transcription
stringlengths 2
97
| segmentation
stringlengths 1
103
| pos_glosses
stringlengths 1
96
| glosses
stringlengths 1
141
| translation
stringlengths 2
121
|
---|---|---|---|---|
seb'laj k'ii ri' rak'aq ,
|
seb'laj k'ii ri' r-ak'-aq
|
ITS ADV DEM E3S-S-PL
|
ITS mucho DEM E3S-gallinas-PL
|
Tenían muchos pollos.
|
tijtijoj na rib' na juntir .
|
ti-j-tijo-j na r-ib' na juntiir
|
INC-E3S-VT-SC PART E3S-SREL PART ADV
|
INC-E3S-aprender-SC PART E3S-SREL PART todo
|
Tiene que aprender todo.
|
inb'e xilij .
|
in-b'e xílij
|
E1S-VI SREL
|
E1S-ir adentro
|
Yo me voy adentro.
|
b'ane' li wat tench'ijtena jb'aniik ,
|
(b'ane') li wat (tench'ijtena) j-b'an-iik
|
??? DEM ADV ??? E3S-VT-SC
|
??? DEM si@hubiera ??? E3S-hacer-SC
|
Vaya eso si yo aguantara todavía hacerlo.
|
Diyoos kompayre konta' tatij jun asik' pwes ,
|
diyoos kompayre konta' ta-tij jun asik' pwes
|
S S PART INC-VT NUM S ADV
|
dios compadre PART INC-comer uno sigarro pues
|
Hay dios compadre no se come un su sigarro. (fumar sigaro)
|
per kwidad , mat ch'ejej
|
per kwidaad mat ch'eje-j
|
ADV ADV PART VI-SC
|
pero cuidado PART gritar-SC
|
Pero cuidado no grites.
|
wi' juun xuman jwaaq kla'.
|
wi' jun xumaan j-wa-aq kla'
|
EXS ART S E3S-S-PL ADV
|
EXS un semana E3S-tortilla-PL allí
|
tienen una semana de comina por allí
|
oor lajori inatije'.
|
oor lajori in-a-tij-e'
|
ADV ADV A1S-E2S-VT-ENF
|
ahora ahora A1S-E2S-comer-ENF
|
Ahora comeme.
|
Ya chu chaq
|
ya chu chaq
|
VOC ADJ PART
|
ya hediondo PART
|
Ya estaba hediondo.
|
xi' re' chij tijik .
|
xi' re' chi-j tij-ik
|
VI ENF PREP-E2 VT-SC
|
ir ENF PREP-E2 comer-SC
|
Se fue a comer:
|
Baay xpetk ,
|
baay x-pet-ik
|
VOC COM-VI-SC
|
baya COM-venir-SC
|
Baya se vino.
|
txuker chuch ,
|
t-xuk-er chuch
|
INC-POS-ITR SREL
|
INC-hincar-ITR enfrente@de
|
Se inca delante de ella.
|
xoj xkam k'etzen wunaq .
|
x-oj x-kam ka'etzen wunaq
|
COM-PRON COM-VI ADJ S
|
COM-nosotros COM-morir finado hombre
|
Murio el finado señor.
|
cha' taq maq kib' kistiyan .
|
cha' taq maq kib' kirtyaan
|
VT PL ART NUM S
|
dice PL ART dos persona
|
Digeron las otras dos personas.
|
I xkan chiralaj man ab'aj ,
|
i x-kan chi-r-alaj man ab'aj
|
CONJ COM-VI PREP-E3S-SREL ART S
|
CONJ COM-quedar PREP-E3S-de@bajo ART piedra
|
Se quedó debajo de la piedra.
|
jali li jun munisipy .
|
jli li jun munisipy
|
ADV PREP NUM TOP
|
allá PREP uno municipio
|
Allá en un municipio.
|
ya kwand xan q'opoj anm ral ék'el ra anm la jq'ab' man anm li .
|
ya kwand x-b'an q'opooj anm ra ák'el ra anm la j-q'ab' man anm li
|
VOC ADV COM-VT S S DIM S DIM S PREP E3S-SREL ART S DEM
|
ya cuando COM-hacer señorita mujer DIM niño DIM mujer PREP E3S-SREL ART mujer DEM
|
Ya cuando se hizo señorita la mujercita en manos de esa mujer.
|
na'l man tiyuq chi qaxo'l chik .
|
na'l man ti-yuq chi qa-xo'l chik
|
VI ART INC-VI PREP E1P-SREL PART
|
se@ve ART INC-llegar PREP E1P-SREL PART
|
Se va ver cundo este otra vez entre nosotros.
|
Usil xuq chik jun frofesor chik .
|
usil x-uq chik jun frofesor chik
|
ADV COM-VI PART NUM S PART
|
despacio COM-llegar PART uno profesor PART
|
Poco a poco vino otro maestro.
|
Jo' tqachape',
|
jo' t-qa-chap-e'
|
VI INC-E1P-VT-ENF
|
ir INC-E1P-agarrar-ENF
|
Vamos agarrarlo.
|
Weene' k'a'n intaaw ,
|
wee-ne' k'a'n in-taaw
|
COND-ENF ADJ A1S-VT
|
COND-ENF enojado A1S-llegar
|
Si esta enojado cuando llego.
|
Tib'ison tzik' jchuuch
|
ti-b'is-on sik' j-chuuch
|
INC-VT-AP ADJ E3S-S
|
INC-extrañar-AP pobre E3S-mamá
|
Muy triste la pobre mamá.
|
tqa'an pake jnon li wi' qapuwaq
|
t-qa-'an pake jilon li wi' qa-pwaq
|
INC-E1P-VT ADV DEM DEM EXS E1P-S
|
INC-E1P-hacer para@que DEM DEM EXS E1P-dinero
|
Eso hacemos para que asi tengamos nuestro dinero.
|
kom wi' nen tijtij taq .
|
kom wi' nen ti-j-tij taq
|
ADV EXS INT INC-E3S-VT PL
|
como EXS INT INC-E3S-comer PL
|
Como tienen que comer.
|
komo xen tz'i' u xen ch'oo ,
|
komo x-en tz'i' u x-en ch'oo
|
ADV COM-VT S CONJ COM-VT S
|
como COM-hacer perro CONJ COM-hacer raton
|
Hizo como un perro o un ratón.
|
komo ke mi ta' jganaq y man wuroon seb'laj alimento .
|
koom ke mi ta' j-gaan-aq y' man wuroon seb'laj alimeent
|
PART PART PART ADV E3S-S-PL CONJ ART S ITS S
|
como que mi no E3S-gustar-PL y ART sacate ITS alimento
|
como que no les gusta y esta clase de planta es muy buen alimento.
|
juun re tijtij ja' wákx
|
juun re ti-j-tij ja' wákx
|
NUM PRON INC-E3S-VT S S
|
uno él/ella INC-E3S-comer agua vaca
|
Uno para que coman agua las vacas (tomen agua las vacas)
|
b'esel ra benaa ,
|
b'es-el ra benaa
|
POS-PP DIM S
|
ir-PP DIM venado
|
Iva el venadito.
|
o nik'j tiq'ax
|
o' nik'-j ti-q'ax
|
CONJ ADV-SC INC-VI
|
o igual-SC INC-pasar
|
O algunos se pasan.
|
sib'laj wi' chaq nik'ij tra ka'n chik
|
sib'laj wi' chaq nik'ij ra ka'n chik
|
ITS EXS PART ADV DIM S PART
|
ITS EXS PART algunos DIM animal PART
|
surgieron otros tipos de plagas,
|
Xch'ab'ej man k'uch .
|
x-ch'ab'e-j man k'uch
|
COM-VT-SC ART S
|
COM-hablar-SC ART zope
|
Le hablo el zope.
|
Komo no .
|
koom noo
|
PART ADV
|
como no
|
Como no.
|
xinb'an wee ,
|
x-in-b'an w-e
|
COM-A1S-VT E1S-SREL
|
COM-A1S-hacer E1S-SREL
|
(Hice para mi) yo hice tambien.
|
I xek' rk'ilaq .
|
i xek' r-k'il-aq
|
CONJ VI E3S-SREL-PL
|
CONJ ir E3S-SREL-PL
|
Y se fue con ellos.
|
re xpe chik man jun
|
re x-pe chik man jun
|
PART COM-VI PART ART NUM
|
PART COM-venir PART ART uno
|
Vino él otro.
|
mejor jo' taq chik .
|
mejor jo' taq chik
|
ADV VI PL PART
|
mejor ir PL PART
|
Mejor vámonos otra vez.
|
ya estuuw lajori ya no .
|
ya estuuw laj'ori ya noo
|
ADJ ??? ADV VOC ADV
|
ya estubo ahora ya no
|
Pero ahora ya estubo.
|
Tkan int'oje' taq ,
|
t-kan in-t'oj-e' taq
|
INC-VI E1S-VT-ENF PL
|
INC-quedar E1S-tirar-ENF PL
|
Los dejo tirado.
|
ta' chi ki telch woron li fijate .
|
ta' chi ki t-el-ch woron li fijaat
|
ADV PREP NEG INC-VI-MOV S DEM ADV
|
no PREP NEG INC-salir-MOV sacate DEM fijate
|
y ya no nacen estos tipos de hongos
|
Tons xi'j padre re ,
|
tons x-i'j padre r-e
|
ADV COM-VT S E3S-SREL
|
entonces COM-decir padre E3S-SREL
|
Entonces le dijo el padre a él.
|
Ta' ta'chi' utziil ,
|
ta' ta'ch-i' utz-iil
|
NEG PART-ENF ADV-SAB
|
NEG PART-ENF bueno-SAB
|
Ya no habia vida.
|
I xk'iy ra anm ,
|
i x-k'iiy ra ánim
|
CONJ COM-VI DIM S
|
CONJ COM-crecer DIM mujer
|
Y crecio la mujer.
|
¿Peer neen tiqa'an oom ?
|
peer neen ti-qa-'an oombre
|
ADV INT INC-E1P-VT VOC
|
pero INT INC-E1P-hacer hombre
|
Pero que hacemos hombre.
|
cha' sik' anm sik' rixóqil sik' wunaq ,
|
cha' sik' ánim sik' rixóqil sik' wunaq
|
VI ADJ S ADJ ??? ADJ S
|
dice pobre mujer pobre ??? pobre hombre
|
Decia la pobre mujer, la esposa del pobre hombre.
|
Kwando (te) wi' jun nim rij chee',
|
kwaand (te) wi' jun nim r-ij chee'
|
ADV ??? EXS NUM ADJ E3S-SREL S
|
cuándo ??? EXS uno grande E3S-SREL árbol
|
Cuando hay un árbol bien grueso.
|
Muk'u le ch'ojniik ,
|
muk'u le ch'oj-n-ik
|
PART PREP S-???-SC
|
PART PREP lavar-???-SC
|
No se si se fue a lavar.
|
xchakuj taq b'ik ,
|
x-chakú-j taq b'ik
|
COM-VT-SC PL DIR
|
COM-trabajar-SC PL DIR
|
Lo trabajon, (lo hicieron desapareser)
|
tich'opiin man wunaq ke atb'ochin .
|
ti-ch'opi-n man wunaq ke at-b'och-in
|
INC-VI-AP ART S ADV A2S-VT-AP
|
INC-brincar-AP ART hombre que A2S-cantinear-AP
|
Brinca ese hombre que te esta cantineando.
|
tiche' ab'aj re
|
ti-che' ab'aj re
|
INC-VT S PRON
|
INC-dice piedra él/ella
|
Le dijo la piedra.
|
Kla' t'elch wákix re k'aay
|
kla' t'-el-ch wakix r-e k'aay
|
ADV INC-VI-DIR S E3-SREL S
|
allí INC-salir-DIR vaca E3-SREL venta
|
De alli es donde salen vacas para la venta.
|
mas qus taq atz'iq takoj chi rij .
|
mas qus taq atz'iq ta-koj chi r-ij
|
ADV ADJ PL S PART-VT PREP E3S-SREL
|
más bueno PL ropa PART-meter PREP E3S-SREL
|
Más buena ropa le pones detras. (vestirla con buena ropa)
|
Bwen ,
|
bwen
|
ADV
|
bueno
|
Bueno.
|
Ay lastim walk'waal .
|
ay lastim w-alk'waal
|
VOC ADJ E1S-S
|
¡hay ! lástima E1S-hijo
|
Hay lastima mi hija.
|
laq q'uqum
|
laq q'uqum
|
PREP ADJ
|
PREP oscuridad
|
En la obscuridad.
|
xkan la jaa ,
|
x-kan la jaa
|
COM-VI PREP S
|
COM-quedar PREP casa
|
Se quedo en la casa.
|
Niri wach ulew wi' mas tijb'ij taq
|
niri wach ulew wi' mas ti-j-b'ij taq
|
ADV SREL S EXS ADV INC-E3S-VT PL
|
aqui SREL tierra EXS más INC-E3S-decir PL
|
Aqui sobre la tierra hay más que dicen.
|
Wi' juntir ,
|
wi' juntir
|
EXS ADV
|
EXS todo
|
Hay de todo.
|
mas re jb'o'j ,
|
mas re j-b'o'j
|
ADV PART E3S-S
|
más PART E3S-olla
|
Más su olla.
|
Myentras ke xtaw jun qadose , trese añ li
|
myentras ke x-taw jun qa-dose trese año li
|
ADV PART COM-VT NUM E1P-NUM NUM S DEM
|
mientras que COM-llegar uno E1P-doce trece años DEM
|
Mientras que llegamos a unos doce trece años.
|
xuker taq chuch ,
|
xuk-er taq ch-uch
|
S-ITR PL PREP-SREL
|
garabato-ITR PL PREP-SREL
|
Se arrodillaron delante de ella.
|
Kwand tpet kabal tch'aw jun chuch .
|
kwand t-pet kabal t-ch'aw jun ch-uch
|
ADV INC-VI ADV INC-VI NUM PREP-SREL
|
cuando INC-venir cabal INC-hablar uno PREP-SREL
|
Cuando viene cabal habla uno enfrente. (adelante)
|
Bay kirneer
|
baa kirneer
|
VOC S
|
baya oveja
|
Vaya ovejas.
|
re xtzaq jch'ol ,
|
re x-tzaq j-ch'ol
|
PRON COM-VT E3S-S
|
él/ella COM-hechar E3S-estómago
|
Él se asutó.
|
xloq'a' juntiir .
|
x-loq'-a' juntiir
|
COM-VT-ENF ADV
|
COM-comprar-ENF todo
|
Compro todo.
|
ta' xch'ab'ej li xtaw .
|
ta' x-ch'ab'e-j li x-taw
|
NEG COM-VT-SC DEM COM-VI
|
NEG COM-hablar-SC DEM COM-llegar
|
No la habló cuando llegó.
|
xe' jun to'l waa ,
|
x-e' jun to'l waa
|
COM-VT NUM S S
|
COM-dar uno tol tortilla
|
Le dio un tol de tortillas.
|
despwes tren chik bolber pongamos kristyan .
|
despwes t-r-en chik bolber pongamos kristyan
|
ADV INC-E3S-VT PART VI VT S
|
después INC-E3S-hacer PART volver pongamos persona
|
Despues se vuele pongamos persona.
|
iin xintija' jb'aniik per xinkosi',
|
iin x-in-tij-e' j-b'an-iik peer x-in-kos-i'n
|
PRON TAM-A1S-VT-SC E3S-VT-SV ADV TAM-A1S-VI-ENF
|
yo TAM-A1S-comer-SC E3S-hacer-SV pero TAM-A1S-cansar-ENF
|
yo intente una estrategia pero no lo longré
|
i non qe li atintoja'n .
|
i non qe li a-t-in-toj-a'n
|
CONJ DEM PART DEM E2S-INC-E1S-VT-ENF
|
CONJ DEM PART DEM E2S-INC-E1S-pagar-ENF
|
Y solamente así y te pagare.
|
alwelt xye'w .
|
(alwelt) x-ye'-w
|
??? COM-VT-PART
|
??? COM-dar-PART
|
Cabal dió la vuelta.
|
jelon li re xinb'an qaaj ,
|
jii' li re x-in-b'an qaaj
|
AFI DEM PART COM-E1S-VT CLAS
|
AFI DEM PART COM-E1S-hacer señor
|
Así fue como hice señor.
|
Entoons re xtok rixóqil ,
|
entoons re x-tok r-ixóqil
|
ADV PRON COM-VT E3S-S
|
entonces él/ella COM-buscar E3S-esposa
|
Entonces él busco esposa.
|
I tq'axime' junrat ,
|
i t-q'ax-iin-e' jun-rat
|
CONJ INC-VI-E1S-ENF NUM-ADV
|
CONJ INC-pasar-E1S-ENF uno-rato
|
Y lo paso a traer al rato.
|
ta' ejchóq'b' ra ja'.
|
ta' e-j-chóq'b' ra ja'
|
NEG PART-E3S-ADJ DIM S
|
NEG PART-E3S-fuerza DIM agua
|
No tiene fuerza el aguita. (nacimiento)
|
lojori mas xk'isk'ab' awij xkoj tuj .
|
lojori mas x-k'is-k'ab' aw-ij x-koj tuuj
|
ADV ADV COM-ADV-PART E2S-SREL COM-VT S
|
ahora más COM-mal@olor-PART E2S-SREL COM-meter temascal
|
Ahora te pusiste de mal olor, puso temascal.
|
ripu tch'a'w ri jun kristyaan ri chuwe ,
|
ri-pu ti-ch'aw ri jun kirtyaan ri chi-w-e
|
DEM-PREP INC-VI DEM ART S DEM PREP-E1S-SREL
|
esto-PREP INC-hablar DEM un persona DEM PREP-E1S-SREL
|
¡Esto me dijo una persona a mi!
|
Xkaj koje' taq jb'iij ra uleew
|
x-kaj koj-e' taq j-b'iij ra uleew
|
COM-VI VT-ENF PL E3S-S DIM S
|
COM-quedar meter-ENF PL E3S-nombre DIM tierra
|
Dejarón puesto el nombre de la tierrita. (lugar)
|
Tche' poowr ánm ,
|
t-che' poowr ánm
|
INC-VI ADJ S
|
INC-dice pobre mujer
|
Decia la pobre mujer.
|
I jinon chuchu',
|
i jilnon chuchu'
|
CONJ DEM S
|
CONJ DEM señora
|
Y asi tambien la señora.
|
Peer ta'an chi na aprobaar
|
peer t-a-'an chi na aprobaar
|
ADV INC-E2S-VT PREP PART VT
|
pero INC-E2S-hacer PREP PART aprobar
|
Pero tienes que hacer otra prueba.
|
maxaq ta' me'r kortil wi' kila'.
|
ma-xaq ta' me'r kortil wi' kla'
|
NEG-PART NEG MED MED EXS ADV
|
NEG-PART NEG medio cuartilla EXS allí
|
Pero no solamente contenía dinero.
|
Por ke a xib'aal
|
por ke a xib'aal
|
ADV PART E3S S
|
por que E3S hermano
|
Por que tu hermano.
|
kom ta' eskwela ,
|
kom ta' eskwela
|
ADV NEG S
|
como NEG escuela
|
Como no hay escuela.
|
t'iij man Sergiyo xch'aw chik .
|
t'-iij man Sergiyo x-ch'aw chik
|
INC-VT ART NOM COM-VI PART
|
INC-decir ART Sergio COM-hablar PART
|
Dijo Sergio cuando habló otra vez.
|
Xinpetin .
|
x-in-pet-in
|
COM-E1S-VI-PRON
|
COM-E1S-venir-PRON
|
Ya vine.
|
I xtaw taq chi jun nim q'iij ,
|
i x-taw taq chi jun nim q'iij
|
CONJ COM-VT PL PREP NUM ADJ S
|
CONJ COM-llegar PL PREP uno grande día
|
Y llegaron en una fiesta.
|
tos xyuq jb'iij che qee ,
|
entoons x-yuq (jb'iij) chi q-e
|
ADV COM-VI ??? PREP E1P-SREL
|
entonces COM-llegar ??? PREP E1P-SREL
|
Entonces nos vino avisar a nosotros.
|
ataq ixtuub' ataq wech'elxiik .
|
at-aq (ixtuub') at-aq w-ech'elxiik
|
A2P-PL ??? A2P-PL E1S-S
|
A2P-PL ??? A2P-PL E1S-familiar
|
A ustedes mi gente ustedes mis hermanos.
|
b'anol jwi'laq ,
|
b'an-ol j-wi'l-aq
|
VT-AGT E3S-SREL-PL
|
hacer-AGT E3S-SREL-PL
|
Lo que han hecho.
|
Xu' chik juun padre tikuxtaaj ,
|
x-yu' chik jun padre ti-kuxtaa-j
|
TAM-VI PART ART S TAM-VT-SC
|
TAM-venir PART un padre TAM-recordar-SC
|
Recuerdo que vino otro padre
|
xatchaakun lojori .
|
x-at'-chaak-un lojori
|
COM-PRON-S-AP ADV
|
COM-él/ella-trabajo-AP ahora
|
Trabajastes ahora.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.