transcription
stringlengths 2
97
| segmentation
stringlengths 1
103
| pos_glosses
stringlengths 1
96
| glosses
stringlengths 1
141
| translation
stringlengths 2
121
|
---|---|---|---|---|
Aj chi naaj chaq tyu q'ojoman .
|
aj chi naaj chaq t-yu' q'ojoma-n
|
GNT PREP ADV PART INC-VI VT-AP
|
GNT PREP lejos PART INC-llegar ejecutar@instrumentos-AP
|
Gente de lejos vienen a tocar.
|
qe jun repent qe xinq'ax iin .
|
qe jun repent qe x-in-q'ax iin
|
ADV NUM ADV PART COM-A1S-VI PRON
|
solo uno de@repente PART COM-A1S-pasar yo
|
Solo un derepente pase yo.
|
i baa b'iis tren .
|
i baa b'iis t-r-en
|
CONJ VOC S INC-E3-VT
|
CONJ baya tristeza INC-E3-hacer
|
Y va de tristear esta. (esta muy triste)
|
dyes aañ xinwa'x kla',
|
dyees año x-in-wa'x kla'
|
NUM S COM-A1S-VI ADV
|
diez años COM-A1S-estar allí
|
Diez años estuve allí.
|
Kom xkami' jqaaj .
|
kom x-kam-i' j-qaaj
|
ADV COM-VI-ENF E3S-S
|
como COM-morir-ENF E3S-papá
|
Como ya murio su papá.
|
Toos neen k'u moo tinb'an ,
|
toos neen k'u moo t-in-b'an
|
ADV INT PART ADV INC-E1S-VT
|
entonces INT PART modo INC-E1S-hacer
|
Entonces que es lo que boy hacer.
|
No taat inkita' inb'isoon ,
|
no' taat in-kita' in-b'is-oon
|
ADV S E1S-PART A1S-S-AP
|
no papá E1S-PART A1S-tristeza-AP
|
No papá yo no estoy trizte.
|
pwees ya oksel chaq júnkitz chi ok jab',
|
pwees ya oksel chaq júnkitz chi ok jab'
|
ADV VOC VI PART ADV PREP VI S
|
pues ya entrar PART un@poco PREP entrar lluvia
|
pues ya haya transcurrido un poco la lluvia
|
wi' rejwexik loke nen teqab'an ,
|
wi' rajwéxik-ik loke neen t-qa-b'an
|
EXS ADJ-SC ADV ADV INC-E1P-VT
|
EXS necesidad-SC loque que INC-E1P-hacer
|
Tenemos necesidad, de loque tenemos que hacer.
|
I i xpe man Marimar
|
i i x-pe man Marimar
|
CONJ CONJ COM-VI ART NOM
|
CONJ CONJ COM-venir ART Marimar
|
Y y vino la Marimar.
|
li ji' xe' rik'i man wunaq
|
li ji' xe' r-ik'il man wunaq
|
DEM AFI VI E3S-SREL ART S
|
DEM AFI ir E3S-SREL ART hombre
|
Eso se fue con ese hombre.
|
lamaas tiwa'x akirner ,
|
lamaas ti-wa'x a-kirner
|
ADV TAM-VI E2S-S
|
donde TAM-estar E2S-carnero
|
donde dormían las ovejas
|
xe' uxub' trag ,
|
xe' oxib' trag
|
VI NUM S
|
ir tres trago
|
Se fuerón unos tres tragos.
|
La jaa uk'il tren taq ensay .
|
la jaa uk'il t-r-en taq ensay
|
PREP S SREL INC-E3S-VT PL S
|
PREP casa SREL INC-E3S-hacer PL nsayo
|
En mi casa con migo ensayan.
|
inatun jili .
|
in-atun jili
|
E1S-VI ADV
|
E1S-mirar allá
|
Yo viendo por otro lado.
|
wi' ka' maq ti jb'ij taq li kasteyan maq torre ,
|
wi' ka' maq ??? j-b'ij taq li kasteyano maq torre
|
EXS PART ART ??? E3S-VT PL PREP S ART S
|
EXS PART ART ??? E3S-decir PL en castellano ART torre
|
Asi como dicen en castellano las torres.
|
I wi' ya kwand xpet ,
|
i wi' ya kwand x-pet
|
CONJ EXS VOC ADV COM-VI
|
CONJ EXS ya cuando COM-venir
|
Y ya cuando se Vino.
|
Re ójr seb'laj ka'n ,
|
re ójr seb'laj ka'n
|
PART ADV ITS S
|
PART antiguamente ITS animal
|
Entonces abían muchos animales.
|
wa at ajiyoom chuch .
|
we aat aj-iyoom chuch
|
COND PRON AGT-S S
|
COND tú/usted AGT-comadrona señora
|
Yo no savía que usted es comadrona.
|
kwand xta' ke xtzib' tzik' anm
|
kwand x-ta' ke x-tzib' sik' ánim
|
ADV COM-NEG PART COM-VI ADJ S
|
cuando COM-NEG que COM-aliviar pobre mujer
|
Cuando oyó que se alivió la pobre mujer.
|
kinse de Mayo
|
kinse de mayo
|
NUM PREP S
|
quince de mayo
|
Quince de mayo.
|
Tran re jk'aslemalaq .
|
t-r-an re j-k'aslem-aal-aq
|
INC-E3S-VT PART E3S-S-SAB-PL
|
INC-E3S-hacer PART E3S-vivo-SAB-PL
|
Le hacen a sus vidas.
|
wi' atz'iq re mexikan ,
|
wi' itz'yeq re mexikan
|
EXS S PRON S
|
EXS ropa él/ella mexikan
|
Hay ropa de mexicanos. (disfraces)
|
Iin tanyool chawe ,
|
iin t-an-yol ch-aw-e
|
PRON INC-E1S-VT PREP-E2S-SREL
|
yo INC-E1S-platicar PREP-E2S-SREL
|
Yo te cuento.
|
Mis jun nim q'iij San Isidr ,
|
mis jun nim q'iij San Isidr
|
ADV NUM ADJ S CLAS NOM
|
mismo uno grande día San Isidro
|
Lo mismo en una fiesta de San Isidro.
|
Wi' seb'laj ek',
|
wi' seb'laj ek'
|
EXS ITS S
|
EXS ITS gallina
|
Tenían muchas gallinas.
|
xkan jtike' taq
|
x-kan j-tik-e' taq
|
COM-VI E3S-VT-ENF PL
|
COM-quedar E3S-sembrar-ENF PL
|
Dejaron sembrado.
|
tos lajori ta' chiki' tiqil jwiich ajiij .
|
tos lajori ta' chik-i' ti-q-il j-wiich ájij
|
ADV ADV NEG PART-ENF INC-E3S-VT E3S-SREL S
|
entonces ahora NEG PART-ENF INC-E3S-ver E3S-SREL caña
|
Entonces ahora ya no vemos caña.
|
b'an non li si atkwin chij b'anik ,
|
b'an non li si at-kwin chi-j b'an-ik
|
VT DEM DEM ADV A2S-VI PREP-E2S VT-SC
|
hacer DEM DEM si A2S-poder PREP-E2S hacer-SC
|
Haga asi, si podemos hacerlo.
|
xt'ojch .
|
x-t'oj-ch
|
COM-VT-DIR
|
COM-tirar-DIR
|
Lo tiró.
|
i xtij re jwa ,
|
i x-tij re j-wa
|
CONJ COM-VT PART E3S-S
|
CONJ COM-comer PART E3S-tortilla
|
Y como su comida.
|
o ta' chki'n .
|
o ta' chk-i'n
|
CONJ NEG PART-ENF
|
CONJ NEG PART-ENF
|
O talvez ya no.
|
in inb'itiw naq ,
|
iin in-??? na-aq
|
PRON A1S-??? PART-PP
|
yo A1S-??? tiempo-PP
|
(Yo lo he levantado) yo lo he asistido.
|
tcha' maq ni'j .
|
t-cha' maq ni'j
|
INC-VT ART ADV
|
INC-decir ART otros
|
Dicen los otros.
|
tijkoj taq nimaq taq kandel
|
tij-koj taq nimaq taq kandel
|
VT-ITS PL ADJ PL S
|
eseñar-ITS PL grande PL candela
|
ponen grandes candelas,
|
Pero rik'u li lajori ta' chiki', ta' chiki' ya ya xjjutúntaqa b'i naj .
|
pero ri-k'u li lajori ta' chik-i' ta' chik-i' ya ya x-j-jutún-taq-a b'ik naj
|
ADV E3-PART DEM ADV NEG PART-ENF NEG PART-ENF VOC VOC COM-E3S-VI-PL-ENF DIR ADV
|
pero E3-PART DEM ahora NEG PART-ENF NEG PART-ENF ya ya COM-E3S-asercarse-PL-ENF DIR lejos
|
Pero ahora ya no hay, ya no hay ya se alejarón lejos.
|
Neen jchak xen jun faabor chawe .
|
neen j-chak x-en jun faabor ch-aw-e
|
INT E3S-S COM-PREP NUM S INC-E2S-SREL
|
INT E3S-trabajo COM-hacer uno favor INC-E2S-SREL
|
Porque te hizo un favor.
|
rika' li xinkola' qawinaaq re rab'xaq .
|
rika' li x-in-kol-a' qa-winaaq re r-ab'x-aq
|
PART DEM COM-PRON-VT-ENF E1P-S PART DIM-S-PL
|
PART DEM COM-yo-defender-ENF E1P-gente PART DIM-milpa-PL
|
Esto defendí a nuestra gente de sus milpas.
|
seb'laj ki' rúxb',
|
seb'laj ki' r-úxb'
|
ITS ADJ E3-ADJ
|
ITS dulce E3-olor
|
Muy dulce su olor, (aromática)
|
baay ri k'u li kond xk'am b'i jun ek',
|
baay ri k'u li kond x-k'am b'i jun ek'
|
VOC DEM PART PREP ADV COM-VT DIR NUM S
|
baya DEM PART PREP cuando COM-recibir DIR uno pollo
|
Baya entonces cuando se llevó a una gallina.
|
i tqakoj jun chee' chijyook ,
|
i t-qa-koj jun chee' chi-j-yook
|
CONJ INC-E1P-VT NUM S PREP-E3S-S
|
CONJ INC-E1P-meter uno palo PREP-E3S-mierda
|
Y le meteremos un palo en el culo.
|
kali xwux b'uuq .
|
kali x-wux b'uuq
|
DEM COM-VI S
|
DEM COM-convertir ciguamonta
|
De allí se convirtió en ciguamonta.
|
kwand t'ok taq de primer ta' chiki' mas k'ex tijtij taq ,
|
kwand t'-ok taq de primer ta' chik-i' mas k'ex ti-j-tij taq
|
ADV INC-VI PL PREP NUM NEG PART-ENF ADV ADJ INC-E3S-VT PL
|
cuando INC-entrar PL de primero NEG PART-ENF más dolor INC-E3S-comer PL
|
Cuando entran a primero ya no le va costar.
|
tcha' kompayr rik ,
|
t-cha' kompayr rik
|
INC-VT S ADJ
|
INC-dice compadre rico
|
Dijo el compadre rico.
|
K'omo re sik' ka'n in sweerte ,
|
k'omo re sik' ka'n in sweerte
|
ADJ PART AFE S PRON S
|
gracias PART AFE animal yo suerte
|
Gracias al pobre animal es mi suerte.
|
xaq li xtaaw qik'il ,
|
xaq li x-taaw q-ik'il
|
PART DEM COM-VT E1P-SREL
|
PART DEM COM-llegar E1P-SREL
|
Solo eso que llegó con nosotros.
|
Ay dyos (ka) b'an b'o'j
|
ay dyoos ka b'an b'o'j
|
VOC S ??? VT S
|
¡hay ! Dios ??? hacer olla
|
Hay diosesta haciendo olla.
|
Nada ta' xloq'aj inrab'iin .
|
nada ta' x-loq'a-j in-rab'iin
|
ADV NEG COM-VT-SC E1S-S
|
nada NEG COM-estimar-SC E1S-hija
|
No estimó a mi hija.
|
i onli tren sol chaq tzaqow ch'ol .
|
i on-li t-r-en sol chaq tzaq-ow ch'ol
|
CONJ DEM-DEM INC-E3S-VT PART PART VT-AP S
|
CONJ DEM-DEM INC-E3S-hacer PART PART botar-AP estómago
|
Y solo asi hace espanta.
|
Xaq derepente kwando xqej b'i jchuuch ,
|
xaq derepente kwando x-qej b'i j-chuuch
|
PART ADV ADV COM-VI DIR E3S-S
|
PART de@repente cuando COM-bajar DIR E3S-mamá
|
Solo derepente cuando bajo su mamá.
|
ójr taq qaqaaj qachuuch
|
ójr taq qa-qaaj qa-chuuch
|
ADV PL E1P-S E1P-S
|
antiguamente PL E1P-papá E1P-mamá
|
Nuestros antiguos padres.
|
xk'am taqch juun saqweech juun redondo saqweech ,
|
x-k'am taq-ch jun saqweech jun redondo saqweech
|
COM-VT PL-MOV ART S ART POS S
|
COM-recibir PL-MOV un papa un redondo papa
|
trajeron otra nueva clase de papas que era redonda,
|
Ta' inkun tino'jaj
|
ta' in-kwin ti-no'j-aj
|
NEG E1S-VI INC-S-PART
|
NEG E1S-poder INC-conocimiento-PART
|
Talvbez que yo no tenga mis ideas.
|
jchuchaq don Makarye ,
|
j-chuch-aq don Makarye
|
E3S-S-PL CLAS NOM
|
E3S-mamá-PL don Macario
|
La mamá de don macario.
|
antose xantaj li .
|
antose x-an-taj li
|
ADV COM-VT-??? PREP
|
entonces COM-hacer-??? PREP
|
Entonces termino eso.
|
porke iin inpeeni'n xiij chwe mir ,
|
porke iin in-peen-i'n x-b'iij ch-we mir
|
ADV PRON E1S-S-ENF COM-VT INC-SREL ADV
|
porque yo E1S-pena-ENF COM-decir INC-SREL hace@un@momento
|
Por que yo estoy apenada, por loque te dijo hace ratos.
|
bay kwan xyuuq ,
|
bay kwan x-yuuq
|
VOC ADV COM-VI
|
baya cuando COM-llegar
|
Vaya cuando llego.
|
Xalmaj b'ik
|
x-almaj b'ik
|
COM-VI DIR
|
COM-escaparse DIR
|
Se escapo. (uír)
|
joor k'ex tijtij ra aanm rik'il ,
|
??? k'ex ??? ra ánim r-ik'il
|
??? ADJ ??? DIM S E3S-SREL
|
??? dolor ??? DIM mujer E3S-SREL
|
Cómo sufre la jovencita con (la mujer mala o tal vez con elmuchacho)
|
tambyen .
|
tambyeen
|
ADV
|
también
|
también.
|
I xpe man jun
|
i x-pe man jun
|
CONJ COM-VI ART NUM
|
CONJ COM-venir ART uno
|
Y vino ese otro.
|
ri' li re pixab' rxiij qaqaaj qachuuch ójr taq tziij ,
|
ri' li re pixab' r-x-iij qa-qaaj qa-chuuch ójor taq tziij
|
DEM DEM DEM S E3S-COM-??? E1P-S E1P-S ADV PL S
|
eso@es DEM DEM consejo E3S-COM-??? E1P-papá E1P-mamá antiguamente PL palabra
|
Esos fueron los concejos que dijeron nuestros padres.
|
Ajruk' re' xi'j taq .
|
aj-ruk' re' x-i'-j taq
|
PART-PART ENF COM-DIR-E3S PL
|
PART-PART ENF COM-DIR-E3S PL
|
Entonces dijeron ellos.
|
tijye' jwa' ral ék'el ra aanm kla', kila'
|
ti-j-ye' j-waa ra ák'el ra ánim kla' kla'
|
INC-E3S-VT E3S-S DIM S DIM S ADV ADV
|
INC-E3S-dar E3S-tortilla DIM niño DIM mujer allí allí
|
Le da la comida a la patojita allí allí.
|
i tren taq jo'ch' li
|
i tren taq jo'ch' li
|
CONJ ??? PL S PREP
|
CONJ ??? PL atol@masa PREP
|
y hacen atol
|
Pero lajori ooj kita' ooj kwiin re ,
|
pero lijori ooj kita' ooj kwiin r-e
|
ADV ADV PRON NEG PRON S E3-SREL
|
pero ahora nosotros NEG nosotros poder E3-SREL
|
Pero ahora nosotros no podemos.
|
Kita' b'anikt
|
ki-ta'-a' (b'anikt)
|
NEG-NEG-ENF ???
|
NEG-NEG-ENF ???
|
No como ahora.
|
Ruk' awe aat kompayr ,
|
ruk' aw-e aat kompayr
|
PART E2S-SREL PRON S
|
PART E2S-SREL tú/usted compadre
|
Y para usted compadre.
|
Xe' man wákix .
|
xe' man wakix
|
SREL ART S
|
SREL ART vaca
|
Se fue la vaca.
|
Per ta' xqab'an perder
|
per ta' x-qa-b'an perder
|
ADV NEG COM-E1P-VT VT
|
pero NEG COM-E1P-hacer perder
|
Pero no hicimos perder.
|
nab'ee qas nab'eaal ,
|
nab'ee qas nab'e-aal
|
NUM ITS NUM-SAB
|
primero ITS primero-SAB
|
El primero el más primero.
|
abre la puwerta chula ,
|
abre la puwerta chula
|
VT ART S ADJ
|
habre ART puerta chula
|
Habre la puerta chula.
|
Titaw q'iij ,
|
ti-taw q'iij
|
INC-VT S
|
INC-llegar día
|
Llega el día.
|
Mat chakun taq miij
|
mat chaak-un taq miij
|
PART S-AP PL S
|
PART trabajo-AP PL mijo
|
No trabajen mis hijos.
|
¿xasacha' jwiich ?
|
??? j-wiich
|
??? E3S-SREL
|
??? E3S-SREL
|
Usted ya terminó con todo.
|
Tche' re rechejiil .
|
t-che' re r-echijiil
|
INC-VI PRON E3S-S
|
INC-decir él/ella E3S-esposo
|
Le decia ella a su esposo.
|
kom ya chaq ok ch'iich'.
|
kom ya chaq ok ch'iich'
|
PART VOC PART VI S
|
como ya PART entrar vehículo
|
Como ya entra carro.
|
Laq laq chaak ,
|
laq laq chaak
|
PREP PREP S
|
PREP PREP trabajo
|
En los los trabajos.
|
ri tqata'n ,
|
ri t-qa-ta'n
|
DEM INC-E1P-VT
|
DEM INC-E1P-encontrar
|
Esto lo encotraremos.
|
jun kompayr rik .
|
jun kompayr rik
|
NUM S ADJ
|
uno compadre rico
|
Un compadre rico.
|
Komoo tra ch'amach' rilik ,
|
komoo tra ch'amach' r-il-ik
|
ADV DIM ADJ E3-VT-SC
|
como DIM guayaba@ácida E3-ver-SC
|
Como guayabas agrias se ve.
|
B'ij re tpe niri tantok jchaak ,
|
b'ij re t-pe niri t-an-tok j-chaak
|
VT PRON INC-VI ADV INC-E1S-VT E3S-S
|
decir él/ella INC-venir aqui INC-E1S-buscar E3S-trabajo
|
Dígale que se venga aquí le buscare trabajo.
|
tons kla' tren taq selebrar li jq'iij li
|
entoons kla' tren taq (selebrar) li j-q'iij li
|
ADV ADV ??? PL ??? PREP E3S-S PREP
|
entonces allí ??? PL ??? PREP E3S-día PREP
|
entonces allí le celevran su dia
|
xoki' li re ánm chijch'ajiik re jtzi ,
|
x-ok-i' li re ánim chi-j-ch'aj-ik re j-tzi
|
COM-VI-ENF DEM PART S PREP-E3S-VT-SC PART E3S-S
|
COM-empezar-ENF DEM PART mujer PREP-E3S-lavar-SC PART E3S-nixtamal
|
Empezó la mujercita a lavar su nixtamal.
|
I kom iin xinkan enteresaa re ra q'ojoom .
|
i kom iin x-in-kan enteresaa re ra q'ojoom
|
CONJ ADV PRON COM-A1S-VI ADJ SREL DIM S
|
CONJ como yo COM-A1S-quedar enteresado SREL DIM marimba
|
Y como yo me quede como enteresado de la marimba. (representante)
|
xok chi xok chij ch'ab'ej jkompayir pobre ,
|
x-ok chi x-ok chij ch'ab'e-j j-kompayir pobre
|
COM-VI PREP COM-VI PREP VT-SC E3S-S ADJ
|
COM-entrar PREP COM-entrar PREP hablar-SC E3S-compadre pobre
|
Empezó a hablarle a su compadre pobre.
|
Chi' puwert nikare' lamas wi' ab'aj ,
|
chi' puwert nika-re' lamas wi' ab'aj
|
SREL S PART-ENF ADV EXS S
|
SREL puerta PART-ENF dónde EXS piedra
|
En la puerta pues, por donde esta la piedra.
|
Sool kom ta wila'n taat ,
|
sool koom taat (wila'n) taat
|
ADV PART S ??? S
|
solo como papá ??? papá
|
Ya ve señor.
|
tijmaj trese años
|
ti-j-maj trese año
|
INC-E3S-PAS NUM S
|
INC-E3S-PAS trece años
|
Ya va a comenzar sus trece años.
|
kwando xinch'eb'a juwich wichjil li
|
kwando x-in-ch'eb'-a j-uwich w-ichijil li
|
ADV COM-E1S-VT-ENF E3S-S E1S-S DEM
|
cuando COM-E1S-conocer-ENF E3S-cara E1S-esposo DEM
|
Cuando conoci a mi esposo.
|
rik'ilaq qawinaaq chimeel .
|
r-ik'il-aq qa-winaaq chimeel
|
E3-SREL-PL E1P-S TOP
|
E3-SREL-PL E1P-gente chimel
|
Con nuesta gente de Chimel.
|
Jaan xmol chik rib'aq
|
jaan x-mol chik r-ib'-aq
|
ADV COM-VT PART E3P-SREL-PL
|
bueno COM-juntar PART E3P-SREL-PL
|
Y esta bien se reuniron otra vez.
|
kom enkamby li ori jita' chki' noon .
|
koom enkamby li ori jita' chk-i' moo
|
PART ADJ DEM ADV PART PREP-ENF ADV
|
como encambio DEM hora PART PREP-ENF modo
|
Pero ahora encamvio ya no hay modo.
|
seb'laj jk'exwach sib'ooy ,
|
seb'laj j-k'exwach sib'ooy
|
ITS E3S-ADV TOP
|
ITS E3S-en@vez@de cebolla
|
Muy parecido a la cebolla.
|
noo tempwersijí ka',
|
noo (tempwersijí) ka'
|
ADV ??? ???
|
no ??? ???
|
Hago el esfuerzo.
|
lajori iin konforme iin ,
|
lajori iin konforme iin
|
ADV PRON ADV PRON
|
ahora yo conforme yo
|
Ahora yo estoy de acuerdo yo.
|
b'anik li ójr ajwiichni' lajori ?
|
b'an-ik li ójr ajwich-ni' lajori
|
VT-SV DEM ADV ADV-ENF ADV
|
hacer-SV DEM antiguamente todavía-ENF ahora
|
¿Asi como antes, así sera ahora?
|
juntiir li xkan jb'iij taq li chiqe ,
|
juntiir li x-kan j-b'ij taq li chi-q-e
|
ADV DEM COM-VI E3S-VT PL DEM PREP-E1P-SREL
|
todo DEM COM-quedar E3S-decir PL DEM PREP-E1P-SREL
|
Todo eso (Dejarón dicho eso a nosotros) nos dejarón dicho.
|
Kla' lim seb'laj tichokon k'u li
|
kla' li-m seb'laj ti-chokon k'u li
|
ADV DEM-??? ITS INC-VT PART DEM
|
allí DEM-??? ITS INC-sirve PART DEM
|
Alla es donde se necesita.
|
tcheqej jchi' qataat ,
|
t-cheqej j-chi' qa-taat
|
INC-ADJ E3S-S E1P-S
|
INC-seco E3S-boca E1P-papá
|
Tiene sed nuestro papá.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.