Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
text
stringlengths
0
835
) #
INTRODUCTION
त्वमेव माता च पिता त्वमेव, त्वमेव बंधुश्च सखा waa |
त्वमेव faa, द्रविड्म् aaa, त्वमेव ad ay देव देव ।।
Thou art Mother, thou art Father, thou art kinsman, thou art friend,
thou art knowledge, thou art wealth; thou art my all, O’Lord of Lords.
‘Srimad Bhagavad Gita’ is just not a holy book, it has alsc
gained a prominent place in literature of the world. It contains
divine words emanating from the lips of Lord Krishna. This great
epic is an eloquent proof of the observation. As a scripture, this
Book embodies the supreme spiritual mystery and secrets. Its
style is so simple and elegant that with a little study one can
easily follow the structure of its words, yet the thoughts behind
those words are so deep and abstruse that even for life time,
constant study of this Book may not show an end of it.
‘The Bhagavad Gita’ is an unfathomable ocean of wisdom. It
is a bottomless sea containing endless strate of meanings. Just
as adiver diving deep in the sea lays his hands on precious gems,
similarly diving deeper and deeper into the secrets of this Book,
the seeker goes on discovering more and more piles of
extraodrdinary gems of thoughts and ideas.
‘The Bhagavad Gita’ is a part of the Mahabharata, but even
then it has its own identity, which has made it more prominent
than the Mahabharata. It may look to be just a narration of the
happenings of the war between Kauravas and Pandavas, but it
is the philosophy of life, expressed from the lips of Lord Krishna,
addressed to the warrior Arjuna, defining following ideas :
(i) Facing your enemies in a war is an asupicious and especial
प्रसंग ea प्रकार अर्जुन के YEA पर भगवान् श्रीकृष्ण कहने लगे--
श्रीभगवानुवाच
काम एष क्रोधं एष रजोगुणसमुद्भव:।
महाशनो महापाम्पा विद्धयेनमिह वैरिणम् 113911
श्रीभगवान् बोले--रजोगुण से SIA SAT यह HA
ही क्रोध है, यह Fed खाने aren’ अर्थात् APT से कभी
न अघाने वाला Bit Sst पापी है, इसको St तू sa
विषय में वैरी जान ।। ३७ |!
Sri Bhagavan said: It is desire begotten
| | of the element of Rajas, which appears as
wrath; nay, it is insatiable and grossly wicked.
Know this to be the enemy in this case. (37)
प्रसंग --पूर्वं श्लोक में समस्त अनर्थो का मूल और इस मनुष्य को बिना gear के ord में लगाने
। । वाला वैरी काम को बतलाया | इस पर यह जिज्ञासा होती है कि यह काम मनुष्य को किस प्रकार पापां
(| age करता है ? ora: ora तीन श्लोकों द्वारा ae समञझाते है ae मनुष्य के ज्ञान को आच्छादित
। | क्ररके उसे अन्घा बनाकर WT के गड्ढे में ढकेल देता है--
धूमेनाव्रियते वह्रिर्यथादर्शो att च।
यथोल्बेनावृतो गर्भस्तथा तेनेदमावृतम् । । ३।।
| जाता & तथा जिस प्रकार जेर से af Sar रहता है,
© । वैसे & St काम के aN यह ज्ञान Sar रहता
\V ।। ३८ 11
ba ee Ae
As a flame is covered by smoke, mirror by
dirt, and embryo by the amnion, so is Knowledge
coverd by it (desire) (38)
प्रसंग --पूर्व श्लोक Fa पद `काम` का और `इदम्`“ पद `ज्ञान` का वाचक B— इस बात को
स्पष्ट करते हुए उस काम को अग्नि की citer कभी पूर्ण न होने वाला बतलाते है
आवृतं ज्ञानमेतेन ज्ञानिनो नित्यवैरिणा
कामरूपेण कौन्तेय दुष्पूरेणानलेन च ।। ३६।।
और हे अर्जुन ! sa अग्नि के समान कभी न पूर्ण
होने वाले कामरूप ज्ञानियों के नित्य वैरी के द्वारा मनुष्य
का SM SH Sar है ।। ३६ ।।
And, Arjuna, Knowledge stand covered by
this eternal enemy of the wise, known as
desire, which is insatiable like fire. (39)
प्रसंग --इस प्रकार काम के द्वारा ज्ञान को आवृत बतलाकर At Ba मरने का उपाय बतलाने के
उद्देश्य से उसके वासस्थान और उसके द्वारा जीवात्मा के मोहित किये जाने का प्रकार बतलाते F—
इन्द्रयाणि मनो बुद्धिरस्याधिष्ठानमुच्यते |
एतैर्विमोहयत्येष ज्ञानमावृत्य देहिनम्̣ । । ४।।
इन्द्रियाँ, AT और बुद्धि--ये सब इसके वासस्थान
we जाते हैं । यह काम इन मन, बुद्धि और इन्द्रियों are | /
a am को आच्छादित करके जीवात्मा को मोहित |e
करता है ।। ४८०८
The senses, the mind and the intellect are
declared to be its seat; screening the light of
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
33