id
int64 1
31.3k
| verse_id
stringlengths 7
10
| translation
dict |
---|---|---|
20,217 |
JOB_35_4
|
{
"fra": "Eh bien, c'est moi qui vais te donner la réponse, et à tes amis avec toi!",
"shr": "Lêro niene nkolaga nakushuza, nshuze n’abîra bâwe caligumiza,"
}
|
3,312 |
1SA_17_2
|
{
"fra": "De leur côté, Saül et l'armée d'Israël se rassemblèrent et campèrent dans la vallée du Térébinthe ; puis ils se rangèrent en ordre de bataille face aux Philistins.",
"shr": "Saulu n’engabo ya bene Israheli bashûbûzanya bahumba ebirâlo omu kabanda ka Terebinti; batwa olugerêro aha ishiriza lya Abafilistini."
}
|
28,551 |
ROM_12_1
|
{
"fra": "Frères, puisque Dieu a ainsi manifesté sa bonté pour nous, je vous exhorte à vous offrir vous-mêmes en sacrifice vivant, réservé à Dieu et qui lui est agréable. C'est là le véritable culte que vous lui devez.",
"shr": "Bene wîrhu, mmuhîre ihano erhi bwonjo bwa Nyamuzinda burhuma, nti muhâne emibiri yinyu nka nterekêro y’obuzîne, ntagatîfu n’ey’okusîmîsa Nnâmahanga. Ntyôla kwo mukwânîne okukolera Nnâmahanga n’omurhima."
}
|
30,225 |
SNG_4_3
|
{
"fra": "Un ruban rouge: ce sont tes lèvres; ta bouche est ravissante. Derrière ton voile tes pommettes ont la rougeur d'une tranche de grenade.",
"shr": "Akanwa kâwe nka higozi hya kaduku, n’emyanzi yâwe minunu-minunu! Amarhama gâwe nka mpande za grenadi omu mushangi gukuli ebusù."
}
|
10,040 |
ECC_7_20
|
{
"fra": "En effet, il n'existe sur la terre personne d'assez juste pour pratiquer le bien sans jamais se tromper .",
"shr": "Hanôla igulu harhali omuntu mushinganyanya olya wankakola aminjà buzira kulogorha ciru n’eriguma."
}
|
27,898 |
PRO_7_13
|
{
"fra": "Elle aborde le jeune homme, l'embrasse et lui dit d'un air effronté:",
"shr": "Nyamukazi kwo kugwârha olya mwâna, amuhôbera, àmubwîra buzira nshonyi:"
}
|
30,600 |
WIS_11_16
|
{
"fra": "Ils devaient apprendre ainsi qu'on est puni par où l'on a péché.",
"shr": "mpu lyo bayumva oku ehi omuntu akolamo amaligo, hyo anahanwamwo ."
}
|
30,401 |
TOB_13_8
|
{
"fra": "Quant à moi, je le célèbre dans ce pays où j'ai été exilé. J'annonce sa force et sa grandeur à un peuple coupable : tournez-vous vers lui, coupables que vous êtes, pratiquez ce qui est juste à ses yeux; il vous accueillera peut-être et vous traitera avec générosité.",
"shr": "Boshi bakamukuza n’okumuhêra irenge lyâge aha Yeruzalemu."
}
|
6,145 |
2MA_5_14
|
{
"fra": "En trois jours seulement, Jérusalem perdit quatre-vingt mille habitants: quarante mille tombèrent sous les coups et autant d'autres furent vendus comme esclaves.",
"shr": "Omubalè gw’abafîre muli ezôla nsiku isharhu gwahika omu bihumbi makumi gali munâni. Muli bo, makumi anni ganigwa n’abandi bali nk’abôla bahêkwa bujà."
}
|
16,693 |
JAS_4_10
|
{
"fra": "Abaissez-vous devant le Seigneur et il vous élèvera.",
"shr": "Mucîrhohye embere za Nyakasane, naye ammukuza."
}
|
7,209 |
ACT_10_23
|
{
"fra": "Pierre les fit entrer et les logea pour la nuit. Le lendemain, il se mit en route avec eux. Quelques-uns des frères de Jaffa l'accompagnèrent.",
"shr": "Petro abahêka omu nyumpa, anabahandîsa. Erhi buca, ahira njira, agenda boshi nabo; na bâbo baguma b’e Yope bamulusa."
}
|
12,470 |
EZK_3_22
|
{
"fra": "La puissance du Seigneur me saisit encore. Il me dit: «Debout, va dans la vallée, je veux t'y parler.»",
"shr": "Ahôla go mango okuboko kwa Nyamubâho kwarhindaga kuli nie, anacimbwîra, erhi: «Yîmuka, okanye ojè ebwa kabanda, najikubwîra»."
}
|
28,271 |
REV_1_10
|
{
"fra": "Le jour du Seigneur , l'Esprit Saint se saisit de moi et j'entendis derrière moi une voix forte, qui résonnait comme une trompette;",
"shr": "lwàli lwa Nyakasane, banacingurumana, nayumva izù linene, liri nka lya mushekera, lyayâkûza enyuma zâni, erhi:"
}
|
25,006 |
MRK_16_4
|
{
"fra": "Mais quand elles regardèrent, elles virent que la pierre, qui était très grande, avait déjà été roulée de côté.",
"shr": "Erhi bacilola, babona ibuye mîra lyahirikagwa: obwo lyàli linene bwenêne."
}
|
6,672 |
2SA_19_8
|
{
"fra": "Allons, ressaisis-toi maintenant et va dire à tes soldats quelques mots d'encouragement. Si tu n'y vas pas, je te jure au nom du Seigneur qu'aucun d'eux ne restera un jour de plus à ton service. Ce serait là pour toi un malheur plus grand que tous ceux qui t'ont atteint depuis ta jeunesse.»",
"shr": "«Kanya ogend’ihà olubaga omurhima, bulya nkubwîre oku izîno lya Lungwè, akabà orhahulusiri ntà muntu ciru n’omuguma wacibera nâwe muli obûla budufu bw’ene: n’okwôla kwabà bubî bulushire ngasi gandi mabî goshi wamabona kurhenga aha kuburhwa kwâwe kuhika ene.»"
}
|
18,107 |
JER_35_10
|
{
"fra": "mais nous logeons sous des tentes. Ainsi nous respectons tous les ordres que nous avons reçus de notre ancêtre Yonadab.",
"shr": "“Ntyo, rhwayumvîrhe n’okukulikira lwoshi irhegeko lya shakulu wîrhu Yônadabu”."
}
|
1,224 |
1JN_3_17
|
{
"fra": "Si quelqu'un, ayant largement de quoi vivre, voit son frère dans le besoin mais lui ferme son cœur , comment peut-il prétendre qu'il aime Dieu?",
"shr": "Owabà agwêrhe ebirugu by’en’igulu, erhi ankabona mwene wâbo omu bulagîrire, akabula bumufa lukogo, kurhi obuzigire bwa Nyamuzinda bwankabêra muli oyo muntu?"
}
|
20,508 |
JOB_8_21
|
{
"fra": "Il finira par remplir ta bouche de rires et par mettre sur tes lèvres des cris de joie.",
"shr": "Amasheka ganashubirhûnza amarhama gâwe, n’obusîme bucîyêrekane oku kanwa kâwe."
}
|
27,757 |
PRO_31_19
|
{
"fra": "Ses mains s'activent à filer la laine, ses doigts à tisser des vêtements.",
"shr": "Okuboko anakulîkire oku bushanja, n’eminwe yâge ebungûle omugozi."
}
|
10,234 |
EPH_6_23
|
{
"fra": "Que Dieu le Père et le Seigneur Jésus-Christ accordent à tous les frères la paix et l'amour, avec la foi.",
"shr": "Nyamuzinda Îshe na Nyakasane Yezu Kristu bashobôze bene wîrhu omurhûla, obuzigire n’obuyêmêre."
}
|
10,080 |
ECC_9_2
|
{
"fra": "Et c'est pareil pour tout le monde. La condition du juste et du méchant, du bon et du mauvais est identique. A cet égard, il n'y a pas de différence entre celui qui accomplit les rites religieux et celui qui ne les accomplit pas, entre celui qui offre des sacrifices et celui qui n'en offre pas, entre celui qui se conduit bien et celui qui se conduit mal, entre celui qui fait des promesses à Dieu et celui qui n'ose pas en faire.",
"shr": "Buzinda buguma bagwêrhe boshi: omushinganyanya n’omumînya ocigwêrhe bwinjà n’orhacigwêrhi bwinjà, owarherekêra n’orharherekêra; kwo nakuguma. Naye kwo na kwo, omuntu mwinjà n’omunya-byâha, owacîgasha n’owarhînya kwacîgasha."
}
|
9,370 |
DEU_27_19
|
{
"fra": "«Maudit soit celui qui fausse le cours de la justice à l'égard d'un étranger, d'un orphelin ou d'une veuve .» Et tout le peuple répondra: «Amen!»",
"shr": "Aherêrekere mâshi, owahaba ecigolo, enfunzi n’omukana. N’olubaga lwoshi lwanaderha, mpu: «Amen»."
}
|
8,122 |
ACT_8_18
|
{
"fra": "Quand Simon vit que l'Esprit était donné aux croyants lorsque les apôtres posaient les mains sur eux, il offrit de l'argent à Pierre et Jean",
"shr": "Erhi Simoni abon’oku Entumwa zàkâg’ihâna Mûka Mutagatîfu omu kulambûla amaboko, abalerhera ensaranga, erhi:"
}
|
23,157 |
LUK_3_23
|
{
"fra": "Jésus avait environ trente ans lorsqu'il commença son œuvre. Il était, à ce que l'on pensait, fils de Joseph, qui était fils d'Éli,",
"shr": "Erhi Yezu arhondêra okuyigîriza àli myâka nka makumi asharhu ali muburhe, banakâg’imanya mpu abà mwene-Yozefu, mwene-Heli,"
}
|
26,221 |
NUM_21_8
|
{
"fra": "Le Seigneur lui répondit: «Façonne un serpent de métal et fixe-le sur une perche. Quiconque aura été mordu et le regardera aura la vie sauve.»",
"shr": "Na Nyamubâho anacibwîra Mûsa, erhi: «Otule enjoka y’omulinga, oyimanike oku murhi wagwîka; ngasi yêshi wankabà analumirwe, erhi ankayilolakwo, anabà na akalamo»."
}
|
21,841 |
LEV_20_14
|
{
"fra": "«Si un homme prend pour épouses une femme et sa mère, il agit d'une façon immorale; l'homme et les deux femmes doivent être brûlés vifs. On évitera ainsi que de telles pratiques aient cours chez vous .",
"shr": "Erhi omuntu ankarhôla omukazi akagal’irhôla na nnazâla, erhi kuli kuhemuka. Banabayôce ye bona balya bakazi ntyo ntà cihemu cankaciba ekarhî kinyu."
}
|
24,345 |
MAT_28_18
|
{
"fra": "Jésus s'approcha et leur dit: «Tout pouvoir m'a été donné dans le ciel et sur la terre.",
"shr": "Yezu anacibashegeraho, ababwîra, erhi: «Obuhashe bwoshi bw’omu mpingu n’obw’igulu nabuhîrwe."
}
|
27,259 |
PRO_16_10
|
{
"fra": "Le roi parle avec une autorité divine, il ne se trompe pas quand il prononce un jugement.",
"shr": "Omu kanwa ka mwâmi mwo murhenga akanwa, nk’atwa olubanja akanwa kâge karhahalabuka."
}
|
5,594 |
2KI_4_13
|
{
"fra": "Élisée chargea Guéhazi de lui dire: «Tu t'es donné beaucoup de peine pour nous. Que pouvons-nous faire pour toi? Peut-on intervenir en ta faveur auprès du roi ou du chef de l'armée?» – «Non! merci, répondit-elle. Au milieu de mon peuple, je ne manque de rien.»",
"shr": "Elishaʿ anacibwîra Gehazi erhi: omubwîrage ntyâla: erhi, «Alà oku warhujirîre aminjà nk’oku onahashire koshi, kurhi obwîne rhwankakujirira? Ka rhugend’ikusengerera emunda mwâmi ali nîsi erhi emw’omukulu w’abasirika»? Nyamukazi anacishuza erhi: «Niono ncîbêrîre haguma na bene wîrhu»."
}
|
25,403 |
NAM_2_13
|
{
"fra": "Le lion tuait et déchirait ses proies pour la lionne et les lionceaux. Il remplissait ses tanières de la chair déchiquetée de ses victimes.",
"shr": "Wampangaza akâgigabira orhwâna rhwâge ebihembo, agabânye n’empangaza-kazi zâge; akâgiyunjuza enyâla zâge mishoko, n’ebirâlo byâge misimbisimbi."
}
|
7,150 |
2TI_3_3
|
{
"fra": "ils seront durs, sans pitié, calomniateurs, violents, cruels et ennemis du bien;",
"shr": "bayish’ibà baminya, barhakababalira ndi; babè badesi b’obunywesi, bantu barhajira lugero, barhayumva lukogo, bashombanyi b’abantu binjà;"
}
|
8,578 |
DAN_10_1
|
{
"fra": "Durant la troisième année du règne de Cyrus, roi de Perse, un message de Dieu fut révélé à Daniel, appelé aussi Beltassar. Ce message, digne de foi, annonçait de grandes difficultés . Daniel y réfléchit attentivement et en découvrit le sens grâce à la vision.",
"shr": "Omu mwâka gwa kasharhu gw’okuyîma kwa Sirusi mwâmi w’e Persi, ecinwa canacifululirwa Daniyeli, owakazâgiderhwa Baltazari, ecôla cinwa ciri c’okuli cinahimire ebizibu. Anaciyumva ecôla cinwa anacimanya e byàli muli ecôla cinwa."
}
|
3,280 |
1SA_16_1
|
{
"fra": "Le Seigneur dit à Samuel: «T'affligeras-tu encore longtemps au sujet de Saül, alors que moi-même je l'ai rejeté et qu'il ne pourra plus être roi d'Israël? Prends de l'huile et mets-toi en route. Je t'envoie chez Jessé, à Bethléem, car j'ai choisi parmi ses fils le roi qu'il me faut.» –",
"shr": "Ago mango Samweli ali agwêrhe n’omungo munene erhi Saulu orhuma na kandi kulya kubà Nyamubâho anagayire bulya ajizire Saulu mwâmi omu Israheli, Nyamubâho anacibwîra Samweli, erhi: Mangaci omungo gwâwe Saulu orhumire gwahwa n’obwo mîra namuyîmwire nti arhacibà mwâmi omu Israheli. Yunjuzagya ihembe lyâwe mavurha onagende; Nkurhumire emwa Yese w’e Betelehemu, bulya mbwîne oku omu bâna bâge nakûla omwâmi."
}
|
18,690 |
JER_6_20
|
{
"fra": "A quoi bon importer pour moi de l'encens de Saba et du roseau aromatique d'un pays lointain? Les animaux qu'ils m'offrent en les brûlant sur l'autel ne me causent aucun plaisir, leurs sacrifices ne me sont pas agréables.",
"shr": "Bici nâjira n’enshangi yarhenga e Saba nîsi erhi olusheke lw’obukù lw’omu cihugo c’e kulî? Embâgwa zinyu ntazisimiri n’enterekêro zinyu zirhansimîsizi,"
}
|
18,089 |
JER_34_12
|
{
"fra": "Alors Jérémie reçut cette parole du Seigneur:",
"shr": "Co carhumire Nyamuzinda arhuma omulêbi Yeremiyahu,"
}
|
5,994 |
2MA_1_19
|
{
"fra": "En effet, lorsque nos ancêtres furent emmenés en Perse , les prêtres fidèles d'alors prirent du feu de l'autel et le cachèrent secrètement au fond d'un puits asséché. Ils l'y dissimulèrent si bien que personne ne le découvrit.",
"shr": "Bulya amango ababusi bîrhu bahêkagwa omu Persi, abadâhwa bîrhu bashibirizi ba muli agôla mango, erhi babà bamârhôla omuliro mugishe gw’oluhêrero, bagendigufulika omu iriba lyaganyire, bagufulika ahantu harhaboneka, kuhika ahôla hantu harhamanyikanaga emw’abantu boshi."
}
|
1,608 |
1KI_1_12
|
{
"fra": "Je vais donc te donner un conseil; si tu le suis, tu pourras sauver ta vie et celle de ton fils Salomon.",
"shr": "“Yumva nkubwîre ihano oku wajira lyo ociza obuzîne bwâwe n’obwa mugala wâwe Salomoni”."
}
|
22,004 |
LEV_25_27
|
{
"fra": "il calculera le montant dû à l'acheteur d'après le nombre d'années qui restent jusqu'au “Jubilé”, il le payera et reprendra possession de sa terre.",
"shr": "Anaganja emyâka yamâgera kurhenga bagulizinye, agal’igalulira nyakugula engulo y’emyâka arhal’icihingamwo, kandi anashubira omu ishwa lyâge lwoshi"
}
|
22,048 |
LEV_26_17
|
{
"fra": "J'interviendrai contre vous: vous serez battus par vos adversaires, vous tomberez sous la domination de vos ennemis; vous fuirez, même si personne ne vous poursuit.",
"shr": "Nammuyâsa obusù bwâni, munakaz’ihimwa n’abashombanyi binyu n’abammushomba babà bo bakammurhegeka, mugal’ikaz’iyaka n’obwo ntâye omurhezire."
}
|
3,342 |
1SA_17_47
|
{
"fra": "et tous les Israélites ici rassemblés sauront que le Seigneur n'a pas besoin d'épée ni de lance pour donner la victoire. Il est le maître de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir.»",
"shr": "Kukwânîne eyi ndêko yoshi emanye oku arhali ngôrho, arhali n’itumu Nyamubâho ahimamwo bulya ye Nnamatabâro, anabahanyire omu maboko gîrhu.»"
}
|
1,612 |
1KI_1_16
|
{
"fra": "Batchéba s'agenouilla et s'inclina profondément devant le roi, qui lui demanda: «Que désires-tu?»",
"shr": "Betisabeya ayûnama ayûnamiriza embere za mwâmi; mwâmi anacimubwîra erhi: «Bici walonza?»"
}
|
9,117 |
DEU_17_8
|
{
"fra": "Si un tribunal local ne parvient pas à rendre un jugement dans une affaire de meurtre, de coups et blessures, ou dans tout autre litige, vous pourrez vous rendre au lieu que le Seigneur aura choisi.",
"shr": "Erhi hankabà olubanja lukurhalusire, lwa kuyirhana, lwa kadali erhi lwa kuyagazanya, lubanja lulebe omu lugo lwâwe, ago mango wanakanya osôkere halya Nyamubâho, Nyamuzinda wâwe acîshozire,"
}
|
10,188 |
EPH_5_11
|
{
"fra": "N'ayez aucune part aux actions stériles que l'on pratique dans l'obscurité ; dénoncez-les plutôt.",
"shr": "munamanye mwankashangîra emikolo y’omwizimya erhajira kamalo, ci muyêrekane obubî bwâyo erhikwo."
}
|
1,590 |
1KI_19_15
|
{
"fra": "Mais le Seigneur lui dit: «Va, retourne par le même chemin à travers le désert, et rends-toi à Damas. Tu iras y consacrer de ma part Hazaël comme roi de Syrie .",
"shr": "Nyakasane amubwîra erhi: «Gendaga, ogaluke omu njira wanayishaga mwo, oshubire omw’irungu ly’e Damasko. Ogend’ishîga Hazayeli amavurha gw’obwâmi, abè mwâmi w’e Aramu."
}
|
24,447 |
MAT_5_33
|
{
"fra": "«Vous avez aussi entendu qu'il a été dit à nos ancêtres: “Ne romps pas ton serment, mais accomplis ce que tu as promis avec serment devant le Seigneur .”",
"shr": "Kandi mwayumvîrhe oku abà mîra babwîzirwe, mpu: Irhondo omanye wankalahira ebîrà, ci okakomezeza Nyakasane endahiro zâwe."
}
|
15,339 |
ISA_10_12
|
{
"fra": "Quand le Seigneur aura terminé tout son travail sur le mont Sion et à Jérusalem, il interviendra contre le roi d'Assyrie, contre son cœur gonflé d'orgueil et son regard insolent.",
"shr": "Ci hano Nyakasane abà amâyûsa omukolo gwâge gwoshi oku ntondo y’e Siyoni n’omu Yeruzalemu, lyo ayish’ihana omulà gw’omurhima guyunjwîre bucîbone gw’omwâmi w’e Asîriya n’obugayanyi bw’amasù gâge garhahimwa okulimbirana."
}
|
2,666 |
1MA_4_20
|
{
"fra": "Ceux-ci constatèrent que leur armée avait été mise en fuite et que leur camp brûlait: la fumée qui montait l'indiquait clairement.",
"shr": "Bâbona oku abâbo kuyâka bayâsire n’oku Abayahudi badûlisire ecihando câbo muliro, gulya mugî bakazâgilangira gwatumbûka gône, gwakazagiyêrekana ebyabîre."
}
|
25,899 |
NUM_13_11
|
{
"fra": "Gaddi, fils de Soussi, de la tribu de Manassé, fils de Joseph;",
"shr": "Omu bûko bwa Yozefu, bwa Menashè, Gadi, mwene Susi,"
}
|
3,298 |
1SA_16_5
|
{
"fra": "«Oui, répondit-il. Je suis venu offrir un sacrifice au Seigneur. Purifiez -vous pour la cérémonie et venez ensuite avec moi.» Samuel invita aussi Jessé et ses fils à se purifier et à participer au sacrifice.",
"shr": "Samweli ashuza, erhi: «Nêci murhûla nyishire. Ndi rherekêra Nyamubâho. Mucîyôbôlage, munayîshe rhugendihêra rhweshi.» Ayôbôla Yese n’abagala anabalâlika mpu bayîshe ebwa nterekêro."
}
|
3,984 |
1TH_5_24
|
{
"fra": "Celui qui vous appelle accomplira cela, car il est fidèle.",
"shr": "Ommuhamagire arhatwa omu kanwa kâge, yêne ye wajira okwo."
}
|
16,819 |
JDG_13_25
|
{
"fra": "Il se trouvait au camp de Dan, entre Sora et Èchetaol, lorsque l'Esprit du Seigneur le poussa à l'action pour la première fois.",
"shr": "Omûka gwa Nyakasane gwanarhangira okumusunika e Mahanè-Dani, ekarhî ka Sorea na Eshtaoli."
}
|
9,659 |
DEU_3_1
|
{
"fra": "Nous nous sommes dirigés ensuite vers le haut plateau du Bachan . Og, le roi du Bachan, et toute son armée se sont mis en campagne et sont venus nous combattre à Édréi.",
"shr": "Rhwahinduka obwo, rhwarhôla enjira y’e Bashani rhwasôkerayo. Og mwâmi w’e Bashani ayisha n’engabo yâge mpu akola alirhulwikiza aha Edreyi."
}
|
2,013 |
1KI_8_33
|
{
"fra": "«Quand les Israélites seront battus par leurs ennemis parce qu'ils t'auront désobéi, s'ils te demandent pardon, s'ils te louent, s'ils te prient et te supplient dans ce temple,",
"shr": "Mango olubaga lwâwe lukahimwa n’omushombanyi ebwa kubà lwamakugomera, bakanakuyâgalukira bashenga izîno lyâwe, bakanayisha bali kuyingingira munôla nyumpa,"
}
|
23,341 |
LUK_7_36
|
{
"fra": "Un Pharisien invita Jésus à prendre un repas avec lui. Jésus se rendit chez cet homme et se mit à table.",
"shr": "Mufarizeyi muguma amulâlika mpu aj’irya emwâge. Anacijà omu mw’olya Mufarizeyi, atamala aha cîbo."
}
|
30,242 |
SNG_5_4
|
{
"fra": "Mon bien-aimé passe la main par le guichet de la porte, et j'en ai le cœur battant.",
"shr": "Musimwa wâni agezize okuboko omu murhule gw’olumvi; namâyumva omurhima gwadûrha."
}
|
5,885 |
2MA_12_38
|
{
"fra": "Après la bataille, Judas regroupa son armée et se rendit à la ville d'Adoullam. Le jour du sabbat allait commencer; ils se purifièrent donc selon l'usage et c'est là qu'ils célébrèrent le sabbat.",
"shr": "Enyuma ly’ahôla erhi Yûda aba amashubûza engabo yâge, anacija ebwa lugo luguma lwo Odalami n’erhi olusiku lwa kalinda lw’omugobe luyîsha, banacicîyôbôla nk’oku banakomêreraga banacigereza olwa sabato ahôla hantu."
}
|
10,659 |
EXO_1_16
|
{
"fra": "cet ordre: «Quand vous aiderez les femmes des Hébreux à accoucher, regardez bien l'enfant qui naît: si c'est un garçon, tuez-le, si c'est une fille, laissez-la vivre.»",
"shr": "«Nka mwabusa abakazi b’Abayahudi, mukâlola bwinjà, aciri oku ncingo, mwâna muci obusirwe. Akabà mwâna-rhabana, munamuyîrhe; akabà mwâna-nyere, munamuleke alame.»"
}
|
6,720 |
2SA_20_3
|
{
"fra": "Dès son arrivée au palais, le roi fit chercher les dix épouses de second rang qu'il y avait laissées pour l'occuper. Il les plaça dans une maison bien gardée et pourvut à leur entretien, mais il n'eut plus de relations avec elles. Dès lors, elles furent séquestrées jusqu'au jour de leur mort; elles étaient comme veuves d'un vivant .",
"shr": "Nnakuno ayisha ajà aha mwâge, omu bwâmi bwâge aha Yeruzalemu, arhôla birya biherula byâge oku binali ikumi alisizire mpu bilange enyumpa yâge, abihira omu yindi nyumpa, anabihirakwo abalâlîzi. Abikombêra kwinjà ci arhacijaga nyumpa nguma nabyo banakabiyigalira ntyôla kuhika aha kufà kwabyo. Byalama nka bakana."
}
|
19,400 |
JHN_5_14
|
{
"fra": "Plus tard, Jésus le rencontra dans le temple et lui dit: «Te voilà guéri maintenant. Ne pèche plus, pour qu'il ne t'arrive pas quelque chose de pire.»",
"shr": "Erhi kugera nsiku, Yezu amushimâna omu ka-Nyamuzinda; anacimubwîra, erhi: «W’oyu wafumire; irhondo orhacijiraga byâha , olek’ibà kubî kulusha okurhanzi»."
}
|
1,376 |
1KI_12_5
|
{
"fra": "«Laissez-moi y réfléchir, leur répondit Roboam. Dans trois jours, revenez me trouver.» Ils s'en allèrent donc.",
"shr": "Anacibabwîra erhi: «Murhang’igenda mulinde nsiku isharhu, mubul’igaluka rhushimânane», olubaga lwanacigenda."
}
|
31,207 |
ZEP_1_10
|
{
"fra": "Ce jour-là, à Jérusalem, affirme le Seigneur, on entendra de grands cris à la porte des Poissons, des lamentations dans le Quartier Neuf et un énorme fracas sur les collines.",
"shr": "Olwo lusiku, kwo Nyakasane adesire, ecihôgêro cânazûke omu muhanda gw’olugo guderhwa lugo lw’Enfî, omu lugo Luhyâhya mwânazûke olubî lunji lunji, ababanda endûlù, ababanda olujamu, ab’orhuhababo n’ecihûsi cirhankaderhwa!"
}
|
5,642 |
2KI_5_17
|
{
"fra": "Naaman reprit: «Puisque tu refuses tout cadeau, permets-moi au moins d'emporter un peu de terre de ton pays, de quoi charger deux mulets; en effet, je ne veux plus offrir de sacrifices complets ou de sacrifices de communion à d'autres dieux qu'au Seigneur d'Israël .",
"shr": "Nahamani anacishuza erhi akabà arhali ntyo, oyêmêrage bahè mwambali wâwe kuli obûla budaka obwankahêkwa na ndogomi ibiri; bulya mwambali wâwe arhakacirherekêra bandi bahi okuleka Nyakasane."
}
|
22,018 |
LEV_25_4
|
{
"fra": "mais la septième année me sera consacrée, ce sera une année de repos complet pour le sol: vous ne devrez pas ensemencer vos champs ou tailler vos vignes;",
"shr": "Omwâka gwa nda gwanakâbà mwâka guzira (gwa Sabato), mwâka gwa kurhamûsa obudaka lwoshi, mwâka guzira, irenge lya Nyakasane lirhumire: ogwôla mwâka orhahîra okamîra ishwa lyâwe, orhahîra okushogolera emizâbîbu yâwe."
}
|
29,135 |
SIR_14_5
|
{
"fra": "Si on est dur avec soi-même, à qui montrera-t-on de la bonté? En tout cas on ne jouira pas de ses biens.",
"shr": "Owacîyîrha yêne, ndi akaciza? Owayôboha ciru okuhuma oku byâge."
}
|
7,827 |
ACT_27_24
|
{
"fra": "et m'a dit: “N'aie pas peur, Paul! Il faut que tu comparaisses devant l'empereur, et Dieu, dans sa bonté pour toi, t'accorde la vie de tous ceux qui naviguent avec toi.”",
"shr": "“ambwîra”, erhi: “Orhayôbohaga Paolo, kukwânîne ohike embere za Sezari, kandi Nyamuzinda akuhîre obuzîne bw’abâla muli mweshi omu bwârho”."
}
|
17,440 |
JDT_14_4
|
{
"fra": "Vous et tous les habitants du pays d'Israël, vous les poursuivrez et vous les abattrez dans leur fuite.",
"shr": "“Na hano mukola mubaminisire, mw’oyo n’abandi banayûbaka omu Israheli boshi, mwâbalambika omu njira”."
}
|
30,317 |
TIT_2_8
|
{
"fra": "Que tes paroles soient justes, indiscutables, afin que tes adversaires soient tout honteux de n'avoir aucun mal à dire de nous.",
"shr": "oluderho lwâwe lubè luderho nkana n’olw’okuli, ly’abashombanyi, hano babula eci bankarhushobeka, enshonyi zibagwârha."
}
|
8,037 |
ACT_5_9
|
{
"fra": "Alors Pierre lui dit: «Comment donc avez-vous pu décider ensemble de défier l'Esprit du Seigneur? Écoute, ceux qui ont enterré ton mari sont déjà à la porte et ils vont t'emporter toi aussi.»",
"shr": "Obwo Petro amubwîra, erhi: «Kurhi okwo mwasingire obwenge mpu murhandule Mûka gwa Nyakasane? Lolà! abarheng’ibisha balo baciri oku magulu aha lusò: nâwe bakujâna»."
}
|
1,563 |
1KI_18_32
|
{
"fra": "Avec ces pierres, il reconstruisit donc l'autel consacré au Seigneur. Il creusa tout autour de l'autel un fossé pouvant contenir une trentaine de litres;",
"shr": "Anaciyûbaka oluhêrero oku izîno lya Nyakasane. Ahumba omubunda gwakajiremwo milongo ibirhi ya mburho omu burhambi bw’oluhêrero."
}
|
26,281 |
NUM_23_28
|
{
"fra": "Il emmena Balaam au sommet du mont Péor, d'où l'on domine le désert.",
"shr": "Balaka anacijâna Balâmu oku ntondo ya Peyori, ebonekîne omw’irungu lyoshi."
}
|
14,635 |
GEN_5_17
|
{
"fra": "Après avoir vécu en tout 895 ans, il mourut.",
"shr": "Akalamo ka Mahalaleel koshi kali ka myâka magana munâni na makumi galimwenda n’irhanu, agal’ifà."
}
|
29,175 |
SIR_16_25
|
{
"fra": "Je vais mettre en lumière une éducation équilibrée, avec le plus grand soin je vais t'enseigner mon savoir .",
"shr": "Nakuyêreka olugero lw’enjira, nacîhangana nkuyumvîse omanye."
}
|
7,744 |
ACT_24_27
|
{
"fra": "Deux années passèrent ainsi, puis Porcius Festus succéda à Félix. Ce dernier, qui voulait plaire aux Juifs, laissa Paul en prison.",
"shr": "Erhi hagera myâka ibirhi , Felisi ahâbwa omukûla wâge, Porsiyo Festo. Ci mpu lyo asîmîsa Abayahudi, Felisi aleka Paolo mushwêke."
}
|
23,567 |
MAT_10_40
|
{
"fra": "«Quiconque vous accueille m'accueille; quiconque m'accueille accueille celui qui m'a envoyé.",
"shr": "Owammuyigulire, erhi Nie ayigulîre, n’owanyigulire, erhi owantumaga ye ayigulîre."
}
|
25,396 |
NAM_1_7
|
{
"fra": "Le Seigneur est bon, il est un abri au jour de la détresse. Il prend soin de ceux dont il est le refuge,",
"shr": "Nyamubâho abà mwinjà abà lwâkiro amango g’amalibuko oku bamuhizirekwo omurhima, abamuyegemera n’abamuyishi,"
}
|
28,077 |
PSA_9_15
|
{
"fra": "Alors je répéterai tous les motifs que j'ai de te louer. Dans la communauté de Sion, je crierai ma joie de t'avoir comme sauveur.",
"shr": "Nderhe irenge lyâwe lyoshi, omu mihango y’omunyere w’e Siyoni, ncîshingire obucire bwâwe."
}
|
30,777 |
WIS_18_25
|
{
"fra": "A cette vue, l'exterminateur fut saisi de peur et recula. En effet, tu voulais donner à ton peuple une simple expérience de ta colère et cela suffisait.",
"shr": "Omu kubona ebyo, Kaheza arhînya ashubira nyuma; wali obîre nka wayêrekana omungo gwâwe kwône lwanahwa."
}
|
10,696 |
EXO_21_1
|
{
"fra": "Le Seigneur ajouta: «Voici d'autres règles que tu exposeras aux Israélites:",
"shr": "Alaga irhegeko wabahà:"
}
|
82 |
1CH_12_32
|
{
"fra": "De la demi-tribu occidentale de Manassé, 18 000 hommes, qui avaient été spécialement désignés pour aller proclamer David roi.",
"shr": "Ecigabi c’oku bûko bwa Menashè, bantu bihumbi ikumi na munâni, bâli bacîshozirwe kwâgo mpu bajiyîmika Daudi abè mwâmi."
}
|
6,133 |
2MA_4_49
|
{
"fra": "Des habitants de Tyr en furent eux-mêmes tellement indignés qu'ils organisèrent des funérailles grandioses pour les victimes.",
"shr": "N’okwôla Abanyatiri bônene omu kushologorhwa n’okufà kwa bene okola, bahâna binji bwenêne by’okubisha abôla banyakufa."
}
|
8,706 |
DAN_2_37
|
{
"fra": "Tu es le plus grand de tous les rois. Le Dieu du ciel t'a donné la royauté, la puissance, la force et l'honneur;",
"shr": "W’oyo, yâgirwa mwâmi oli mwâmi w’abâmi, na Nyamuzinda w’empingu akuhîre obwâmi, obuhashe, emisî n’irenge”"
}
|
13,494 |
GEN_19_26
|
{
"fra": "La femme de Loth regarda en arrière et fut changée en statue de sel.",
"shr": "Mukà Loti mpu akabagana enyuma, ashuba cirundo ca munyu."
}
|
24,404 |
MAT_4_17
|
{
"fra": "Dès ce moment, Jésus se mit à prêcher: «Changez de comportement , disait-il, car le Royaume des cieux s'est approché!»",
"shr": "Kurhenga aho, Yezu arhondêra ayigîriza anaderha, erhi: «Cîyunjuzi, bulya Obwâmi bw’empingu buli hôfi»."
}
|
8,286 |
AMO_6_13
|
{
"fra": "Vous fêtez votre victoire de Lo-Dabar, la Dérisoire; vous dites: «Nous sommes assez forts pour avoir repris Carnaïm, la Double Corne .»",
"shr": "“Mudwîrhe mwacishingira Lo-Debari, mwakaziderha, mpu: K’arhali misî yîrhu yàrhuhâga Karnayimu?”"
}
|
15,652 |
ISA_26_14
|
{
"fra": "Ceux-là sont morts et ne revivront pas, ils ne sont plus que des ombres, ils ne se relèveront pas. C'est vrai, tu es intervenu pour les exterminer, tu as fait disparaître tout ce qui pouvait rappeler leur souvenir.",
"shr": "Banyakwigendera barhakac’ishubiramw’omûka, ebizunguzungu birhakacîfûla! Bulya wabahanyire wanabamalîra, wazâza ciru n’izîno lyâbo."
}
|
22,434 |
LUK_12_14
|
{
"fra": "Jésus lui répondit: «Mon ami, qui m'a établi pour juger vos affaires ou pour partager vos biens?»",
"shr": "Anacimushuza, erhi: «Ewe larha, ndi wanjiraga mucîranuzi nîsi mugabi w’ebirugu by’akashambala kinyu?»"
}
|
27,601 |
PRO_26_18
|
{
"fra": "Un fou qui lance autour de lui des tisons, des flèches, des projectiles meurtriers,",
"shr": "Kwo ali ak’omusirhe walasha omuherho gulikwo emyampi èkolîre, gulikwo n’empiru n’olufù,"
}
|
21,313 |
JUD_1_16
|
{
"fra": "Ces gens sont toujours mécontents et se plaignent de leur sort; ils suivent leurs propres désirs; ils tiennent des propos orgueilleux et flattent les gens par intérêt.",
"shr": "Babà bantu bakâyôrha bacîduduma, ntà mango basîma, emunda iralà libahesire yo banajà, omu kanwa kâbo nderho za bucîbone zirhengamwo, banakalimîriza abantu mpu babarhôlekwo obunguke."
}
|
15,057 |
HEB_5_7
|
{
"fra": "Durant sa vie terrestre, Jésus adressa des prières et des supplications, accompagnées de grands cris et de larmes, à Dieu qui pouvait le sauver de la mort . Et Dieu l'exauça à cause de sa soumission.",
"shr": "Erhi àciri en’igulu, àrhûla ensengero n’amingingo omu kuyâma bwenêne n’omu kurhoza emirenge erhi ashenga Olya wali ohashire okumufumya olufù. Ayumvûbwa erhi bukenge bwâge burhuma ."
}
|
26,115 |
NUM_19_17
|
{
"fra": "Pour purifier une personne impure, on prend des cendres de la vache offerte en sacrifice pour le pardon des péchés, on les met dans un récipient et on ajoute de l'eau de source.",
"shr": "Kuli oyu muntu mugalugalu, banarhôla oku luvù lw’embâgwa yasingônolagwa nka nterekêro ya mpyûlo oku byâha, banabulagirakwo n’amîshi minjà gali omu kalugu."
}
|
26,810 |
NUM_5_17
|
{
"fra": "Il prendra de l'eau sainte dans un récipient en terre et y mélangera de la poussière ramassée sur le sol de la demeure sacrée.",
"shr": "“Omudâhwa anayanka amîshi omu kabindi, na hano abà amayanka ehy’akatulo oku budaka bw’Endâro, anahihira mulya mîshi”,"
}
|
21,368 |
LAM_2_3
|
{
"fra": "Dans sa colère ardente, il a cassé tout ce qui faisait la fierté d'Israël. Il s'est retenu d'intervenir quand l'ennemi est arrivé. Chez son peuple il a allumé un incendie qui a tout dévoré autour de lui.",
"shr": "lhembe Israheli alimbagamwo, analivunyire omu bukunizi bwâge budârhi, alahira kufungira olubaga erhi lurhêrwa n’omushombanyi."
}
|
22,830 |
LUK_20_10
|
{
"fra": "Au moment voulu, il envoya un serviteur aux ouvriers vignerons pour qu'ils lui remettent sa part de la récolte. Mais les vignerons battirent le serviteur et le renvoyèrent les mains vides.",
"shr": "“Erhi amango gahika, arhuma omwambali emwa bahinzi mpu ahâbwe naye oku mburho y’emizâbîbu. Balya bahinzi bamushûrha banamushugunuka kwo maboko mûmu”."
}
|
4,750 |
2CH_6_41
|
{
"fra": "Et maintenant, Seigneur Dieu, accompagne le coffre sacré où réside ta puissance, et viens en ce lieu destiné à ton repos. Que tes prêtres, Seigneur Dieu, portent avec eux le salut comme ils portent leurs vêtements; que tes fidèles laissent éclater leur joie et leur bonheur.",
"shr": "“Bunôla, yâgirwa Nyamubâho Nyamuzinda, oyimukage, ojè aha wakazirhamûkira, we n’omucîmba gw’emisî yâwe! Abadâhwa bâwe, Yâgirwa Nyamubâho Nyamuzinda, bakaziyôrha bacîhundikîre obucire n’abatagatîfu bâwe bashagaluke n’iragi”."
}
|
3,274 |
1SA_15_4
|
{
"fra": "Saül mobilisa l'armée et la passa en revue à Télem . Il y avait deux cent mille soldats à pied, et, en plus, dix mille hommes de Juda.",
"shr": "Saulu anacimanyîsa olubaga ogwôla mwanzi, boshi abashûbûza anabagabanyamwo aha Telayimi: aganja balume bihumbi magana abirhi b’empamagulu omu lubaga lwoshi na bandi ba bihumbi ikumi ba bene Yûda."
}
|
13,956 |
GEN_31_20
|
{
"fra": "Jacob trompa Laban l'Araméen en partant sans rien lui dire.",
"shr": "Yakôbo arheba Labani, Muharameya, amuyongoloka, arhamumanyisagya oku akola ayâka."
}
|
9,823 |
DEU_8_11
|
{
"fra": "Prenez bien garde ensuite de ne pas oublier le Seigneur votre Dieu en négligeant d'obéir à ses commandements, à ses règles et à ses lois que je vous communique aujourd'hui.",
"shr": "Orhahîraga okayibagira Nyamubâho, Nyamuzinda wâwe, omu kubula bwashimba ebinwa byâge, amarhegeko gâge n’engeso zâge nkurhegesire ene."
}
|
25,844 |
NUM_10_4
|
{
"fra": "Si on ne sonne que d'une trompette, seuls les responsables, les chefs de clans d'Israël, se réuniront autour de toi. Si on sonne de la trompette en l'accompagnant d'une ovation, ce sera un signal de départ: à la première sonnerie, les tribus qui campent à l'est de la tente de la rencontre se mettront en route; à la deuxième sonnerie, celles qui campent au sud partiront .",
"shr": "“Erhi bankabûha mushekera muguma gône, abaluzi, bo baligi barhambo b’ebihumbi bya bene Israheli, banayisha badêke eburhambi bwâwe”."
}
|
19,058 |
JHN_16_30
|
{
"fra": "Maintenant nous savons que tu connais tout et que tu n'as pas besoin d'attendre qu'on t'interroge. C'est pourquoi nous croyons que tu es venu de Dieu.»",
"shr": "Lêro rhwamâbona oku oyishi byoshi, na ntâye ocilagirîre okukudôsa. Lêro rhwamâyêmêra oku wahubukaga muli Nyamuzinda»."
}
|
23,854 |
MAT_18_2
|
{
"fra": "Jésus appela un petit enfant, le plaça au milieu d'eux",
"shr": "Yezu anacihamagala omwâna w’ecirhaba, amuheba ekarhî kâbo."
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.