on December 27, 2013, and included a total of 100 shows throughout 2014 and 2015.
Assistant: 驻唱于2013年12月27日正式开启,并将在2014年和2015年共举办100场。
User: The most studied agent in this family, VX, was invented in the 1950s at Porton Down in the United Kingdom.
Assistant: 这个家族中研究最多的化合物VX是1950年代在英国由Porton Down发明的。
User: Final Fantasy X is set in the fictional world of Spira, consisting of one large landmass divided into three subcontinents, surrounded by small tropical islands.
Assistant: 《最终幻想X》设定于虚构世界史匹拉(Spira),由一块可以划分为三个次大陆的大陆,及周围的热带小岛构成。
User: It also speeds up Pasley's original vocal track, and eschews much of the original rhythm of the song with digital instrumentation.
Assistant: 速度也比帕斯利原本的人声音轨要快,避免了歌曲带着数字乐器的原始节奏。
User: The remaining ten cardinals were neutral.
Assistant: 其余的脂肪族链是非极性的。
User: Following the USSR dissolution, it was replaced by the "Order of Honour" of the Russian Federation, established by Presidential Decree no. 442 of 2 March 1994.
Assistant: 苏联解体后,苏联荣誉勋章被俄罗斯于1994年3月2日第442号总统令所设立的"荣誉勋章(俄罗斯)(英语:Order of Honour (Russia))" 所替代。
User: Some plants are able to survive fire and some are dependent on it to reproduce.
Assistant: 一些植物能够在火中生存,一些则依赖于它来繁殖。
User: In Microsoft's DOS and Windows (and in CP/M and many DEC operating systems), reading from the terminal will never produce an EOF.
Assistant: 在微软的DOS和Windows(以及CP/M和许多DEC操作系统)中,读取数据时终端不会产生EOF。
User: As well as having effects on ecosystems (e.g. by melting sea ice, affecting algae that grow on its underside), warming reduces the ocean's ability to absorb CO2.
Assistant: 水温的升高影响了生态系统(如,海冰的融化影响了在其底部生长的海藻),同时降低了海洋吸收二氧化碳的能力。
User: Also, it is called Anatolian Tiger.
Assistant: 因此,它们又名乌鸦鲨鱼。
User: On December 11, 2006, the foundation's board noted that the corporation could not become the membership organization initially planned but never implemented due to an inability to meet the registration requirements of Florida statutory law.
Assistant: 2006年12月11日,该基金会的理事会注意到,由于不满足佛罗里达州法定的登记要求,该公司未能按照最初计划成为会员制机构。
User: Once Cecil and the others reach the Crystal Chamber they are attacked by a Demon Wall and narrowly defeat it.
Assistant: 当塞西尔等人到达水晶之间时,受到了恶魔之墙的攻击,一行人艰难的击败了他。
User: Today, Tartini's most famous work is the "Devil's Trill Sonata", a solo violin sonata that requires a number of technically demanding double stop trills and is difficult even by modern standards.
Assistant: 时至今日,塔替尼最为人所熟悉的作品是《魔鬼的颤音》(英语:Devil's Trill Sonata;意大利语:Il trillo del diavolo),这是一部G小调小提琴奏鸣曲,以其演奏技巧难度闻名,此曲需要很高技巧的双音奏法(double stop)和颤音(台湾称为震音)(trill),即使以现代的标准来说仍是很难。
User: Johnson had dual citizenship in the United Kingdom and the United States, since he was born in New York City to English parents.
Assistant: 约翰逊拥有英国和美国双重国籍,因为他出生在纽约市。
User: At this location within the rings, the length of a ring particle's apsidal precession is equal to the length of Titan's orbital motion, so that the outer end of this eccentric ringlet always points towards Titan.
Assistant: 在环的这个位置上,环上质点拱点进动的周期与泰坦的轨道周期刚好相同,因此这个偏心小环最外面的尾端总是指向着泰坦。
User: The family name was originally du Poey (or de Pouey), but was changed to Bernadotte – a surname of an ancestress at the beginning of the 17th century.
Assistant: 他家族的姓氏原为德·布埃(de Pouey),在17世纪初改为贝尔纳多特。
User: The site abutted Massachusetts Avenue (which crossed the river on the Harvard Bridge) along which were many newly built neo-classical structures like Langdell Hall, Christian Science Center Church, and Symphony Hall on the Boston side, with which MIT's new Cambridge campus would have to compete.
Assistant: 该地毗邻马萨诸塞大道(在哈佛桥上跨过查尔斯河),大道沿路的波士顿一侧有许多新建的新古典主义建筑,如Langdell大厅,基督教科学派中心,和在波士顿一侧的交响乐堂,MIT的新剑桥市校园将会与这些建筑竞争。
User: Unwilling for his work to be published in Russian, he withheld it until 1907, when it was published in Samuel Dickstein's mathematical magazine 'Prace Matematyczno-Fizyczne' (Polish: 'The Works of Mathematics and Physics').
Assistant: 因为不愿意使用俄语出版,直到1907年,他才将其出版在了萨谬尔·狄克斯坦的数学杂志(The Works of Mathematics and Physics)上。
User: The reaction was first described by Francis Robert Japp and William Maitland in 1904.
Assistant: Japp–Maitland缩合反应(Japp–Maitland condensation),由 Francis Robert Japp 和 William Maitland 在1904年首先报道。
User: He has a scar on his left cheek as a result of an attack from a doberman when he attempted to ride the dog like a horse at the age of six.
Assistant: 他面颊上的伤痕是在6岁试图将狗当成马骑时留下的。
User: Although such a long-range attack on a state far from the centre of the Empire may seem extraordinary (the last time the Empire had attempted anything on this scale was the failed invasion of Sicily over one hundred and twenty years earlier), it can be explained in terms of Manuel's foreign policy, which was to use the Latins to ensure the survival of the Empire.
Assistant: 尽管对一个远离帝国核心区的国家发动一场如此远距离的进攻是可能是让人感到意想不到的,如上一次是120多年前帝国试图收复西西里但没能成功,但这可以解释曼努埃尔外交政策的目的——利用拉丁人去确保帝国的安全。
User: These teams look familiar.
Assistant: 这集还取得好评。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Suleiman also restored the Dome of the Rock in Jerusalem and the Walls of Jerusalem (which are the current walls of the Old City of Jerusalem), renovated the Kaaba in Mecca, and constructed a complex in Damascus.
Assistant: 苏莱曼大帝还下令重建了耶路撒冷的圆顶清真寺和耶路撒冷城墙(今耶路撒冷古城的城墙,已由约旦申报入选联合国教科文组织世界遗产名录),修缮了麦加的克尔白(天房),并在大马士革建造了一座建筑群。
User: Control engineering Control engineering and its design and implementation of control systems, used extensively in nearly every industry, is a large sub-field of systems engineering.
Assistant: 控制工程 控制工程和控制系统的设计和实施,在几乎每一个行业中都被广泛使用,它是一个系统工程的大的子领域。
User: Born and raised in Vienna, he began writing at an early age.
Assistant: 出生并成长于维也纳,他在幼年时期就开始写作。
User: On November 8, 2007, Simpson had a preliminary hearing to decide whether he would be tried for the charges.
Assistant: 2007年11月8日举行辛普森的初审,决定他是否犯下这些指控。
User: Today, efforts are continuing to conserve and research the site and its content.
Assistant: 您应该选择控制您的网站和内容。
User: However, the Kingdom of Italy took over the Dodecanese Islands in 1912, and large numbers of the Jews of Rhodes had begun to emigrate during the 1930s, as they felt menaced by the Fascist Italian regime.
Assistant: 1912年,意大利王国占领罗得岛,到1930年代,该岛许多犹太人因法西斯政权的敌意而迁走。
User: Great Britain's Francesca Halsall narrowly missed out of the medals by 0.02 of a second, finishing with a fourth-place time in 24.13.
Assistant: 英国选手Francesca Halsall在决赛中游出24秒13,以0.02秒之差与奖牌失之交臂。
User: The river was named after the River Tees in England.
Assistant: 该河流得名于英国的德文特河。
User: The original plan of the bastion fortress was strongly influenced by the ideas of Vauban, the foremost military engineer of the time, and the principles of star fort style of fortification, albeit adapted to a group of rocky islands.
Assistant: 原本的菱堡设计方案深受当时著名的军事工程师沃邦的理念及星形要塞原理的影响,尽管被修改运用到一群岩石小岛上。
User: Starting in December 1902, Vineta participated in the German naval contingent in the Venezuela Crisis of 1902–1903.
Assistant: 自1902年12月开始,菲内塔号加入了德国海军在1902-1903年委内瑞拉危机(英语:Venezuelan crisis of 1902–1903)期间的分遣队。
User: Director Fritz Lang's Metropolis (1927) is referred to as the first major science-fiction film.
Assistant: 弗里茨·朗的《大都会》(1927年)被认为是第一部重要科幻电影。
User: The next morning, back at the hay and feed store, Cornelius and Irene, Barnaby and Minnie, and Ambrose and Ermengarde each set out on new life's paths.
Assistant: 第二天早上在饲料店,Cornelius和Irene,Barnaby和Minnie还有Ambrose和Ermengarde三对情侣都在一起了。
User: The National Museum Bangkok currently houses three permanent exhibition galleries.
Assistant: 曼谷国立博物馆现在共有三个常设展馆。
User: In 2004, Hill defended fellow pundit Ron Atkinson over racist comments he had made which were broadcast in the Middle East.
Assistant: 2004年,希尔为同行罗恩·阿特金森在中东转播赛事时的种族歧视言论辩护。
User: GB 18030 and GBK use the PUA to provisionally encode characters not found in Unicode standards.
Assistant: GB 18030和GBK使用私人使用区临时编码Unicode标准之外的字符。
User: Luwian /ˈluːiən/, sometimes known as Luvian or Luish, is an ancient language, or group of languages, within the Anatolian branch of the Indo-European language family.
Assistant: 卢维语(/ˈluːiən/,在英语中有时也被称作Luvian或者 Luish) 是一种或是一族在印欧语系中的安那托利亚语族里面的语言。
User: A lighthouse was built in 1872 at the jetty's end, but a year later it caught fire and was cast into the sea to save the rest of the structure.
Assistant: 1872年码头末端建造了一座灯塔,但次年即失火,为了避免波及整个码头而被推翻到了海里。
User: Popular science literature can be written by non-scientists who may have a limited understanding of the subject they are interpreting and it can be difficult for non-experts to identify misleading popular science, which may also blur the boundaries between real science and pseudoscience.
Assistant: 大众科学文章可以是由非科学家撰写,他们或许对于相关题目只有有限知识,这或会促使专家以外的普罗大众对其大众科学题材的误解,而不能分清正统科学与伪科学的分野。
User: Chemically this salt is soluble in water, and is a moderately strong oxidizing agent.
Assistant: 在化学上,这种盐可溶于水,而且是一种比较强的氧化剂。
User: Thailand has similar formaldehyde problems.
Assistant: 泰国 拥有相同的甲醛问题。
User: For example, George Washington served two consecutive terms and is counted as the first president (not the first and second).
Assistant: 例如乔治·华盛顿连任两届总统,由此计为第一任总统(而非第一和第二任)。
User: During the night, police arrested 18 right-wing extremists and confiscated their vehicle, which was full of weapons, only a few hours after they had joined the unrest.
Assistant: 在晚上,警察逮捕了18名右翼极端分子并且有效没收了他们的汽车和大量武器。
User: As guest star James Carville was also unable to attend, an unnamed 30 Rock writer filled in for him.
Assistant: 另一位客串演员詹姆斯·卡维尔同样未能出席,他的角色则是由一位不知名的《我为喜剧狂》编剧代演。
User: Whether a landform is called a mountain may depend on local usage.
Assistant: 一座山是否被称作山取决于当地人。
User: Modeling and observations of atmospheric tides are needed in order to monitor and predict changes in the Earth's atmosphere.
Assistant: 对于地球大气层的监测和预测变化必须要进行大气潮汐的模型建立和观测。
User: In fact, both the impulse response and step response oscillate, and (in this special case) the final value theorem describes the average values around which the responses oscillate.
Assistant: 事实上,无论冲激响应还是阶跃响应都会振荡,并且(在这种特殊情况下)终值定理描述的是响应震荡的平均值。
User: Most species live for a year.
Assistant: 成虫为一年多世代之物种。
User: Two motorists on nearby Middlebelt Road also died and five people on the ground were injured, one seriously.
Assistant: 米德尔路附近的两个司机也被撞死,附近的五人受伤,一人伤势严重。
User: His career at the Bahraini defence forces ended on 2 June 2004.
Assistant: 1973年,成为巴林国防军的指挥官,2004年6月2日,他结束了在国防部队的职位。
User: Fremantle line – goes in a westerly direction towards Fremantle.
Assistant: 弗里曼特尔线——从珀斯站沿着西南方向驶往弗里曼特尔。
User: In the will, he also adopted her into the Julian family and granted her the honorific title of Augusta.
Assistant: 在遗嘱中,他也领养她进入朱利乌斯的家族,于是转变她进入贵族,而且赠与她奥古斯塔之尊敬的头衔。
User: Rumors about a second sequel's existence started even before XIII-2's release, when a domain name was registered in the name of Final Fantasy XIII-3, however it turned out that the domain was registered by the company's western branch without the main company's knowledge.
Assistant: 在《最终幻想XIII-2》发售前,“最终幻想XIII-3”的域名被注册时,就有了关于第二部续作的传言;但这实为史克威尔艾尼克斯西方部门,在未告知母公司的情况下,自行注册的。
User: Throughout the 20th century, revolutions in dozens of countries labelled themselves "Marxist"—most notably the Russian Revolution, which led to the founding of the Soviet Union.
Assistant: 整个20世纪中便有数十个国家转型并称呼自己为“马克思主义”,最引人注目的是1917年俄国革命而促使的苏联成立。
User: The rebels roamed the streets of Sana'a on foot and in pickup trucks mounted with anti-aircraft guns, manned checkpoints across the city and near the prime minister's residence, and fortified their presence around other key buildings, including intelligence headquarters.
Assistant: 叛军在萨那的街道上徘徊,或坐在配有高射炮的卡车里,在首相官邸和整个城市设卡,加强情报总部在内的重要据点的巡逻。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: IBEI aims to promote scientific knowledge through advanced research and postgraduate training, stimulating the understanding of the global challenges of our world.
Assistant: IBEI巴塞罗那国际研究学院旨在通过先进的研究和研究生教育推动科学知识的发展,促进学生从政治和国际关系的角度理解当今全球面临的挑战。
User: In Brooklyn, the storm moved the rail cars off their tracks, while in Providence, Rhode Island the winds destroyed three buildings and wrecked the roofs of two others.
Assistant: 布鲁克林区的列车因风暴脱轨,罗德岛州普罗维登斯有三幢建筑被狂风摧毁,另有两幢楼房的屋顶被毁。
User: Tom Dumoulin OON (Dutch pronunciation: ; born 11 November 1990) is a Dutch professional road bicycle racer, who currently rides for UCI WorldTeam Team Sunweb.
Assistant: 汤姆·迪穆兰(荷兰语:Tom Dumoulin,1990年11月11日-)是一位荷兰现役职业公路自行车选手,目前效力于UCI世巡赛车队太阳网车队。
User: G4TV gave the game a 5/5, praising the game's open world, long and satisfying campaign missions, solid gunplay with a variety of weapons to unlock and customize, and a compelling story.
Assistant: G4TV给予5/5分,称赞游戏的开放世界、丰富且令人满意的任务、优秀的枪战与各种武器的解锁与定制以及引人入胜的故事情节。
User: On 1 July 1823 Honduras, along with Guatemala, El Salvador, Nicaragua and Costa Rica, declared its independence from the First Mexican Empire to form the short lived Federal Republic of Central America, also known as United Provinces of Central America.
Assistant: 1823年7月1日洪都拉斯和沿线中美洲国家(危地马拉、萨尔瓦多、尼加拉瓜和哥斯达黎加)宣布独立,形成短暂的中美洲联邦共和国,也称为中美洲联合省。
User: According to the Los Angeles Times: With the Taliban's blessing, Bin Laden effectively had hijacked Ariana, the national civilian airline of Afghanistan.
Assistant: 据《洛杉矶时报》报道: 在塔利班的庇护下,本拉登事实上已经绑架了阿富汗的国家航空公司阿里亚纳航空。
User: On March 8, he formally declared a hunger strike due to the jail refusing to provide him with vegan food.
Assistant: 3月8日,由于监狱拒绝提供他素食食品,他正式宣布绝食。
User: SOHR reported the deaths of 164 people across Syria, including 86 civilians, 49 soldiers and 29 rebels.
Assistant: SOHR报道,164人死亡:86个平民,49个当局士兵和29个反对派。
User: Wherever he went an explosion seemed to follow.
Assistant: 无论在何处都会出现,行为有如跟踪狂一般。
User: These seals show a monk in a gate, above which is in eagle, referring to the Bishop of Freising.
Assistant: 这些印章展示了一个站在冠顶城门的僧侣,其上方为老鹰,指的是弗赖辛主教。
User: However, the street date was broken in Australia on November 16, 2007, by EB Games, which received copies of the game early and took it as a sign to begin distributing.
Assistant: 然而,2007年11月16日,EB Games在澳大利亚打破了公众发行日期,它在先前收到了游戏的副本并将其作为开始分发的标志。
User: After the company ignored his idea for electronic storage, he founded Electronic Data Systems in 1962, which was then contracted by the United States government to store Medicare records.
Assistant: 佩罗向公司提出电子存储构想,但没有得到重视,为此他于1962年创立电子数据系统,该公司很快就和联邦政府签约,承包医保纪录的存储。
User: In 1911, Morocco was divided between the French and Spanish.
Assistant: 1911年,摩洛哥遭到法国及西班牙的瓜分。
User: If the donor star expands less rapidly or shrinks faster than its Roche lobe, mass transfer will generally be stable and may continue for a long time.
Assistant: 如果捐助恒星扩张的较慢,或是收缩得比洛希瓣快,质量的传输通常会保持稳定并且可以持续很长的时间。
User: She is severely bullied at school.
Assistant: 在学校极具人气。
User: The Athenians would never recover the full extent of their power, and their enemies were now far stronger and more varied.
Assistant: 但是雅典已无法完全重振曾经的雄风,她的敌人也已更加强大和多样。
User: And the original highly transparent flint glass was no longer available in the appropriate dimensions.
Assistant: 高品质的望远镜早已不再种尺寸的目镜了。
User: More than 30 individuals testified or provided information to this tribunal.
Assistant: 三十余人向法庭作证或提供信息。
User: More fragments were recovered in 1994, amounting to 45% of the total skeleton.
Assistant: 更多的碎片于1994年发现,是完整骨骼的45%。
User: He has been called one of the greatest and most influential African Americans in history.
Assistant: 他被视为美国最伟大与最有影响力的非裔美国人之一。
User: One plot leaked from the script tells about a pilot who time-travels 96 years into the future.
Assistant: 剧本透露了当中的一个情节,讲述一个飞行员经时间旅行到了96年后的未来。
User: Civilian overseer of the Circus.
Assistant: 立见马戏团的团长。
User: Amy Berman Jackson (born July 22, 1954, as Amy Berman) is a United States District Judge of the United States District Court for the District of Columbia.
Assistant: 艾米·伯曼·杰克逊(英语:Amy Berman Jackson,1954年7月22日-)是美国哥伦比亚特区联邦地区法院的一名美国地区法官。
User: By the time he returns to China, he is already 50 years old.
Assistant: 再次回到中国的时候,他已经是一位四十岁的中年人。
User: They first appeared as the Defenders in Marvel Feature #1 (Dec. 1971).
Assistant: 他们的首次以捍卫者联盟名义在漫画中是在 《Marvel Feature》#1 (1971年12月)。
User: Members of Republican People's Party, mostly graduates of the 'modern schools' that were established during Tanzimat era, applied their western-inspired modernization to all areas of government.
Assistant: 共和人民党的成员,大都是坦志麦特改革时期成立的“现代学校”的毕业生,将他们的西式现代化在政府各领域实行。
User: Made in 2012, the multi-part film is so extreme that it was for some time regarded as an urban legend.
Assistant: 此系列影片制作于2012年,因为过于极端,有一段时间被视为都市传说。
User: The rebels were successful at preventing the Syrian Army from entering the town until mid-December when the Army started to intensify their attacks on the city and the nearby city of Moadmiyah.
Assistant: 反对派一直将叙政府军挡在城外,直至12月中旬,政府军开始加强对该市及附近的Moadmiyah市的进攻。
User: The party is a successor of the Green World Association (founded December 1987) and under that name participated in the Ukrainian parliamentary elections of 1990 as part of the Democratic Bloc.
Assistant: 该党前身为1987年成立的绿色世界协会(Green World Association),并在1990年乌克兰议会选举中参加民主选举联盟。
User: Then, at a conference in Kona, Hawaii in 1984, a compromise model was composed that accounted for all of the observed discrepancies.
Assistant: 然后,1984年在夏威夷柯纳的会议上,由所有乖查到的差异提出了一个折衷的方案:大碰撞模型。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
'Send In The Clowns' Episode 104.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 登场于漫画104话。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The author has indicated that the choice of the name "Sumatra" is not a tribute to the Sumatra island or coffee, stating that there is no particular reasoning behind the name.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
作者指出选择名称“Sumatra”不是出于对苏门答腊岛或者咖啡的敬意,称其命名背后没有特定的理由。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:MacKinnon notes Marx's criticism of theory that treated class division as a spontaneous event that occurred naturally.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
麦金侬注意到马克思的批评的理论认为处理分类作为一个自发的事件发生自然。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A Jupiter (in Juno II configuration) is displayed in the Rocket Garden at Kennedy Space Center, Florida.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一枚朱庇特导弹(朱诺二号配置)展示在佛罗里达州肯尼迪航天中心火箭花园,。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Sending a SIGINFO signal (or a USR1 signal on Linux) to a running dd process makes it print I/O statistics to standard error once and then continue copying. dd can read standard input from the keyboard.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 向运行中的dd进程发送SIGINFO信号(Linux上为USR1)可以使它将I/O统计信息打印到标准错误一次,然后继续复制(注意在OS X上,信号可能导致进程终止)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It is not in running order.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这不是偏序。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In plant species from temperate parts of the world, it plays a role in leaf and seed dormancy by inhibiting growth, but, as it is dissipated from seeds or buds, growth begins.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在温带植物中,它通过抑制生长在叶子和种子的休眠中发挥作用;种子和芽中的脱落酸被降解时,生长即开始。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:A rum's quality is dependent on the quality and variety of the sugar cane that was used to create it.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
朗姆酒的质量取决于用于制作的甘蔗的质量和种类。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Elsewhere, over 100 ISIS forces reportedly surrendered in Aleppo's Saliheen district.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在其他地区,据报道在Saliheen区有100名ISIS的成员投降。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The church never allows strict fasting on any Saturday (except Holy Saturday) or Sunday, and the fasting rules on those Saturdays and Sundays which fall during one of the fasting seasons (such as Great Lent, Apostles' Fast, etc.) are always relaxed to some degree.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
教会从来不允许在任何星期六(除了神圣的星期六)或星期日严格禁食,在禁食期间(如大斋节、使徒斋戒等)的星期六和星期日禁食规则总是在一定程度上放松。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
After two or three early history paintings, he concentrated almost entirely on genre works, typically interiors with one or two figures.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在两到三个早期历史画之后,他开始集中画风俗画,代表作的特点是室内有一两个人物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Member, 1969–1973 NC House of Representatives.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1969年至1973年,任纽约州第17选区众议员。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Fujitsu-owned HAL Computer Systems launches workstations based on a 64-bit CPU, HAL's independently designed first-generation SPARC64.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
富士通所有的HAL电脑系统推出以64位元CPU为基础的工作站,HAL独立设计的第一代SPARC64。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The ancient Nubians used a similar method.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:古代努比亚人也使用了类似的方法。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Its pollen is a common allergen; it has recently been used in small amounts as part of a new hay fever vaccine Grazax, which is designed to recondition the body's immune system so it no longer responds to pollen.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 猫尾草的花粉是一种常见的过敏原,它也被用于制作新型Grazax牌花粉症疫苗,疫苗可以用来修补免疫系统,使身体不再对花粉产生反应。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Wilford Brimley was cast at the urging of his good friend Duvall, who was not getting along well with Beresford and wanted "somebody down here that's on my side, somebody that I can relate to".
Assistant: 好的,翻译后的文本是
威尔福德·布利姆雷是杜瓦尔的好友,在后者的坚持下布利姆雷得到了出演哈里一角的机会,杜瓦尔当时与导演合不来,于是想找一个“会站在我这边,我能够倾诉的人”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The lack of semantic distinction between different grammatical forms in a literary language often indicates that some of these forms no longer existed in the spoken language of the time.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在书面语言中不同文法形式间缺乏语义区别经常指示了某些这种形式在当时的口头语言中不再存在。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The largest urban community is the provincial centre of Ashtarak, with a population of 19,615.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:最大的城市社区是阿什塔拉克的省中心,人口为19,615人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
After Sarpsborg was burned to the ground during the Northern Seven Years' War, the ruling king, Frederik II of Denmark, decided by royal decree to rebuild the city 15 kilometres (9 mi) south of the original location.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在北方七年战争中萨斯伯格被焚毁后,丹麦国王弗雷德里克二世下达法令在原地以南15千米处重建城市。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Its population as of 1990 was 4,953; its population as of 2000 was 6,367.
Assistant: 该市2000年时人口为4,953,1990年时人口为6,367。
User: Ordalia is located in the western part of Ivalice.
Assistant: 奥达利亚位于伊瓦莉斯西方。
User: Although anti-sales-tax forces used parliamentary procedures that stalled a vote for weeks, a three percent sales tax was approved by the end of the session.
Assistant: 虽然反消费税势力设法将议会程序拖延了数周之久,但到会议结束时,州议会还是批准了增收3%的消费税。
User: In parliament Singh Varma spoke on home affairs, health, and welfare.
Assistant: 索恩伯里在下院着重关注卫生、住房、环境和平权等议题。
User: The first two issues were published on the press that had previously been used to publish the Messenger and Advocate — but this press fell into the hands of Warren Parrish's schismatic "Church of Christ" and a new press had to be obtained before printing could continue.
Assistant: 前两期与先前出版的《Messenger and Advocate(传讯者和提倡者)》是同一个印刷厂,但是这个印刷厂落入了从由Warren Parrish领导从后期圣徒教会分裂出去的“Church of Christ(基督的教会)”的手中。
User: The ulema was not a scientific group, and it was acting according to superstitions developed throughout centuries.
Assistant: 伊斯兰学者并非是科学组织,他们行动是根据几个世纪以来发展的传统。
User: She is eternal.
Assistant: 他就是永恒。
User: It was first performed at the Birmingham Festival on 1 October 1912, conducted by the composer, with Muriel Foster as the soloist.
Assistant: 首演于1912年10月1日的伯明翰音乐节,由作曲家亲自指挥,穆里尔·福斯特(Muriel Foster)担任独唱。
User: Being a staunch campaigner for sustainability, he has a keen interest in environmental affairs, particularly the problem of single-use plastic waste pollution in Africa, which he committed himself to addressing during his tenure as Vice President.
Assistant: 他对环境事务有浓厚兴趣,特别是关于非洲的塑料污染问题,他致力于能在他副总统的任期内解决这一问题。
User: Unlike the real case, GL(n, C) is connected.
Assistant: 不像实数情况,GL(n,C)是连通的。
User: The success of the show has been positively compared to The Cosby Show.
Assistant: 此剧的成功足与经典喜剧《考斯比一家》(The Cosby Show)媲美。
User: Ted is initially attracted to Rose's assertive, forthright nature.
Assistant: 泰德最初被罗丝自信、坦率的本性所吸引。
User: They are adjacent to Seaside Line but lie derelict.
Assistant: 它们有裂齿,但没有成骨的鼓泡。
User: The situation is most robustly attested in Old Irish, but it has remained to some extent in Scottish Gaelic and traces of it are present in Middle Welsh as well.
Assistant: 这样的特色在古爱尔兰语中表现得最为突出,但在后来的苏格兰盖尔语和中古威尔士语里也有一些相同的例子。
User: For this reason their presence was tolerated for many years until the growth in British naval power led to the occupation and forced sale of the Danish holdings during the nineteenth century, the key dates being 1839, 1845, and 1868.
Assistant: 由于这个原因,他们的存在被容忍多年,直到19世纪英国海军力量的增长导致占领和强制出售丹麦的财产,关键日期是1839年,1845年和1868年。
User: According to court filings and interviews, it was Nichols and her coach, Sarah Jantzi, who reported Nassar to USA Gymnastics officials on June 17, 2015, after the coach overheard Maggie and another gymnast talking about Nassar's behavior.
Assistant: 根据法庭的记录和采访,在尼科尔斯的教练萨拉·詹士(Sarah Jantzi)在听闻玛姬与另一名体操运动员描述纳萨尔的行为之后,于2015年6月17日偕同玛姬向美国体操协会官员报告了这一事件。
User: Once the player completes all four job simulations, they're offered a variety of modifiers that change the physics of the gameplay.
Assistant: 在玩家完成所有工作模拟后,游戏就会提供一些将会更改游戏物理的修改器。
User: The game, developed by Rogue Entertainment and published by Electronic Arts, is an unofficial sequel to Lewis Carroll's Alice novels.
Assistant: 游戏由Rogue Entertainment开发,艺电发行,是路易斯·卡罗尔《爱丽丝》小说的非正式后传。
User: Two days later, RTVS released an official communiqué stating that their participation was yet to be decided.
Assistant: 数天后,广电总局马上召开发布记者会,宣布TVOS正式发布。
User: NPR's Zoe Chace deemed the video sickening, while AOL Music listed it at number five on their list of the "Top 10 Most Controversial Music Videos in Pop".
Assistant: NPR的柔伊·蔡斯(Zoe Chace)认为这部录像带令人难受,而AOL音乐将其排在“流行界十大最具争议音乐录影带”的第五名。
User: Cao Cao became captured by two enemy soldiers but Cao Hong killed them and freed his master.
Assistant: 曹操被两个敌军士兵擒住,但曹洪杀了他们,救了主公。
User: After being confronted by a shadowy figure and being shown a series of flashbacks she does not understand, Naija awakens.
Assistant: 在遇到一个黑影,闪现出一系列难以理解的场景之后,奈亚醒来了。
User: Finally, these phonetic alphabets make use of modifier letters, that are specially constructed for the phonetic meaning.
Assistant: 最后,这些标音字母利用为表达语言学含义特别修订的字母。
User: Illegal blood collection for commercial purposes is banned.
Assistant: 禁止用于商业目的的非法采血。
User: The head naturally turned onto its side, which led to the shoulder dropping.
Assistant: 因为头部自然地转向侧面,使肩膀下降。
User: From 2004 it is headquarters of Lithuanian architects union.
Assistant: 自2004年开始,这里是立陶宛建筑家联盟的办公地点。
User: From a window in that home, Ihlen once saw a bird perched on a newly installed telephone wire and remarked to Cohen that they looked like musical notes; she suggested he write a song about it.
Assistant: 有一次伊伦透过家中的窗户看到了一只小鸟栖息在新装的电话线上,她把这件事说给了科恩听,并说道它们看上去就像音符,建议他写首关于这件事的歌。
User: The fact that significant research already existed for a given organism would encourage new researchers to choose it for further study, and so eventually a few model organisms became the basis for most genetics research.
Assistant: 这是由于新的研究者更趋向于选择一些已经获得广泛研究的生物体作为研究目标,使得模式生物成为多数遗传学研究的基础。
User: The BC-1 was the production version of the NA-26 prototype, with retractable tailwheel landing gear and the provision for armament, a two-way radio, and the 550-hp (410 kW) R-1340-47 engine as standard equipment.
Assistant: BC-1是NA-26样机的生产版本,其为收放后三点起落架和提供基本武器装备,装备有双向无线电,550Hp(410Kw)的R-1340-47引擎作为标准设备。
User: The EBX Group is headquartered in Rio de Janeiro and operates in nine Brazilian states.
Assistant: EBX集团总部设在里约热内卢,在巴西九个州有办公室。
User: Economic historians did not agree with candidate's assertions that the gold standard would benefit the US economy.
Assistant: 没有一位接受调查的经济学家认为关税会对美国经济有利。
User: The first Altair version was co-written by Gates, Allen, and Monte Davidoff.
Assistant: 最初的Altair版本由Gates、Allen和Monte Davidoff共同编写。
User: Many Potawatomis also fled towards Chicago, not wanting to get caught in the conflict nor be mistaken for hostiles.
Assistant: 除了白人逃离家园外,许多的波塔瓦托米族人由于不想被误会成参战方的一部分,抑或是不想被卷入战争中,而陆续逃往芝加哥。
User: They all operate under a government franchise and under a common set of rules.
Assistant: 它们全部在政府的特许,以及共同的规章下经营。
User: Besides numerous members of the senior diplomatic corps, graduates have also headed military organizations on both the domestic and international level, such as former Secretary of Defense Robert Gates and former National Security Advisor General James L. Jones.
Assistant: 除了众多高级外交官以外,乔治城大学毕业生也领导了国内和国际的军事组织前美国国防部长罗伯特·盖茨、前美国国家安全顾问詹姆斯·L·琼斯。
User: Records can exist in any storage medium, including main memory and mass storage devices such as magnetic tapes or hard disks.
Assistant: 记录可以存在于任何存储介质中,包括主内存和大容量存储装置,如磁带或硬盘。
User: However, the Anarky series was cancelled before the rebuttal could be published.
Assistant: 然而,安纳奇系列在故事最终反转之前就被取消出版了。
User: Despite the fact that the Russos' studies found similar risk rates between virgin and pregnancy interrupted rats, their research would be used to support the contention that abortion created a greater risk of breast cancer for the next twenty years.
Assistant: 实际上,在 Russo 等人的研究结果中,未曾妊娠和中断妊娠的大鼠的患病几率相近,然而他们的研究仍然成为了未来20年中堕胎-乳腺癌假说的论据。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: There are fewer debates on animal sources, as historically laboratory animals have been used to develop organ transplantation technologies for prolonging human life, such as using animal organs in xenotransplantation on human.
Assistant: 对于器官源是动物的场合争议较少,因为历史上实验动物被用来发展器官移植技术以延长人类的寿命,例如在人身上进行异种器官移植。
User: This initially keeps Nina with him, but it will only harm him later on.
Assistant: 一开始时不认同九澄,但后来对他改观。
User: Thymeleaf is a Java XML/XHTML/HTML5 template engine that can work both in web (servlet-based) and non-web environments.
Assistant: Thymeleaf是一个Java XML / XHTML / HTML5 模板引擎 ,可以在Web(基于servlet )和非Web环境中工作。
User: A webform, web form or HTML form on a web page allows a user to enter data that is sent to a server for processing.
Assistant: 网页表单(英语:WebForms),一个网页表单可以将用户输入的数据,发送到服务器进行处理。
User: The Houston Verizon Wireless Theatre stages a variety of live concerts and the Angelika Theatre presents the latest in art, foreign, and independent films.
Assistant: 休士顿的“Verizon Wireless剧院”常有各类型的现场演唱会演出,而“Angelika 戏院”则有最近期的艺术、国外与 独立电影的演出。
User: His work encompasses a wide emotional range, anything from profound love to misanthropy and biting criticism.
Assistant: 他的作品涵盖了从深刻的爱情到厌世及刻薄的批评等范围广阔的情感世界。
User: The Tories tended to support King and Church, and sought to thwart political change.
Assistant: 托利党支持国王与教会,阻碍政治改革。
User: The app indexes over 65,000 news sources and has 60 country-specific editions.
Assistant: 该应用可索引超过65,000个新闻来源,并能提供60个国家与地区的特定版本。
User: The California Closet Warehouse suffered severe structural damage; two concrete walls were destroyed.
Assistant: 加利福尼亚州橱柜公司的一个仓库受到严重的结构性破坏,两面混凝土墙被毁。
User: For example, HTTP/1.1 introduced chunked transfer encoding to allow content on persistent connections to be streamed rather than buffered.
Assistant: 例如,HTTP 1.1引入了分块传输编码,以允许传递内容可以在持续连线上被串流传输而不必使用到缓冲器。
User: Ludmila Berlinskaya is known as a great specialist in Shostakovitch music having played all his chamber music for piano with well-known partners and even rarer or more unusual pieces.
Assistant: 卢德米拉•柏林斯卡娅被视为资深音乐家之一,曾与其他著名音乐家合作,用钢琴演奏过肖斯塔科维奇所谱写的全部室内乐,甚至包括鲜少或从未有人演奏过的乐曲。
User: In December 1921, Pope Benedict XV authorized the Paulist Fathers to administer Santa Susanna as the national church in Rome for the American residents of Rome and visitors from the United States of America.
Assistant: 1921年,本笃十五世授权保禄会修士使用圣女苏撒纳堂作为美国在罗马的国家教堂。
User: While most of his remains were transferred to Paris, his heart and intestines remained in Vienna, which is traditional for members of the Habsburg house.
Assistant: 虽然他的大部分遗骸被转移到巴黎,但他的心脏和肠子仍留在维也纳,这对哈布斯堡家族的成员来说是传统的。
User: Brown v. Board of Education dealt with segregation in education.
Assistant: 布朗诉教育委员会则讨论了教育部门的种族隔离。
User: Neuroscience portal A water maze is a device used to test an animal's memory in which the alleys are filled with water, providing a motivation to escape.
Assistant: 水迷宫(water maze),是一种用来测验动物记忆的实验设备,其中的路径充满了水,使动物具有逃脱的动机 。
User: It's like five dollars and change".
Assistant: 如“五都改制”。
User: Only the viewers and ready-made triple photographs for use in them sold in any significant quantity.
Assistant: 只有查看器和其所用的现成的三合一照片被大量出售。
User: It was not until 2011 that the first open-source implementation appeared, and in 2013, Security Innovation exempted open source projects from having to get a patent license, and released an NTRU reference implementation under the GPL v2.
Assistant: 直到2011年出现了第一个开源实现,在2013年,Security Innovation豁免了开源项目的专利授权要求,并以GPL v2协议释放了一份NTRU的参考实现。
User: She was damaged by British bombers in December 1944 and forced to return to Germany for repairs.
Assistant: 舰只于1944年12月被英国轰炸机炸损,被迫返回德国进行维修。
User: Western dress codes still apply to certain events in the season, especially where the Queen maintains an official role.
Assistant: 很多活动仍然有着装要求,特别是英女皇扮演了官方角色的活动。
User: Tom Wilson reprised his role as Biff Tannen for the 30th anniversary revamp.
Assistant: 汤姆·威尔逊在30周年重制版中为比夫·塔内配音。
User: There, Javert tells Valjean he will wait for him in the street, but when Valjean scans the street from the landing window he finds Javert has gone.
Assistant: 沙威告诉冉阿让自己会在楼下等他,但当冉阿让从窗外望去时,发现前者已经离开。
User: In 1938 professor M. Fazlullin introduced an adaptation of the Russian alphabet for the Tatar language, without any additional characters.
Assistant: 早在1938年,M. Fazlullin 教授引入了修改自俄语字母的塔塔尔字母,没有使用任何附加符号。
User: Art critic Peter Timms has said that attention is drawn to the way that craft objects must subscribe to particular values in order to be admitted to the realm of contemporary art.
Assistant: 艺术评论家彼得蒂姆斯曾经说如果手工艺术品想要符合当代艺术品的范围,必须有其特殊价值。
User: A similar arrangement in 2005 had led to Helen Clark's Labour Party forming a coalition government with the Progressive Party, with support on confidence and supply from New Zealand First and United Future.
Assistant: 同样的情况发生在2005年(英语:New Zealand general election, 2005),使由海伦·克拉克领导的工党与进步党(英语:Jim Anderton's Progressive Party)组成联合政府,并获得 新西兰第一党和联合未来党的信任供应。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: PGPLOT copyright statement "Calling PGPLOT From Other Languages" from the PGPLOT homepage PG2PLplot homepage PGPLOT home page at Caltech
Assistant: PGPLOT版权宣告 官方网站 "从其他语言呼叫PGPLOT"段落 加州理工学院的PGPLOT网页
User: This process continued until the planetesimals interacted with Jupiter, whose immense gravity sent them into highly elliptical orbits or even ejected them outright from the Solar System.
Assistant: 这一过程持续到微行星与木星相互作用,木星的强大引力使它们轨道变得高度椭圆,甚至把它们径直抛出太阳系。
User: Santa Barbara, California, USA: ABC-CLIO, 2005.
Assistant: 美国,加州,圣巴巴拉: ABC-CLIO,2005。
User: On 4 November 1948, the Moscow television centre adopted a new 625 line standard.
Assistant: 1948年 11月4日:莫斯科电视中心的电视配置标准升为电视需装配625电视线。
User: The Swedish king gave them men to help them claim the young boy, but to no avail.
Assistant: 瑞典国王给使者人马帮助找回这男孩,但无济于事。
User: Among India's private sector companies, telecom major Airtel has a significant presence in Seychelles, having acquired Telecom Seychelles and partnered in the Seychelles East Africa submarine cable project.
Assistant: 印度私营企业中,大型电讯商Airtel(英语:Bharti Airtel)在塞舌尔有着重要的地位,它既收购塞舌尔电讯,又参与东非海底光缆项目。
User: Ecclestone was unconcerned about the threat, stating he did not feel the protesters needed to resort to violence, and expressing confidence event organisers would not respond to any opposition with force.
Assistant: 埃克莱斯顿并不担心这次的恐吓,说道他不觉得示威者需要诉诸暴力,并相信赛事主办方不会对任何武力反抗作出回应。
User: However, merely making a certificate which is impossible to modify without being detected is insufficient; this can prevent corruption only after the certificate has been created, not before.
Assistant: 但是仅仅有一个任何对于证书的修改都会被检测出来的机制不够的,这样的检测机制只能在证书创建之后用于避免篡改,而不是创建之前。
User: In 2002, version 1.1 was released, version 1.2 followed in August 2006, and version 1.3 in November 2010.
Assistant: 在2002年,希迈1.1版发布,随后1.2版本在2006年8月发布,而1.3版本则于2010年11月发布。
User: Pages 42–45.
Assistant: 页42-45。
User: With the immense success of Tolkien's works many publishers began to search for a new series which could have similar mass-market appeal.
Assistant: 有了托尔金作品的巨大成功,很多出版商开始寻找新的有类似大众市场吸引力的系列。
User: After several weeks of debate, they decided to release an edited version.
Assistant: 最终历经数周的辩论,他们决定发布编辑版。
User: It does not explain interpretations of one's own behavior—where situational factors are often taken into consideration.
Assistant: 它并不能说明对自身行为的诠释—这种情况下环境因素往往会列入考虑。
User: The first step toward a theory of Solar System formation and evolution was the general acceptance of heliocentrism, which placed the Sun at the centre of the system and the Earth in orbit around it.
Assistant: 迈向太阳系演化形成理论的第一步是对日心说的广泛认同,该模型把太阳放在系统的中心,把地球放在环绕其的轨道上。
User: Award was conditional to having resided in the city of Leningrad or its suburbs for a minimum of 5 years.
Assistant: 且获奖者需居住在列宁格勒市或其郊区至少5年。
User: On the southern periphery of a mid-level ridge over the open Atlantic, Bertha moved swiftly west-northwest to northwest for several days.
Assistant: 位于开放的大西洋上的中层高压脊南部边缘,伯莎在接下来的数天向西北偏西至西北快速移动。
User: The environment is an important issue for the party.
Assistant: 环境是该党重要议题之一。
User: Former SAW gunners initially did not like the M27, but appreciated it as time went on.
Assistant: 以前使用M249 SAW的机枪手最初不喜欢M27,但随着时间的推移都对它加以赞赏。
User: In 1888 he became one of the inaugural astronomers at Lick Observatory.
Assistant: 在1888年他成为了利克天文台首批就职的天文学家之一。
User: Born in Lindenfels, West Germany, Glock began his motorsport career in 1998 at the age of 15.
Assistant: 格洛克出生于西德林登菲尔斯,于1998年15岁时以卡丁车开始了他的赛车生涯。
User: However, while the FTC is responsible for civil enforcement of antitrust laws, the Antitrust Division of the Department of Justice has the power to bring both civil and criminal action in antitrust matters.
Assistant: 然而,虽然FTC负责反托拉斯法的民事执行,美国司法部反垄断司(英语:Antitrust Division of the Department of Justice)有权在反托拉斯事务中提起民事或刑事诉讼。
User: It is plausible that this level is causing confusion between assignments of 266Sg and 265Sg since both can decay to fissioning rutherfordium isotopes.
Assistant: 这个能级很可能就是混淆指向266Sg或265Sg的原因,因为两者均能够衰变为进行裂变的𬬻同位素。
User: The Port Authority attempted other means of transporting material, including via helicopter.
Assistant: 纽新港务局尝试了一些其他的运输工具,其中还包括了直升机。
User: In early 2015, Dan Cohen, the VP of 21 Laps Entertainment, brought the script to his colleague Shawn Levy.
Assistant: 2015年初,“21 Laps Entertainment”公司的副总丹·科恩(Dan Cohen)把杜夫兄弟的剧本拿给了同事肖恩·利维看。
User: The definitions of the term open standard used by academics, the European Union and some of its member governments or parliaments such as Denmark, France, and Spain preclude open standards requiring fees for use, as do the New Zealand, South African and the Venezuelan governments.
Assistant: 有关于开放的定义用于学术机构、欧盟以及一些其成员,例如:丹麦、法国、西班牙等,杜绝开源标准需要收费使用。
User: For instance, he suggests even an AI that only makes accurate predictions and communicates via a text interface might cause unintended harm.
Assistant: 例如,他提议建议道,就算是一个只做出准确的预测,并通过文本界面进行通信的人工智能,都有可能会导致意外的伤害。
User: The island is situated in the Andaman Sea.
Assistant: 该岛位于安达曼海。
User: Another notable decoration of the palace is a ceramic plaque dating back to 1448, signed by Tommaso da Caponago (a 15th-century lawyer), that warns against the perils of recurring to the law to solve conflicts.
Assistant: 此宫殿另一个著名的装饰是可追溯到1448年的陶瓷牌匾,为15世纪律师Tommaso da Caponago所写,警告以法律解决冲突的危险。
User: The Nazis expected that after the invasion of the United Kingdom in Operation Sea Lion that they would commandeer the British merchant fleet to transport the Jews to Madagascar.
Assistant: 纳粹认为通过海狮作战成功入侵英国之后,将可征募英国商船队协助遣送犹太人至马达加斯加。
User: Some social scientists have criticized Friedrich and Brzezinski's anti-totalitarian approach, arguing that the Soviet system, both as a political and as a social entity, was in fact better understood in terms of interest groups, competing elites, or even in class terms (using the concept of the nomenklatura as a vehicle for a new ruling class).
Assistant: 一些社会科学家曾批评弗里德里希和布热津斯基的态度,称苏联的体制无论是作为政治抑或社会实体,应该就其利益集团、精英竞争甚至是社会阶级(比如将职官名录制度这一概念作为新阶级的工具)进行更深入的了解。
User: Due to the split, the team was officially referred to as the New Orleans/Oklahoma City Hornets.
Assistant: 因此,官方也把球队称为新奥尔良/俄克拉荷马城黄蜂队。
User: The following month, Czar Nicholas II of Russia visited the fleet in Kiel, boarding Wörth on 8 September.
Assistant: 接下来的一个月,俄国沙皇尼古拉二世在基尔访问了舰队,并于9月8日登上韦尔特号。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The area was first settled in the Saxon times and the Saxon suffix "ton" means "an enclosure or fenced in clearing".
Assistant: 撒克逊人最早在此定居,撒克逊人的后缀"ton"的意思是“一块在林中空地中的圈地”。
User: In 1953 he proposed his "liquid water belt" theory, now known as the concept of a habitable zone.
Assistant: 1953年他提出了“液态水带”理论,现在称之为“适居带”概念。
User: Thus Polatsk was part of former one.
Assistant: 前者是后者的一个子集。
User: ISI actively participated in the information revolution, and it played a leading role in developing and managing the early Internet and its predecessor ARPAnet.
Assistant: ISI积极参与信息革命,并在早期互联网及其前身ARPANET的开发和管理方面发挥了主导作用。
User: BBP is metabolized quite efficiently within the body.
Assistant: BBP在体内非常有效地代谢。
User: The C-Deck steel housing which once contained the stairway and Library for 2nd-Class are discernible, along with the once-covered promenade area with its enclosed windows.
Assistant: 唯有C甲板上的钢壳房间,包括二等舱的楼梯间与阅览室,与曾被遮着的漫步走廊,以及其封闭的窗户一起,尚可辨认。
User: At the date of the Armistice, 8 September 1943, 35 G.55s of all Series had been delivered, including three prototypes.
Assistant: 1943年9月8日意大利停战,所有的35架G.55都已经被转移了,包括三架原型机。
User: It was a delicate balance to achieve, a balance that was destroyed in July by the worsening of the crisis.
Assistant: 这实施需要精细的平衡方法,但7月份金融危机的恶化摧毁了这个平衡。
User: The church later became the Holy Trinity Slovak Lutheran Church, and then, in 1925, the ACROD rented it for use as the Church of St. Nicholas of Myra, and bought it outright in 1937.
Assistant: 该堂后来成为圣三一斯洛伐克路德会教堂,1925年将其租给圣尼古拉教堂,1937年出售。
User: So remarkable was the event that tourists paid for the privilege of watching the funeral procession from a hotel in downtown Rio de Janeiro.
Assistant: 整个活动是颇为隆重,以至游客都愿自掏腰包,只为在里约热内卢市中心的一家酒店观看送葬队伍。
User: Prior to working at the Los Angeles field office of the FBI, Emily worked at the Phoenix field office in the Criminal Investigative Division.
Assistant: 在加入FBI之前,Emily曾经在凤凰城外地办事处的犯罪调查小组工作过。
User: Principal photography began on August 15, 2016, in Toronto and Hamilton, Ontario, and wrapped on November 6, 2016.
Assistant: 主要摄影于2016年8月15日在多伦多及咸美顿开始进行,并于2016年11月6日结束拍摄。
User: In the summer of 1918, Roosevelt traveled to Europe to inspect naval installations and meet with French and British officials.
Assistant: 1918年,罗斯福前往英国和法国视察美国海军的军事设施。
User: However, on 23 September 2013, the "Izvestiya" tabloid wrote that, according to an anonymous source, the AK-12 will not be adopted or even undergo state tests due to shortcomings in preliminary tests.
Assistant: 然而,在2013年9月23日,《消息报》的一篇短报道中写到:根据某匿名消息来源,由于在初步测试中发现了缺陷,AK-12将不会被采用,甚至不进行国家测试。
User: He also thought there were too many songwriters in the group and it was difficult to get ideas across.
Assistant: 他还认为乐队中有太多的词曲作者,而且导致难以获得更多想法。
User: It can be used to program object oriented interfaces into Amiga at any level.
Assistant: 可以在任何级别,针对Amiga进行面向对象编程。
User: It contains a large variety of Australian aquatic life, displaying more than 650 species comprising more than 6,000 individual fish and other sea and water creatures from most of Australia's water habitats.
Assistant: 悉尼海洋生物水族馆拥有各式各样的澳洲水生生物,展出逾650个物种,合共逾6,000条来自澳洲水生境的鱼类和各种水生生物。
User: Kristine commented on how Muna should not be reading the Bible since God is not the one making the decision in the boardroom.
Assistant: 姬丝蒂说慕娜不应看圣经,因为会议室中下决定的不是上帝。
User: For instance, volume and Riemannian curvature are invariants that can distinguish different geometric structures on the same smooth manifold—that is, one can smoothly "flatten out" certain manifolds, but it might require distorting the space and affecting the curvature or volume.
Assistant: 例如,体积与黎曼曲率是可区分相同光滑流形上的不同几何结构之不变量;亦即,虽然可光滑地“摊平”某些流形,但可能需要扭曲空间,并影响其曲率或体积。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This was done in an effort to mitigate environmental and social risks that could impact the bank's reputation or financial performance and to simultaneously help globally standardize and systematically implement the firm's due diligence processes.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
瑞银集团的这次举措的目的在于减轻公司在银行声誉及财务业绩在环境和社会方面的风险,同时帮助公司实现全球标准化和系统地实施公司的尽职调查流程。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In 1951, Marian Rydzewski was tried and acquitted for participating pogrom before a communist court.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1951年,玛丽安·里泽夫斯基(Marian Rydzewski)在共产主义当局的法庭上受审,并被宣判无罪。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Some Union soldiers had even began disarming the Confederates.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
一些联邦士兵甚至已经开始解除邦联军的武装了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The RAF launched a pair of unsuccessful strikes in late April.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
皇家空军于4月下旬发动了两次不成功的攻击。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
After joining the European Union on 1 July 2013, Croatia adopted the common Schengen design for passport stamps, even though Croatia is still not a member of the Schengen passport-free area.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 克罗地亚在2013年7月1日加入欧盟以后,采用了申根共通设计护照印章,然而该国仍未加入申根区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Metadata registries frequently have a formal data element submission, approval and publishing approval process.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 元数据注册系统往往都备有正式的数据元提交、批准和发布批准过程。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At Tara, they meet the three kings, who defend their claim to the joint kingship of the land.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
到了塔拉,他们见到三位国王,国王们捍卫自己土地的王权。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Ida M. Tarbell wrote a series of articles against Standard Oil, which was perceived to be a monopoly.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
艾达·M·塔贝尔写了一系列文章攻击标准石油,后者被指垄断。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Considering the input and output alphabet the Latin alphabet, for example, then a Mealy machine can be designed that given a string of letters (a sequence of inputs) can process it into a ciphered string (a sequence of outputs).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 例如考虑拉丁字母表的输入和输出,一个Mealy机可以被设计用来把给定字母的字符串(一序列输入)处理成密码字符串(一序列输出)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
According to Article 181 of the Treaty of Versailles, the treaty that ended World War I, the German Navy was permitted only six light cruisers.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
根据终结第一次世界大战的《凡尔赛条约》第181条规定,德国海军仅允许保留六艘轻巡洋舰(小巡洋舰)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Jay Treaty of 1794 marked the decisive mobilization of the two parties and their supporters in every state.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1794年的《杰伊条约》标志着双方及其支持者在各州的决定性动员。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Additional tasks At Pier J at the Port of Long Beach, teams rode an elevator to the top of one of the pier's gantry cranes where they received their clue.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 附加任务 :在长滩港J码头,队伍要乘搭升降机上到码头其中一部吊臂的顶端,取得线索。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The game also came with various pre-order bonuses depending on where the order was made.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
游戏还附带各种预购奖励,具体取决于下订单的平台。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The 6600 series retains the core rendering features of the 6800 series, including SLI.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
6600的着色架构保持与6800系列相同,亦包括支援SLI。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:She and Hubbard eloped, taking with them a substantial amount of Parsons' life savings and marrying bigamously a year later while Hubbard was still married to his first wife, Margaret Grubb.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
她和贺伯特私奔,带走了大量帕森斯的积蓄,并在一年后结婚,但贺伯特仍然与他的第一任妻子玛格丽特·格鲁布(英语:Margaret Grubb)一起。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
I don't know how many people outside here understand that.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 甚至,连到考多少人都不晓得。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In Japan, the annual licence fee (Japanese: 受信料, jushin-ryō, "receiving fee") for terrestrial television broadcasts is ¥15,490 (€144.29) (slightly less if paid by direct debit) and ¥25,520 (€237.72) for those receiving satellite broadcasts.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
以色列 日本 在日本,收看地面电视的费用为每年15,490日圆(若用自动扣款方式可有少许折扣),而卫星电视则是每年25,520日圆。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Stoics were also against the use of cosmetics, as they were opposed to the usage of all man-made luxuries.
Assistant: 斯多葛主义也同样反对使用化妆品,他们反对使用一切人造奢侈物品。
User: These devices were not intended to run Linux at the time of their production, but a community effort made possible either full or partial Linux support.
Assistant: 这些设备在它们的生产的时候是不运行Linux,但一个社区的努力可能使它得到全部或部分Linux的支持。
User: His book Denken und Wirklichkeit (Thought and Reality) exerted a "lasting impact" on the writings of Friedrich Nietzsche.
Assistant: 他的著作《思想与实在》对弗里德里希·尼采的写作有着“长久的影响”。
User: The weapon was developed in 1958 and it was given a new wheel-equipped carriage in 1961.
Assistant: 它在1958年研发,并于1961年追加了新型轮式炮架(英语:Gun carriage)。
User: Travel between cities is highly restricted.
Assistant: 在城市之间移动的方法有很大的限制。
User: His excessive drinking brought several reprimands.
Assistant: 其巨大成功催生了多部续集。
User: The next day she gets a call.
Assistant: 一天,她接到了他的电话。
User: During the war years, many of the people who worked at the dam were women and high school students on mostly "non-hazardous jobs".
Assistant: 战争时期,许多在水坝工作的人是妇女和高中生,干得是“非危险的工作”。
User: Then one of the prisoners who had just been released asked why they should kill the innocent baby.
Assistant: 这时一个刚刚被释放的囚犯问他们为什么要杀死一个无辜的婴儿。
User: Capital: Miami.
Assistant: 首都:迈阿密。
User: Short track speed skating results here.
Assistant: 突破速度极限的终极追缉因而在此上演。
User: RCTI is also available in Malaysia as a free-to-air channel in Johor Bahru, and in Singapore as a free-to-air channel by using antenna.
Assistant: RCTI在马来西亚也可以作为 Johor Bahru 的一个免费频道,在新加坡作为一个使用天线的免费频道。
User: The Trojans won at least 1 national team title in 26 consecutive years (1959–60 to 1984–85).
Assistant: 特洛依队连续26年至少赢得一座全国冠军(1959-60到1984-85)。
User: The company is organized into three key business lines: Patient Monitoring & Life Support, In-Vitro Diagnostic Products, and Medical Imaging Systems.
Assistant: 公司现由三个关键商业线构成:病人监护与生命维持、体外诊断产品和医疗成像系统。
User: 17 February 1953.
Assistant: 1953年2月17日。
User: This more advanced design is approximately 430 lb (195 kg) – about10 lb (5 kg) heavier than the Mustang GT's previous 4.6 L V8.
Assistant: 这种更先进的设计约430磅(195公斤)重,比野马GT以前的4.6升 V8重多了10磅(5公斤)。
User: Sollied, who since his departure in 1998 had become a merited coach in Belgium, had earlier been linked back to Rosenborg at several occasions.
Assistant: Sollied,自1998年离开洛辛堡后已经在比利时成为一个功勋教练,此前多次传出与洛辛堡有关的传闻。
User: Longden also wrote the script for this.
Assistant: 史特龙也编写并执导这部影片。
User: Therefore, social inertia has been used to explain how dominant social classes maintain their status and privilege over time.
Assistant: 因此,社会惯性已经被用来解释占主导地位的社会阶层如何保持他们的地位和特权。
User: Bubanza is a city located in northwestern Burundi.
Assistant: 布班扎 位于布隆迪西北部的一座城市。
User: This was the first victory of a leftist party in El Salvador's history.
Assistant: 这是一个左派党在萨尔瓦多历史上的第一场胜利。
User: "11:11" and its music video were released on November 1.
Assistant: "11:11"及其音乐视频于11月1日发布。
User: Lactancia y parentesco.
Assistant: 色温较温和。
User: Greene often lectures outside of the collegiate setting, at both a general and a technical level, in more than twenty-five countries.
Assistant: 葛林经常在他的高校环境外面,不止25个国家中,进行普通与技术水平的演讲。
User: In Romania during February 2004, several relatives of Toma Petre feared that he had become a vampire.
Assistant: 2004年2月,在罗马尼亚,托马·佩特瑞的几个亲属怀疑他变成了吸血鬼。
User: When Strickland objected, stating that such a course was unfair to Labor, Holman had him replaced.
Assistant: 斯特里克兰随即表示反对,指出这样的做法对工党并不公平,霍尔曼因此将其罢免。
User: An extender is a solution that allows the semen from a donor to impregnate more females by making insemination possible with fewer sperm.
Assistant: 稀释液就是让一个供体的精液可以用尽可能少的精子输精来使更多母畜受孕的溶液。
User: The first is an idea taken from theorists drawing upon ecofeminism, like Josephine Donovan.
Assistant: 第一种源于包括约瑟芬·多诺万在内的从生态女性主义中汲取营养的理论家的观点。
User: He is a sixth-grader and is 18 years old and is often seen hanging out with Dolph, Kearney, and sometimes Nelson.
Assistant: 他是九年级的学生,18岁,经常挂了多尔夫、科尔尼,有时是尼尔森。
User: By about two months after the hurricane, most hotels, restaurants, and shops were reopened.
Assistant: 飓风过去约两个月后,大部分酒店、餐馆和商店才重新开放。
User: All association’s members are invited to attend the general assembly.
Assistant: 所有协会的会员都受邀参与会员大会(general assembly)。
User: Engineers determined that the best engines were the F-1s coupled with the new liquid hydrogen propulsion system called J-2, which made the Saturn C-5 configuration optimal.
Assistant: 工程师们认为,最多好的发动机使用F-1火箭发动机配合新型的称为J-2火箭发动机的液氢推进系统,这可以使土星C-5的配置达到最优。
User: In urban areas Afro-Peruvians were cooks, laundresses, maids, handymen, and gardeners.
Assistant: 在城市地区,非裔秘鲁人是厨师,洗衣工,女佣,杂役和园丁。
User: They adopted program that claimed that the ideology of the working class was 'Marxism-Leninism-Mao Zedong Thought'.
Assistant: 他们声称工人阶级的意识形态应当是“马克思列宁主义毛泽东思想”。
User: The majority of the ghetto inmates, about 26,000 people, were deported to the Bełżec extermination camp between 17 March and 11 April 1942.
Assistant: 贫民区的主要人口,大约26,000人,于1942年3月17日至4月11日之间被运送到死亡集中营。
User: The hospital's medical school was reunited with King's College in 1983 to form King's College School of Medicine and Dentistry.
Assistant: 国王学院医院医学院在1983年重新成为国王学院的一部分,且成为国王学院医学及牙科学院。
User: The palace, which also served as a Franciscan friary, was built during the reign of King John V (1707–1750), as consequence of a vow the king made in 1711, to build a convent if his wife, Queen Mariana, gave him offspring.
Assistant: 这座宫殿也是一座方济各会修道院,兴建于若昂五世统治时期(1707-1750),国王在1711年许愿,如果王后为他生下后嗣,他将建造一座修道院。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Two days later a German aeroplane retaliated by bombing Cairo.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:两日后,德军一架战机轰炸了开罗以报复此次行动。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: According to Bomis advertising director Terry Foote, 99 percent of searches on the site related to nude women.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:据Bomis广告总监特里·法德介绍,该站99%的搜索都和裸女有关。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
There may be several different origins for this type of star, but at least some of them have a region where helium is being fused in a shell, which enlarges the core and powers the high luminosity of these small stars.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这种类型的恒星可能有几种不同的起源,但是它们至少有一部分有着燃烧氦的壳层,使核心的能量得以增强,并增加这些恒星的高亮度区域。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In the same year another element was also initially named after Ceres, but when cerium was named, its discoverer changed the name to palladium, after the second asteroid, 2 Pallas.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在同一年发现的另一个元素最初也以谷神星命名,但在铈被命名后,他的发现者改以第二颗小行星智神星(2 Pallas)命名为钯(palladium)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1971, the interdisciplinary Society for Cross-Cultural Research (SCCR) was founded, and in 1972 the International Association of Cross-Cultural Psychology (IACCP) was established.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1971年,跨学科跨文化研究协会(SCCR)成立,并于1972年成立了跨国文化心理学协会(IACCP)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Increasing use of long-acting reversible contraceptives (LARCs) (such as IUD and contraceptive implants) decreases the chance of unintended pregnancy by decreasing the chance of incorrect use.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
长效可逆避孕装置(英语:long-acting reversible contraceptive)(像是子宫环或避孕贴布(英语:contraceptive implant))错误使用的几率不高,因此使用这类避孕方式可以减少非预期怀孕的几率。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The American government used the flag unofficially and informally for a brief period of time in 1954 but never officially adopted it.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1954年,美国政府曾短暂地非正式地使用过这面旗帜,但从未正式采用过。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On June 22, 1941, the Red Army had 4,708 of these guns.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1941年6月22日战争爆发时,苏军有4,708门该炮。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He goes to sleep, after being told by Light Gaia that he, as creator and defender, is what the humans would call a god.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
光明盖亚告诉他,作为人类创造与保护者的他,将会被称为神。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The 4095 model in .40 S&W and the newest model, the Model 4595 in .45 ACP, are available only in the new TS configuration.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
发射.40 S&W子弹的Hi-Point 4095和最新型号,发射.45 ACP子弹的Hi-Point 4595,亦只有全新的TS型号。
User: 将这句话从英文翻译到中文: His father eventually stopped supporting him and, in 1851, sold him into slavery with an Apache tribe at the age of 13.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
于1851年,他的父亲最终不再扶养他,在他13岁时将约拿卖到阿帕契部落。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Over the next 10 years, Kim would capture thousands of hours of Choe's everyday life, and this footage would eventually become the documentary Dirty Hands: The Art and Crimes of David Choe.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在这项纪录持续了10年后,吉米收集了崔大卫上千小时的日常生活素材,并最终将其剪辑成了一部纪录篇《肮脏的手:艺术家崔大卫的艺与罪》。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Generally speaking, a decrease in the cost (or price) of a good or service will increase the quantity demanded (the law of demand).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
一般来说,成本(或价格)的降低会使物品或服务的数量增加(需求规律)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
I had pretty high SAT scores and they needed black kids, so I probably could have gotten in.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 我的 SAT 分数很高,而他们也想要招收黑人小孩,所以或许我可以去就读。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: William Garzke and Robert Dulin report the attack killed 122 men and wounded 316 others, while Hildebrand, Röhr, & Steinmetz report 132 fatalities and 270 wounded men, including the ship's commander, KzS Hans Meyer.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
贾志科和杜林的报告指出,袭击共导致122人阵亡、316人受伤;而希尔德布兰、洛尔和施泰因梅茨(Hildebrand, Röhr, & Steinmetz)的报告则认为有132人阵亡及270负伤,其中包括舰长汉斯·梅耶上校。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Some literary analysts have described Pinocchio as an epic hero.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一部分文学分析学者将匹诺曹描绘为一位“史诗级的英雄”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In the summer of 1908, Burt visited the University of Würzburg, Germany, where he first met the psychologist Oswald Külpe.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1908年夏天,伯特访问德国维尔茨堡大学,在那里首次遇到心理学家奥斯瓦尔德·屈尔佩 。
User: 将这句话从英文翻译到中文:By this time, Izetbegović's government controlled only about 25% of the country and represented principally the Bosniak community.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
此时,伊泽特贝戈维奇的波黑政府一共只能控制25%的波黑领土,并且实际上只能代表波斯尼亚克族。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The most widely accepted version suggests that it comes from the Nahuatl word Taguz-galpa, which means "hills of silver", but this interpretation is uncertain since the natives who occupied the region at time were unaware of the existence of mineral deposits in the area.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
最被广泛接受的版本,表明它来自纳瓦特尔文字Taguz-galpa,意思是“山丘银”,但这种解释是不确定的,因为在占领该地区的时候当地人并不知道矿藏在该地区的存在。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Ronald Breslow, 86, American chemist and professor (Columbia University), cancer.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
罗纳德·布雷斯洛(英语:Ronald Breslow)(英语:Ronald Breslow),86岁,美国化学家和教授(哥伦比亚大学),癌症。
User: 将这句话从英文翻译到中文: WinSAT cannot perform the above tests when a laptop is battery-operated.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
WinSAT在笔记本电脑使用电池供电时不会运行上述测试。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
2666 is the last novel by Roberto Bolaño, released in 2004.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
《2666》是智利小说家罗贝托·波拉尼奥的最后一部小说,于2004年出版。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:During the press conference, third-placed Kimi Räikkönen said: "It’s never nice to finish third but I’ll take it after previous races", pointing to a season that had been marred with small mistakes and misfortunes for him.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在记者会中,季军车手奇米·雷克南表示:“以第3名完赛并非是最完美的,但经过前面几站后,我仍对此感到满意”,指出了整个赛季他发生的小失误及遭遇的不幸。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The English prisoners were held for ransom, but the Breton and Norman captives were dispatched to Paris where they were executed for treason.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
英格兰俘虏被留下要求赎金,布列塔尼人与诺曼人则被送往巴黎,以叛国罪处死。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The driver was semi-exposed in an open platform at the front.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
司机半暴露在一个开放的平台在前面。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
At the 1991 FIFA Women's World Cup, central defender Ma played the full 80 minutes in all four of China's games.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在1991年国际足联女子世界杯上,作为中后卫的马莉在中国队全部四场比赛打满80分钟。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Hillsboro was platted in 1807, and most likely named for the hills near the original town site.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 希尔斯伯勒在1807年被规划建设,最有可能以原始城镇附近的山丘命名。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It was also noteworthy that none of the members of the mission were ordained ministers, and only two had any previous overseas experience.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 需要指出,这个新成立的差会成员中,没有一人曾接受按立为牧师,而且只有2人先前曾有过出国经历。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The integration of the respective identity components (e.g. moral, religious, ethnic, occupational) into a greater overall identity is essential to the process of developing the multi-dimensional construct of identity.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
是各个身份组件的集成(例如道德,宗教,种族,职业)到一个更高更大的整体同一性,对于发展构建多维身份是至关重要的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In Mapp v. Ohio (1961), the U.S. Supreme Court ruled that the Fourth Amendment applies to the states by way of the Due Process Clause of the Fourteenth Amendment.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在1961年的马普诉俄亥俄州案中,最高法院通过第十四条修正案中的正当程序条款将第四条修正案应用到了各州。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He is killed by the Fire Qilin.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:后死于狱中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
"Golden girl returns home".
Assistant: 当然,翻译后的文本是
”“哦,村山太太刚刚回家去了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A given web designer might be a fluent web developer as well, or may merely be familiar with the general capabilities of the technologies and merely visualize the desired result for the development team.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
给定的Web设计人员也可能是一个娴熟的Web开发人员,或者可能仅仅熟悉技术的一般功能,并且只是得到为开发团队可视化所需的结果。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In February 2013 the parties settled their litigation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
双方在2013年2月解决了他们的诉讼。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Leach wrote to Saint-Gaudens' attorney to ask if the sculptor's assistant Henry Hering could do the work.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:利奇给圣高登斯的律师去信,询问是否能请雕塑家的助手亨利·赫林(Henry Hering)操刀。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Sex ratios that are 1:1 are hence known as "Fisherian", and those that are not 1:1 are "non-Fisherian" or "extraordinary" and occur because they break the assumptions made in Fisher's model.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1:1的性别比因此被称为“费雪式”性别比;非1:1的那些则被称为“非费雪式”或“反常”的,这些发生在费雪模型的假设被打破的情况下。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
They decay over time, and allow drainage, and even retain less water than growstones.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
但是它们会随着时间的推移而腐烂,方便排水, 甚至比生长石保留更少的水。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Democratic National Committee Chairman Stephen A. Mitchell called for Nixon's resignation from the ticket, saying that "Senator Nixon knows that is morally wrong.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
民主党全国委员会主席斯蒂芬·A·米切尔(Stephen A. Mitchell)要求尼克松放弃副总统候选人资格,称“参议员尼克松知道那(个基金)是不道德的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He had previously been on loan there.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
从前曾否借给耔种。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
While treatment usually improves symptoms, they do not typically cure the disease.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
治疗会改善症状,但通常不能治愈这些疾病。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:By 12 months, babies typically can speak one or more words.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 12个月 的婴儿通常可以讲一个或多个词汇。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Living Age vol.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 真实年龄已逾千岁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The planets are also related to each other in the form of aspects.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
行星间在相位中也涉及到彼此所产生的形态。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Meteorites are samples of planetesimals that reach a planetary surface, and provide a great deal of information about the formation of the Solar System.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 陨石是落在行星表面的星子样品,提供了太阳系形成时期大量的资讯。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The government's decade-long effort, supported by the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), to implement economic reform measures, encourage foreign investment, and bring revenues in line with expenditures, has stalled.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
政府在世界银行和国际货币基金组织的支持下,通过十年的努力,实施经济改革措施,鼓励外国投资,使增加的收入符合放缓的支出。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The next day, Curtis resigned.
Assistant: 第二天,康纳辞职。
User: Each season contains several "special features", including a biographical look at a main character, information from make-up designer Michael Westmore on how various aliens were created, and interviews with cast members and crew members.
Assistant: 每一季中都含有一些“特别节目”,包括传记性地了解某一位主角、后台化妆设计师迈克尔·威斯特摩(Michael Westmore)介绍如何创造各式各样的外星人,以及对演员与幕后成员的采访等等。
User: Nepal receives assistance from several international donor organizations, including The Global Fund and Great Britain's Department for International Development.
Assistant: 尼泊尔也接受了几个国际捐助组织的援助,其中包括全球基金和英国国际发展部。
User: Nuclear fission is the process of splitting a nucleus into roughly equal parts, and releasing energy and neutrons in the process.
Assistant: 核裂变是将核分裂成大致相等的部分,并在该过程中释放能量和中子的过程。
User: The history of antisemitism includes the First Crusade which resulted in the massacre of Jews; the Spanish Inquisition (led by Tomás de Torquemada) and the Portuguese Inquisition, with their persecution and autos-da-fé against the New Christians and Marrano Jews; the Bohdan Chmielnicki Cossack massacres in Ukraine; the Pogroms backed by the Russian Tsars; as well as expulsions from Spain, Portugal, England, France, Germany, and other countries in which the Jews had settled.
Assistant: 反犹主义史上的主要事件包括:第一次十字军东征对犹太人的屠杀;托马斯·托奎曼达(Tomás de Torquemada)领导的西班牙宗教裁判所以及葡萄牙宗教裁判所(Portuguese Inquisition)通过宗教裁判的形式对新教徒和玛拉诺犹太人的迫害;乌克兰的哥萨克族首领博格丹·克米尔尼茨基对犹太人的屠杀;俄国沙皇指使的对犹太人的集体迫害以及发生在西班牙、葡萄牙、英国、法国、德国等地对犹太人的隔离驱逐行动。
User: Until 1955, South Pasadena High School was known as South Pasadena-San Marino High School and served both cities.
Assistant: 直到1955年,南帕萨迪纳高中一直被称为“南帕萨迪纳-圣玛利诺高中”,并同时为这两座城市服务。
User: They failed, however, to take into account the more rigorous system for recording crime.
Assistant: 但是,他们没有考虑到更严格的记录犯罪制度在2002年出台。
User: In 2007, a debris disk was discovered orbiting HD 98800 B consisting of two rings which indicates there may be an extrasolar planet orbiting within a distance of 1.5 to 2 astronomical units.
Assistant: 2007年发现HD 98800 B周围有岩屑盘环绕该系统的两颗恒星,这代表可能有系外行星在距离这两颗恒星1.5到2天文单位的距离环绕。
User: The first book she commissioned from Caxton in 1483 was the 13th-century French romance Blanchardin et Eglantine, which mirrored fairly closely the match she was forging in secret between her son Henry and Elizabeth of York, with the aid of Elizabeth Woodville, then in sanctuary from Richard III in Westminster Abbey.
Assistant: 她在1483年第一本授予卡克斯顿的书是13世纪的法国爱情小说《布兰沙丹和昂兰蒂讷》,这相当密切地反映了她在当时在威斯敏斯特教堂避难的伊丽莎白·伍德维尔帮助下秘密撮合亨利和约克的伊丽莎白。
User: To submit a request, visitors are required to: Complete an online form Upload required documents (including passport scans & personal photographs) Provide airline booking information Make an online payment using a valid credit card Visitors travelling to Qatar with Qatar Airways, may apply for a Qatar Tourist Visa application process, for the passenger and any accompanying travelers under the same booking.
Assistant: 如需提交申请,游客需要: 填写在线申请表 上传所需文件(包括护照扫描件和本人照片) 提供航空公司预订信息 使用有效的信用卡在线付款 搭乘卡塔尔航空公司的航班前往卡塔尔的游客,可以为自己和同一预订中的任何同行游客申请卡塔尔旅游签证。
User: The phenomenon of interference between waves is based on this idea.
Assistant: 波之间的干涉即基于此想法。
User: The descent of Elbrus takes about 3–6 hours.
Assistant: 奥美拉唑于小肠吸收,大约要3-6小时。
User: French power rose quickly, conquering most of Europe, but collapsed rapidly after France's disastrous invasion of Russia in 1812.
Assistant: 随着拿破仑军队对欧洲的大范围征服,法国的力量快速增强,但在法国1812年入侵俄国失败后,其力量迅速崩塌。
User: The plants used in the gardening scenes were brought inside at night to keep them from freezing.
Assistant: 用于园艺场景的植物到了晚上会搬进室内以免冻死。
User: Residents of the eastern city of Shahat, along with protesters from Bayda and Sousse, staged a large demonstration, rejecting the GNC's extension plan and demanding the resignation of the congress followed by a peaceful power transition to a legitimate body.
Assistant: 在东部城市沙萨特,当地以及许多来自贝达和苏塞的抗议者们,举行了大规模反对国民议会延期的示威,并要求国会总辞,将权力和平地过渡到合法机构。
User: The director added that in his plans "the superstar was gonna be the shark".
Assistant: 导演还表示,自己打算让电影中的“超级巨星就是那条鲨鱼”。
User: Confederation of Indian Industry (CII) has sent several delegations to Poland to explore economic opportunities in various sectors.
Assistant: 印度工业联合会(英语:Confederation of Indian Industry)曾多次组团到波兰,探讨在各个经济领域的合作机会。
User: Already in 1897 it was the third largest city in Lithuania with population of about 16,000.
Assistant: 在1897年,它成为立陶宛的第三大城市,人口大约有16,000人。
User: The adaptation is very faithful to the original work.
Assistant: 内容的改编基本忠实于原著《西游记》。
User: The Confession consists of 23 chapters, and is rather similar to the Augsburg Confession in both format and theology, and retains the same essence of moderation.
Assistant: 这个信条分23章,在格式与神学上都与《奥格斯堡信条》相似,并保持着同样的节制精神。
User: Harold Lester Johnson (April 17, 1921 – April 2, 1980) was an American astronomer.
Assistant: 哈罗德·莱斯特·约翰逊(英语:Harold Lester Johnson,1921年4月17日-1980年4月2日),是一名美国天文学家。
User: Member States of the United Nations, UN.org: "Serbia - date of admission 1 November 2000, The Federal Republic of Yugoslavia was admitted as a Member of the United Nations by General Assembly resolution A/RES/55/12 of 1 November 2000.
Assistant: 南斯拉夫联盟共和国由大会2000年11月1日A/RES/55/12号决议接纳为联合国会员国。
User: Russian losses were estimated at app.
Assistant: 该任务在俄罗斯PC版中被删除。
User: At the same time, he became the secretary of the Sociedad del Orden (Society for Public Order), a liberal club opposed to the conservative party.
Assistant: 与此同时,他加入了一个反对保守党的自由党俱乐部,任社会公共秩序(Sociedad del Orden)秘书。
User: Previously served as Prime Minister of Cameroon from 1975–1982.
Assistant: 此前曾于1975–1982年担任喀麦隆总理。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: Christian next attempted to interest the great powers in Norway's cause, but without success.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
克里斯蒂安试图列强保障挪威权益,但并不成功。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Its route was changed as part of the massive land reclamation and flood control works undertaken b the Tokugawa shogunate in the 17th and 18th centuries.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它的路线改变是17世纪和18世纪德川幕府进行的大规模土地开垦和防洪工程的一部分。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
To Fisher, viewing the process of evolution as a long, steady, adaptive progression was the only way to explain the ever-increasing complexity from simpler forms.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
费舍尔认为,生命体复杂性逐渐增加的唯一可行的解释,就是进化是一个漫长、稳定的适应性过程。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:John Thorne, senior vice president and deputy general counsel of Verizon, a broadband and telecommunications company, has argued that they will have no incentive to make large investments to develop advanced fibre-optic networks if they are prohibited from charging higher preferred access fees to companies that wish to take advantage of the expanded capabilities of such networks.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:宽频与电信公司Verizon资深副总暨副总顾问John Thorne表示,如果他们被禁止向那些想要利用这些网络中扩展容量的公司收取优先传输之费用,他们将没有诱因投入更多资金去建设先进的光纤网络。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Beneath the Colosseum, a network of subterranean passageways once used to transport wild animals and gladiators to the arena opened to the public in summer 2010.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在斗兽场下方,以往是用来运输动物及角斗士的地下通道网络,已在2010年的夏天开放。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:GG Allin was best known for his outlandish live performances, which often featured transgressive acts, including coprophagia, self-mutilation, and attacking audience members, for which he was arrested and imprisoned on multiple occasions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
GG Allin以其恶名昭彰的反社会演出行径著称,诸如: 食粪、自残、攻击听众等,也因此多次让他被捕入狱。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
According to Pavel Polian over 50% of Ostarbeiters were formerly Soviet subjects originating from the territory of modern-day Ukraine, followed by Polish women workers, approaching 30%.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
据Pavel Polian的资料,超过半数的东方劳工来自前苏联地区(大多是乌克兰),其次是波兰女工,接近30%。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In 1881, Cantor's Halle colleague Eduard Heine died, creating a vacant chair.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1881年康托尔的同事爱德华海涅去世,产生了一个主席空缺。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The museum hosts thousands of activities annually, including plays at the Lilly Theater, classes and workshops for school children, traveling exhibits, and fund-raising events.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 博物馆每年举办数千项活动,例如于莉莉剧场的演出、供学生的课堂及活动、巡回展览及筹款活动等。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Along with asking member associations whether it wished to host the Under 20, Under 17 or the Beach Soccer World Cup in 2017 (along with Women's Tournaments a year previous), a declaration of interest would need to have been sent by 15 May 2013.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 除了主办U-20世界杯,国际足联同时还就2017年的U-17或沙滩足球世界杯(以及前一年的女子赛事)的主办权征询成员国足协,有意者的需要在2013年5月15日发出申请。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Most members of Deaf culture oppose attempts to cure deafness and some within this community view cochlear implants with concern as they have the potential to eliminate their culture.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
大多数聋人文化成员反对治疗耳聋,有一些人对耳蜗植入物有疑虑,认为可能会破坏他们的文化。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Meteorological reports pertaining to the season were largely lost in a Smithsonian Institution fire in 1856, limiting what is known about hurricane activity in 1850.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
本季的相关气象报告大部分都因1856年史密森尼学会的一场火灾而失落,导致后人对1850年飓风活动的了解相当有限。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The first of the series, Shogun: Total War was released in June 2000.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这一系列的第一部作品是2000年发布的《幕府将军:全面战争》。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Popper-Lynkeus's ideas were innovative for his time.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
波普尔-林扣斯的创意在当时是革新的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Besides classical logic, independence-friendly (IF) logic and certain proper extensions of linear logic and intuitionistic logic also turn out to be natural fragments of CoL.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:除了经典逻辑之外,线性逻辑(在不严格的意义上理解)和直觉逻辑也转变成可计算性逻辑的自然片段了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Since March 2018, the New Zealand Customs Service (Customs) ceased stamping passports for Australian permanent residents and New Zealand residents.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:自2018年3月起,新西兰海关总署停止为澳大利亚永久居民和新西兰居民盖章。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The PYD captured 20 rebel fighters, while the rebels detained 180 Kurds, civilians and fighters.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
民主联盟党抓获了20名武装反对派分子,而反对派拘留了180名库尔德平民或武装分子。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It was established in 1966 and is published by the American Society of Nephrology.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它成立于1966年,由美国肾脏学会(英语:American Society of Nephrology)出版。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The boarding party discovered Le Rochefoucauld had only recently been stopped by a British cruiser which was looking for Seeadler.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:登船小分队发现拉·罗奇法库德号最近曾被一艘寻找海鹰号的英国巡洋舰阻停过。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Some of the survivors fled to the Florida interior and others to Florida's east coast and escaped to the Bahamas.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
幸存者中的一些人逃到了佛罗里达州内陆,其他一些人则逃到佛罗里达州海岸并逃向巴哈马。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The current post-modernist building consists of three main pavilions designed individually by architects Philippe Starck, Alessandro Mendini, Coop Himmelb(l)au, and was completed in 1994.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
格罗宁根博物馆开业于1874年,现在的博物馆建筑设计者是Philippe Starck、Alessandro Mendini、Coop Himmelb(l)au,竣工于1994年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Large-scale aerial bombing of Germany escalated in 1944 and the Axis powers were driven back in Eastern and Southern Europe.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1944年对德国的大规模轰炸持续升级,轴心国力量开始自东欧和南欧撤退。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Corbin's ideas continue to have an impact through the work of colleagues, students and many others influenced by his work.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:柯宾的观点通过同事、学生和其他许多受他著作影响的人得到传播。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The chairman of the Mortgage Bankers Association claimed that mortgage brokers, while profiting from the home loan boom, did not do enough to examine whether borrowers could repay.
Assistant: 住房抵押贷款银行家协会主席声称,抵押贷款经纪人,在从房市贷款荣景时期里获利同时,并没有做足够的检验是否借款人可以偿还贷款。
User: The division was out of combat in March.
Assistant: 在3月,部队退出战斗。
User: Moreover, some researchers believe that CD79 may emerge as an alternative target for the treatment of B-cell-dependent autoimmunity.
Assistant: 此外,一些研究人员认为,CD79可能成为治疗B细胞依赖性自体免疫的替代靶点。
User: He was elected at the conclusion of a papal election that ran from 1268 to 1271, the longest papal election in the history of the Catholic Church.
Assistant: 1268年至1271年教宗选举是天主教会史上举行时间最长的教宗选举。
User: Upon his return home, Epaminondas was therefore greeted not with a hero's welcome but with a trial arranged by his political enemies.
Assistant: 在其回国后,伊巴密浓达并没有被当为英雄看待,反而被其政敌进行审问。
User: In the relief from Marino and the wall fresco from Capua Vetere (CIMRM 181), the bull is white.
Assistant: 出自于马里诺(Marino)的浮雕以及出自于卡普阿·韦泰雷(Capua Vetere)的壁画之中(CIMRM 181号),这公牛则是白色的。
User: In a 1994 interview, Gabe Pressman asked Shabazz whether Farrakhan "had anything to do" with Malcolm X's death.
Assistant: 1994年,在一次采访中,加布·普莱斯门(Gabe Pressman)询问贝蒂·沙巴茨,法拉堪是否与马尔科姆·X的死有关。
User: Government agencies had to agree to plans, including the Cook County Circuit Court, General Assembly, Chicago Plan Commission, and U.S. Secretary of War.
Assistant: 政府部分不得不批准了若干计划,包括库克郡开设巡回法庭,联合国大会,芝加哥计划委员会,美国战务部长。
User: When a rainbow appears above a body of water, two complementary mirror bows may be seen below and above the horizon, originating from different light paths.
Assistant: 当彩虹出现在水面的物体上时,来自不同光路互补的两个镜弧可能分别出现在水面上和水面下。
User: The German Empire created several short-lived satellite buffer states within its sphere of influence after the Treaty of Brest-Litovsk: the United Baltic Duchy, Duchy of Courland and Semigallia, Kingdom of Lithuania, Kingdom of Poland, the Belarusian People's Republic, and the Ukrainian State.
Assistant: 德意志帝国在布列斯特-立陶夫斯克条约的影响下创建了几个短命的卫星缓冲国:“波罗的联合公国”、“库尔兰和瑟米利亚公国”、“立陶宛王国”、“波兰王国”、“白俄罗斯人民共和国”和“乌克兰国”。
User: This was a sign that Germany was quickly becoming a normal state, and assured the Soviet Union of Germany's sincerity in the Treaty of Berlin.
Assistant: 这表明德国正在迅速成为一个正常国家,并向苏联保证德国在《柏林条约》中的诚意。
User: Studies of the frequency spectrum of trained classical singers, especially male singers, indicate a clear formant around 3000 Hz (between 2800 and 3400 Hz) that is absent in speech or in the spectra of untrained singers.
Assistant: 研究歌手的频谱时,特别是男歌手的,发现在 3000 Hz 附近有清楚的共振峰(在 2800 到 3400 Hz 之间),而在平常说话或是没受过训练的歌手的频谱中则没有。
User: On 17 March 1921, the Sejm adopted the March Constitution of Poland, after which it dissolved itself.
Assistant: 1921年3月17日,下议院通过波兰三月宪法,之后这个议会就解散了。
User: Then they ask the question again.
Assistant: 而复问言。
User: Each Upazila Parishad (or council) has a chairman, a vice-chairman and a woman vice-chairman.
Assistant: 乌帕齐拉委员会(Upazila Parishad)包括一位主席、一位副主席以及一位女性副主席,都是由直接选举产生,其中主席还是县议会的议员。
User: The album was noted as her first effort to feature a wide range of producers, including Matt Beckley, Rob Cavallo, Dr. Luke and Lavigne herself, who was credited as the executive producer.
Assistant: 这张专辑由不同的制作人参与制作,包括Matt Beckley、Rob Cavallo、Dr. Luke以及艾薇儿自己作为执行制作人。
User: Super Street Fighter IV 3D Edition plays much like the console version, Super Street Fighter IV.
Assistant: 《超级街头霸王IV 3D》在可玩性上与家用机版的《超级街头霸王IV(英语:Super Street Fighter IV)》相比并无太大的缩水。
User: Injunction – equitable remedy in the form of a court order that requires a party to do or refrain from doing certain acts.
Assistant: 禁制令(紧急处分)是以法庭判令作出的一种衡平法补救措施,要求当事人停止去开始或停止做某种事宜。
User: The Spandau lines, including Spandau West station, were closed on 25 September 1980.
Assistant: 因此,斯潘道线,包括斯潘道西站被迫在1980年9月25日停止运营。
User: Martini–Henry variants were used throughout the British Empire for 30 years.
Assistant: 马提尼-亨利的衍生型在大英帝国中一共服役了三十年。
User: This includes study at many levels of scale of size and time.
Assistant: 这包括在多个规模和时间尺度上的研究。
User: One of the brain areas that receives primary input from the lateral line organ, the medial octavolateral nucleus, has a cerebellum-like structure, with granule cells and parallel fibers.
Assistant: 脑中一个接收侧线器官初级输入的部分,称为中听侧核(medial octavolateral nucleus),拥有类似小脑的结构,包括颗粒细胞和平行纤维。
User: The term “metabolome” was first used in 1998 and was likely coined to match with existing biological terms referring to the complete set of genes (the genome), the complete set of proteins (the proteome) and the complete set of transcripts (the transcriptome).
Assistant: 术语“代谢物组”(英语:Metabolome)首先在1998年被使用,并且可能是与现有的生物术语相匹配的,指的是完整的基因集合(基因组),完整的蛋白质集合(蛋白质组)和完整的转录物集合(转录物组)。
User: Python Software Foundation – worked to bring MicroPython to the device, created native and web-based beginner-friendly Python code editors, produced numerous educational resources and organised developer-led workshops for teachers.
Assistant: Python软件基金会 – 将MicroPython移植到这个设备,建立本机和基于web的初学者友好的Python代码编辑器,出品大量教育资源并为教师建立有组织的开发者领导的工场。
User: Rebels used at least one captured tank, RPGs and mortar bombs, as the town continued to be hit by airstrikes.
Assistant: 反对派武装至少使用了一辆缴获的坦克、火箭筒以及迫击炮,而该城则继续遭到政府军的空袭。
User: The almost complete fulfillment of most lines of prophecy, together with the present condition of the world, indicates that Christ's coming is imminent.
Assistant: 大多数的预言几乎都完全应验,目前的世界情况更显明,基督复临已经迫近。
User: These provisions, while appearing favourable, are widely agreed to have represented an unfair deal for the Iranian government.
Assistant: 这些条款看似对伊朗有利,实则伊朗政府被广泛认为错失良机。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: 25 people were reported killed by Syrian security forces, including at least 4 students from Aleppo University.
Assistant: 25个平民被部队打死,其中包括至少四名阿勒颇大学的学生。
User: In addition to their inherent value, World Series rings also carry additional value as sports memorabilia.
Assistant: 世界大赛冠军戒指除了具有内在价值外,在运动纪念品(英语:sports memorabilia)方面也具有额外的价值。
User: Then in 1994, during a field expedition, a more complete specimen was found, and was assigned to the same species.
Assistant: 其后于1994年发现了更完整的化石,并被归类于同一物种。
User: Combat losses throughout the war, particularly on the Eastern Front, meant that the Germans no longer had a pool of able young men from which to draw.
Assistant: 战争期间的战斗伤亡(尤其于东方战线)意味着德国已无法大量征召青年人参战。
User: In fact, the double-helical structure of DNA was deduced from crystallographic data.
Assistant: DNA分子的双螺旋结构就是通过晶体学实验数据发现的。
User: It was only five floors high.
Assistant: 楼高只有五层。
User: MBR 06 China.
Assistant: MBR 06 ,中国。
User: In some cases, Mahathir's government employed repression against more extreme exponents of Islamism.
Assistant: 在某些情况下,马哈迪政府对更极端的伊斯兰主义者进行镇压。
User: He last saw Hitler on 20 April 1945, Hitler's birthday, in the Führerbunker in central Berlin.
Assistant: 他最后一次见到希特勒是1945年4月20日柏林市中心的元首地堡,这一天是希特勒的生日。
User: Adobe Reader verifies that the signature uses a certificate from an Adobe-authorized certificate authority.
Assistant: Adobe Reader使用从一个Adobe授权的权威认证的验证那个签名。
User: During this process the dimensions of the star are significantly reduced, which can result in a corresponding increase in angular velocity.
Assistant: 在这过程中,恒星的尺寸大为缩减,这可能会在角速度导致相对应的增加。
User: When these excited atoms or ions revert to their ground state, they will emit a photon.
Assistant: 当这些被激发的原子或离子回到基态时,会发射出光子。
User: The German 14th Army facing this thrust was without any armoured divisions because Kesselring had sent his armour south to help the German 10th Army in the Cassino action.
Assistant: 面对这一情况的德国第14军团没有任何装甲师,因为凯塞林把他的装甲部队南调,以帮助德国第10军团在卡西诺的行动。
User: In 2009, President Barack Obama held a ceremony at the White House to honor Jennings as a representative of his contributions to saving the Gilbert Stuart painting and other valuables.
Assistant: 2009年,贝拉克·奥巴马在白宫举办了一场仪式,以纪念杰宁等人物救下了包括吉尔伯特·斯图尔特的画作在内的众多值钱物品。
User: In 1957, MGM ordered Hanna and Barbera's business manager to close the cartoon division and lay off everyone by a phone call.
Assistant: 1957年,米高梅下令汉纳和巴伯拉下属的业务主管关闭动画部门,并直接用电话通知所有职员下岗。
User: Morris Fishbein, the editor of the Journal of the American Medical Association and well-known at the time as a debunker of quack medicine, dismissed Hubbard's book.
Assistant: 《美国医疗协会期刊》的编辑,莫里斯·费许班(英语:Morris Fishbein)(Morris Fishbein),当时他以拆穿假的医术而闻名于世,他就驳斥贺伯特这本书。
User: In addition, the Marshall plan forced German companies, as well as those in all of Western Europe, to modernize their business practices, and take account of the wider market.
Assistant: 此外,马歇尔计划迫使德国和西欧的企业现代化他们的经营方式,顾及更广阔的市场。
User: By the end of August 2001, his company's stock value still falling, Lay named Greg Whalley, president and COO of Enron Wholesale Services and Mark Frevert, to positions in the chairman's office.
Assistant: 到2001年8月底,公司股价仍在下跌,莱任命安然批发业务总裁兼首席运营官格雷格·华里(Greg Whalley)和马克·弗雷沃特(Mark Frevert)董事长办公室的职位。
User: Ward subsequently wrote Big White Fog.
Assistant: 沃德因此受到很大的鼓舞,并开始撰写《Big White Fog》。
User: In his book In The Blink of an Eye, editor Walter Murch states: " have difficulty accepting the kind of displacements that are neither subtle nor total: Cutting from a full-figure master shot, for instance, to a slightly tighter shot that frames the actors from the ankles up.
Assistant: 编剧沃尔特·默奇(Walter Murch)在他的书《眨眼之间》(In The Blink of an Eye)中写道: “画面变化要么应该微细要么应该明显,否则观众会难以接受:例如,从一个全身主镜头剪辑到一个略微推进的镜头,取演员脚踝以上的画面。
User: This was to be built later.
Assistant: 此后屡有修建。
User: In the early 1960s, the zoo turned its attention to breeding and studying threatened and endangered species.
Assistant: 在1960年代早期,动物园开始重点培育研究濒危物种。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: HRT may, however, reverse some characteristics, such as distribution of body fat and muscle, as well as menstruation in trans men.
Assistant: 但是,HRT可能会扭转身体脂肪和肌肉的分布以及跨性别男性的月经等特征。
User: Harry Innes presided over the trial, which commenced November 11.
Assistant: 庭审由哈里·英尼斯(Harry Innes)主持,11月11日开始。
User: The Oath itself came from a combination of three sources, and was largely the work of Michael Collins in the Treaty negotiations.
Assistant: 誓词本身有三个来源,而主要则是由迈克尔·柯林斯写于条约谈判过程中。
User: During its first month in the Canadian market, 328 units were sold and the Prius c represented about 25% of Toyota subcompact sales that month.
Assistant: 在加拿大上市的第一个月,就卖出了328辆,占了该月丰田小型车销售量的25%。
User: Consequently, the German Olympic team in 1952 was made up entirely of athletes from the west.
Assistant: 因此,德国国奥队在1952年是完全由西德运动员所组成。
User: The forces of Satan are being defeated, with the armies of Gog and Magog also falling into the abyss.
Assistant: 恶魔 恶魔是对于恶魔王拉萨姆(ラサウム,Rathowm)以及其侍者的总称。
User: The United States federal government shutdown of 2018–2019 occurred from midnight EST on December 22, 2018 until January 25, 2019 (35 days).
Assistant: 2018-2019年美国联邦政府停摆事件(英语:United States federal government shutdown of 2018–2019)自2018年12月22日0时(北美东部时间)开始,持续至2019年1月25日约21时半。
User: Although the principles of quantum mechanics apply to any particles, usually the term "quantum reflection" means reflection of atoms from a surface of condensed matter (liquid or solid).
Assistant: 尽管量子物理学的原理适用于所有微粒子,但通常量子反射都是指原子从凝态物质(液体或者固体)表面反射而来。
User: It was a simple hypertext program that had some of the same ideas as the Web and the Semantic Web but was different in several important ways.
Assistant: 它是一个简单的超文字程式,与万维网和语义网有一些相似的概念,但在几个重要部分有所差异。
User: They tried to enter into an agreement with Gull Records to pay them 50 pounds a week, but Gull, which was also suffering economic woes, refused.
Assistant: 他们试着与海鸥唱片确保月薪五十英镑的协议,但唱片公司的一些要求,最后还是让他们拒绝了。
User: This area is also used for the cultivation of other citrus fruits and olive trees, and much of the local economy is involved in olive oil extraction and the processing of citrus products.
Assistant: 该地区还种植其他柑橘类水果和橄榄树,当地的许多经济体都参与了橄榄油的提取和柑橘类产品的加工。
User: He also scored Revenant Wings, though it primarily consisted of arrangements of his previous work and has not been released as a separate album, and his work on Tactics was used as the score for the spinoff series Crystal Defenders.
Assistant: 他还为《归来之翼》配乐,不过音乐主要是他之前作品的编曲,该游戏没有发行独立专辑;此外他在《战略版》的配乐还用于衍生系列《水晶卫士》。
User: The Soviet rocket engineers were led by Sergei Korolev.
Assistant: 苏联火箭工程师由谢尔盖·科罗廖夫带领。
User: The Playhouse Theatre opened in 1882 and become a significant venue in London.
Assistant: 剧场剧院(Playhouse Theatre)在1882年开业,成为伦敦的一个重要地点。
User: Others would have arrived with returning Crusaders—beginning in 1095, European armies invaded Palestine and many knights returned home with Arabian horses as spoils of war.
Assistant: 于1095年开始的十字军东征,欧洲人的军队侵入了巴勒斯坦,很多骑士将阿拉伯马视为战利品带到欧洲。
User: On 29 April 1952, Queen Elizabeth II granted the University of Southampton a Royal Charter, the first to be given to a university during her reign, which enabled it to award degrees.
Assistant: 于1952年4月29日,英国女王伊丽莎白二世授予南安普敦大学的皇家宪章,首次予其统治,颁授学位,使南安普敦成为一所真正的大学。
User: The doctor soon finds out the reason.
Assistant: 调查人员很快就发现答案。
User: The historical accounts of the early years of Islam report that "slaves of non-Muslim masters ... suffered brutal punishments.
Assistant: 早期伊斯兰教的历史文献称“非穆斯林主人的奴隶遭到残酷的惩罚。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: It was designed by the Jewish-German architect Richard Kauffmann and was built between 1936–1938.
Assistant: 它是由德国犹太建筑师理查德·考夫曼设计,建于1936–1938年。
User: Modern formulations typically use a colloid of the "G" form of dye in a solution containing phosphoric acid, ethanol (or methanol) and ammonium sulfate (or aluminium sulfate).
Assistant: 现代的手段通常是将考马斯亮蓝G溶解在含有磷酸、乙醇(或甲醇)和硫酸铵(或硫酸铝)的溶液中。
User: I'd love to meet her.
Assistant: 但你会想要认识她。
User: Despite reforms, weak control over privatization led many successful state enterprises to bankruptcy.
Assistant: 尽管改革,私有化控制薄弱导致国有企业破产。
User: Open Database Connectivity is a well-known superset of SQL/CLI.
Assistant: ODBC是一个著名的SQL/CLI的超集。
User: Under British law, the appearance of signatures (not the names themselves) may be protected under copyright law.
Assistant: 在英国法律中,签名的表现型态(不含姓名本身)受到著作权法(英语:Copyright law of the United Kingdom)保护。
User: This is the permissible upper limit for each tablet or capsule of over-the-counter potassium supplements sold in the US.
Assistant: 这是在美国销售的每种片剂或胶囊的非处方钾补充剂的允许上限。
User: After initial assessments, Premier Dunkley reported that the territory fared "much better than we expected", and the storm was not blamed for any deaths or major injuries on Bermuda.
Assistant: 经过初步评估,总理邓克利宣布,实际情况远远好过预期,而且百慕大也没有人员因这场风暴丧生或重伤。
User: Modern salsa styles are associated and named to the original geographic areas that developed them.
Assistant: 现代莎莎风格与发展它们的原始地理区域相关联并命名。
User: Although usually a brain tumor, AT/RT can occur anywhere in the central nervous system (CNS), including the spinal cord.
Assistant: 虽然通常是脑肿瘤 ,AT/RT可以发生在中枢神经系统(central nervous system,CNS)的任何地方,包括脊髓。
User: Because of the systematicity of their training and their mode of analysis, they tend to exaggerate the systematicity of the things they study.
Assistant: 由于他们的学术训练与分析模式的系统性,他们往往夸大了他们所研究事物的系统性。
User: The Rules, established in 1938, replaced the earlier procedures under the Federal Equity Rules and the Conformity Act (28 USC 724 (1934)) merging the procedure for cases, in law and equity.
Assistant: 联邦民事诉讼规则制定于1938年,取代了联邦平等规则(Federal Equity Rules)和协调法案((Conformity Act(28 USC 724(1934))。
User: Until the time of Napoleon, European states employed relatively small armies, made up of both national soldiers and mercenaries.
Assistant: 在拿破仑时代以前,欧洲国家均雇佣相对较小型的军队,当中包括职业军人和雇佣兵在内。
User: François de Rochechouart in the late 15th century is known for his study on the Dialogues of Pierre Salmon, the secretary of Charles VI of France.
Assistant: 弗朗索瓦·德·罗什舒阿尔为15世纪晚期著名学者,以其对《皮埃尔·沙尔蒙与法王查理四世对话录》(Traictés de Pierre Salemon a Charles VI roy de France)的研究而知名。
User: COGCON 2 calls for deployment to a relocation facility with four hours notice.
Assistant: COGCON 2 要将人员在四小时内转移到搬迁设施。
User: They provide digital financial advice based on mathematical rules or algorithms, and thus can provide a low-cost alternative to a human advisers.
Assistant: 它们根据数学规则或算法提供数字财务咨询,因此可以代替人类顾问成为一个低成本的替代方案。
User: In the 2002 Los Angeles International Airport shooting of July 4, 2002, Hesham Mohamed Hadayet killed two Israelis at the ticket counter of El Al Airlines at LAX.
Assistant: 2002年7月4日,于洛杉矶机场,一名名叫Hesham Mohamed Hadayet的男子,用枪射杀了在以色列航空公司的票务柜台2名以色列人。
User: Such almost-isosceles right-angled triangles can be obtained recursively, a0 = 1, b0 = 2 an = 2bn−1 + an−1 bn = 2an + bn−1 an is length of hypotenuse, n = 1, 2, 3, ....
Assistant: 这类几乎等腰的直角三角形可以用佩尔方程递回求解而得: a0 = 1, b0 = 2 an = 2bn–1 + an–1 bn = 2an + bn–1 an为斜边的长度,n = 1, 2, 3, ....。
User: Patton oversaw the conversion of Casablanca into a military port and hosted the Casablanca Conference in January 1943.
Assistant: 巴顿监督了将卡萨布兰卡转为军港的工作,并于1943年1月协助卡萨布兰卡会议的运行。
User: In February 2014, it was announced that fashion designer Richard Nicoll was to become the new creative director of Jack Wills, to come into effect Spring 2015.
Assistant: 2014年2月,宣布时装设计师Richard Nicoll将成为Jack Wills的新创意总监,并于2015年春季开始生效。
User: Produce 48 – Final is an extended play by contestants of the South Korean survival show Produce 48.
Assistant: 《PRODUCE 48 - FINAL》是韩国Mnet(朝鲜语:엠넷)实境节目《PRODUCE 48》的表演曲目,由该节目的20位练习生演唱。
User: The war officially ended on July 4, 1902.
Assistant: 这场战争在1902年7月4日正式结束。
User: However, in some cases conversion to DNF can lead to an exponential explosion of the formula.
Assistant: 但是,在某些情况下转换成 DNF 可能导致公式的指数性爆涨。
User: His main research work is on growth and contract theory.
Assistant: 他的主要研究领域是经济增长和契约理论。
User: On 12 April 1942, a Japanese convoy steamed into Dore Bay and began landing approximately 4,000 men.
Assistant: 1942年4月12日,日军进入Doreri湾,约4,000名士兵登陆。
User: Around the auditorium lined the administration building to the west, while south and east was the kitchen, dining room, sun room and recreation rooms together.
Assistant: 从礼堂周围西起是行政大楼,而南面和东面则是厨房、餐厅、日光室和娱乐室,而洗手间则在礼堂的对面。
User: In 1808, Thomson's work was again published posthumously in Italian (translated from the original English manuscript) in Atti dell'Accademia Delle Scienze di Siena.
Assistant: 在1808年,汤姆森的工作再度在意大利被发表(从原始的英文稿翻译)于Atti dell'Accademia Delle Scienze di Siena。
User: The banking hall has full height glass walls to see through the Singapore River from the financial district.
Assistant: 该桥桥身离水面较低,紧跨流经新加坡金融区的新加坡河而筑。
User: After improving his Japanese record a few times, he landed a long jump just two cm short of 8 m, a new world record.
Assistant: 在数度打破日本全国纪录后,他的跳远提升到仅差二公分就达到8米,成为新的世界纪录。
User: The series takes place in a dystopian Milwaukee in the year 2074, where many countries have gone bankrupt due to a number of crises and climate change.
Assistant: 《豺狼之吻》以2074年一个反乌托邦密尔沃基为背景,当时许多国家因为气候变化或战争等危机而破产。
User: A route from the Niger Bend to Egypt was abandoned in the 10th century due to its dangers.
Assistant: 从尼日尔河湾通往埃及的路线在第十世纪因危险而被废弃。
User: On 17 January 1525 a public debate was held and the council decided in favour of Zwingli.
Assistant: 公开辩论在1525年1月17日举行,市议会赞同慈运理的决定。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The 75/46 shared the same "M 43" hull of the 105/25.
Assistant: 75/46式自行火炮与105/25式自行火炮共用“M43”底盘。
User: Rapid Penang has provided five bus routes to and from Penang International Airport, connecting the airport with various parts of Penang Island.
Assistant: 陆路交通公司槟城快捷通(Rapid Penang)提供五条往返槟城国际机场的巴士路线,以方便游客和当地居民出入机场。
User: Fortunately the problem is solved now.
Assistant: 目前,这个问题已获解决。
User: In conjunction with his political activity, he was charged, but later released, for crimes of opinion related to the book Fatti Nostri, which he co-authored with Enrico Palandri, Maurizio Torrealta, and Claudio Piersanti.
Assistant: 他曾被以言论罪起诉但后来获释,起因是他与Enrico Palandri、Maurizio Torrealta、Claudio Piersanti等人合著的书籍《我们的事实》(意大利语:Fatti Nostri)。
User: The club was opened on September 30, 1981, by owner and founder Danny Bensusan, with the Nat Adderley Quintet being the featured performers for the night.
Assistant: 该俱乐部于1981年9月30日由业主和创始人Danny Bensusan开张,而Nat Adderley(英语:Nat Adderley)五重奏乐团为当晚担任表演者。
User: As this was the first UN peacekeeping mission, Pearson is often credited as the inventor of the concept.
Assistant: 因为这是联合国第一次执行维和行动,所以皮尔逊被经常认为是这种行动的开创人。
User: In the current economic system he bemoans the unavoidable inequalities besetting admissions and thereby enviable recruitment prospects of successful graduates.
Assistant: 在当前的经济系统中,他慨叹那些不能避免的不公平不断围攻和批评课程的收生水平以及毕业生令人羡慕的就业前景。
User: Other information suggests that Ngawang Namgyal was engaged in warfare in 1547 and still alive in 1551.
Assistant: 其他记载表明阿旺南杰还活着,并于1547年从事战争。
User: As a result of the incident, the Yugoslav authorities suspended the head of the air force, and the Yugoslav defense minister, General Veljko Kadijević, resigned his post.
Assistant: 南斯拉夫当局因此将空军负责人停职,国防部长韦利科·卡迪耶维奇亦因此辞职。
User: On 6 January 2011, it was reported via a DoD news article that the Navy would disestablish Second Fleet in order to "use those savings and more to fund additional ships".
Assistant: 2011年1月6日,据国防部新闻文章报导,海军将废除第二舰队,以“使用这些储蓄和更多的资金来补充更多的船只。
User: It also has two relatively faint but prominent compact nebulosities, or ansae, separated by ~23′′ along the polar axis of the PPN.
Assistant: 它也有两个相对微弱但显著且紧致的星云状物,或是光环,沿着PPN的偶极轴相隔大约23′′。
User: In this case, one of the output ports is used as the input; the other is considered the output port while the other two ports (input and isolated) are terminated by matched loads.
Assistant: 在这种情况下,其中一个输出端口用作输入; 另一个被认为是输出端口,而另外两个端口(输入和隔离)则匹配负载。
User: SGP: Wants a PvdA and VVD government, and would prefer if the CDA join such a government as a third party, as this would give them a majority in both houses and bind the government together "like cement".
Assistant: SGP: 自民党+工党政府,并希望基民党能作为第三执政党,如此能在两院取得多数,并拉近三党关系“如水泥坚固”。
User: Linkable — Easily shared via a URL and do not require complex installation.
Assistant: 可被链接:只需轻松地分享URL便可链接至PWA中,无需复杂的安装步骤。
User: The Chapel of Saint Helena is a 12th-century Armenian church in the lower level of the Church of the Holy Sepulchre in Jerusalem, constructed during the Kingdom of Jerusalem.
Assistant: 圣赫肋纳小堂(英语:Chapel of Saint Helena)是一个12世纪亚美尼亚使徒教会教堂,位于耶路撒冷的圣墓教堂下层。
User: There are also reports that he has been beaten and mistreated in prison.
Assistant: 还有报道说,他在监狱里遭到殴打和虐待。
User: Russell Jack, Waukesha Police Chief, said that the stabbing "should be a wake-up call for all parents", adding that the Internet "is full of information and wonderful sites that teach and entertain", but that it "can also be full of dark and wicked things".
Assistant: 威斯康辛州的警长罗素·杰克(Russell Jack)指出,这起刺伤案应该是“所有父母们的警钟”,表示网络“充满丰富资讯和精彩的教学或娱乐网站”,但也可能“充斥着黑暗且邪恶的东西”。
User: Rather than starting anew, the design of MPI drew on various features available in commercial systems of the time.
Assistant: MPI的设计没有重新开始,而是利用了当时商业系统中可用的各种特性。
User: Mussie's diet, according to self-proclaimed observer Donnie Humphries, consists at least partially of cattails found near the edge of the lake.
Assistant: 据自称观察者的Donnie Humphries表示,穆西的食谱包括生长在湖边的香蒲。
User: A number of astrographic plates centered on southern hemisphere bright stars (of magnitude less than 3) were also processed and added to the catalog.
Assistant: 有些南半球的摄影干版中心附近的亮星(星等亮于3等)也经过处理,并加入星表中。
User: The South African national anthem is often referred to by its incipit of "Nkosi Sikelel' iAfrika", however this has never been its official title, which is simply "National anthem of South Africa".
Assistant: 南非国歌有时会被称为“Nkosi Sikelel' iAfrika”,但是这从来都不是其官方名称。
User: Around three-quarters of those entering Iran in 1999 came from Europe.
Assistant: 1999年进入伊朗的难民中,大约四分之三来自欧洲。
User: No Tax or Duty shall be laid on Articles exported from any State.
Assistant: 对于任何一州输出的货物,不得征税。
User: He began a long-term relationship with talent agent Richie Jackson in 1988.
Assistant: 身为一位男同性恋,1988年黄荣亮开始和经纪人里奇·杰克逊恋爱。
User: He was arguing that there were many words that, even when repeated by the same speaker, varied considerably in their vocalization.
Assistant: 他主张有许多单字,甚至在被同一个说话者重复说出时,其发声法都会有相当程度的差异。
User: During that period, Isahakyan expressed his ideas mainly through his social and political articles, in which he discussed the topics of the Armenian cause, reunification of Armenia and the restoration of the Armenian government.
Assistant: 在这期间,伊萨克扬主要通过社会和政治文章表达了自己的思想,讨论了亚美尼亚的事物,亚美尼亚的统一和亚美尼亚政府的恢复等等。
User: Worst Preview.
Assistant: 》专辑Preview。
User: For Baron, the most important figure in crafting this ideology was Leonardo Bruni.
Assistant: 巴伦认为将这个思想体系形塑的更加精密的重要人物就是李奥纳度·布伦尼。
User: In the United Kingdom, the minister responsible for foreign policy (as well as the British overseas territories) is the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs (Foreign Secretary).
Assistant: 在英国政府中,负责外交政策及英国海外领土的部门首长是外交及联邦事务大臣。
User: The DPI is used to find which packets are carrying e-mail or a Voice over Internet Protocol (VoIP) telephone call.
Assistant: 深度封包检测被用来寻找传输电子邮件或网络电话(VoIP)的封包。
User: The drink was sold in college bookstores, on Amazon.com, and at other retailers.
Assistant: 该饮料通过多家大学书店、亚马逊网站及其他零售商销售。
User: These naval helicopters are equipped with anti-surface and anti-submarine combat systems, extending the ship’s own surveillance and over-the-horizon targeting and anti-submarine warfare capabilities.
Assistant: 直升机装备了反舰和反潜系统,可以扩大本舰的水面超视距作战能力和反潜能力。
User: Meanwhile, Mallory wishes to intercept the conversation to eavesdrop and optionally to deliver a false message to Bob.
Assistant: 同时,马洛里(Mallory)希望拦截窃会话以进行窃听并可能在某些时候传送给鲍伯一个虚假的消息。
User: Three Israeli civilians were lightly wounded.
Assistant: 3名以色列平民受轻伤。
User: However the excavations of Bert Hodge Hill led him propose the existence of a second Parthenon begun in the period of Kimon after 468 BC.
Assistant: 然而另一个人Bert Hodge Hill在进行考古挖掘后,提出了这个说法:第二代帕德嫩神庙的存在开始于公元前468年后的客蒙时期 。
User: The first generation MacBook Pro is externally similar to the PowerBook G4 it replaces, but uses Intel Core processors instead of PowerPC G4 chips.
Assistant: 第一代的MacBook Pro外在类似用了PowerBook G4,但其实是用了Intel Core处理器,而不是一贯沿用的PowerPC G4的芯片。
User: The Council of the European Union represents member state governments, while the Court of Justice is meant to uphold the rule of law and human rights.
Assistant: 欧盟委员会负责立法,欧盟理事会代表成员国政府,欧洲议会由欧洲公民选举产生,欧洲法院是维护法治和人权的保障。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Still, they were determined to destroy each other.
Assistant: 但是它们会互相碰撞而毁坏。
User: The Pierrepont papers deposited at the Brooklyn Historical Society contain material about the organizing of Green-Wood Cemetery.
Assistant: 藏于布鲁克林历史学会的皮尔庞特文件记载了筹划墓园建设的资料。
User: As negotiations between Israel and the Palestinians gained momentum in the early 1990s, Malaysian prime minister Mahathir Mohamad considered establishing actual diplomatic relations with Israel.
Assistant: 1990年代初期,随着以色列和巴勒斯坦之间谈判和解的势头增强,马来西亚首相马哈迪曾考虑与以色列建立正式的外交关系。
User: Bird Island near South Georgia Island had a 4% per year loss of nesting pairs, and the Kerguelen Island population had a 17% reduction from 1979 to 1995.
Assistant: 在近南乔治亚岛的鸟岛,它们繁殖对的数量每年就减少4%,而在凯尔盖朗群岛的数量于1979年至1995年就减少了17%。
User: I these trials Stalin got rid of most of the surviving Old Bolsheviks, as well as the former leadership of the Soviet secret police.
Assistant: 此次审判的受害者包括大部分健在的老布尔什维克,以及苏联秘密警察的领导层。
User: Applying the same geometric mean technique to 16:9 and 4:3 approximately yields the 14:9 ( 1.55 5 ̄ {\textstyle 1.55{\overline {5}}} ...) aspect ratio, which is likewise used as a compromise between these ratios.
Assistant: 中间比率对结果没有影响,只有两个极端比率 将相同的几何平均技术应用于16:9和4:3大致得到14:9 ( 1.55 5 ̄ {\textstyle 1.55{\overline {5}}} ...)纵横比,同样用作这些比率之间的折衷。
User: On 22 August, the AFP reported that the FSA seized parts of the city of Abu Kamal, including an intelligence office and military checkpoints.
Assistant: 8月22日,法新社报道称FSA夺取了阿布凯马勒的多个地区,其中包括一处情报机构办公室和多个军方的检查站。
User: Frequently, territory sizes, normally 4 to 6 hectares (10 to 15 acres), are correlated with the abundance of rain and resources in a region; smaller territories occur where insects and resources are plentiful.
Assistant: 通常领土面积为4至6公顷,大小与区域内的雨水和资源的丰富程度有关;资源和昆虫丰富的地区会出现较小的领土。
User: In July 2012, a Lego-user contest announced on the film's Facebook page would choose a winning Lego vehicle to appear in the film.
Assistant: 2012年7月,在官方Facebook页面上的一场比赛,在影片中出现优胜的乐高车辆。
User: It is called Early Grey Ware or Iron I, the latter name indicating the beginning of the Iron Age in this area.
Assistant: 它被称为“Early Grey Ware” 或“铁I”,后者名字表示在这个地区的铁器时代的开始。
User: A number of techniques have been developed to make weight training exercises more intense, and thereby potentially increase the rate of progress.
Assistant: 目前已发展出不少技巧可增进重量训练的强度,并且增加进步速率。
User: The dual system of law is provided in Article 121(1A) of the Constitution of Malaysia.
Assistant: 马来西亚宪法第121条第1A款规定了该国的双司法系统制度。
User: Only the clock tower of Minneapolis City Hall was taller.
Assistant: 只有明尼阿波利斯市政厅的钟楼比它更高。
User: According to Christina Romer, the money supply growth caused by huge international gold inflows was a crucial source of the recovery of the United States economy, and that the economy showed little sign of self-correction.
Assistant: 克里斯蒂娜·罗默认为,源源不断的国际黄金流入促进了货币供应量的增长,成为美国经济复苏的重要源头,而经济几乎未出现自我纠正的迹象。
User: It is usually depicted with its ladder in front.
Assistant: 它通常固定在柱头上。
User: Nevertheless, Charon was considered a terrifying being since his duty was to bring these souls to the underworld and no one would persuade him to do otherwise.
Assistant: 然而,卡戎依然被认为是可怕的冥河摆渡者,因为他的职责是带领这亡灵们抵达冥界并且没有任何人能够说服祂把亡灵遣送回阳间。
User: He bought himself into the City Council, by becoming a Veintiquatro, thus displaying his enormous wealth.
Assistant: 应天府乡试第二十名,后参加会试第三百十四名。
User: X/~ could be naturally identified with the set of all car colors.
Assistant: X / ∼ {\displaystyle X/\sim } 自然的被认同于所有轿车颜色的集合。
User: AIDA32 was distributed as freeware, and as a portable executable file which does not need to be installed on the host computer.
Assistant: AIDA32是分布式可移植可执行文件,不需要安装在主机上。
User: Sultan Ali Mughayat Syah (died 7 August 1530) was the first sultan of Aceh in northern Sumatra, reigning from about 1514 until his death.
Assistant: 阿里·穆哈亚·斯雅(Ali Mughayat Syah,?-1530年8月7日)是苏门答腊岛北部亚齐苏丹国的第一任苏丹,统治时期为1514年至1530年。
User: In the center of Baoxie Trail, another valley called Ji Valley (箕谷) branched out westward, and then turned northward, eventually ending near Chencang (陳倉), a strategic stronghold that would be threatened if Shu was on the offensive.
Assistant: 在褒斜道中心,另一条峡谷箕谷西向延伸,然后转而北向,最终止于当蜀汉进攻时受到威胁的战略要地陈仓附近。
User: This is a quite typical example: whenever a space is made up of a finite number of disjoint connected components in this way, the components will be clopen.
Assistant: 这是非常典型的例子:只要空间是由有限数目个不相交连通单元以这种方式构成的,这些单元就是闭开集。
User: This threat was seen as justifying preferential treatment of unionists in housing, employment and other fields.
Assistant: 这个威胁被看成必须给联合派在住房、就业和其他方面特殊待遇。
User: Or, they can appear only during the bonus rounds.
Assistant: 同时,前者只有在动情周期间才可以交配。
User: Queen Victoria refused this demand, yet granted her precedence immediately after the Princess of Wales.
Assistant: 维多利亚女王拒绝了这一要求,将她的排名列于威尔士王妃之后。
User: Often, symptoms come on gradually over weeks to months.
Assistant: 通常症状是逐渐超过数周至数月。
User: Funds were initially distributed to families who needed it to get back on their feet, and the rest was held in trust for longer-term medical and psychological needs.
Assistant: 起初基金分配给了那些需要钱来重新开始的家庭,剩下的则转为信托形式,用于长远的医疗和心理治疗所需。
User: When IOC president Juan Antonio Samaranch thanked the five competing cities before announcing the winning bid, many Chinese in Beijing mistook his utterance of the city's name, before any of the others, as an announcement that it had been awarded the Games, and widespread celebrations began.
Assistant: 国际奥委会主席胡安·安东尼奥·萨马兰奇在宣布主办城市前感谢了五个候选城市,其中北京排在第一位,多数中国人因此误认为北京已经申奥成功,便开始庆祝,但很快就停止了这些动作。
User: In 2011, Roger Ebert added the film to his "Great Movies Collection".
Assistant: 2011年,罗杰·埃伯特将这部电影加入了他的“伟大电影系列”。
User: Perhaps the most prominent member of the family is J. P. Morgan (1837–1913), son of J. S. Morgan.
Assistant: 也许家族中最杰出的成员是J.P.摩根(1837 - 1913),J.S.摩根之子。
User: His aides had said that Obama's opposition to the anti-gay propaganda law was one reason Obama had canceled a meeting previously planned to have been held with Russian President Putin during the trip.
Assistant: 他的助手曾表示,对反同性恋宣传法的反对是奥巴马取消了此行当中原定与普京总统会面的原因之一。
User: Among his film works is Motion Painting No. 1 (1947), which is now listed on the National Film Registry of the U.S. Library of Congress.
Assistant: 他的电影作品《Motion Painting No. 1(英语:Motion Painting No. 1)》(1947)现在被登记在美国国会图书馆的国家影片登记表中。
User: Kjerringøy trading post was established in the late 1700s.
Assistant: 估计红秧鸡在1700年前后灭绝。
User: Fifth-generation languages are used mainly in artificial intelligence research.
Assistant: 第五代语言主要用于人工智能研究。
User: The ability for organized criminals to operate fraudulent financial accounts, utilize illicit offshore bank accounts, access tax havens or tax shelters, and operating goods smuggling syndicates to evade importation taxes help ensure financial sustainability, security from law enforcement, general anonymity and the continuation of their operations.
Assistant: 黑社会做假账、运用非法的离岸银行账户、使用避税区或免税规避手段,并进行走私活动,影响了正常税收,破坏了维持经济的可持续发展、法制安全等。
User: They are now targeted by an increasing number of commercial vessels, especially in the North Sea.
Assistant: 他们建造了数量众多的贸易点,尤其是在北面。
User: According to a 2008 study by the Office of the Director of National Intelligence, private contractors make up 29% of the workforce in the U.S. intelligence community and account for 49% of their personnel budgets.
Assistant: 根据国家情报总监办公室在2008年发表的一份报告,私人承包商在美国情报体系占人力资源的29%;而占用情报人力预算的49%。
User: They bind neither your hands nor your feet.
Assistant: 它们没有垫来保护脚掌。
User: It has diameter of about 206 km and is named after the title character of the play Hamlet, by William Shakespeare.
Assistant: 它的直径是206公里,以威廉·莎士比亚笔下角色哈姆雷特命名。
User: It is as follows: The following example of a SELECT query returns a list of expensive books.
Assistant: 下面是一个返回昂贵的书籍列表的SELECT查询的例子。
User: We must never forget, We must never forget.
Assistant: 我们没有忘记,也永远不应该忘记他们。
User: Ukrainian folk oral literature, poetry, and songs (such as the dumas) are among the most distinctive ethnocultural features of Ukrainians as a people.
Assistant: 乌克兰民间口头文学,诗歌和歌曲(如杜马音乐(英语:Duma (epic)))都属于乌克兰的最鲜明的民族文化特色的人民。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The implication behind the title 'President of Ireland' was that the President would function as the head of all Ireland.
Assistant: 爱尔兰总统这个头衔的定义是爱尔兰总统是整个爱尔兰岛的国家元首。
User: Greville gives Emma to Sir William in exchange for relief on his debts.
Assistant: 格雷维尔把艾玛给威廉爵士以偿还他的债务。
User: Otherwise, all proclamations and legislative enactments of whatever kind issued by or under the authority of the Japanese Military Administration ceased to have effect.
Assistant: 换言之,凡在日本军政府治理下发布的公告或颁布的法令将失去效力。
User: You can see the movement.
Assistant: 能看见灵体。
User: His stories have been noted for their complexity and fearlessness in delving into romantic plot lines.
Assistant: 他笔下的故事因复杂性和对浪漫主义情节的不懈深入而备受关注。
User: Fortunately the conspirator fell desperately in love with Phoebe Fraunces, and made her his confidant.
Assistant: 幸运的是,这位企图执行阴谋者陷入对菲比·弗朗西斯的热恋,并将她视为知己。
User: After being confronted by Jake, Kate accepts his offer for assistance and begins an intense two years of training across the globe with her father's military friends.
Assistant: 在被父亲发现后,凯特接受了他的帮助,并开始接受父亲军中好友在全球进行的为期两年的紧张训练。
User: Picture indicates that the eye is at the advance stage of the disease.
Assistant: 若出现此苔,就预示疾病已到了严重阶段了。
User: However, Cao Rui ignored his advice.
Assistant: 但孝庄帝不听其劝告。
User: In general, it can be used to invoke many kinds of actions, or create various types of associations between two abstract objects.
Assistant: 一般而言,这可以用来产生很多种动作,或是在两个抽象物件当中产生各式各样的连结。
User: A 1970 film, Like a Mighty Army, starring actor Chris Robinson as Kennedy, portrayed the Evangelism Explosion story at the church.
Assistant: 一部1970年的电影 Like a Mighty Army(威武之师),由克里斯·罗宾逊(Chris Robinson)扮演甘雅各,描述了该堂福音爆炸的故事。
User: In 2012, Swift supported Architecture for Humanity's Restore the Shore MTV telethon in the aftermath of Hurricane Sandy.
Assistant: 2012年,泰勒丝支持人道建筑(英语:Architecture for Humanity)的重建海岸(Restore the Shore)MTV募捐活动,为飓风桑迪善后。
User: Some were camel mounted.
Assistant: 人物由Camelot的山内真设计。
User: The deadliest and most intense hurricane to hit southern Mexico since 1959, the hurricane was the first documented hurricane strike on Pacific coral reefs.
Assistant: 飓风宝莲是继1959年以来袭击墨西哥南部的最强飓风,也是最致命的飓风,此外,这还是有纪录以来首场吹袭太平洋珊瑚礁的飓风。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The Board can ask for explanations from the Government in question, propose that a study of the matter be carried out in its territory, and call upon the Government to adopt remedial measures.
Assistant: 委员会可以向政府提出质问、可以建议在该国领土上进行调查以及呼吁政府实行补救措施。
User: All three players later had their passports confiscated by Zambian immigration authorities, before being pardoned by the Zambian government.
Assistant: 他们三人的护照被赞比亚移民局没收, 不过之后得到赞比亚政府的谅解。
User: Tokyo and other major cities, including Kobe, Yokohama and Fukuoka, were targeted by several massive air raids during the Second World War, which left behind numerous UXOs.
Assistant: 东京以及其他主要城市,如神户、横滨、福冈,在二战期间亦多次遭受大规模空袭,遗留下无数未爆炸弹药。
User: Karadžić was, together with Đuro Daničić, the main Serbian signatory to the Vienna Literary Agreement of 1850 which, encouraged by Austrian authorities, laid the foundation for the Serbian language, various forms of which are used by Serbs in Serbia, Montenegro, Bosnia and Herzegovina and Croatia today.
Assistant: 卡拉季奇和1850年维也纳文学协定(英语:Vienna Literary Agreement)的主要塞尔维亚签字人Đuro Daničić受到奥地利当局的启发,为塞尔维亚语及其今天在塞尔维亚、黑山、波黑和克罗地亚的变种奠定了基础。
User: Perhaps it does, too, perhaps.
Assistant: 如是,则尚可为也。
User: Though the birth rate remains low in the wild, their numbers are increasing steadily through regular releases of captive-reared adolescents.
Assistant: 尽管在野外的环境下生育率仍然很低,通过定期释放人工抚育的幼鸟,它们的数量在稳步增加。
User: The study concluded that people who make quick judgments do so more consistently, with no significant change to accuracy.
Assistant: 最终的研究结论表明,快速做出评价的调查对象得出结论的一致性更高,而在准确度方面则变化不大。
User: Joseph P. Kennedy, the US Ambassador to the United Kingdom is asked to resign by President Roosevelt after he gives a newspaper interview expressing the view that "Democracy is finished in England".
Assistant: 1日:罗斯福总统要求美国驻英大使老约瑟夫·P·肯尼迪引咎辞职,因他接受一家报纸采访时说“民主在英国已经结束”。
User: Though the regency ended in 416 and Theodosius became Augustus himself, Pulcheria remained a strong influence within the government.
Assistant: 尽管她的摄政于416年结束,同年狄奥多西自己成为“奥古斯都”,但是普尔喀丽亚得以继续左右帝国政府的各项决策。
User: Particular praise was given to the simplicity, competition, and mechanics of the game.
Assistant: 评论特别赞扬游戏简洁、有竞争性,及其系统机制。
User: Unlike the violin, the viola does not have a standard full size.
Assistant: 和小提琴不同的是,中提琴没有标准长度。
User: Originally, the Model 10 was sold to law enforcement only.
Assistant: 原来,10型只向执法机关出售。
User: It will have an underground parking, a hotel, shops and bars and will be used for entertainment events.
Assistant: 它将设有地下停车场,酒店,商店和酒吧设施,并将用于娱乐活动。
User: In other instances people maintain a comfortable space between beach users.
Assistant: 在其他情况下,沙滩客彼此保持着舒适的空间。
User: This runway also has lighting, enabling night flying.
Assistant: 跑道也装上了跑道灯,使得飞机可以在夜间着陆。
User: Andorra, Monaco, San Marino, and Vatican City have formal agreements with the EU to use the euro as their official currency and issue their own coins.
Assistant: 安道尔、摩纳哥、圣马力诺和梵蒂冈同欧盟的正式协定允许这些国家使用欧元作为官方货币并自行发行硬币。
User: After his failed attempt in 1836 to force constitutional reform (which would have afforded him greater influence)—largely thwarted by the more liberally minded Archduke John—Metternich was forced to share more power with Kolowrat and Archduke Ludwig as part of Austria's Secret State Conference.
Assistant: 在1836年他试图强行通过宪法改革法案失败之后(主要是由于更加倾向于自由主义思想的约翰大公的阻挠),他不得不在“奥地利国家秘密会议”中分权给科洛弗拉特和路德维格大公。
User: The Russian Revolution, the Chinese Revolution, and several other modern revolutionary movements have also led to the criticism of Christian ideas.
Assistant: 俄国革命,中国革命和其他几次近现代革命运动也带来了对基督教思想的批评。
User: This element was noted by critics to be similar to one in Super Paper Mario, also released in 2007, though the Zoë Mode team had envisioned the concept five years prior.
Assistant: 评论者认为这一元素与同样在2007年发行的游戏《超级纸片马里奥》非常相似,然而Zoë Mode工作室在五年前就开始引入这一概念。
User: The crucial role, in the sacred history of humanity as narrated by the Victory Altar, belongs to Cho himself, which through his initiation of 1980 overcame the “blood of Satan,” which is still present in all humans and is identified with the ego, and became “the Victor Christ," i.e. a divine incarnation through which God came to Earth, defeated Satan, and finally restored physical immortality for humans..
Assistant: 他在1980年的启蒙中,击败了隐藏在全人类自我中“撒旦的血”,成为“胜利基督”,即通过神下降到凡间,击败撒旦并最终恢复人类永生的神圣化身。
User: Chrome 63 users could manually mitigate the attack by enabling the Site Isolation feature (chrome://flags#enable-site-per-process).
Assistant: Chrome 64将默认包含针对此攻击的缓解措施,Chrome 63用户可以通过启用站点隔离功能(chrome://flags#enable-site-per-process)手动缓解攻击。
User: Language also plays a role: children, while learning a language, learn to separate masculine and feminine characteristics and subconsciously adjust their own behavior to these predetermined roles.
Assistant: 语言也发挥著作用,儿童在学习语言的同时,学会区别男性和女性特征,并下意识地将自己的行为调整为这些预定的角色。
User: Since the question of 0.999... does not affect the formal development of mathematics, it can be postponed until one proves the standard theorems of real analysis.
Assistant: 由于0.999...的问题并不影响数学的正式发展,因此我们可以暂缓进行研究,直到证明了实分析的基本定理为止。
User: A method where a process signals its predecessor that more material is needed.
Assistant: 一个步骤会发出信号给上家说需要更多原料的方法。
User: Four of the five ephors were killed; the sole survivor was Agylaeus, who managed to escape and sought sanctuary in a temple.
Assistant: 其中,四位督政官被杀,仅存的一位督政官阿吉立乌斯(Agylaeus)逃到神庙内寻求庇护。
User: In 2006, he attained the chairmanship of the House Republican Policy Committee, and two years later was named head of his party's Fiscal Integrity Task Force.
Assistant: 2006年,他成为众议院共和党政策委员会主席,两年后出任共和党财务诚实工作组组长。
User: This gave the guns mounted in the Drh LC/1913 turrets a range advantage of some 2,000 m (2,200 yd) over those in the older turret.
Assistant: 如此使得安装在Drh LC/1913型炮架内的火炮射程较旧式炮塔多出约2,000米(2,200码)。
User: In 1920, he secured funds from Revillon Frères, a French fur trade company to shoot what was to become Nanook of the North.
Assistant: 1920年,他从法国皮草贸易公司Revillon Frères获得资金,拍摄成果后来就成为北方的南奴克。
User: Participation in non-authorized political organizations could result in imprisonment.
Assistant: 参与未获政府许可的政治团体可能会导致入狱。
User: Procedural programming languages such as C and Pascal can separate concerns into procedures or functions.
Assistant: 诸如 C 和 Pascal 之类的程序式编程语言可将关注点分成程序或功能。
User: The tram network that operated in Yerevan since 1906 was decommissioned in January 2004.
Assistant: 于1906年开始在埃里温运营的电车网络于2004年1月退役。
User: The counterion should be non-nucleophilic, otherwise the reaction is terminated instantaneously.
Assistant: 抗衡离子(counterion)应为非亲核性的(non-nucleophilic),否则反应会瞬间终止。
User: Ekman has contributed to the study of social aspects of lying, why we lie.
Assistant: 艾克曼在对谎言在社会层面的研究有突出贡献,包括我们为什么撒谎,我们为什么常无意识的判断谎言。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: For the advantage due to DNA repair, there is an immediate large benefit of removing DNA damage by recombinational DNA repair during meiosis, since this removal allows greater survival of progeny with undamaged DNA.
Assistant: 对由于DNA修复的优势而言,通过减数分裂期间的重组DNA修复对DNA损坏的清除立刻有一个巨大好处,由于这个清除允许了具有未损坏的DNA时更大的后代存活率。
User: The time-traveler arrives at the nearest place-and-time suitable for preventing a paradox; variance can be anything from 5 minutes to 5 years.
Assistant: 时间旅行者会到达最近的地点及时间以避免出现时间旅行悖论;时滞量可能是5分钟,也有可能是5年。
User: Consider an auction where a set of identical products are being sold.
Assistant: 超级市场:贩卖多样化的食物商品。
User: As measuring the SFH is not costly and is used in many places, the review recommends carrying on this practice.
Assistant: 不过因为进行SFH的费用不高,而且很多地方已有进行,因此评估仍建议继续此一作法。
User: She's just looking for love.
Assistant: 她愿为爱牺牲。
User: Braer Storm of January 1993 – the most intense storm of this kind on record.
Assistant: 布雷尔风暴是指在1993年1月的温带气旋,也是北大西洋记录中最强烈的温带气旋。
User: The money has been used to subsidize a supermarket for Rome's needy; however, there are regular attempts to steal coins from the fountain, even though it is illegal to do so.
Assistant: 这些钱被用于资助罗马的一间乞丐超市;虽然违法,但经常有人试图从喷泉中取走硬币。
User: Asimov said that of all his writings, he was most proud of the middle section of The Gods Themselves, the part that deals with those themes.
Assistant: 艾西莫夫说,自己所有的作品中,他最以《诸神自身》的中段部分为荣。
User: "All Party Parliamentary Group".
Assistant: ”印发全党。
User: The groups had similar aims, were active at about the same time, and had several members in common.
Assistant: 两个组织拥有类似的宗旨,活跃时期也基本相同,并且有多名共同成员。
User: The note was conveyed to the flight's 53-year-old captain, Eugene Vaughn.
Assistant: 53岁的机长尤金·沃恩收到了纸条。
User: The northern and western areas were transferred in 1809 to Oulu County, which became Oulu Province.
Assistant: 北部和西部地区在1809年划分至奥卢省。
User: The issue of whether COROT-3b is a planet or a brown dwarf depends on the definition chosen for these terms.
Assistant: 柯洛3b到底是行星还是褐矮星,取决于两类天体的定义。
User: Delays in the development of a safety plan and a high estimated cost (mainly due to liability insurance), led A&M president Ray Bowen to postpone Bonfire indefinitely.
Assistant: 安全计划发展的拖延,高额的花费(主要由于责任险),导致A&M校长Ray Bowen再次终止篝火。
User: They did rituals and pray to their God and most of them believed in a God, or multiple.
Assistant: 他们以猎首闻名,一个人的社会地位是由他所拥有的头胪决定,他们本是万物有灵论者,但现在多数人信仰基督教。
User: He was Co-chair of Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Working Group III on mitigation on climate change for the third and fourth assessment report of the IPCC.
Assistant: 政府间气候变化专门委员会第四次评估报告是政府间气候变化专门委员会(IPCC)针对气候变化及其影响的第四个综合评估报告。
User: In an indicative vote, members heavily defeated the proposals on Pluto-like objects and double planet systems, and were evenly divided on the question of hydrostatic equilibrium.
Assistant: 在一次指标性的投票中,成员压倒性的排除了双行星系统和类冥王星天体(Pluto-like objects)的提案,并且有半数支持流体静力平衡的议题。
User: In addition to running tasks on scheduled times or specified intervals, Task Scheduler 2.0 also supports calendar and event-based triggers, such as starting a task when a particular event is logged to the event log, or when a combination of events has occurred.
Assistant: 除了在指定的时间或时间间隔后运行任务,任务计划程序2.0还支持日历和基于事件的触发器,比如在特定日志被记录到事件日志时启动一个任务,或者在发生一系列事件时启动任务。
User: When Comedy Central executive Doug Herzog watched the short, he commissioned the development of the show into a series.
Assistant: 当喜剧中心的经理Doug Herzog(英语:Doug Herzog)看到这部短片后,他委托两位主创将这个短片发展成为一个电视剧。
User: In February 1943, the division saw action south of Lake Ladoga and was forced to withdraw to a new defensive line at Kolpino where it was successful in holding the Red Army, despite suffering heavy casualties.
Assistant: 1943年2月警察师于拉多加湖以南战斗,被卷入苏军强力攻势中,被迫彻往科尔皮诺的新防线,尽管受到不少损伤,仍成功抵挡了红军。
User: No comedians work that way.
Assistant: 无有能如此论者故。
User: The Indian government established 10 units for CoBRA since 2008.
Assistant: 从2008年开始,印度政府建立了10个眼镜蛇营。
User: A trade union can also request employer recognition if its membership constitutes more than 15 per cent of the employees and represents more than 50 per cent of these employees.
Assistant: 条例当中提及,集体谈判权安排适用于五十名雇员以上企业,同时工会在企业内会员人数需超过雇员人数15%及取得逾五成雇员的授权,才可获得集体谈判权。
User: Merry and Pippin are celebrated as heroes.
Assistant: 梅里和皮聘被人们封为英雄。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The American army is ranking the RPG-29 threat to American armor as high; they have refused to allow the newly formed Iraqi army to buy it, fearing that it would fall into the hands of insurgents.
Assistant: 美国军队随即将RPG-29列为美国装甲部队的高威胁武器,并且拒绝让新成立的伊拉克军队购买,担心它会落入武装分子手中。
User: Has new targeting system (which includes laser rangefinder, television channel, optical mechanic device, can be reinforced with thermo location channel and a television system for usage at night) and electromechanic turn system.
Assistant: 具有新型的瞄准系统(包括激光测距仪、电视频道、光学机械装置,可借由使用热电偶位置频道来得到增强,并在夜间的情况使用电视系统)和机电运转系统。
User: Radiation pressure limits the largest cool supergiants to around 1,500–2,600 R☉ and the most massive hot supergiants to around a million L☉ (Mbol around −10).
Assistant: 辐射压力限制最大的低温超巨星半径大约落在1,500–2,600 R☉,和质量最大的热超巨星光度大约是100万L☉(Mbol around −10)。
User: This is a result of Galois theory (see Quintic equations and the Abel–Ruffini theorem).
Assistant: 这是伽罗瓦理论的一个结果(参见五次方程和阿贝尔-鲁菲尼定理)。
User: A much more recently discovered problem is the Great Pacific Garbage Patch, a huge concentration of plastics, chemical sludge and other debris which has been collected into a large area of the Pacific Ocean by the North Pacific Gyre.
Assistant: 最近发现的问题是太平洋垃圾带,是由北太平洋环流搜集的大量塑料、化学沉淀物和其他残骸。
User: Since the show's fourth season (2000), Parker has assumed most of the show's directorial duties, while Stone relinquished his share of the directing to focus on handling the coordination and business aspects of the production.
Assistant: 在该剧的第四季后,帕克担任了大部分的导演职责,而斯通放弃了他的导演职责而专心于处理该剧的协作和商业角度的事务。
User: The two most common virtual framebuffers are the Linux framebuffer device (fbdev) and the X Virtual Framebuffer (Xvfb).
Assistant: 两个最常见的虚拟帧缓冲器是Linux的fbdev及X Window的Xvfb。
User: She was also a member of the UK's Prime Minister's business advisory council until it was disbanded in 2016.
Assistant: 在2016年解散前,她也曾是英国首相商业咨询委员会的一员。
User: Roger Waters states in Classic Albums - Pink Floyd - Making The Dark Side Of The Moon that while he loved the song, Antonioni said it was "too sad" and that it reminded him of church.
Assistant: 罗杰·沃特斯在纪录片《平克弗洛伊德音乐传记-月之阴暗面》中说到,尽管他很喜欢《The Violent Sequence》,但安东尼奥尼说它“过于悲伤”而令人想起教堂。
User: IMAP4 provides a mechanism for a client to ask the server to search for messages meeting a variety of criteria.
Assistant: IMAP4提供了一种机制给客户使客户可以要求服务器搜索符合多个标准的信息。
User: Camp Commandant Höss reported that the "men of the Special Detachment were particularly on the look-out for this", and encouraged the women to take their children into the "shower room".
Assistant: 赫斯写道:“特别队的男官兵特别查找这些”,并鼓励妇女把其孩子一块带去(毒气室)。
User: Tudor Williams Ltd, established in 1913, is a family-run department store in the High Street.
Assistant: 都铎威廉姆斯有限公司(Tudor Williams Ltd),于1913年成立,是一间家庭经营的百货公司,位于新莫尔登大街。
User: A neutral colour (yellow when the fluorophore labels are red and green) indicates no difference between the two samples in that location.
Assistant: 中性色(黄色,当同时标记红色和绿色)则表示两个样品在该区域没有差异。
User: The Primo Chiostro, the main cloister, houses the Cappella dei Pazzi, built as the chapter house, completed in the 1470s.
Assistant: 在主回廊(Primo Chiostro)有巴齐小圣堂(Cappella dei Pazzi),完成于1470年代,兴建时用作会议厅(chapter house)。
User: The aim of this assault was to capture the oil resources in the East Indies.
Assistant: 南方作战的主要目标是夺取荷属东印度的石油资源。
User: In addition to Oppositions, a defining text for both deconstructivism and postmodernism was Robert Venturi's Complexity and Contradiction in Architecture (1966).
Assistant: 再者《对立期刊》关于解构主义建筑从现代主义及后现代主义分离出来的其他文章就是1966年罗伯特·文丘里(Robert Venturi)所出版的《建筑学的复杂性与矛盾》。
User: No allowance was made for housing or other provisioning.
Assistant: 但不会获发特别津贴或其他援助金。
User: While sometimes people survived, many would have died from the procedure due to infection.
Assistant: 虽然有些人活了下来,但很多人都因感染而死于此手术。
User: He designed several influential programming languages such as Euclid.
Assistant: 他也参与了数个程式语言的设计,如Euclid。
User: Chief Engraver Gasparro was tasked with creating a design for the proposed coin.
Assistant: 首席雕刻师加斯帕罗受命为新币提供设计方案。
User: One June 5, it suffered a second partial collapse.
Assistant: 六月五日的事件,给他一个致命的打击。
User: Roosevelt was not personally interested in civil rights, but did appoint many civil libertarians to key positions, including Interior Secretary Harold Ickes, a member of the ACLU.
Assistant: 罗斯福本人并不对民事权利感兴趣,但任命了许多关于公民自由的关键职位,包括内政部长哈罗德·伊克斯,他是美国公民自由联盟的成员。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Privacy concerns have been raised surrounding library use of RFID.
Assistant: 隐私问题在图书馆使用射频识别过程中被提了出来。
User: Public sympathy and support for the freedom riders led John F. Kennedy's administration to order the Interstate Commerce Commission (ICC) to issue a new desegregation order.
Assistant: 公众对自由乘车者的同情和支持使得肯尼迪政府命令州际商贸委员会颁布新废止种族隔离法规。
User: MPEG-DASH is the first adaptive bit-rate HTTP-based streaming solution that is an international standard.
Assistant: MPEG-DASH是首个基于HTTP的自适应比特率串流解决方案,它也是一项国际标准。
User: Diehl and other Mint dignitaries personally delivered the coins to Goodacre on April 5, 2000.
Assistant: 迪尔及其他多名铸币局官员于2000年4月5日亲自把这些硬币送到古达克手上。
User: He continued: "The Falun Mine is one of the great wonders of Sweden but as horrible as hell itself".
Assistant: 他说法伦铜矿虽然是瑞典最伟大的奇迹之一,但也同地狱一般。
User: If I can swap it for the real thing, it should cause him some trouble.
Assistant: 如果我能把真货换走,应会为他带来麻烦,假如他没有发现我的话。
User: There has been no significant increase in seismic activity since the 1880 eruption.
Assistant: 自1880年喷发以来,地震活动没有显着增加。
User: The hurricane produced rainfall that resulted in severe crop damage in Maryland.
Assistant: 这场飓风产生的降雨还在马里兰州导致农作物严重受损。
User: US housing and financial assets dramatically declined in value after the housing bubble burst.
Assistant: 在住房泡沫破灭之后,美国住房和金融资产价值大幅下降。
User: The E series was originally developed by Unisphere Networks, which Juniper acquired in 2002.
Assistant: 最初开发出E系列机种的Unisphere公司,在2002年被Juniper从西门子集团中并购下来。
User: The new tariff provisions for wool and woolen goods were exceedingly protectionist.
Assistant: 针对羊毛和羊毛商品的新关税条款极其具有贸易保护主义色彩。
User: At Mobile World Congress 2014 in Spain, Microsoft announced that ZTE is the latest hardware partner of Windows Phone platform.
Assistant: 在2014年GSMA移动通讯世界大会,微软正式宣布龙旗成为Windows Phone的硬件合作伙伴。
User: It all then happened very quickly.
Assistant: 在那个时候,一切都发生得很快。
User: This was reported by VADA.
Assistant: 这个结果由欧拉给出。
User: Goodman died in Needham, Massachusetts.
Assistant: 古德曼在马萨诸塞州的尼德姆去世。
User: The World Wide Web is an Internet-based hypertext system invented in the late 1980s and early 1990s by Tim Berners-Lee.
Assistant: 万维网是提姆·柏内兹-李于1980年代末和1990年代初发明的一种基于互联网的超文字系统。
User: In 1446 he also conquered Sardinia.
Assistant: 1446年他又征服了萨丁岛。
User: It should be year 451 as corroborated by the inscription.
Assistant: 北魏用到451年,被《玄始历》取代。
User: During the Communist Party congress in November 2017, Manuela was launched as pre-candidate for President of Brazil in the 2018 election.
Assistant: 在2017年11月举行的巴西共产党代表大会上,达阿维拉被推举为代表巴西共产党在2018年巴西大选中竞选巴西总统的初步候选人。
User: By the early 1970s, Rouch, with cast, crew, and cowriting from his Nigerien collaborators, was producing full length dramatic films in Niger, such as Petit à petit ("Little by Little" : 1971) and Cocorico Monsieur Poulet ("Cocka-doodle-doo Mr. Chicken": 1974).
Assistant: 在1970年代初,胡许与演员、工作人员及尼日尔共同编剧合作,在尼日尔制作长片,如《一点一点地》(Petit à petit,1971年)和《咯咯咯鸡先生》 (Cocorico Monsieur Poulet,1974年)。
User: He had a part-time job distributing a local free newspaper.
Assistant: 他就用空闲时间在当地报纸作了几个月的编辑助理。
User: Because of the political crisis, the first half of 2001 saw a 66% drop in passenger traffic and a 71% drop in freight, which damaged the airline's revenues.
Assistant: 由于政治局势不稳,马达加斯加航空在2001年下半年的客运量下降了66%,货运量更下降了71%,令公司收入减少。
User: After leaving politics, he held a range of positions in the corporate sector and with international organisations.
Assistant: 在离开政界后,加沙里在一些企业部门和国际组织中担任职位。
User: While the second law of thermodynamics predicts that the entropy of an isolated system should tend to increase until it reaches equilibrium, it became apparent after the discovery of statistical mechanics that the second law is only a statistical one, suggesting that there should always be some nonzero probability that the entropy of an isolated system might spontaneously decrease; the fluctuation theorem precisely quantifies this probability.
Assistant: 热力学第二定律预测一独立系统的熵应该趋向增加,直到其达到平衡为止,但在统计力学被发现之后,物理学家了解到第二定律只是统计上的一种行为,因此应该总是有一些几率会使得独立系统的熵会自发性地减少;涨落定理准确地量化了此几率。
User: 3D GameStudio or 3DGS is a pan 3D computer game development system which allows the users to create 3D games and other virtual reality applications, and publish them royalty-free.
Assistant: Gamestudio,一般被称为3D Gamestudio,或者3DGS,是一个3D电脑游戏开发系统,允许用户创建3D游戏和其它虚拟现实应用程序,并且可以免版税发布。
User: Daniel K. Benjamin argues that it wastes people's resources and lowers the wealth of a population.
Assistant: 丹尼尔·本杰明(Daniel K. Benjamin)称不过是浪费个人资源,降低社会财富。
User: There are two basic types of MBean: Standard MBeans implement a business interface containing setters and getters for the attributes and the operations (i.e., methods).
Assistant: 有两种基本类型的MBean: 标准MBean(Standard MBeans):实现了业务接口,其包含属性的getter和setter和操作(即方法)。
User: “FIVB Heroes” features 33 volleyball and 29 beach volleyball players from 19 countries, who were selected due to their outstanding performance.
Assistant: “FIVB英雄”共有来自19个国家的33名排球运动员和29名沙滩排球运动员,他们都因为有出色表现而入选。
User: Justo José de Urquiza named him 'Business administrator' and sent him to Paraguay on a foreign business mission.
Assistant: 胡斯托·何塞·德·乌尔基萨命名他为'Business administrator'并送他到巴拉圭出使外交商务使命。
User: It also gained control over the newly created Montenegrin puppet state, and was granted the kingship in the Independent State of Croatia, though wielding little real power within it.
Assistant: 它还获得了新成立的黑山傀儡国控制权,并获得克罗地亚独立国的王位,虽然没有真正的行使权力。
User: State workers who supported Chandler were employed to deliver pension checks to the state's elderly citizens, and Talbott did not deny charges that the workers threatened to withhold the checks if the recipients did not pledge their support to Chandler.
Assistant: 支持钱德勒的州内工人还获聘向州内老年居民送交养老金支票,有指控称这些工人要求接受支票的老人保证会支持钱德勒,否则会把支票扣留,而塔尔博特对此也没有否认。
User: At some institutions, they teach as their primary purpose, but they can also serve on academic committees.
Assistant: 在有一些教育机构,他们的主要任务是教学,但他们也可以服务于学术委员会。
User: Where Berlin.
Assistant: 以及柏林。
User: The user interface of a mechanical system, a vehicle or an industrial installation is sometimes referred to as the human–machine interface (HMI).
Assistant: 人机界面 - 机械系统、交通工具或工业设备的使用者界面有时会指称为人机界面(Human-Machine Interface ,缩写为 HMI)。
User: In 1966, the 21 provincettes were grouped into eight provinces, and the capital city was renamed Kinshasa.
Assistant: 1966年时,原本的21个省份合并减至8个省份,同时首都更名为金沙萨。
User: For a period of history it marked the start of their new year when the ground would be prepared for planting.
Assistant: 它在历史上曾象征着新年的开始,应该准备播种。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Over 90% were farmers, with several small cities that were also seaports linking the colonial economy to the larger British Empire.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
90%为农民,有许多海港将殖民地经济同英帝国联系在一起。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: GHK-Cu also increased synthesis of decorin – a small proteoglycan involved in the regulation of collagen synthesis, wound healing regulation and anti-tumor defense.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
GHK-Cu也增加了合成decorin——一个小蛋白多糖参与胶原蛋白合成的规定,伤口愈合监管和抗肿瘤的防御。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Dyer praised the game's character and map detail, and wrote that all ten of the heroes had "fun" designs and were enjoyable to play.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
戴尔称赞了游戏角色和地图的细节,同时写道游戏中十个英雄角色都有“有趣”的设计,并且适合愉快地使用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
To be located at the Ridgedale Center, it would be the second in the Minneapolis-Saint Paul area.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 新店将开设在利金戴尔中心,并将成为明尼阿波利斯-圣保罗都会区第二大的店。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The 3D Rage II chip was an enhanced, pin compatible version of the 3D Rage accelerator.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:3D RAGE II芯片是一个增强,是3D RAGE的座脚相容加速版。
User: 将这句话从英文翻译到中文: But she was kind of embedded in for one thing, and when she couldn't deliver on that one thing, she was discarded – and she didn't die.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
但她为了某件事被嵌入(城堡),当她没能实现那件事时,她就会被遗弃——但不是死。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
With two notable exceptions, the paintings were soon replaced by bulletin boards and enclosed display cases which remained largely unchanged for several decades.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:有两个显著的例外,壁画很快被公告板和封闭式陈列柜代替,几十年来,基本不变。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The well-ordering theorem has consequences that may seem paradoxical, such as the Banach–Tarski paradox.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
良序定理可给出似乎是悖论的推论,比如巴拿赫-塔斯基悖论。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1978, the NPS purchased the property to serve as a youth hostel in conjunction with the American Youth Hostels (AYH) organization.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1978年,NPS购买了作为青年旅馆与美国青年旅馆机构相连。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Hambach rhetoric emphasized the overall peaceable nature of German nationalism: the point was not to build barricades, a very "French" form of nationalism, but to build emotional bridges between groups.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:哈姆巴赫的言辞着重强调了德意志民族主义的温和性:重点不在于“法式”民族主义式的构建壁垒,而是在不同群体之间构建情感桥梁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Claims for a tax refund can be made at the TRS counter in an international airport or the cruiseliner terminal of some Australian seaports.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:索赔可在TRS退税柜台进行,这些柜台在国际机场或者澳洲一些海港的邮轮终点站均有设置。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
If the key is to be encrypted, another key is needed, and so on.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如果密钥被加密,则又需要另一个密钥,周而复始。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Construction was completed on the Hudson River tunnels on October 9, 1906, and on the East River tunnels on March 18, 1908.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1906年10月9日,哈德逊河隧道竣工,1908年3月18日,东河隧道建成通车。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The more intimate the relationship between both partners, the more probable that witnesses will consider the sexual assault as consensual rather than a serious incident.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
两人之间的关系若越亲密,证人越可能这不是严重的性侵犯事件,而认为这原是双方同意下进行的性行为。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The usage and handling of various selections is not standardized.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:各个选择的使用和处理未被标准化。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:I knew that I would become Emperor.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
后发展成为帝国。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It is one of the cars used by the British royal family and an armoured version is used for transporting the UK Prime Minister.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
它是英国皇室使用的汽车之一,另有一装甲版用于接送英国首相。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The new tests placed more emphasis on socially relevant topics and problem-solving skills.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
新版将更多的重点放在了社交话题以及解决问题的技能上。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Servers can also be accessed remotely using the command line-based Telnet and SSH protocols.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
服务器也可以以文字模式作远端存取,如Telnet及SSH通讯协定。
User: 将这句话从英文翻译到中文:I will never forget this.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
我永远不能忘记这件事。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This time, the game takes bizarre twists.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
该届比赛的小组赛采用双循环赛制。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 2003, money was allocated for the new station's construction, and in 2005, construction commenced on the new station.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2003年,用于兴建新南码头车站的资金获分配,新车站工程于2005年启动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Youden's J statistic (also called Youden's index) is a single statistic that captures the performance of a dichotomous diagnostic test.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 约登J统计,也称约登指数,是一个单一统计参数,用以评价诊断结果性能。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Of the original Romanesque edifice, only a wall in the nave remains.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
最初的罗曼式建筑只保存了中殿的一面墙。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It was built by Dumez, a French construction company.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
工程由法国营造公司 Dumez 建造。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A statement of the problem is made, and the transgression discussed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
接着陈述问题,并讨论过失。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:With the addition of a team in 1998, this meant that nine teams would be forced out before the 2000 season.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由于1998年增加了一支球队,这意味着九支球队将在2000赛季之前被迫退出。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
However, those same studies show the plant possibly being useful for the treatment of upper respiratory infections.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:然而,相同的研究却发现这种植物可能对治疗上呼吸道感染有效。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Political and religious neutrality.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
对政治和宗教中立原则。
User: 将这句话从英文翻译到中文
By late September the new units, numbered 1M-1301T-2M and 3M-1302T-4M, were moved into the open at the Newport Workshops and had been taken out on test runs without any livery applied.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在9月底编号为1M-1301T-2M和3M-1302T-4M的列车,被转移到纽波特工厂并且退出测试运行,同时也列车车体也没有任何涂装。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Since the late 1980s it has been largely inactive, but during the Syrian Civil War it has been fighting on the side of the Syrian government.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:从1980年代后期起,人阵总部的活动趋向沉寂,直至叙利亚内战爆发后,人阵总部站在支持叙利亚政府一方与反政府军战斗。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The winner of this challenge would be granted immunity for the next challenge.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
本次挑战优胜者会获得下一场挑战的淘汰豁免权。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Besides the diesel engines, they had changed hull and turret casts and different gun mantlets; the latter would again be changed in the production vehicles.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
除了柴油发动机,它们改进了车体和炮塔铸件以及炮盾(英语:Gun mantlet);后者在生产型中再次被改变。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In many species, sex determination is genetic: males and females have different alleles or even different genes that specify their sexual morphology.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在许多情况下,性别由遗传物质决定:雄性和雌性有不同的等位基因甚至不同的基因,说明他们的性形态。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The magazine only lasted for five months from its inception in January 1988 until its buildings were firebombed.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:从1988年1月成立之初,此杂志只营运了五个月,直至其办工大楼遭燃烧弹完全焚毁为止。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the 1960s and 1970s, the revolution of modern cell biology and biochemistry provided a series of novel techniques that became available to investigate the migratory responder cells and subcellular fractions responsible for chemotactic activity.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1960和1970年代间,现代分子生物学和生物化学的发展提供了一系列的新奇技术,使得因于化学趋向运动的移动反应细胞(migratory responder cells)和亚细胞(subcellular fractions)的研究变得有可能。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: H∞ techniques have the advantage over classical control techniques in that they are readily applicable to problems involving multivariate systems with cross-coupling between channels; disadvantages of H∞ techniques include the level of mathematical understanding needed to apply them successfully and the need for a reasonably good model of the system to be controlled.
Assistant: H∞较传统控制技术好的优点是可以应用在包括多个变数,各频道之间有互相耦合的问题,而H∞的缺点是其因为技巧以及其中的数学,若要成功的应用,需要对需控制的系统有很好的建模。
User: Due to space constraints and ongoing renovations, many headquarters employees work in leased space throughout the Woodlawn area.
Assistant: 由于空间限制和正在进行的翻修,许多总部员工中的租赁空间全伍德劳恩地区。
User: Mark Brumley points out that behind New Testament language of Divine Adoption and regeneration is the idea that God is our Father because He is the "source" or "origin" of our new life in Christ.
Assistant: 马克·布鲁姆(Mark Brumley)指出,在新约圣经中的神圣收养和再生的背后观念是:神是我们的父,因为他是我们在基督里新生命的“源头”或“起源”。
User: These preceded a course record-breaking run at the Porto Marathon in November, as she recorded a time of 2:30:40 hours for her debut effort.
Assistant: 之后在2009年时则在杜罗半程马拉松(Douro-Tal Half Marathon)等比赛中获得两次冠军,而前面的经验促成她在同年11月举办的波多马拉松(Porto Marathon)中以2时30分40秒的成绩打破过去比赛纪录。
User: The town of Trelew was searched by the military and locals were seized and taken to the Villa Devoto prison in Buenos Aires.
Assistant: 之后,特雷利乌被军方搜查,当地的政治犯被扣押并被带到布宜诺斯艾利斯的Villa Devoto监狱。
User: They typically involve making judgments of some physical property, e.g. the loudness of a sound.
Assistant: 它们通常会包含对物理属性的判断,例如声音的响度。
User: He was taught by the second Dalai Lama, and in turn later became the teacher of the third Dalai Lama.
Assistant: 他师承第二世达赖喇嘛,又担任第三世达赖喇嘛的老师。
User: Associated Press of Pakistan (APP) is a government-operated national news agency of Pakistan.
Assistant: 巴基斯坦联合通讯社(英语:Associated Press of Pakistan,缩写APP)是巴基斯坦国营通讯社。
User: This doctrine eventually came to protect the defendant's ability to "present exculpatory evidence and testimony of witnesses".
Assistant: 这一学说最终保护了被告“提出辩护证据(英语:exculpatory evidence)和证人证言”的能力。
User: The white working class had established dominance.
Assistant: 白人工人阶级由此取得统治地位。
User: Will Young - Come On.
Assistant: 帝是子俊言,命速举。
User: Attalus and the Rhodians convinced the Athenian assembly to declare war on the Macedonians.
Assistant: 阿塔罗斯和罗得岛人说服雅典人集合起来向马其顿人宣战。
User: Flea was somewhat indifferent to the poor album sales as he had recently proposed to girlfriend Loesha Zeviar, who was pregnant with their child.
Assistant: Flea倒是对专辑惨淡的销量漠不关心,因为他那时正在向有孕在身的女友 Loesha Zeviar求婚。
User: After returning to service in 1910, Kaiser Friedrich III was placed in the Reserve Formation; she spent the next two years laid up, being activated only for the annual fleet maneuvers.
Assistant: 在1910年重返服役后,它被列入预备役梯队;在接下来的两年作储备闲置,仅在年度舰队演习期间重启。
User: It also attracted more tourists to Macau.
Assistant: 此举亦吸引更多旅客来澳门。
User: In 2001, Wyss guest starred on the crime series CSI: Crime Scene Investigation.
Assistant: 2001年,Wyss嘉宾主演犯罪系列CSI:犯罪现场调查。
User: "Dead Parrot" was voted the top alternative comedy sketch in a Radio Times poll.
Assistant: "死鹦鹉"在广播时报的民意调查投票中位居另类喜剧(alternative comedy)榜首。
User: In the end, user experience is about how the user interacts with and experiences the product.
Assistant: 总而言之,使用者经验是关于使用者如何和产品互动及体验产品。
User: Professor Liu won the second award of national natural science in 1987, and was elected an academician of the Chinese Academy of Sciences in 1999.
Assistant: 1987年获国家自然科学基金二等奖,1999年当选为中国科学院院士。
User: Neither of the U.S. escape towers in Hawaii are in use.
Assistant: 所有40种夏威夷蜗牛都在美国列为濒危物种。
User: In August 1257, John of Arsuf tried to end the war by granting commercial rights in Acre to Ancona, an Italian ally of Genoa, but aside from Philip of Montfort and the Hospitallers, the rest of the nobles continued to support Venice.
Assistant: 在1257年八月,阿尔苏夫的约翰试图通过给予热那亚的一位意大利盟友安科纳(Ancona)在阿克城内一些商业权利来结束这场战争,但是除了蒙特福特的腓力和医院骑士团,其他的贵族仍然继续支持威尼斯。
User: For example, MIL–STD–882 uses five probability levels: The failure mode may then be charted on a criticality matrix using severity code as one axis and probability level code as the other.
Assistant: 根据MIL–STD–882定义了五个可能性的等级: 失效模式可以画在关键性矩阵中,一轴是严重性等级,另一轴是可能性等级。
User: This also allows administrators to migrate legacy commercial applications, which may have only supported commercial Unix variants, to a more modern operating system, retaining the functionality of such applications until they can be replaced by a better alternative.
Assistant: 管理员也可以将一些原本只用于商业Unix变种的专属软件,转移到BSD,这样在保持原有功能的同时,操作系统更趋现代,可继续使用这些软件,直到有更好的替代。
User: LP 876-10 is also associated with the Fomalhaut system, making it a trinary star.
Assistant: LP 876-10也与北落师门系统相关联,使其成为三合星。
User: Then an era of social revolution begins.
Assistant: 那时社会革命的时代就到来了。
User: 24: German aircraft mistakenly bomb a church in Cripplegate, accidentally dictating the future shape of the Battle of Britain.
Assistant: 24日:德国飞机误炸克里波门一座教堂,意外地决定了英国战争未来形态。
User: A monster is claimed the moment a player performs any offensive action upon it, whether physical, magical or ability related.
Assistant: 玩家指明怪物后就可以对他发动进攻,如物理攻击、魔法或相关能力。
User: Once dominance has been established, a male may tolerate a subordinate within his range, as long as they do not live in too close quarters.
Assistant: 一旦主导地位确立,雄虎是可能容忍一个下属在他的范围内的,只要不居住得离其太近。
User: That’s quite true.
Assistant: 这话千真万确。
User: The bank was closed in June 2004 amid suspicions of money laundering and the funding of North Korean arms, although there was not enough evidence to start a criminal trial.
Assistant: 该银行在2004年6月中因怀疑洗黑钱和朝鲜武器筹措经费被关闭,虽然证据未足以进行审判。
User: The Seattle Times described the film as "technically accomplished, but fairly lifeless and at times a bit silly".
Assistant: 《西雅图时报》(The Seattle Times)评论这部电影说:“它在技术上成功了,但是在剧情上面全无生气,有时甚至有一点愚蠢。
User: By 1984, a combination of factors, including drought, inflation, and confused application of Islamic law, reduced donor disbursements and capital flight led to a serious foreign-exchange crisis and increased shortages of imported inputs and commodities.
Assistant: 到1984年,干旱、通货膨胀和伊斯兰教法误用等因素使捐助减少,资本外逃导致严重的外汇危机,进口原料和商品短缺增加。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It was possibly composed in Rome or Antiochine Southern Syria.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:它可能是在罗马或叙利亚南部安第斯(Antiochine Southern Syria)写成的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Many authors, including psychiatrists, also use the terms "Soviet political psychiatry" or "punitive psychiatry" to refer to this phenomenon.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
许多学者,包括精神科医生,也用术语“苏联的政治精神病学”或“惩罚性精神病”来称呼这个系统。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Demag/Wegman manufactured 285 vehicles between 1940-1941.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
德玛格/魏格曼在1940年至1941年间生产了285辆。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Mitchell stated: "I'm not personally that interested in where 'it' comes from.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 导演米切尔曾表示:“我个人对于‘它’从何而来并不感兴趣。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In June 2012, Perry expressed her hopes for LGBT equality, commenting "hopefully, we will look back at this moment and think like we do now concerning civil rights issues.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2012年6月,派瑞表达了她对同性恋平等的希望,评论道“我们将满怀希望地回首这一刻,想着我们现在要关心(其他)公民权问题。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
They believed that, to show real intelligence, a machine needs to have a body — it needs to perceive, move, survive and deal with the world.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他们相信,为了获得真正的智能,机器必须具有躯体 - 它需要感知,移动,生存,与这个世界交互。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The R-11 was developed by the Korolyev OKB and entered service in 1957.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
R-11是由Korolyev OKBMakeyev OKB 设计并在1957年服役的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She also appeared as Little Buttercup.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
也被说过像小芥子木偶。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He decided to become a specialist in anesthesiology, which would allow him to work sitting down.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
他决定成为麻醉学专家,这样他可以坐着工作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The journal covers all aspects of chemistry.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
该期刊涉及化学领域的所有内容。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He used the Sony F65 camera.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
采用Sony F65摄像机拍摄。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Lossy methods are especially suitable for natural images such as photographs in applications where minor (sometimes imperceptible) loss of fidelity is acceptable to achieve a substantial reduction in bit rate.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
游程编码 熵编码法 如LZW这样的自适应字典算法 有损方法非常适合于自然的图像,例如一些应用中图像的微小损失是可以接受的(有时是无法感知的),这样就可以大幅度地减小位速。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The two make a bet.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 双方就一拍即合。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Haloid felt that the word "electrophotography" was too complicated and did not have good recall value.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
Haloid意识到“电子照相”这个词过于复杂并且没有很好的记忆性。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Knapp agreed to settle the SEC's charges without admitting the allegations against him.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Knapp同意解决SEC提出的指控,但不承认对他的控告。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In addition, renal function, uric acid and electrolytes, as well as liver enzymes, are commonly checked.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
除此之外,肝肾功能、尿酸和电解质也需经常检查。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: For example, 61% of the Netflix survey participants said they binge-watch regularly.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:例如,在Netflix的一项用户调查中,61%的参与式报告说他们会经常的在平台上刷剧。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The three basic actuation responses – contraction, expansion, and rotation – can be combined together within a single component to produce other types of motions (e.g. bending, by contracting one side of the material while expanding the other side).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 三个基本的致动响应类型(收缩、膨胀和旋转)可以在单个部件内组合在一起以产生其他类型的运动,例如,人造肌肉可以通过收缩材料的一侧而扩展另一侧。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It was Asimov's third published positronic robot story.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这篇小说是阿西莫夫正式出版的第三部关于正子机器人的作品。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
His resignation was due to differences with the home government on the question of the future government of the province.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他最后之所以辞职,是因为他和法国政府在关于该地区的未来的政府的问题上看法不一。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On the square, at the corner with the montée du Gourguillon, there is the sun house, which was built in 1723 and was named so because a golden sun on a blue background is painted between the first and the second floor.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在古尔吉永山道的转角,圣乔治街2号,是建于1723年的太阳屋,如此命名是因为第一层和第二层之间画着蓝色背景和一个金色的太阳。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2006/2007, a group of Austrian researchers observed a tendency to misuse the Google engine as a "reality interface".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在2007年,奥地利研究人员观察到使用Google引擎“现实接口”(reality interface)的倾向。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The battle is remembered in popular history by the words attributed to Joseph at the formal surrender: Tell General Howard I know his heart.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
以下一段文字被认为是山雷在正式投降时所说,它们也使得这场战役被铭记在流行的历史中: 告诉霍华德将军我知道他的心。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: A socially anxious individual perceives rejection from a conversational partner, turns his or her attention away, and never learns that the individual is actually welcoming.
Assistant: 高社会焦虑者如果感觉到互动对象的拒绝,将会移开对其的注意力,并且永远不会得知自己其实是被欢迎的 。
User: With T-Grain technology, Kodak refined the grain structure of all their "EXR" line of motion picture film stocks (which was eventually incorporated into their "MAX" still stocks).
Assistant: 有了T-颗粒技术,柯达重新调整了“EXR”生产线上的所有电影胶片,后来这条生产线被整合到“MAX”摄影胶片项目。
User: Lee was sworn-in into a second term on 21 May 2011.
Assistant: 2011年5月21日,李显龙宣誓就职第二个任期。
User: The Mbuti population lives in the Ituri Forest, a tropical rainforest covering about 70,000 km2 of the north/northeast portion of the Democratic Republic of the Congo.
Assistant: 姆巴提人(Mbuti)居住在伊图里森林(Ituri),为一座面积涵盖70,000平方公里的热带雨林,位于刚果民主共和国的北方到东北方。
User: He also gave frequent employment to artists, sculptors and craftsmen.
Assistant: 他同时间聘请艺术家、雕塑家、手工艺人工作。
User: In that week, the synoptics also narrate conflicts between Jesus and the elders of the Jews, in episodes such as the Authority of Jesus Questioned and the Woes of the Pharisees, in which Jesus criticizes their hypocrisy.
Assistant: 在那一周中,对观福音也叙述了耶稣和犹太长老之间的冲突,如“辩驳耶稣的权柄”和“法利赛人的祸”,其中耶稣批评了法利赛人的虚伪。
User: In 2002, PFLAG's Transgender Network, also known as TNET, became PFLAG's first official "Special Affiliate," recognized with the same privileges and responsibilities as regular chapters.
Assistant: 2002年,PFLAG的跨性别网络,也被称为TNET,成为PFLAG的第一个官方“特别附属机构”,享有与常规分会相同的权限和责任。
User: Every alternative would still terminate at Target Field station.
Assistant: 所有列车会在阿多站会掉头往加世田站。
User: Likewise, the most populated provinces are underrepresented.
Assistant: 同样,人口最多的省份代表人数也不够。
User: The Kingdom of Israel and the Kingdom of Judah were related kingdoms from the Iron Age period of the ancient Levant.
Assistant: 以色列和犹大是与铁器时代的古王国黎凡特有关。
User: As the airship passed over Munich on its second trial flight the next afternoon, the city's Lord Mayor, Karl Fiehler, asked Eckener by radio the LZ129's name, to which he replied "Hindenburg".
Assistant: 当这艘飞艇于第二天下午在它的第二次试飞中飞过慕尼黑时,慕尼黑市长卡尔·费赫尔(Karl Fiehler)通过无线电向埃克纳询问飞艇的名字,而埃克纳回答道“兴登堡”。
User: Chris gives a Jehovah's Witness patient blood.
Assistant: 小册子描述了耶和华见证人对血的看法。
User: My glory will be same as before.
Assistant: 该祭典规模不再如以往盛大。
User: By 1615 the Nguyễn were producing their own bronze cannons with the aid of Portuguese engineers.
Assistant: 到了1615年,在葡萄牙工程师的协助下阮氏开始了他们自己西洋铜炮的生产。
User: In 1511, St. John's College, Cambridge was founded by her estate, either at her direct behest or at the suggestion of her chaplain, John Fisher.
Assistant: 1511年,剑桥大学圣约翰学院在玛格丽特的地产的赞助下成立,这可能是出于她的直接命令或管家圣约翰·费舍尔的建议。
User: Later, Mickey, who believes Violet's story, tells her that he will find Caesar, and that there is no need to involve the police.
Assistant: 之后,黑帮分子相信了瓦奥莱特的说法,表示自己一定会找到凯撒,没有必要报警。
User: 396,504 were Indian Muslims and 1,474 Chinese Muslims, while 186,861 were Burmese Muslims.
Assistant: 396,504人是印度穆斯林和1,474名中国穆斯林,而186,861人是缅甸穆斯林。
User: The answers to each question slowly appear, letter by letter.
Assistant: 程序的语义基于它的回答集,每个回答集都是文字集合。
User: Three skydivers used in the shoot wore helmet cameras to help shoot the sequence from multiple angles.
Assistant: 三名跳伞员戴上有摄影机的头盔,从多个角度协助镜头的拍摄。
User: When they return, they find one of their gang has been beaten to death.
Assistant: 他们一旦离开了权力,就会家破人亡,“恐己离兵为人所祸也。
User: In preparation for egg laying, they construct a protected "nest" (some species dig nests in the ground, while others use pre-existing holes) and then stock it with captured insects.
Assistant: 在产卵之前它们会构造一个保护性的“巢”,其中有些种类会在地上挖一个巢,其余会利用已经存在的洞,然后将捕捉来的昆虫放在里面。
User: The Council ruled that "no ceremony shall be accorded this flag which shall not be dipped in salute to warships or merchant ships of any nationality".
Assistant: 理事会规定“这面旗帜不能够用于垂挂,也不可以挂在任何国家的战船和商船上,任何人不能对其进行任何致意的仪式。
User: Although some porous paving materials appear nearly indistinguishable from nonporous materials, their environmental effects are qualitatively different.
Assistant: 虽然一些多孔铺路材料看起来几乎与无孔材料难以区分,但它们的环境影响在质量上是不同的。
User: Upon Kolind's departure from Oticon, professor Mette Morsing from the Copenhagen Business School co-edited the book Managing the Unmanagable for a Decade (with Kristian Eiberg) in 1998, which also discusses Kolind's works.
Assistant: 孔林德离开奥迪康之后,哥本哈根商学院的梅特·摩尔辛教授(Mette Morsing)与克里斯蒂安·艾贝格(Kristian Eiberg)于1998年共同编辑了《管不可管的十年》(Managing the Unmanagable for a Decade)一书,记录并讨论了孔林德在奥迪康的工作。
User: Computer Management can also be pointed at another Windows machine altogether, allowing for monitoring and configuration of other computers on the local network that the user has access to.
Assistant: 计算机管理还可以完全指向另一台计算机,可以监控和配置本地网络上用户可访问的计算机。
User: "I want my last wish to be fulfilled.
Assistant: ”孙可望悉数遵从。
User: The bid was eventually dropped.
Assistant: 投标最终被放弃。
User: On 9 March, the Soviet 40th Army counterattacked against the Großdeutschland Division in a final attempt to restore communications with the 3rd Tank Army.
Assistant: 3月9日苏联第40军团向大德意志装甲掷卡尔可夫弹兵师发动反攻,以恢复与第3坦克军团的通讯,但反攻在3月10日因德军的攻势而失败。
User: Khan stated that "this shouldn't have happened" and it foiled plans for later look releases.
Assistant: 汗表示“这不应该发生”,阻止往后的造型泄露计划。
User: Indonesians regardless of personal religion, particularly the Javanese, Sundanese and Balinese may have names strongly derived from Sanskrit.
Assistant: 无论信仰何种宗教,印度尼西亚人特别是爪哇族、巽他族和巴厘人都可能有源自梵文的名字。
User: He is the man who was behind all the Israeli atomic policy.
Assistant: 这个人就是以色列核子政策背后的策划者。
User: In the Battle of the Bismarck Sea, imported Bristol Beaufighters proved to be highly effective ground attack and maritime strike aircraft.
Assistant: 在卑斯麦海战中,进口的布里斯托标致斗士式战机(英语:Bristol Beaufighter)的表现证明了它卓越的对地及对海的战斗性能。
User: The UnZip package also includes three additional utilities: fUnZip extracts a file in a ZIP or gzip file directly to output from archives or other piped input.
Assistant: UnZip软件包还包含三个额外的实用程序: fUnZip用于直接从归档或其他管道输入提取ZIP或gzip文件到输出。
User: Bond would be an Illinois farmer for the remainder of his life.
Assistant: 李文的父亲是赤峰的农民,一辈子没当过官。
User: The beginning of the 20th century brought the start of a revolution in physics.
Assistant: 20世纪初,量子论引起物理学的一场革命。
User: She works in a local private commercial bank.
Assistant: 她任职于中环国际金融中心一家私人银行。
User: The procedures get (for reading) and put (for writing) move the buffer variable to the next element.
Assistant: 过程get(读)和put(写)移动到缓冲变量的下一个元素。
User: On the morning of March 24, Bradley had been drinking in the dance club with the ship's band, Blue Orchid.
Assistant: 3月24日上午,布拉德利与船上的蓝色兰花乐队一起在跳舞俱乐部喝酒。
User: But it is unnecessary and is now regarded as invalid.
Assistant: 但其现在都被认为是无效的,为裸名。
User: Each FIFA World Cup since 1966 has its own mascot.
Assistant: 自1966年世界杯起,每届世界杯都拥有自己的吉祥物。
User: Even if the existence of life were possible in a system of this type, it is unlikely that any exoplanet belonging to a red dwarf star would be considered superhabitable.
Assistant: 即使生命可能在这样的系统中存在,任何红矮星周围的系外行星并不被认为是超级适居天体。
User: A compound of both a transmitter and a receiver is called a transceiver, they are combined and share common circuitry or a single housing.
Assistant: 收发器(transceiver)是由一个发送器一个和接收器构成的设备,它们组合并共享共用电路或单个外壳。
User: For nearly 125 years, the U.S. Customs Service was the primary source of governmental funds, which paid for the nation's early growth and infrastructure.
Assistant: 近125年,美国海关的服务是整个政府主要的资金来源,并支付国家的早期生长和基础设施。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The June 2005 edition of the ARRL's QST magazine reviewed the Icom IC-V82.
Assistant: 2005年6月份的《ARRL's QST》杂志对Icom的IC-V82进行了点评。
User: Hong Kong Stock Exchange IPO regulation was later updated to include compliance monitoring before approved for IPO.
Assistant: 随后香港股票交易所升级了IPO制度以纳入批准上市前的合规性监测。
User: A bishop's mansion was also built south of the new church, and was considerably enlarged and extended in the mid 12th-century.
Assistant: 主教官邸建在新教堂的南侧,在12世纪中叶大为扩展。
User: The Barons of the Cinque Ports also participated in the ceremony.
Assistant: 五港同盟的男爵们也参加加冕礼。
User: The meeting ended with both parties agreeing that Portugal would meet with political leaders in East Timor, but the talks never took place.
Assistant: 会议达成协议:葡萄牙将与东帝汶政治领导人会面,但双方之间的对话一直都没有得到实现。
User: About two months later in May 1973, Bakke received notice of his rejection.
Assistant: 但巴基在约两个月后的1973年5月下旬收到医学院的回复,他的入学申请仍然遭拒。
User: In 1972, frail and broken Majumdar died of multiple diseases in police custody; after his death a series of splits took place during the major part of the 1970s.
Assistant: 1972年,查鲁·马宗达死于警方拘留,在他去世后,1970年代的大部分时间里发生了一系列分裂。
User: It is at this point that she knew she wanted to be a writer.
Assistant: 后来有传闻说她将考虑成为创作家。
User: The bulk of the German officer corps was appalled and called Halder the "gravedigger of the Panzer force".
Assistant: 大多数德军军官感到震惊,并将哈尔德称为“坦克部队的掘墓人”。
User: 1.0% of the population speaks a non-official language at home.
Assistant: 1.0%的人口在家里说非官方语言。
User: One of the main challenges to this is the sheer volume of books that must be scanned.
Assistant: 其中最主要的挑战就是预计将有数以千万的书籍必须被扫描。
User: Welders used keyhole welding machines rather than traditional welding guns.
Assistant: 在焊接过程中,焊工用的是孔型焊接器,而不是传统的焊枪。
User: Burnham was one of the designers of the 1893 World's Columbian Exposition.
Assistant: 伯纳姆是在1893年世界哥伦比亚博览会的设计师之一。
User: For example, CH3-CH3 is the alkane ethANe.
Assistant: 例如CH3-CH3 是ethane。
User: The old town has been well preserved.
Assistant: 它的老城优美,保存完好。
User: Analysis of this event led to major changes in Internet Service Providers' BGP operations intended to mitigate the effects of any subsequent similar events.
Assistant: 对这一事件的分析导致了互联网提供商意在缓和任何后来相似事件的BGP操作的重大改变。
User: Marib oil contains associated natural gas.
Assistant: 马里卜石油包含伴生天然气。
User: However, the ATP is required in order to maintain its structural integrity.
Assistant: 但是,ATP是必需的,以保持其结构完整性。
User: The situation is similar in mammals, with the exception of the first few steps in ether lipid biosynthesis, which occur in peroxisomes.
Assistant: 在哺乳动物中情况也类似,但醚脂类(英语:Ether lipid)的生物合成的最初几个步骤发生于过氧化物酶体。
User: The 1st-century poet Manilius described the Moon, or Luna, as melancholic.
Assistant: 西元一世纪的诗人曼尼里乌斯描述著月亮,或者是卢娜,为忧郁的的。
User: At the end of October 2017, the court heard evidence from Saša Sinđelić, who, among other things, reportedly told the court he had learned from Eduard Shishmakov of Ramzan Kadyrov, the Head of the Chechen Republic, being involved in the coup plot.
Assistant: 2017年10月尾,法院听取Saša Sinđelić的证供,据报他向法院表示车臣共和国首脑拉姆赞·卡德罗夫也涉及政变阴谋。
User: A government census done in 1962 showed that 163,000 individuals Cambodian nationals were registered as Chinese, which amounted to as much as 3% of the country's population.
Assistant: 1962年进行的一次政府人口普查显示,柬埔寨有163,000人登记为华人,占全国总人口的3%。
User: All alone on a shelf.
Assistant: 单个产在叶片上。
User: She agreed, and the resulting press coverage helped to establish Barbican as Britain's first upmarket health venue.
Assistant: 戴安娜王妃欣然接受了此次邀请,以此为内容的新闻报道帮助 Barbican 打造成为英国最早的高级健康会所。
User: By the middle of 2003, however, Longhorn had acquired some of the features originally intended for Blackcomb.
Assistant: 2003年中,Longhorn具备了一些原计划在Blackcomb中出现的特性。
User: Most researchers attribute this to prenatal environmental factors, such as prenatal hormones.
Assistant: 大多数研究者将此一现象归结于产前环境因素影响,比如产前激素。
User: In June 2010 the limit was further reduced to 30 minutes.
Assistant: 于2010年6月,更进一步限制,缩短在30分钟内。
User: The solar cells used for battery charging have an indefinite life expectancy.
Assistant: 用于电池充电的太阳能电池具有不确定的预期寿命。
User: On 13 November 1995, the Sunderland chairman Bob Murray announced that the Tyne and Wear Development Corporation had approved plans for Sunderland to build a 34,000-seater stadium on the site.
Assistant: 1995年11月13日新特兰班主卜·梅礼宣布泰因威尔发展局(Tyne and Wear Development Corporation-TWDC)已批准这个34,000座位球场的兴建计划。
User: In 1905, he was appointed as a Senator in the newly formed Senate of Leo Mechelin, with responsibility for trade and industry.
Assistant: 1905年斯托尔贝里被任命为莱奥·梅凯林(英语:Leo Mechelin)新成立的参议院的参议员,负责贸易和商业。
User: Thanks to a replaceable dashboard, driving in both directions is comfortable.
Assistant: 如果您要开车前往两厅院,也很方便。
User: Its average depth is 7.6 metres (25 ft) and its maximum depth is 18 metres (58 ft).
Assistant: 它的平均深度为7.6米(25英尺),最大深度为18米(58英尺)。
User: The major part of the funds needed to buy this land was donated by Ardishír Rustampúr from Hyderabad, who gave his entire life savings for this purpose in 1953.
Assistant: 购买土地所需资金大部分是来自于海得拉巴的Ardishír Rustampúr1953年的捐赠,他为此积攒了一生。
User: Subjects were recruited for "free eye exams," while the real purpose of the experiment was to subject them to simulated building sway and find out how much they could comfortably tolerate.
Assistant: 受试者被以“免费眼部检查”的名义被招募,然而实验的真正目的是为了测试他们能忍受多大幅度的楼体摇晃。
User: These critics have included Greenpeace and the Centro Mexicano de Derecho Ambiental.
Assistant: 批评者包括绿色和平和日本鲸类研究所。
User: Thomson published his proposed model in the March 1904 edition of the Philosophical Magazine, the leading British science journal of the day.
Assistant: 汤姆森的论文发表於哲学杂志的1904年3月刊,那时候最权威的英国科学期刊。
User: 2 and Even Better than the Real Thing Vol.
Assistant: 《传送门2》比完美更完美。
User: The service's activities are regulated under the provisions of the Canada National Parks Act, which was enacted in 1930, and amended in 2000.
Assistant: 加拿大公园管理局主要根据《加拿大国家公园法》来管理,该法律于1930年通过,目前使用的是2000年修订版本。
User: McCombs is also the oldest public business school in Texas.
Assistant: McCombs商学院亦是德克萨斯州历史最悠久的公立商学院。
User: Call of Duty 4: Modern Warfare received awards from various gaming sites and publications.
Assistant: 《决胜时刻4:现代战争》获得了由许多游戏网站和权威机构评选的奖项。
User: The main religion, as in most of Brazil, is Roman Catholicism.
Assistant: 巴西最流行的宗教则是罗马天主教。
User: Go through gate, ascend track steeply.
Assistant: 路线弯曲,路坡陡。
User: He visited England for the purposes of the work with Pierre Méchain and Adrien-Marie Legendre, and the three met William Herschel at Slough.
Assistant: 他还曾与阿德里安-马里·勒让德和皮埃尔·梅尚因工作目的到访过英国,三人在斯劳会见了威廉·赫歇尔。
User: Irrefutability is not a virtue of a theory (as people often think) but a vice.
Assistant: 不可证伪性并不是一个理论的优点(像人们通常认为的那样),而是缺点。
User: The ceremony was originally scheduled for February 22, 1900 (Washington's Birthday), but was not held until March 3, when Thompson presented the casket and coin to French President Émile Loubet.
Assistant: 呈交礼物的仪式原定在1900年2月22日(华盛顿生日)举行,但盒子和硬币实际上却推迟到了3月3日才交到法国总统埃米勒·卢贝手上。
User: The emphasis is not on the external meaning, but the meaning or insight of the self which is gained through encountering the external text—or other.
Assistant: 重点并不是在外部的意义上,而在这是通过遇到外部获得的意义或自我洞察文本上。
User: Burnet was, however, unable to prove this experimentally.
Assistant: 然而伯内特无法以实验证明这个假设。
User: He ruled it 1192-1196 and 1205-1211.
Assistant: 他在1192年至1196年及1205年至1211年间在位。
User: For instance, the American Society of Mechanical Engineers (ASME) formulated a certain number of safety standards in its Boiler and Pressure Vessel Code (BPVC) and accredited TÜV Rheinland to provide certification services to guarantee product compliance to the defined safety regulations.
Assistant: 例如美国机械工程师学会(ASME)提出许多锅炉和压力容器规范(英语:Boiler and Pressure Vessel Code)(BPVC),并授权德国莱茵TUV集团提供认证服务,确认产品符合其安全标准。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
That ideal situation is rare but exists in a few languages.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这种理想的情况是罕见的,但的确存在几种语言。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A dysgerminoma is a type of germ cell tumor; it usually is malignant and usually occurs in the ovary.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:无性细胞瘤(英语:Dysgerminomas)是一类生殖细胞瘤,通常是恶性肿瘤,并常病发于卵巢。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The set also includes some new, unique pieces, such as gold fire helmets and a red sliding garage door.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
该套装还包括一些新的、独特组件,例如金色的防火盔和一个红色的车库推拉门。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:During solar maximum, the number of coronal holes decreases until the magnetic fields on the Sun reverse.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在太阳极大值时,冕洞的数量减少,直到太阳的磁场反转。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Indeed, the reactions that constitute glycolysis and its parallel pathway, the pentose phosphate pathway, occur metal-catalyzed under the oxygen-free conditions of the Archean oceans, also in the absence of enzymes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
事实上,构成糖解作用及其并行途径的戊糖磷酸途径,在金属的催化下发生在还不存在酶的太古宙海洋。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In Dragon Quest VI Zenithia is sealed by Demon Lord Dhuran, and a large hole is left in its place in the "Dream World".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
《勇者斗恶龙VI》的天空城叫做塞尼斯城,它被魔王迪兰封印,并在“梦之世界”的相应位置处留下了一个大洞。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He committed suicide on 23 March 2010.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他于2010年3月23日自杀。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The transport of Javanese immigrants continued until 1914 (except 1894) in two stages through Amsterdam.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
爪哇移民的运输持续到1914年(1894年除外),分两个阶段通过阿姆斯特丹。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In an interview to Vesti in August 2009, Sergey Lavrov stated that Russian recognition of Abkhazia and South Ossetia was not planned when the 2008 war began.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在2009年8月对Vesti电视频道(英语:Russia-24)的采访中,拉夫罗夫表示,2008年战争开始时,俄罗斯还没有承认阿布哈兹和南奥塞梯的计划。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
With the prospect of bankruptcy facing the government, Scullin backed down and instead advanced the Premiers' Plan, a far more conservative measure that met the crisis with severe cutbacks in government spending.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:面对着政府破产的威胁,斯卡林被迫妥协,接受了“州长计划”,此计划由数州州长商定,于联邦政府计划相比要保守的多,主要以缩减政府开支来应对危机。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Secondly, southern Poland was devastated by a Mongol invasion in 1241; Poland lost the Battle of Legnica and the Teutonic Knights lost one of its most trusted allies that often supplied troops.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:第二、波兰南部在1241年被蒙古铁蹄蹂躏;波兰在列格尼卡战役中战败,条顿骑士团失去了其中一个经常提供部队且最可靠的盟友。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Nucky organizes a meeting with the East Coast crime bosses to seek support for killing both Rosetti and Masseria.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
努基与东岸的犯罪老大组织了一个会议,寻求杀死罗赛迪和马塞里亚的支持。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Instrumental learning is the ability for rewards and punishments to modify behavior.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
工具学习 是根据奖惩来改变行为的能力。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Additionally, extra repositories can be added to the system, so that software not available in Fedora can be installed easily.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
额外的软件仓库可以被添加到Fedora,以便安装Fedora软件仓库未提供的软件包。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The theatre was built on the north side of Rossio square on the site of the old Estaus Palace, built around 1450 as a lodging for foreign dignitaries and noblemen visiting Lisbon.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这座剧院位于罗西乌广场北侧,原先Estaus宫的旧址,建于1450年,作为来访的外国政要和贵族在里斯本的住宿地。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On 29 March 2004 the society "Felix Graf von Luckner Gesellschaft" was founded in Halle, with the objective of commemorating Luckner's life and work, especially his role in safeguarding the city of Halle in April 1945.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2004年3月29日,“费利克斯·冯·卢克纳尔伯爵协会”在哈雷市成立,目的是纪念卢克纳尔的一生与事迹,特别他在1945年4月保护哈雷市。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In a LARP, it is usually assumed that players are speaking and acting in character unless otherwise noted, which is the opposite of normal practice in tabletop role-playing games.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在一个LARP中,通常假设玩家是在说话和表演角色,除非另有说明,这与桌面角色扮演游戏的正常做法相反。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
From 1957 to 1983, most of her British colonies attained independence, and some joined the other realms in different years; most states ceased to be a realm upon becoming republics.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1957年至1983年,其多数英国殖民地独立或并入他国,多数国家成立共和国,不再是王国。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
But as the Universe expands, the curvature redshifts away more slowly than matter and radiation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
但是随着宇宙不断膨胀,曲率的红移比物质和辐射的红移更慢。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Young was awarded $227,000 to cover her legal costs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 杨获得了227,000美元,用于支付她的法律费用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
While the series is largely only available in Japan, the three versions of The Idolmaster Shiny Festa were localized into English and released worldwide on iOS.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
系列作品多仅在日本推出,但《偶像大师 闪耀祭典》的三个版本皆英文化,向全球iOS发布。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Its creation involved eight tape decks distributed about the EMI building, each staffed by an engineer or band member, who randomly varied the movement of a tape loop while Martin created a composite recording by sampling the incoming data.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
创作该曲的时候,八盘卡带被分散在EMI大楼内,每盘配有一名工程师或一名乐队成员随机变动环带的进行,同时由马丁采样输入的数据从而得到混合录音效果。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: As the deadline to deliver the game to Thakur looms, with strange errors still present in the game, Butler begins to feel he is being controlled by outside forces, putting into question how much he trusts his father and Dr. Haynes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在将游戏送到塔克软件的截止日期逼近,而游戏研究存在着奇怪错误的时候,巴特勒开始感觉到他受到外力操控,并开始质问自己信任父亲跟海恩斯医生的程度。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: When the bandits finally dispersed, Zhou Tai had sustained 12 deep wounds all over his body and he took a long time to recover.
Assistant: 山贼被击溃后,发现周泰身上有十二处刀伤,伤势十分严重,很久才痊愈。
User: The Brooklyn Bridge station has a number of closed off areas as construction and service patterns have required changes to be made to the station.
Assistant: 布鲁克林桥车站有不少范围关闭,以便兴建和进行更改营运方式所需的改兴。
User: UN officials working on the ground also criticized the travel restrictions, saying the solution was "not in travel restrictions but in ensuring that effective preventive and curative health measures are put in place".
Assistant: 在地面的联合国官员亦批评旅行限制,表示眼下的解决方法“不是旅行限制,而是确保有效的预防和治疗措施到位。
User: Since the passage of the anti-gay propaganda law, the media has reported the arrest of a gay rights activist as well as a surging incidence of hate crimes motivated by homophobia, including hate crimes perpetrated by neo-Nazi groups against gay minors.
Assistant: 而此后西方媒体开始报导同性恋权利活动家被逮捕的消息,以及受到恐同驱动的仇恨罪行案件 ,包括由一个新纳粹组织犯下的针对青少年同性恋者的罪行。
User: It is sold under many trade names worldwide.
Assistant: 它在世界各地以不同的商品名称发售。
User: On 13 February 1988, Karabakh Armenians began demonstrating in their capital, Stepanakert, in favour of unification with the Armenian republic.
Assistant: 1988年2月13日,卡拉巴赫亚美尼亚人开始在他们的首府斯捷潘奈克特举行示威,支持与亚美尼亚共和国统一。
User: In 1994, radio personality Howard Stern embarked on a political campaign for Governor of New York, formally announcing his candidacy under the Libertarian Party ticket.
Assistant: 在1994年,广播节目主持名人Howard Stern投入竞选纽约州州长,并且以自由意志党籍身份参选。
User: All characters can physically attack the enemy, use spells from equipped materia, or use an item in one turn.
Assistant: 所有的角色可以选择物理攻击敌人、使用法术或是在回合中使用道具。
User: He has also studied jazz and classical styles, but prefers to be influenced by harmonic film music.
Assistant: 他也曾学习过爵士乐和古典音乐,但他更自认为从和声电影音乐中受到影响。
User: Answers of "Never" and "Rarely" are always scored negative, answers of "Often and Very Often" are always scored positive, and answers of "Sometimes" are scored positively in only seven of the eighteen questions.
Assistant: 答案会依positive或是negative评分,评分标准视题目而定,其中的“从不”或“很少”一般会评为negative,而“非常频繁”和“常常”会评为positive,在十八题中,只有七题的“有时”会评为positive。
User: Following the 2015 general election, where she held her seat with an increased majority, she was promoted as Secretary of State for Energy and Climate Change.
Assistant: 在2015年大选之后,她获得了扩大了在自己选区的多数优势,被提拔为能源和气候变化大臣。
User: Smith criticized mercantilism, advocating a system of free trade with division of labour.
Assistant: 亚当·斯密批评重商主义,提倡“分工”的自由贸易体系。
User: The main advantage of an FET used for amplification is that it has very high input impedance and low output impedance.
Assistant: 在放大器应用中,场效应管的主要优点是它能提供非常高的输入阻抗以及低输出阻抗。
User: In some languages, such consonants may occur before vowels and are called prestopped nasals.
Assistant: 在某些语言中,这样的辅音可能发生在元音之前。
User: A total of 45 747SPs were built, with the 44th 747SP delivered on August 30, 1982.
Assistant: 747SP总共生产了45架,第44架在1982年8月30日交付。
User: However, polls from 2002 to 2007 showed that around 70–80% of the British public supported the continuation of the monarchy.
Assistant: 然而近年的民意调查仍表明近70%至80%的英国民众支持继续实行君主制。
User: Libraries in which there were books containing "offensive literature" would often be burned down.
Assistant: 图书馆里面一些包含“反动文学”的书籍常常会被焚烧。
User: It also publishes children's books.
Assistant: 他们也出版儿童读物。
User: The divorce was finalized in Texas on January 28, 2011, the same day Longoria's lawyer filed papers to dismiss her Los Angeles petition.
Assistant: 帕克夫妇的离婚申请于2011年1月28日在德克萨斯州正式生效,同一天,朗格莉亚的律师提交了驳回请愿书的文件。
User: Carbonates and phosphates precipitate with silver, and need to be absent to prevent inaccurate results.
Assistant: 碳酸盐和磷酸盐会沉淀银,因此需要将其掩蔽来防止不精确的结果。
User: Finding that she enjoyed how the workouts made her feel, she abandoned her original plans to become a beauty therapist graduating from the Australian Institute of Fitness at the age of 18 as a Master Trainer.
Assistant: 凯拉发现她很享受锻炼带给她的感觉,因此放弃了原来成为美容治疗师的计划,在18岁时以健身教练的身份毕业于澳大利亚健身学院。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: He died in his sleep on 24 July 1974.
Assistant: 他在1974年7月24日在睡梦中去世。
User: The gardens are open to the public throughout the year, except for December 31 through January 2.
Assistant: 休馆日:全年无休,12月31日至1月2日除外。
User: An example is the compareTo method: a.compareTo(b) checks whether a comes before or after b in some ordering, but the way to compare, say, two rational numbers will be different from the way to compare two strings.
Assistant: 例如 compareTo 方法:a.compareTo(b) 检查 a 和 b 在某种排序下的先后关系,但比较不同类型对象——比如,比较两个有理数以及比较两个字符串——的方式可以大相径庭。
User: Begin with a point O. Extend a line in opposite directions to points A and B a distance r from O and 2r apart.
Assistant: 从O向两个相反的方向延出两条线到距O点距离为r的A和B,互相之间距离为2r,形成一条线段。
User: The World Outgames were a sporting and cultural event hosted by the gay community.
Assistant: 世界同志运动会(英语:World Outgames)是一个由同性恋社团举办的体育和文化活动。
User: In February 1972, at the Second Party Congress, the name of the Lao's People's Party was changed to the Lao People's Revolutionary Party.
Assistant: 1972年老挝人民党改称老挝人民革命党。
User: Residents were warned to boil their food and water for 30 minutes due to the threat for contamination by the dust.
Assistant: 有关部门警告市民,受这些灰尘的威胁,食物和水要煮沸30分钟才能食用。
User: In particular, the abstraction of the DAO as a regular Java object can hide the high cost of each database access, and can also force developers to trigger multiple database queries to retrieve information that could otherwise be returned in a single operation using SQL set operations.
Assistant: 尤其是将DAO作为常规Java对象的抽象会隐藏每个数据库访问的高成本,并且可能强迫开发人员触发多个数据库查询来检索普通SQL查询中一次就可取回的信息。
User: Author and publisher unknown.
Assistant: 导演和编剧未知。
User: Traditional views insist that a Manhattan be made with American rye whiskey.
Assistant: 传统的观念认为,曼哈顿要与美国黑麦威士忌进行调和。
User: 1980 – El Salvador and Honduras agree to put the border dispute fought over in 1969's Football War before the International Court of Justice.
Assistant: 1980年:萨尔瓦多和洪都拉斯签订和约,从法律上结束了1969年的足球战争。
User: The leprechaun and the gypsy marry in a ceremony (led by Yoda) attended by other gypsies and mythical creatures, as well as the Simpson family.
Assistant: 小妖精与吉普赛算命师结婚(由尤达担任证婚人),其他吉普赛人、小妖精、魔法生物和辛普森一家人出席婚礼。
User: Statutory authorities have varying degrees of independence to the government and public service.
Assistant: 各国政治制度对政府和政府官员的责任有不同的管辖方法。
User: Some states, marked with an asterisk (*) below, expressly recognized the State of Palestine on the borders of 4 June 1967 (i.e., the West Bank, Gaza and East Jerusalem), which constituted Arab territory prior to the Six-Day War.
Assistant: 其中以星号(*)标记的国家明确承认1967年6月4日时的疆界(包括诸如约旦河西岸、加沙地带及东耶路撒冷),即第三次中东战争前的界限。
User: Together with Józef Wybicki he was summoned again by Napoleon in fall of 1806 and tasked with recreating the Polish formation, which Napoleon wanted to use to recapture Greater Poland from Prussia.
Assistant: 1806年,拿破仑再次召见他,并命令他建立一支波兰裔军队,拿破仑希望利用这支军队从普鲁士手中重夺大波兰。
User: INS Sindhurakshak (Sanskrit, for Protector of the Seas) was a Russian-made Kilo-class 877EKM (Sindhughosh-class) diesel-electric submarine of the Indian Navy.
Assistant: 辛杜拉克沙克号潜艇(英语:INS Sindhurakshak,印地语:सिंधुरक्षक)是一艘俄制基洛级877EKM型 印度海军潜艇。
User: Another common test measures nerve conduction velocity (NCV).
Assistant: 另一项常见的测试测量神经传导速度(NCV)。
User: The presence of volatile organic chemicals and water indicates that they have not undergone significant heating (>200 °C) since they were formed, and their compositions are considered to be close to that of the solar nebula from which the Solar System condensed.
Assistant: 挥发性、有机化学品和水的存在,显示它们形成时没有经历过有影响的加热(>200°C),因此它们的组成被认为与凝聚出太阳系的太阳星云相近。
User: Also, players with SigmaTel-based technology are compatible with SMV (SigmaTel Video).
Assistant: 使用SigmaTel技术的播放器可以支援SMV(SigmaTel影片)。
User: She eventually became a crime fighting ally to Batman, although she never used the Batwoman name.
Assistant: 她最终成为了蝙蝠侠的打击犯罪的盟友,虽然她从未使用过蝙蝠女侠这个名称。
User: By late 1943 the resistance groups began to fight amongst themselves.
Assistant: 但是自1943年末这些抵抗组织也开始自相攻伐。
User: De Klerk responded by calling a whites-only referendum in March 1992 to decide whether negotiations should continue.
Assistant: 于是,戴克拉克在1992年3月发起了一次仅限白人的公投,决定是否应该继续谈判。
User: Bicycle and motorbike: Both forms of transport can be hired in Chiang Mai city.
Assistant: 自行车和摩托车:都很容易在清迈市租到。
User: The parish of St. Nicetas also had a smaller church for winter services.
Assistant: 圣尼基大堂区还有一个小教堂,用于冬季礼拜。
User: At the tower hangs Tuba Dei, the third-largest bell in Poland, cast in 1500.
Assistant: 钟楼悬挂着天主号筒(Tuba Dei),是波兰的第三大钟,铸造于1500年。
User: Slowly reducing the intake of opioids over days and weeks can reduce or eliminate the withdrawal symptoms.
Assistant: 在数周、数月或数年的时间内逐渐减少剂量,可以减轻或避免戒断综合征。
User: Client web software updates may happen each time the web page is visited.
Assistant: 每次访问网页时都可能会发生客户端网页软件更新。
User: Also, the LPS stated that conversion therapy, seeking to "convert" gays and bisexuals into straights has no scientific background and asked health professionals to "rely only on science" when giving opinion and treatment in this matter.
Assistant: 此外,LPS还裁定用“转化疗法”谋求同性恋“转换”成异性恋没有科学道理,并要求医务人员“只依靠科学”给予意见和处理类似事件。
User: As most people were well-prepared, these were the only four deaths on the island.
Assistant: 由于大部分人都做了充分准备,岛上一共只有四人遇难。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In the spring of 1871, Monet's works were refused authorisation for inclusion in the Royal Academy exhibition.
Assistant: 1871年春,英国皇家艺术学院拒绝将莫奈的作品列入展览。
User: Honor killings also occur in immigrant communities in Europe, the United States and Canada.
Assistant: 逼婚也会在欧洲、美洲、加拿大和澳大利亚的移民社区出现。
User: The street, the central portion of which has become a pedestrian mall, was named after Sir George Murray, Secretary of State for War and the Colonies from 1828 to 1830.
Assistant: 在大街上,中央部分,已经成为一个步行街,是殖民地大臣美利爵士1828年至1830年而得名。
User: Gilles Baillieu, then a corporate application engineer at Synopsys, insisted that the new term had to contain "level", as in "register-transfer level" or "behavioral level".
Assistant: 接着,该公司的一位应用程序工程师Gilles Baillieu声称,TLM的短语中应该包含单词"level",因为“寄存器传输级”(register transfer level)和“行为级”(behavioral level)中也包含了“级”(level)一词。
User: Planning is now taking place for future research and expeditions to take place which would allow for the testing of new capture technologies and equipment, as well as the demonstration of some of the remediation or recycling technologies that could be used.
Assistant: 进一步的研究计划正在进行中,测试新的捕获技术和设备的航行即将进行,同时示范可能会采用的海洋补救和垃圾回收技术。
User: The Society of the Friends of the Constitution (French: Société des amis de la Constitution), after 1792 renamed Society of the Jacobins, Friends of Freedom and Equality (Société des Jacobins, amis de la liberté et de l'égalité), commonly known as the Jacobin Club (Club des Jacobins) or simply the Jacobins (/ˈdʒækəbɪn/; French: ), became the most influential political club during the French Revolution of 1789 and following.
Assistant: 宪法之友协会(法语:Société des amis de la Constitution),在1792后重新改命为雅各宾派,自由和平等之友协会(法语:Société des Jacobins, amis de la liberté et de l'égalité),俗称雅各宾俱乐部或只称呼这个团体为雅各宾派,是法国大革命发展期间在政治上最有名的和最有影响力的俱乐部。
User: They go to a speakeasy, where Gatsby introduces Nick to his business partner, Meyer Wolfsheim.
Assistant: 他们到地下酒吧,盖兹比把尼克介绍给他的生意伙伴迈尔·沃尔夫斯海姆(Meyer Wolfsheim)。
User: Immediate psychological and legal counseling are recommended since self-treatment may not release stress or remove trauma, and simply reporting to authorities may not have the desired effect, may be ignored, or may further injure the victim at its response.
Assistant: 建议及时咨询法律和心理,自我治疗可能无法释放压力或消除创伤,轻率地报告给当局可能不会有预期的效果,可以忽略不计,还会进一步伤害到受害者。
User: Furthermore, this dualist perspective was the very essence of gnosticism via the misuse of Noema and caused a destructive division between the internal and external world in human consciousness.
Assistant: 而且这种二元视角是诺斯替主义根本性质,它源于对理智对象(noema)的误用,并破坏性地在人类意识中区分了内部世界和外部世界。
User: The French transported it secretly to Oslo, on to Perth, Scotland, and then to France.
Assistant: 法国运输偷偷运到奥斯陆、珀斯、苏格兰,然后到法国。
User: The Japanese Agency for Cultural Affairs has designated the bridge an Important Cultural Property.
Assistant: 日本文化厅将该桥指定为重要文化财。
User: Civilian Power was again registered as a political party on 7 June 2012.
Assistant: 公民力量于2012年6月7日再次注册为政党。
User: Koniecpolski supported a limited war against the Crimean Khanate but opposed the King's plan to wage war on the entire Ottoman Empire, believing it to be an unrealistic folly.
Assistant: 科涅茨波尔斯基支持有限地进攻克里米亚汗国,但反对对整个奥斯曼帝国发起进攻,他将这个计划看做是异想天开。
User: Chandra Pulla Reddy (1917 – 9 November 1984, Calcutta) was an Indian communist leader.
Assistant: 钱德拉·普拉·雷迪(Chandra Pulla Reddy;1917-1984年11月9日)是印度共产主义领导人。
User: Japanese band Yellow Magic Orchestra (YMO) with their self-titled album (1978) and Solid State Survivor (1979), developed a "fun-loving and breezy" sound, with a strong emphasis on melody.
Assistant: 黄色魔术管弦乐团借由他们的同名专辑(英语:Yellow Magic Orchestra (album))(1978年)及《固态生还者(英语:Solid State Survivor)》专辑(1979年),对合成流行乐的进展有着特别的贡献。
User: The last film van Gogh had completed before his death, 06/05, was a fictionalized exploration of the assassination of Dutch politician Pim Fortuyn (1948–2002).
Assistant: 他生前的最后一部电影名叫06/05(英语:06/05),亦真亦幻的讲述了关于暗杀荷兰有争议政客皮姆·富图恩的故事。
User: Prominent Muslim personalities such as Bollywood actor Aamir Khan appealed to their community members in the country to observe Eid al-Adha as a day of mourning on 9 December.
Assistant: 宝莱坞演员阿米尔·汗等著名穆斯林名人呼吁他们的社群在12月9日的古尔邦节进行哀悼。
User: In June 1913, Bulgarian Tsar Ferdinand, without consulting the government, and without any declaration of war, ordered Bulgarian troops to attack the Greek and Serbian troops in Macedonia, initiating the Second Balkan War.
Assistant: 1913年6月,保加利亚沙皇斐迪南一世,既未咨询政府,亦未经宣战,即下令军队突袭希腊军和塞尔维亚军的驻地,引发第二次巴尔干战争。
User: The involved countries (especially Japan and South Korea) have advanced a variety of arguments to support their preferred name(s).
Assistant: 争议涉及的国家(尤其是日本和韩国)都拿出了诸多证据来证明他们各自支持的名称才是有效的。
User: Like Pidgin and Adium, Tor Messenger supports multiple different instant messaging protocols; however, it accomplishes this without relying on libpurple, implementing all chat protocols in the memory-safe language JavaScript instead.
Assistant: 它跟Pidgin和Adium一样,能够支援多种通讯协定;但是,它却不依赖libpurple函数库来实现之,反之用内存安全性较佳的语言JavaScript来实现所有通讯协定的支援。
User: These included scenes showing the Terminator outside Sarah Connor's apartment, Reese being zipped into a body bag, and the Terminator's head being crushed in a press.
Assistant: 这其中包括终结者出现在莎拉·康纳公寓外,瑞斯被装入裹尸袋,终结者的头部被压扁等镜头。
User: The two boats produced, U-25 and U-26, were primarily used as training vessels and for propaganda purposes to fly the Nazi flag.
Assistant: 生产的两艘分别为U-25和U-26,主要用于训练和挂上纳粹海军旗宣传国威。
User: Student Notes.
Assistant: 学生会会计。
User: In 1997, Miss Maryland Jamie Fox became the first contestant in 50 years to compete in a two-piece swimsuit at the Miss America Pageant.
Assistant: 1997年,马里兰州小姐杰米·福克斯成为50年来首位以两件式泳衣参加美国小姐竞选的选手。
User: The Democrats countered with their best spokesmen on tariff issues.
Assistant: 民主党则派出了自己最出色的关税问题专家进行反击。
User: I strongly urge President Kiir and First Vice-President Riek Machar to do everything within their power to de-escalate the hostilities immediately and to order their respective forces to disengage and withdraw to their bases.
Assistant: 我强烈呼吁基尔总统和第一副总统里克·马查尔在他们的权力范围内尽一切能力立即缓和敌对行动,下令他们各自的军队脱离接触,撤回到他们的基地。
User: At the 2014 Winter Meetings in San Diego, an estimated 750 media personnel received press passes.
Assistant: 在2014年的圣地亚哥冬季会议,约有750位媒体人领有记者证。
User: According to a growing consensus between Israeli and Palestinian historians, expulsion and destruction of villages played a part in the origin of the Palestinian refugees.
Assistant: 根据以色列和巴勒斯坦历史学家逐渐达成的共识,驱逐和破坏村庄是巴勒斯坦难民流离失所的根源。
User: In the summer of 2004, the Rockets acquired Tracy McGrady from the Orlando Magic in a seven-player trade that also sent Steve Francis and Cuttino Mobley to Orlando.
Assistant: 2004年夏天,在与奥兰多魔术队的一次七人大交易中,火箭队签入特雷西·麦克格雷迪,同时送出史蒂夫·弗朗西斯和卡蒂诺·莫布里。
User: After signing of the declaration, the Sino–British Joint Liaison Group was set up according to the Annex II of the declaration.
Assistant: 签订《中英联合声明》之后,中英联合联络小组按照《声明》内的附件二成立。
User: The street name is used to refer metonymically to the central administration of the University of Oxford, which in 1975 moved from the Clarendon Building to new buildings with an address in the Square but built at that time, along with graduate student accommodation, along the adjacent Little Clarendon Street.
Assistant: 这条街的名字通常是转喻牛津大学管理中心,后者1975年从克拉伦登楼搬到此地,同时建起的还有一栋研究生宿舍。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The first processor released with the Nehalem architecture is the desktop Intel Core i7, which was released in November 2008.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:首款采用Intel Nehalem架构的处理器是2008年11月正式发售的桌上型处理器Intel Core i7。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:However, some are also of the opinion that such a deep analysis is unwarranted, since they consider the "Jia Junpeng Phenomenon" to be merely kuso culture from internet.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
但也有评论指出,这些深度分析并不准确,正如其他网络流行文化一样,“贾君鹏现象”仅仅是网民乐在其中的又一次恶搞。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:However the walkway as built was never more than a number of isolated balconies and in practice the Royal Bank of Scotland was the only business to maintain a frontage at this level for any length of time; that branch of the bank closed early in the 21st century, leaving the upper walkway largely forgotten.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但是这条走道从未超过一些孤立的阳台,苏格兰皇家银行是唯一一直保持在这一层开门的商家;这个银行分行在21世纪初关闭,留下了几乎被人遗忘的高层走道。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
They are attracted to each other, and she invites him to stay the night at her surprisingly luxurious home.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 她与往人成为朋友并邀请他住在自己宁静的房屋中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Khpalwak was shot 20 times in different parts of his body.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 多尔衮曾经召富绶至其府邸校射。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Many public buses run along Allenby Street.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 许多公共巴士沿艾伦比街运行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: To each location area, a unique number called a "location area code" (LAC) is assigned.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
每一个位置区都会被分配一个唯一的“位置区码”(Location Area Code,简称LAC)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Welch was sentenced to four years in prison on June 22, 2017 and agreed to pay $5,744.33 for damages to the restaurant.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在2017年6月22日韦尔奇被判四年监禁并同意赔偿饭店损失$5,744.33。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 2000, 57.71% of Alaska's area has this status, with 13.05% of the population.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2000年,阿拉斯加州有57.71%的土地存有此种情况,人口则占全州13.05%。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
As Bret neared landfall, the hurricane watch between Port O'Connor and Freeport was discontinued.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 布雷特登陆前不久,奥康纳港到弗里波特之间地区的飓风观察预警予以中止。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A logger has a name.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
薰子是花名。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A typical blog combines text, digital images, and links to other blogs, web pages, and other media related to its topic.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
一个典型的博客结合了文字、图像、其他博客或网站的超链接、及其它与主题相关的媒体。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The alarm-gun was fired towards noon.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
德军的重机枪一直射击到下午1时。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Egyptians did not launch any major military campaigns against the Kingdom of Jerusalem, but their raids across the southern frontiers continued.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此后埃及方面没有再向耶路撒冷发起大型的战争,却依旧在南部边境多有袭扰。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In this design, any difference in preference between subjects would have to be based on whether the letter occurred in their name.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在这种设计中,被试对字母偏好表现出来的任何差异性,都是基于字母是否为姓名字母这一变量。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1693, the Salem Witch Trials ended.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1693年1月,最后一场审判巫术的案件结束。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The central norms of this tradition became codified between 1550 and 1900, which is known as the common-practice period.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这一艺术传统的中坚时期通常被划定为从1550年到1900年的这段时间,又称共晓时期。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Opposite Jericho, it was called "the Jordan of Jericho" (Numbers 34:15; 35:1).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在耶利哥的对面,称为“耶利哥的约旦河”(民数记 34:15; 35:1)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Bahariasaurus has also been proposed as a carcharodontosaurid, but its remains are too scarce to be certain.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
巴哈利亚龙也曾被假设为鲨齿龙科,但它们的化石太少而不能确定。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Threatened Species Recovery Plan 47.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
第47话被猿渡消灭。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
During the morning of 17 August 2009, 50 people were gathered around turbine 2.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2009年8月17日上午,厂房内有50名工作人员聚集在出问题的2号机旁。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Lionel Blue, 86, British rabbi, journalist and broadcaster, complications from Parkinson's disease.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
莱昂内尔·布卢(英语:Lionel Blue)(英语:Lionel Blue),86岁,英国拉比、记者和播音员,脑退化症并发症。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In yttrium iron garnet (YIG), Y3Fe2(FeO4)3, the five iron(III) ions occupy two octahedral and three tetrahedral sites, with the yttrium(III) ions coordinated by eight oxygen ions in an irregular cube.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 钇铁榴石(yttrium iron garnet,YIG),化学式为Y3Fe2(FeO4)3,五个三价铁离子占据两个正八面体及三个四面体的位置,而三价钇离子被八个氧离子排列成一个不规则立方体。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
There are a number of factors that affect the rate of gene flow between different populations.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 有许多因素会影响不同种群间基因流动的速率。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The song's success was responsible for relaunching Mercer's career as a songwriter, which had stalled in the mid-1950s because rock and roll had replaced jazz standards as the popular music of the time.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
该曲之成功意味着曼西尼作曲生涯的再出发:因1950年代中期摇滚乐取代爵士标准曲成为当代流行音乐而陷入困顿之中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The UA1 and UA2 experiments were considered to be in the Underground Area, i.e. situated underground at sites on the SPS accelerator.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: UA1、UA2则代表地下区域的实验,那就是在超级质子同步加速器中进行。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The only possible inference from these two facts is, I think, that I – I in the widest meaning of the word, that is to say, every conscious mind that has ever said or felt 'I' – am the person, if any, who controls the 'motion of the atoms' according to the Laws of Nature".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:我认为从这两个事实得出的唯一可能推论就是,‘我’,以最广义来说,所有曾自称或感受‘我’的有意识主体,根据自然定律控制‘原子运动’的人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Benford contributes a unique perspective on the investigation; in his flashforward, he saw the results of six months of investigation that he had done on the flashforward event, and he and his team use those clues to recreate the investigation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Benford则在调查中首先提出了他自己独特的预见影像:在他的预见影像中,他看见自己正在观察六个月以来的调查成果,这成为了他和他的团队重建整个调查的线索。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Bodies that transit their star can be spectrographically mapped, for instance HD 189733 b.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
会对母恒星产生凌日现象的行星或许可以拍摄其光谱,例如HD 189733 b。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Volatile esters of valeric acid tend to have pleasant odors and are used in perfumes and cosmetics.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:挥发性的戊酸酯带有宜人的气味,可用于香水和化妆品中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The panelling and fittings of the Lounge on Titanic's sister ship Olympic, which were identical to those of the Titanic, have been largely preserved in the dining room of the White Swan Hotel in Alnwick, England.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
奥林匹克号与其姊妹船泰坦尼克号上的镶板及配件几乎一模一样,其中大部分都保存在英国阿尼克(Alnwick)白天鹅酒店(英语:White Swan Hotel, Alnwick)的餐厅里。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Jester is located right across the street from the Perry–Castañeda Library, Gregory Gymnasium, Lee and Joe Jamail Texas Swimming Center, and many academic buildings.
Assistant: Jester的附近的建筑包括:Perry-Castañeda图书馆、Gregory 体育馆、Lee和Joe Jamail德克萨斯游泳中心以及许多学术建筑。
User: Huggins had a variety of jobs in her early life that included fashion model, television announcer and stage manager.
Assistant: 哈金斯早年曾接触过很多种职业,包含时尚模特儿、电视播报员和舞台总监。
User: The first National Day Parade started in the morning at 9:00 a.m. that day.
Assistant: 第一届新加坡国庆庆典在当天早晨9点开始。
User: Tu-134BV Space shuttle work model.
Assistant: Tu-134BV 航天飞机工作模型。
User: Town Directory from the Inverness Education Centre
Assistant: 苏格兰高地议会区 Inverness Directory
User: The venues were first completed in December 1995.
Assistant: 该场馆最初是在1995年12月完成。
User: My idea is to make it a living thing, and typical of progress.
Assistant: 我的设想是让它成为“活”的东西,并加以常见的发展。
User: Married couples do not have to pay tax in this circumstance.
Assistant: 已婚的东正教士也不需要缴税。
User: Dead Meat.
Assistant: 若是死肉。
User: The mark was surpassed in later heats by Fraser and Crapp, but Morgan nevertheless qualified fourth fastest for the final, almost seven seconds faster than the cutoff.
Assistant: 施莱佛的纪录很快就被预赛中的弗雷泽和克拉普打破,但摩根还是以预赛第四的成绩打入决赛,比入选资格下限要快近7秒。
User: The Court initially consisted of 11 judges and 4 deputy judges, recommended by member states of the League of Nations to the Secretary General of the League of Nations, who would put them before the Council and Assembly for election.
Assistant: 该法院起初由11名法官和4名暂委法官组成,他们由国际联盟成员国推荐给国际联盟秘书长,后者再将其提名至国际联盟理事会和国际联盟大会表决。
User: This work, like the print set from which it is derived, is designed for high school and first-year college students along with public library users.
Assistant: 这部作品,就像它的原始版本一样,为高中和大学一年级的大学生以及公共图书馆用户而设计。
User: Operations began on July 2, 1999 with domestic services from Jorge Chávez International Airport to Alejandro Velasco Astete International Airport, Cusco and Rodriguez Ballon International Airport, Arequipa.
Assistant: 1999年7月2日,LAN秘鲁航空开辟了从利马豪尔赫·查韦斯国际机场飞往库斯科亚历杭德罗·韦拉斯科阿斯泰特国际机场(英语:Alejandro Velasco Astete International Airport)及阿雷基帕罗德里格斯巴隆国际机场(英语:Rodríguez Ballón International Airport)的航线。
User: Give Us A Break is the first album by the North Carolina band Arrogance, released in 1973 (see 1973 in music).
Assistant: Ring Ring 是瑞典乐队ABBA的首张专辑,于1973年发行(参看 1973年音乐史)。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:He was subsequently traded to the Houston Rockets.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
他后来转到休斯敦火箭。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Although Eloise was not abnormally strong, the geographicy setting and building standards in the area were blamed for the destruction of many homes and businesses.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:虽然埃洛伊塞并非异常强烈的飓风,但由于该地区的地质结构和建筑标准,仍然有大量民房和商户受到严重破坏。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In non-abelian gauge theories such as QCD, the existence of asymptotic freedom depends on the gauge group and number of flavors of interacting particles.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在非交换规范场论中,如QCD,渐近自由的存在取决于,相互作用粒子的规范群及味的数量。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:There were 360 people on board, all of them Syrian refugees.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
船上共有360人,都是叙利亚难民。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He accepts the job and informs his family that the new job pays better and provides free health-care for the family, but involves moving to Cypress Creek.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他告诉家人,新工作待遇更好,而且会为全家提供免费医保,只是需要搬到丝柏溪镇去住。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The crucial element for the assault force, particularly Group Granite, was time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:最关键的突击力量,特别是花岗岩集团的,来往正是时候了。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The closed passenger cabin was attached to the hull behind the open control cabin and had room for 24 passengers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:封闭式的客舱连结在开放式客舱和控制室后的船体,总共可携带24名乘客。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
FedEx claimed that the revised operation date "provided FedEx with the necessary time to fully test all systems and processes, as well as work closely with the Guangzhou authorities to ensure all necessary approvals are in place".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
联邦快递称,修改后的开业日期“为联邦快递提供了必要的时间来充分测试所有的系统和流程,以及与广州当局密切合作,确保所有必要的批准到位”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:When Smith returned to Manhattan, she lived in the Hotel Chelsea with Mapplethorpe; they frequented Max's Kansas City and CBGB.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:当史密斯回到纽约后,她和梅普尔索普一起居住在切尔西旅馆,他们经常去一些时髦的夜总会,如CBGB。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Pop-Up Video first aired on VH1 in October 1996.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1996年 - Pop-up Video在VH1频道开播。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
These train services are run by the Spanish national rail company, Renfe.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些列车由西班牙国家铁路公司RENFE运营。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
By 2010 these facilities were joined by an additional seven regional hospital-based proton therapy centers in the United States alone, and many more worldwide.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 到2010年这些设施都加入了由一个额外的七个地区医院为基础的质子治疗中心仅在美国,许多全世界。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:This makes it economically viable on an industrial scale.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这使得其在工业生产上有一定的价值。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The company went public on the New York Stock Exchange on 14 May 2009, selling 14.7 million shares at $19.00 each to raise $279 million in capital.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
该公司于2009年5月14日在纽约证券交易所上市,出售14.7万股美元,每股$19.00共筹集$279万资金。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1407, two monks from Vadstena Abbey arrived in Tallinn to counsel the merchants.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1407年,Vadstena Abbey的两名修士抵达塔林,为商人提供咨询。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He requested that a regiment of Turkish soldiers be sent to Khartoum as Egypt was still nominally a province of the Ottoman Empire.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他要求奥斯曼帝国派出一个团的士兵前来支援(因为埃及在名义上仍然是奥斯曼帝国的领土)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The development of strong administrative structures, in particular those related to extraction of taxes, is closely associated with the intense warfare between predatory European states in the 17th and 18th centuries, or in Charles Tilly's famous formulation: "War made the state and the state made war".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:强大治理结构的发展,特别是税收制度,特别是和17世纪及18世纪欧洲国家之间的战争有关,正如查尔斯·堤利所述:“战争造成国家,国家造成战争”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It spends about half of the day eating, one third resting, and the rest of the day doing various other things.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
一天中一半时间用于进食,三分之一的时间休息,剩下的时间则做其他的事情。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Quake 4 Fortress was abandoned before its creators considered it complete; instead they released an alpha version complete with source code.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
不过 Quake 4 Fortress 在完成以前就被放弃了,但是制作者释出了内含完整源代码的 alpha 版。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Chesil Beach is one of only two sites in Britain where the scaly cricket can be found; unlike any other cricket it is wingless and does not sing or hop.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
切希尔海滩是英国仅有的两个能找到有鳞蟋蟀(Scaly Cricket)的地方之一,这种蟋蟀不同于其他蟋蟀,它没有翅膀,既不会唱也不会跳。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:There were now ten men in the boat and they drifted, barely afloat, until dawn, when the fog cleared.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:升朝未几,玉响忽流,九皋创叫,声闻已著。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It should not be used or only used with caution in people with heart failure and people with asthma.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
疫苗不应该施打于对蛋严重过敏者、或有流感疫苗过敏史者。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: This study found no evidence that violent games caused aggression in minors.
Assistant: 法院认为,从证据上看,暴力游戏并没有对儿童造成直接的影响。
User: The eggs initially occur around the anus and can survive for up to three weeks in the environment.
Assistant: 蛲虫卵最常见于肛门口周遭,且在一般环境中,可自然存活达三个星期之久。
User: During the 1860s he took parties to Switzerland, Italy, Egypt and the United States.
Assistant: 1860年代他组团前往瑞士、意大利、埃及、美国。
User: Several hours after reaching that intensity, the storm began to quickly weaken as it moved near Western Mexico.
Assistant: 达到这个强度后的几个小时,风暴在靠近墨西哥西部(英语:Western Mexico)的过程中开始迅速减弱。
User: This is also the Cavs' first losing season since the 2013–14 season.
Assistant: 这也是自2013–14 赛季(英语:2013–14 Cleveland Cavaliers season)以来骑士队首次失利的赛季。
User: EMI's American subsidiary, Capitol Records, hindered the Beatles' releases in the United States for more than a year by initially declining to issue their music, including their first three singles.
Assistant: 百代唱片在美国的子公司Capitol唱片一开始拒绝发行披头士的音乐,包括头三张单曲,因此他们在美国的发行被推迟了一年多。
User: In May 2012, Eagle became chair of the Labour Party's National Policy Forum and served as chair of the party's National Executive Committee 2013–14.
Assistant: 2012年5月,伊格尔成为工党全国政策论坛(英语:National Policy Forum)的主席,并担任2013-14年度工党全国执行委员会主席。
User: For example, Andrew Durnford of New Orleans was listed as owning 77 slaves.
Assistant: 例如,新奥尔良的安德鲁·邓福德有77名奴隶。
User: An example of an internal schedule is a workplace schedule, which lists the hours that specific employees are expected to be in a workplace, ensure sufficient staffing at all times while in some instances avoiding overstaffing.
Assistant: 内部时刻表,举例如一个工作地点的时刻表,其中会列出固定员工预计工作的时间,确保工作地点有足够的人员;或某些情况下,避免过多的工作人员。
User: The Prussian king Frederick William III saw no advantage in traveling from Berlin to Potsdam a few hours faster, and Metternich refused to ride in one at all.
Assistant: 普鲁士国王腓特烈·威廉三世不认为将柏林至波茨坦的旅程缩短几个小时有什么益处,而梅特涅则直接拒绝搭乘火车。
User: In a final bit of spite, Julie slaps him in the face.
Assistant: 在最后决裂的时候,朱莉打了他一个耳光。
User: The pageant renamed itself to the Miss Chinese Athletic Club, in an effort to avoid controversy, but nevertheless, held its final "openly racialised beauty contest" in 1962.
Assistant: 这次盛会后更名为中国小姐竞技俱乐部,以避免争议,但在1962年举行了最后的“公开种族选美比赛”。
User: He laments Patroclus’ death using language very similar to that later used by Andromache of Hector.
Assistant: 他哀悼帕特罗克洛斯之死所用的语言风格与Andromache(赫克特之妻)后来用在赫克特的非常相像。
User: The JBoss name is a registered trade mark and Red Hat moved its upstream open source projects names to avoid using JBoss, JBoss AS to Wildfly being a more commonly recognized example.
Assistant: JBoss这一名称是一个注册商标,红帽公司改变了其上游开源项目的名称,以避免使用JBoss,JBoss AS被更名为更具有辨识度的WildFly。
User: Originally a Catholic cathedral and today a Reformed Protestant church, it was built between 1019 and 1500 in Romanesque and Gothic styles.
Assistant: 巴塞尔大教堂原来是天主教的主教座堂,今天属于新教归正会,兴建于1019-1500年,为罗曼式和哥特式风格。
User: The Interpol red notice was issued on September 14, 2012, at the request of Japan and Costa Rica.
Assistant: 2012年9月14日在日本和哥斯达黎加的要求下,国际刑警组织发出红色通报。
User: It is located in Millennium Park, which is a park built to celebrate the third millennium and which is located within the Loop community area of Chicago, Illinois in the United States.
Assistant: 它位于用来庆祝第三个千禧年的千禧公园,这公园则位于美国芝加哥卢普区的社区范围。
User: Its population in 2014 was 4,520,569.
Assistant: 2014年人口4,520,569。
User: Due to its larger magazine width, the Tanfoglio Combat/Standard pistol can be somewhat uncomfortable for shooters with smaller hands but with aftermarket grips can be made to be as thin as the M1911 while carrying an extra 3 rounds in .45 ACP.
Assistant: 由于其较大型的弹匣宽度,Tanfoglio战斗/标准型手枪对于手掌较小的射手而言可能有些不舒服,但售后市场握把可以把其握把做得有如M1911手枪一样薄,同时在.45 ACP口径时比后者多装填3发。
User: Her "leisure time" included visits to museums and historic sites, attendance at operatic and theatrical performances.
Assistant: 闲暇时间她则参观博物馆和历史遗址,出席歌剧和戏剧表演。
User: Rev. Mother Tarcisius believed that education should not be limited to English only but should be provided according to the needs of the society.
Assistant: 担任总院长的由达诗秀(Rev. Mother Tarcisius)认为兴办教育不应限于英文,应遁地方与社会的需要而设。
User: The publicity attracted new members to the A∴A∴, among them Frank Bennett, James Bayley, Herbert Close, and James Windram.
Assistant: 宣传吸引了一些新的A.'.A.'.成员,他们之中有弗兰克·班尼特(Frank Bennett)、詹姆斯·贝利(James Bayley)、赫伯特·克洛斯(Herbert Close)和詹姆斯·温德拉姆(James Windram)。
User: Amnesty International also issued a statement of concern for his safety, describing his case as "a clear example of the campaign of terror Colombian journalists are increasingly subjected to".
Assistant: 国际特赦组织亦表示他们关注他的人身安全,并将他的案例称为“越来越多哥伦比亚记者受到恐怖活动威胁的一个明显的例子”。
User: It may be that the observed phenomenon of more frequent and stronger El Niño events occurs only in the initial phase of the global warming, and then (e.g., after the lower layers of the ocean get warmer, as well), El Niño will become weaker.
Assistant: 可能现在观测到的更强更频繁的厄尔尼诺事件只是发生在全球变暖的早期阶段,然后(比如在海洋低层也变暖后),厄尔尼诺将可能变得比现在要弱些。
User: It was really operatic, and when you look at the pictures, they look pretty horrific.
Assistant: 这是真正的歌剧,你看图片时,它们看起来相当恐怖。
User: Fifteen other towns and cities were also badly affected, including Guano which was devastated.
Assistant: 其他15个城市和城镇也受到严重影响,包括满目疮痍的瓜诺。
User: The Alvar Aalto Museum, designed by Aalto himself, is located in what is regarded as his home city Jyväskylä.
Assistant: 由阿尔托自己设计的阿尔瓦尔·阿尔托博物馆座落在被认为是他的家乡的于韦斯屈莱市。
User: The relationship between emotion and memory is complex, but generally, emotion tends to increase the likelihood that an event will be remembered later and that it will be remembered vividly.
Assistant: 情感和记忆之间的关系是复杂的,但一般来说,情感有助于增加记忆,使事件更加鲜明容易回想。
User: Boas focused on the Kwakiutl, who lived between the two clusters.
Assistant: 鲍亚士关注夸扣特尔人(Kwakiutl),他们居住在上述两群之间。
User: Both Calder (2000) and Adolphs (2003) showed that lesions on the anterior insula lead to deficits in the experience of disgust and recognizing facial expressions of disgust in others.
Assistant: 考尔德(Calder, 2000)和阿道夫斯(Adolphs, 2003)的研究都在在显示了前岛叶机能障碍会导致在对厌恶的体验上以及识别他人脸部厌恶的表情上显得不足,而病患自己也报告说对厌恶的感觉能力降低了。
User: Jennifer has claimed that her own unexpected conception and birth defects were the basis for the film's themes.
Assistant: 詹妮弗曾声称,自己出生时就有的缺陷和意外怀孕经历都是这部电影主题的基础。
User: Dressed like a Teddy Boy, he sometimes brought a guitar with him into class, and once sang "Ain't She Sweet" directly to Powell.
Assistant: 列侬穿得像泰迪男孩(英语:Teddy Boy),有时会抱着吉他进到课室,有时还会唱着《Ain't She Sweet(英语:Ain't She Sweet)》径直走向鲍威尔。
User: Plant models and natural-looking organic forms are easy to define, as by increasing the recursion level the form slowly 'grows' and becomes more complex.
Assistant: 植物模型和自然界的有机结构生成,非常相似并很容易被定义,因此通过增加递归的层数,可以缓慢生长并逐渐变得更复杂。
User: On May 25, 1993, Serrano sparked the 1993 Guatemalan constitutional crisis when he illegally suspended the constitution, dissolved Congress and the Supreme Court, imposed censorship and tried to restrict civil freedoms, allegedly to fight corruption.
Assistant: 1993年5月25日,塞拉诺引发了1993年危地马拉宪法危机,非法中止宪法、解散国会和最高法院,试图以打击腐败为借口实行审查制度和限制公民自由。
User: In a declaration-site language, libraries must either expose less variance, or define more interfaces.
Assistant: 在声明点变型语言中,库必须要么更少地暴露变型、要么定义更多的接口。
User: He's sharing.
Assistant: 他善作散曲。
User: I finally had the players believing in me".
Assistant: 我终于取得球员的信任”。
User: On September 16, 2009, she was elected Vice-Chairman of the Parliamentary Joint Africa-Caribbean-Pacific-UE Assembly, which has the express purpose of promoting human rights and democracy.
Assistant: 2009年9月16日她当选了非洲、加勒比海和太平洋地区-欧盟联合议会大会(ACP-EU Joint Parliamentary Assembly)的副主席,该联合议会致力于推动人权和民主的发展。
User: Euler's vision in that eye worsened throughout his stay in Germany, to the extent that Frederick referred to him as "Cyclops".
Assistant: 视力在他在德国期间也持续恶化,以至于弗雷德里克把他誉为“独眼巨人”。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: It was released to LD (as a limited edition) and DVD in January 2001, and to VHS in July 2001.
Assistant: 此片于2001年1月以LD(限量版)、DVD形式发售,2001年7月以VHS形式发售。
User: In addition, Time publication placed Malacca as one of the best places to live and retire.
Assistant: 此外,时代出版物将马六甲作为最适合居住和退休的地方之一。
User: This composite material was an innovation at the time.
Assistant: 这种复合材料在当时是一种新材料。
User: The Tonga Amateur Sports Association (TASA) announced that it intended to send one athlete to compete in the luge event.
Assistant: 东加业余运动协会(Tonga Amateur Sports Association,TASA)曾表示希望能派出一名选手参加2010年冬奥的无舵雪橇项目。
User: Yekaterinodar was encircled on 1 August and fell on the 3rd.
Assistant: 叶卡捷琳诺达尔在8月1日被包围并在3日陷落。
User: Stephen is a huge man.
Assistant: 恩斯特是一位严谨的人。
User: Including performance- and platform-sensitive API implementations in the standard library allows all Java applications to access this functionality in a safe and platform-independent manner.
Assistant: 当然,也有各种高性能的程序,以及平台相关的API实现,允许所有Java应用程序安全并且平台独立地使用这些功能。
User: According to Alexandra Kotyk, project manager of Lifeline Syria, a refugee settlement group in Toronto, the program requires that people seeking to come to Canada from Turkey first be declared refugees by the Turkish government.
Assistant: 根据多伦多难民安置小组的“叙利亚生命线”项目经理亚历山德拉·科蒂克的说法,该计划要求前来加拿大的人首先被土耳其政府宣布为难民。
User: A lesser-quality photograph taken on January 21 confirmed the movement.
Assistant: 1月21日的一张质量不佳的照片确认该天体的运动。
User: The Nazi German camp at Trawniki was first established in July 1941 to hold prisoners of war captured in the Soviet occupied eastern Poland after the implementation of Operation Barbarossa.
Assistant: 特拉夫尼基的纳粹德国集中营最初成立于1941年7月,用以关押德国在巴巴罗萨行动后在苏占波兰(英语:Territories of Poland annexed by the Soviet Union)抓获的战俘。
User: It was screened at the 2003 London Film Festival and was the opening film of the Fantasia Festival that same year.
Assistant: 该电影曾于2003年在伦敦影展放映,并且是同年富川国际幻想电影节的开场电影。
User: Napoleon's huge losses suffered during the disastrous Russian campaign would have destroyed any professional commander of the day, but those losses were quickly replaced with new draftees.
Assistant: 拿破仑在俄法战争中的惨重损失如果在今天会使任何一个专业的指挥官一蹶不振,但当时法军的损失却迅速地依靠征兵得到补充。
User: The governing Justice and Development Party (AKP), the main opposition Republican People's Party (CHP) and the opposition Nationalist Movement Party (MHP) condemned the attack and called it an attempt to cause division within Turkey.
Assistant: 执政党正义与发展党(AKP)、最大反对党共和人民党(CHP)和反对党民族主义行动党(MHP)谴责此次袭击,并称袭击企图分裂土耳其。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Darkness Rising was also the first paid expansion to Dark Age of Camelot able to be downloaded.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:黑暗降临也是第一个亚瑟王暗黑世纪的可下载扩展版。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The London Underground first opened as an "underground railway" in 1863 and its first electrified underground line opened in 1890, making it the world's oldest metro system.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:伦敦地铁在1863年以第一条地下铁路开始营业,而其第一条地下电气化铁路则在1890年通车,令其成为世界上第一个地铁系统。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
As many as 75% of diagnosed children with ADHD meet criteria for some other psychiatric diagnosis.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在确诊ADHD的儿童中,有75%符合其他精神精神科的诊断标准。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The basic idea is that a TQFT is a functor from a certain category of cobordisms to the category of vector spaces.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
公理的基本思路是将TQFT视为从某个特定配边的范畴到向量空间的范畴的一个函子。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Significantly outnumbered, the two German cruisers broke contact and returned to port.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由于数量处于明显劣势,两艘德国舰只遂中断接触并返回港口。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Offshore wind farms can be placed in water up to 40 metres (130 ft) deep, whereas floating wind turbines can float in water up to 700 metres (2,300 ft) deep.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
海上风电场能够被放在40米(130英尺)深的水中,浮式风力涡轮机也会相应放在700米(2,300英尺)深的水中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It is postulated that governance processes can be found in any society, and unlike other approaches, that these can be observed and analysed from a non-normative perspective.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
治理过程在任何社会都能找到,且可以从一个非规范角度——GAF进行分析。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
By 1968, candidates were appealing to the electorate through television, rather than through whistle-stop train tours.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
到了1968年时,候选人开始通过电视来向选民宣传自己,取代以往乘搭火车的方式前往全国各地。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Most of the buses and coaches are built entirely by Van Hool, with engines and axles sourced from Caterpillar, Cummins, DAF and MAN and gearboxes from ZF or Voith.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Van Hool的客车基本完全由自己生产,发动机和车轴来自卡特彼勒、康明斯、DAF和MAN,变速箱来自采埃孚或Voith。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Military sources said that he was also accused of helping the Islamist militant group kill the traditional leader Idrissa Timta, the Emir of Gwoza.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
军方消息说,他还被控协助伊斯兰激进武装组织杀害传统领导人伊德里萨·提姆塔(Idrissa Timta)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Thus, it became a meeting point that allowed Inuit from distant camps to exchange news as well.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这里成为了交汇点,可以让因纽特人从遥远的营地也可交换信息。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In contrast to the overall national picture, some states, including Utah, have already made great strides forward.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:与全美的这种状况相比,一些州,包括犹他州在内,目前已经向前迈出了很大的步伐。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Originally scheduled for release in 2012, it was finally released on 25 March 2013 by Sony Music.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:原定于2012年发行,最终在2013年3月25日由索尼音乐灌制发行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The new version – referred to as EOLv2 – was developed in response to requests from the general public, citizen scientists, educators and professional biologists for a site that was more engaging, accessible and personal.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
新版本 - 被称为EOLv2 - 是根据公众,公民科学家,教育工作者和专业生物学家的要求开发的,这个网站是更具吸引力,更易于访问和个性化的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Its successor, the 2017 iPad, was announced on the same day.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:其后续产品即iPad 2017于当日宣布。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In Imperial Russia, according to the 1897 Population Census, literate people made up 28.4 percent of the population.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在俄罗斯帝国,根据1897年的人口普查,有文化的人占了28.4%的人口。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Dare to Serve: How to Drive Superior Results by Serving Others.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
林辈:专发便当给大人物的高手。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 248, Philip called the Secular Games to celebrate the 1000-year anniversary of the founding of Rome.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 248年,菲利普举办了罗马建城1000周年的庆典。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Historic telescopes are also found at the headquarters in a number of domes and a small museum that displays scientific instruments.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:历史性的望远镜也建立在总部的一些观测室和一个展示科学仪器的小型博物馆。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Algerian War of Independence (1954–1962), brutal and long, was the most recent major turning point in the country's history.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1954年到1962年的阿尔及利亚独立战争 漫长而且残酷,是阿尔及利亚历史最近一次大的转折。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1736–1737 the city suffered from catastrophic fires.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1736-1737年城市遭遇严重的大火。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Mount Ruapehu is an active stratovolcano at the southern end of the Taupo Volcanic Zone in New Zealand.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:鲁阿佩胡山(Mount Ruapehu)是位于新西兰陶波火山带(Taupo Volcanic Zone)南端的一座活跃的成层火山。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Kenyan English is a local dialect of the English language spoken by several communities and individuals in Kenya, and among some Kenyan expatriates in other countries.
Assistant: 肯尼亚英语(英语:Kenyan English),是属于肯尼亚境内一些社区、个体或在其他国家的肯尼亚外派人员的英语方言。
User: Therefore, after World War II, the M2 carbine largely replaced the submachine-guns in U.S. service, until it was itself replaced by the M16 rifle.
Assistant: 因此,在二战之后,M2卡宾枪在美军中很大程度上替代了冲锋枪,直到其被M16步枪取代。
User: In predicate logic universal instantiation (UI; also called universal specification or universal elimination, and sometimes confused with dictum de omni) is a valid rule of inference from a truth about each member of a class of individuals to the truth about a particular individual of that class.
Assistant: 在逻辑中,全称实例化或全称列举(Universal Instantiation,简称UI,拉丁文中叫做"Dictum de omni")是从关于一类个体的每个成员的真理到关于这个类的特定个体的真理的推理。
User: The symbols themselves are derived from the old cursive forms of the letter and the unnecessary parts are again stripped leaving only the core of the letter left.
Assistant: 符号本身源自字母的草写形式,并把不必要的部分再次删减,只保留字母的核心。
User: An edict issued on 9 October 1849 placed education under state control, the curriculum was prescribed and controlled by the state, the teaching of national history was restricted and history was taught from a Habsburg viewpoint.
Assistant: 1849年10月9日发布的一个法令将教育置于国家控制,包括规定课程,尤其着重教授哈布斯堡正统观念的历史学。
User: When equality occurs, one calls A a maximal arc.
Assistant: 任何流局发生时,均增加一根本场棒。
User: The MBTA subsequently went into debt, and rates underwent an appreciable hike on January 1, 2007.
Assistant: 快速发展的后果就是日益增加的债务,2007年1月1日MBTA的债务攀升速度十分可观。
User: It is typically served as a dessert.
Assistant: 它通常被当作甜点食用。
User: The next day was really strange too.
Assistant: 第二天的早晨非常奇怪。
User: However, concentrated stock solutions may precipitate when cooled and should be kept at room temperature until precipitate has completely dissolved before use.
Assistant: 然而浓缩储存液在冷藏时会产生沉淀,在使用之前需要置于室温使沉淀完全溶解。
User: However, opium was not banned until 1943 during the Japanese occupation of Singapore.
Assistant: 然而,鸦片却直到1943年日本占领新加坡时才被禁止。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In the late 1960s, the grounds were purchased by Howaldtswerke-Deutsche Werft as a submarine-building shipyard.
Assistant: 1960年底,原址土地被霍瓦尔特-德意志船厂收购,一座潜艇生产厂建立。
User: Hollywood Game Night—Renewed for a fourth season on December 2, 2015.
Assistant: 好莱坞游戏夜(英语:Hollywood Game Night)—2015年12月2日宣布续订第4季。
User: Mahathir also lashed out at "black sheep ... who want to be ... fiercely independent," accusing them of playing to public opinion.
Assistant: 马哈迪还抨击“那些Black Sheet(指大法官)......想成为......非常独立的人”,指责他们(大法官们)玩弄舆论。
User: DOS/Windows never used this character in any way, using the backspace (0x08, or control-H) to delete the previous character.
Assistant: 退格键(Backspace)(^H,ASCII字符0x08,或Control-H):删除前一个字符。
User: When she was 16, Kelly auditioned for the singing competition television series American Idol.
Assistant: 16岁时,凯莉参加了歌唱竞赛电视节目《美国偶像》。
User: By the summer of 2000 Western and CIS intelligence sources claim the IMU were equipped with more advanced weaponry such as sniper rifles and night-vision goggles, and had been supplied with a pair of heavy transport helicopters by Bin Laden.
Assistant: 在2000年下,西方和独联体国家的情报机构声称乌伊运开始拥有更加先进的装备,例如狙击步枪和夜视仪,并且本·拉登向其提供了两架重型运输直升机。
User: One can now introduce some useful notions.
Assistant: 我们现在引入某些有用的概念。
User: Its width is 27 feet (8.23 metres) for singles matches and 36 feet (10.97 metres) for doubles matches.
Assistant: 单打比赛的球场宽度定为8.23米(27英尺),双打比赛则为10.97米(36英尺)。
User: In the early 20th century, proposals were made to carve a large sculpture in memory of General Lee on Stone Mountain, a huge rock outcropping.
Assistant: 20世纪初,许多人提议在石山雕刻大型雕塑纪念李将军。
User: The Syr Darya cities retained their autonomy.
Assistant: 锡尔河城市保留了他们的自主权。
User: Thus the town was named after him.
Assistant: 其后人便以邑地为姓氏,称为叶氏。
User: In 1903, he was one of the co-founders of the Deutscher Künstlerbund.
Assistant: 1903年,他是德国艺术家协会的创始成员之一。
User: Such a Doppler effect arises because the Sun, and in fact the Milky Way as a whole, is not stationary, but rather is moving at nearly 600 km/s with respect to the last scattering surface.
Assistant: 这个多普勒效应产生的原因是由于太阳(实际上整个银河系)并非静止的,而是以接近于600 km/s的速度相对最后散射面运动。
User: Moynihan later rationalized that the wall was made of candy, and thus was harmless.
Assistant: 莫伊尼汉后来辩解墙壁是由糖果制成的,因此是无害的。
User: Afterwards, she co-founded Hush Productions.
Assistant: 之后,她成立Hush Productions,为创始人之一。
User: In late 1988 it was decided to prepare a project of modernization for the T-72M1 design - using the experience from production of licensed T-72M (obiekt 172M-E3 - Polish army designation T-72), T-72M1 (obiekt 172M-E5), T-72M1K (Polish army designation T-72M1D).
Assistant: 1988年年末,波兰决定准备一项计划来升级其T-72M1坦克,这次升级得益于该国在T-72M(代号172M-E3,即波兰军方对T-72的命名)/T-72M1(代号172M-E5)/T-72M1K(波兰军方命名为T-72M1D)的授权生产过程中所获得的经验。
User: A total of 162 players were selected over seven rounds by the league's 23 teams.
Assistant: 共有162名球员、23支球队参与了总共7轮选秀。
User: Around the first century BC, the Vishnu Purana refers to sunlight as "the seven rays of the sun".
Assistant: 在公元前一世纪左右的《毗湿奴往世书》(Vishnu Purana)里,阳光被称为“太阳的七辉线”。
User: In pharmacy and pharmacology, Al-Zahrawi pioneered the preparation of medicines by sublimation and distillation.
Assistant: 在药学和药理学领域,宰赫拉威率先用升华和蒸馏法制药。
User: Play media After the passage of the cyclone, the Iran chapter of the Red Cross and its volunteers worked in conjunction with the military to distribute relief supplies to villages using trucks and helicopters.
Assistant: 播放媒体 气旋过后,红十字会伊朗分会及其志愿者一起同军方合作,用卡车和直升机向各村庄运送救援物资。
User: The above demonstrates the usage of ranges, and doesn't use a for() loop, which would be faster.
Assistant: 上面这段代码展示了ranges的用法而没有用for(),后者会更快一些。
User: Her crew numbered 725 men when serving as a flagship.
Assistant: 在作为旗舰服役时,乘员725人。
User: The building was acquired by Argentina in 1936, and has since been used as their Ambassador's official London residence.
Assistant: 1936年这座建筑被阿根廷获得,此后一直作为大使官邸。
User: Trait social anxiety, the stable tendency to experience this nervousness, can be distinguished from state anxiety, the momentary response to a particular social stimulus.
Assistant: 社交焦虑特质是一种在社交状态下感受到忧虑与紧张的稳定趋势,并可以分为来自状态的焦虑以及对某个特定社交刺激的暂时性反应 。
User: In October 2009, the company introduced the Garmin G500 glass cockpit as an option.
Assistant: 2009年10月,钻石公司宣布DA20可选用宣布Garmin G500玻璃座舱。
User: These thoughts, impulses or images are of a degree or type that lies outside the normal range of worries about conventional problems.
Assistant: 这些想法、冲动或者是画面在一定程度上是不属于正常的需要关心或是担心的问题范围内的。
User: Sebastian discussed the future of his channel and answered questions that had been sent to Pirillo through social media.
Assistant: 莱纳斯·塞巴斯蒂安讨论了他的频道的未来,并回答了通过社交媒体发送给Pirillo的问题。
User: According to Senior Producer Owen O'Brien, the stylistic choice allows the player to focus on the Runner Vision guidance, as well as serving as a health meter; the colours become less saturated as Faith starts to take damage.
Assistant: 高级制作人欧文·奥布莱恩表示,选择这一风格可以让玩家专注于信使视角指引,还可用于显示生命值,绯丝开始受到伤害时颜色会变得黯淡。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: He became commander of the 13th Red Army.
Assistant: 曾任红三十三军军长。
User: It was the second declaration of independence by Kosovo's Albanian-majority political institutions, the first having been proclaimed on 7 September 1990.
Assistant: 这是科索沃阿尔巴尼亚族大多数政治机构的第二次独立宣言; 第一次宣布独立是于1990年9月7日宣布独立为科索沃共和国。
User: MacDraw, introduced in 1984 with the Macintosh line of computers, was an early example of this class; recent examples are the commercial products Adobe Illustrator and CorelDRAW, and the free editors such as xfig or Inkscape.
Assistant: MacDraw,是于1984年在麦金塔系列计算机上创建的,它是这类程序的一个早期的例子;现代的例子有商用产品Adobe Illustrator和CorelDraw,以及免费编辑器xfig。
User: Van Mierlo has put his support behind party leader Pechtold, who in his view can provide for such credibility.
Assistant: 范米尔洛表达支持党主席佩赫托德,认为他能带来这项特质。
User: In the 4th century BC steel weapons like the Falcata were produced in the Iberian Peninsula, while Noric steel was used by the Roman military.
Assistant: 在公元前4世纪,伊比利亚半岛出产了像利刃弯刀这种钢兵器,而古罗马军队则在用诺里库姆出产的钢兵器。
User: This number of clock cycles applies to all processors with Skylake or Kaby Lake microarchitecture.
Assistant: 这个时钟周期数适用于所有Skylake和Kaby Lake架构的处理器。
User: The last observation may confuse beginners - thus it is suggested to use Mama scripts only as advance topics in CS courses.
Assistant: 最后的观察会让初学者困惑 - 因此建议只在计算机课程的高级阶段使用Mama脚本。
User: Displeased fans organized an internet campaign called "Retake Mass Effect" to demand a better ending to the game, part of which included a charity drive for the organization Child's Play.
Assistant: 不满的粉丝组织了一场名为“重制质量效应”(Retake Mass Effect)的网上活动,要求游戏有更好的结局,其中部分是为Child's Play组织的慈善活动。
User: In early September 2005, the band released their fourth album Remagine.
Assistant: 2005年9月初,他们发行了第四张专辑《Remagine》。
User: Ik heb het liefst versgemaakt sinaasappelsap.
Assistant: 喜欢胡萝卜汁汽水。
User: The ecological economists Mathis Wackernagel and William Rees have suggested that any cost savings from efficiency gains be "taxed away or otherwise removed from further economic circulation.
Assistant: 生态经济学家Mathis Wackernagel和William Rees建议,从效率增益中节省的任何成本都要从进一步的经济循环中消除或者从其他方面消除,最好应该被用于再投资自然资本的复原。
User: Free of charge, the hypnotist offers to lift the villagers' spirits through hypnosis.
Assistant: 暗黑幽灵利用对村民的憎恨被催眠能力者洗脑。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Testing DNA is a technique which can detect specific genomes in a DNA strand to produce a unique and individualized pattern.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 测试DNA是一种可以检测DNA链中特定基因组并生成唯一的个性化DNA模型的技术。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Answer: A bed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:床,床铺。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It was the first myxosporean whose pathology and symptoms were described scientifically.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它是首个致病机理和症状都得到科学描述的粘孢子虫。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Hindman immediately began reorganizing his forces.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
迪林杰之后为了重整势力,很快重新开始犯罪。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
From 1969 to 1976, the Ministry of education launched its own version of simplified characters, which differed from that of mainland China.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
从1969至1976年,新加坡教育部颁布不同于中国大陆的简化字。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Another explorer, Santiago de Valverde Turices, believed that large amounts of hot chocolate were helpful in treating chest ailments and that smaller amounts could help stomach disorders.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:另一位探险家圣地亚哥·德·巴尔韦尔德·特里希思(Santiago de Valverde Turices)认为,饮用大量热巧克力有助治疗肺部疾病,饮用少量则能治疗胃病。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Since end 2005 and up to the end of 2010, Tadhamon International Islamic Bank has maintained the top spot between all banks in Yemen (Commercial and Islamic) in terms of total assets, capital and trade business.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2005至2010年底期间,Tadhamon国际伊斯兰银行一直在总资产、资本和贸易业务方面领先该国所有银行(商业和伊斯兰)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
I love her.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
我爱戴她。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Albania, a name not native to the region known as the country of Albania, has been used as a name for a number of mountainous areas across Europe.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
有趣的是,阿尔巴尼亚Albania(现代阿尔巴尼亚的外称)一词曾经作为许多欧洲地区山峰的名字。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This version of Batman is accompanied by a robotic Robin who contains a transcribed copy of his own personality from before his parents were murdered by Plutonian criminals.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这个版本的蝙蝠侠拥有一个机器人版的罗宾,这个罗宾是在他的父母被冥王星罪犯杀害之前根据他的个性制作的副本。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In fact, Max Havelaar has been translated into thirty-four languages.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
实际上,《马格斯·哈弗拉尔》已经被翻译为三十四种语言。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Lady Gaitskell called the speech "cowardly" and the cricketer Sir Learie Constantine condemned it.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
安娜·盖茨克称该演说懦弱,板球员里利·康斯坦丁则谴责他。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Pneumonia caused by Yersinia pestis is usually called pneumonic plague.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:鼠疫耶尔森菌导致的肺炎通常被称为肺鼠疫。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Many LGBT people claim to fear violence in their workplace or from their family, and therefore, are said to not file complaints of claimed human rights violations or of criminal offences.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
许多LGBT人士害怕在工作场所或家庭中的暴力,因此很难提出侵犯人权或刑事犯罪的投诉。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
These accusations have never gained much traction largely because Vista treats non-DRM media exactly the same as previous versions of Windows, and that following Vista's release there has been no change in the availability of free/open source drivers from graphics hardware manufacturers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这些指责并未引起很大影响,很大程度上因为Vista继续将非DRM媒体保持与之前Windows版本相同的处理方式,并且Vista发布后显卡制造商提供免费/开源驱动程序的力度并未明显改变。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Some stars may undergo more than one blue loop.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
有些恒星可能会经历一个以上的蓝循环。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Former British territories such as South Africa, India, Ireland and the United States opted for different forms at the time of independence.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
前大英帝国的殖民地如南非、印度、爱尔兰、和美国则依据其独立的时间而有不同的制度。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However, as Reconstruction neared its end and federal troops withdrew, prosecutions under the Enforcement Acts dropped significantly.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而,随着重建时期接近尾声,联邦军队撤离南方,根据《强制法案》提起的诉讼明显下降。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Initially built by Constantine the Great, the walls surrounded the new city on all sides, protecting it against attack from both sea and land.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:城墙最初是在君士坦丁一世在位时兴建,全方位地环绕着新都,防御来自陆路及海路的攻击。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1992 a landslide at Mount Parish caused the death of a driver, who was buried alive in his car at Kennedy Road.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1992年巴里士山发生山泥倾泻,一名司机被山泥活埋于车内死亡。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Nitrogen oxides are removed from the air by rain and fertilise land which can change the species composition of ecosystems.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
氮氧化物通过雨水从空气中移除,土地中的肥料会改变生态系统中物种的组成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The thermal lake of Hévíz is the largest biologically active, natural thermal lake of the world.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 海维兹湖是世界上拥有活性生物和天然药用的最大的水域。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The parishes were established in ethnic Lithuania and the new Vilnius Cathedral was built in 1387 in the site of a demolished pagan temple.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 教区在立陶宛民族地区建立,并且在1387年在异教神殿的废墟上建造了新的维尔纽斯主教座堂。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
I felt lonely.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:严仁美顿觉寂寞。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
From 1972 to 1981, he was associate director of the Center for Radiophysics and Space Research (CRSR) at Cornell.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1972年至1981年,萨根是康奈尔大学无线电物理学和空间科学研究中心副主任。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It soon became insufficient for Lyon's money exchange, but was not renovated before 1748.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
它作为里昂的交易所很快就不敷使用,但是直到1748年才得以重建。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1983 NEC stock was listed on the Basel, Geneva and Zurich, Switzerland exchanges.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1983年,NEC股票在巴塞尔、日内瓦和苏黎世上市交易。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
They are also more metal-poor than the Milky Way; the youngest stars in the LMC and SMC have a metallicity of 0.5 and 0.25 times solar, respectively.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她们的金属含量也比银河少,在大小麦哲伦云中最年轻恒星的金属量相对于太阳只有0.25到0.5。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
There are also more than a thousand retail outlets, where one can find a great variety of products.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 城市共有一千多零售店,人们可以找到种类繁多的产品。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, by modifying the airflow with the application of a small amount of jet thrust, the overall airflow over the craft could be dramatically altered, creating a sort of "virtual airfoil" of any needed configuration.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但是,当用少量的喷射气体将气流调整了之后,流过机身的气流就会有很大的改变,这在任何布局下都会产生一个“虚拟机翼”。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It launched its data backup service in 2009.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2009年开始提供数据备份服务。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It later produced sporadic rainfall in the southwestern United States, leading to some traffic accidents.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
风暴之后给美国西南部带去零星降水,引发了一些交通事故。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The damage was expected to be greater than the 1994 Vancouver riots that occurred after Vancouver lost the Stanley Cup Finals to the New York Rangers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:类似的骚乱也曾于1994年史丹利杯决赛中温哥华加人队输给纽约游骑兵队之后发生。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It was felt it would save more Belgian territory, in particular the eastern industrial regions.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这样可以保护更多比利时领土,尤其是该国东部的工业区。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In formal terms, E is a fibre bundle with structure group G whose typical fibre is Rk with the natural action of G as a subgroup of GL(k).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
正式地讲,E 是一个结构群为 G,典型纤维 Rk 上有G 作为 GL(k) 子群的自然作用的纤维丛。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In each cycle the net cooling is more than the heat added at the beginning of the cycle.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在每个循环中,净冷却大于在循环开始时加入的热量。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This allowed just over one-third of the voters to choose 85% of the legislature, all but assuring dominance by the more well-to-do men of the population.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这样会让仅仅三分之一的人选出百分之八十五的席位,但却保障了所有经济状况为小康的男人的权利。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The aircraft was reassembled soon after.
Assistant: 飞机在一段时间后修复。
User: In 1909, Max Kämper, a young German mining engineer, arrived at the cave by way of New York.
Assistant: 1909年,一名年轻的德国采矿工程师马克斯·坎贝尔(英语:Max Kämper)途经纽约来到猛犸洞。
User: In Western Europe, the fruit was often depicted as an apple.
Assistant: 在西欧,人们通常认为禁果是苹果。
User: However, the issue agitated the court, created a climate of resentment and divided the nobility into two camps.
Assistant: 然而,这个问题激起王庭斗争,造成了怨恨的气氛,并将贵族分为两个阵营。
User: Urbšys relayed the verbal ultimatum to the Lithuanian government.
Assistant: 乌尔伯须斯将这一口头通牒传递予立陶宛政府。
User: Though there are valid concerns about Internet usage and its impact on students' academic and formal writing, its severity is however enlarged by the informal nature of the new media platforms.
Assistant: 虽然人们有理由怀疑,互联网的使用对学生的学术写作及正式的书面语言的使用造成了一定的影响,但是其严重性则毫无疑问被这种新形式的平台扩大化了。
User: Losses in other countries averaged about 40%.
Assistant: 在其他国家的损失幅度平均为40%左右。
User: Older people may quarrel at children fighting, and tell them to be friends instead of using violence.
Assistant: 强大,适应打架,与其说在格斗不如说是使用暴力。
User: Religious or ethically based nonviolence is sometimes referred to as principled, philosophical, or ethical nonviolence, while nonviolence based on political analysis is often referred to as tactical, strategic, or pragmatic nonviolent action.
Assistant: 以宗教和道德为基础的非暴力有时会被称为原则非暴力、哲学非暴力或道德非暴力;然而基于政治分析的非暴力通常被称作战术性的、战略性的或务实性的非暴力行动。
User: In May 2008, he was sentenced to nearly 20 years in prison.
Assistant: 2008年5月,他被判处入狱服刑20年。
User: European rivalry in Central Africa led to diplomatic tensions, in particular with regard to the largely unclaimed Congo River basin.
Assistant: 欧洲人在中非地区的竞争导致外交紧张,尤其在大部分地区还未被占领的刚果盆地。
User: While the reference implementation runs on single devices, TensorFlow can run on multiple CPUs and GPUs (with optional CUDA and SYCL extensions for general-purpose computing on graphics processing units).
Assistant: 虽然参考实现运行在单台设备,TensorFlow可以运行在多个CPU和GPU(和可选的CUDA扩展和图形处理器通用计算的SYCL扩展)。
User: McCay's working methods were laborious.
Assistant: 麦凯使用的工作方法非常费力。
User: HIF-2 regulates erythropoietin production in adult life.
Assistant: HIF-2用于调节成人体内的红血球生成素。
User: In 2011, struggling for form following injuries and having lost his place in the Al-Hilal starting lineup, Al-Qahtani joined United Arab Emirates club Al Ain on a season-long loan.
Assistant: 2011年,在经历伤病困扰和在希拉尔阵容中失去了首发位置后,卡塔尼以租借的形式加盟了阿联酋球队艾因。
User: Their songs are mostly about love.
Assistant: 歌曲主题大多与恋爱有关。
User: Rikhter's design was radical; he selected a revolver cannon layout, but chose a front-loading design where the rounds were fed rearward into the revolver chambers.
Assistant: 里希特采用了很激进的设计;他选择了转轮式火炮(英语:Revolver cannon)的布局,但同时选择了前装式设计,即是使得机炮炮弹从前方向后装入转轮的膛室。
User: American sales.
Assistant: 仅美国销量。
User: In 1159, John of Salisbury wrote Policraticus in an attempt to regulate the conduct of armies engaged in "justifiable" wars.
Assistant: 1159年,索尔兹伯里的约翰写出《论政治的原理》一书,希望借此规范在“合法”战争中军队的行为。
User: "Quake damage extensive as massive clean-up begins".
Assistant: ”表面谴责,实为纪晓岚开脱。
User: While running the corporate finance department for Bear Stearns in the 1960s and 1970s, Jerome Kohlberg, and later Henry Kravis and George Roberts, completed a series of what they described as "bootstrap" investments beginning in 1964–65.
Assistant: 上世纪六、七十年代在贝尔斯登掌管企业金融部门的杰罗米·科尔伯格,同之后成为他门徒的亨利·克拉维斯与乔治·罗伯茨一起,完成了一系列从1964-65年开始的,被他们称之为“鞋带”的投资。
User: In July 2007, she made a post about the "seven most disgusting bloggers" in Singapore, sparking flame wars that were extensively covered by local media.
Assistant: 2007年7月,下雪发表一篇内容为“七个最令人作呕的博客作者”的文章,激起网民之间的口水战,引起当地媒体的广泛报道。
User: Twenty-five of them are provided for by the bilateral agreement of January 27, 1994, and one more is designated by an additional special order of the Russian government.
Assistant: 其中25个是1994年1月27日双边协议下开设,另有一个在俄罗斯政府额外特别要求下指定。
User: They don't like crowds.
Assistant: 喜欢群集。
User: Dąbrowski applied a multilevel (vertical) approach to self and saw the need to become aware of and to inhibit and reject the lower instinctual aspects of the intrinsic human self (aspects that Maslow would have us "embrace without guilt") and to actively choose and assemble higher elements into a new unique self.
Assistant: Dąbrowski用多层次(纵向)的方法来观察自我并发现人需要注意、阻止、拒绝人天生自我中低层次的、本能的那一面(而马斯洛会让我们“毫无罪恶感的接受它”),充满活力地选择那些高层次的元素把它们组装成新的独特的自我——这个过程使人变得和动物不同。
User: They are denoted by the letter E, followed by an integer n representing their degree of ellipticity in the sky.
Assistant: 它们以字母E,伴随着一个数字 n {\displaystyle n} 来标示它们在天空中呈现的椭率。
User: Above the doors are two lion heads, one of which is original and is perhaps from Etruscan times.
Assistant: 门上面是两个狮头,其中一个是原件,也许可以追溯到伊特鲁里亚时代。
User: Later Herriot used the rest of the lines of the refrain for the books that followed: All Things Bright and Beautiful, All Things Wise and Wonderful, and The Lord God Made Them All.
Assistant: 后来,Herriot使用了其余的禁止行为的书籍:所有事物光明美丽,一切智慧和美好,主耶和华造他们。
User: In January 2010, more than 250 earthquakes were detected over a two-day period.
Assistant: 到了2010年1月,仅两天时间里就检测到了超过250次地震。
User: Sepals are connate (i.e. fused) and valvate (i.e. not overlapping).
Assistant: 萼片合生,相接而不相叠(valvate)。
User: In 1874, a group of American chemists gathered at the Joseph Priestley House to mark the 100th anniversary of Priestley's discovery of oxygen.
Assistant: 1874年,一群美国化学家聚集在约瑟夫普里斯特利庄园,纪念普里斯特利发现氧气 100周年。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In 1938, organisation claimed has 250,000 members, managed the 834 mosques, 31 libraries, 1,774 schools, and 7,630 ulema.
Assistant: 1938年,组织声称拥有250,000名会员,管理834座清真寺,31座图书馆,1774所学校和7,630名乌理玛。
User: The speaker is assisted by Legislative Secretariat.
Assistant: 秘书官长 负责宫廷文书事务。
User: Napoleon's reign lasted until 22 June 1815, when he was defeated at the Battle of Waterloo, exiled and imprisoned on the island of Saint Helena, where he died on 5 May 1821.
Assistant: 拿破仑的统治一直持续至1815年6月22日滑铁卢战役战败后,他本人也被流放到圣赫勒拿岛,并于1821年5月5日逝世。
User: Nocturnal, but stays open until noon the next day.
Assistant: 花在日落后约两小时后开放,开到第二天中午。
User: He was one of three Democrats seeking the seat, the others being Governor James B. McCreary and former governor J. C. W. Beckham.
Assistant: 这年肯塔基州共有三位民主党人参加初选,另外两位分别是州长詹姆斯·B·麦克里和前州长J·C·W·贝克汉姆。
User: Austria became a member of the EU on 1 January 1995.
Assistant: 奥地利在1995年1月1日正式加入欧盟。
User: It is the oldest established town in the area and is the birthplace of the commercial cotton industry in Australia.
Assistant: 本镇是这一带最具历史的城镇,并且是澳洲棉花行业的发源地。
User: Under Alexander, Babylon again flourished as a center of learning and commerce.
Assistant: 巴比伦在亚历山大的统治下恢复了作为学问与贸易中心的繁荣。
User: We cannot afford to sleep.
Assistant: 无法专心睡觉。
User: Since 1906, a major debate within the Zentrum concerned the question of whether the Zentrum should "leave the tower" (i.e. allow Protestants to join to become a multi-faith party) or "stay in the tower" (i.e. continue to be a Catholic-only party).
Assistant: 自1906年以来,中央党内部的一场重大辩论涉及中央党是否应该“离开塔楼”(即允许新教徒加入成为一个多信仰政党)或“留在塔楼” (即继续是一个天主教徒党)。
User: Al-Qaeda leader Abd al-Muhsin Al-Libi, also known as Ibrahim Ali Abu Bakr or Ibrahim Tantoush has been active in western Libya, capturing the special forces base called Camp 27 in April 2014 and losing it to anti-Islamist forces in August 2014.
Assistant: 基地组织领导者阿布德·穆哈希乃·利比,也称阿里·阿布·贝克尔或易卜拉欣·坦塔什,一直活跃在利比亚西部,曾在2014年4月攻下特种部队基地“27营”,但又在8月被夺回,在“第27营”周围的宗教武装,据称是基地组织与“利比亚之盾”中的一部分部队。
User: Programs that do this for Blu-ray Discs, DVDs, and HD DVDs include universal decryption keys in the software itself.
Assistant: 像这种为DVD、HD DVD和蓝光碟做事的软件本身都包含通用解密密钥。
User: It causes immediate injury upon contact with the eyes or respiratory organs.
Assistant: 它接触眼睛或呼吸器官后能直接造成损伤。
User: These practices resulted in division of effort and an inability to profit from economies of scale, and inhibited the development of modern warfare doctrine.
Assistant: 这些做法导致了力量的分化,无法利用规模经济的优势,制约了现代作战作战理念的发展。
User: Born of mixed African and Danish descent in St. Croix, Danish West Indies, Casper Holstein moved to New York City with his mother in 1894.
Assistant: 荷尔斯泰因出生于丹属西印度群岛的圣克罗伊岛,混有非洲和丹麦血统,他于1894年与他的母亲一起搬到纽约市。
User: Craven designed the Halloween 2008 logo for Google and was the second celebrity personality to take over the YouTube homepage on Halloween.
Assistant: 韦斯·克拉文为谷歌公司设计了2008年万圣节的logo,他也因此成为第2个登上Youtube首页的名人。
User: The rest of the population adheres to other faiths or are non-religious, although they are not officially represented.
Assistant: 其余人口信仰其他宗教或无宗教,虽然他们没有正式表态。
User: Because the name Tylosteus predates Pachycephalosaurus, according to the International Code of Zoological Nomenclature Tylosteus would normally be preferred.
Assistant: 因为这块骨头早已命名为Tylosteus,早于厚头龙的命名,根据国际动物命名法规,Tylosteus应具有优先权。
User: The district included the municipalities of: Podujevo Pristina Uroševac Obilić Glogovac Lipljan Kosovo Polje Štimlje Štrpce Kačanik 1990-1999 after 1999 In the center of Priština stands the Carsi mosque (Tas mosque), built after the Battle of Kosovo.
Assistant: 科索沃州包含以下城市: 波杜耶沃 普里什蒂纳 乌罗舍瓦茨 奥比利奇 格洛戈瓦茨 利普连 科索沃波尔耶 什蒂姆列 什特尔普采 卡查尼克 1990-1999年 1999年后 普里什蒂纳市中心有着建于科索沃战役 (1389年)后的卡西清真寺(塔司清真寺)。
User: Paul McCartney said, "It was John's original idea and we both sat down and wrote it together, just did a job on it.
Assistant: 麦卡特尼说:“这是约翰的原创构想,然后我们俩坐下一起写出来的。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The daughter of the town mayor, she was sent to Paris to study cosmetic medicine, and when she came back she moved to Milan, where she opened a French-style beauty salon.
Assistant: 她是村长的女儿,早年被送到法国巴黎学习美容技术,回国后她移居米兰,在当地开了一所法式美容院。
User: It is usually celebrated in January of every year.
Assistant: 赛事一般在每年1月举行。
User: According to the Storage Networking Industry Association (SNIA), the definition of RAID 6 is: "Any form of RAID that can continue to execute read and write requests to all of a RAID array's virtual disks in the presence of any two concurrent disk failures.
Assistant: Storage Networking Industry Association (SNIA)对于RAID 6的定义是:"在任意两块磁盘同时失效的情况下,仍然能够对RAID中的所有虚拟磁盘执行读写操作的RAID实现。
User: And so Isaac made a covenant with them.
Assistant: 于是真主放逐了易卜劣斯 。
User: When n is even, the molecules are believed to be in the triplet (cumulene-like) state, with the atoms connected by double bonds and an unfilled orbital in the first carbon — as in :C=C=O, :C=C=C=C=O, and, in general, :(C=)n=O. When n is odd, the triplet structure is believed to resonate with a singlet (acetylene-type) polar state with a negative charge on the carbon end and a positive one on the oxygen end, as in −C≡C−C≡O+, −C≡C−C≡C−C≡O+, and, in general, −(C≡C−)(n−1)/2C≡O+.
Assistant: 当通式中的n是偶数时,这类化合物的分子被认为在其三重态(像累积多烯一样),此状态下的原子都由双键相连,一端的碳原子则拥有一个空轨道——就像在..C=C=O、..C=C=C=C=O等一样,通式为..(C=)n=O;当n是奇数时,其三重态则被认为与单重(乙炔型)的、具有极性的状态处于共振中——分子一端的碳原子带有负电荷而另一端的氧原子带有正电荷,如-C≡C-C≡O+、-C≡C-C≡C-C≡O+,通式为 -(C≡C-)n/2C≡O+。
User: The tree has continued to grow and measured 113.11 m (371.1 ft) in 2010.
Assistant: 2010年的测量结果为113.11米(371.1英尺),显示该树仍在持续向上生长中。
User: Kenneth Bainbridge from Harvard University attended a MAUD Committee meeting on 9 April 1941, and was surprised to discover that the British were convinced that an atomic bomb was technically feasible.
Assistant: 1941年4月9日,哈佛大学的肯尼斯·班布里奇(英语:Kenneth Bainbridge)参加了莫德委员会,惊讶的发现英国人确信原子弹技术上可行。
User: The Group of 7 (Canada, France, Germany, Italy, Japan, the United Kingdom, and the United States as well as a representation from the European Union) made a statement that the bloc should issue a "clear signal" to China's overlapping claims.
Assistant: 七国集团(加拿大、法国、德国、意大利、日本、英国、美国以及欧盟)表示,应对中国发出“明确的信号”以表明立场。
User: He scored 22 points against the Brooklyn Nets to finish the game with 7,821 career points.
Assistant: 他在对上布鲁克林篮网的比赛中攻下了22分,完成了7,821分。
User: Goldwater retired in 1987, serving as chair of the Senate Intelligence and Armed Services Committees in his final term.
Assistant: 高华德在1987年退休,在最后一届任期中曾担任参议院里的情报和军事委员会主席。
User: He suffered a stroke on January 17, 1986, and died a week later.
Assistant: 1986年1月17日,他遭受了致命的中风,一个星期后死亡。
User: The 2011 Canadian Census is a detailed enumeration of the Canadian population on May 10, 2011.
Assistant: 2011年加拿大人口普查是加拿大统计局于2011年5月10日进行的一次详尽的加拿大全国人口统计。
User: In 2005 Telecom launched New Zealand's first 3G network, using the brand name T3G.
Assistant: 2005年纽西兰电信开始运营全纽首个3G网络,命名为T3G。
User: Disraeli's mother's ancestors included Isaac Aboab, the last Gaon of Castille, the Cardoso family (among whose members were Isaac Cardoso and Miguel Cardoso), the Rothschilds, and other prominent families; Disraeli was described in The Times as having "some of the best blood in Jewry".
Assistant: 迪斯雷利母亲的祖先包括卡斯提尔最后一个高昂Isaac Aboab、卡多佐家族的成员、罗斯柴尔德家族的成员和其他重要家族的成员;泰晤士报称迪斯雷利称有“一些犹太人中最佳血统”。
User: The cinema, MOViE MOViE Cityplaza was opened in 2017, boasting 6 widescreen theatres, including “MOViEMAXX” and one luxurious VIP house “MM Moments”.
Assistant: MOViE MOViE Cityplaza于2017年底开幕,提供6间阔剧院式设计的影厅,包括“MOViEMAXX”及VIP放映院“MM Moments”。
User: The intention of the union was to create a common state under Władysław Jagiełło, but the ruling oligarchy of Poland learned that their goal of incorporating Lithuania into Poland was unrealistic.
Assistant: 联合的目的是成立一个由国王瓦迪斯瓦夫·雅盖沃统治的单一制国,但波兰统治寡头将立陶宛并入波兰的想法最终证明是不现实的。
User: Hipper's force veered north in an arc to avoid Heligoland and the British submarines stationed there, and then increased speed to 18 knots.
Assistant: 希佩尔的部队呈弧形转向北部,以避开黑尔戈兰岛和驻扎在那里的英国潜艇,然后将速度提高至18节(33公里每小时)。
User: During the planet's "Great Opposition" of 1877, he observed a dense network of linear structures on the surface of Mars which he called "canali" in Italian, meaning "channels" but the term was mistranslated into English as "canals".
Assistant: 在1877年的火星大冲,夏帕雷利观察到了一种特征canali,为意大利语,意思是“水道”,但是在翻译成英语时被误翻译为“运河”。
User: Not only intensity and phase of the twin beams share quantum correlations, but also do their spatial modes.
Assistant: 不仅是孪生光束的强度和相位,同时包括他们的自旋模式都是量子相关的。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The HondaJet is a low-wing monoplane with an unconventional structure; it has a mainly composite fuselage and an aluminium wing.
Assistant: HondaJet是一种非常规结构的低翼单翼机,它有一个复合材料所制的机身和一个铝制的机翼。
User: The Jamaican government finalized evacuation plans, which included converting the country's national arena into a shelter and relocating inmates from two maximum security prisons.
Assistant: 牙买加政府执行长期性的疏散方案,其中包括将该国的国家体育场改建成避难所,把两间最高设防监狱的囚犯转移到该处。
User: My voice is my passport.
Assistant: 我的声纹是通行证。
User: Adobe's new SING Glyphlet format was introduced in FreeType 2.2.
Assistant: Adobe的新型SING字型包格式于FreeType 2.2中加入。
User: Thus, every limit point is a point of closure, but not every point of closure is a limit point.
Assistant: 因此,所有极限点都是闭包点,但不是所有的闭包点都是极限点。
User: Several days before the ceremony, activist group Rainbow Coalition, led by Reverend Jesse Jackson, planned a protest regarding African Americans and other racial minorities in the film industry.
Assistant: 颁奖典礼开始数天前,牧师杰西·杰克逊带领激进团体彩虹联盟(Rainbow Coalition),计划针对电影业中有关非裔美国人和其他少数群体所面临的问题进行一次抗议活动。
User: On May 12, Idol producers brought Hicks to Birmingham for a weekend of promotional events including television interviews for the local Fox affiliate, a downtown parade, concerts, and an audience with Governor Bob Riley.
Assistant: 5月12日,泰勒随《美国偶像》的制作人回到伯明翰进行周末宣传活动,包括:当地福克斯旗下电视采访、市中心游行、音乐会、与支持者和省长鲍勃·赖利见面。
User: The speech was published in The Times newspaper, but the article did not mention the Standard Time Company and the fact that he was Belville's competitor.
Assistant: 这个演说的内容被发布在泰晤士报上,但文章没有提到标准时间公司,也没有提到他是贝尔维尔的竞争对手。
User: Du Bois's terminology reflected his opinion that the elite of a nation, both black and white, were critical to achievements in culture and progress.
Assistant: 杜波依斯的这些术语表明了他的观点:一个民族的黑人与白人的精英是社会的关键,他们应该为文化和进步负责。
User: Several of its departments, including the seasonal Christmas department and the food halls, are well known.
Assistant: 其中的几个部门,包括季节性的圣诞部门和食品厅最为众人周知。
User: A regular bus service connects the oasis to the other Western oases and to the rest of Egypt.
Assistant: 一套定时公交系统连接着哈里杰绿洲和其他西部绿洲和埃及其他绿洲。
User: Starting in 1924, Gurdjieff made visits to North America, where he eventually received the pupils taught previously by A.R. Orage.
Assistant: 葛氏自1924年参访北美,他总算接收了A.R. Orage先前的北美弟子。
User: The King and Queen issued a charter that is still preserved in the National Archives in Spain.
Assistant: 国王和王后为此发表了一份至今仍保存在西班牙国家档案馆的文章。
User: This is a list of Linux distributions that can be run entirely from the computer's RAM.
Assistant: 这是一个可以完全从电脑的RAM执行的Linux发行版列表。
User: In 1991, Sri Bhagawan decided to close the school and start the spiritual work for the larger community.
Assistant: 1991年,巴关决定关掉学校,准备为更大的社群提供灵性服务。
User: Many of these forms of value are not directly measured in monetary terms.
Assistant: 很多价值不是通过金钱衡量的。
User: In significant quantities water is a problem in fuel tanks, as it separates from gasoline and can freeze in the supply lines at low temperatures.
Assistant: 水在数量多时,在燃料箱中是一个大问题,因为它会从汽油中分离,并且在低温下冻结在管线中。
User: Cameron recalled that when one of the main characters, Neytiri, was originally drawn, she had gills and other protuberances.
Assistant: Cameron回想起当其中一个主要角色, 奈蒂莉,最初有鳃有鳍还有其他的突起。
User: On that same day, Weaver called the U.S. probation officer Karl Richins and told him, he (Weaver) was instructed to contact him (Richins), on that date.
Assistant: 同日,威弗给美国缓刑监视官(U.S. Probation Officer)卡尔·里金斯(Karl Richins) 打了一通电话,告诉里金斯自己被指示应于今天和他联系。
User: The beeps were translated into morse code, which pointed players to a website for the fictional LumériCo company based in Dorado.
Assistant: 蜂鸣声被玩家翻译成摩尔斯电码,其指向一个总部设在多拉多的虚构LumériCo公司的网站。
User: By the mid-1970s, however, he had begun using his own name.
Assistant: 然而于1970年代初期它开始展露其效用。
User: Arzani started playing for Melbourne City in 2016.
Assistant: 阿尔扎尼在2016年开始为墨尔本城踢球。
User: Start of brief caretaker government.
Assistant: 这是关于清朝政府的小作品。
User: When the assets of Miles Aircraft were taken over, the latter's Reading design office began using HPR. (for Handley Page Reading), followed by a number (e.g. the HPR.1 Marathon).
Assistant: 当它接收了Miles Aircraft公司的资产后,Reading设计办公室开始使用HPR.(表示Handley Page Reading)加上一个数字表示型号,它表示原始设计是由Reading的设计室进行的。
User: The Red River Settlement was a community in Rupert's Land nominally administered by the Hudson's Bay Company (HBC), and largely inhabited by First Nations tribes and the Métis, an ethnic group of mixed Cree, Ojibwa, Saulteaux, French-Canadian, Scottish, and English descent.
Assistant: 红河定居点是名义上由哈德逊湾公司管理的鲁伯特领地的一个社区,主要居民为第一民族部落和梅蒂人(克里人,奥杰布瓦人,索特奥人,法裔加拿大人,苏格兰人和英格兰人的混血民族)。
User: The success of the two ships and the commitment of heavier British convoy escorts led Scheer to attempt to attack one of the heavily defended convoys with the entire High Seas Fleet in April 1918, though this ended without success.
Assistant: 两艘舰只的成功、以及英国承诺加重航运的防御,使得舍尔于1918年4月尝试以整个公海舰队袭击一支防卫严密的护航船队,但未获成功。
User: Movies like Blue Crush and TV reality shows like Surf Girls merged the concepts of bikini models and athletes together, further accentuating the toned body ideal.
Assistant: 《碧海娇娃(英语:Blue Crush)》和《冲浪女孩(英语:Surf Girls)》等电视真人秀节目结合了比基尼模特和运动员的概念,进一步加强了健美身型的理念。
User: Mitch drifted through Central America, regenerated in the Bay of Campeche, and ultimately struck Florida as a strong tropical storm.
Assistant: 穿越中美洲后,气旋在坎佩切湾重新形成,最终以强劲热带风暴的标准吹袭佛罗里达州。
User: She agreed and continued to teach there with the help of her husband Chit Tin.
Assistant: 她表示,纽约大学给她的指示很明确,就是尽一切努力协助陈光诚一家人。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Brian Tyler, who scored the third, fourth, fifth, and seventh installments, was tapped to compose the film score for the eighth picture.
Assistant: 曾为该系列的第三、第四和第五部配乐的布莱恩·泰勒已证实他将负责本片音乐。
User: Having returned to the UK, he graduated from Durham University in 1973, receiving a First Class Honours degree in sociology.
Assistant: 返回英国后,他于1973年从杜伦大学毕业,并得到了社会学的一等荣誉学位。
User: You know what you must do.
Assistant: 你很清楚你该做什么。
User: The office began preparing for the hurricane one week before landfall, and brought additional staff members to assist with hurricane related duties.
Assistant: 该办事处早在伊莎贝尔登陆一星期前就已经开始着手防灾准备工作,还增加了更多的工作人员协助飓风预报相关工作。
User: Subsequently, the mine was operated until 1906 as a drift mine.
Assistant: 1906年国有化,1909年成为山手线。
User: Exaile is a GTK+ clone of Amarok 1.4.
Assistant: Clementine 的设计来源于较早的 Amarok 1.4。
User: Marge begs God to reverse everything that has happened, but God tells her that Satan is the one who is running the world.
Assistant: 玛琦乞求上帝让霍默复活,但上帝告诉她撒旦在世界地位最大。
User: In scientific use, the term empirical refers to the gathering of data using only evidence that is observable by the senses or in some cases using calibrated scientific instruments.
Assistant: 在科学用法上,经验这一术语是仅用感观观察到的证据来收集数据,或某些情况下使用校准的科学仪器来收集数据。
User: Juniper offers support on all platforms that run version 12.2 or newer.
Assistant: 瞻博网络在运行12.2或更新版本的所有平台上提供支持。
User: FBI HRT Commander gave Gritz a deadline to get the remaining Weavers to surrender, else the standoff would be resolved by a tactical assault.
Assistant: FBI的HRT指挥官给Gritz制定最后期限让Weaver家剩余的人投降,否则僵局将采取突击战术解决。
User: Texas Longhorn Breeders Association of America
Assistant: 美国历史.com:坦慕尼协会 Tammany Hall Links
User: Several notable contemporary figures, from the geographer Vivien de Saint-Martin to the critic Jules Claretie, spoke highly of Verne and his works in critical and biographical notes.
Assistant: 当时一些名人,如地理学家Vivien de Saint-Martin和批评家Jules Claretie都对凡尔纳和他的作品大加赞赏。
User: Dr. Kathleen Makolinski, director of veterinary outreach at the ASPCA, commented that "For the majority of animals, spaying and neutering remains the most beneficial option".
Assistant: 美国爱护动物协会的兽医主任凯瑟琳·马可林斯基博士称:“对于大多数动物来说,绝育仍是最佳的选择”。
User: Today the ruins of the city can be found south of the town Değirmendere Fev in the Menderes district of Izmir Province, Turkey.
Assistant: 今日城市遗址在土耳其伊兹密尔省,Menderes区,Değirmendere Fev镇以南。
User: Tuke became an established artist and was elected to full membership of the Royal Academy in 1914.
Assistant: 图克逐渐被公认为优秀的艺术家并于1914年被皇家学院选为正式成员。
User: However, even if the protocol heavily relies on a central identity provider, this central actor only knows when browsers renew certificates, and cannot in principle monitor where the certificates will be used.
Assistant: 尽管此协定需要中央服务器,但该服务器仅能得知浏览器更新凭证,无法得知凭证将用在哪个网站。
User: Other subjects he has researched include mind control and cultic behavior.
Assistant: 他研究的其他课题还有精神控制和 邪教 行为。
User: In micro gravity or zero gravity, such as an environment in outer space, convection no longer occurs, and the flame becomes spherical, with a tendency to become more blue and more efficient (although it may go out if not moved steadily, as the CO2 from combustion does not disperse as readily in micro gravity, and tends to smother the flame).
Assistant: 若在微重力或是无重力的环境中,例如外太空,没有对流现象,火焰会变成圆球形,而且会更蓝,而且燃烧效率更高(不过若没有持续的移动,火焰会因为燃烧后的产物在微重力下无法快速释放,而使火焰熄灭。
User: Although it is not essential, it occurs naturally.
Assistant: 这虽然并非绝对,但确实是普遍的情况。
User: The Military Demarcation Line runs through the middle of the bridge.
Assistant: 军事分界线贯穿不归桥中心。
User: 10BB and 15BB type locomotives were initially offered via lease from Ox-Traction; the company ceased trading in August 2010.
Assistant: 10BB和15BB版本的机车最初是通过奥克斯牵引公司(Ox-Traction)提供租赁服务,但该公司已于2010年8月结业。
User: Mutants in the toll gene were originally identified by 1995 Nobel Laureates Christiane Nüsslein-Volhard and Eric Wieschaus and colleagues in the fruit fly Drosophila melanogaster in 1985, and cloned by the laboratory of Kathryn Anderson in 1988.
Assistant: Toll基因的突变最初由1995年诺贝尔奖得主克里斯汀·纽斯林-沃尔哈德以及艾瑞克·威斯乔斯以及他们的同事于1985年在黑腹果蝇(Drosophila melanogaster)体内发现,并由凯瑟琳·安德森的实验室在1988年克隆。
User: Also, during the Han dynasty, state policies in regard to the philosophical dialog associated with Confucius focused a certain amount of public attention and public funding supporting the Shijing (Classic of Poetry), which from then on was regarded as one of the few members of the select list of canonical classic works.
Assistant: 汉朝年间,关于与儒学相关的哲学对话的国家政策集中了一定量的公众关注和支持从那时起被认为是极少数经典古典作品之一的《诗经》的公共资金。
User: MMC 1.1, shipped with SQL Server 7.0 and Systems Management Server 2.0, and also made available as a download for Windows 9x versions and Windows NT.
Assistant: MMC 1.1,随SQL Server 7.0和Systems Management Server 2.0发布,并可为Windows 9x版本Windows NT下载。
User: The full title of the regime in Germany until July 1940 was the Generalgouvernement für die besetzten polnischen Gebiete, a name that is usually translated as "General Government for the Occupied Polish Territories".
Assistant: 这一地区的全名在1940年7月之前是Generalgouvernement für die besetzten polnischen Gebiete,通常译为波兰被占领区总督府。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The push-based half is used when events external to the system are brought in.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 基于推送的部分会在系统外部的事件被带入系统中时才会使用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Days later, La Toya filed for divorce.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
翌日,藤原纪香方面提出离婚。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Many piers along the shore were damaged or lost, and two private community wells were contaminated.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:沿岸地区有许多码头受损或被毁,还有两口私人社区的水井受到污染。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Another passage suggests a different set of core principles: normally, a Jew may violate any law to save a life, but in Sanhedrin 74a, a ruling orders Jews to accept martyrdom rather than violate the laws against idolatry, murder, or adultery.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:另一些经文则反应了不同的核心理念:通常,一个犹太人会牺牲任何律法以拯救生命,但是议会法案74a要求犹太人通过殉道的方式来避免拜偶像,谋杀或是奸淫。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
O'Neal is the only player to win an IBM Award and an NBA title in the same season; he did this in both the 1999–00 and 2000–01 NBA seasons.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
奥尼尔是唯一一位在同一赛季赢得IBM奖和总冠军的球员,并且还是在1999-00和2000-01连续两个赛季达成这一目标。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
William Henry Welch (April 8, 1850 – April 30, 1934) was an American physician, pathologist, bacteriologist, and medical school administrator.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
威廉·亨利·韦尔奇(英语:William Henry Welch,1850年4月8日–1934年4月30日)是一位美国医生、病理学家、细菌学家和医学教育家。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Save It For Parts.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 谓于众同分。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The pubocervical ligament is a ligament connecting the side of the cervix to the pubic symphysis.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:耻骨宫颈韧带(pubocervical ligament),是一个韧带连接子宫到耻骨联合(英语:pubic symphysis)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In some scripts, parts of glyphs lie below the baseline.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在某些脚本中,部分字形位于基线下方。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Kate says very little.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
李傕 字稚然。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The establishment's proposition of universal szlachta participation (rather than election by the Sejm) appeared at that time to be the right idea to most szlachta factions; in reality, during this first as well as subsequent elections, the magnates subordinated and directed, especially the poorer of szlachta.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
当权者的主张,即由全体什拉赫塔公选国王(而不是由瑟姆选举)的想法,在那个时候得到了大多数什拉赫塔派系的支持,事实上,在第一次,也包括随后的几次选举中,权贵一直在控制选举和选民,特别是什拉赫塔中较为贫穷者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Hawthorne had several operations for pancreatic cancer, although his immediate cause of death was from a heart attack, aged 72.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
霍桑在生前做过几次胰腺癌手术,但是他在72岁时死于心肌梗死。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
September 29: The Russian army under Suvorov is forced to retreat across the Alps.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
九月二十九日:苏沃洛夫被迫率军撤出阿尔卑斯。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Some other scientists expressed doubt, discussed in the journal Nature of November 6, 2003.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但有些科学家在2003年11月6日的著名科学杂志《自然》上表示质疑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It is located on the Wittelsbacherplatz (at number 4) but forms part of an ensemble with the buildings on the west side of the Odeonsplatz.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:它位于维特尔斯巴赫广场4号,但是又构成音乐厅广场西侧建筑群的一部分。
User: 将这句话从英文翻译到中文: His successor was the last ruler of Tlatelolco - Miguel García Oquiztzin.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他的后任者是特拉特洛尔科的最后一位统治者奥基斯特辛(英语:Miguel García Oquiztzin)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Future versions of the Java Persistence API will be defined in a separate JSR and specification rather than in the EJB JSR/specification.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Java 持久化 API的未来版本将在单独的JSR和规范中定义,而不是在EJB JSR /规范中定义。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The collective, originally entirely Aboriginal Australian men, formed in 1972.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这个起源都是澳洲原住民男性的集体企业成立于1972年。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Data restructuring can be performed by a GIS to convert data into different formats.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
GIS可以执行数据重构来把数据转换成不同的格式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In Chronicles, a man named Donwald finds several of his family put to death by his king, King Duff, for dealing with witches.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在《编年史》中,一位名叫邓华德的人发现自己的家人因涉嫌与女巫来往而被国王德夫(King Duff)杀死。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Moore was born in the Highland Park neighborhood of Northeast Los Angeles, but moved to the Forest Hill neighborhood of San Francisco at the age of 2, where he attended elementary school.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
摩尔出生于美国西北洛杉矶的高地公园区,但在两岁的时候就搬家到了旧金山的森林山并且在那里上小学。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Rarely remaining in one place for long, during the 1950s and 1960s she lived in Joshua Tree, San Francisco, and Santa Fe.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她很少长时间留在一个地方,在1950年代和1960年代的期间,她住在约书亚树、旧金山和圣塔菲。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: He follows the Stranger into an abandoned sanatorium and learns about an incident in 1952 where 30 workers were trapped in a cave-in.
Assistant: 他跟随了个陌生人来到了废弃的疗养院,并得知了关于在1952年30位矿工被困在山洞中的事件。
User: Most of them died, and those who survived were severely injured.
Assistant: 他们很多死于审讯,其余处以火刑。
User: Sam Slyfield (May 11, 1898 – January 15, 1974) was an American sound engineer.
Assistant: 山姆·斯莱菲尔德(英语:Sam Slyfield,1898年5月11日-1974年1月15日)为一位美国音讯工程师。
User: Congenital malformation, hereditary disorders, and acquired conditions can affect cerebellar structure and, consequently, cerebellar function.
Assistant: 先天畸形、遗传失调和后天环境都可以影响小脑的结构,从而影响小脑的功能。
User: The lab frame in some experiments is an inertial frame, but it is not required to be (for example the laboratory on the surface of the Earth in many physics experiments is not inertial).
Assistant: 某些实验中的实验室参考系是惯性参考系,而另一些则不是(如在地球表面的大部分实验室都是非惯性参考系)。
User: The mayor of the town of Grand Isle, Louisiana evacuated the island on October 4, while residents were also ordered to flee Lafourche and Plaquemines parishes.
Assistant: 路易斯安那州格兰德艾尔市长于10月4日下令将岛上疏散,拉福什堂区和普拉克明堂区的居民也获令撤离。
User: The road had continued to another park entrance near the town of Kalapana, but that portion is covered by a lava flow.
Assistant: 它曾经继续到Kalapana镇附近的公园的另一个入口,但那部分现在被熔岩流覆盖。
User: Due to the widespread power outages along the Florida Panhandle, electrical companies enlisted extra workers to repair downed lines.
Assistant: 由于佛罗里达州西北狭长地带出现大范围停电,多家电力公司为此招募了更多的工人来修复中断的供电线路。
User: Shanghai .
Assistant: 上海。
User: Lins also composed the soundtrack for the Brazilian film Dois Córregos.
Assistant: 林斯也曾为巴西电影Dois Córregos配乐。
User: The Nobel Memorial Prize in Economic Sciences, officially known as The Sveriges Riksbank Prize in Economic Sciences in Memory of Alfred Nobel (Swedish: Sveriges riksbanks pris i ekonomisk vetenskap till Alfred Nobels minne), is awarded annually by the Royal Swedish Academy of Sciences to researchers in the field of economic sciences.
Assistant: 诺贝尔经济学奖,正式名称为“瑞典中央银行纪念阿尔弗雷德·诺贝尔经济学奖”(瑞典语:Sveriges riksbanks pris i ekonomisk vetenskap till Alfred Nobels minne),是由瑞典皇家科学院每年颁发给经济学领域研究人员的奖项。
User: This has only occurred once in U.S. history, in the case of United States v. Alcoa (1945).
Assistant: 这在美国历史上只发生过一次,就是合众国诉美国铝公司案(1945年)。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Those who live with someone who smokes have a 20–30% increase in risk while those who work in an environment with secondhand smoke have a 16–19% increase in risk.
Assistant: 和吸烟者共同生活的人患病风险增加20-30%,而工作环境中有二手烟的人其患病风险增加16-19%。
User: Since there is no known and relevant Kenneth alive at that time (King Kenneth having died in 995), it is considered an error for either Kenneth III, who succeeded Constantine, or, possibly, Malcolm himself, the son of Kenneth II.
Assistant: 因为没有已知的确切史料证实肯尼思二世在那时仍在人世(肯尼思二世于995年逝世),所以该“肯尼思二世”被认为是对君士坦丁的继任者肯尼思三世或是肯尼思二世之子马尔科姆本人的一个误称。
User: Under Shevardnadze's strongly pro-Western administration, Georgia became a major recipient of U.S. foreign and military aid, signed a strategic partnership with NATO and declared an ambition to join both NATO and the European Union.
Assistant: 由于谢瓦尔德纳泽的亲美政策,格鲁吉亚成为一个重要的美国外交和军事资助对象,格鲁吉亚与北约签署了一个战略合作的合同并宣布意图加入北约和欧洲联盟。
User: Together they moved to Neulengbach, 35 km west of Vienna, seeking inspirational surroundings and an inexpensive studio in which to work.
Assistant: 他们随后一起搬到在维也纳西边的小镇新伦巴赫,并在那边寻找灵感和便宜的工作坊。
User: American Eagle Flight 4184 – crashed after flying into unforeseen icing conditions on October 31, 1994.
Assistant: 美鹰航空4184号班机空难:1994年10月31日因飞入未预见的结冰环境,最终坠机。
User: You know the suffering they must undergo.
Assistant: 本尊可以感受到他们受到的痛苦。
User: The accepted many-worlds interpretation suggests that all possible quantum events can occur in mutually exclusive histories.
Assistant: 较广为接受的多世界诠释表明,所有可能发生的量子事件都能在互不干涉的宇宙中发生。
User: To the east, Bulgaria was established in 681 and became the first Slavic country.
Assistant: 在东方保加利亚于681年建立,成为第一个斯拉夫国家。
User: The two major applications of eddy current testing are surface inspection and tubing inspections.
Assistant: 涡流检测的两个主要应用是表面检查和管道检查。
User: In 2008, the Harvard Art Museums' historic building at 32 Quincy Street, Cambridge, was closed for a major renovation and expansion project.
Assistant: 哈佛艺术博物馆于2008年将剑桥昆西街32号旧有建物关闭以利扩建整修工程的进行。
User: Light was shed on the taxonomic status of ailanthus in 1788 when René Louiche Desfontaines observed the samaras of the Paris specimens, which were still labelled Rhus succedanea, and came to the conclusion that the plant was not a sumac.
Assistant: 臭椿属的分类情形在1788年变得清晰,当时雷内·路易士·德斯方坦观察了仍被标作Rhus succedanea的巴黎标本的翅果,得出它不属于漆树属的结论。
User: To study these rules and laws in , in art, in mathematics, in science, is to place the cart before the horse.
Assistant: 首先学习这些语言、艺术、数学、科学的规则和定律,就如同车前马后。
User: Rotation axes are denoted by a number n — 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ... (angle of rotation φ = 360°/n).
Assistant: 赫尔曼–莫甘记号用一个数字 n 来表示旋转轴:n = 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ...(转角 φ = 360°/n)。
User: One such definition, due to Richard Baltzer, and popularized by Edmund Landau, is the following: π is twice the smallest positive number at which the cosine function equals 0.
Assistant: 其中一种定义,由理查·巴尔策(英语:Richard Baltzer)提出,由爱德蒙·兰道推广,其表述如下: π {\displaystyle \pi } 是两倍于能使余弦函数等于零的最小正数。
User: This is the star's actual motion relative to the Sun or the local standard of rest (LSR).
Assistant: 这是恒星相对于太阳或本地静止标准(LSR,local standard of rest)的真实运动。
User: She returns in "Ben 10 vs. the Negative 10", as part of the Negative Ten.
Assistant: 在时间线的部分,取代原本《Ben 10 vs. the Negative 10》成为正统故事线的结局。
User: The first true armored cruiser was the Russian General-Admiral, completed in 1874, and followed by the British Shannon a few years later.
Assistant: 第一艘真正意义上的装甲巡洋舰是俄罗斯的General-Admiral号,在1874年完工。
User: The trip normally takes 3 hours.
Assistant: 通常一跳就是三四个小时。
User: In Pope's poem, women who are full of spleen and vanity turn into sylphs when they die because their spirits are too full of dark vapors to ascend to the skies.
Assistant: 在蒲柏的诗里,心中充满愤怒和虚荣心的女人在死后会转变为西尔芙,其原因乃是由于他们的灵魂有太多的黑暗、忧郁而不能抵达天堂。
User: This church (a little of which survives in the basement of the Hawthorn Building of De Montfort University) was destroyed during the reign of King Edward VI.
Assistant: 这座领报堂(少部分残存于德蒙福特大学霍索恩楼(Hawthron Building)的地下室里)在国王爱德华六世的统治期间遭到毁灭。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Nepenthes of Sumatra and Peninsular Malaysia is a monograph by Charles Clarke on the tropical pitcher plants of Sumatra, Peninsular Malaysia, and their minor surrounding islands.
Assistant: 《苏门答腊岛与西马来西亚的猪笼草》(Nepenthes of Sumatra and Peninsular Malaysia)是由查尔斯·克拉克所著的关于苏门答腊、西马来西亚及周围岛屿上的猪笼草属食虫植物的专著。
User: The three-age system does not accurately describe the technology history of groups outside of Eurasia, and does not apply at all in the case of some isolated populations, such as the Spinifex People, the Sentinelese, and various Amazonian tribes, which still make use of Stone Age technology, and have not developed agricultural or metal technology.
Assistant: 三时代系统无法准确的描述欧亚大陆以外族群的技术史发展.也不适用在一些孤立种群,像是孟加拉湾安达曼群岛上的桑提内尔人以及许多的亚马逊人,他们仍使用石器时代的技术,尚未进入铜器时代或没有发展农业。
User: In neither case does any matter, energy, or information travel faster than light.
Assistant: 在这些情况下,物质、能量和讯息都没有超光速运行。
User: Dungeon Keeper was Molyneux's final project with Bullfrog before he left in July 1997 to form Lionhead Studios, and after completion, he stated that he wanted to make "the coolest game ever".
Assistant: 地下城守护者是Molyneux与1997年8月离开牛蛙转至Lionhead Studios前的最后一个项目,并且在完成后,他表示他想做“有史以来最酷的游戏”。
User: Everybody crying.
Assistant: 众将皆泣。
User: On his 115th birthday Mortensen gave his advice for a long life: "Friends, a good cigar, drinking lots of good water, no alcohol, staying positive and lots of singing will keep you alive for a long time".
Assistant: 莫特森115岁生日时对长寿的建议是:“朋友,一支好的雪茄,多喝水,不酗酒,保持积极心态,多大声唱歌会让你活很久。
User: Chotiner claimed to have Nixon's backing in the run; however, Nixon declined to make an endorsement, and the attorney was defeated by Alphonzo E. Bell in the Republican primary.
Assistant: 乔蒂纳在竞选期间宣称拥有尼克松的支持,但后者否认了这点,他最后在共和党初选中不敌阿尔方佐·E·贝尔(Alphonzo E. Bell)。
User: Boyz II Men sang the National Anthem.
Assistant: Boyz II Men也有翻唱过。
User: He was confirmed by the United States Senate on December 9, 1937, and received his commission on December 15, 1937.
Assistant: 文森于1937年12月9日被美国参议院确认,并于1937年12月15日接受委任。
User: The title of the thesis was “Imaging of transparent microstructures in a confocal microscope”.
Assistant: 论文题目是“透明微结构的共聚焦显微镜成像”。
User: He is the owner of his own company.
Assistant: 他拥有自己的公司。
User: All of this work would take 21 months.
Assistant: 总施工期为21个月。
User: Climate classification is furthermore based on temperature, rainfall, and subdivided based upon differences in the seasonal distribution of temperature and precipitation; and a separate group exists for extrazonal climates like in high altitudes.
Assistant: 气候分类则进一部根据气温、降水量分类,并根据季节性的气温和降水分布细分;而在高海拔区域等超地带区域气候则是独立的气候分类群。
User: The child process starts off with a copy of its parent's file descriptors.
Assistant: 子进程从父进程的文件描述符副本开始。
User: Buffer amplifier Logic level Three-valued logic Tri-state is a registered trademark of National Semiconductor but is often used to describe devices made by any manufacturer.
Assistant: Tri-state是美国国家半导体的注册商标,不过也经常用来描述任意制造商生产的这类产品。
User: At the time he was yet to make his competitive debut for Leeds United's first team, and had previously played only four matches for England at other levels.
Assistant: 当时,他还未竞争到列斯联一队的位置,在此之前,他只在英格兰其他级别出场过四次。
User: But in September 2009, the media had already reported a "massive 3 day joint operation" by the CoBRA and Chhattisgarh police against the Maoists in Dantewada.
Assistant: 但在2009年9月,媒体已经报道了眼镜蛇营和恰蒂斯加尔邦警方对达恩泰瓦达的毛派分子进行的“大规模三天联合行动”(massive 3 day joint operation)。
User: The feature was launched through a promotion during China Central Television's heavily watched New Year's Gala, where viewers were instructed to shake their phones during the broadcast for a chance to win sponsored cash prizes from red envelopes.
Assistant: 红包功能在中国中央电视台的春节联欢晚会期间推出,观众在节目期间摇晃手机便有机会获得赞助商提供的现金红包。
User: According to communist ideologists, the Soviet political system was a true democracy, where workers' councils ("soviets") represented the will of the working class.
Assistant: 根据苏联的意识形态宣传,苏联政治体制是真正的民主,称为“苏维埃”的工人议会代表着工人阶级的意志。
User: He was the son of Emperor Manuel III and Gulkhan-Eudokia of Georgia.
Assistant: 他是前任国王曼努埃尔三世和古尔历汉·尤多琪亚(英语:Gulkhan-Eudokia of Georgia)所生的长子。
User: For students with disabilities, the Exceptional Student Education (ESE) program is available.
Assistant: 若学童有特殊问题可择特别学校(Sonderschule)为其学习的机构。
User: The most effective way to get the clock signal to every part of a chip that needs it, with the lowest skew, is a metal grid.
Assistant: 构造一个凸曲面将上述骨架包裹,并使该凸曲面的面积最小,便得到一个Oloid曲面。
User: The first patent for a device called a "nursing brassiere" was obtained in 1943 by Albert A. Glasser.
Assistant: 第一个哺乳胸罩的专利是在1943年由Albert A. Glasser申请。
User: Each plant species has different requirements for successful regeneration.
Assistant: 每种植物对通过组织培养成功再生具有不同的要求。
User: Here is a sample of the future tense for the first conjugation verb amare, "to love".
Assistant: 下面例子是动词 'amare'“to love”的第一变位的将来时。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Roberts was sometimes described as a 'benevolent dictator'.
Assistant: 领袖们有时被称作“Benevolent Dictators”。
User: Smith & Wesson invented and patented the half-moon clip, but at the request of the Army allowed Colt to also use the design free of charge in their own version of the M1917 revolver.
Assistant: 史密斯威森发明并获得半月夹的专利,但在陆军的要求下,让柯尔特在他们自己的M1917左轮手枪版本上也可免费使用该半月夹的设计。
User: Andreas Wellinger (born 28 August 1995) is a German ski jumper.
Assistant: 安德烈亚斯·韦林格(德语:Andreas Wellinger,1995年8月28日-)是一名德国男子跳台滑雪运动员。
User: Songs are longer and more complex and are associated with courtship and mating, while calls tend to serve such functions as alarms or keeping members of a flock in contact.
Assistant: 鸟啭更长、更复杂,与求偶与交配相关,而鸟啼倾向服务于警报或保持鸟群成员的接触等功能。
User: They too head towards Rohan.
Assistant: 有大神力漏尽罗汉。
User: CBO projected that GDP would not return to its potential level until 2017.
Assistant: CBO预测,GDP直到2017年才会恢复到其潜力水平。
User: Chief Accounting Officer Rick Causey was indicted with six felony charges for disguising Enron's financial condition during his tenure.
Assistant: 首席会计官里克·考西因在任职期间隐瞒安然财务状况的被控6项重罪。
User: 'The Resurrection.
Assistant: 复颁敕命。
User: At 16:00, the German 21st Panzer Division mounted a counterattack between Sword and Juno and nearly succeeded in reaching the coast.
Assistant: 16时00分,德军第21装甲师(英语:21st Panzer Division (Wehrmacht))于宝剑和朱诺海滩间发动反攻,几乎成功抵达海峡。
User: This reliance enhanced Rasputin's political power, which would come to seriously undermine Romanov rule during the First World War.
Assistant: 这种依赖增强了拉斯普京的政治权力,使他得以在稍后的第一次世界大战中严重损害罗曼诺夫皇朝的根基。
User: Eric Sundwall, Chair of the New York Libertarian Party, was the Libertarian candidate for the seat.
Assistant: 纽约自由党主席埃里克·桑德沃尔(Eric Sundwall)成为该党候选人。
User: The existing interface is closed to modifications and new implementations must, at a minimum, implement that interface.
Assistant: 已存在的接口对于修改是封闭的,并且新的实现必须,至少,实现那个接口。
User: Moore was married for 50 years to Charles Burris, who died in 2001.
Assistant: 摩尔嫁给查尔斯·布里斯,后者于2001年去世。
User: The Shield utilizes Nvidia's Tegra X1 system-on-chip, based the ARM Cortex-A57 CPU and Nvidia's Maxwell microarchitecture GPU, with 3 GB of RAM.
Assistant: 英伟达Shield采用英伟达图睿X1系统芯片,基于ARM Cortex-A57 CPU和英伟达的Maxwell微结构GPU,具有3GB RAM。
User: In 1997 the government designated Buddha's Birthday as a public holiday, which replaced the Queen's birthday holiday.
Assistant: 1997年,政府将佛诞定为公众假期,取代了英女皇寿辰假期。
User: Gateway Arch National Park, formerly known as the Jefferson National Expansion Memorial until 2018, is an American national park located in St. Louis, Missouri, near the starting point of the Lewis and Clark Expedition.
Assistant: 杰弗逊国家扩张纪念公园(Jefferson National Expansion Memorial)是美国密苏里州圣路易斯的一个公园,濒临密西西比河,靠近刘易斯与克拉克远征的起点。
User: Hanna's associates alleged that Bushnell had delayed the appointment of Hanna so that Foraker could be Ohio's senior senator.
Assistant: 汉纳的支持者声称,布什内尔有意拖延任命汉纳的时间,让福勒克成为俄亥俄州的资深参议员。
User: What Every Warden and Vestryman Should Know.
Assistant: 凡所过,民安否,吏贤不肖,悉以闻。
User: His clumsy attempts at impressing the actress fail, despite his being in a confined environment with her for several hours.
Assistant: 但他向这位女演员搭讪的尝试失败了,虽然是在一个封闭空间里而且是连续几个小时。
User: To avoid such a costly naval confrontation with Germany, British diplomacy would become more accommodating towards German colonial and economic desires.
Assistant: 由此,为了避免与德国舰队对抗所带来的巨大损失,英国的外交政策将会对德国今后的殖民和经济上的前进政策显得更加宽容。
User: White trash is a derogatory American English slur referring to poor white people, especially in the rural southern United States.
Assistant: 白色垃圾(英语:white trash)是美国英语里对贫穷白人,特别是对美国南方乡村地区白人的贬称。
User: The most powerful storm to affect the Gulf of Thailand in more than 35 years, Gay produced 6–11 m (20–36 ft) swells that caught many ships in the region off-guard.
Assistant: 盖伊是超过35年间吹袭泰国湾的最强台风,产生高达6至11米的涌浪,湾内大量船只猝不及防。
User: It was condemned in the 20th century by the government, being tied falsely with prostitution, but recently it has seen a revival as appreciation for its cultural significance has grown.
Assistant: 20世纪,它被越南政府错误的定为卖淫活动的一种,但近年来人们逐渐开始重新认识这种重要的艺术。
User: Steven Pearlstein has advocated government guarantees for new preferred stock, to encourage investors to provide private capital to the banks.
Assistant: 《华盛顿邮报》专栏作家史蒂文·皮尔斯坦(Steven Pearlstein)鼓吹政府担保新的优先股,以鼓励投资者向银行提供私人资本。
User: Although the on-disk changes were minor, the entire DOS disk driver had to be converted to use 32-bit sector numbers, a task complicated by the fact that it was written in 16-bit assembly language.
Assistant: 尽管看起来磁盘上的变动很小,这个DOS的磁盘代码都必须检查并转换到32位的扇区数,由于它完全是16位的汇编语言这样一个现实,这项工作就变得非常复杂。
User: Three AWB militants were killed during this intervention, and harrowing images were shown on national television and in newspapers across the world.
Assistant: 在干预过程中,三名AWB激进分子被杀,惨不忍睹的照片在南非国内电视上播出并在世界各地见报。
User: In August 2012, appeared twice as a guest vocalist on American hip hop supergroup Slaughterhouse's second album, Welcome to: Our House (2012).
Assistant: 2012年8月,格蕾两次在美国嘻哈巨星组合屠宰场乐团的第二张专辑《欢迎来到:我们的家》(Welcome to: Our House,2012)上担任嘉宾歌手。
User: Fans across the country, as well as some from Japan, participated in the poll, and the results were unveiled in a public ceremony on 28 February.
Assistant: 全国的影迷,甚至远至日本的影迷,都参与了这次票选活动,结果于2月28日揭晓。
User: Heller was a visiting scientist at the University of Liverpool, University of Bristol, University of Cape Town, and the State University of New York at Stony Brook.
Assistant: 海勒是利物浦大学,布里斯托尔大学,开普敦大学和纽约州立大学石溪分校的访问学者。
User: It was also the center of water sports in the country, and a swimming pool was built there.
Assistant: 它也是全国水上运动的中心,在那里建了一个游泳池。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: For this purpose, Maoists had formed a Sub-Committee on Mass Organisations (SUCOMO) and Ghandy was heading it.
Assistant: 为此毛派组建了群众组织分委员会(Sub-Committee on Mass Organisations),由甘迪领导。
User: 1 million in prize money.
Assistant: 奖金为一百万美金。
User: Christgau, writing in 1972, said in spite of some exceptions, "rock and roll usually implies an identification of male sexuality and aggression".
Assistant: 克里斯高在1972年写道,尽管有一些例外,“摇滚乐通常意味着对男性的性和侵略的认同”。
User: The fair features booths and speakers from private publishers and government agencies from around the world, as well as retailers of books, video, and other media.
Assistant: 书展上有别具特色的摊位,以及私人出版商和来自世界各地的政府机构的宣传,还有图书、视频和其他出版物的零售。
User: Estonian National Council.
Assistant: 爱沙尼亚的国家代码。
User: More recent techniques include the use of camera traps and studies of DNA from tiger scat, while radio-collaring has been used to track tigers in the wild.
Assistant: 一些更现代的方法是使用相机陷阱及从粪便中获取的DNA来进行研究,同时也使用无线电项圈跟踪野外的虎。
User: The short wavelength of these matter waves makes them ideally suited to study the atomic crystal structure of solids and large molecules like proteins.
Assistant: 这些物质的短波长使得它们很适合用来研究固体和大分子(诸如蛋白质)的原子晶体结构。
User: Candy: An aging ranch handyman, Candy lost his hand in an accident and worries about his future on the ranch.
Assistant: 坎迪 (Candy): 上年纪的农场工人,坎迪在意外中失去了自己的一只手,为自己的未来担忧。
User: Note that the message passing approach works regardless of when factorial(100000) finishes computation and that no stinging/forcing is needed.
Assistant: 请注意,无论factorial(100000)何时完成计算,消息传递方法都可以工作,而且不需要任何sting或force。
User: When the pair produced no offspring, an orphaned bear cub was added to their cage.
Assistant: 如有生下孩子不抚养,即斩其父母,合土棘埋上。
User: The celestial world, the world of the planets and stars, unchanging.
Assistant: 永恒宇宙:太阳/行星都是正球体,并且不会改变。
User: After a year of feasting at Din Eidyn, now Edinburgh, they attacked Catraeth, which is usually identified with Catterick, North Yorkshire.
Assistant: 在Din Eidyn(今爱丁堡)盛宴一年后,他们进攻了卡特瑞斯(通常认为是北约克郡的卡特里克)。
User: In 1995, a new album, Live Bites, was produced.
Assistant: 1995年,制作了一张新专辑“ Live Bites”。
User: QuickTime 7.4.1 resolved this issue.
Assistant: 这个问题在QuickTime 7.4.1得到修正。
User: Studies have been devoted to the historical success rate of the U.S. in exporting democracy abroad.
Assistant: 人们一直在研究美国向国外输出民主的历史成功率。
User: In August 2014, MSCI acquired GMI Ratings.
Assistant: 2014年8月,MSCI收购GMI Ratings。
User: Unable to provide tangible evidence of Adair's alleged misdeeds, Jackson provided indirect evidence that a conspiracy was possible.
Assistant: 杰克逊无法拿出亚岱尔涉嫌不当行为的实质性证据,于是提供了对方有可能参与共谋的间接证据。
User: Of the major parks at Disney World, it is the only one that lies within the city limits of Lake Buena Vista.
Assistant: 在迪士尼世界所有的主要乐园中,台风湖是唯一位于布埃纳文图拉湖市区范围内的乐园。
User: There was some quarreling over his inheritance after his death, indicating that he has amassed a considerable estate.
Assistant: 他死后有一些遗产纠纷,这表明他拥有可观的遗产。
User: Around the end of 1980, McCain decided to retire from the Navy.
Assistant: 麦凯恩于1980年末期间决定从海军退役。
User: The cathedral is located at 9844 Woodward Avenue in Detroit, Michigan, adjacent to Detroit's Boston-Edison Historic District.
Assistant: 圣体主教座堂(Cathedral of the Most Blessed Sacrament)是天主教底特律总教区的主教座堂,位于底特律伍德沃德大道9844号(与波士顿大道交汇处),毗邻底特律的波士顿爱迪生历史区。
User: The Menagh Air Base had been a crucial military base used by Syrian military aircraft to bomb rebel forces in the north of the country, particularly in Aleppo city.
Assistant: 梅纳戈空军基地(Menagh air base)被叙利亚空军视为一个重要的空军基地,叙利亚空军利用这一基地压制该国北部的反对派武装,尤其是在阿勒颇。
User: VMs will be paused until connectivity is re-established.
Assistant: VM将被暂停直至连接重新建立。
User: The National Congress of Chile was founded on July 4, 1811.
Assistant: 智利国会成立于1811年7月4日。
User: The last Estonian county to hold out against the invaders was the island country of Saaremaa (Ösel), whose war fleets had continued to raid Denmark and Sweden during the years of fighting against the German crusaders.
Assistant: 最后一个被侵略者征服的爱沙尼亚国家是岛国萨列马(奥瑟),而其战船在与德意志十字军作战时遭到了丹麦和瑞典的突袭。
User: The governor, also a presidential appointee, has his offices in Yaoundé.
Assistant: 中部省省长也是总统任命的,他的官邸也在雅温得。
User: At the start of the 20th century, physicians thought low back pain was caused by inflammation of or damage to the nerves, with neuralgia and neuritis frequently mentioned by them in the medical literature of the time.
Assistant: 20世纪开始时,医界认为下背痛是源自发炎或神经损伤,当时的医学文献中,经常跟神经痛或神经炎列在一起。
User: In 2008 she became the youngest woman to climb Mount Everest and in 2009 she joined the Seven Summits Women Team, a team of Nepalese women whose goal is to climb the Seven Summits.
Assistant: 于2008年成为登顶珠穆朗玛峰的最年轻女性,2009年加入尼泊尔女性七顶峰登山队,目标为攀爬世界七顶峰。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Within base 10 one can readily test for divisibility by 25 by seeing if the last two digits of the number match 00, 25, 50 or 75.
Assistant: 卡伦数 在十进制中,可以透过观察整数最后两个位是否25, 50, 75 或 00之一以判定25能否整除它。
User: Prior to the rise of the Maratha Empire, which was followed by the conquest of India by the British East India Company, the Muslim Mughal Empire was able to annex or subjugate most of India's kings.
Assistant: 在马拉地帝国崛起以及随后的英属东印度公司征服印度之前,穆斯林莫卧儿帝国能够吞并或征服大多数印度教国王。
User: Some United States Navy vessels, such as the new San Antonio-class amphibious transport dock are armed with the Bushmaster II for surface threat defense.
Assistant: 其后一些美国海军的船只,例如新型的圣安东尼奥级两栖船坞登陆舰(英语:San Antonio class amphibious transport dock)在船上装上了巨蝮二式链炮作为对抗表面威胁的防卫武器。
User: One of the best-known groups of "Painted Ladies" is the row of Victorian houses at 710–720 Steiner Street, across from Alamo Square park, in San Francisco.
Assistant: 其中,旧金山最具知名度的“彩绘女士”属阿拉莫广场对面,位在施泰纳街(Steiner Street)710至720号的一排维多利亚式房屋。
User: The Semantic Interoperability of Metadata and Information in unLike Environments (SIMILE) project at MIT develops robust, open source tools that enable access, management, and envisaging digital assets.
Assistant: 麻省理工学院的“后设资料与资讯在不同环境的语意互操作性”(The Semantic Interoperability of Metadata and Information in unLike Environments, SIMILE)是个健全、开源的工具集,能用以数位资料的存取、管理、与设想。
User: They lost the baby at 17 weeks.
Assistant: 小鸾十七岁时去世。
User: Over the course of his career, Hanke has held editorial positions with a number of academic journals, including the Journal of Economic Policy Reform; Water Resources Research; Land Economics; and Water Engineering and Management.
Assistant: 在他的职业生涯中,汉克曾担任多个学术期刊的编辑职位,包括经济政策改革期刊、 水资源研究、 土地经济学、水利工程与管理。
User: You could have any man you want.
Assistant: 你可以带你想带的人来。
User: Today, the club's home ground bears his name.
Assistant: 该俱乐部当前的主场便是以他命名的。
User: Comparing the DNA of B cells (a type of white blood cell) in embryonic and adult mice, he observed that genes in the mature B cells of the adult mice are moved around, recombined, and deleted to form the diversity of the variable region of antibodies.
Assistant: 经由比较胚胎和成年小白鼠中的B细胞(一种白血细胞)的DNA后,他观察到成年小白鼠成熟B细胞中的基因出现移动、重组和缺失,以形成抗体可变区的多样性。
User: The last ruling dynasty of Kandy were the Nayaks.
Assistant: 康提王国最后一个王朝是Nayaks。
User: The Seattle City Council voted to build connecting portions of the highway through the Woodland Park Zoo, a decision which generated considerable controversy at the time.
Assistant: 西雅图市议会在当时投票通过批准大桥穿越树林公园动物园(英语:Woodland Park Zoo),而该决定产生了较大的争议。
User: Ivan Lins currently resides in Rio de Janeiro.
Assistant: 伊凡·林斯目前居住在巴西里约热内卢。
User: The Halifax Mk IV was a non-production design using a turbocharged Hercules powerplant.
Assistant: Mk IV型是未投入生产的设计型,使用了涡轮增压器的大力神动力(Hercules powerplant)。
User: This centre was previously referred to as the Antarctic Study Centre.
Assistant: 该地区曾经是南极探险的中心。
User: "Loathe thy neighbor.
Assistant: ”是道怜本作道邻。
User: It is critical that the configuration of the chiral carbon is (S) because (R) is inactive.
Assistant: 喜树碱最关键的构造在于它的掌性碳,掌性碳是S并非R,因为R是没有活性的。
User: The guideline was proposed by Ian Holland at Northeastern University towards the end of 1987, and can be succinctly summarized in each of the following ways: Each unit should have only limited knowledge about other units: only units "closely" related to the current unit.
Assistant: 该原则是美国东北大学在1987年末在发明的,可以简单地以下面任一种方式总结: 每个单元对于其他的单元只能拥有有限的知识:只是与当前单元紧密联系的单元; 每个单元只能和它的朋友交谈:不能和陌生单元交谈; 只和自己直接的朋友交谈。
User: Tuarere was one of the principal chiefs who sold land to the government in Auckland on the Auckland isthmus.
Assistant: 图阿雷雷是向奥克兰政府出售了奥克兰地峡上的土地的主要首领之一。
User: Verbs and adjectives being closely related is unusual from the perspective of English, but is a common case across languages generally, and one may consider Japanese adjectives as a kind of stative verb.
Assistant: 从英语的角度来看动词和形容词关系紧密是很罕见的,但在其他语言中一般很常见,而且日语形容词可以看作一种静态动词。
User: In 1946, he appeared on Broadway as the young hero in the political drama A Flag is Born, refusing to accept wages above the Actors' Equity rate.
Assistant: 1946年,他出现在百老汇,出演政治剧A Flag is Born中一名年轻的英雄,并拒绝接受高于美国演员协会规定的报酬。
User: Venetia.
Assistant: 威尼斯。
User: His mother worked in a shop.
Assistant: 母亲则是在商店工作。
User: The street along the bridge was called Waterloo Place, as it was laid in the year of the Battle of Waterloo.
Assistant: 这条沿着桥的街道称为滑铁卢坊(Waterloo Place),因为它开辟于滑铁卢战役的那一年。
User: Because of these disadvantages, the Marine Corps units continued to use the old M20 Super Bazooka in preference to the M67.
Assistant: 由于这些缺点,一些海军陆战队部队比起M67更倾向于继续使用旧式的M20“超级巴祖卡”火箭筒。
User: Cartrivision was first sold in June 1972, mainly through Sears, Macy's, and Montgomery Ward department stores in the United States.
Assistant: Catrivision1972年6月首次面世,在美国主要通过Sears和Montgomery Ward百货公司销售。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The changes elicited by ligand binding (or signal sensing) in a receptor give rise to a biochemical cascade, which is a chain of biochemical events as a signaling pathway.
Assistant: 受体中配体结合(或信号传感)引起的变化产生信号级联,其是沿信号传导途径的生物化学事件链。
User: They were then renamed Esso (Fawley), reflecting the purchase of the refinery by Esso.
Assistant: 为了报复而接受哈维斯特的引诱,在身上种植黑花成为“觉醒者”。
User: Pan-Islamism is a form of religious nationalism within political Islam which advocates the unification of the Muslim world under a single Islamic state, often described as a caliphate or ummah.
Assistant: 泛伊斯兰主义是一种宗教民族主义,主张穆斯林世界统一为单一的伊斯兰国,常称为哈里发国。
User: Different instructions determine the direction in which the instruction pointer moves, and consequently, the sequence of instructions that is executed.
Assistant: 不同的指令指示了指令指针的移动方向,并因此决定指令的执行顺序。
User: Men's rights groups call for increased recognition of masculinity, greater numbers of male role models, more competitive sports, and the increased responsibilities for boys in the school setting.
Assistant: 男性权利团体要求提升男性气质识别、增加男性榜样数量、要更多的体育竞技和增强男孩在学校中的责任感。
User: Marxist playwright and director Bertolt Brecht devised an epic theatre under the influence of Shakespeare.
Assistant: 马克思主义剧作家和导演贝尔托·布莱希特在莎士比亚影响下设计了一座史诗剧场(Epic theater)。
User: Several enzymes can work together in a specific order, creating metabolic pathways.
Assistant: 多个酶以某一特定的顺序发挥功能,共同构成了代谢途径。
User: Especially, many important properties in natural science, e.g. the periodic system of chemistry, are consequences of the two properties.
Assistant: 自然科学中,许多重要的现象,如化学中的元素周期律,都源于这两条性质的。
User: They can be synthetized by the Michaelis–Arbuzov reaction.
Assistant: 此反应常为 Michaelis-Arbuzov 反应的副反应。
User: Richard Statman proved that for simply typed lambda calculus the type inhabitation problem is PSPACE-complete.
Assistant: Richard Statman 证明了类型居留问题是 PSPACE-完全性的。
User: When both Bayern and Baden struck mines in 1917, the damage incurred revealed structural weaknesses caused by the torpedo tubes and both ships had their lateral tubes removed.
Assistant: 然而,巴伐利亚号和巴登号均在1917年遭遇水雷袭击,所造成的损害暴露出鱼雷发射管的结构性缺陷,两舰均移除了侧舷炮管。
User: But now, night after night, Vergniaud and his colleagues found themselves obliged to change their abode, to avoid assassination, a price being even put upon their heads.
Assistant: 但在那个时间点,韦尼奥和他的同事发现他们每个夜晚都必须要改变住所,以避免暗杀,甚至于他们的头颅正被悬赏。
User: In 1991, An agreement was signed between India and Russia for technology transfer to India so that KVD-1 engines can be built indigenously in India.
Assistant: 1991年,苏联与印度签署了转让KVD-1发动机技术的政府协议。
User: The north-west tower was rebuilt by John James from 1734 to 1738; at the same time, the whole structure was encased in Portland stone.
Assistant: 西北塔楼由约翰·詹姆斯重建于1734年至1738年,同时,整座建筑用波特兰石包裹。
User: Pygmy marmosets have been studied and found to produce complex vocalizations 2–3 weeks after birth.
Assistant: 侏儒狨已经被研究且发现在出生后的2-3周可以产出复杂的声音。
User: Protesters launched a pre-emptive strike on the building, in order to wrest control of the position.
Assistant: 示威者对建筑发动了一次先发制人的袭击,夺取对位置的控制权。
User: As a result, the majority of the African peoples who entered Puerto Rico were part of the forced migration of the Atlantic slave trade, and came from many different cultures and peoples of the African continent.
Assistant: 因此,进入波多黎各的大多数非洲人民是大西洋奴隶贸易的一部分,来自非洲大陆的许多不同文化和人民。
User: The name "orange" originates from the ballot cards in the referendum, in which the banana represented a 'yes' vote, and the orange represented a 'no' vote.
Assistant: 党名“橙色”是源自公民投票的选票,“同意”用香蕉代表,“反对”则用橙代表。
User: They then took a truck to Vizhai (Вижай) – a lorry village that is the last inhabited settlement to the north.
Assistant: 接着他们乘坐卡车到达Vizhai –此次登山路线最北端的居住点。
User: In 1809 he sent a long paper to the Royal Society on separating the chemical from the electrical effect of the dry pile, a form of Voltaic pile, with a description of the electric column and aerial electroscope, in which he advanced opinions contradicting the latest discoveries of the day; they were deemed inappropriate to admit into the Transactions.
Assistant: 1809年,他给皇家学会寄去了一篇通过伏打电堆电效应分离化学物质,以及描述干式电堆和空气验电器的长篇论文,由于其中的观点与当时最新发现相抵触,因而,该论文未被《自然科学会报》采纳。
User: There are two things to which I am devoted: absolute academic and spiritual freedom, and the subordination of the state to the interests of the individual; expressed in other forms, the furthering of conditions in which the individual can develop to the best of his ability—as far as it is possible with a full understanding of the fetters imposed upon us by tradition; and the fight against all forms of power policy of states or private organizations.
Assistant: 我致力于两件事情:绝对的学术与精神自由,以及将国家置于个人利益之下;换句话说,促进个人可发展其最佳能力的各种条件;只要这有可能对于传统加诸于我们的枷锁产生充分的理解;以及对抗国家或私人组织所施行的威权政策。
User: Code42 is an American software company that develops and markets the CrashPlan backup software and services suite.
Assistant: Code42是美国软件公司,开发并销售CrashPlan备份软件和服务套装。
User: Let's do the Chinese a real favor.
Assistant: 让我们为中国作件真正有意义的事。
User: On 19 June 2005, they met Norway for the third time in the European championship final.
Assistant: 2005年6月19日,她们在欧锦赛决赛中第三次对阵挪威。
User: Grosskopff recalled the decision to make the building circular, the first cylindrical skyscraper in Africa.
Assistant: 格罗斯科夫提起将公寓设计为圆柱形,使其成为非洲第一栋圆柱形的大厦。
User: In 1972, Karina set up a production company for her directorial debut, Vivre ensemble (1973), which screened in the Critics’ Week lineup at the 26th Cannes Film Festival.
Assistant: 在1972年,卡里娜设立了一个制片公司制作她的导演处女作《生活在一起》(1973年),这部电影在第26届戛纳电影节的评论家周阵容中放映的。
User: On graduation day, students were given turbans symbolizing Divine light, wisdom, knowledge and excellent moral conduct.
Assistant: 在毕业典礼上,学生会获得象征圣光、智慧、知识和优秀品德的头巾。
User: After shutting down Qik in April 2014, Skype relaunched the service as Skype Qik on 14 October 2014.
Assistant: 2014年4月关闭服务以后,Skype在2014年10月14日以Skype Qik的名称重新上线这一服务。
User: Whitehead and Ryckert complained that there is too little to spend mission earnings on.
Assistant: 怀特海德和雷克特则抱怨任务报酬大少。
User: These values were partially released with a much higher estimation in 2004, but this definition focused on the consumerism and not the "unique psychological characteristics" of otaku used in the 2005 study.
Assistant: 第二次研究的市场价值比2004年低很多,但2004年的定义集中于消费主义,而不是2005年研究中使用的“独特心理特征”。
User: A logic has the finite model property (FMP) if it is complete with respect to a class of finite frames.
Assistant: 逻辑拥有有限模型性质(FMP),如果它关于有限框架的类是完备的。
User: Note: Precise measurements are not available for all buildings.
Assistant: 请注意: 精确的测量是不适用于所有的建筑。
User: On March 19, 1925, Fitzgerald expressed intense enthusiasm for the title Under the Red, White and Blue, but it was at that stage too late to change.
Assistant: 1925年3月19日,菲茨杰拉德提议是否可以将小说改名为《在红、白、蓝下》,但此时已经没有时间了。
User: This fort later became Fort Lawrence.
Assistant: 但是后来被改为劳伦斯堡。
User: New York State has 62 counties.
Assistant: 纽约州一共有62个郡。
User: Alpine skiing at the 2013 Winter Universiade was held at the Nouva Cima Uomo in Passo San Pellegrino - Moena and Alloch Piste in Pozza di Fassa from December 13 to December 20, 2013.
Assistant: 2013年冬季世界大学运动会高山滑雪比赛于2013年12月13日至12月20日在Passo San Pellegrino - 莫埃纳的Nouva Cima Uomo和波扎迪法萨的Alloch Piste举行。
User: It was not until January 9, 1779, though, that the Continental Congress commissioned Sumner as brigadier general (along with fellow North Carolinian James Hogun), and ordered him to join General Benjamin Lincoln in South Carolina.
Assistant: 不过,一直到1779年1月9日,大陆会议才任命萨姆纳和另一位北卡罗莱纳军官詹姆斯·霍根担任准将,议会还命令萨姆纳前去南卡罗莱纳殖民地与本杰明·林肯会合。
User: On 10 September, a three-day rebel assault on the Midan district was defeated and government forces pushed the rebels toward Bostan Pasha.
Assistant: 一场发生在Midan区、持续三天的进攻受到击退,政府军迫使武装反对派逃往Bostan Pasha。
User: Västergötland, Dalsland & Värmland, part of the kingdom from 1374 to 1380.
Assistant: 西约特兰、达尔斯兰和韦姆兰,1374年至1380年是挪威王国的一部分。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:A second location was opened two years later at the Westside Pavilion in 1985.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
第二间分店则是在两年后于Westside Pavilion开张。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Presley later claimed that she first became involved in pornography as revenge against her ex-boyfriend.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她声称她第一次参与色情电影是为了报复她的前男友。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In control theory there are two main methods of analyzing feedback systems: the transfer function (or frequency domain) method and the state space method.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在控制理论中主要有两种分析回授系统的方式:传递函数法(频域法)及状态空间法(时域法)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Further south, there was little warning for the hurricane in Grenada, and most people left their boats in the water.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:更南面的格林纳达没有收到多少有关这场飓风的警告,大部分居民直接把自己的船只留在水中。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Carlson tried to sell his invention to some companies, but because the process was still underdeveloped he failed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
卡尔逊打算将他的发明出售给一些公司,但是由于这个处理过程还不成熟没能取得成效。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Sutherland goes further to say that deviancy is contingent on conflicting groups within society, and that such groups struggle over the means to define what is criminal or deviant within society.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
萨瑟兰(Sutherland)进一步指出这种偏差是来自社会阶层的冲突所致,阶层对什么是犯罪、什么是偏差相互争议。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: WTO agreements and their implications for the national and the regional economies.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
国家和区域经济体的世贸组织协定及其影响。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
All motor vehicles on the island have Tristan da Cunha plates consisting of letters TDC and 2 or 3 numbers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
岛上所有的机动车辆都有特里斯坦-达库尼亚牌照,这种牌照由开头字母TDC和2到3个字母组成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Current estimates of the age of Wd1 are greater than the lifetimes of these stars, and stellar evolution models suggest that there would already have been 50–150 supernovae in Wd1, with a supernova rate of approximately one per 10,000 years over the last million years.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
目前估计Wd1的年龄大于这些恒星的生命期,并且恒星演化模型也表明已经有50-150颗超新星在最近的一百万年以每一万年一科的频率出现在Wd1。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:There was also a historical reason: under the Communist regime, 2 May was a day when national flags, hoisted for Labor Day on 1 May were being quickly removed before Polish Constitution Day (3 May), which was banned by the authorities.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这也有一个历史原因:在共党统治时期,在5月1日劳动节升起的国旗在5月3日,即被当局废除的波兰宪法日之前的5月2日必须降下。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The second conference was called at the suggestion of U.S. President Theodore Roosevelt in 1904, but it was postponed because of the war between Russia and Japan.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
第二次会议由西奥多罗斯福总统在1904年提出,但因为日俄战争而推迟。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Over the next year and a half, R.E.M. toured throughout the Southern United States.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
接下来的几年时间内,R.E.M.在美国的南部进行了巡演。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Another common variation is "shut your mouth", sometimes substituting "mouth" with another word conveying similar meaning, such as head, face, teeth, trap, yap, chops, crunch, cake-hole (in places including the UK and New Zealand), pie-hole (in the United States), or, more archaically, gob.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
另一个常见的变异是“shut your mouth”(闭上你的嘴),有时以传达相似意思的另一个词来取代“mouth”(嘴巴)这个词,如头、脸、牙齿、trap、yap(废话)、chops(脸颊)、crunch、cake-hole(英国及新西兰等地)、pie-hole(美国)或者古语gob。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In practice, this wavelet is sometimes approximated by the difference of Gaussians function, because the DoG is separable and can therefore save considerable computation time in two or more dimensions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
实际上,这种小波有时会用高斯函的差来逼近,因为它可以被分离,也因此节省大量的计算时间在两维或者更多维的情况。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Construction of the prototype was some 85% assembled with 96% of the parts and the launch facility 100% complete when the program was canceled by NASA in 2001, after a long series of technical difficulties including flight instability and excess weight.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 计划被取消时;两台原型机已完成约85%与96%的组装部件和发射设施已经100%完成,但是美国太空总署于2001年,经过长期的研发依然无法解决一系列技术难题,包括飞行不稳定和多余的重量。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The display is a 3.5 inch TFT LCD capacitive touchscreen with its protection by a Gorilla Glass and has HVGA (320x480) resolution.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该显示器是3.5英寸TFT LCD电容触摸屏,屏幕玻璃保护性能较好,并具有HVGA(320x480)分辨率。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, the image of Count Orlok used in the episode was taken from the Internet.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
然而,剧中奥乐伯爵的图片是来自于网络的。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It was developed by Robert S. Boyer and J Strother Moore in 1977.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:它由Bob Boyer和J Strother Moore设计于1977年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He won several World Cup and international medals.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他曾获得多枚世锦赛奖牌和欧洲锦标赛奖牌。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
The system subsequently rapidly weakened and became an extratropical cyclone during December 1, before they were absorbed by an advancing trough of low pressure near 50°S on December 4.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此后气旋急剧减弱,于12月1日转变成温带气旋,最终于12月4日在南纬50°附近洋面被逐渐逼近的低压槽吸收。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
As the visible light dims, the infrared light grows and also lasts for an extended period of time, usually dimming and brightening a number of times.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
随着可见光的暗淡,红外线会增强并且持续反复一段时间,通常会变暗和再增亮数次。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1996, he joined Sharp Laboratories of America.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1996年,他加入夏普美国实验室。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Among many planned capabilities, extremely large telescopes are planned to increase the chance of finding Earth-like planets around other stars.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在众多的规划中的性能中,极大望远镜预计将增加发现其他恒星周围的类地行星的机会。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The proportion of children living with a never-married parent has grown, from 4% in 1960 to 42% in 2001.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
未婚父母的孩子所占比例从1960年的4%增加到了2001年的42%。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The film premiered at the Sundance Film Festival, and was also shown at the Boston Film Festival, though it failed to find an American theatrical distributor.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《魔岩风暴》在圣丹斯电影节首映,另外还在波士顿电影节放映,但始终未能引来美国市场分销商的兴趣。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Key management – how to manage cryptographic keys, including generation, exchange and storage.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
密钥管理 - 如何管理密钥,包括生成,交换和存储密钥。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:These cooperating parties have only 167 members of Riksdag, and need support from one more party.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:四党总共控制167席,需要多一个党支持才过半数。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The ancient Sumerians, and later the Greeks (as recorded by Ptolemy), established most of the northern constellations in international use today.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
古代的苏美人和希腊人(由托勒密记录)建立了北方大部分的星座。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Any smooth real-valued function H on a symplectic manifold can be used to define a Hamiltonian system.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
任何辛流形上的光滑实值函数H可以用来定义一个哈密顿系统。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Despite stiff resistance from the East India lobby in Parliament and from the company's shareholders, the Act passed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:虽然东印度公司在国会里的说客和公司股东的强烈反对,这个法令还是通过了。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Homeostasis (from Greek ὅμοιος, hómoios, "similar" and στάσις, stásis, "standing still") is the property of a system that regulates its internal environment and tends to maintain a stable, constant condition.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:体内平衡(Homeostasis,源自古希腊语 ὅμοιος, hómoios, 类似 and στάσις, stásis, 站着)是系统调节其内部的环境,维持在稳定、不变条件下的特性。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It was also suggested that one of the 876 Pro idols be related to one of the 765 Pro idols, leading to Ritsuko Akizuki being chosen to be Ryō's cousin.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
此外一名设计人员提出,让一名876 Pro偶像和一名765 Pro偶像是亲戚,最终秋月律子设定为凉的堂姐。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The General Directorate of Competition, Consumption & Repression of Frauds (Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (DGCCRF)) regulates and controls the legality and safety of products and services available on the markets open to competition for all economic actors and private consumers, and can deliver administrative sanctions in case of abuses.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:竞争、消费和舞弊抑制总指导机构监管和控制在对所有经济角色和私人消费者开放竞争的市场上可得到的产品和服务,并能在弊端情况中发送行政制裁。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The running gag of having Napoleon Wilson constantly ask "Got a smoke?" was inspired by the cigarette gags used in many of Hawks's Westerns.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
而拿破仑·威尔森不断地问“有烟吗?”则是引用霍克斯的西部片中常用到的香烟笑话而启发的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It is the only German state parliament with a 4-year, rather than 5-year term.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:德意志民主共和国国务委员会由人民议会选举,任期4年,后期被改为5年。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Naive Bayes classifiers are highly scalable, requiring a number of parameters linear in the number of variables (features/predictors) in a learning problem.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 单纯贝氏分类器是高度可扩展的,因此需要数量与学习问题中的变量(特征/预测器)成线性关系的参数。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:There are also youth LARPs, specifically intended for children and young people.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
还有青年LARP,专门针对儿童和青少年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Rotolo's family had strong left-wing political commitments; both of her parents were members of the American Communist Party.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:罗广斌生在成都的一个封建大家庭,父母都是中国国民党党员。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Al Jazeera reported on the third day of fighting that Syrian Army soldiers were still randomly shelling the town and snipers were causing increasing civilian casualties.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
半岛电视台报道称在第三天的战斗中叙利亚政府军依旧在随意炮击城市,而狙击手成为了平民伤亡的主要原因。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A former NGO activist, he became directly involved in Georgia's politics in 1999 and emerged as one of the government's most influential members after the 2003 Rose Revolution, especially as Georgia's Minister of Internal Affairs (18 December 2004–4 July 2012).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
前非政府组织活动家,直接参与1999年格鲁吉亚的政治革命,在2003年玫瑰革命后成为政府中最具影响力的成员,尤其是在担任格鲁吉亚内政部长(2004年12月28日—2012年7月4日)期间。
User: 将这句话从英文翻译到中文: However, the nuns managed to rebuild the church once again and in 1951 it was reconsecrated.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:修女们重建了教堂,在1951年重新祝圣。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Different parts of the game world may be controlled by different enemy factions, who will attempt to stop the player in a variety of ways.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
游戏世界中的不同地区可能由不同的派系掌控,他们会尝试用尽各种手段阻挠玩家。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Once this step was done, the moist mixture would be put through a press and when this resulting "press juice" had glucose, fructose, or maltose added, carbon dioxide was seen to evolve, sometimes for days.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
该步骤完成后,将湿润混合物经过挤压过程放并且当这个“榨汁”顺势加入葡萄糖,果糖,或麦芽糖,二氧化碳会产生演变,有时这会耗时数天。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Militarily, the entire region was under the control of the magister militum per Thracias.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
军事上,整个地区都为色雷斯元帅掌管。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Leonardo da Vinci's dream of flight found expression in several designs, but he did not attempt to demonstrate flight by literally constructing them.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:列奥那多·达芬奇的飞行梦表现在他的一些设计之中,但他并未把这些设计确实建造出来以试着论证飞行可行性。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In otherwise healthy adults, influenza virus shedding (the time during which a person might be infectious to another person) increases sharply one-half to one day after infection, peaks on day 2 and persists for an average total duration of 5 days—but can persist as long as 9 days.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当健康的成人遭到感染后,一至一天半后病毒量会急速上升,两天后达到高峰,病毒量会维持约5日左右,但也可能长达9日。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In this combination he was one of the pioneers in Thai Buddhism.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:将两者合并一起办的人,在泰国佛教中,他也是先驱者之一。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Albania deployed extra police to guard its borders and received assistance from Italy in form of "men and equipment" on both land and sea.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
阿尔巴尼亚增派警力保卫边境,并获得了意大利陆地和海上的“人员和设备”援助。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Regarding the flood that Noah encountered, it is said that for forty days water continued to pour from the heavens and to stream out over the earth.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:招降迤北部长四十九人,请于朝,厚抚之,归附者相属。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
These enable anti-handling devices to be fitted: one on the side of the mine and one underneath.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这使得要安装防排雷装置:一个装在地雷的侧面,而另一个在下面。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Samoan warriors and American servicemen during the Siege of Apia in March 1899.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
萨摩亚战士和美军,1899年3月阿皮亚之围。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: When this occurs, B is said to be a perfect pairing.
Assistant: 在此情况下 B 称作完美配对。
User: Her debut studio album, Aquarius (2014), was noted by music critics as one of the most “solid” debuts by a new female artist in years.
Assistant: 出道录音室专辑《Aquarius》在2014年发行,音乐评论家认为是一个新人女性歌手多年来最“坚实”的出道作之一。
User: By the 16th century in Europe, the appeal of reading for entertainment was well established.
Assistant: 到十六世纪,阅读的乐趣已在欧洲深入人心。
User: The more numerous oval patches generally spread widely across the chest first, following the rib-line in a characteristic "christmas-tree" distribution.
Assistant: 更多的椭圆形斑块通常首先广泛的穿过胸部,然后沿着肋线形成圣诞树样分布。
User: Forever Hollywood has been played at Grauman's Egyptian Theatre for more than a decade.
Assistant: 而《Forever Hollywood》则已在格劳曼埃及剧院(英语:Grauman's Egyptian Theatre)放映了十多年。
User: Head of the Security Service of Ukraine Valentyn Nalyvaichenko said that the events of 22 August were a "direct invasion by Russia of Ukraine".
Assistant: 乌克兰国家安全局负责人瓦伦廷·纳里瓦伊成科(英语:Valentyn Nalyvaichenko)表示8月22日的事件是“俄罗斯直接入侵乌克兰”。
User: Unlike in quantum field theory, string theory does not have a full non-perturbative definition, so many of the theoretical questions that physicists would like to answer remain out of reach.
Assistant: 跟量子场论不同的是,弦理论并未有全面的非微扰定义,因此弦理论还是不能解答许多物理学家想问的问题。
User: Building off of these influences, the 17th-century architects Inigo Jones and Christopher Wren firmly established classicism in England.
Assistant: 脱离这些影响的建筑,17世纪的建筑师伊尼戈琼斯和克里斯托弗·雷恩牢固确立了在英国的古典主义。
User: These compounds do not occur in nature.
Assistant: 酞嗪及其衍生物不存在于自然界。
User: Those not paid in full by the Sri Lankan government were paid for by the Sri Lankan Development Trust.
Assistant: 斯里兰卡政府没有全额报销的款项由斯里兰卡发展信托基金支付。
User: In 1750, after studying the platinum sent to him by Wood, Brownrigg presented a detailed account of the metal to the Royal Society, stating that he had seen no mention of it in any previous accounts of known minerals.
Assistant: 1750年,布朗里格在研究过伍德所寄来的铂样本之后,向皇家学会呈交了一份有关铂的详细报告,表示在过去有关已知矿物的文献都未提及此金属。
User: In 2010 The Baked Potato was named the Best Jazz Club in Los Angeles by Los Angeles magazine.
Assistant: 2010年,烤马铃薯被《洛杉矶杂志(英语:Los Angeles (magazine))》命名为洛杉矶最佳爵士乐俱乐部。
User: In computing, Smart Display (originally codenamed Mira) was a Microsoft initiative to use a portable touchscreen LCD monitor as a thin client for PCs, connecting via Wi-Fi.
Assistant: 智能显示器(英语:Smart Display,最初代号Mira)是微软公司以配有触控式萤幕的便携式LCD显示器通过Wi-Fi连接作为PC瘦客户端的一个倡议。
User: To Philippe's surprise, Bergues proves to be a charming place teeming with warm, friendly people and co-workers.
Assistant: 令飞利浦吃惊的是,Bergues是一个迷人的地方,当地人以及他的新同事们热情而又友好。
User: The allowable common-mode voltage is in the range −7V to +12V, i.e. ±7V on top of the 0-5V signal range.
Assistant: 允许的共模电压是在-7V至+12V的范围内,也就是0-5V的信号准位,再往外延伸+/-7V。
User: Yubico states that internal and external review of their code is done.
Assistant: Yubico宣布已经在内部和外部审查中完成缺陷审查。
User: Amazon CloudFront is a content delivery network (CDN) offered by Amazon Web Services.
Assistant: Amazon CloudFront是由亚马逊网络服务系统提供基础服务的一个内容分发网络(CDN)。
User: It premiered on MTV Japan.
Assistant: 开始提供MTV Japan的高清广播。
User: The architects were Vincenzo Buonocore, Antonio De Simone, and Stefano Gasse.
Assistant: 建筑师是温琴佐 Buonocore、安东尼奥·西蒙和斯特凡诺 Gasse。
User: Associations for the protection of civil rights, including the American Civil Liberties Union, the National Coalition Against Censorship, and the National Youth Rights Association, submitted amicus briefs.
Assistant: 此外一些民权运动组织,例如:美国公民自由联盟、全美反对言论审查联合会(National Coalition Against Censorship)和全美青少年人权联盟(National Youth Rights Association)也提交了他们的法院之友文书。
User: Although most mobile operating systems include a default home screen, some devices also allow the user to replace the native home screen with a different application or third-party home screen, allowing for additional home screen paradigms.
Assistant: 尽管大多数移动操作系统都包含默认主屏幕,但某些设备还允许用户使用不同的应用程序或第三方主屏幕替换本地主屏幕,从而允许使用其他主屏幕不同。
User: The complete quadrilateral was called the "figure of secants" in their terminology.
Assistant: 完全四边形在他们的术语中被称为“割线图”。
User: Hoel (who would later change her name to Nic.
Assistant: 奥鲁(后改姓为奥)。
User: Phase IV (1993–1996) New software for data collection and analysis was developed, plus specific software and procedures for automatic data import and conversion.
Assistant: 阶段 IV(1993-1996) 数据收集与分析的新一代软件被开发,伴随着数据自动导入和转换的软件与步骤。
User: These results are internationally recognized and highly cited.
Assistant: 他的多项研究成果为国际所肯定并引用。
User: Fn (Function) – present on small-layout keyboard, usually on notebooks.
Assistant: Fn (Function) – 出现在一些小型布局键盘上,例如很多笔记本电脑。
User: On 22 October, she rescued a downed American fighter pilot.
Assistant: 6月22日,它救起一名落水的飞行员。
User: In the modern view axioms may be any set of formulas, as long as they are not known to be inconsistent.
Assistant: 以现在的观点来看,任意的公式集合都可以作为公理,只要这些公式并未被发现为不一致的便可。
User: The militants continued assembling to further their cause.
Assistant: 激进分子继续集结,以进一步推动他们的事业。
User: Tico Torres was also an experienced musician, having recorded and played live with Phantom's Opera, The Marvelettes, and Chuck Berry.
Assistant: 狄可·托雷斯(英语:Tico Torres)也是一位有经验的音乐家,参与了《歌剧魅影》的演奏和录制,惊艳合唱团(英语:The Marvelettes)和查克·贝里。
User: During further analysis it should be assumed that the phasor travels l {\displaystyle l} times clock-wise along a semicircle of infinite radius.
Assistant: 在进一步分析中,应当假设相矢量在极点附近沿着一个半径无限大的半圆转了 l {\displaystyle l\,} 次。
User: Spring and autumn are agreeable.
Assistant: 春季和秋季比较舒适。
User: Road transport grew rapidly during the 1920s, stimulated by the cheap sale of thousands of war-surplus vans and lorries and the subsidised construction of new roads, which was mainly funded by local authorities.
Assistant: 公路运输由于受到上千战争剩余货车和卡车的廉价处理和当地官方对建设新公路的补贴,1920年代在增长迅速。
User: The urbanisation rate is currently 73.7%.
Assistant: 城镇化率为73.7%。
User: He has written on China's relations with Europe; the history of modern Chinese capitalism; the history of freedom in China; the international socialist economy of the 1950s; and relations across the Taiwan Strait.
Assistant: 他已经出版多本著作,涉及中国和欧洲外交关系,现代中国资本主义史,中国自由权益史,1950年代国际社会主义经济以及海峡两岸关系等。
User: John is eventually forced to punch Chris in the face to stop him from leaving.
Assistant: 约翰最后拍打着克里斯的脸,让他停止无谓的挣扎。
User: Influence of online media sources is growing.
Assistant: 全球互联网使用者人口数正在持续上升中。
User: Cox also began to write art criticisms (unsigned) for the New York Evening Post.
Assistant: 考克斯也开始为《纽约晚间邮报》(New York Evening Post)写艺术评论。
User: Helm was diagnosed with throat cancer in 1998 and was unable to sing for several years, but he eventually regained the use of his voice.
Assistant: 1998年,海尔姆被诊断为头颈癌,几年来无法唱歌,但他的声音最终还是回复了。
User: The first hurricane hit Matagorda, Texas in July, the only one of the season to hit the United States as a hurricane.
Assistant: 第一个气旋于7月袭击德克萨斯州马塔哥达县的马塔哥达(Matagorda),是本季唯一直接吹袭美国的飓风。
User: Analyzing ducts flowing at higher velocities with mach numbers in excess of 0.3 usually require Compressible flow relations.
Assistant: 分析在马赫数超过0.3的较高速度下流动的管道通常需要可压缩的流动关系。
User: Other countries used Enigma machines.
Assistant: 其它国家也使用了恩尼格玛密码机。
User: Adobe Muse widgets are written in an XML format called MuCow (Muse Configurable Options Widget).
Assistant: Adobe Muse小工具名为MuCow(Muse可配置选项小工具)的XML格式编写。
User: At an allegorical level, the central theme is the conflicting human impulses toward civilisation and social organisation—living by rules, peacefully and in harmony—and toward the will to power.
Assistant: 从喻意角度来说,小说主题是人类冲动与文明之间的矛盾 —— 在规矩下和平和谐地生活 —— 到对权势的贪欲。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The band was inducted into the Rock and Roll Hall of Fame in 1992, the Musicians Hall of Fame and Museum in Nashville, Tennessee, in 2008, and the Memphis Music Hall of Fame in 2012.
Assistant: 乐团于1992年入选摇滚名人堂、2008年被引入田纳西州纳什维尔的音乐家名人堂和博物馆(英语:Musicians Hall of Fame and Museum)、和2012年入选孟菲斯音乐名人堂(英语:Memphis Music Hall of Fame)。
User: It was founded in 1995 by refugees from the failed software company Pages including Rick Gessner, Peter Linss, Greg Kostello, and James Hamerly.
Assistant: 它成立于1995年,由Rick Gessner、Peter Linss、Greg Kostello和James Hamerly创立。
User: The group is used to group different activities but does not affect the flow in the diagram.
Assistant: 组用来将不同的活动分组,但不影响图中的流。
User: Within the Latvian SSR, the Livonians were not recognized as a separate ethnic group.
Assistant: 在拉脱维亚苏维埃社会主义共和国中,立窝尼亚人不被识别为独立民族。
User: Stars therefore do not remain forever in the position that we now see them in, but pass through the arms as they travel in their orbits.
Assistant: 恒星不会停留在我们现在看见的位置,但是在运行时会在它们的轨道位置上通过螺旋臂。
User: However, on June 19 forces of the first Leningrad Front had reached Vyborg, and the first phase of the offensive was completed by the capture of the city on June 20, when the defending Finnish 20th Infantry Brigade fled in panic.
Assistant: 然而,6月19日列宁格勒第1方面军的部队已经达到维堡,并在6月20日攻占该城及第一阶段攻势结束,而守卫的芬兰第20步兵旅惊慌逃窜。
User: It derives from the Latin verb deprecare, meaning "to ward off (a disaster) by prayer".
Assistant: 它源于拉丁语动词“deprecare”,意思是“通过祷告来消除(一场灾害)”。
User: Additional material was referred to it, including a femur (UMMP 3396), an ilium (UMMP 8870), and a basicranium (UMMP 7473).
Assistant: 其他的化石材料也被归类于此,包含一个股骨(编号UMMP 3396)、一个肠骨(编号UMMP 8870)、以及一个头盖骨基部(编号UMMP 7473) 。
User: Music blog Pretty Much Amazing called the album "complex and euphoric", while The Guardian noted that "what MØ lacks in originality, she makes up for with warlike ardour".
Assistant: 音乐博客Pretty Music Amazing称专辑“复杂而欣快”,而《卫报》则指出“她用好斗的热情弥补了原创性上的短缺”。
User: For each battle you win, you get a reward, either an item or a monster.
Assistant: 每当赢得战斗玩家都会获得一个道具或怪兽作为奖励。
User: Operation Torch started on 8 November 1942, and finished on 11 November.
Assistant: 火炬行动开始于1942年11月8日,于11月11日结束。
User: GPS Info.
Assistant: 支援GPS。
User: He died in 1540 or 1541.
Assistant: 吉拉德逝世于1540年或1541。
User: Spontaneous order can be seen in herd behavior, whereby a group of individuals coordinates their actions without centralized planning.
Assistant: 在羊群行为中可以看到自发秩序,即一群个体在没有集中计划的情况下协调行动。
User: Itcl implementations exist as both a package that may be dynamically loaded by a Tcl application, as well as an independent standalone language with its own interpreter.
Assistant: Itcl有两种使用方式,一是软件包(package),可被Tcl程序动态载入;一是作为单独的语言,有自己的解译器(standalone interpreter)。
User: Anno Mundi (Latin for "in the year of the world"; Hebrew: לבריאת העולם, "to the creation of the world"), abbreviated as AM, or Year After Creation, is a calendar era based on the biblical accounts of the creation of the world and subsequent history.
Assistant: 世界纪元(拉丁语:Anno Mundi,缩写为 AM 或 A.M.),又译为创世纪年、创世纪元,一种根据旧约圣经对于世界创造观点的纪年方式。
User: It was here that she met her future creative partner and husband (from 1921), Carl Koch, as well as other avant-garde artists including Hans Cürlis, Bertolt Brecht, and Berthold Bartosch.
Assistant: 正是在这里,她遇到了她未来的创作伙伴和丈夫(1921年结婚)卡尔·科赫(Carl Koch),以及其他前卫艺术家,包括汉斯·屈利斯(Hans Cürlis)、贝托尔特·布莱希特(Bertolt Brecht)、贝特霍尔德·巴托施(Berthold Bartosch)。
User: Instead, after the failed ratification in the French National Assembly, Germany was admitted into NATO and the EEC member states tried to create foreign policy cooperation in the De Gaulle-sponsored Fouchet Plan (1959–1962).
Assistant: 在法国国民议会通过失败后,欧盟成员国试图在戴高乐赞助的伏歇计划(1959-1962)中建立对外政策合作关系。
User: Henry gives Sam the envelope.
Assistant: 艾佛打算把亨利撵出交易。
User: Just a Platform.
Assistant: 仅限下载平台。
User: Tsvaygenbaum was born in the Southern Russian city of Derbent, one of the oldest cities in the world.
Assistant: 兹威耿邦 出生在俄罗斯南部城市 杰尔宾特,在世界上最古老的城市之一。
User: The car shares some of its underpinnings with the Renault Modus, and is designed to compete with the Opel/Vauxhall Meriva and Citroën C3 Picasso as well as the Modus.
Assistant: 该车与雷诺Modus共享部分技术,旨在对抗欧宝/沃克斯豪尔Meriva和雪铁龙C3毕加索的竞争。
User: The sky and the earth will be set alight and the earth will be purged, so that its Creator may descend upon it.
Assistant: 《古兰经》指天地万物是被创造出来的,所以有一个创造者,所有事物被创造出来都是有原因的,是真主的旨意。
User: NYMA has a long history as a university-preparatory school with a military structure that enrolls students from the New York metropolitan area as well as around the country and the world.
Assistant: NYMA作为一所具有军事结构的大学预备学校有着悠久的历史, 招收来自纽约大都会地区以及全国各地的学生。
User: The following year both brothers auditioned and were admitted to the New England Conservatory of Music in Boston.
Assistant: 隔年, 两兄弟都去试镜并且在波士顿的音乐被新英格兰音乐学院(英语:New England Conservatory) 录取.。
User: From this, she became interested in biology.
Assistant: 也是在那里,他开始对生物学感兴趣。
User: At or above 340 °C, sulfuric acid, sulfur trioxide, and water coexist in significant equilibrium concentrations.
Assistant: 在大约~340 °C以上时,硫酸、三氧化硫和水才可以在平衡浓度下共存。
User: In 1987 changes to Australian investment laws that reduced the attraction of philatelic investments led Brackstone to abandon his commercial operations, and Bumbunga slid into relative oblivion.
Assistant: 1987年,澳大利亚投资法的变化降低了集邮投资的吸引力,导致布拉克斯通放弃了它的商业运作。
User: The treaty did not lead to lasting peace, but procured nine years' respite from the Hundred Years' War.
Assistant: 这份条约并没有带来长久的和平,但是至少为百年战争贡献九年的喘息机会。
User: The Puget Sound King crab, Lopholithodes mandtii, is a species of king crab which inhabits the oceans of the Pacific coast of North America from Alaska to central California.
Assistant: 皮尤吉特湾王蟹(学名Lopholithodes mandtii)是一种分布在北美洲由阿拉斯加至加利福尼亚州中部对出太平洋海岸的皇帝蟹。
User: After the turmoil of the Amin period, the country began a program of economic recovery in 1981 that received considerable foreign assistance.
Assistant: 在伊迪·阿敏执政的动荡时期过后,乌干达在1981年实施一项经济复苏计划,并获得可观的外国援助。
User: Large international companies, such as IBM, sell their newest products and offer services on eBay using competitive auctions and fixed-priced storefronts.
Assistant: 大型的跨国公司,像是IBM会利用eBay的固定价或竞价拍卖来销售他们的新产品或服务。
User: Huxley's mechanistic attitude towards the body convinced him that the brain alone causes behavior.
Assistant: 赫胥黎对待身体的机械论态度让他相信,大脑本身就足以就引发行为。
User: It reported a profit for the first time ever in the 4th quarter of 2010.
Assistant: 该网站在2010年第四季度唯一一次公布利润。
User: For decades many critics have accused designers of the verbal SAT of cultural bias as an explanation for the disparity in scores between poorer and wealthier test-takers.
Assistant: 几个年代以来,许多批评家们都指责SAT词汇的设计偏向白人与富人。
User: Non-professional technology evangelists may act out of altruism or self-interest (e.g., to gain the benefits of early adoption or network effect).
Assistant: 非专业技术传播者可能出于利他主义或者自我兴趣而去传播(例如:去赢得早期用户者或网络效应的好处)。
User: Kegl's policy was to document and study rather than to impose or change the language or its community.
Assistant: Kegl的宗旨就是:研究并记录社团的语言,而不是改变它。
User: Maura Ellis (Amy Poehler) is told by her parents (Dianne Wiest and James Brolin) that they are planning to sell their home in Orlando, and asked to come and clean out the things from her childhood bedroom.
Assistant: 玛拉·伊利斯(艾米·波勒饰演)的爸妈(詹姆斯·布罗林(英语:James Brolin)和黛安·韦斯特饰演)说他们要把在奥兰多的房子卖掉,让她回去把小时候住的房间清理干净。
User: Many of these Chinese immigrants stayed in Puerto Rico and the other two Caribbean countries.
Assistant: 这些中国移民中的许多人留在波多黎各和另外两个加勒比国家。
User: The remaining UCCRI(ML) faction, led by Viswam and Madhu, merged into the Communist Party of India (Marxist-Leninist) Janashakti in 1992.
Assistant: 由Viswam和Madhu领导的剩余部分于1992年并入印度共产党(马列)人民力量。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This room is very large.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这座大楼高得很。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Among other interests was playing the violin.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:擅长演奏的项目是小提琴。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The adult length is usually less than 4 mm.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:其基部通常具苞片,其不长于4毫米。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It was designed to use G3-type 10- or 20-round box magazines in the designated marksman role, but could also use a special 50-round drum magazine for sustained supporting or suppressing fire.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它被设计为在精确射手步枪用途时使用G3的10—20发可拆卸式弹匣,但也可以在持续的支援或压制火力用途时使用一个特殊的50发可拆卸式弹鼓。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Other applications can use it to achieve platform independence.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其他的应用程序可以使用APR来实现平台无关性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In Switzerland, cheese soup is referred to as Kassuppe, and it is a specialty dish in Central Switzerland.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
瑞士的起司浓汤称为“Kassuppe”,是瑞士中部的特色菜。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Chameleons are known to change their complex colour patterns when communicating, particularly during agonistic encounters.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
变色龙则能够改变自己身上的图案来传递信息,在遇敌时特维尤甚。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Ultimately, however, Levinson decided to remain in Baltimore.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
最终达尔道伊决定继续留在柏林赫塔。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Each of the independent states issued their own money.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
每一个独立的邦国均可发行他们自己的纸币。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In September, four tropical cyclones formed, three of which strengthened into tropical storms; two of those reached hurricane status.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
9月形成了四个热带气旋,其中三个强化为热带风暴,两个达到飓风强度。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The ISO 4217 abbreviation is AZN.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当时的ISO 4217为AZM。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Before this, MatPat was the sole editor of the show.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在这之前,MatPat一直都是节目的唯一编者。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Manitoba's largest employers are government and government-funded institutions, including crown corporations and services like hospitals and universities.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
马尼托巴最大的雇主是政府和政府资助的机构,包括国有企业、医院和大学等。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Most congenital heart problems do not occur with other diseases.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
大部分的先天性心脏病不会和其他疾病一起出现。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Given Russia's anti-semitism, at the start of World War I, most Jews (and Zionists) supported Germany in its war with Russia.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
鉴于沙俄的反犹主义,在第一次世界大战开始时,大多数犹太人(和锡安主义者)支持德国与沙俄的战争。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This advert was later modified showing Monkey being dropped off in the eagle's nest with the four flavours of the Special Moments range, as well as two eagle chicks next to him.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
后来,这一广告被修改成“ 猴子”带着别样瞬间系列的四种口味被扔到了那只鹰的鸟巢里,他的旁边还有两只小鹰。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The third child of six, his family had little money.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
是家中六兄妹中的第三个孩子,家境贫寒。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Will settle over time, losing some of its effectiveness.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 充气时间过长便会失去其效用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Sheffield quickly retreated under cover of a smoke screen.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
谢菲尔德号遂在烟幕的掩护下迅速撤退。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He was baptised on 14 February 1890, but soon lapsed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他于1890年2月14日受洗,但很快就失效了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As a consequence, the President of France is the pre-eminent figure in French politics.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
因而,总统是法国政治中的超然人物。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Crotala, a kind of clapper or castanet used in religious dances by groups.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
克罗塔拉:类似快板,用于宗教舞蹈中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
As in other parts of Africa, there has been a steady migration of people towards the cities in hopes of better living conditions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:正如在非洲其他地区,许多人为了希望有更好的生活条件而移居城市。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He predicted the existence of krypton hexafluoride (KrF 6) and xenon hexafluoride (XeF 6), speculated that XeF 8 might exist as an unstable compound, and suggested that xenic acid could form perxenate salts.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他预言了六氟化氪(KrF6)和六氟化氙(XeF6)的存在,推测XeF8可能存在但不稳定,也预测了氙酸可以转化成氙酸盐。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Draymond Green averaged about 12 points, 8 rebounds, and 4 assists per game.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:德雷蒙德·格林 以场均12分,8篮板,4助攻崛起。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Both were released in North America on January 20, 2015, and worldwide three days later, both separately and bundled together.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 两个版本均于2015年1月20日登陆北美,三天后全球发行,独立版和捆绑版兼有。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He was a member of the Republican Party for most of his life, though he also joined the Progressive Party for a brief period.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他的党籍是共和党,但也曾经短暂加入宪法党。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The award consists of a medal, a citation and a cash honorarium of US$1500 (as of 2008).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
奖项包括一枚奖牌,一次引用和1500美金现金(2008年)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Jacksonville has the only consolidated city–county government in the state, so there is no Duval County government.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
杰克逊维尔拥有全州唯一一个市县合一的地方政府,所以杜瓦尔县没有县政府。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
This is very useful when plotting the change in magnitude over time of a target object, and is usually compiled into a light curve.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这在描绘目标物体的光度随时间变化时非常有用,并且通常会被编制为光变曲线。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:One possible explanation for this event is that it is part of a cyclic process on Venus.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:一个可能的解释是这个事件是金星的循环一部分。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For them, Zionism was the "Rebirth of the Nation".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
对他们而言,锡安主义是“国家的重生”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The startup scripts that launch the X window system may also do surprising things with the user's Bash startup scripts in an attempt to set up user-environment variables before launching the window manager.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
启动 X Window系统 的启动脚本可能使用用户的 Bash 启动脚本尝试在 窗口管理器 启动之前设置用户的环境变量。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Currently, South Korea has the largest Afro-Asian population in the Far East.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
目前,韩国拥有远东地区最大的亚非混血人口。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The U.S. had just fought an exhausting war, which put the nation deep in debt.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 美国刚刚经历过一场战争,这使得海军负债累累。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
For example, letters W, X, Y, Z could be designated to represent predicate variables, whereas letters A, B, C,..., U, V could represent predicate "constants".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:例如,字母 W, X, Y, Z 可以被指定表示谓词变量,而字母 A, B, C,..., U, V 可以表示谓词常量。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 2003, the province announced plans to expand the Floodway, increasing its flow capacity from 1,700 m3/s (60,000 cu ft/s) to 4,000 m3/s (140,000 cu ft/s).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2003年,该省宣布计划扩建泄洪道,将其流量从1,700立方米/秒(6万立方英尺/秒)提高到4,000立方米/秒(140,000立方英尺/秒)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Conversely, if the temperature approaches absolute zero, any system behaves more and more mechanically.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
相反,如果温度接近绝对零度,那么任何系统的行为都会变得越来越机械式。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Westminster Confession of Faith (1646) asserts that the Bible's authority depends "wholly upon God (who is truth itself), the Author thereof; and therefore it is to be received, because it is the Word of God".
Assistant: 当然,翻译后的文本是
西敏斯特信仰信条 (1646) 声称圣经的来源依据“完全在于神 ( 即真理本身 ),其作者,因此圣经是要被接受、承认的,因为它是神的话”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
By 2013, reinforcement of the roof was complete.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2013年,屋顶加固完成。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It was revealed in 1992 that in the city of Moscow there were 636 radioactive toxic waste sites and 1,500 in Saint Petersburg.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:据揭漏1992年在莫斯科市区有636个放射性毒物的废品站,还有1,500个在圣彼得堡。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Subsequent events are disputed by historians.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 对于其后的主人,则历有争论。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On Regan's orders, he tries to kill Gloucester but is killed by Edgar.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在里根的命令下,他试图刺杀葛罗斯特,但被爱德伽反击成功。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In 2001, the exile group called the All Burma Students' Democratic Front voted to have the law repealed.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2001年,流亡组织全缅学生民主阵线称投票通过废除该法律。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Serge Gainsbourg (born Lucien Ginsburg, French pronunciation: ; 2 April 1928 – 2 March 1991) was a French singer, songwriter, pianist, film composer, poet, painter, screenwriter, writer, actor and director.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:赛日·甘斯布(法语:Serge Gainsbourg,原名Lucien Ginsburg,法语发音:,1928年4月2日-1991年3月2日)是一位法国歌手,作曲家,钢琴家,电影作曲家,诗人,画家,编剧,作家,演员和导演。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Wigram was 62 years old.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
那时魏格润62岁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In computing on Microsoft platforms, SysWoW64 (Windows 32-bit on Windows 64-bit) is a subsystem of the Windows operating system capable of running 32-bit applications that is included in all 64-bit versions of Windows—including Windows XP Professional x64 Edition, IA-64 and x64 versions of Windows Server 2003, as well as 64-bit versions of Windows Vista, Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8, Windows Server 2012, Windows 8.1 and Windows 10.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: WoW64(Windows 32-bit on Windows 64-bit)是Microsoft Windows操作系统的一个子系统,它提供在所有Windows 64位系统上运行32位元应用程序的能力——这包括Windows XP Professional x64 Edition、IA-64和Windows Server 2003的64位版本,以及Windows Vista、Windows Server 2008、Windows 7、Windows 8、Windows Server 2012、Windows 8.1和Windows 10的64位版本。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Bound was the first film directed by the Wachowskis, and they took inspiration from Billy Wilder to tell a noir story filled with sex and violence.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
《惊世狂花》是沃卓斯基兄弟导演的第一部电影,他们从比利·怀德那里夺得了灵感,来讲述这样一个充满了性爱和暴力的黑色故事。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:David Bloor, one of SSK's early champions, has contrasted the so-called 'weak programme' (or 'program'—either spelling is used) which merely gives social explanations for erroneous beliefs, with what he called the 'strong programme', which considers sociological factors as influencing all beliefs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
SSK早期的拥护者之一大卫·布鲁尔将所谓“弱纲领”(或“纲领”)和他所谓“强纲领”进行了对比,前者只是对错误信念提供了社会解释,而后者认为社会因素影响着所有的信仰。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Other designs use a car for a model, and choose larger vehicles, making it possible to accommodate families with small children, riders with bicycles, disabled passengers with wheelchairs, or a pallet or two of freight.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其余的系统方案则以普通私家车的大小为基础,选用更大的车厢来容纳带有孩子的家庭、携自行车乘车的骑行者、乘坐轮椅的行动不便人士或者一到两个货物托盘。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:All traditional AIFF and AIFF-C files continue to work normally on Mac OS X (including on the new Intel-based hardware), and many third-party audio applications as well as hardware continue to use the standard AIFF big-endian byte order.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
所有传统的AIFF与AIFF-C文件继续正常地工作在OS X上(包括基于英特尔芯片的设备),并且许多第三方音频软件像硬件一样能够良好地支持标准大端模式字节顺序的AIFF。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However, such modern equipment, while featured much in propaganda, was often only available in relatively small numbers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
然而,尽管现代装备频繁出现在宣传中,但却常常只能以相对小的规模进行使用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The circulation version was made available from 16 July 2007.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:以上流通版本自2007年7月16日起发行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He also launched the notable initiative Priorities for children and pregnant women, which is in force up to this date.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
此外,还倡议发起了“儿童和孕妇优先”的活动,此活动一直进行至今。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: I smell honey in the village.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:昙朗走入村中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Parsons also had minor roles in several movies, including Garden State and School for Scoundrels.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
帕森斯也在几部电影中出演过小角色,包括《Garden State》和《School for Scoundrels》。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In 1900, the over was increased to six balls.
Assistant: 在 1900 年,增至六个球。
User: However Nicholls left India in 1917, and with Lutyens and Baker busy working on larger buildings in the capital, design of the plaza eventually fell to Robert Tor Russell, chief architect to the Public Works Department (PWD), Government of India.
Assistant: 但是他在1917年离开印度,埃德温·鲁琴斯和赫伯特·贝克忙于兴建大型建筑,公共工程部总设计师Robert Tor Russell设计了这个广场。
User: Third group was ceased to exist.
Assistant: 第三层现在已经不存在了。
User: Events circle around the detection of a nuclear detonation over the Indian Ocean, a scenario similar to the Vela Incident.
Assistant: 一次在印度洋的神秘核子爆炸事件,类似船帆座事件。
User: Basic general information about the LAN messengers: creator/company, license/price, among others.
Assistant: 浏览器的一般资料:创作者/公司、软件执照/价格等等。
User: She participated in five World Championship Grands Prix, debuting on 18 May 1958, but scored no championship points.
Assistant: 她参加过5场世界一级方程式锦标赛的分站赛,第一次登场是在1958年5月18日,但是她并未获得任何积分。
User: From August 1983 to May 1987, India, through its intelligence agency Research and Analysis Wing (RAW), provided arms, training and monetary support to six Sri Lankan Tamil insurgent groups including the LTTE.
Assistant: 自1983到1987年间,印度政府透过其情报机构研究分析局(RAW),向部分斯里兰卡泰米尔武装组织提供武器、训练和金援,其中包括著名的泰米尔猛虎组织(LTTE)。
User: She is mother of Fruela's eventual successor, Alfonso.
Assistant: 她是弗鲁埃拉最终的继承人阿方索的母亲。
User: Baldwin made an alliance with him and they laid siege to Sidon in October 1110.
Assistant: 鲍德温与他形成了盟约,他们于1110年10月发起了塞达围城战。
User: Ivor Seemley, 85, English footballer (Sheffield Wednesday, Stockport County, Chesterfield).
Assistant: 艾弗·斯姆立(Ivor Seemley),85岁,英国足球运动员(谢周三、斯托克港、切斯特菲尔德)。
User: An abandoned (or disused) railway station is a building or structure which was constructed to serve as a railway station but has fallen into disuse.
Assistant: 一座铁路废站是指一个原本被用作铁路车站使用但现已被废弃的建筑或结构。
User: Medini’s regulatory framework was created through a collaboration between MIM and the Iskandar Regional Development Authority (IRDA) to attract investors and support the national economic development.
Assistant: 美迪尼的监管框架的创建是通过一个之间的合作MIM和 依斯干达特区发展局(IRDA),以吸引投资者和支助国家的经济发展。
User: More Global Beauty Secrets Video.
Assistant: 考众生录籍祸福之名。
User: According to officials, 452 homes and the local docks were destroyed in the region.
Assistant: 据官员透露,墨西哥共有452户民居或地方码头被毁。
User: When pain is perceived, one associates with punishment.
Assistant: 如是触集则受集,触灭则受没。
User: Malaysia will be the host for the 2017 Southeast Asian Games.
Assistant: 在过两届,马来西亚将成为2017年东南亚运动会的东道主。
User: In 1994, Connor was again a widower.
Assistant: 1994年,内维斯再度连任。
User: In 1928, Bandera enrolled in the agronomy program at the Lviv Polytechnic (then Politechnika Lwowska).—one of the few programs open to Ukrainians at the time.
Assistant: 1928年,班杰拉在利沃夫综合技术学院报名参与了农艺学课程 ——少数几个向乌克兰人开放的课程之一。
User: They, including the crew of Flight 404, were unaware of the possible false indication.
Assistant: 这些包括404号班机的机组成员,不知道导航系统可能发出错误指示。
User: In Surabaya, the East Java Regional Police asked for cancellation of all Sunday services for the day in response to the attacks.
Assistant: 东爪哇地区警察呼吁泗水市全市教堂全部取消周日的礼拜活动。
User: This contains complex electronics to accumulate telephone lines or data and route it to a central switch.
Assistant: 其中包含了集中电话线线及资讯的复杂电子设备,将其路由到中央交换机。
User: This realm of understanding is represented by the overlapping circles.
Assistant: 这种见解为周振鹤所赞同。
User: Devana Chasma is a weak extensional rift zone on Venus, with a length of 4000 km, a width of 150–250 km, and a depth reaching 5 km.
Assistant: 德瓦纳深谷(Devana Chasma)是金星上一条伸展的脆弱裂谷带,长约4000公里,宽150到250公里,其深度达到5公里。
User: Such supervised deep learning methods were the first to achieve human-competitive performance on certain tasks.
Assistant: 这些深度学习算法也是最先在某些识别任务上达到和人类表现具备同等竞争力的算法。
User: Market Street (set number: 10190) was the second of the Modular Buildings series and designed by Dutch Lego fan Eric Brok.
Assistant: 市场街(编号:10190)是模块拼砌系列的第二款产品,由荷兰的乐高迷埃里克·布洛克(Eric Brok)所设计。
User: Awards are granted during PMI North America Congress each year in November.
Assistant: 在每年11月在北美地区的代表大会中授予奖项。
User: Sigurd fought in Lisbon, various Mediterranean islands and Palestine.
Assistant: 西居尔曾在里斯本、多个地中海岛屿和巴勒斯坦进行了战斗。
User: Falsified headers are used to mislead the recipient, or network applications, as to the origin of a message.
Assistant: 伪造的报头用于误导收件人或网络应用程序,以了解消息的来源。
User: One group of Salafi scholars and Shafi`i school says that oral sex is halal (permissible) because of the hadith in which he encouraged foreplay between spouses, and that these are naturally gratifying activities that will help them have a better marriage.
Assistant: 萨拉菲派的一群学者以及沙斐仪派都主张口交是完全“哈拉肋”(合法)的,因为圣训表明先知们鼓励配偶之间的前戏,这是性行为时很自然的催情动作,有助于夫妻间婚姻的美满。
User: There were also rumors that the SVDK will serve as a long-range anti-personnel weapon.
Assistant: 此外,还有传言说SVDK被定位为一枝远距离杀伤武器。
User: Peace and prosperity led to a desire for political independence.
Assistant: 在和平和繁荣的环境下,当地人开始渴望政治独立。
User: Ferguson has drawn parallels between the British Empire and the imperial role of the United States in the late 20th and early 21st centuries, though he describes the United States' political and social structures as more like those of the Roman Empire than of the British.
Assistant: 福格森比较大英帝国与美国在20世纪末与21世纪初的帝国角色,认为美国的政治与社会结构更近于罗马帝国,而非大英帝国。
User: The airline ceased operations in 2006.
Assistant: 航空公司于2006年中止运营。
User: The explanation for the shift of the Phillips curve was initially provided by the monetarist economist Milton Friedman, and also by Edmund Phelps.
Assistant: 菲利普斯关系偏移的解释由货币学派的米尔顿·佛利民、及埃德蒙·费尔普斯提出。
User: It is usually purified by high temperature sublimation under high vacuum.
Assistant: 它一般通过在高真空下高温升华纯化。
User: In 1961, the third placed Eintracht Nordhorn was promoted instead.
Assistant: 在1961年,第三名和睦诺德霍恩获顶替升级。
User: Objective-C 2.0 introduces a new syntax to declare instance variables as properties, with optional attributes to configure the generation of accessor methods.
Assistant: Objective-C 2.0引入了新的语法以声明变量为属性,并包含一可选定义以配置存取方法的生成。
User: That is an extreme case, but even for less ambitious missions there are years when the planets are scattered in unsuitable parts of their orbits.
Assistant: 这是一个极端的例子,但是即使是某些目标较小的计划,为了等待行星到达理想的位置,也必须空耗去数年时间。
User: Curtis noticed that these novae were, on average, 10 magnitudes fainter than those that occurred within our galaxy.
Assistant: 柯蒂斯注意到这些新星的平均光度约为10等,远低于发生在银河系内的星等。
User: This particular argument has led many modern feminists to suggest that Wollstonecraft intentionally avoids granting women any sexual desire.
Assistant: 这个论点导致了许多的现代女权主义者认为沃斯通克拉夫特在刻意回避对女性性欲望的承认。
User: After the foundation of Pachacútec in the year 2000, Avenue 225 became the largest gestation of its commercial economic activity thanks to its main market of supplies and minor services.
Assistant: 帕查库特克成立于2000年,225大道因其主要的供应市场和小型服务而成为其商业经济活动的最大酝酿地。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Although it is arguable that humans have been studying complex systems for thousands of years, the modern scientific study of complex systems is relatively young in comparison to established fields of science such as physics and chemistry.
Assistant: 虽然人类已研究复杂系统有数千年之说是有争议,但是与现已建立的物理和化学等科学领域相比,复杂系统的现代科学研究仍相当年轻。
User: Sree also has a bitter past.
Assistant: 智也有着令人心酸的过去。
User: In 1776, British economist Adam Smith criticized colonial bills of credit in his most famous work, The Wealth of Nations.
Assistant: 1776年,英国经济学家亚当·斯密在他最著名的著作《国富论》中批评了管理殖民地的信用法案。
User: In 1902, he joined the 3rd Royal Bavarian Field Artillery Regiment in Munich.
Assistant: 在1902年时,哈尔德加入了慕尼黑的巴伐利亚皇家第3炮兵团。
User: Collaborating with Washington in the early decades of the 20th century, philanthropist Julius Rosenwald provided matching funds for community efforts to build rural schools for black children.
Assistant: 在二十世纪早期与布克·华盛顿合作的是慈善家朱利叶斯·罗森瓦德,他提供资金,在乡村建立学校,为黑人儿童提供教育。
User: In fact females avoid above average aggressive males.
Assistant: 此外,雌性比雄性平均会有更多的斑点。
User: While civil law systems have traditionally put great pains in defining the notion of private property, how it may be acquired, transferred, or lost, socialist law systems provide for most property to be owned by the state or by agricultural co-operatives, and having special courts and laws for state enterprises.
Assistant: 当欧陆法系根据传统煞费苦心地界定私有财产的概念,以及当它被收购、转让或丢失的情况下如何处理的问题时,社会主义法系规定了大部分财产由国家或农业合作社所拥有,且国有企业适用特殊的法庭和法律。
User: Settlements began to appear on the coast, primarily between the towns of Zubarah and Umm al-Ma'a.
Assistant: 居民点在海岸线开始出现,主要位于祖巴拉和乌尔马阿城之间。
User: For example, if there is a perception that a chemical site is "dangerous" (even if it really isn't) property values in the area will decrease, which will entice more low-income families to move to that area.
Assistant: 例如,如果某一地方对化学品站是“危险”(即使它不危险)的资产的看法减少,这会诱使更多低收入家庭搬到该地。
User: The bill also guaranteed equal benefits and access to the law, a direct assault on the Black Codes passed by many post-war Southern states.
Assistant: 该法案还保证法律上的利益均等,这直接打击了内战后南方多个州所通过的黑人法令。
User: In November, the German reinforcements and other units were stripped from Army Group North to deal with the major Soviet offensive at Stalingrad and Operation Northern Light was aborted.
Assistant: 在11月,德军的增援和其他单位从北方集团军被调走以应付苏联在斯大林格勒的重大进攻,北光行动被中止了。
User: According to its first announcement, "the Open Database Alliance will comprise a collection of companies working together to provide the software, support and services for MariaDB, an enterprise-grade, community-developed branch of MySQL".
Assistant: 据其第一次公告所指:“开放数据库联盟将由一群公司合作,共同为MariaDB提供软件、支援和服务。
User: However, the degraded economy and social disorder placed emphasis on the military.
Assistant: 然而,退化的经济和社会失序却强调军队的作用。
User: According to the Iliad, he led his Locrians in forty ships against Troy.
Assistant: 根据《伊利亚特》的记载,他带领着四十艘洛克里斯船队攻打特洛伊。
User: Its first batch of members consist of some SNH48 fifth and sixth-generation members that are transferred.
Assistant: 组合第一批成员由SNH48部分五期生与部分未出道的六期生移籍组成。
User: Its official version is in French, in line with the Metre Convention.
Assistant: 其官方版本为法语,与《米制公约》相符。
User: The soundtrack of Final Fantasy VIII (1999), unlike that of VI and VII, did not include character themes, as Uematsu felt they would not be effective.
Assistant: 《最终幻想VIII》(1999年)的原声和《VI》与《VII》不同,没有角色主题曲,植松认为创作这些并不实际。
User: He joined the Army, and after just four years, he became a lieutenant.
Assistant: 他曾加入陆军,并在四年后成为一名中尉。
User: On 14 September 2015 Mymensingh was officially announced as a division consisting four districts.
Assistant: 2015年9月14日,迈门辛正式宣布成立,是由之前四个县组成。
User: Hot in Cleveland is TV Land's first venture into scripted comedy and is produced by Sean Hayes's Hazy Mills Productions and created by Suzanne Martin, who also serves as the showrunner.
Assistant: 魅力克利夫兰是TV Land电视台首次制播的情境喜剧,由Sean Hayes的Hazy Mills制作公司制作并且由Suzanne Martin编剧。
User: The final year of production saw the mintage of medallions with designs by John Mercanti honoring Helen Hayes and John Steinbeck.
Assistant: 最后一年的两种奖章都是由约翰·梅尔坎蒂设计,分别纪念海伦·海丝和约翰·史坦贝克。
User: In the United Kingdom, foil balloons sold at major theme parks and zoos have balloon weights attached to help prevent accidental release into the environment.
Assistant: 但在英国,游乐园和动物园卖的金属薄膜气球下方都接有金属块以防止意外释放。
User: She credits her father's love of country music as the biggest influence on her musical taste.
Assistant: 她说父亲对乡村音乐的热爱对她的音乐品味产生了很大影响。
User: The Quran states: Your Lord knows whoever is in the heavens and the earth.
Assistant: 朕为天下主,何事非秉至公,何事能逃明鉴。
User: Note: All three teams mentioned above have qualified to compete at the 2019 World Men's Handball Championship.
Assistant: 在此次赛事中获得前四名的队伍将获得2019年世界男子手球锦标赛的参赛资格。
User: It is considered the oldest university in the world.
Assistant: 被认定是全世界历史最悠久的大学。
User: With adequate physical fitness maintaining chemotherapy during lung cancer palliation offers 1.5 to 3 months of prolongation of survival, symptomatic relief, and an improvement in quality of life, with better results seen with modern agents.
Assistant: 在和缓医疗的过程中如果病人身体状况允许的话,持续化疗可以使存活时间延长1.5到3个月,也可减轻症状,改善生存质量,且现代化疗药物的效果更好。
User: The word originated in Medieval Latin (dēcadentia), appeared in 16th-century French, and entered English soon afterwards.
Assistant: 这个词起源于中世纪拉丁语(dēcadentia),出现在16世纪的法语中,很快就进入了英语。
User: Likewise, in reception, the antenna receives signals coming from all directions including noise and interference signals.
Assistant: 同样,在接收端,天线接收包括噪声和干扰信号在内的所有方向的信号。
User: The law was created to fix problems as a result of manufacturers using disclaimers on warranties in an unfair or misleading manner.
Assistant: 制定该法是为解决制造商以不公平或误导的方式在保修条款上套用免责声明。
User: Chávez also worked to expand his land redistribution and social welfare programs by authorizing and funding a multitude of new "Bolivarian Missions," including "Mission Vuelta al Campo"; the second and third phases of "Mission Barrio Adentro", both first initiated in June 2005 with the stated aim of constructing, funding, and refurbishing secondary (integrated diagnostic center) and tertiary (hospital) public health care facilities nationwide; and "Mission Miranda, which established a national citizen's militia.
Assistant: 查韦斯也借着颁布更多的新法案来扩展土地重新分配和社会福利的计划,包括了“返回农村计划”(Mission Vuelta al Campo)、“全国健康计划”(Mission Barrio Adentro),两个计划都在2005年6月展开,并且以建构、支援、革新第二位(整合诊断中心)和第三位(医院)的公共健保制度为目标,以及“米兰达计划”(Mission Miranda),建构了全国性的民兵制度。
User: Women were first allowed to compete in 1985.
Assistant: 女性运动员第一次被允许参赛是在1985年。
User: Most of the sodium in the Western diet comes from salt.
Assistant: 人类膳食中大多数的钠来自食盐。
User: The only other reported action of the year was on Christmas Day, when a fur farm was raided in Michigan and 150 mink released into the wild by the Great Lakes ELF.
Assistant: 当年唯一的另一起行动是在圣诞节,密歇根州的一家毛皮养殖场遭突袭,有150只貂被五大湖ELF放生回野外。
User: Initially a private residence built for the owner of the local iron works, it is now the Embassy of the People's Republic of China.
Assistant: 最初,这里是临近铁厂老板的私人住宅,现在则是中国驻卢森堡大使馆。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: To use the platform, users run Cardboard-compatible applications on their phone, place the phone into the back of the viewer, and view content through the lenses.
Assistant: 要使用平台,用户须在手机上运行Cardboard兼容的应用,将手机置于头盔后端,透过镜片观看内容。
User: An unknown number of "voluntary internees" joined their spouses and parents in the camps and were not permitted to leave.
Assistant: 还有数目不详的“自愿被拘留者”和他们的配偶以及父母一起被拘留在劳改营,并且不准许离开 。
User: Along with statements by medieval chroniclers like Isidore of Seville and Constantine Porphyrogennetos that Greece had completely submitted to the Slavs, this led to assumptions by earlier scholars that collapse of Byzantine control was total, and that the Peloponnese remained outside imperial control for two centuries afterwards.
Assistant: 根据圣依西多禄以及君士坦丁七世等中世纪编年史学家记载,希腊已经完全为斯拉夫人征服,早期学者因此假设,拜占庭对此地的控制是完全崩溃的,即便在两个世纪之后,伯罗奔尼撒仍未纳入帝国的控制。
User: The 101st Airborne Division's casualties from 19 December 1944 to 6 January 1945 were 341 killed, 1,691 wounded, and 516 missing.
Assistant: 第101空降师从1944年12月19日至1945年1月6日为止共有341人阵亡、1,691人受伤及516人失踪。
User: In 1870, several wallabies were transported from Tasmania to Christchurch, New Zealand.
Assistant: 于1870年,有几只小袋鼠由塔斯曼尼亚运送往新西兰的基督城。
User: Clearing Gibraltar on 8 December 1918, Dale arrived at Charleston, South Carolina on 12 January 1919, was decommissioned at Philadelphia on 9 July 1919, and sold on 3 January 1920.
Assistant: 1918年12月8日,在肃清了直布罗陀海峡后,戴尔号于1919年1月12日到达了查尔斯顿,于同年7月9日于费城退役,并于1920年1月3日被售出。
User: These are all important components of Japanese cuisine.
Assistant: カツヲ是日本漫画家。
User: Long and short vowels are only contrastive in open syllables; in closed syllables, all vowels are always short.
Assistant: 长和短元音只对比于开音节中;在闭音节中所有元音总是短的。
User: Aircraft evacuation slides allow people to rapidly and safely reach the ground from the height of a passenger airliner.
Assistant: 民用飞机的充气逃生滑梯能够允许乘客从飞机出口紧急撤离滑下至地面。
User: Jason Lipshutz of Billboard gave the song a rating of four-and-a-half stars out of five, calling it Lovato's "most self-assured statement to date".
Assistant: 《公告牌》的杰森·利普舒茨(Jason Lipshutz)给予歌曲四星评价(满分五星),称它是洛瓦托“迄今为止最 玩美自信的声明”。
User: Alexander Nikolayevich Radishchev, for example, shocked the Russian public with his depictions of the socio-economic condition of the serfs.
Assistant: 亚历山大·尼古拉耶维奇·拉季舍夫对于农奴制的描写震惊俄罗斯民众。
User: When Fremont was on trial in Washington, D.C. for his actions in California, Jacob appeared as a witness on the general's behalf.
Assistant: 当弗里蒙特在华盛顿特区就加州活动接受审讯时,雅各布为他作证。
User: This is a very time and resource-intensive process that is easily subject to errors.
Assistant: 这是一个非常耗时且耗费资源的过程,很容易出错。
User: As of December 2015, she has been unsuccessful at four parole board hearings.
Assistant: 直到2015年12月,他从四季剧团退出。
User: It was generally published on Friday.
Assistant: 通常星期五播出。
User: LEDs provide maximum battery life due to their energy efficiency, and 2000s technology has greatly increased the light output of LEDs.
Assistant: 由于后者的能源效率,LED可提供最长的电池寿命,而2000年代的技术亦大大增加了LED的光输出。
User: The others are responses by Eric Raymond to various columns, news articles, and other works.
Assistant: 其他是埃里克·雷蒙对各种专栏、新闻稿等文章的回复。
User: 2 The Westfalenliga is operated in two parallel groups with teams probably re-allocated according to geographical needs every new season.
Assistant: 2 威斯特法伦联赛是由两个平行运作的赛区组成,球队在每个新赛季可能会根据地理需求而作重新分配。
User: He wrote under a pseudonym since, like other academics and journalists who refrained from criticizing China, he did not want to be barred from future visits to Peking.
Assistant: 他之所以用笔名写作,是因为像其他没有批评中国的学者和记者一样,他不想被禁止未来访问北京 。
User: Railroad track mileage tripled between 1860 and 1880, and then doubled again by 1920.
Assistant: 铁路的大发展还体现在铁路总长度在1860到1880年之间翻了三倍,并且在1920年又翻了一倍。
User: The dolmens were built from east to west at the foot of a series of hills at an altitude of 15 to 50 meters/49 feet to 164 feet.
Assistant: 这座支石墓是从东到西建于山脚下,高度为15至50米/49英尺至164英尺。
User: They don't care what becomes of the working class.
Assistant: 他们不在乎别人怎么变的工人阶级。
User: Thus the historic Duchy of Aquitaine must not be confused with the modern French region called Aquitaine: this is the main reason why the term Occitania was revived in the mid-19th century.
Assistant: 因此历史上的阿基坦公国不应与现今法国的阿基坦地区混淆:这也就是“欧西坦尼亚”一诩在19世纪再兴的原因。
User: Observing this, Flamininus ordered his forces to withdraw to their base.
Assistant: 注意到这点,弗拉米尼努斯命令他的军队撤回营地。
User: As a qualitative comparison, traditional chemical rockets—such as the Saturn V that took the Apollo program to the Moon—produce high thrust with low specific impulse, whereas electric ion engines produce a small amount of thrust very efficiently.
Assistant: 作为一项在性质上的对照,传统化学发射火箭——比如像是土星5号运载火箭(Saturn V)将阿波罗计划(Apollo program)给带到月球去——产生出高推力连同著低比冲,尽管电离子引擎(ion engines)能够非常有效地产生出少量的推力。
User: A live DVD and a live CD went on sale in 2006.
Assistant: 2006年,蓝光光碟和HD DVD开始于市面销售。
User: Huts are a type of vernacular architecture because they are built of readily available materials such as wood, snow, ice, stone, grass, palm leaves, branches, hides, fabric, or mud using techniques passed down through the generations.
Assistant: 小屋是一种乡土建筑(英语:Vernacular architecture),因为它们的建筑材料很容易从当地获取,如木头、雪、冰、石头、草、棕榈叶、树枝、兽皮、织物或泥,它们使用的技术都是通过几代人传下来的。
User: The Faslane naval base is a major employer for the area.
Assistant: 法伦海军航空基地也是当地的重要雇主。
User: Former NASA engineer Robert Briskman, who designed the company's satellite technology, was then appointed Chairman and CEO.
Assistant: 前美国航空航天局工程师,同时也是该公司卫星广播技术设计者的罗伯特·布里斯克曼接替成为公司董事长兼首席执行官。
User: When the reactor heats up the reactivity goes down, making it stable at all times.
Assistant: 当反应器加热的反应下降,使其稳定在所有的时间。
User: The Hamiltons had an active social life, often attending the theater as well as various balls and parties.
Assistant: 汉密尔顿夫妇社交生活丰富,常去剧院看戏,参加各种舞会和聚会。
User: Following the burst of the dot-com bubble there was hesitation in the industry to invest in such a far-reaching technology jump.
Assistant: 随着互联网泡沫的爆发,业界对投资这样一个意义深远的技术跳跃表现为犹豫不决。
User: In 2015 it was shown to have on its surface a storm the size of Jupiter's Great Red Spot.
Assistant: 在2015年,它被证实在表面上有类似木星大红斑大小的风暴。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: During the war, Canada interned Japanese-Canadians after passage of the War Measures Act for 'national security' purposes.
Assistant: 在战争期间,加拿大在通过战时措施法(英语:War Measures Act)后开始为了“国家安全”的目的而囚禁日裔加拿大人。
User: It was the last battle of the war.
Assistant: 这是这场战争中的最后一次战斗。
User: The role of inland waterways is relatively minor and is limited to certain areas of Eastern Sumatra and Kalimantan.
Assistant: 内河运输相对重要较少,只限于东部苏门答腊和 加里曼丹等地。
User: The aftermath of the release of iOS 6, on September 19, 2012, proved a troubled period for Apple.
Assistant: 2012年9月19日iOS 6发布后,苹果遇到了麻烦。
User: She returned to New York City in 2003 where she currently works in her Manhattan studio.
Assistant: 她目前居住在纽约,曾经就读过曼哈顿学院。
User: Only the demonic opponents of Jesus call him this in Mark until the centurion in Mark 15:39.
Assistant: 在马可福音中,直到马可福音 15章39节百夫长之前,只有反对耶稣的魔鬼才如此称呼耶稣。
User: The Gronsfeld cipher is strengthened because its key is not a word, but it is weakened because it has just 10 cipher alphabets.
Assistant: Gronsfeld密码的强度很高,这是因为它的密钥并不是一个单词,但缺点在于字母表数量过少。
User: On his return, he became Reader at Queen Mary College.
Assistant: 回到英国后,他成为了玛莉皇后学院的高级讲师(Reader)。
User: The temple was burnt and destroyed.
Assistant: 庙曾经烧毁过。
User: Antwerp captured.
Assistant: 安特卫普沦陷。
User: Seismic site effects have been first evidenced during the 1985 Mexico City earthquake.
Assistant: 场址效应的理论在1985年墨西哥城大地震中第一次被证实。
User: Cloud 9 is a 2014 sports drama romance television film directed by Paul Hoen and written by Justin Ware, Don D. Scott and Katie Wech.
Assistant: 飞越九霄(Cloud 9)为2014年美国迪士尼原创电视电影由Paul Hoen导演,编剧为Justin Ware, Don D. Scott以及Katie Wech。
User: On 4 May 2005, Mikheil Saakashvili visited the graves for the first time as the president of independent Georgia.
Assistant: 2005年5月4日,米哈伊尔·萨卡什维利作为独立的格鲁吉亚国家总统第一次访问了该墓地。
User: When Obama urged the UK to remain in the EU, Johnson alleged that the President was in part motivated by anti-British sentiment caused by his Kenyan ancestry.
Assistant: 当奥巴马敦促英国留在欧盟时,约翰逊说,总统是由他的肯尼亚血统造成的反英情绪才引发如此言论的。
User: Natural unit systems automatically subsume dimensional analysis.
Assistant: 物理诠释:自然单位制已经自动具备了量纲分析功能。
User: The park covers 196.4 acres (79.5 ha).
Assistant: 公园面积196.4英亩(79.5公顷)。
User: His form of nationalism stresses pride in the historic Chinese civilisation, embracing the teachings of Confucius and other ancient Chinese sages, and thus rejecting the anti-Confucius campaign of Mao Zedong.
Assistant: 他的民族主义的形式讲历史悠久的中国文明的骄傲,拥抱的教导孔子等古代先贤中国,因而拒绝反孔子运动的毛泽东。
User: The SBU uncovered seven spies and 16 special service agents in 2009.
Assistant: 2009年安全局发现7个间谍和16个特工。
User: Israel established West Jerusalem as its capital in 1950.
Assistant: 1950年,以色列定都西耶路撒冷。
User: Although he initially disapproved of the conquest of Algeria, his undeviating adherence to Louis Philippe brought him into agreement with the government.
Assistant: 尽管比若最初不支持征服阿尔及利亚,但是他对路易-腓力国王的不变的忠诚使得他同意了政府的决定。
User: N. tabacum is a native of tropical and subtropical America but it is now commercially cultivated worldwide.
Assistant: 红花烟草是热带、亚热带美洲原生植物,但在全世界都有商业种植。
User: In March came James's refusal to convert, following which Harley and Bolingbroke reached the opinion that James's restoration was not feasible, though they maintained their correspondence with him.
Assistant: 3月,詹姆斯拒绝改宗,哈利和博林布罗克尽管维持和他的联系,却达成意见认为詹姆斯复辟不可行了。
User: Economists therefore sometimes state that the Pareto law as stated here applies only to the upper tail of the distribution.
Assistant: 因此,经济学家有时认为帕累托法则只适用于收入分布中表示较高收入的尾部。
User: We assert that the vast variations in power among languages undermines the guarantees, expressed in so many international documents, of equal treatment without discrimination of languages.
Assistant: 我们确认,各语言间权力的巨大差异,会暗地损害众多国际文件所表达的各语种一律平等的保证。
User: After the declaration of war, U.S. forces invaded Mexican territory on several fronts.
Assistant: 宣战后美国从多个战线入侵墨西哥领土。
User: In September 2016, the site of Peiyang University was selected as one of the first Chinese Architectural Heritage Lists in the 20th Century.
Assistant: 2016年9月,北洋大学堂旧址入选首批中国20世纪建筑遗产名录。
User: On 15 February 1906, at their first meeting after the election, the group's Members of Parliament decided to adopt the name "The Labour Party" formally.
Assistant: 1906年2月15日,即大选后委员会的第一次集会上,决定正式改名为“工党”。
User: Escaping from Toots and driven close to madness, she attempts to commit suicide by jumping in the pond, being rescued just before swimming over the falls.
Assistant: 她从图茨身边逃了出来,几乎被逼疯了,她试图在池塘里跳下去自杀,在跃过瀑布前获救。
User: The Sunday Way.
Assistant: 属天临路。
User: As dictator, Hitler gave his personal taste in art the force of law to a degree never before seen.
Assistant: 成为独裁者之后,希特勒通过法律手段赋予自己个人的艺术偏好以力量。
User: By the time Malaya drew out of range 13 minutes later, only one hit had been reported by Kronprinz's gunners.
Assistant: 在马来亚进入射程的13分钟后,王储号的炮手仅汇报有一次命中。
User: The Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA; Persian: برنامه جامع اقدام مشترک, translit. barnāmeye jāme'e eqdāme moshtarak, acronym: برجام BARJAM), known commonly as the Iran nuclear deal or Iran deal, is an agreement on the Iranian nuclear program reached in Vienna on 14 July 2015 between Iran, the P5+1 (the five permanent members of the United Nations Security Council—China, France, Russia, United Kingdom, United States—plus Germany), and the European Union.
Assistant: 联合全面行动计划(英语:Joint Comprehensive Plan of Action,缩写为JCPOA;波斯语:برنامه جامع اقدام مشترک),通称伊朗核问题全面协议,简称伊朗核协议(英语: Iran nuclear deal)或伊朗协议(英语: Iran deal)、伊核协议,是伊朗伊斯兰共和国与伊朗核问题六国(P5+1)(包括中国、法国、俄罗斯、英国、美国5个安理会常任理事国与德国)以及欧盟,于2015年7月14日在维也纳签订的国际协议,主旨为解决伊朗核危机。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: This was the first time in American history that the death of a president had occasioned the swearing-in of a new president.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这是美国史上首次有人意图暗杀在职总统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This map is updated daily.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该漫画每日更新。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
November, Midway releases Gun Fight, an adaptation of Taito's Western Gun and the first microprocessor-based video game.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
11月 - Midway发行Taito《Western Gun》的改版《Gun Fight》,是首个基于微处理器的电子游戏。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In addition to the increased runoff that results from plasticulture, there is also the problem of the increased amount of waste form the plastic mulch itself.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
除了由于塑化造成的径流量增加之外,还存在塑料地膜本身的废物量增加的问题。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
This ecosystem aims to be resilient against censorship and DDoS, the Big Four being an example of single point of failure.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这个生态系旨在抵抗审查与DDoS,四大科技公司是单点故障的例子。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:While Debby was crossing Saint Lucia, its strongest thunderstorms were located north and east of the center due to wind shear.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
受风切变影响,黛比最强烈的雷暴在穿越圣卢西亚期间位于中心以东和以北。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Although he associated with literary figures like Ben Jonson and briefly worked as Francis Bacon's amanuensis, he did not extend his efforts into philosophy until after 1629.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
虽然霍布斯曾担任弗兰西斯·培根的秘书,并和当时曾与一些文艺人士如本·琼森交往甚密,但他在1629年之后才开始扩展自己的哲学研究领域。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Comprehensive theory and history co-requisites are required to obtain a certificate.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
综合性理论及历史并修课程是获得文凭证书的必需。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:His 1967 film The Diary of a Worker was entered into the 5th Moscow International Film Festival.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他的1967年的电影《一位工人的日记(英语:The Diary of a Worker)》被入选第五届莫斯科电影节。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In a September 2007 press release, MEP Graham Watson expressed his hope that "in an era where the UN's mandate has grown exponentially the UNPA would act as a watch-dog on its activities, monitoring its decision-making deadlines, its accountability and transparency".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2007年9月的一次新闻稿中,欧洲议会议员(MEP)格雷厄姆·瓦特森(Graham Watson)曾表达了自己的愿景:“如果联合国的权力在某个时代呈指数级增长,那UNPA就会在联合国各项活动中充当监控器,监督决策被按时实施,保证责任义务的履行以及机构事务的透明。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The three people with Hasan—Gilbert, the store manager, and an employee—all recommended the FN Five-seven pistol.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
当时与哈桑同时在场的三人——吉伯特、店经理以及一名职员,都推荐FN Five-seven手枪。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Delta2 is a red giant of spectral type M4.5III and semiregular variable that ranges between magnitudes 3.99 and 4.2, located 325 light-years from Earth.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 鹤十一是光谱类型M4.5III半规则变星的红巨星,变光范围介于3.99和4.2之间,距离地球约325光年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Wollstonecraft scholar Mitzi Myers concludes that Wollstonecraft "is not only a pioneer feminist, but also a pioneer feminist critic, whose analysis of the mesh between gender and genre inaugurates the feminist critical project".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
沃斯通克拉夫特学者米齐迈尔斯认为,沃斯通克拉夫特"不仅是一个先驱女权主义者,但也是一个先驱女权主义者的批评,其分析的目之间的性别和类型的开创的女权主义的关键项目"。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
TDES is regarded as adequately secure, although it is quite slow.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:3DES被认为是十分安全的,虽然它的速度较慢。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He established two monasteries in Vietnam, at the original Từ Hiếu Temple near Huế and at Prajna Temple in the central highlands.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他也在越南建立了两座寺院,一间在顺化市附近慈孝寺原址,一间是中部高地的般若寺。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
All She Cares About is the Yankees.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
喜欢的国家是亚洲。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Generally people called him Rizal.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
雷法尔都用“里兹”称呼他。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Despite the misgivings of Kiedis and Flea, Gill pushed the band to play with a cleaner, crisper, more radio-friendly sound.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
尽管Kiedis和Flea对此有些担忧,他仍然把乐队推向了一种更干净,利落并且更受到电台欢迎的音色。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The introduction to the 50th anniversary edition is written by Milton Friedman (another recipient of the Nobel Prize in Economics 1976).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该书的第50周年纪念版本则由米尔顿·佛利民(1976年诺贝尔经济学奖得主)撰写序言。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Two planarian species have been used successfully in the Philippines, Indonesia, Hawaii, New Guinea, and Guam to control populations of the imported giant African snail Achatina fulica, which was displacing native snails.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
两种扁形动物在菲律宾、印尼、夏威夷、新几内亚和关岛被用来控制威胁原生种蜗牛生存的外来种非洲大蜗牛之族群大小,并收到良好成效。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He was appointed professor at the University of Perm in 1917, and was caught up in the Russian Civil War over the next two years.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他在1917年被彼尔姆国立大学任命为教授 ,在之后两年陷入了俄罗斯内战。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, these reports are deemed to be false.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
但是,这些记载都被认为不实。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In most applications the least significant data bit (the one on the left in this diagram) is transmitted first, but there are exceptions (such as the IBM 2741 printing terminal).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
大部分应用都是先传最低位的数据比特(the least significant data bit),但也有例外(如IBM 2741(英语:IBM 2741)打印终端)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Her father is evasive.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
其父逃亡乃蛮。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Portuguese explorers reach the mouth of the rivers Senegal and Gambia.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:葡萄牙探险家到达塞内加尔和冈比亚河口。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Their goal was to construct and launch space rockets.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
该公司建立的目标是建造和发射载人航天器。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A hydrogen fueled SSTO craft's mass fraction requires that the weight of the vehicle without fuel be 10% of the fully fueled weight.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
甲氢燃料箱的工艺质量要求空油箱必须是加满油时重量的10%。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:With a complex signal, the matrix to be solved is a Hermitian Toeplitz matrix, rather than symmetric Toeplitz matrix.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
对于复信号,待求解矩阵是一个共轭对称Toeplitz矩阵,而不是对称Toeplitz矩阵。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He also supports more progressive taxation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他还推广了逐步逼近法。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
By the 12th century, the peoples inhabiting the lands now known as Estonia, Latvia and Lithuania formed a pagan wedge between increasingly powerful rival Christian states – the Orthodox Church to their east and the Catholic Church to their west.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在12世纪,居住于现在爱沙尼亚,拉脱维亚和立陶宛地方的人,形成了一个异教的楔子插在逐渐强大的基督教国家之间——东边的东正教与西边的天主教。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
After the Second World War, large new neighbourhoods were built in the western, southeastern, and northern parts of the city.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 二战后,城市的西部、南部和北部建设了大量新社区。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It has been shown that sexual activity plays a large part in the interaction of social species.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 性行为在社会性动物的相互影响中发挥了很大作用。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The legal basis of the work of the ICRC during World War II were the Geneva Conventions in their 1929 revision.
Assistant: 红十字国际委员会在二战期间工作的法律依据是日内瓦公约1929年的修订版。
User: The show was simulcast in Canada on Citytv.
Assistant: 在加拿大,剧集在Citytv上和美国同步播出。
User: The Garuda is the mythical golden eagle, common to both Hindu and Buddhist mythology.
Assistant: 迦楼罗是神话般的金鹰,对印度教和佛教神话都是共同的。
User: His income may have been as high as $12,000 a day at its peak, and he was generous with his wealth.
Assistant: 他的收入在高峰时每天高达12,000美元,而他在财富方面很大方。
User: As with most social networks, the site's core functionality is based around private messaging and sharing photos, status updates and links with friends.
Assistant: 与大多数的社交网络相同,该网站的核心功能是基于个人讯息和共享照片,状态更新以及与朋友的联系。
User: This corresponded to today's BMT Fourth Avenue Line and the BMT Sea Beach Line.
Assistant: 该线即为现今的BMT第四大道线和BMT海滩线。
User: Harold Hart Crane (July 21, 1899 – April 27, 1932) was an American poet.
Assistant: 哈特·克莱恩(Harold Hart Crane,1899年7月21日-1932年4月27日)是二十世纪美国诗人。
User: The practice of intermarrying with Hawaiian women continued well into the 19th century, when Chinese women were still a rarity in Hawaiʻi.
Assistant: 与夏威夷妇女通婚的做法一直延续到了19世纪,当时中国妇女在夏威夷仍然很少见。
User: In 2009, WWDC 2009 took place from June 8 to 12 in Moscone Center West, and Apple reported that the 2009 conference sold out in late April.
Assistant: WWDC 2009于6月8至12日在旧金山莫斯考尼西(Moscone West)举行,而苹果报导2009年大会入场券于四月末就已全数售罄。
User: He opposed slavery on moral grounds as well as for pragmatic reasons, and vigorously defended the ban on slavery against fierce opposition from Carolina slave merchants and land speculators.
Assistant: 他同时用道德和实用的观点来反对奴隶制,为废奴主义积极辩护,驳斥疯狂的卡罗来纳奴隶贩子和地产投机者。
User: This limits the problems connected to variable solar generation while helping to conserve water.
Assistant: 这限制了与可变化太阳能发电相关的问题,同时有助于节约用水。
User: High-energy particle physics observations made during the 1970s and 1980s confirmed that the weak and electromagnetic forces are expressions of a more fundamental electroweak interaction.
Assistant: 高能粒子物理在1970年代与1980年代的观察确认了弱力与电磁力是由更基础的电弱交互作用来表示。
User: Most of the army of Jerusalem marched north with Philip, Raymond III, and Bohemond III to attack Hama, and Saladin took the opportunity to invade the kingdom.
Assistant: 耶路撒冷的大部分军队随腓力开到了北方,雷蒙德三世,以及博希蒙德三世要进攻哈马(Hama),而萨拉丁则趁机入侵王国。
User: The first manager of the project was the architect Charalambos Sfaellos (from 1950 to 1958) and from 1957 the buildings were designed by a team under Aris Konstantinidis.
Assistant: 1950-1958年主要由建筑师Charalambos Sfaellos负责,而自1957年开始,由建筑师Aris Konstantinidis旗下的团队主导建筑设计。
User: As a result of this superstition, locals often kill the lizard on sight.
Assistant: 由于这种迷信思想的存在,当地人经常在看到墨西哥毒蜥时杀死它们。
User: If we never get −1, then when we have taken out every power of 2, we are left with the first equality.
Assistant: 如果我们从未得到 -1,那么通过这个过程我们已经取遍了所有2的幂次,即1式成立。
User: Strangely, when he awoke, he found that the foundations were already in place and he proceeded to construct the mosque until it was completed.
Assistant: 盖瑞格规律地上下班,直到他过世前的一个月为止,当时他已经寸步难行,而他的医师也只能嘱咐他不要再走路了。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The IUA's main objective is coordinating the efforts of various anarchist organizations to reorganize society according to the principles of federative self-governance.
Assistant: 该组织的主要目标是协调各种无政府主义组织的活动,并按照联合自治的信条重组社会。
User: Storms beginning their southward treks from other Canadian provinces, far less common than clippers, are often still referred to as clippers, or by the fanciful names Saskatchewan screamer, Manitoba mauler or Ontario scari-o.
Assistant: 从其他加拿大省份往南移动,类似“亚伯达飞剪”但并不常见的天气系统常被归类为“亚伯达飞剪”,或是用特殊的名称称呼,如:“Saskatchewan screamer”、“Manitoba mauler”及“Ontario scari-o”。
User: In revealing God's will, these Manifestations establish religion in the world.
Assistant: 为了体现上帝的意旨,这些显示者在世界创立了宗教。
User: The Muslim population in Greece is not homogeneous, since it consists of different ethnic, linguistic and social backgrounds which often overlap.
Assistant: 希腊的穆斯林人口不是同质的,因为它由不同的民族,语言和社会背景组成,往往是重叠的。
User: The church has the right to tax its members and corporations owned by its members.
Assistant: 教会有权向信徒咎由信徒开办的企业征收税项。
User: It was an autonomous city until 2002.
Assistant: 在2002年以前它曾是一个自治市。
User: IIS 7.5 Express supports only the HTTP and HTTPS protocols.
Assistant: IIS 7.5 Express只支援HTTP或HTTPS。
User: How the Young Man Should Study Poetry.
Assistant: 论者谓能以学为诗。
User: 1137 Death of Lothar.
Assistant: 1137年,洛泰尔二世逝世。
User: At the Los Angeles premiere of Monster-in-Law, more than 100 protesters from People for the Ethical Treatment of Animals (PETA) held a demonstration to highlight their concerns.
Assistant: 在洛杉矶电影《野兽婆婆》的首映会上,有超过一百位来自于《People for the Ethical Treatment of Animals》(PETA)协会的的抗议者拿着标语强烈表达了宣扬他们的关切。
User: The East Bay, centered around Oakland, is home to heavy industry, metalworking, oil, and shipping, while Silicon Valley is a major pole of economic activity around the technology industry.
Assistant: 以奥克兰为中心的东湾则主要是重工业,例如金属加工、炼油和海运,而硅谷则是高科技企业为主。
User: If payment has not already been received, the debt is recorded and pursued through dunning cycles until the funds are received.
Assistant: 如果款项尚未收到,则通过催款周期记录和追讨债务,直至收到资金。
User: In 1767, German Johann von Zimmermann wrote an important work on dysentery.
Assistant: 1767年Johann Georg Ritter von Zimmermann发表痢疾专著。
User: He then became a teacher.
Assistant: 然后成为一名教师。
User: It was also established that GHK-Cu stimulates both the synthesis of metalloproteinases, the enzymes which break down dermal proteins, and their inhibitors (anti-proteases).
Assistant: 同一组证实GHK-Cu刺激两种金属蛋白酶的合成,分解皮肤蛋白质的酶,及其抑制剂(anti-proteases)。
User: Jacob returns to the rest of the wagons, and they are soon attacked.
Assistant: 雅各布回到其他马车那里,不久后他们就被攻击了。
User: Once ignited, a chain reaction must take place whereby fires can sustain their own heat by the further release of heat energy in the process of combustion and may propagate, provided there is a continuous supply of an oxidizer and fuel.
Assistant: 在火点燃之后,燃料只要可以借由热能的释放来维持本身的温度,就会出现链反应,若是持续的供应燃料及氧化剂,火可能会扩散。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Simon Abkarian as Alex Dimitrios: Another contractor in the international terrorist underworld and associate of Le Chiffre, based in the Bahamas.
Assistant: 西蒙·阿布卡瑞安(Simon Abkarian)饰亚历克斯·迪米特里奥斯:国际恐怖分子黑社会的另一个承包商,与勒·希弗斯存在业务往来,以巴哈马为基地。
User: For an application, the simplest way to use a terminal is to simply write and read text strings to and from it sequentially.
Assistant: 一个程序最简单的使用终端的方法是向终端串行写或读文字。
User: The city-state of Sparta provided Plato with a real-world model for this form of government.
Assistant: 斯巴达的城市国家给柏拉图提供了这种政府形式的真实世界模型。
User: During this time a variety of cultures and territories influenced what has become the Republic of Ecuador.
Assistant: 不同文化与不同地域交互影响下,逐渐发展成今日的厄瓜多尔共和国。
User: Clark was later quoted as saying in a 1964 interview: "I was driving scared stiff pretty much all through the race", even though he finished 5th and scored his first points finish.
Assistant: 克拉克在1964年的采访中称“我在整场比赛中非常的害怕且肌肉僵硬(I was driving scared stiff pretty much all through the race)。
User: As a footballer, he holds the record for the longest Israeli international career, spanning 14 years and 357 days.
Assistant: 目前他是在以色列国家队中待的最久的人,时间长达14年又357天。
User: In the 1920s he was involved with the student protests against then-President Gerardo Machado, and was jailed in 1931.
Assistant: 在1920年他曾参与学生抗议当时的总统赫拉尔·马查多,1931年被判入狱。
User: Today, she has assisted more than 100 children of incarcerated parents.
Assistant: 至今已有100多名被认领的异见人士孩子与亲生父母团聚。
User: Monaghan is an admirer of Frank Lloyd Wright's architecture, and the Domino's headquarters in Ann Arbor Township, Michigan strongly resembles Wright's Prairie School architecture adapted to a larger scale.
Assistant: 莫纳汉是弗兰克·劳埃德·赖特建筑的粉丝,因而位于密歇根州安阿伯小镇的达美乐比萨总部与赖特的Prairie School(英语:Prairie School)建筑风格极其相似,只不过适应了更大的规模。
User: Spanish conceptual artist Rubén Grilo used "PowerPoint Karaoke" as a title for a show at MARCO in June 2011.
Assistant: 西班牙概念艺术家 Rubén Grilo 在 2011 年 6 月 使用 Powerpoint-Karaoke 作为在MARCO 的一个展出标题。
User: The passengers could only board the trains at Ulitsa Sergeya Eisensteina station.
Assistant: 乘客只可在谢尔盖·艾森施泰因街站上车。
User: Early in 1644, a Covenanter army under the Earl of Leven entered the north of England on behalf of the English Parliament.
Assistant: 1644年初,利文伯爵麾下一支盟约者军队代表议会入侵英格兰北部。
User: A total of 55 countries were represented on the 2010 list, including Finland and Pakistan which claimed their first billionaires.
Assistant: 2010年排行榜共有55个不同国家上榜,包括芬兰和巴基斯坦首度诞生富豪。
User: Informally, it is the similarity between observations as a function of the time lag between them.
Assistant: 非正式地来说,它就是两次观察之间的相似度对它们之间的时间差的函数。
User: The Supreme Court's 2014 decision in National Labor Relations Board v. Noel Canning limited the ability of the President to make recess appointments (including appointments to the Supreme Court), ruling that the Senate decides when the Senate is in session (or in recess).
Assistant: 2014年最高法院在国民劳工关系委员会诉诺埃尔坎宁案中限制总统休会期间任命(包括最高法院的任命)的权力,表示参议院自行决定参议院会议何时举行(或休会)。
User: While Dick chooses to re-enter the superhero life, she does not.
Assistant: 当迪克选择重新开始超级英雄生活时,她却选择离开。
User: As of 2009, GNU arch's official status is deprecation, and only security fixes are applied.
Assistant: 截至2009年,GNU arch的官方状态是“已弃用”,仅仅提供安全性修复。
User: More than a dozen armed officers surrounded the building and deployed a robot with a camera inside at approximately 3:00 p.m.
Assistant: 下午3点,十几名全副武装的警察包围该建筑,并向楼内部署一个带摄像头的机器人。
User: The radicals insisted for the right to assembly, that with or without a permit the rally would go on.
Assistant: 激进派坚持要求集会的权利,无论是否有许可,集会都会继续。
User: Their daughter, Helen Melville, married and gave birth to twins, Simon and Priscilla.
Assistant: 他们的女儿海伦·梅尔维尔·史密斯(Helen Melville Smith)结婚并生下了双胞胎——西蒙(Simon)和普里西拉(Priscilla)。
User: Emory University is a member of the Association of Research Libraries.
Assistant: 埃默里大学是研究图书馆协会成员。
User: His widow, Geraldine, died of natural causes in 2002 at the age of 87 in a military hospital in Tirana, Albania.
Assistant: 他的遗孀杰拉尔丁王后,2002年以87岁高龄在阿尔巴尼亚军事医院辞世。
User: On 13 March 1888, Rhodes and Rudd launched De Beers Consolidated Mines after the amalgamation of a number of individual claims.
Assistant: 1888年3月13日,罗兹与拉德成立了戴尔比斯矿业公司(De Beers Consolidated Mines),合并了多间公司。
User: The increase will be most dramatic in the poorest and least-urbanised continents, Asia and Africa.
Assistant: 最穷和城市化最差的大陆,即亚洲和非洲,人口会激增。
User: However, the Safra Project's 2004 report considers UNHCR's report over-optimistic.
Assistant: 但是 Safra Project 2004年之报告则认为联合国的报告将情况看得太轻松。
User: After his death, a grave and monument to Kamo was erected near Erivan Square in Pushkin Gardens.
Assistant: 在卡莫死后,在埃里温广场附近的普希金花园立起了卡莫的坟墓和纪念碑。
User: Many did go home, but many more stayed.
Assistant: 许多人后来确实回到中国,但更多人留下。
User: David Griffiths, Deputy Director for Amnesty International Asia-Pacific opposed the decision, saying "Resorting to the death penalty is not the answer – it is never the answer.
Assistant: 国际特赦组织亚太区副主任大卫·格里菲斯对这一决定表示反对,他表示:“诉诸死亡并不是问题的答案——永远不是。
User: The liberty of man was expressed in terms of natural rights while limiting the state was based (for Locke) on a consent theory.
Assistant: 人的自由是由自然权利(Natural rights)所表达的,同时将国家的权力限制在被统治者的同意上(对洛克而言)。
User: Denote the matrix of eigenvectors with U x {\displaystyle Ux} .
Assistant: 主除子构成的子群记作 Prin(X) {\displaystyle {\text{Prin(X)}}} 。
User: One of its key markets is that of developing countries.
Assistant: 其目标市场是发展中国家。
User: At the other pole are those who view the judiciary as the least dangerous branch, with little ability to resist the exhortations of the other branches of government.
Assistant: 另一方面则将司法机构视为最不危险的分支机构,几乎没有能力抵制其他政府部门的劝诫。
User: Motif and MWM were created by the Open Software Foundation (Motif was sometimes even called "OSF/Motif") but is nowadays owned by The Open Group.
Assistant: Motif是Open Software Foundation创造的(有时也被称为OSF/Motif)。
User: "Dankpen : Les persécutions continuent.
Assistant: ”并指迫害情况仍在恶化。
User: The MAS-49 had a reputation for reliability in conditions of poor maintenance, sometimes being cleaned with nothing more than rags and motor oil.
Assistant: MAS-49的可靠性极好,有着只不过抹布和机油就能清洗的名声。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Conflict, such as when one has competing goals that interfere with one another, can also be an internal source of frustration and can create cognitive dissonance.
Assistant: 矛盾(英语:Emotional conflict),例如一个人竞争目标时遭到他人的干涉,也可以是挫折感的内部来源并发生认知失调。
User: The unknown scalar V ( x , t ) {\displaystyle V(x,t)} in the above partial differential equation is the Bellman value function, which represents the cost incurred from starting in state x {\displaystyle x} at time t {\displaystyle t} and controlling the system optimally from then until time T {\displaystyle T} .
Assistant: 上述PDE中的未知向量 V ( x , t ) {\displaystyle V(x,t)} 是贝尔曼间接效用函数(英语:间接效用函数),表示从时间 t {\displaystyle t} ,状态 x {\displaystyle x} 开始控制系统,以最佳方式控制系统一直到时间 T {\displaystyle T} 的成本。
User: I have a premonition that some day this little island will astonish Europe.
Assistant: 我预感到有一天这个小岛会让欧洲震惊。
User: The centre was named after the printing firm Weilin+Göös.
Assistant: 该大楼是以一家印刷公司Weilin+Göös来命名的。
User: After spotting an army unit sporting a Bear Flag, Margaret inquires if any of them know Jacob Wheeler.
Assistant: 玛格丽特发现了一支打着熊旗的军队,于是在之后去军中询问他们有没有人知道雅各布·惠勒。
User: Alfonso and Teresa became the parents of seven children.
Assistant: 阿方索与德雷莎成为七个孩子的父母。
User: A famous inhabitant of Weißer Hirsch was the inventor Manfred von Ardenne with his institute for scientific research.
Assistant: 魏瑟尔赫希一个著名的居民是发明家曼弗雷德·冯·阿登纳与他的科学研究所。
User: Besides these, in the World Dhammakaya Center there are also more office buildings, a medical center, kutis for the samaneras, a computer center and a broadcast center for the satellite television channel and radio channel.
Assistant: 除了这些外,在国际法身中心内,还建有更多的办公建筑物:医疗中心、沙弥的寮房、电脑中心、卫星电视频道与无线电频道的广播中心。
User: William Smith hypothesized that Sequani and Souconna were related.
Assistant: 威廉·史密斯假设塞广尼和Souconna有关联。
User: Net neutrality proponent Free Press writes,"the average potential increase in taxes and fees per household would be far less" than the estimate given by net neutrality opponents, and that if there were to be additional taxes, the tax figure may be around US$4 billion.
Assistant: 支持网络中立性的团体Free Press表示,“每个家户对增加之税赋及费用可能增加的支出将远低于”反对网络中立性的人所给出的估计,而且若有额外的税出,其额度约为4亿美元。
User: This second edition further refined the proposal to suggest, among other things, that large Black Blocs, composed of numerous affinity groups, could reach a further level of tactical sophistication by each affinity group further specializing their capabilities (i.e. offense, defense, recon, etc.) and by investing coordinating ability to the elected officer core.
Assistant: 第二版除其他方面外,还进一步完善了提案建议,指出那种包含了众多相关团体的大型黑块,可以通过对每一个相关团体做更细致的能力(即进攻,防御,侦察等)分工以及增强被选举的战术核心人员的协调能力,从而在战术复杂性上达到一个更高的层次。
User: Electro appears in Spider-Man: Web of Shadows, voiced by Liam O'Brien.
Assistant: 《蜘蛛人:暗影之网(英语:Spider-Man: Web of Shadows)》,由利亚姆·奥布莱恩配音。
User: He fights with a gun.
Assistant: 他试图与枪手搏斗。
User: Polymetres are a defining characteristic of the djent subgenre of metal, first pioneered by The Swedish metal band Meshuggah frequent use of polymetres, with unconventionally timed rhythm figures cycling over a 4 4 base (Pieslak 2007).
Assistant: 复节拍也是Djent金属的定义特征,最早由瑞典金属乐队Meshuggah开发,在4 4拍的背景上频繁使用复节拍,以及罕见节拍和节奏型的循环( Pieslak 2007)。
User: The MOESI protocol does both of these things.
Assistant: MOESI协议同时做了这两件事情。
User: Some heuristics converge faster than others.
Assistant: 有些类型的陨石受到风化侵蚀得比其他的快。
User: Labor unions, especially the American Federation of Labor (AFL), grew rapidly in the early 20th century, and had a Progressive agenda as well.
Assistant: 工会,特别是美国劳工联合会在二十世纪早期飞速成长,也进入了进步日程表。
User: The news lead to them trending fourth worldwide on Twitter.
Assistant: 无线产品按载频计居全球第四。
User: There was mutual distrust between the Tidorese and the Spaniards but for the Tidorese the Spanish presence was helpful in resisting the incursions of the Ternateans and their ally, the Dutch, who had a fort on Ternate.
Assistant: 虽然蒂多雷人和西班牙人之间的相互不信任,但对于蒂多雷人来说,西班牙人的存在有助于抵抗荷兰和它的盟友特尔纳特人的入侵。
User: In 1865 his remains were moved to a Bassett and Bayard mausoleum in the Wilmington and Brandywine Cemetery in Delaware's largest city, Wilmington.
Assistant: 1865年,他的遗物转移到一个巴塞特和巴亚陵墓,此地位于特拉华州最大城市威明顿市的威明顿和布兰迪万公墓(Wilmington and Brandywine Cemetery)。
User: By the time he made Uncle David, he was also running his own weekly gay wrestling night in London.
Assistant: 参演《大卫叔叔》时,他还在伦敦经营自己的每周同性恋夜场摔跤活动。
User: Their previous finals appearance was in 2007, when they were defeated by Brazil, while their last championship (including worldwide tournaments) was won in 1993.
Assistant: 上一次阿根廷队杀入决赛还是在2007年,当时他们被巴西队所击败,而他们最后一次的大赛冠军(包括世界杯)是在1993年的美洲杯上获得的。
User: The majority of Rhodesians, both black and white, saw the attack as an act of terrorism.
Assistant: 当时罗德西亚的民众,包括白人和黑人均认为此举动为恐怖主义的行为。
User: SN 2011dh is a supernova in the Whirlpool Galaxy (M51).
Assistant: SN 2011dh是一颗位于涡状星系(M51)的超新星。
User: The hôtel de Sully still bears the name of this family, who owned the building into the 18th century.
Assistant: 旭丽宫邸仍然使用这个家族的名字,拥有这座建筑直至18世纪。
User: Strength is impaired because the fibres may be cut.
Assistant: 强度被消弱因为,纤维可能被切断。
User: One example includes holding up the iPhone to take a photo, with VoiceOver describing the photo scenery.
Assistant: 其中一个例子是拿起iPhone拍照,VoiceOver会描述照片里的风景。
User: These individuals cannot understand why they are unable to dismiss the obsession from their minds.
Assistant: 这些人也不了解,为什么自己无法将这样的感受从的内心里驱逐。
User: Spain announced in December 2018 that it will join the project.
Assistant: 2018年12月,西班牙宣布将参加此项计划。
User: The new library was released as ncurses in November 1993, with version 1.8.1 as the first major release.
Assistant: 1993年11月,新库以名字ncurses发布了,它的首个主版本为1.8.1。
User: A number of derivatives have been prepared.
Assistant: 若干的衍生型已被合并。
User: Some psychiatrists hypothesize that because lying is more complex than telling the truth, suppression of the higher cortical functions may lead to the uncovering of the truth.
Assistant: 有精神科医生推测,是因为说谎比说实话更复杂,抑制大脑皮质功能可能导致真相的揭露。
User: The camera can be activated by performing a quick "double-twist".
Assistant: 利用它可以通过设置负拍速以在谱面中创建“瞬间转移”。
User: Report of the Commission to Inquire into Child Abuse.
Assistant: 负责调查连续儿童绑架案件。
User: In addition, the other two branches can restrain the Court through other mechanisms.
Assistant: 另外,其他两个分支机构可以通过其他机制来限制最高法院。
User: The fuel is low enriched uranium.
Assistant: 这种燃料属低浓缩氧化铀燃料。
User: In any case, it would have been performed at The Theatre and, later, The Globe.
Assistant: 不管怎样,戏剧都曾经在剧院,尔后在环球剧场上演。
User: In all, five arms—Nos. 201, 202, 301, 302, and 303—were built and delivered to NASA.
Assistant: 总共有五台加拿大臂(分别是201,202,301,302和303)建造并移交给了NASA。
User: Six people who were seriously injured on Chuuk were flown to The Queen's Medical Center in Hawaii for treatment; they were initially scheduled to fly to Guam Memorial Hospital, but the facility was full.
Assistant: 楚克州有6人因伤势严重而转送夏威夷州的女王医疗中心救助,救援人员起初还打算将他们送到关岛纪念医院,但因该院病患满号而改道夏威夷。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: This is described in some detail in 3GPP TS 32.295.
Assistant: 此机制细节可以参看3GPP TS 32.295。
User: Anderson was born in Chicago, Illinois, the daughter of Rosemary "Posie" Alyce (née Lane), a computer analyst, and Homer Edward "Ed" Anderson III, who owned a film post-production company.
Assistant: 安德森出生在美国伊利诺伊州芝加哥,母亲是电脑分析师Rosemary“Posie”Alyce,父亲是开有一家电影后制公司的Edward "Ed" Anderson III。
User: Murray added that only one of the pieces actually got to the exhibition (because they stopped off in a pub to celebrate), but sold nonetheless because Moores bought it for his son.
Assistant: 穆雷还指出最终只有一半的画被运到了展览现场(因为他们中途停留在一个酒吧庆祝),但还是把画成功卖出,因为摩尔斯是为儿子买的。
User: Gibbs worked at a time when there was little tradition of rigorous theoretical science in the United States.
Assistant: 在吉布斯工作的时代,美国严谨的理论科学传统并不深厚。
User: In some parts of Nepal and India, red pandas are kept as pets.
Assistant: 在尼泊尔和印度的一些地区,小熊猫会被当作宠物饲养。
User: She subsequently joined the National Youth Music Theatre and appeared in their 2002 production of The Late Sleepers.
Assistant: 她随后加入国家青年音乐剧院(英语:National Youth Music Theatre)并出演2002年的作品《晚睡者》(The Late Sleepers)。
User: He believed passionately that the monarchy should encourage intellectuals, and not view them as enemies.
Assistant: 他认为,君主应当鼓励知识分子,而不是把它们视为敌人。
User: Such "virtual worlds" are particularly important in team learning.
Assistant: 这种“虚拟世界”在团队学习中极其重要。
User: 9th paragraph.
Assistant: 第9帖。
User: On 1 March 2010, Gulf Air launched its new "Falcon Gold" cabin, a single premium cabin that is aimed at offering higher standards of comfort for the standard premium price.
Assistant: 2010年3月1日,海湾航空引入新的“金猎鹰”(Gold Falcon)座舱,提升服务水平。
User: Letters from his Chinese friends indicate that many of them had suspicions about Quong Tart's death, believing that it could have been arranged by "the Western people" or by other jealous Chinese businessmen.
Assistant: 他的华人朋友的书信显示他们之间许多人对光达致死持有怀疑,认为可能是“西人”或嫉妒他的其他华商所策划。
User: By 1919, Shahan and McKenna chose architectural drawings by the Boston firm of Maginnis & Walsh for construction of the national shrine.
Assistant: 到1919年,沙汉和麦肯纳选择由波士顿的Maginnis & 沃尔什公司来兴建国家朝圣地。
User: Dialogue was originally the creation of a group of young Mormon scholars at Stanford University led by Eugene England, and G. Wesley Johnson.
Assistant: 它本来是为了在美国斯坦福大学的一群由 Eugene England 和 G. Wesley Johnson 领导的年轻的摩门学习学者们而创立的。
User: In a poll conducted by the Associated Press and AOL, Hilton was the second-Worst Celebrity Role Model of 2006, behind Britney Spears.
Assistant: 在一个由Associated Press与AOL共同进行的民意调查中,芭黎丝在投票中成为“2006年最差名人典范”的第二名,仅次于布兰妮·斯皮尔斯。
User: They are found in blood and tissue and usually activate when they find foreign pathogens.
Assistant: T细胞存在于血液与组织内,通常在有外源病原体时会激活。
User: The Petsamo–Kirkenes Offensive was a major military offensive during World War II, mounted by the Red Army against the Wehrmacht in 1944 in northern Finland and Norway.
Assistant: 佩察莫-希尔克内斯攻势是一场在第二次世界大战中,在1944年由苏联红军对驻防于芬兰北部及挪威的德意志国防军所发动的一场进攻战役。
User: Southern California's largest collection of rabbis, the Board of Rabbis of Southern California, voted to oppose Proposition 8.
Assistant: 南加州最大的拉比团体,南加州拉比委员会(Board of Rabbis of Southern California)投票反对8号提案。
User: The ratio is referred to as C:N. The value of N is always one, whereas the value of carbon or carbohydrates is expressed in a value of about 10 up to 90; the ratio must be less than 30:1 to prevent the manure bacteria from depleting existing nitrogen in the soil.
Assistant: N的值总是为1,而碳或碳水化合物的值表示为约10至90;该比例必须小于30:1,以防止粪便细菌在土壤中消耗现存的氮。
User: Its sequel Tekken Tag Tournament 2 was released in 2011.
Assistant: 一个非正统的续作,《铁拳 Tag Tournament 2》于2011年发行。
User: He was born in Brazil to an Italian father and an Afro-Brazilian mother, then spending his childhood in the Lombard town of Casatenovo, in Northern Italy.
Assistant: 他的父亲是一名意大利白人,而母亲是巴西的一名黑人妇女,他的童年都是在意大利北方城市Casatenovo的小镇Lombardy度过的。
User: A spokesman for Royal Dutch Shell reported that 800 workers were to be evacuated.
Assistant: 荷兰皇家壳牌的一位发言人称有800名工人得到撤离。
User: The Negro American League of 1951 is considered the last major league season and the last professional club, the Indianapolis Clowns, operated as a humorous sideshow rather than competitively from the mid-1960s to the 1980s.
Assistant: 一般认为1951年的黑人美国联盟是他们的最后一个大联盟球季,而最后一支职棒球队印第安纳波利斯小丑则自1960年代中期巡回表演到1980年代为止。
User: Undeterred, Matsui began planning out new military operations in places such as Xuzhou and Zhejiang province soon after he had returned to Shanghai.
Assistant: 松井在回到上海后不久开始策划在徐州和浙江等地展开新的军事行动。
User: During the 1955 inauguration Walt Disney dedicated Tomorrowland with these words: "Tomorrow can be a wonderful age.
Assistant: 在1955年的开幕仪式上,华特·迪士尼对明日世界发表了以下谈话:“明日将会是奇妙的时代。
User: In comparison to LPDDR2, LPDDR3 offers a higher data rate, greater bandwidth and power efficiency, and higher memory density.
Assistant: 比起LPDDR2,LPDDR3提供更高的数据传输速率、更高的带宽与功率效率。
User: Thus, Sviatopolk may have been the eldest of Vladimir's sons, although his parentage has been questioned.
Assistant: 因此,斯维亚托波尔克是弗拉基米尔的长子;然而他也可能是亚罗波尔克的遗腹子。
User: There are six different character classes for the player to choose from and each of them have different talents that provide enhanced combat capabilities.
Assistant: 有六种不同的角色职业供玩家选择,每种角色都有不同的技能,可增强玩家的战斗力。
User: As these mechanisms are more easily observable in the field, they tend to be more commonly associated with the Allee effect concept.
Assistant: 由于这些机制更容易观察到的领域,他们往往是更常见的相关 Allee 效应的概念。
User: Wolff introduced amendments to the White House-sponsored Foreign Assistance Act of 1969 to restore the initiative for direct peace talks between Israel and the Arab states.
Assistant: 1969年,沃尔夫向白宫提出《对外援助法》的修订版本(该法第一版于1961年签订),以恢复以色列和阿拉伯国家之间直接和平对谈的倡议。
User: His favorite sports to follow are football and basketball.
Assistant: 喜欢的运动是足球和篮球。
User: The Civic Exchange held a conference titled "The Air We Breathe – A Public Health Dialogue", during which the idea of an organisation exclusively focused on air pollution aimed toward creating change at the highest level of government sparked.
Assistant: 这场以“我们呼吸的空气——一场公众健康对话”为题的会议期间触发了关于一家专门聚焦空气污染,旨在制造政府最高层的改变的组织的主意。
User: A group of people who agreed with his position followed him out (or were expelled for keeping contact with him), and eventually formed their own independent fellowship.
Assistant: 外星访客领导人在最后一集跟她建立了心灵连结,并说服她跟他一起走,以履行她的命运(嫁给他或是当他的学生,在影集中并没有说明)。
User: The Arctic ice pack is thinning, and in many years there is also a seasonal hole in the ozone layer.
Assistant: 北冰洋的冰正在渐渐减少,多年来在北极上空的臭氧层也有季节性的破洞。
User: The American consulate in Jerusalem has restricted travel of government employees to Jerusalem's Old City.
Assistant: 美国驻耶路撒冷领事馆限制政府雇员前往耶路撒冷旧城。
User: In response, 40 supporters began hunger strikes to protest the arrests, and ten immolated themselves in various European capitals.
Assistant: 40名组织支持者开始绝食抗议法国警方的搜捕,十名组织支持者分别在欧洲各国的首都自焚。
User: Cloud forests appear only in few areas above 500 metres but they provide habitat to several endemic flora.
Assistant: 树林的密集地区只出现了约500米,但它们提供了几个流行菌群的栖息地。
User: On December 1 the Army General Staff finally came around and approved an operation against Nanjing, though by then many of Japan's units in the field were already well on their way.
Assistant: 12月1日,陆军参谋本部批准攻取南京的命令,但当时日军大多部队都已越界。
User: He also noted that Spears's voice was "reedy, cold and mechanical" when stripped from the original mixes.
Assistant: 他也指出布兰妮的声音在剥离出原版混音后“迅速、冰冷和机械化”。
User: Haml (HTML Abstraction Markup Language) is a templating system that is designed to avoid writing inline code in a web document and make the HTML cleaner.
Assistant: Haml(HTML Abstraction Markup Language,HTML抽象标记语言)是一种模板系统,它可以避免在Web文档中内嵌代码,使HTML更简易和干净。
User: The European legislation is constantly changing, but consumer behavior also influences breeding conditions.
Assistant: 法律不断地变化,而消费者追求有机食品的观念也会影响养殖方式。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The resort sits on 44 acres (18 ha), occupied by the Dunes Hotel golf course until its demolition in October 1993.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
蒙地卡罗的建筑基地面积为44英亩(18公顷),原是沙丘饭店(Dunes Hotel)的所在位置,沙丘饭店在1993年10月被拆除。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
She attended the University of New Mexico, graduating with a degree in psychology in 2010.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
她参加了新墨西哥大学,于2010年毕业,获得心理学学位。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The treaty with Russia recognized the independence of Estonia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 条约中俄国承认爱沙尼亚独立。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The first gay and lesbian football supporters' group to be officially accepted by a Spanish club was founded in February 2009, and supports FC Barcelona.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
第一个得到俱乐部正式承认的同性恋球迷组织于2009年2月成立,该组织支持巴塞罗那队。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He also discussed other similar objects found in other formations, including the fossilised hyena dung he had found in Kirkdale Cave.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他还讨论了其他单位中发现其他类似的形象,包括鬣狗科动物化石粪便,在卡拉逹尔洞穴中发现。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The second exercise is the same, except that the coach tries to distract the student both verbally and physically.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
第二个练习是相同的,除了教练以说话和动作,试图分散学生注意力。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Visual Studio 2010 can also help in this by automatically defining them, if it can infer their types from usage.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Visual Studio 2010还可以在能够通过它们的使用情况来识别出其类型的时候自动定义他们。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The UK Parliament is the supreme legislative body in the United Kingdom (i.e., there is parliamentary sovereignty), and Government is drawn from and answerable to it.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:议会是英国政治的中心舞台,它是最高立法机关,政府就是从议会中产生,并对其负责。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This did not have any impact on people in those countries liking those letters relatively more.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
然而,这并没有使这些国家的居民对这些字母表现出更多的偏爱。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
These lines are named after Johann G. Neumann, who discovered them in 1848.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这些线是因为约翰·诺伊曼在1848年发现而得名的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It was probably transformed through boilar or bilyar to bolyar and bolyarin.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
是通过转化boilar或bilyar到boyar和bolyar。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:After the war he became the manager of a construction company; he also served as a second lieutenant in the North Dakota National Guard.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他在战后成为一间建筑公司的经理,同时以少尉的阶级服务于北达科他州民兵警卫。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
With Ottoman aid from Murad I, John V was able to blind Andronikus IV and his son John VII Palaeologus in September 1373.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
得到奥斯曼帝国支持的约翰五世在1373年9月使安德洛尼卡四世及他的儿子约翰七世失明。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Leibniz's version took the form of a principle of plenitude, as Arthur Lovejoy has called it: the idea being that God created the most varied and populous of possible worlds.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
莱布尼茨的版本使用了阿瑟·拉夫乔伊(英语:Arthur Lovejoy)所谓的丰富原则(英语:principle of plenitude):上帝创造了可能的最多样性和最丰富的世界。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In regions with a substantial Japanese population in Buenos Aires, institutions such as Japanese associations and Japanese language schools were established by early Japanese immigrants.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在布宜诺斯艾利斯拥有大量日本人口的地区,日本人协会和日本语学校等机构由日本早期移民建立。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In the first clashes of the Independence War the Junta crushed a royalist counter-revolution in Córdoba, but failed to overcome those of the Banda Oriental, Upper Peru and Paraguay, which later became independent states.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在独立战争期间的第一场冲突中,它粉碎了保皇派在科尔多瓦的反革命行动,但在东岸(英语:Banda Oriental)、上秘鲁(英语:Upper Peru)和巴拉圭遭遇失败,这些地方后来成为独立国家。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The prevalence of larger families and thus the potential for a more rapid population growth among Catholics was seen as a threat.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:天主教徒流行的大家庭和快速的人口增长也被看作威胁之一。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In Chiapas, 122 municipalities were placed on alert and schools were suspended in four of them.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在恰帕斯州,122个市镇接获警报,其中4个市镇的学校停课。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the 1980s feminist, gay and other political experimental work continued, with filmmakers like Barbara Hammer, Su Friedrich, Tracey Moffatt, Sadie Benning and Isaac Julien among others finding experimental format conducive to their questions about identity politics.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1980年代,女性主义、同性恋和其它派别的实验工作仍在继续,其中的电影制作人包括芭芭拉·哈默(英语:Barbara Hammer)、苏·弗里德里希、特蕾西·莫法特(英语:Tracey Moffatt)、莎蒂·本宁(英语:Sadie Benning)和艾萨克·朱利安(英语:Isaac Julien),以及其他一些人在寻找实验方式以利于他们关于身份派别的问题。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Of a population of 1,447, 51 per cent habitually speak the Welsh language.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
哈莱克有人口1,447人,其中51%使用威尔士语。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Very heavy rains can cause the river to flood.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:当遇上大雨时,洪水便会溢出河道,造成洪灾。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The 5100 was available with APL, BASIC, or both programming languages.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
IBM 5100可运用APL、BASIC或二者共用语言。
User: 将这句话从英文翻译到中文: For the 2009 mayoral campaign, the word "damn" was removed from the official ballot on account of the party's 17-letter name, two more than legally permissible under state board of elections guidelines.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在2009市长选举的竞选中,党的名称中“damn”这个单词被从官方选票中去除,因为党名有17个字母长,超出了州选举委员会规定的长度限制15个字母。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The costs of this extraction process are estimated to be much greater than hexane extraction.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这种生产方法的成本是远远低于蒸馏法。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He was also one of the few magazine editors to publish F. Scott Fitzgerald regularly in the late 1930s, including Fitzgerald's The Pat Hobby Stories.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他也是在1930年代少数替佛兰西斯·史考特·基·费兹杰罗出版的编辑之一,出版了他的The Pat Hobby Stories。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
At the 2004 census, it had a population of 191,994.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2004年的人口普查中该区人口为191,994人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Terracing is an extremely effective means of erosion control, which has been practiced for thousands of years by people all over the world.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:梯田是一种非常有效的侵蚀控制手段,它已经被世界各地的人们实践了数千年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Reactivity is affected by many factors, including coolant/moderator temperature and density, fuel temperature and density, and structural temperature and density.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:影响反应性的因素很多,包括冷却剂/慢化剂的温度和密度,核燃料的温度和密度,以及反应堆结构的温度和密度。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In practice, however, virtually all Internet software can decode any baseline JIF image that uses Y or YCbCr components, whether it is JFIF compliant or not.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:但在具体实践中,几乎所有互联网软件都可以解码任何使用Y或YCbCr组件的JIF图像,无论其是否兼容JFIF。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Subsequently, Fullerton Building became the headquarters of the Japanese military administration in Singapore.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
随后,浮尔顿大厦成为设在新加坡的日本军事当局总部。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The client version of this second generation line was introduced in February 2011 with most of the same enhancements seen in the SF-2500.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:第二代产品线的客户端版本于2011年2月推出,其中大部分功能与SF-2500相同。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, unlike Bowling Green, the southbound trains can use the island platform if necessary.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
然而与布林格陵车站不同,后者如有需要可以使用岛式月台。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Like most low-budget Italian movies, it was filmed on location without sound equipment and all dialogue and sound effects were dubbed later.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:像多数意大利电影一样,影片在现场拍摄时并不使用音效设备,所有的对话和音效都是在后期通过配音加入的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
1944 – The Hartford circus fire, one of America's worst fire disasters, kills approximately 168 people and injures over 700 in Hartford, Connecticut.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1944年:位于康乃狄克州哈特福的一个马戏团表演场地发生严重大火(英语:Hartford circus fire)并造成约168人死亡、700多人受伤,这次意外事故也成为美国伤亡最为严重的火灾之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Many suggestions for suitable memorials were sent to Oklahoma City, but an official memorial planning committee was not set up until early 1996, when the Murrah Federal Building Memorial Task Force, composed of 350 members, was set up to formulate plans for a memorial to commemorate the victims of the bombing.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
俄克拉荷马城收到了很多建造合适纪念馆的建议,但一直到1996年上半年才成立了正式的纪念馆筹备委员会,这个委员会名为默拉联邦大楼纪念馆专责工作组,由350人组成,其工作目标是制订纪念爆炸案死难者纪念馆的建筑方案。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The boy's life is disrupted when, as one of Kelly's hired hands, he refuses to identify his boss during a police raid and is sentenced to three years of hard labor in reform school, where he befriends a sickly boy named Shorty, who eventually is sent to solitary confinement.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当这名男孩受Kelly雇用作为雇员而拒绝在警察突袭期间辨认他的老板时,他的生活受到了干扰,他被判处在少年感化院受三年苦役,他在那里与一位名叫Shorty的多病男孩交朋友,Shorty最终被送去单独监禁。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:After the boyars proclaimed one of their own as prince in 1213, the Poles and Hungarians invaded the principality, ostensibly to support the claims of young Daniel and Vasylko, and divided it between themselves.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这帮贵族在1213年安插自己人手当王公,之后波兰人和匈牙利人便进犯公国,表面上宣称支持丹尼尔和瓦西里科掌权,实际是将该国瓜分。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Economic decision-making in such places is not so much based on individual choice, but rather on social relationships, cultural values, moral concerns, politics, religion or the fear instilled by authoritarian leadership.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在这些地方的经济决策与其说是基于个人的选择,倒不如说是基于社会关系、文化价值、道德关注、政治、宗教或由威权领导所灌输的恐惧。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
His brother and his brother's girlfriend were said to have acted strangely after the disappearance, and the man's brother claimed he believed the knife had been used to kill Murray.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
据称他的兄弟和他兄弟的女朋友在穆雷失踪后表现得很奇怪,该男子的兄弟声称他相信这把刀被用来杀死穆雷。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The easiest and most used are storeOn:/readFrom: and binary storage formats based on SmartRefStream serializers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:最简单和最常用的是storeOn:/readFrom:,和根基于SmartRefStream二进制储存格式的序列化程序。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Two passengers were killed, and 149 passengers and 7 crew members were injured.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
此次事故造成两名乘客死亡,149名乘客和7名机组成员受伤。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In the previous two years, the awards had come under scrutiny for the lack of racial diversity among the nominees in major categories, which included no actors of color being nominated.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
过去两年,奥斯卡一直被批大奖项提名者缺乏多样性,有色人种演员不获提名。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The same type of diagram is still used today as a means of showing the stars in clusters without having to initially know their distance and luminosity.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 今天,依然使用相同类型的图来显示星团中的恒星,而无须知道它们的距离和亮度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Berkeley claimed that an omniscient God perceived all objects and that this was what kept them in existence, whereas Mill claimed that permanent possibilities of experience were sufficient for an object's existence.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:贝克莱认为,全知的上帝察觉到了所有的客体,这正是客体继续存在的原因;密尔则认为永久的经验可能性足以使客体存在。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In Lovell v. City of Griffin (1938), Chief Justice Charles Evans Hughes defined "press" as "every sort of publication which affords a vehicle of information and opinion".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在1938年的“洛弗尔诉格里芬市案(英语:Lovell v. City of Griffin)”中, 首席大法官查尔斯·埃文斯·休斯阁下将“新闻”定义为“各类提供讯息和意见的出版物”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
She has expressed interest in playing the role of Blondie frontwoman Debbie Harry in Michel Gondry's upcoming biographical film about the band.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她还曾表示有意在米歇·龚德里即将开拍的作记电影中饰演金发美女主唱黛比·哈利。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: They prefer to work alone but can work well in teams when the situation demands it.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他们偏好于独自工作,但如果具体情形要求他们在团队里工作,他们也能做得很好。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In the early 1990s, Adobe released versions of Illustrator for NeXT, Silicon Graphics, and Sun Solaris platforms, but they were discontinued due to poor market acceptance.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1990年代早期,Adobe发布了Illustrator的NeXT、Silicon Graphics IRIX、和Sun公司的Solaris系统平台的版本;但是由于市场反应不好,没有继续下去。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The following year, 1877 saw the establishment of the Bryan Independent School District.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第二年,1877年, 布莱恩独立学区成立 。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It is made of brick because that material was considered to be most resistant to cannonballs, while the foundations are made of stone.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 堡垒由砖制成,因为这种材料被认为是最能抵抗炮弹的 ,而地基是石头 。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
COFs are another class of porous polymeric materials, consisting of porous, crystalline, covalent bonds that usually have rigid structures, exceptional thermal stabilities (to temperatures up to 600 °C), and low densities.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
COFs是另一类多孔聚合晶体材料,内部由强共价键结合,通常具有刚性结构、特殊热稳定性(高达600°C的温度)和低密度的理化性质。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On August 9, the first Javanese arrived in Paramaribo.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
8月9日,第一名爪哇人抵达帕拉马里博。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The host galaxies of radio galaxies, whatever their emission-line type, are essentially always ellipticals.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
无论射电星系核的发射线类型怎么样,它们的宿主星系全部都是椭圆星系。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
I shouldn't have collected those useless junks and put them into some warehouse, assuming nobody needs them any more.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:我把一些没人要的破烂放在一处仓库里,因为我以为没人需要它们了。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Don't Bring Me Down 14.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
别称十四松平。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
After the Russian Revolution the church of St. Maximian was closed for worship and eventually dismantled (in 1930) to make way for a statue of Lenin and Stalin.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
教堂在十月革命后停止崇拜,1930年被拆毁,以安放列宁和斯大林的塑像。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
However, not all pairs of birds mate often or at all.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
不过,也不是每次都能如大鸟所愿。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This can be mitigated by having the right training and policy in place as well as the right social media monitoring tools to detect signs of a crisis breaking.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
但是可以通过正确的训练、正确的政策加以弥补,以及采取正确的社交媒体监控工作,来发现可能爆发的危机。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
As an expert of corporate and company law, he was, in addition to his duties in the Court of Appeal, the founding Chairman of the Standing Committee on Company Law Reform from 1984 to 1991 as well as the Chairman of the Advisory Committee on Legal Education from 1987 to 1993.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
精于企业和公司法的康士在上诉庭任职期间,曾于1984年至1991年兼任公司法改革常务委员会首任主席,另于1987年至1993年兼任法律教育咨询委员会主席。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Nobuo Uematsu was the chief music composer of the Final Fantasy series until his resignation from Square Enix in November 2004.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:植松伸夫担任最终幻想系列的主音乐作曲者,直到2004年11月从史克威尔艾尼克斯辞职。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Bryan was also successful in his native Nebraska and neighboring Kansas and South Dakota.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:布莱恩还赢得故乡内布拉斯加州,以及邻近的堪萨斯州和南达科他州。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Roman and the Four Steps was a popular band in Hong Kong in the 1960s.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 罗文四步合唱团(Roman and the Four Steps),香港1960年代著名的英语乐队。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Today, the title characters are regarded as archetypal young lovers.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 今天,戏剧主角被认为是青年恋人的典型。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:While on the return voyage, she bombarded Russian positions at Libau.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在返航途中,它还炮击了设于利鲍的俄国阵地。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Philippe Louis Marc Antoine, Duke of Noailles and Prince of Poix (1752–1819), was born on 21 November 1752.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
菲利普·路易·马克·安托内,诺阿耶公爵和普瓦亲王(1752–1819),生于1752年11月21日。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Algardi was not renowned for his architectural abilities.
Assistant: 阿尔加迪不以其建筑能力出名。
User: By contrast, Europe and Asia had few foundations.
Assistant: 与之相反,欧洲和亚洲的基金会甚少。
User: Dependent families and Civil Service employees were moved into this high-rise.
Assistant: 随军家庭及民政服务员工随后就搬入了这栋高性能的高层大厦。
User: Sabato remained unchanged.
Assistant: 刘曜并没有改元之事。
User: By late 2019, it should be joined in the flight program by the other four 777-9 prototypes which were undergoing assembly.
Assistant: 到2019年底,它应该由正在进行组装的其他四个777-9X原型加入飞行计划。
User: Wuhrer returned to television in 1997 on the series Sliders as Maggie Beckett, joining the cast as a regular and staying until the series ended in 2000.
Assistant: 1997年伍尔重返电视界在电视剧Sliders中饰演Maggie Beckett,作为常驻演员直到该系列于2000年大结局。
User: Vice Media would later launch sites around electronic music culture (Thump), global news (Vice News), food (Munchies) and sports (Vice Sports).
Assistant: Vice媒体随后推出了围绕电子音乐文化(Thump)、全球新闻(global news, Vice news)、食品(Munchies)和体育(Vice sports)等网站。
User: Two years later, he became president of the Monthly Review Foundation.
Assistant: 两年后,他成为每月评论基金会主席。
User: Cease, Cows.
Assistant: 愿,千牛。
User: A class containing a pure virtual function is called an abstract class.
Assistant: 一个整体亚纯函数的除子叫做主除子。
User: In May, she made a single voyage to the Palaus; then returned to Leyte where she conducted patrols.
Assistant: 治二月,舟次于梅蔚,四月进驻场地,尝建行宫于此,世称“宋皇台”。
User: In Examples 2 and 3 it can be shown that x▷I = I◁x.
Assistant: 在例子 2 和 3 中可以证明 x▷I = I◁x。
User: It takes about one hour to reach Kokernag.
Assistant: 他们花了一星期左右才抵达厦门。
User: Rather, they consider them to be descendants of a number of peoples, one of them the ancient Uyghurs.
Assistant: 陈庆馀是至灵县(今海阳省至灵市)人,其早期事迹不详。
User: Similarly, older French ovens and recipes book often use a scale based on the Fahrenheit scale: "Thermostat" (abbreviated "Th"), where Thermostat 1 equals 100 °F for conventional ovens, increasing by 50 °F for each whole number along the scale.
Assistant: 相似地,老式的法国烤箱和食谱书通常使用基于华氏度的](法语:Thermostat (four)),1档相当于传统烤箱的100°F,往上每增加一档温度增加50°F。
User: The rumor persisted even after his death and was the subject of several newspaper articles.
Assistant: 这个谣言在他死后仍然存在,甚至被几家报纸报导。
User: We are very lucky to have Satyawart.
Assistant: 承认对日香相当苦手。
User: Susanna, do not cry for me; I come from Alabama, with my Banjo on my knee.
Assistant: 哦,苏珊娜,你别为我哭泣, 我来自阿拉巴马,带上心爱的五弦琴。
User: Since the liberation of the country, the development of infrastructure has progressed rapidly and a number of land, water and air transport modes exist.
Assistant: 自该国解放以来,基础设施的发展迅速发展,陆、水、空运输方式并存。
User: Microfluidics studies how these behaviours change, and how they can be worked around, or exploited for new uses.
Assistant: 微流控研究这些行为如何变化,以及如何解决这些行为,或者为新用途而开发。
User: With Windows XP Service Pack 3, CredSSP was introduced on that platform and the included RDP 6.1 Client supports NLA; however CredSSP must be enabled in the registry first.
Assistant: 在Windows XP Service Pack 3中,CredSSP已被引入该平台,并且所含的RDP 6.1客户端支持NLA,但必须先在注册表中启用CredSSP。
User: Attempts to remove a substance from the whole organism may have the effect of increasing the burden present in one part of the organism.
Assistant: 试图将物质自生物体中完全去除可能会造成局部的负担上升。
User: The mosque has its origins among the city's Iranian community.
Assistant: 清真寺起源于该市的伊朗社区。
User: Around this time they began to be visited by French explorers, fur traders, and missionaries following the St Lawrence river to seek their fortune in the new world.
Assistant: 这一时期,法国探险家、毛皮交易员和传教士开始拜访他们,沿着圣劳伦斯河在新世界寻求财富。
User: Notably, it found that Interior Minister Rogerio Lobato, and Defence Minister Roque Rodrigues and Defence Force Chief Taur Matan Ruak acted illegally in transferring weapons to civilians during the crisis.
Assistant: 值得注意的是,特别调查委员会发现内政部长罗巴里奥·洛巴托,国防部长罗德里格斯和国防军领导人塔鲁·马坦·鲁克在动乱期间向平民非法提供武器。
User: The immigration of Lutheran Finns was promoted by Swedish authorities (who gained the area in 1617 from Russia), as the local population was (and remained) Orthodox.
Assistant: 这些路德宗芬兰人移民潮是由瑞典当局提倡的(瑞典在1617年从俄国获取了这片土地),而本地人则信仰并保留东正教。
User: The company produces their products this way so that they have good control over what is happening to ensure excellent quality.
Assistant: 他们的公司还拥有自己的乳制品,使其能够控制整个过程,以确保高品质的产品。
User: Advances in radar and satellite technology have also allowed the precise study of clouds on a large scale.
Assistant: 天气雷达和卫星技术的进步也使得对云进行了大量的准确研究。
User: Four hundred of these were immediately paid out to the Bank of Pennsylvania, which had deposited gold at the Mint for striking into eagles.
Assistant: 这其中有400枚立即支付给了宾夕法尼亚银行,正是该行之前将铸造鹰金币的黄金存入铸币局。
User: He has ability to see through the ability of other espers.
Assistant: 拥有能看穿别人记忆的能力。
User: Within 12 hours, Scott returned the script with notes for changes, and Spaihts spent the Christmas holiday redrafting.
Assistant: 过了不到12个小时,斯科特把剧本给回斯派茨,并附有说明需要进行改动的注释,后者于是在圣诞假期进行更改。
User: The island is named after Capt. James Cook's ship Resolution which landed here on Dusky Sound during Cook's Second Voyage in March 1773.
Assistant: 该岛根据库克船长的船只雷索卢申号命名,当时库克正进行第二次远征,1773年3月在达斯基湾登陆雷索卢申岛。
User: The object of Geometry Wars is to survive as long as possible and score as many points as possible by destroying an ever-increasing swarm of enemies.
Assistant: 《几何战争》的游玩目标是尽可能长时间生存,通过摧毁越来越大群的敌人来获得尽可能多的分数。
User: The whole square is a free public WiFi hotspot.
Assistant: 整个广场是免费的公共无线接入点。
User: The production of the Wimax Edition of the Nokia N810 ended in January 2009.
Assistant: N810 WiMAX版本的制造于2009年1月终止。
User: In 1916, Calcutta's Senior Deputy Commissioner of Police J. S. Wilson introduced Scouting for Boys as a textbook in the Calcutta Police Training School.
Assistant: 1916年,加尔各答的高级副总监与警官J·S·威尔森引入了《童军警探》,作为加尔各答警察训练学校的教科书。
User: The TI-84 Plus is an enhanced version of the TI-83 Plus.
Assistant: TI-84 Plus是德州仪器生产的一款图形计算器,是TI-83 Plus的升级版。
User: The President's influence and role are not well-defined, and change depending upon the times and each President's personal style.
Assistant: 主席的影响力和作用并未严格限定,随着时代的不同和每位主席的个人风格而有所变化。
User: The show has been broadcast in Arabic, but due to Islamic customs, numerous aspects of the show have been changed.
Assistant: 《辛普森一家》曾用阿拉伯语播放过,但由于伊斯兰教的习俗,节目中的多数内容被修改了。
User: Ilse Aichinger (1 November 1921 – 11 November 2016) was an Austrian writer known for her accounts of her persecution by the Nazis because of her Jewish ancestry.
Assistant: 伊尔泽·艾辛格尔(Ilse Aichinger,1921年11月1日-2016年11月11日)是一位奥地利作家,因其犹太血统而被纳粹迫害,她的作品大多描述这段经历。
User: He spends much of his time in England.
Assistant: 他的早年大部分时间花费在了英格兰。
User: In addition to locating a device, the service provides three key features: Play Sound – Makes the device play a sound at maximum volume, makes flashing on screen even if it is muted.
Assistant: 除了定位设备,该服务提供还三大关键功能: 放噪音(Play sound):该功能能使设备以最大音量播放噪音,静音模式能让屏幕闪烁。
User: Isabel Perón herself remained under house arrest in Villa La Angostura and other secluded locations for five years, and was eventually sent into exile in Spain in July 1981.
Assistant: 伊萨贝尔本人在拉安戈斯图拉镇等地被关押了5年,1981年她被流放至西班牙。
User: Astronomical distances are sometimes expressed in light-years, especially in popular science publications and media.
Assistant: 天文距离有时会以光年作单位,特别是在科普作品和媒体报导之中。
User: It was first used on Apple's Lisa and later Macintosh computers.
Assistant: 它首次应用是在 Apple的 Lisa上,此后用于 Macintosh 电脑。
User: By convention certain well known ports are associated with specific applications.
Assistant: 根据惯例使一些大众所知的端口与特定的应用相联系。
User: The most notable feature of the Gardens is the trees that line many of the pathways.
Assistant: 站台过窄,不少司机希望停泊在佳景乐园。
User: The first ZYpp enabled package management YaST applications had performance problems and long start up times, but was improved in the 10.2 and 10.3 releases.
Assistant: 第一套可用的ZYpp套件管理工具,YaST应用程序曾有执行上的问题,而且执行开启的时间过久,但是它在openSUSE 10.2与10.3发行时已针对这方面进行改良。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: For this reason the islands are dotted with lighthouses of varying sizes and navigational marks.
Assistant: 因而岛屿上遍布着不同规模的灯塔和航海标记。
User: A territorial dispute.
Assistant: 存在领土纠纷。
User: At the same time, in Sonora, another 50 were evacuated from a fishing camp in Guaymas.
Assistant: 同时在索诺拉州的瓜伊马斯,还有另外50人被疏散,他们正在当地参加一个钓鱼训练营。
User: Despite Charlotte's later claim, it was not her last poem.
Assistant: 尽管夏绿蒂后来宣称,这不会是她的最后一首诗。
User: In March 2015, Pellerin nominated Serge Lasvignes to head the Centre Pompidou, in a surprise choice to replace Alain Seban.
Assistant: 2015年3月,芙乐·佩瑞琳提名Serge Lasvignes担任蓬皮杜艺术中心的负责人,出人意料的人选取代原负责人Alain Seban。
User: Besides translation, it was developed with the characteristics of an integrated development environment for MediaWiki (Nukawiki in 2005), with a focus on improvement of internationalisation features.
Assistant: 除了翻译,它还兼为MediaWiki的集成开发环境(2005年的Nukawiki),着重于改善国际化功能。
User: As a result, the number of terrestrial planets will decrease and they will be more massive.
Assistant: 结果是,类地行星的数目会减少,而质量会增加。
User: I learned a lot in that short time.
Assistant: 而我们是在很短的时期内取得这个经验的。
User: We didn't think too much.
Assistant: 我们没有想太多。
User: The men cannot comprehend what they have stumbled upon.
Assistant: 众人莫不赞叹他的天才颖悟。
User: He was replaced by two animated characters who made semi-regular appearances: Lieutenant Arex, whose Edosian species had three arms and three legs; and Lieutenant M'Ress, a female Caitian.
Assistant: 他的角色被其他两个配角所取代:艾力克斯(Arex)上尉,他属于一个有三只手与三只脚的种族;以及穆瑞丝(M'Ress)上尉,她是一个像猫的女性外星人。
User: In 1742 he moved to Rome, where he produced vedute of that city.
Assistant: 1742年,贝洛托移居罗马,在那里他创作了罗马的风景画。
User: Of the groups shown in the table, 49 percent of the children, 26 percent of the female passengers, 82 percent of the male passengers and 78 percent of the crew died.
Assistant: 在上表中显示的分类中,49%的儿童、26%的女乘客、82%的男乘客和78%的船员死亡。
User: They should be shown no mercy or kindness, afforded no legal protection, and "these poisonous envenomed worms" should be drafted into forced labor or expelled for all time.
Assistant: 不应该对他们怜悯或善良,不给他们提供法律保护,这些“剧毒的蠕虫”应该拉去强制劳动或被永远驱逐。
User: Major Edwin C. Mason and "Colonel" Edward McConville, a civilian volunteer, led the force of cavalry, civilian volunteers, and several Nez Perce scouts.
Assistant: 埃德温·C·梅森(Edwin C. Mason)少校以及平民志愿兵的爱德华·麦康维尔“上校”,率领了这支骑兵军队,以及平民志愿兵们和若干名内兹珀斯人侦察兵。
User: In 1966 the emir gave the land, now used as a market, to the Hausa community.
Assistant: 1966年酋长将那片土地,当作豪萨(Hausa)社区的市场。
User: After his studies of mathematics, physics, and geography in Marburg and Göttingen, he worked as a private lecturer for theoretical physics in Göttingen (1925), professor in Rostock (1927), Leipzig University (1929), Jena (1946), Frankfurt/Main (1951) and from 1957 again in Göttingen.
Assistant: 洪德在德国马尔堡和哥廷根修读完数学、物理和地理后,在哥廷根大学担任理论物理学的私人讲师(1925年),更分别在罗斯托克(1927年)、莱比锡(1929年)、耶拿(1946年)和美因河畔法兰克福(1951)等大学担任教授,后来又回到哥廷根大学(1957年)任教。
User: It disturbed them.
Assistant: 这激怒了他们。
User: The Argo Steering Team met for the first time in 1999 in Maryland (USA) and outlined the principles of global data sharing.
Assistant: Argo指导工作组于1999年在美国马里兰召开了第一次会议,并在会上概述了全球数据共享原则。
User: During the month of June that same year Pol Pot was taken prisoner during an internal struggle within the Khmer Rouge and was offered to the international community.
Assistant: 同年6月波尔布特在红色高棉的内部斗争期间被拘禁并被公之于国际社会。
User: Her son from the affair eventually became Bishop of Ostia, and ordered her entombment in his cathedral when she died.
Assistant: 她的儿子后来成为奥斯提亚主教,并于她死后将她埋葬在其教堂。
User: Zuschlag, Zuschlag.
Assistant: 弟豫全,袭。
User: In the event of a tie, the public will decide.
Assistant: 如果发生动乱,中央政府就要加以干预。
User: Fisher predicted that parents will invest their resources equally between each sex of offspring, because each sex supplies exactly half the genes of all future generations.
Assistant: 费雪预测了双亲会对其每个性别的后代投入相等的资源,因为每个性别提供了所有未来后代恰好一半的基因。
User: Surveys were undertaken in 1958–1959, 1964–1965, 1972–1974 and 1986–1988.
Assistant: 勘探在1958–1959年、1964–1965年、1972–1974年和1986–1988年间进行。
User: Eventually, after long negotiations with Jadwiga's mother Elizabeth of Bosnia, who was regent of Hungary, Jadwiga arrived in Kraków and was crowned as King of Poland (not as Queen of Poland, to emphasize her rights to the throne) on 15 October 1384.
Assistant: 最终,在与时任匈牙利摄政,雅德维嘉之母波斯尼亚的伊丽莎白长期谈判后,雅德维嘉到达克拉科夫并在1384年10月15日加冕为波兰国王(而非波兰女王,以强调她享有王位的权利)。
User: Separating the spoken word "cat" into three distinct phonemes, /k/, /æ/, and /t/, requires phonemic awareness.
Assistant: 将说出的单词“cat”分成三个不同的音素,/ k /,/æ/和/ t /,需要音素识别。
User: Every character in the game was from a mysterious birth.
Assistant: 游戏中的每个角色是都有一个神秘的出身。
User: The arena rock chorus consist of the line, ""Somethin' 'bout you makes me feel like a dangerous woman", with Grande repeating the phrase's beginning at the end of each line.
Assistant: 具有舞台摇滚(英语:arena rock)风格的副歌中包含一段“Somethin' 'bout you makes me feel like a dangerous woman”的歌词,接下来又重复唱出句中前几个单词。
User: He attempts to master his powers and defeat the evil forces controlled by Doctor Sivana.
Assistant: 巴特森试图掌握自己的力量,并击败赛迪斯·希瓦纳博士控制的邪恶力量。
User: They beg him for help as they melt before him.
Assistant: 召至榻前,问所以匡弼储君者,对称旨。
User: The Great Powers vowed to take action and enforce new reforms, although these never came into fruition due to conflicting political and economic interests.
Assistant: 虽然列强誓言会采取行动及强制实施新的改革,却因为政治及经济利益的缘故而没有实现。
User: The conclave to elect his successor opened on 23 August 1689, but due to the late arrival of the French cardinals, no significant voting occurred until a month later.
Assistant: 选举秘密会议于1689年8月23日开始,但是首轮有效投票因法国的各枢机迟到而延迟一个月进行。
User: Gouzerh summarises the historical views on the structure of phosphotungstic acid leading up to Keggin's determination of the structure as: H7 proposed by Miolati and further developed by Rosenheim H3 (Pauling) The structure was determined by J.F Keggin first published in 1933 and then in 1934 and is generally known as the Keggin structure.
Assistant: Gouzerh整理了历史上有关磷钨酸结构的不同观点,结果得到以下Keggin认为的结构: H7由Miolati提出,后来由Rosenheim继续推展 H3(庖林提出) 磷钨酸的正确结构最早是由J.F Keggin在1933年及1934年提出,一般称为Keggin结构(英语:Keggin structure)。
User: The word "Cheb" "شاب" is colloquial Arabic for "young man", as the fossils found were believed to be from a juvenile.
Assistant: 切布龙学名中的“Cheb”是来自阿拉伯语口语的“青少年”,是因位切布龙的化石被认为是一个幼年个体。
User: He designated Augustinas Voldemaras as Prime Minister.
Assistant: 他任命奥古斯丁纳斯·沃尔德马拉斯为总理。
User: States are required to adopt the 2009 National Manual on Uniform Traffic Control Devices (MUTCD) as their legal state standard for traffic-control devices since 2011.
Assistant: 美国在2009年版的统一交通控制设备手册(MUTCD)上要求所有信号交叉口配备倒计时提示设施。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
The remains of the tree were removed on 29 July 2007.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
此树的遗骸于2007年7月29日被移除。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Proponents of the project see it as a modern continuation of the Silk Road.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
管线计划的支持者视其为现代丝路的延续。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Twelve members of Myanmar's security forces were killed in the attacks, which the government labeled an act of terrorism.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
缅甸安全部队的12名成员在袭击事件中丧生,政府将其列为恐怖主义行为,宣布反攻。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Lautaro lead his force of Mapuche to the north towards Santiago.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
莱夫扎茹率领他的马普切部队往北向圣地亚哥行进。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is also the birthplace of the 10th and 12th Vice President of the Republic of Indonesia Jusuf Kalla.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这里是印度尼西亚共和国第10和第12任副总统优素福·卡拉的出生地。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: According to the American Council for Construction Education (one of the academic accreditation agencies responsible for accrediting construction management programs in the U.S.), the academic field of construction management encompasses a wide range of topics.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
根据美国营建教育委员会(美国营建管理教育计划的学术评审机构),营建管理的学术领域涵盖了广泛的课题。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In first-order logic (FOL) they can be more properly called metalinguistic variables.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在一阶逻辑(FOL)中它们可以被更合适的到叫做"元变量"。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, close friends and family believe he died from a mixture of a drug overdose, asphyxiation and a heart attack.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而,其亲友和家人认为他死于吸毒过量、窒息和心肌梗死。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On December 15, 2015, the County of Los Angeles declared a state of emergency.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2015年12月15日,洛杉矶全县宣布进入紧急状态。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Most servos are rotary actuators although other types are available.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 大部分的RC Servo是旋转致动器(英语:rotary actuator),不过也有其他的种类。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Dispatchers are communications personnel responsible for receiving and transmitting pure and reliable messages, tracking vehicles and equipment, and recording other important information.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 签派员(Dispatcher),是某些组织机构中负责接收和发送可靠的消息、跟踪车辆和设备、以及记录其他重要信息的一个或几个重要的人员。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Aleksander released his first album, titled 'Coming Home', on 23 October 2006.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
亚历山大在2006年10月23日发行了首张专辑《回家》(Coming Home)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Mendsaikhany Enkhsaikhan, manager of the elections campaign of the Democratic Union, became Prime Minister in 1996 and Tsakhiagiin Elbegdorj, leader of the Democratic Union, became Prime Minister of Mongolia in 1998.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
民主联盟竞选战役的主管门德赛汗·恩赫赛汗1996年成为的蒙古总理,民主联盟领袖查希亚·额勒贝格道尔吉1998年成为的蒙古总理。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Hotel Rosaleda is listed in the Cultural Heritage of Andorra.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 圣科洛马教堂巍被列入安道尔文化遗产。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The rate of bearing change is positive in the clockwise direction.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
定滑轮的功用是改变力的方向。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Jean-Baptiste’s elder son, Edmond (1859–1933), entered the company in 1894 as Master Blender, helping his father with all aspects of production.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 让·巴狄斯特·卡慕的长子──艾德蒙(1859-1933),1894年作为调酒师加入公司,帮助父亲管理生产等各方面。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the afternoon, Minh ordered his bodyguard, Nguyễn Văn Nhung, to arrest, and later execute, Colonel Lê Quang Tung, one of Diệm's closest and most faithful associates.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:中午,杨文明命令自己的警卫阮文戎逮捕了吴廷琰最亲密和最忠诚的朋友黎光松(英语:Lê Quang Tung)上校。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In both, he is listed as the god of evil secrets.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2.神的启示乃是一种间接与隐藏的启示。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Old Testament refers to "God the Judge of all" and the notion that all humans will eventually "be judged" is an essential element of Christian teachings.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
旧约指的是“上帝审判所有人”,而所有人类最终“被判断”的概念是基督教教义的一个基本要素。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: It is an industrial-agricultural town dominated by a large corn processing plant established in the 1940s.
Assistant: 该镇是一个以1940年就建成了大型的玉米加工设施为主要产业的工业化农业镇。
User: He is the author of the 2007 and 2012 books Globalization and Hypocrites and Half-Wits, respectively.
Assistant: 2007年至2012年,他撰写的的书籍有全球化 ,伪君子和半智者。
User: Hannover was to be converted into a target vessel, although this was never done.
Assistant: 汉诺威号是要改造为靶舰(德语:Zielschiff),但从未完成。
User: In addition, financial support was provided for university scholarships and employment programs.
Assistant: 此外,还给大学奖学金和就业问题提供了经济支持。
User: The UB was accepted into service on April 22, 1941, just two months before the start of the German-Soviet War.
Assistant: 1941年4月22日,在苏德战争开始前两个月,UB已获采用服役。
User: This consists of interface firmware and schematics that can be used to easily create development boards, OEM modules and re-programmable products suitable for production.
Assistant: 它由接口固件和用来容易的建立开发板的schematics、OEM模块和适用于生产的re-programmable产品构成。
User: Breeze came from a military family.
Assistant: 张振华生于一个军人家庭。
User: Exception: 205 ft (62.5 m) when passage at low water (MLWS) at Balboa is possible.
Assistant: 例外:在巴尔博亚低水位通过时,205英尺(62.5米)也可通过。
User: The IC79 project was implemented at 28 May 1979 but the Friedrich Schiller was converted to a first-class-only train and classed as TEE to distinguish it from the two class InterCity.
Assistant: IC79项目自1979年9月28日起正式实施,但弗里德里希·席勒号仍维持全一等车厢编组,并被归类为全欧快车,以使其能从搭载两舱车厢等级的城际列车类别中区分开来。
User: Many indigenous peoples saw their culture and tradition being overwhelmed by the alien culture of Portugal.
Assistant: 许多莫桑比克人都认为他们的文化与传统遭到了葡萄牙文化的侵蚀。
User: "Keep Watching The Skies Volume 1".
Assistant: ” 见《资治通鉴》卷一。
User: Over thirty people were wounded; some from gunshots, others from falls or other injuries incurred during the incident, and many suffered psychological trauma or shock.
Assistant: 有些是受到枪伤,有些人受伤是因摔倒或是其他在事件中所引致的伤害,而有更多人受到心理创伤或休克。
User: ISIL issued a response on December 8, which mainly focused on criticizing other jihadist groups and Arab leaders.
Assistant: 伊斯兰国于12月8日发表回应,集中批评其他圣战组织和阿拉伯领导人。
User: Felix Dennis, 67, British poet and publisher, founder of Dennis Publishing, throat cancer.
Assistant: 费利克斯·丹尼士(Felix Dennis),67岁,英国诗人和出版商,咽喉癌。
User: In any given SGD there may be a large number of vocal expressions that facilitate efficient and effective communication, including greetings, expressing desires, and asking questions.
Assistant: 在任何SGD中可能有大量的声音表现形式有利于促进效率和有效的沟通,包括问候,表达欲望,和询问问题。
User: Like many other Hungarian footballers and coaches, Guttmann spent time in Italy.
Assistant: 与当时许多其他匈牙利足球运动员及教练一样,古特曼也在意大利度过了一段时光。
User: The unilateral declaration of independence lasted 10 hours.
Assistant: 该次片面宣布独立持续10个小时。
User: An aggregate demand curve is the sum of individual demand curves for different sectors of the economy.
Assistant: 一条总需求曲线是经济体系内不同部门的个体需求曲线的总和。
User: For example, Brazil fully Hawaiianized is Palakila, but retaining "foreign letters" it is Barazila.
Assistant: 诸如,Brazil一词完全夏威夷化后应为Palakila,但实际使用时则为Barazila。
User: Filter ability, to search for addresses.
Assistant: 能搜寻地址的过滤器。
User: Initially the service was oriented only to downloads of DOS and Windows software, but it evolved to offer software downloads for Mac and mobile platforms.
Assistant: 最初仅提供DOS和Windows软件的下载服务,但后来发展到为Mac和移动平台提供软件下载。
User: The building is no longer Melbourne's largest commercial exhibition centre.
Assistant: 然而,它已不再是墨尔本最大和最繁忙的展览中心了。
User: Thus, a link "WikiPedia:InterWiki" could be rendered in HTML as a link to an article on Wikipedia: for example, Wikipedia:Interlanguage links.
Assistant: 因此,像这样一个链接:“Wikipedia:InterWiki”就能够做为HTML指向Wikipedia中的某篇文章,比如Wikipedia:跨语言链接。
User: The basic theorem states that in the absence of taxes, bankruptcy costs, agency costs, and asymmetric information, and in an efficient market, the value of a firm is unaffected by how that firm is financed.
Assistant: 该定理认为,在不考虑税,破产成本,信息不对称并且假设在有效市场里面,企业价值不会因为企业融资方式改变而改变。
User: Lincoln was taken across the street to Petersen House.
Assistant: 他被送过街安置到彼得森住所。
User: Later he worked among tea garden workers in Darjeeling.
Assistant: 随后他为大吉岭的茶园工人做工作。
User: It was introduced into public discourse through the publication of Converging Technologies for Improving Human Performance, a report sponsored in part by the U.S. National Science Foundation.
Assistant: 它是由报告《融合技术提高人类工作效率(英语:Converging Technologies for Improving Human Performance)》提出的,该报告由美国国家科学基金会部分赞助。
User: Data Execution Prevention (DEP): Support for the No Execute (NX) bit which helps to prevent buffer overflow exploits that are often the attack vector of Windows Server exploits.
Assistant: 数据执行保护(DEP):支持禁止执行位,有助于防止缓冲区溢出攻击,它是Windows Server入侵中常用的攻击手段之一。
User: The city surrendered in 1669, and the Venetians and most of the population were allowed to leave peacefully, sparing the city from being sacked.
Assistant: 城市在1669年投降,威尼斯人和大多数人口被允许平静地离开。
User: Health care was provided in both rural and urban areas through a three-tiered system.
Assistant: 通过三级医疗体系,在农村和城市提供医疗服务。
User: The A-4Gs operated in several roles while embarked on board Melbourne, and also took part in training exercises from air bases around Australia.
Assistant: 在墨尔本号上的A-4G有几项主要任务,同时也会参加各项来自澳洲各地空军基地的训练和演习。
User: Its current capacity is 38,512, but is reduced to nearly 36,000 seats for UEFA competitions.
Assistant: 其容量现时为38,512,唯在欧洲足协的赛事会减至约36,000。
User: Let's Go Dancing Down in Texas.
Assistant: 庸大败,走德州。
User: During this conference a regional bureau of Muslim organizations of the Russian Bolshevik Party was formed.
Assistant: 这次会议上俄国布尔什维克党的穆斯林区域办事机构成立。
User: After his mother's death in 1987, Bose began working as a copy writer at Rediffusion and was later promoted to advertising creative director.
Assistant: 他的母亲去世于1987年后,百色开始担任文案,在丽的呼声,后来晋升为广告创意总监。
User: The guanaco (Lama guanicoe) is a camelid native to South America.
Assistant: 原驼(Lama guanicoe)是原住于南美洲的骆驼科。
User: Chronic health problems can become an issue along with disability or disease.
Assistant: 可能会有一些慢性的健康问题,或是失能或疾病的问题。
User: This same sentence can be 2.
Assistant: 则兵刑亦可为二。
User: CD164 is a type I integral transmembrane sialomucin that functions as an adhesion receptor.
Assistant: CD164是I型整合跨膜唾液黏蛋白,其作为粘附受体起作用。
User: Serbia, Montenegro and Romania become completely independent of the Ottoman Empire.
Assistant: 塞尔维亚、罗马尼亚和黑山获得完全独立,并从奥斯曼帝国获得一些领土。
User: It was the 25th general election in the History of the Republic of Turkey and elected the country's 26th Parliament.
Assistant: 这是土耳其共和国历史上第25次大选,选举产生第26届国会。
User: We will however need a more exact meaning of the word hard.
Assistant: 但是,这个更高意体的意义又必须要一个比它更高的意体来解释。
User: Pellicci never met either of his biological parents.
Assistant: 雏雉不会与其父母或其他雏雉有所接触。
User: The period between 1960 and 1990 was marked by a drastic increase in the size of the campus, and nearly continuous construction activity, tapering off somewhat in the late 70s and 80s.
Assistant: 1960和1990之间的时期,大幅的校园面积增长最为显著,一直延续的建筑活动,在70年代和80年代有所下降。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The Moncton census metropolitan area (CMA) includes the City of Dieppe.
Assistant: 蒙克顿人口普查都会区包含迪耶普市。
User: CF is among the oldest and most successful formats, and has held a niche in the professional camera market especially well.
Assistant: CF是最老也是最成功的标准之一,尤其在早期的专业数码相机市场。
User: In 1814, Portugal became the first country not part of the French Empire to officially adopt a metric system.
Assistant: 1814年,葡萄牙成为法兰西帝国以外第一个正式采用公制的国家。
User: She was badly damaged and immobilized during the battle and became the center of a melee as both sides fought over the crippled ship.
Assistant: 它在战斗中严重受损、丧失了机动性,并于双方都在争夺这艘瘫痪的舰只时成为混战的中心。
User: Island Gardens is a public park with a notable view across the river to the classical buildings of the former Greenwich Hospital and the National Maritime Museum, with Greenwich Park forming a backdrop.
Assistant: 岛园是一个公共公园,游人能眺望泰晤士河对岸的前格林威治医院及国家海事博物馆的古典建筑物。
User: Austrians are classified as an "ethnic group" in some English language sources, including The CIA World Factbook.
Assistant: 在一些英语资料来源中,奥地利人被列为一个“族群”,包括 《世界概况》。
User: From Which He Had Suffered for Four Years".
Assistant: 太和四年,任夏绥银宥节度使。
User: PC Magazine praised the overall hardware design and quality of games available at launch.
Assistant: 《PC杂志(英语:PC_Magazine)》赞扬了推出时游戏机的整体硬件设计和质量。
User: Her image has been used for games, diaries, soft toys, DVDs, postcards and other items.
Assistant: 它的肖像被用在游戏、日记本、玩具、DVD、明信片等其他物品之中。
User: The observed oblateness corresponds to a rotation period of 10 hours, not to the 79 days observed.
Assistant: 而所观测到的土卫八的扁率数据所对应的自转周期应该为10小时,而非其实际自转周期79天。
User: This view of the Toltec invasion of Yucatán became the one maintained by the majority of Mayanists.
Assistant: 尤卡坦托尔特克的入侵的观点成为大部分玛雅学家坚持的观点。
User: License-built copy by MKEK. United States The G41 was considered as part of the US Armed Forces weapons trials in the early 1980s, but was rejected in favor of the M16A2.
Assistant: 美国:G41在1980年代初曾经接受美军的一部分武器试验,但受到M16A2影响而遭到拒绝。
User: Market saturation, high unemployment, and a reduction of financial remittances from abroad are negative economic indicators.
Assistant: 市场的饱和、高失业率和国外汇款的减少都不是好的经济指标。
User: Since it has 8 faces, it is an octahedron.
Assistant: 由于它具有8个面,所以它是一个八面体。
User: Big Man At The Plate.
Assistant: 煮好后盛在碟子上。
User: While in Deutsche Werke, Emden was under continuous air attacks.
Assistant: 在德意志船厂期间,埃姆登号遭到了持续不断的空袭。
User: It was decided to make the ring-dike a meter high above the surrounding country.
Assistant: 人们决定将环形堤防造至高于周围田土1米。
User: Rocks provide the bony structure of the aquascape and the typical geometry employs a design with three main stones, with one larger stone and two other smaller stones, although additional rocks can also be used.
Assistant: 岩石提供水景的骨骼结构,典型的几何体采用三个主要石头的设计,一个较大的石头和另外两个较小的石头,但也可以使用额外的岩石。
User: Polly Maberly and Julia Sawalha, the dance-mad Kitty and Lydia, had three days to learn the dances.
Assistant: 凯蒂和莉迪亚的扮演者有三天时间来学习跳舞。
User: A tensiometer, electrical resistance gypsum block, neutron probes, or time-domain reflectometry (TDR) can be used to determine soil water potential energy.
Assistant: 张力计、石膏块电阻、中子探测器或时域反射仪(TDR)都可以用来测定土壤水势。
User: Samaale, the oldest common ancestor of several Somali clans, is generally regarded as the source of the ethnonym Somali.
Assistant: 索马雷,是索马里族各部落最古老的共同祖先,她也被普遍认为是现今索马里人的民族根源。
User: Two other notable acts of brutality were the massacres of Italian troops at the islands of Cephallonia and Kos in September 1943, during the German takeover of the Italian occupation areas.
Assistant: 其他两起值得注意的暴行是德军在1943年9月接管意大利占领区时对凯法利尼亚岛和科斯岛上对意大利驻军的屠杀。
User: In 1995, the Minister for Information and the Arts made Order No. 405/1995 banning materials published by the International Bible Students Association, an organization associated with the Jehovah's Witnesses.
Assistant: 1995年,资讯及艺术部长下达405/1995号命令,禁止与耶和华见证人有关的国际圣经学生协会(International Bible Students Association)的出版物。
User: A Pythagorean saying advises not to eat food that has fallen on the floor, because "it belongs to the heroes".
Assistant: 一则毕达哥拉斯的警句劝告人们说不要去吃掉落在地板上的食物,因为“它是属于英雄的(it belongs to the heroes)”。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: This is thought of as sending a message named divide with parameter divisor to dividend.
Assistant: 这被认为是发送一个名为divide,带有除数参数的信息来做除法。
User: To continue their advertising campaign, Twitter announced on March 20, 2012, that promoted tweets would be introduced to mobile devices.
Assistant: 为了进一步扩大其广告业务的覆盖范围,2012年3月20日Twitter宣布将在移动设备上显示广告推文。
User: After the war Kazan consolidated as an industrial and scientific center.
Assistant: 战后喀山作为工业和科技中心的地位被进一步巩固。
User: Despite the family's meager finances, she arranged for Lucille to attend the John Murray Anderson School for the Dramatic Arts, in New York City, where Bette Davis was a fellow student.
Assistant: 尽管家庭条件并不宽裕,德德将露西尔送到纽约的 约翰·默里·安德森学院 学习戏剧艺术,在那里露西尔遇到了 贝蒂·戴维斯。
User: As the show's revenue continued to rise through syndication and DVD sales, the main cast stopped appearing for script readings in April 2004.
Assistant: 后来,节目的收入随着联合播出与DVD的销售又有了进一步增长,于是,主要配音演员们在2004年4月再度罢工。
User: It was at one time the highest-selling English-language newspaper in the world, and at closure still had one of the highest English-language circulations.
Assistant: 该报曾为最畅销的英文报纸,直至停发时仍为发行量最大的英文报纸之一。
User: Further attempts to contact the spacecraft were unsuccessful.
Assistant: 在此之后更进一步对太空船的联系均未成功。
User: Crawford currently resides in Newtown Square, Pennsylvania.
Assistant: 克劳福德最初居住在宾夕法尼亚州的Newtown Square。
User: He was decorations director for the World's Columbian Exposition in Chicago in 1893, with claims he invented the first form of compressed air spraypainting to apply whitewash to the buildings, but the story may be apocryphal as contemporary journals note spraypainting had already been in use since the early 1880s.
Assistant: 1893年,米莱特成为芝加哥哥伦布纪念博览会装饰总监,后者宣称米莱特发明了第一种压缩空气喷漆,用以粉刷建筑,但这可能是伪造的,因为当时期刊注意到自1880年代早期起该种喷漆便已开始应用。
User: These books include Dan's grandpa (1996) and Sam's bush journey (2009).
Assistant: 这些书包含1996年的《丹尼尔的爷爷》以及2009年的《萨姆的丛林之旅》(英语:Sam's bush journey)。
User: Discredited by its fluctuating policy during the Fourth Republic, it reached its lowest ebb in the 1960s.
Assistant: 由于该党在第四共和的政策变动,造成该党在1960年代落入谷底。
User: Some types of anti-personnel mines can also damage the tracks or wheels of armored vehicles.
Assistant: 有些反步兵地雷也可以破坏坦克上的履带或是车辆的轮胎。
User: If there are changes, then managing the database and its index becomes more complicated.
Assistant: 如果他们会改变,那么管理数据库及其索引就变得非常麻烦。
User: French success in building the Suez Canal, while a lengthy project, encouraged planning for one to cross the isthmus.
Assistant: 法国人在建设苏伊士运河上取得的成功也鼓舞了他们提出跨越巴拿马地峡的规划。
User: The negative solution to the word problem for groups states that there is a finite presentation <S | R> for which there is no algorithm which, given two words u, v, decides whether u and v describe the same element in the group.
Assistant: 群的字问题的否定解答声称有一个有限展示 <S|R>,它没有算法能对给出的两个字 u, v 确定 u 和 v 是否描述了群中的同一个元素。
User: Warren Buffett stated in February 2009: "The present housing debacle should teach home buyers, lenders, brokers and government some simple lessons that will ensure stability in the future.
Assistant: 沃伦·巴菲特在2009年2月表示:“目前的住房市场崩溃应该给购房者、贷款人、经纪人和政府一些简单的教训,以确保稳定的未来。
User: Due to the strict control of publication and official censorship, Biedermeier writers primarily concerned themselves with non-political subjects, like historical fiction and country life.
Assistant: 由于此时期对出版物订有严格的审查制度,毕德麦雅作家主要选取非政治题材,例如历史文学、乡村生活等。
User: The cometary hypothesis gained a general acceptance amongst Soviet Tunguska investigators by the 1960s.
Assistant: 这一理论在1960年代也普遍获得苏联的通古斯调查员所接受。
User: Up until this time, matrices were seldom used by physicists; they were considered to belong to the realm of pure mathematics.
Assistant: 矩阵在那个时代很少被物理学家用到,而常被视为属于纯数学范畴。
User: The spectrum of the position (in one dimension) is the entire real line, and is called a continuous spectrum.
Assistant: 位置(在一维当中)的光谱是整条实数线,所以称作连续光谱。
User: There is no problem.
Assistant: 这不是问题。
User: For the first 100 days The New York Times had 225 pieces, including news and commentary, and the story appeared on its front page on 26 occasions.
Assistant: 在头100天里,《纽约时报》有225篇关于这方面的新闻和评论,其中有26篇新闻登上了头版。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
They supported the traditional alliance of the Papacy with the Normans in southern Italy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这些枢机支持教宗跟于意大利南部居住的诺曼人成为联盟。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:After an incident involving sentries on the Greek-Bulgarian border in October 1925, fighting began between the two countries.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在1925年10月希腊和保加利亚边境哨兵事件后,双方便开始发生冲突。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Although the developers were explicitly responding to the criticism, they saw the changes and additions as making the sequel in line with what players had hoped Final Fantasy XIII would be, rather than backing away from the changes that game had brought to the series.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
虽然开发人员明确回应了批评,但他们认为续作的变化补充是依玩家所期望的《最终幻想XIII》而做,并非撤回《XIII》带给系列的变化。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The second key feature is "consensus" which represents the key link between government and public agreement and appeasement.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
其二,“共识”——代表了政府与公众认同以及妥协之间的关键联系。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Beginning in 1967, the advertising focused exclusively on Wonderbra brand brassieres.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:从1967年起,广告宣传开始专注于神奇胸罩品牌。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:PC Multimedia & Entertainment Magazine wrote that while the game is enjoyable to play, it may be asking to much of their readers to take a leap of faith and pay for the product.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
《PC多媒体及娱乐杂志》中写道,因为游戏玩起来很是令人享受,所以这也让享受它的玩家们产生思想上的转变并为其付费。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Mecklenburg had to enter the drydock at Kaiserliche Werft (Imperial Shipyard) at Wilhelmshaven for minor improvements and repairs following her trials; this work lasted until the end of February 1904.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:试航结束后,梅克伦堡号需要进入威廉港帝国船厂(英语:Wilhelmshaven Imperial Shipyard)的旱坞进行细微改进和维修,这项工作一直持续至1904年2月底。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On January 11, 1864, Senator John B. Henderson of Missouri submitted a joint resolution for a constitutional amendment abolishing slavery.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1864年1月11日,密苏里州联邦参议员约翰·B·亨德森(英语:John B. Henderson)提交了一份废除奴隶制宪法修正案的联合决议案。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Subsequent economic liberalization offered new opportunities for upward mobility — and risks of backsliding —, accompanied by the erosion of social capital and the breakdown or privatization of service programs.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:随后的经济自由化提供了向上流动的新机会---- 以及倒退的风险---- 伴随着社会资本的侵蚀和服务项目的崩溃或私有化。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Dugald Stewart was a professor at the University of Edinburgh, holding the chair of moral philosophy from 1786 until his death.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
杜格尔德·斯图尔特是爱丁堡大学教授,从1786年直到去世讲授道德哲学。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Under U.S. federal law, rifles with barrels shorter than 16 inches are Title II weapons, which are subject to federal restrictions, as well as being regulated by state laws.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
根据美国联邦法律,枪管短于16英寸(410毫米)的步枪都是归类为第二类枪械(英语:Title II weapons),而这类武器受美国联邦的限制,以及国家法律的监管。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Switzer, with other women runners, tried to convince the Boston Athletic Association to allow women to participate in the marathon.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
斯威策与其他女性选手试图说服波士顿田径协会允许女性参加马拉松比赛。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
That is not reasonable.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这绝对没道理。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 2004, Kristofferson was inducted into the Country Music Hall of Fame.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2004年,克里斯托佛森入围乡村音乐名人堂。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The age of the Sun cannot be measured directly; one way to estimate it is from the age of the oldest meteorites, and models of the evolution of the Solar System.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
太阳的年龄不能直接测量;一种方法是从最老的陨石年龄,和太阳系演化的模型来估计。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
When the National Hurricane Center issued its first advisory on Tropical Depression Three, the governments of Antigua and Barbuda, Anguilla, Saint Kitts and Nevis, and the British Virgin Islands issued a Tropical Storm Warning for their respective territories.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
美国国家飓风中心针对第三号热带低气压发布首份公告时,安提瓜和巴布达、安圭拉、圣克里斯多福与尼维斯和英属维尔京群岛政府向各自领土发布热带风暴警告。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The kalabubu symbolizes masculinity, triumph in warfare, heroism, and warrior.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:卡拉布布象征着男性气概、勇敢顽强、战争的胜利和英雄主义。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He wrote 18 sonatas.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
著有《宋子》十八篇。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It is that deep spiritual affection that is as pure as it is perfect.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
正是那般深深的心灵的爱才如完美一般纯净。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Education is represented by over one hundred public and ten private schools, as well as several higher education institutions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
教育机构由一百多所公立十所私立学校和几所高等院校组成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 2006, about 10,000 passengers per day were recorded on long-distance services in Augsburg.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在2006年,每日有大约10,000名旅客经由奥格斯堡总站办理长途运输的乘降。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The α helix is the most abundant type of secondary structure in proteins.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
α螺旋是在蛋白质二级结构中最丰富的类型。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Today there are few shipping companies or shipyards left, but an important port remains.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
时至今日,当地几乎已经没有了航运公司或者造船厂,但是重要的港口依然保留。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In rat liver, the total amount of NAD+ and NADH is approximately 1 μmole per gram of wet weight, about 10 times the concentration of NADP+ and NADPH in the same cells.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在大鼠肝脏中,NAD+和NADH的总量约为每克湿重约1微摩尔,约为相同细胞中NADP+和NADPH浓度的10倍。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The ruler of Tālava, Tālivaldis (Talibaldus de Tolowa), became the most loyal ally of German crusaders against the Estonians, and he died a Catholic martyr in 1215.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
塔拉瓦统治者塔利瓦迪斯(Talibaldus de Tolowa)变为了德意志十字军征服爱沙尼亚人期间最忠诚的盟友,而且在1215年,他是以烈士和天主教徒的身份埋葬的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Moreover, every 10 layers were bundled together into larger units.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
更进一步来说,每十个地层就组成一个更大的地层单位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
According to her note, she immediately informed her mother, who reacted "extremely negatively" by claiming that it was only a phase and that God had made her a male, so she could never be a woman.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:她立刻将自己的感受告诉了自己的母亲,但是她的母亲却对她的反应消极,并且告诉她,上帝让她成为一个男孩,所以她永远不可能成为一个女性。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On the way back to Germany, she stopped in Padang in the Dutch East Indies and Bombay, India.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
返程途中,它又先后在荷属东印度的巴东和印度的孟买经停。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 972, he founded the monastery of San Andrés de Cirueña.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在972年,他建立了圣安德雷斯·德西鲁埃尼亚修道院。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Vietnamese had made him village chief but he feared they would discover his US ties and escaped to Thailand on 3 October 1979.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
越南人任命他为村长,但他害怕越南人会发现他先前与美国之间的关系,在1979年10月3日逃到了泰国,后来逃往美国。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, the same kind of encoding can be used for more complex algebraic data types with variants, where it may even turn out to be more efficient than other kinds of encoding.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
然而,相同种类的编码可以用于具有变体的更复杂的代数数据类型,其中它甚至可能变得比其他类型的编码更有效。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It discusses the British UFO reports received between 1959 and 1997.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
肯丁计划研究1959年至1997年期间发生在英国的不明飞行物体。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:A diagnosis of confirmed swine flu requires laboratory testing of a respiratory sample (a simple nose and throat swab).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
诊断猪流感需实验室检验呼吸道样本(一个简单的鼻和喉的拭棉)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In vivo, both components are necessary for the ribozyme to function properly, but in vitro, the M1 RNA can act alone as a catalyst.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在细胞内,这两个组分对于功能的发挥都是必要的;但在体外(in vitro),M1-RNA可以独自发挥催化的功能。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Oslo has 343 lakes, the largest being Maridalsvannet (3.91 km2 or 1.51 sq mi).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:奥斯陆有343个湖泊,其中最大的是玛利达尔斯湖(面积约3.91平方公里)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
An important ecological function of plants is that they produce organic compounds for herbivores in the bottom of the food web.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 植物的一个重要生态功能是它们在食物网(英语:Food web)的底部生产用于食草动物的有机化合物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Harman International Industries, Inc., commonly known as Harman, is an American subsidiary of South Korea-based Samsung Electronics that produces, designs and engineers connected products for automakers, consumers and enterprises worldwide, including connected car systems; audio and visual products, enterprise automation; and connected services.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
哈曼国际工业公司(英语:Harman International Industries, Incorporated,简称:哈曼),是一家美国公司,专为全世界的汽车制造商、消费者和企业设计和研发智联产品和解决方案,例如:智联汽车系统;音频和视觉产品、企业自动化解决方案;以及智联技术服务。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Indigenous Australians used them as food.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
澳洲原住民习惯以蜜蚁的蜜为食。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Lane and his ally, fellow Commissioner Balthasar H. Meyer, supported increasing the Commission's ability to compute marginal rates, and the Commission engaged noted economist Max O. Lorenz (inventor of the Lorenz curve) for this task.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他和另一委员巴尔塔萨·迈耶(Balthasar H. Meyer)都支持提升委员会在边际税率领域的规划能力,委员会为此委托曾发明劳伦茨曲线的经济学家马克斯·劳伦茨来达成这一目标。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Go Away Big Green Monster.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1.长脊兽。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:As the child grows up, these levels are checked regularly to maintain the right dose.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
随着孩子的成长,要定期检查含量,以保持正确的剂量。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Food and Agriculture Organization is encouraging the development of local fisheries to provide food security to coastal communities and help alleviate poverty.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
联合国粮食及农业组织鼓励各地发展其地区性渔业,有助于促进沿海居民的粮食安全,也有助于对抗贫穷。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The system has folding barriers, with illuminated red studs that are embedded in the asphalt, and road sign frames that allow for illuminated road signs (green arrow/orange or red cross) to indicate the way that is assigned to each of the three lanes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
该系统采用可折叠路障来实现,在沥青路面标识框内嵌入红色的发光信号板,以发光的道路标志(绿色箭头或橙色、红色交叉)来指示这三条车道各自的通行方向。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The book was originally published in German as Nachtzug nach Lissabon in 2004 and was first published in English in 2008.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这本书最初于2004年以Nachtzug nach Lissabon的名字在德国出版,2008年首次以英文出版,成为了国际畅销书。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Sweeney also called for a modification of labor's political tactics and withdrawal of support for Democrats who did not support labor's agenda.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:史威尼并呼吁修改劳工的政治策略,取消支持那些不赞同劳工议程的民主党党员。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Though a large pod of dolphins will produce a wide range of different noises, very little is known about the meaning of the sound.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
虽然很多海豚都会发出不同的啸叫,但目前人类只了解其中很少声音的意义。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 2014, newly elected Pope Francis drew worldwide commentary when he encouraged mothers to breastfeed babies in church.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2014年时,新选出的方济各教宗鼓励母亲在教堂中哺乳。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Before the line was extended to 23rd Street, the northern terminus of the Hudson and Manhattan Railroad was a station located at 19th Street (now closed).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 路线延长至23街以前,哈德逊及曼哈顿铁路的北端总站位于19街(现已关闭)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The closing chorale is another song of thanks.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
《脱离困境》是一首流行电音歌曲。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Amongst the Wardaman people, it is said to be the head and shoulders of a law-man watching the people to ensure they do not break traditional law.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:原住民的华达曼人(英语:Wardaman people)认为它是监看人民的执法官的头与肩,观看着人民确保不会违反传统的法律。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Roman writer Quintus Curtius Rufus relates the story in his Historiae Alexandri Magni: "Perdiccas saw that they were paralyzed and at his mercy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 古罗马作家卢夫斯(Quintus Curtius Rufus)在他的著作《亚历山大传》(Historiae Alexander Magni)中提到:“佩尔狄卡斯看到他们(叛变者)在他的控制下被弄成瘫痪。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Nonconservative forces other than friction include other contact forces, tension, compression, and drag.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:摩擦力之外的非守恒力还包括了其它接触力、张力、压缩与阻力。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The ASCC undertook to publish their own journal, Campaign Notes, which was a monthly bulletin with information about cancer.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
不久,ASCC开始出版自己的月刊《竞选笔记》(Campaign Notes)发布关于癌症的信息。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In a modern signal infrastructure employing information technology (IT) at all levels, there is no possible distinction between telecommunications services and "higher level" infrastructure.
Assistant: 在一个在所有层面使用信息技术的现代信号基础设施(signal infrastructure)中,电信业务和“更高层的”基础设施间不可能存在差别。
User: Ceaseless motion with lots of running fourths.
Assistant: 鉴乃条上边务四事,多议行。
User: Frequent outages, as well as high cost, remain serious obstacles to economic activity.
Assistant: 频繁的停电,加上成本高昂,仍然是经济活动的严重障碍。
User: A media presentation description (MPD) describes segment information (timing, URL, media characteristics like video resolution and bit rates), and can be organized in different ways such as SegmentList, SegmentTemplate, SegmentBase and SegmentTimeline, depending on the use case.
Assistant: 媒体演示描述(MPD)描述片段信息(计时、统一资源定位符,以及媒体特征,例如视频分辨率和比特率),并且可以根据使用环境以不同的方式组织,例如SegmentList, SegmentTemplate, SegmentBase和SegmentTimeline。
User: Every person is equal before the law.
Assistant: 法律之前人人平等。
User: Henry Walker, a revolutionary journalist, or his brother William, were suspected but never charged.
Assistant: 亨利·沃克尔和他的兄弟威廉都是嫌疑人,但是从没有被起诉过。
User: On 29 April 1995, the last two Mercures in service flew their last commercial flights.
Assistant: 1995年4月29日最后两架服役中的水星客机进行了最后的商业飞行。
User: If one or more of the 20+1 signals fails, the interface will operate using 10+1 or even 5+1 remaining signals, even reassigning the clock to a data signal if the clock fails.
Assistant: 如果20+1信号中一个或多个链路失效,界面将剩余的链路以10+1或最低5+1信号来继续运作,如果时钟失效,甚至会为资料信号重新分配时钟。
User: This biography, whether written by Merrick or not, provided a generally accurate account of his life.
Assistant: 这个自传,无论是否是出自梅里克之手,提供了一个精确的梅里克生活的写照。
User: Spielberg asked the art department to avoid red in both scenery and wardrobe, so that the blood from the attacks would be the only red element and cause a bigger shock.
Assistant: 斯皮尔伯格要求艺术指导部门避免在布景和衣柜中用到红色,这样鲨鱼攻击时出现的血液就会是镜头中仅有的红色元素,给观众构成更大的冲击。
User: The housemates failed to pass the required minimum of seven of the nine challenges and therefore failed the overall task.
Assistant: 奈仕途不顺,九试皆墨,一直未能考取功名。
User: A boater is a type of hat.
Assistant: 平顶帽(Boater)是草帽的一种。
User: Kitsis picked the episode's final scene where Hugo "Hurley" Reyes (Jorge Garcia) and James "Sawyer" Ford (Josh Holloway) discover that Ben has negotiated his release and will be dining with them that evening as his favorite of the episode.
Assistant: 基齐斯则称自己在这集中最喜欢的部分就是节目最后,休戈·“赫利”·瑞斯(乔治·加西亚饰)和詹姆斯·“索耶”·福特(乔什·哈洛威饰)发现本已通过谈判获释,但却选择留下来同他们共进晚餐。
User: He returned to the Foreign Ministry in 1999, at the end of his mandate.
Assistant: 1999年他又回到外交部任职。
User: The Honorary Consulate of Portugal in Hong Kong is subordinate to the Consulate-General of Portugal in Macau.
Assistant: 不过,葡萄牙驻香港名誉领事馆反而由葡萄牙驻澳门总领事馆所辖。
User: The protests mark the most intense domestic challenge to the Iranian government since the 2009 presidential election protests.
Assistant: 该次示威是自2009年绿色革命之后对伊朗政府最激烈的挑战。
User: Similarly, Œ and œ, while normally printed as ligatures in French, are replaced by component letters if technical restrictions require it.
Assistant: 同样,Œ和œ在法文中虽然通常印刷成合字,但在技术限制情况下仍可以拆开书写。
User: Nam quốc sơn hà (Mountains and Rivers of the Southern Country) was a famous 10th century Vietnamese poem.
Assistant: 《南国山河》(越南语:Nam quốc sơn hà)是一首创作于10世纪时期的越南的诗。
User: Swift performed "...Ready for It?" for the first time during an episode of the 43rd season of Saturday Night Live on November 11, 2017, alongside an acoustic version of "Call It What You Want".
Assistant: 在2017年11月11日,斯威夫特首次表演“...准备好了吗?”星期六夜现场的第43季中,还有纯吉他版的“随你怎么说”。
User: Jews were presented only as religious group.
Assistant: 犹太人将其作为犹太总会使用。
User: In response to Garden Party, Choate boys have created a "Parden Garty" and are now included in the slideshow portion of the event.
Assistant: 作为对花园派对的回应,乔特男性学生已经创建了一个“Parden Garty”,现在也已包含在花园聚会的幻灯片部分中。
User: Because the Polish longwave transmitters are of special importance to Polish people abroad, as early as April 1992 the Polish government planned to rebuild the mast at Konstantynów.
Assistant: 鉴于华沙电台广播塔对于波兰海外广播的极端重要性,早在1992年4月波兰政府就开始计划在Konstantynów重建该塔。
User: As a result, large number of Ainu changed their surnames to Slavic ones.
Assistant: 结果,大量的阿伊努人改用斯拉夫人姓氏。
User: Disney bought the rights to the novel in April 2007.
Assistant: 迪士尼于2007年4月买下了该书的版权。
User: He spent six years (1931-1937) studying in China on a fellowship.
Assistant: 他花了6年(1931-1937年),作为研究员从事汉学的研究。
User: Article V: To consult bilaterally and multilaterally to solve any problems with the implementation of the BWC.
Assistant: 条款 V:双方、多国间互相协商以解决任何履行生物武器公约的问题。
User: Relations between the two countries go back to 1887, when representatives of the Congo Free State established contacts with the court of the Qing dynasty then ruling China.
Assistant: 两国关系可以追溯到1887年,当时刚果自由邦的代表建立了与统治中国的清廷建立了联系。
User: President Karolos Papoulias, in accordance with the constitution, offered successive exploratory mandates to the leaders of the three largest parties: Antonis Samaras of New Democracy (ND), Alexis Tsipras of the Coalition of the Radical Left (SYRIZA), and Evangelos Venizelos of the Panhellenic Socialist Movement (PASOK).
Assistant: 根据宪法,总统帕普利亚斯分别让三大政党领袖组成政府:新民主党的安东尼斯·萨马拉斯、左翼联盟的阿列克西斯·齐普拉斯和泛希腊社会主义运动(泛希社运)的埃万盖洛斯·维尼泽洛斯。
User: If the conditions of a particular vintage are favourable, some producers will make a vintage wine that must be composed of 100% of the grapes from that vintage year.
Assistant: 如果某一年份采收的葡萄质量超群,酒庄也会出产“年份”香槟,要求是所酿香槟的基酒100%来自该年分。
User: Aspirin has also been suggested as a component of a polypill for prevention of cardiovascular disease.
Assistant: 此外,也有建议含阿司匹林的复方制剂用于预防心血管疾病。
User: It doesn't means American can't travel to Iran, just that Americans must have tour guide with them at all times, this law is also applicable for UK citizens and Canadians.
Assistant: 这并不意味着美国人不能去伊朗旅行,只是美国人必须随身携带导游,这项法律同样适用于英国和加拿大公民。
User: The Italian Socialist Party (Italian: Partito Socialista Italiano, PSI) is a social-democratic political party in Italy.
Assistant: 意大利社会党(意大利语:Partito Socialista Italiano,缩写为PSI)是意大利的一个社会民主主义政党。
User: DIR proponents maintain that through these elements, safety is improved by standardizing equipment configuration and dive-team procedures for preventing and dealing with emergencies.
Assistant: DIR支持者认为,通过这些要素:标准化设备配置和潜水团队守则来提高安全性,以预防和处理紧急情况。
User: In 1905, the patent was bought by Desiderio Pavoni, who founded the La Pavoni company and began to produce the machine industrially (one a day) in a small workshop in Via Parini in Milan.
Assistant: 在1905年,该专利被 Desiderio Pavoni 购买,他创建了“La Pavoni”公司,并开始在一个位于米兰的 Via Parini 街的小作坊工业化生产该机器(每天一台)。
User: The other children, and Mewt's father Cid, slowly realize through Marche's efforts that the world has been shaped according to their wishes.
Assistant: 其他的孩子们以及缪特的父亲在马修的努力下渐渐意识到这个新世界是由他们的愿望所塑造而成的,并爱上了这里。
User: The original plan was to have four hijackers aboard this flight, but two were prevented from boarding in Amsterdam by Israeli security—these two conspirators, traveling under Senegalese passports with consecutive numbers, were prevented from flying on El Al on 6 September.
Assistant: 人阵原计划安排四名劫机者登上以航班机,但其中两人在阿姆斯特丹试图登机时被以色列安保人员拦下,这两人持有连号的塞内加尔护照。
User: Although intermittent health problems prevented her from working, her art and poetry resulted in several exhibitions.
Assistant: 尽管间歇性健康问题阻碍了她的工作,但她的艺术作品和诗歌被举办过几次展览。
User: The memento pattern is a software design pattern that provides the ability to restore an object to its previous state (undo via rollback).
Assistant: 备忘录模式:使一个物件还原到前一个状态的能力(rollback)。
User: Monday night, but when Jeremy came home from his late night job on Tuesday, he discovered "many of the home's lights were on, a window was open and the front door was unlocked".
Assistant: 但当杰瑞米结束深夜工作返家时,他发现“房子里很多盏灯都亮着,一扇窗户开着,前门也没锁”。
User: Keith Haring was among the earliest wave of street artists in the 1980s to do so.
Assistant: Keith Haring是1980年代最早一波这样做的人。
User: Traditionally, Quechua identity is locally oriented and inseparably linked in each case with the established economic system.
Assistant: 传统上,克丘亚族的民族认同倾向当地化,但他们都与已建立的经济系统紧密连结。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: They are very useful for expressing any face image as a linear combination of some of them.
Assistant: 它们对于将任何面部图像表达为它们的线性组合非常有用。
User: They were presented as a digest of the RFCs, rather than a formal document.
Assistant: 它们是作为一期RFC被展示的,而不是一个正式文档。
User: Most of the plot takes place in London, the "chief city of Airstrip One", the Oceanic province that "had once been called England or Britain".
Assistant: 大部分情节发生于伦敦——“第一空降场的主要城市”,大洋国的一个省,“曾经被称为英格兰或不列颠”。
User: The first attempt to march on March 7, 1965, was aborted because of mob and police violence against the demonstrators.
Assistant: 计划安排在1965年3月7日的第一次游行由于暴徒和警察向示威者施加暴力而失败。
User: GRB 060614 was a remarkable gamma-ray burst (GRB) detected by the Swift satellite on June 14, 2006 with puzzling properties, which challenge current progenitor models.
Assistant: GRB 060614是雨燕卫星在2006年6月14日发现的伽玛射线暴(GRB),具有令人费解的特性,挑战天文学当前的伽玛射线暴模型。
User: A host of Future TV called on a crowd to head toward the Grand Serail, and the protesters subsequently clashed with the police.
Assistant: 黎巴嫩未来电视台的一名主持人号召了人群前往黎巴嫩议会总部,最终导致抗议示威者与警察发生冲突。
User: The key was usually labeled "carriage return", "return", or "power return".
Assistant: 此键一般被标为“Carriage Return”或 “Return”。
User: He also had Thompson and Winslet live together to develop their characters' sisterly bond.
Assistant: 他还让汤普森和温丝莱特住到一块来发展出角色间的姐妹情谊。
User: Carbonaceous chondrites or C chondrites are a class of chondritic meteorites comprising at least 8 known groups and many ungrouped meteorites.
Assistant: 碳质球粒陨石或C球粒陨石是球粒陨石,至少有8种已知的群组和许多尚未分类的陨石属于这一类型,它们包括许多种已知的原始陨石。
User: While members of the genus Cicindela are usually diurnal and may be out on the hottest days, Tetracha, Omus, Amblycheila and Manticora are all nocturnal.
Assistant: 虎甲属昆虫通常是日行性动物,最热的天可能出现,其他属Tetracha、Omus、Amblycheila和Manticora都是夜行性。
User: In contrast, because wind power has been harnessed for over 100 years, its underlying technology is relatively stable.
Assistant: 相反,由于人类利用风能的时间已经超过了一个世纪,所以相关的技术相对比较稳定。
User: Secondly We the sons and daughters of Indonesia, acknowledge one nation, the nation of Indonesia.
Assistant: 第二 我们印度尼西亚儿女,只承认一个民族,印度尼西亚民族。
User: Another is concerned with drilling in semiconductor manufacturing, see e.g., U.S. Patent 7,054,798.
Assistant: 另一种应用与半导体制造业中的打孔有关,见美国专利 7,054,798。
User: In 1897, William Hadaway was granted US patent # 574537 for an "Automatically Controlled Electric Oven".
Assistant: 1897年,威廉·海德威(英语:William Hadaway)取得了美国专利#574537,名为“自动控制电焗炉”(英语:Automatically Controlled Electric Oven)。
User: They err by searching for the path in another person's mouth.
Assistant: 人要反省自己,要能在他人的呻吟中找到自己的影子。
User: To supply sand and gravel to make concrete at the construction site, Pacific Constructors built the largest conveyor belt system in the world, 9.5 miles (15.3 km) long, that reached from Redding to the dam site.
Assistant: 为了提供砂子石砾在工地制造混凝土,太平洋建筑公司建造了世界上最大的传送带系统——长达9.5英里(15.3公里),从Redding一直到水坝现场。
User: Electric presses have been shown to be quieter, faster, and have a higher accuracy, however the machines are more expensive.
Assistant: 电动压力机已被证明是更安静,更快,具有较高的准确度,但目前来说是相当昂贵的机器。
User: After UEFA Euro 2008, Eduardo was called up by new Portugal national team coach Carlos Queiroz for the 2010 FIFA World Cup qualifiers against Malta and Denmark, where he was understudy to Quim.
Assistant: 在2008年欧洲国家杯之后,伊度亚度被新上任的教练昆洛斯征召出战2010年世界杯足球赛外围赛对马耳他和丹麦的赛事,担任昆姆(Quim)的后备。
User: She also made appearances in No Angels and Casualty.
Assistant: 在天使们的茶会中,绝对欠缺不了她亲手制作的饼乾和蛋糕。
User: There exist several specialized algorithms for quickly solving the quadratic programming (QP) problem that arises from SVMs, mostly relying on heuristics for breaking the problem down into smaller, more manageable chunks.
Assistant: 有几种专门的算法可用于快速解决由SVM产生的QP问题,它们主要依靠启发式算法将问题分解成更小、更易于处理的子问题。
User: As of 2014, a fixed-lens HD video camera with a wide 170-degree lens was available; two or more can be paired to create 360 video.
Assistant: 截至2014年,可提供宽170度镜头的固定镜头高清摄像机;两个或多个可以配对创建360视讯。
User: Neo spent eight months writing the script, while Tay helped develop the characters and jokes.
Assistant: 梁智强花了八个月的时间写这部剧本,而郑德禄帮助发展人物特征和笑话故事。
User: You will have missed much, and your mountains education will have been imperfect.
Assistant: 专业价值荡然无存,则传播教育都将失去意义。
User: As a consequence of high-level and working-level contacts initiated in 1980, U.S. dialogue with China broadened to cover a wide range of issues, including global and regional strategic problems, political-military questions—including arms control, UN and other multilateral organization affairs, and international narcotics matters.
Assistant: 随着1980年双方高层与工作层级接触的加深,两国开始在更广泛的议题上进行对话,包括全球与地区战略问题、政治、军事问题、裁军问题、联合国以及其他多边组织事务等。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: John F. Kennedy used the phrase in his 1961 inaugural address, when he described the U.S. and the Soviet Union, "both racing to alter that uncertain balance of terror that stays the hand of mankind's final war".
Assistant: 1961年,美国总统约翰·肯尼迪在年度演说(英语:inaugural address)提到美国及苏联时,曾说:“恐怖平衡使得人类的最后一场战争没有发动,但两国争相改变这种不确定的的恐怖平衡”。
User: In 2013, Triumph was honored as one of the best brands.
Assistant: 2013年,“ Triumph”获得了最佳品牌的称号。
User: Other security tools have added support for finding this bug.
Assistant: 其他安全工具添加了相应功能,以查找此漏洞。
User: From 1899 to 1920 he was employed by the Natural History Museum, describing many new species found in their collection, and devoting most of his time to the Rhynchota (true bugs).
Assistant: 1899年至1920年 ,他受聘于自然历史博物馆工作,将采集所发现许多新物种登载,并大部分时间致力于半翅目(学名:Hemiptera,意大利语:Rhynchota,真实昆虫)。
User: While it was praised for its unique style and artistry, Vib-Ribbon's simple vector graphics proved difficult to market, and the game was never released in North America.
Assistant: 游戏虽以其独特风格和艺术性获得好评,但简单的矢量图形证明其难有市场,游戏最终未在北美发行。
User: American lawyer and politician.
Assistant: 美国政治人物、律师。
User: Phase one Term infants - jaundice lasts for about 10 days with a rapid rise of serum bilirubin up to 204 μmol/l (12 mg/dL).
Assistant: 第一阶段 足月婴儿 - 黄疸持续约10天,血清胆红素迅速上升至204μmol/l(12 mg/dL)。
User: SandForce claims to have reduced write amplification to 0.5 on a typical workload.
Assistant: SandForce声称在典型工作负载下,可以将写入放大减少到0.5。
User: This only refers to the entire Polish People's Army's ground forces.
Assistant: 这意味着波兰裔军队的崩溃。
User: They will rotate where they sit everyday to maintain equality.
Assistant: 他每周都会布道,公开宣扬排犹思想。
User: Most countries require licensed telecommunications operators to provide their networks with Legal Interception gateways and nodes for the interception of communications.
Assistant: 大多数国家都要求那些获得合法执照的电信运营商,在他们的网络上提供合法的监听网关和节点,用于通信监听。
User: The Secret of Divine Civilization and the Sermon on the Art of Governance were widely circulated anonymously.
Assistant: 值得一提的是,阿博都巴哈所著的神圣文明的隐密和the Sermon on the Art of Governance曾经长期匿名流通。
User: Some were losing money.
Assistant: 一斛则万钱灾。
User: Observations from the Voyager space probes have shown that the Titanean atmosphere is denser than Earth's, with a surface pressure about 1.45 times that of Earth's.
Assistant: 来自航海家太空船的观测显示泰坦的大气层比地球还要浓厚,表面的大气压力是地球的1.45倍。
User: Aban's parents live abroad and she has lost contact with them.
Assistant: 虽然她的父亲仍然在海外,他们仍然保持联系。
User: In the 14th century, Italian sailors rediscovered the little dogs on their voyages and are credited with returning them to continental Europe, where they became great favorites of Italian nobility.
Assistant: 14世纪,意大利的船员在航海中再次发现了小的比熊,一般认为他们将其带回大陆,随后成为意大利贵族中很受欢迎的一种犬类。
User: The spirits are seen as immortal and subject to changes in mood.
Assistant: 灵魂被视为不朽且主观的存在,会随着情绪的变化而变化。
User: The Battle of Arausio was the costliest defeat Rome had suffered since Cannae and, in fact, the losses and long-term consequences were far greater.
Assistant: 阿劳西奥战役(英语:Battle of Arausio)是罗马共和国自坎尼之后的最惨烈的失败,事实上其战役损失与长期影响还远超后者。
User: Nintendo Power gave the remake a 4/5, while IGN gave the game a perfect 10/10.
Assistant: 《任天堂力量》给游戏打了可观的4/5,IGN则打出了完美的10/10。
User: In a second stage of construction, the line from Eisenach is to be connected with the high-speed lines to Leipzig.
Assistant: 在改造的第二阶段,来自艾森纳赫的线路应该可以立体跨越通往莱比锡的新建线路。
User: The movement as such lasted only a few years, 1904–1908, and had three exhibitions.
Assistant: 这类的艺术运动只在1904至1908年间出现过,有三次的展出。
User: In 1978, the defence minister of the NP, Pieter Willem Botha, became Prime Minister.
Assistant: 1978年,国民党的国防部长彼得·威廉·波塔(Pieter Willem Botha)成为南非总理。
User: Upon completion, scan data can be directly exported to 3D Systems Geomagic Design X and SOLIDWORKS for further CAD processing.
Assistant: 完成后,扫描数据可直接导出至3D Systems Geomagic Design X和 SOLIDWORKS 进行进一步CAD处理。
User: Soon after Agricola was recalled to Rome, and his post passed to Sallustius Lucullus.
Assistant: 很快他就被召回罗马不列颠总督的职务也被交卸给萨鲁斯特·卢库卢斯(英语:Sallustius Lucullus)。
User: A true proposal of a covalent catalysis (where the barrier is lower than the corresponding barrier in solution) would require, for example, a partial covalent bond to the transition state by an enzyme group (e.g., a very strong hydrogen bond), and such effects do not contribute significantly to catalysis.
Assistant: 真正共价催化(在这种情况下能量壁垒比在相应非酶促溶液中的要低)理论是需要,例如,一个由酶基团连接到过渡态的局部共价键(例如一个非常强的氢键),并且这种效应对催化来说并贡献并不明显。
User: In the abstract to their paper, the star's discoverers say: For more than a decade, 18 Sco (HD 146233) has been considered the star that most closely resembles the Sun, even though significant differences such as its Li content, which is about 3 times solar, exist.
Assistant: 这颗恒星的发现者,在他们的论文摘要说: 超过10年的时间,即使它存在着锂丰度3倍于太阳的差异,天蝎座18 (HD 146233) 一直被认为是与太阳最相似的恒星。
User: This can be seen in the songes affreux in Circe.
Assistant: 这些都会在手语版的《恐怖在线》看得到。
User: There should be proper infrastructure and facilities in place with adequate books and materials for students.
Assistant: 应当有专门的基础设施和设备以及提供给学生的足够的教材和材料。
User: Various styles of zoomorphic and anthropomorphic figurines are hallmarks of the culture, as are the Vinča symbols, which some conjecture to be the earliest form of proto-writing.
Assistant: 各种风格的变形和拟人雕像是文化的标志,温查符号(Vinča symbol)也是这样,其中一些推测是原始写作的最早形式。
User: For odd bases, all odd numbers are self numbers.
Assistant: 在奇数为底的进制中,所有的奇数都是自我数。
User: Marcus Antonius Creticus (flourished 1st century BC) was a Roman politician, member of the Antonius family.
Assistant: 马克·安东尼·克里提库斯(拉丁语:Marcus Antonius Creticus)为公元前1世纪一位罗马政治家,安东尼家族成员。
User: Note that because the AT4 is a one-shot weapon, projectiles are preloaded into the launcher tubes.
Assistant: 因为AT4是一次性武器,这些火箭都预先装填在发射器中。
User: Or, if there is such a system, this means that the results of system calculations are final.
Assistant: 或者,如果游戏系统存在关于发生事情的规则,即以系统的计算结果作为最终的决定。
User: The Air Force Reserve Command (AFRC) is a Major Command (MAJCOM) of the United States Air Force, with its headquarters at Robins Air Force Base, Georgia.
Assistant: 空军预备役司令部(英语:The Air Force Reserve Command)简称:AFRC,是一个美国空军的主司令部(主战司令部,MAJCOM),其总部设在美国乔治亚州的罗宾斯空军基地(英语:Robins Air Force Base)。
User: Entire nations would be left behind after a workers' revolution, feudal remnants in a socialist age, and since they could not advance two steps at a time, they would have to be killed.
Assistant: 整个国家会在工人革命后遗留下来,封建残余在社会主义时代,而且因为他们不能一次就前进两步,他们要被消灭。
User: Most modern compilers can emit AES instructions.
Assistant: 大多数现代编译器能够利用AES指令。
User: The British Geological Survey (BGS) reported that in 2005 China was the top producer of antimony with approximately 84% of the world share, followed at a distance by South Africa, Bolivia and Tajikistan.
Assistant: 根据英国地质调查局2005年的报告,中华人民共和国是世界上锑产量最大的国家,占了全球的84%,远远超出其后的南非、玻利维亚和塔吉克斯坦。
User: Nevertheless, he influenced several important pieces of federal legislation.
Assistant: 不过他还是对多项重大联邦立法产生了影响。
User: Yet the vital organisms through which these minerals form are capable of consistently producing extremely precise and complex structures.
Assistant: 然而更重要的一点是生物可以不停的使用这些矿物质生产这些极其精确和复杂的结构。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: China specialist Minxin Pei argues that failure to contain widespread corruption is among the most serious threats to China's future economic and political stability.
Assistant: 腐败威胁中国的未来:未能遏制中国官员贪污成风,是对国家未来的经济和政治稳定的最严重威胁之一。
User: The fifth city is Gaza.
Assistant: 第5座城市是加沙。
User: It does, however, have a new closed-type gas regulator.
Assistant: 但它确实地,具有一个新型的闭口式气体调节器。
User: There are many historical buildings on the street, including the University of Oxford buildings and colleges.
Assistant: 街上有许多历史建筑,属于牛津大学各学院。
User: International Algebraic Language (IAL, ALGOL 58) and ALGOL (1958 and 1960) thus introduced := for assignment, leaving the standard = available for equality, a convention followed by CPL, ALGOL W, ALGOL 68, Basic Combined Programming Language (BCPL), Simula, SET Language (SETL), Pascal, Smalltalk, Modula-2, Ada, Standard ML, OCaml, Eiffel, Object Pascal (Delphi), Oberon, Dylan, VHSIC Hardware Description Language (VHDL), and several other languages.
Assistant: 因此国际代数语言(IAL,ALGOL 58)和 ALGOL(1958和1960)引入了“:=”表示赋值操作, 留下等号“=”字符作为相等关系的标准,遵循这个惯例的编程语言有CPL,ALGOL W,ALGOL 68,BCPL, Simula,SET(SETL),Pascal,Smalltalk,Modula-2,Ada,Standard ML,OCaml,Eiffel,Object Pascal(Delphi),Oberon,Dylan,VHSIC(VHDL)等。
User: Rounds can be fired in rapid succession of six rounds in less than 3 seconds (operator dependent) and has a standard six-shot area coverage of at least 20m × 60m.
Assistant: 它可以在不到3秒以内快速连续发射6发榴弹(取决于操作者),而标准6发的区域覆盖面积至少为20×60米。
User: Although the lyrics of the song seem to reflect on his relationship with a green-eyed girl, the music video puts the lyrics in a different light, where we can see Mayer Hawthorne unconventionally preparing a glass of absinthe and suffering from hallucinations afterwards.
Assistant: 虽然这首歌的歌词似乎反映了他与一位绿色眼睛女孩之间的恋情,但是音乐录音带却在另一个层面解析歌词,从音乐录音带中我们可以看到Mayer Hawthorne别出心裁的准备了一杯苦艾酒,并享受着酒水带来的迷幻感觉。
User: Hulda Stumpf, an American missionary with the Africa Inland Mission who opposed FGM in the girls' school she helped to run, was murdered in 1930.
Assistant: 霍尔达·史敦夫(英语:Hulda Stumpf)是非洲内地会(英语:Africa Inland Mission)的美国宣教士,在她协助成立的女子学校中反对女阴残割,在1930年被谋杀。
User: In addition to his in-story appearances, McClure appears as host of "The Simpsons 138th Episode Spectacular" and "The Simpsons Spin-Off Showcase".
Assistant: 除了按剧情设定中出场外,麦克卢尔还是《辛普森一家第138集洋洋大观》(The Simpsons 138th Episode Spectacular)和《辛普森一家番外展示》(The Simpsons Spin-Off Showcase)的主持人。
User: It had a strong influence on western mysticism.
Assistant: 他主要影响了北欧神话。
User: The Progressive also criticized U.S. nuclear policy and clandestine CIA activity in this period.
Assistant: 《进步》还批评美国核政策,以及在那段时期的美国中央情报局的动作。
User: In October, the Khwarazmians, along with the Egyptian army under the command of Baibars, were met by the Frankish army, led by Philip of Montfort, Walter of Brienne, and the masters of the Templars, Hospitallers, and Teutonic Knights, along with al-Mansur and Dawud.
Assistant: 十月,花剌子模人随拜巴尔(Baibars)率领的埃及军队与法兰克军队遭遇,后者由蒙特福特的腓力,布列讷的瓦尔特,以及圣殿骑士团、医院骑士团和条顿骑士团的团长们率领,跟随者阿尔-曼苏尔和达乌德。
User: An entity, strictly speaking, is an instance of a given entity-type.
Assistant: 形式,事物严格意义上的实体,是事物的本质。
User: Göring had extra copies made, one of them with a platinum frame that he was wearing at the time of his surrender to the allies in 1945.
Assistant: 戈林有一些额外的复制品,当他于1945年向同盟国投降时,还曾穿戴其中一件有白金镶边的。
User: Page 8.
Assistant: 页8。
User: The result is that a combination of two spin-1/2 particles can carry a total spin of 1 or 0, depending on whether they occupy a triplet or singlet state.
Assistant: 所以,两个自旋1/2粒子的组合,总自旋为1或0,取决于它们是占据三重态还是单态。
User: The last three tracts in modern editions were translated independently from another manuscript by Ficino's contemporary Lodovico Lazzarelli (1447–1500) and first printed in 1507.
Assistant: 而现存版本的最后三章则是根据与费奇诺同时代的路德维科·拉扎莱里(英语:Lodovico Lazzarelli)(1447-1500)的另一份手抄本翻译而成,并于1507年印刷出版。
User: An example of this is an elder ending his or her life to leave greater amounts of food for the younger people in the community.
Assistant: 这方面的例子包括:一名老者结束自己的生命,使得社区中的青年人能够获得更多的食物。
User: Sofie then either scolds Jonas or makes him return it.
Assistant: 刘瑾乱政,夺其加官,瑾败乃复,久之卒。
User: At one point, after being accused of being North Korean, she was interrogated by police and tested on her Chinese and her knowledge of China.
Assistant: 有一天,在有人指控她为朝鲜人后,她被中国警察带走审问,警察测试了她的汉语能力,并且问了她很多问题。
User: By the 1930s Henry Mohaupt, a Swiss engineer, had developed this technology even further and created shaped charge ammunition.
Assistant: 瑞士工程师莫豪普特于1930年进一步发展此技术并发明了锥形装药。
User: By contrast bacterial sizes are typically around 1 micrometre (1000 nm) in diameter, and the cells of higher organisms a few tens of micrometres.
Assistant: 相比之下,细菌的直径通常在1微米(合1000纳米)左右,高等生物的细胞直径为几十微米。
User: In addition to an email address, each GMX account includes a Mail Collector, Address Book, Organizer, and File Storage.
Assistant: 除了电子邮件地址之外,每个GMX帐户还包含一个邮件收集器,通讯簿,整理器和文件储存器。
User: I don't know why the NHL has to be so petty over this.
Assistant: 不知为何似乎对藏王很不满的样子。
User: In this respect Chancellor Alistair Darling flew to Brussels to attend a meeting of European finance ministers.
Assistant: 财政大臣阿利斯泰尔·达林飞赴布鲁塞尔参加欧洲财长峰会。
User: The Buddhist architecture of Cambodia, Indonesia and Thailand, including the Angkor Wat Temple and the Borobudur vihara, are believed to have been inspired by the ancient monasteries of Bangladesh such as the Somapura Mahavihara.
Assistant: 据信,柬埔寨、印度尼西亚和泰国的佛教建筑,包括吴哥窟和婆罗浮屠,都受到孟加拉古代佛教寺院如索玛普利大寺建筑的启发。
User: Just before the outbreak of the Warsaw Uprising all three were rescued by the Sitkowski family of widowed Helena Sitkowska recognized as the Polish Righteous Among the Nations in 1995.
Assistant: 就在华沙起义爆发之前,三人被西特科夫斯基(Sitkowski)一家所救;丧偶的海伦娜·西特科夫斯卡(Helena Sitkowska)后来于1995年被认定为波兰国际义人(英语:Polish Righteous Among the Nations)。
User: This also makes implementation simpler.
Assistant: 这样设计也简化了开发。
User: This was confirmed by the British Colonial government in 1809 by the Hottentot Proclamation, which decreed that if a Khoikhoi were to move they would need a pass from their master or a local official.
Assistant: 英国殖民地政府于1809年颁发的《霍屯督法令》正式确认了该命令,当中规定科伊人如需外出,必须从其主人或当地官员处获得通行证。
User: He was selected for the 2012 London Olympics but failed to get past the qualifying stage.
Assistant: 他被选参加2012年伦敦奥运会,但未能通过资格赛阶段。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Jackson hired longtime collaborator Richard Taylor to lead Weta Workshop on five major design elements: armour, weapons, prosthetics/make-up, creatures and miniatures.
Assistant: 杰克森雇用他的长期合作伙伴理查·泰勒(英语:Richard Taylor (filmmaker))(Richard Taylor)领导威塔工作室进行五项主要的设计工作:盔甲、武器、假体、生物及缩小模型。
User: Al Backiel, a reviewer for the newsletter and website Digital Press, wrote: Dishaster gets to be so monotonous so quickly because if you play in a systematic manner it's too easy: I move sequentially from left to right and repeat.
Assistant: 《数字新闻》的Al Backiel在评论中写道: 《Dishaster》很快就变得如此单调,因为你若以系统方式游玩,他就会非常简单:我循序的从左移到右然后重复。
User: In the future it will take place yearly, aiming to become a globally visible signal for a new automobile breakthrough, as it is only open for sustainable mobility: Future-oriented vehicles with alternative drive systems – hybrid and electric vehicles, hydrogen and fuel cells – and other extremely economical vehicles.
Assistant: 挑战赛致力于成为汽车领域新突破的一个全球性风向标,体现为参赛车辆只能为可持续性车辆:拥有不同驾驶系统的未来型汽车——混合动力汽车及电动车,使用氢能及燃料电池的汽车,以及其他经济型汽车。
User: Congress neither debated nor enacted the resolution, the national papers ignored it, and it cost Lincoln political support in his district.
Assistant: 国会从来没有通过这一决议,甚至没有讨论,国家报纸也完全无视它,这导致林肯在本选区失去政治支持。
User: The political division was roughly divided into two groups, the Liberals and the Conservatives.
Assistant: 总的来看,这些政治党派可以大致被分成两个阵营:自由派和保守派。
User: Throughout development the RLM proved unhappy with the progress on the 163 project, and eventually decided to transfer development to Heinrich Hertel at Junkers.
Assistant: 在整个开发过程中,帝国航空部对Me 163计划的进度感到不满,因此最终决定将开发计划交给容克斯的海因里希·赫特尔。
User: The function of certain genes can be studied more easily.
Assistant: 可以更加清楚的知道该基因的功能。
User: Kismet's audio system is mainly tuned towards identifying affect in infant-directed speech.
Assistant: Kismet的听觉系统主要是为了识别婴幼儿讲话中的情感。
User: During March, three significant tropical depressions including 15 and 16P were observed within the Coral Sea/Australian region, which did not become tropical cyclones on the Australian scale but were subject to gale warnings.
Assistant: 3月,珊瑚海和澳大利亚海域形成了包括15P和16P在内的3个热带低气压,虽然没能发展到热带气旋强度,但澳大利亚气象局还是发布了烈风警告。
User: By 1925 he was Gauleiter of the Southern Rhineland district and editor of a virulently anti-Semitic Nazi newspaper, the Westdeutscher Beobachter.
Assistant: 1925年他成为了南莱茵兰地区的纳粹地方长官,并担任宣扬反犹太主义的《西德国观察家报》(Westdeutsche Beobachter)编辑。
User: In the 1990s, the Indonesian Government had plans to construct a large hydroelectric dam on the Mamberamo that would have submerged much of the area.
Assistant: 在1990年代,印尼政府计划在曼伯拉莫河上修建大型水电站,这样做的结果是河谷的大部分地区将被淹没。
User: Naoki Yoshida, the game's producer and director, decided between "Sea" and "Sky" as a theme, ultimately settling on Sky.
Assistant: 游戏的制作人和总监吉田直树在确定资料片的主题时,曾在“海洋”和“天空”两个主题之间徘徊不定,不过最后还是选择了以天空作为主题。
User: By proposing that the primaries be standardized, the CIE established an international system of objective color notation.
Assistant: 通过提议标准化原色,CIE建立了客观颜色表示法的一个国际系统。
User: Hamilton's new lap record time was 1:31.678 and Vettel's 1:31.864 was only one one-thousandth of a second ahead of Bottas, with Räikkönen at 1:32.140 nearly nine-tenths of a second ahead of Ricciardo.
Assistant: 汉米尔顿的新单圈时间为1:31.678,维泰尔写下的1:31.864仅与鲍达斯相差0.001秒,雷克南的1:32.140则较里卡多快上约0.9秒。
User: Adding 5 to each number, we get the finished magic square.
Assistant: 起点为五股,终点为捷运台大医院站。
User: That is, except for the town of Butre, where they built a fort (Fort Batenstein).
Assistant: 该城为斋藤氏所筑,后由斋藤利为等人接续为城主。
User: An individual will choose a situation, and immerse themselves in the events and people involved.
Assistant: 谁知道一连串阴谋不断发生在他们及其身边的人的身上。
User: Lincoln's cabinet approved, and the nomination papers were drafted, but Campbell belatedly reconsidered his resignation, and by the time he definitely determined to resign, Lincoln had changed his mind regarding Crittenden's nomination.
Assistant: 内阁通过后,提名的正式文件都已经准备好,但坎贝尔对辞职有些拿不定主意,等到他最终决定还是要辞职时,林肯已经改变了主意,不打算再提名克里滕登。
User: Development of a live-action Shazam! film began at New Line in the early 2000s, but was delayed for many years.
Assistant: 沙赞的真人电影早于2000年代初就开始由新线影业计划,但被延迟了许多年。
User: His mother, Lydia Robinson "Robin" (née Rouse), an English teacher, died of a brain tumor in 1997.
Assistant: 母亲莉迪亚·罗宾森(Lydia Robinson)为英文教师,1997年因脑癌去世。
User: The four cruisers, accompanied by Prinz Eitel Friedrich and several colliers, then departed the central Pacific, bound for Chile.
Assistant: 然后,四艘巡洋舰在埃特尔·腓特烈王子号和几艘煤船的陪同下离开太平洋中部,驶向智利。
User: Despite a 6% drop compared to the same period last year, the Alentejo port was responsible for a 51.4% share of the national port sector from January to September, excluding the Autonomous Regions of the Azores and Madeira.
Assistant: 尽管6%,较上年同期减少,阿连特茹端口占比从1月全国港口行业的51.4%的市场份额到九月,但不包括亚速尔群岛和马德拉。
User: On July 12, 2007, the Spurs traded the rights to Scola, along with center-forward Jackie Butler, to the Houston Rockets, in return for Vassilis Spanoulis, a future second-round draft pick, and cash considerations.
Assistant: 2007年夏,马刺队将斯科拉的优先签约权同杰基·巴特勒一道送往休斯敦火箭队,以换取瓦斯里斯·斯潘诺里斯、未来的一个第二轮选秀权以及现金补偿。
User: From 1997 to date, Sudan has been working with the IMF to implement macroeconomic reforms, including a managed float of the exchange rate.
Assistant: 苏丹自1997年起与国际货币基金组织合作推行宏观经济改革,其中包括管理净动汇率等。
User: Speaking to Estella Shardlow of Vintage Seekers, Taylor said "I trawled through loads and loads of antiques fairs and vintage shops to see if we could find original vintage pieces that would suffice for the film.
Assistant: 她跟《寻找复古者(Vintage Seekers)》的艾丝黛拉·沙德洛(Estella Shardlow)说:“我穿越过大量的古董展和古董店,看看我们能否找到满足这部影片的原创复古作品。
User: Catastrophic failure probabilities of 10−9 per hour correspond to the failure rates of very simple components such as resistors or capacitors.
Assistant: 一般会希望灾难性失效的几率只有每小时10−9次,但这也只有像电阻器或电容器等非常简单的元件才有这么低的失效率。
User: Dawson used this to feel the pain of his patients, which allowed him to become an expert at diagnosing and treating them.
Assistant: 道森利用这招体味病人的痛楚,成了诊治他们的专家。
User: Potential cures can be tested against these mouse models.
Assistant: 可以针对这些小鼠模型测试潜在的疗法。
User: It serv'd to whet our Knives better than any other Stone Whatsoever.
Assistant: 比任何花都要高尚,比任何宝石都要无暇。
User: The current editor in chief is Ivan Tong, who replaced Mark Clifford.
Assistant: 现时《英文虎报》总编辑是接替Mark Clifford(英语:Mark Clifford)的Ivan Tong。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.